Manual de instrucciones (este pdf)
Una guía introductoria sobre la cámara y sus funciones. El manual
&RQH[LyQGHODFiPDUDFRQXQ
de instrucciones puede descargarse desde la página web de
WHOpIRQRLQWHOLJHQWH
&RQH[LyQGHODFiPDUDDXQ
RUGHQDGRU
OLYMPUS o usando directamente la aplicación para teléfonos
inteligentes OLYMPUS Image Share (OI.Share).
1GHPRGHOR,0
Guía de funcionamiento de la cámara
Guía de funcionamiento y confi guración que le ayuda a aprovechar al máximo todas
las funciones de la cámara. Se ha optimizado para su visualización en dispositivos
móviles y puede verse usando OI.Share.
https://cs.olympus-imaging.jp/jp/support/cs/webmanual/index.html
Indicaciones utilizadas en este manual
En este manual se utilizan los símbolos siguientes.
Notas y otra información complementaria.
$
Consejos y otra información útil para utilizar la cámara.
%
Referencias a otras páginas de este manual.
g
2
ES
Contenido
Manuales de productos 2
Introducción 9
Índice de funciones 10
Nombres de partes 14
1. Preparación 16
Desembalaje del contenido
de la caja .....................................16
Colocación de la correa .............17
Carga e introducción
de la batería ................................18
Inserción de la tarjeta ................21
Conexión de un objetivo
a la cámara ..................................23
Extracción del objetivo ..............24
Utilización del monitor ...............25
Encendido de la cámara ............26
Modo de reposo ...........................26
Confi guración inicial ..................27
Qué hacer si no puede leer
la pantalla ....................................29
Mapeo de píxeles Comprobación de las
funciones de procesamiento
de imágenes ...............................223
Información y consejos
de disparo .................................224
Códigos de error ......................227
Ajustes predeterminados ........229
Modo de grabación
y tamaño de archivo/
número de imágenes
fi jas que pueden
guardarse ..................................243
Especifi caciones ......................245
9. PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD 248
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD ..............................248
Índice 254
8
ES
Introducción
Lea y respete las precauciones de seguridad
Para garantizar un funcionamiento correcto y evitar incendios u otros daños
en la propiedad o lesiones personales, lea la sección “9. PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD” (P. 248) en su totalidad antes de usar la cámara.
Mientras utilice la cámara, lea este manual para garantizar un funcionamiento seguro
y correcto. No olvide guardar el manual en un lugar seguro después de haberlo leído.
Olympus no se hace responsable del incumplimiento de las regulaciones locales
derivadas del uso de este producto fuera del país o de la región de compra.
• La utilización de estas características fuera del país o de la región de compra puede
infringir las regulaciones locales sobre conexión inalámbrica. Consulte con su autoridad
local antes de usar el producto. Olympus no se hace responsable del incumplimiento de
las regulaciones locales por parte del usuario.
LAN inalámbrica y Bluetooth
Esta cámara cuenta con LAN inalámbrica y Bluetooth® integrados. La utilización
de estas características fuera del país o de la región de compra puede infringir las
regulaciones locales sobre conexión inalámbrica. Consulte a su autoridad local antes
de usar el producto. Olympus no se hace responsable del incumplimiento de las
regulaciones locales por parte del usuario.
Desactive la conexión Bluetooth® y LAN inalámbrica en zonas donde su uso esté
prohibido. g “Desactivación de Wi-Fi/Bluetooth®” (P. 207)
Registro de usuario
Visite la página web de OLYMPUS para obtener información sobre cómo registrar sus
productos OLYMPUS.
®
Introducción
ES
9
Índice de funciones
Índice de funciones
Modo de disparo34
Modo personalizado57
Vista del monitor33, 115
Vista del visor197
Funciones de los botones
directos
Controles Live187
Panel de control súper LV77, 79
W Menú de disparo 1
X Menú de disparo 2
n Menú Vídeo
Función
Modos Reinic. / Person.127
Modo Fotografía 98, 129
KK
Aspecto Imagen87
Teleconvertidor digital130
j/Y/i (Modo de
para la batería.................................P. 18
k Cierre del compartimento
para la batería.................................P. 18
l Tapa del compartimento
para la tarjeta ..................................P. 21
m Ranura para tarjeta .........................P. 21
ES
15
1
Preparación
1
Preparación
Desembalaje del contenido de la caja
En el momento de la compra, el paquete contiene la cámara y los accesorios siguientes.
Si falta algún componente o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al
que compró la cámara.
* La tapa de la cámara, el ocular y la cubierta de la zapata colocados o insertados en la cámara.
Ocular EP-15 *Cubierta de la
Batería de ion de litio
zapata*
BLS-50
Cargador de ion de
Correa
litio BCS-5
16
ES
Colocación de la correa
Antes de colocar la correa, retire el
1
extremo del retenedor y afl oje la correa
como se muestra.
Retenedor
Pase el extremo de la correa por el ojal de la correa
2
y después por el retenedor.
Pase el extremo de la correa por la hebilla y apriete como se muestra.
3
1
Preparación
• Inserte el otro extremo de la correa en el otro ojal.
• Después de colocar la correa, tire de ella con fuerza para comprobar que no esté
suelta.
ES
17
Carga e introducción de la batería
Cargue la batería.
1
1
Preparación
• Desenchufe el cargador cuando la carga se haya completado.
• Las baterías introducidas en la cámara se cargarán cuando la cámara esté
Compruebe que la palanca
2
de ON/OFF esté en la posición
de OFF.
Indicador de carga
Carga en
proceso
Carga
completa
Error de carga
(Tiempo de carga: aprox. 3 horas
y 30 minutos)
conectada a un adaptador USB-CA opcional. g “Carga a bordo usando un
adaptador USB-CA opcional (F-5AC)” (P. 19)
Se enciende
de color
naranja
Apag.
Parpadea de
color naranja
Indicador de
carga
3
1
Cargador de
ion de litio
Palanca de ON/OFF
Marca de dirección
(C)
Batería de ion de litio
Toma de corriente CA
Cable de CA
2
Abra la tapa del compartimento para la batería.
3
18
ES
Tapa del compartimento para
2
1
Cierre del compartimento para
batería
la batería
Cargue la batería.
4
• Use solo baterías BLS-50
(P. 16, 247).
Marca de dirección
Cierre la tapa del compartimento para la batería.
5
$
• Se recomienda reservar una batería de repuesto si se van a realizar sesiones fotográfi cas
prolongadas por si la batería se agota.
• Lea también “Batería y cargador” (P. 210).
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del
compartimento para la batería. Para sacar la batería, primero
presione la perilla de bloqueo de la batería en la dirección de
la fecha y después sáquela.
• Póngase en contacto con un distribuidor o un centro
de servicio autorizado si no puede sacar la batería.
No emplee la fuerza.
• Nunca extraiga baterías ni memorias de tarjeta mientras
aparezca el indicador de acceso a la tarjeta de memoria
(P. 31).
Carga a bordo usando un adaptador USB-CA opcional (F-5AC)
• Lea la documentación proporcionada con el F-5AC antes del uso.
Compruebe que la palanca de ON/OFF esté en
1
la posición de OFF.
1
Preparación
ES
19
Compruebe que la batería esté insertada en la
2
cámara.
1
Preparación
Conecte la cámara y el adaptador USB-CA a
3
través de la toma USB.
• El indicador de CHARGE se enciende durante la
carga. La carga dura unas 4 horas. El indicador se
apaga cuando las baterías alcanzan la carga máxima
La carga se detiene al encender la cámara.
4
• El adaptador USB-CA puede usarse para cargar las baterías cuando la cámara está
encendida.
• Si se produce un error de carga, el indicador de CHARGE parpadeará. Desconecte el
cable USB y vuelva a conectarlo.
• La carga USB está disponible cuando la temperatura de la batería se encuentra
entre 0 y 40 °C.
%
• Las baterías no se cargarán mientras la cámara esté apagada si se están subiendo
imágenes a un teléfono inteligente a través de una conexión Wi-Fi (carga automática en
segundo plano). g “Carga automática de imágenes con la cámara apagada” (P. 204)
$ Adaptador USB-CA
• No olvide desenchufar el adaptador USB-CA para la limpieza. Si deja el adaptador
USB-CA enchufado durante la limpieza, pueden producirse lesiones personales o
descargas eléctricas.
20
ES
Inserción de la tarjeta
La cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC de terceros que cumplen la
norma SD (Secure Digital). Lea “Tarjetas compatibles” (P. 211) antes del uso.
Compruebe que la palanca de ON/OFF esté en la
1
posición de OFF.
Abra la tapa del compartimento para la tarjeta.
2
1
2
Introduzca la tarjeta hasta que encaje en su sitio.
3
• Apague la cámara antes de cargar o sacar la tarjeta.
• No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o deformada.
De lo contrario, se producirán daños en la ranura para
la tarjeta.
Sección de
terminales
1
Preparación
Cierre la tapa del compartimento para la tarjeta.
4
• Ciérrela de forma segura hasta que escuche un clic.
• Compruebe que haya cerrado la tapa del
compartimento para la tarjeta antes de usar la cámara.
• Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso (P. 160).
2
1
21
ES
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta para expulsarla. Saque la tarjeta.
• Nunca extraiga las baterías ni las tarjetas de memoria
mientras aparezca el indicador de acceso a la tarjeta de
1
memoria (P. 31).
Preparación
22
ES
Conexión de un objetivo a la cámara
Compruebe que la palanca de ON/OFF esté en la
1
posición de OFF.
1
Preparación
Retire la tapa trasera del
2
objetivo y la tapa de la cámara.
Alinee la marca de colocación del objetivo
3
(roja) en la cámara con la marca de alineación
(roja) en el objetivo, y después inserte el
objetivo en la cámara.
Gire el objetivo en sentido horario hasta que
4
escuche un clic (dirección indicada por la
fl echa 3).
• No pulse el botón de liberación del objetivo.
• No toque las secciones internas de la cámara.
Tapa trasera
2
1
Marca de colocación
del objetivo
1
2
3
ES
23
Retire la tapa delantera del objetivo.
5
1
Preparación
• Antes de colocar o retirar los objetivos, compruebe que la palanca de ON/OFF esté en la
posición de OFF.
1
1
2
1
Extracción del objetivo
Compruebe que la palanca de ON/OFF esté en la
1
posición de OFF.
Mantenga presionado el botón de liberación del
2
objetivo y gire el objetivo como se muestra.
1
2
Botón de liberación del
objetivo
2
1
Objetivos intercambiables
Consulte “Objetivos intercambiables” (P. 212).
24
ES
Utilización del monitor
Gire el monitor para facilitar la visualización. El ángulo del monitor puede ajustarse en
función de las condiciones en el momento de disparo.
Hasta 90°
Hasta 180º
Hasta 270°
• Gire suavemente el monitor dentro de su rango de movimiento. Si intenta girar el
monitor más allá de los límites indicados más abajo, podría dañar los conectores.
1
Preparación
• La cámara puede confi gurarse para mostrar una imagen refl ejada de la vista a través del
objetivo o ampliar automáticamente los objetivos de zoom automático al girar el monitor
para realizar auto-retratos. g “Asist. Selfi e (Ayuda para selfi es)” (P. 190)
ES
25
Encendido de la cámara
Coloque la palanca de ON/OFF en la posición de ON.
1
1
Preparación
• Cuando la cámara está encendida, el monitor se ilumina.
• Apague la cámara y vuelva a colocar la palanca en la posición de OFF.
Palanca de ON/OFF
Monitor
Nivel de la batería
Se muestran el icono de batería y del nivel de la
batería.
j
(verde): la cámara está lista para disparar.
k
(verde): la batería no está llena.
l
(verde): el nivel de la batería es bajo.
m
(parpadeo rojo): cargue la batería.
S-AF
ISO-A
200
250 F5.6
1:02:03
1023
Modo de reposo
Si no se utiliza ningún control durante un periodo de tiempo especifi cado, la cámara
suspenderá automáticamente el modo de operación para reducir el consumo de las
baterías. Esto se conoce como “modo de reposo”.
• Cuando la cámara entra en el modo de reposo, el monitor se apaga y se suspende la
operación. Si pulsa el obturador o el botón q, la cámara se reactiva.
• Si no se realizan operaciones durante un periodo de tiempo especifi cado después de que
la cámara entre en el modo de reposo, la cámara se apaga automáticamente. La cámara
puede reactivarse volviéndola a encender.
• La cámara puede necesitar un tiempo adicional para recuperarse del modo de reposo
cuando se selecciona [Act.] (activado) para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] > [Apagar en
espera]. g “Ajustes inalámbricos cuando la cámara está apagada” (P. 202)
• El retardo antes de que la cámara entre en el modo de reposo o se apague
automáticamente puede seleccionarse en el menú personalizado G. Con los ajustes
predeterminados, la cámara entre en el modo de reposo después de un minuto y se
apaga automáticamente cuando transcurran cuatro horas. g [Modo reposo] (P. 174),
[Temporiz. apagado] (P. 174)
26
ES
Confi guración inicial
Después de encender la cámara por primera vez, realice la confi guración inicial
escogiendo un idioma y ajustando el reloj de la cámara.
• La información de la fecha y la hora se graban en la tarjeta junto con las imágenes.
• En el nombre del archivo también se incluye la información de fecha y hora. Asegúrese
de defi nir la fecha y la hora correctas antes de usar la cámara. Algunas funciones no
podrán usarse si no han fi jado la fecha y la hora.
Pulse el botón Q cuando aparezca el cuadro de
1
diálogo de la confi guración inicial que le pide que
escoja un idioma.
Please select your language.
Veuillez choisir votre langue.
Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
Por favor, selecciona tu idioma.
1
Preparación
Resalte el idioma deseado usando el dial delantero
2
o trasero o los botones FGHI en el panel de
fl echas.
• El cuadro de diálogo de selección de idioma tiene dos
páginas de opciones. Utilice el dial delantero o trasero
o los botones FGHI en el panel de fl echas para
desplazar el cursor por las páginas.
Pulse el botón Q cuando se resalte el idioma
3
deseado.
• Si pulsa el botón del obturador antes de presionar
el botón Q, la cámara saldrá del modo de disparo y
no se seleccionará ningún idioma. Puede realizar la
confi guración inicial apagando la cámara y volviendo
Hrvatski
Dansk
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
Romanian
Español
Viet Nam
Hrvatski
Dansk
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
a encenderla para ver el cuadro de diálogo de la
confi guración inicial y repetir el proceso desde el
paso 1.
• El idioma puede cambiarse en cualquier momento desde el menú d Ajustes.
g “Qué hacer si no puede leer la pantalla” (P. 29)
Cursor
English
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Slovensky
Svenska
Türkçe
English
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
W
ýHVN\
Suomi
Polski
W
W
ýHVN\
Suomi
Polski
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Nederlands
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
Set
Srpski
6ORYHQãþLQD
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
Setare
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Nederlands
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
Set
ES
27
Fije la fecha, la hora y el formato de fecha.
4
• Utilice los botones HI en el panel de fl echas para
resaltar elementos.
• Utilice los botones FG en el panel de fl echas para
1
Preparación
cambiar el elemento resaltado.
• El reloj puede ajustarse en cualquier momento desde
el menú d Ajustes. g [X] (P. 159)
Complete la confi guración inicial.
5
• Pulse el botón Q para fi jar la hora.
• Si extrae la batería de la cámara y la cámara se deja encendida un rato, es posible que
se restablezcan la fecha y la hora a los ajustes predeterminados de fábrica.
• Es posible que también tenga que ajustar la frecuencia antes de grabar vídeos.
g [nK] (P. 149)
AMD Hora
Cancelar
A/M/D
La hora se visualiza
utilizando un reloj
de 24 horas.
28
ES
Qué hacer si no puede leer la pantalla
Si ve caracteres desconocidos o palabras en otros idiomas, puede que no haya
seleccionado el idioma que quería. Siga los pasos siguientes para escoger otro
idioma.
Pulse el botón MENU para ver los
1
menús.
Botón MENU
Resalte la pestaña d (ajustes) usando
2
FG en el panel de fl echas y pulse el
botón Q.
Botón Q
Seleccione [W] usando los botones FG y pulse
3
el botón Q.
Seleccione el idioma deseado usando los botones
4
FGHI y pulse el botón Q.
Panel de fl echas
ѯєьѬщҕѥѕѓѥё
1
1
іѨѯоѶшѯјѪѠдѱўєчдѼѥўьчѯѠк
ѱўєчѓѥё
2
K
K
ѝѤчѝҕњьѓѥё
чѧлѧъѤјѯъѯјзѠь
j
/Y/i
дјѤэ
ѯєьѬшѤҟкзҕѥ
1
шѤҟкзҕѥдѥіҙч
XдѥішѤҟкзҕѥ
2
W
s
чѬѓѥёэѤьъѩд
Wi-Fi/Bluetooth дѥішѤҟкзҕѥ
ѯђѧіҙєѰњіҙ
дјѤэшѤҟкзҕѥ
1
шѤҟкзҕѥдѥіҙч
XдѥішѤҟкзҕѥ
2
W
s
чѬѓѥёэѤьъѩд
Wi-Fi/Bluetooth дѥішѤҟкзҕѥ
ѯђѧіҙєѰњіҙ
дјѤэшѤҟкзҕѥ
Hrvatski
Dansk
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
BackSet
ѯєьѬшѤҟкзҕѥ
W
ýHVN\
English
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
’19.12.01 12:30:00
’19.12.01 12:30:00
шѤҟкзҕѥ
j±0 k±0
0.5 њѧьѥъѨ
j±0 k±0
0.5 њѧьѥъѨ
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Nederlands
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
ѳъѕ
ѳъѕ
Y
F
4:3
юѧч
1
Preparación
ES
29
2
CBAzyDxwQEF
Toma
Pantallas de información al disparar
Pantalla del monitor durante la fotografía fi ja
2
Toma
123 45
O
N
M
S-AF
L
ISO-A
K
200
-
2.0
J
I
C
H
G
AEL
P
Pantalla del monitor durante el modo de vídeo
RST
±0
TC 00:00:00:04 DF
X
890a
BKTBKT HDR
76
RCFP
250 F5.6
LL
R
R
TW
1
28mm
fghilez
TW
FLKBKT
+
99
2.0
28mm
S-IS AUTO
WB
AUTO
4:3
L
+2
4K
+7-3
0
off
TW
28mm
1:02:03
1023
M-ISM-IS
mnjkbcd
TO
o
p
B
q
O
r
3
s
F
p
30p30
1
t
u
v
P
F
P
C-AF
ISO
AUTO
n
WB
AUTO
PP
4K
30p30
1:02:03
U
V
p
W
30
ES
1 Indicador de escritura
en tarjeta ...................................P. 19, 22
z Indicador Nivel ................................P. 33
A Valor de compensación
de exposición ..................................P. 64
B Valor de apertura .................... P. 37 – 43
C Velocidad de obturador ........... P. 37 – 43
D Histograma .....................................P. 33
E Vsta Prel .......................................P. 108
F Bloqueo AE .............................P. 70, 175
G Modo de disparo ..................... P. 34 – 59
H Modo personalizado ...............P. 57, 128
I Operación táctil .......................P. 36, 123
J Control de intensidad de fl ash ........P. 97
K Sensibilidad ISO .......................P. 70, 80
L Modo AF .........................................P. 80
M Modo de medición ..........................P. 82
N Modo Flash ...............................P. 93, 94
O Nivel de batería...............................P. 26
P Recuperación de menú guiado .......P. 49
Q Escanear parpadeo ......................P. 194
2
Toma
R Nivel de grabación de audio * .........P. 61
S Medidor de nivel de grabación .....P. 150
T Sonido de vídeo ............................P. 150
U Pestaña de disparo silencioso ........P. 61
* Solo se muestra al ajustar el nivel de grabación de audio.
V Modo de (exposición) de vídeo.....P. 147
W Efecto vídeo ....................................P. 59
X Cód. tiempo ..................................P. 146
ES
31
Cambio entre pantallas
La cámara está equipada con un sensor de ojos que activa el visor al colocar el ojo en
el visor. Al apartar el ojos el sensor apaga el visor y enciende el monitor.
Coloque el
2
Toma
ojo en el visor
Monitor
S-IS AUTO
S-AF
ISO-A
200
L
F
4K
p
30p30
0
250 F5.6
0.0
P
1:02:03
1023
Aparece la vista en directo en el
monitor.
• Si el visor no está enfocado, coloque el ojo en el
visor y enfoque la pantalla girando el dial de ajuste
dióptrico.
• Pulse el botón u para cambiar entre el disparo
del visor y la vista en directo (vista en directo y
panel de control súper). Si aparece el panel de
control súper (P. 77) en el monitor, el visor se
activa al colocar el ojo en el visor.
• Puede ver el menú de ajustes Cambio auto
visor si mantiene presionado el botón u.
g [Cambio auto visor] (P. 173)
Visor
S-IS AUTO
S-AF
ISO-A
200
L
F
4K
p
30p30
0
1:02:03
250 F5.6
0.0
1023
P
El visor se activa automáticamente al
colocarlo en el ojo. Cuando el visor se
ilumina, el monitor se apaga.
Botón u
Dial de ajuste dióptrico
32
ES
Cambio de la pantalla de información
INFO
INFO
INFO
Puede cambiar la información mostrada en el monitor durante el
disparo usando el botón INFO.
Botón INFO
S-IS AUTO
INFO
S-AF
ISO-A
200
0
0.0
P
250 F5.6
Información Básica
INFO
S-AF
ISO-A
200
0
0.0
P
250 F5.6
Visual. indicador nivel
(Personal2)
• Puede cambiar los ajustes Personal1 y Personal2 g [Ajustes de G/Info] > [LV-Info]
(P. 166), [Ajustes Info de V] (P. 173)
• La información mostrada en el modo de vídeo (n) puede diferir de la información
mostrada en el modo de fotografía fi ja. g Menú Vídeo > [Ajustes visualiz. n ] (P. 146)
• Las pantallas de información pueden cambiarse en cualquier dirección girando el selector
mientras se pulsa el botón INFO.
Visualización del histograma
Se muestra un histograma con la distribución del
brillo en la imagen. El eje horizontal especifi ca
el brillo y el eje vertical, el número de píxeles de
cada brillo en la imagen. Las áreas por encima
del límite superior en el disparo se muestran
de color rojo, las situadas por debajo del límite
inferior se muestran de color azul y las que están
dentro del rango de medición de luminosidad se
muestran de color verde.
Visual. indicador nivel
Se indica la orientación de la cámara. La dirección “inclinada” se indica en la barra vertical
y la dirección “horizontal”, en la barra horizontal.
• El indicador de nivel solo sirve de referencia.
• Calibre el nivel si cree que no está nivelado o a plomo correctamente. g [Ajustar Nivel]
(P. 174)
L
F
4K
p
30p30
1:02:03
1023
S-IS AUTO
INFO
1:02:03
1023
Solo Imagen
S-AF
ISO-A
200
0
0.0
P
250 F5.6
Visual. histograma
(Personal1)
INFO
S-IS AUTO
1:02:03
1023
Más
Menos
OscuroClaro
2
Toma
ES
33
Disparo de imágenes paradas
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo de disparo y
después capture la imagen.
2
Toma
Indicador
Tipos de modos de disparo
Para saber cómo utilizar los diversos modos de disparo, consulte la información
siguiente.
Icono de modo
Programa AE (
P
A
M
B
B
SCN
ART
n
Pulse el dial de modo para bloquearlo y desbloquearlo, y después gírelo para
1
ajustar el modo deseado.
• Cuando haya presionado el dial de modo, el dial de modo se bloquea. Cada vez que
Prioridad Apertura AE (
Prior. Obturador AE (
S
Exposición manual (
Bulb/time (P. 45)
Live Composite (P. 47)
AUTO (
P. 49
Escena (P. 50)
Filtro artístico (P. 55)
CPersonal. (
Vídeo (
P. 59
pulse el bloqueo del dial de modo, cambia entre bloqueado/liberado.
)
P. 57
)
P. 37
)
)
P. 41
P. 43
P. 39
)
)
)
34
ES
Encuadre el disparo.
2
• Procure que los dedos o la correa de
la cámara no obstruyan el objetivo ni
el iluminador AF.
Posición horizontalPosición vertical
Ajuste el enfoque.
3
• Presione ligeramente el obturador hasta la primera posición (presione parcialmente
el obturador hasta la mitad).
Aparece la marca de confi rmación AF (() y un recuadro de color verde (objetivo AF)
en la ubicación de enfoque.
Presione el obturador
parcialmente hasta la
mitad.Marca de confi rmación AF
S-IS AUTO
S-AF
ISO-A
200
L
F
4K
p
30p30
0
250 F5.6
0.0
P
1:02:03
1023
S-AF
ISO-A
200
P
250 F5.6
T W
0
0.0
Marco AFObjetivo AF
• Si la cámara no puede enfocar, la marca de confi rmación AF parpadea (P. 225).
• El marco AF varía dependiendo de la opción escogida para el Modo objetivo AF.
El área cubierta por el objetivo AF puede escogerse en la pantalla de selección del
objetivo AF (P. 65). El marco AF no aparece cuando se selecciona q (todos los
objetivos) para el modo objetivo AF.
Suelte el obturador.
4
• Presione el obturador hasta el fondo (por completo).
• La cámara libera el obturador y toma una fotografía.
• La imagen capturada aparece en el monitor.
• Puede enfocar y hacer fotografías usando los controles táctiles. g “Disparo con
operaciones de la pantalla táctil” (P. 36)
2
Toma
28mm
S-IS AUTO
L
F
4K
p
30p30
1:02:03
1023
Pulsación del botón hasta la mitad y hasta el fondo
El obturador tiene dos posiciones. La acción de presionar ligeramente el obturador hasta
la primera posición y mantenerlo pulsado se llama “pulsar el obturador hasta la mitad” y la
acción de presionar el obturador hasta la segunda posición se llama “pulsar el obturador
hasta el fondo”.
Pulsar hasta la
mitad
Pulsar hasta el
fondo
ES
35
Disparo con operaciones de la pantalla táctil
Toque d para pasar por los ajustes de la pantalla
táctil.
Toque a para enfocar al sujeto y liberar
d
automáticamente el obturador. Esta función no está
2
Toma
disponible en el modo de vídeo.
Las operaciones de la pantalla táctil están
U
deshabilitadas.
Toque para mostrar un objetivo AF y enfocar al
V
S-AF
ISO-A
200
sujeto en el área seleccionada. Puede usar la
pantalla táctil para escoger la posición y el tamaño
del marco de enfoque. Puede tomar fotografías
250 F5.6
pulsando el botón del obturador.
Vista previa del sujeto (V)
Toque el sujeto en la pantalla.
1
• Aparece un objetivo AF.
• Utilice el deslizador para escoger el tamaño del
marco.
• Toque S para desactivar la visualización del
objetivo AF.
Utilice el deslizador para ajustar el tamaño del
2
objetivo AF y después toque Y para ampliar
S-AF
Off
250 F5.6
en la posición del marco.
• Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla
cuando la imagen esté ampliada.
• Toque Z para cancelar la visualización ampliada.
• Las operaciones de la pantalla táctil no estarán disponibles en las situaciones siguientes.
En la captura de un toque, la pantalla de balance de blancos y cuando se usan los
botones o diales
• No toque la pantalla con las uñas u otros objetos afi lados.
• Los guantes o las protecciones del monitor pueden interferir en la sensibilidad de la
pantalla táctil.
• Puede desactivar la operación de la pantalla táctil. g [Ajustes pantalla táctil] (P. 174)
10x
1414
10
10
1:02:03
7
7
55
3x
3x
1023
S-IS AUTO
36
ES
Dejar que la cámara escoja la apertura y la velocidad del obturador
60"
F2.8
F22
8000
(P: modo programa AE)
La cámara selecciona la apertura óptima y la velocidad del obturador idónea en
función del brillo del sujeto.
Gire el dial de modo hasta P.
1
Enfoque y revise la pantalla.
2
• Se muestran la velocidad del obturador y la apertura
seleccionadas por la cámara.
Tome fotografías.
3
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima, la velocidad del obturador
y la apertura mostradas parpadean.
MensajeProblema/solución
Apertura grande (f/-número bajo)/
velocidad lenta del obturador
60"
F2.8
El sujeto es demasiado oscuro.
• Utilice el fl ash.
S-AF
ISO-A
200
P
Modo de disparo
0.0
250 F5.6
Velocidad del obturador
Apertura
S-IS AUTO
0
1:02:03
1023
2
Toma
L
F
4K
p
30p30
El sujeto es demasiado luminoso.
Apertura pequeña (f/-número alto)/
velocidad rápida del obturador
8000
F22
• Los límites del sistema de medición de la cámara se
han superado. Utilice un fi ltro ND (densidad neutra)
de terceros para reducir la cantidad de luz que entra
en la cámara.
• Tome fotografías en el modo silencioso.
g “Disparar sin el sonido del obturador
(Silencio s)” (P. 74)
• Si utiliza un ajuste [ISO] fi jo,cambie el parámetro. g “Modifi cación de la sensibilidad ISO
(ISO)” (P. 70, 80)
• El valor de apertura mostrado cuando se dispara el fl ash varía dependiendo del objetivo
y la distancia focal.
ES
37
Ajuste de los parámetros del modo P
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: compensación de exposición (P. 64)
Dial trasero: cambio de programa
• La compensación de la exposición también puede
ajustarse usando el botón F. Pulse el botón F y gire el
2
dial delantero o el dial trasero.
Toma
%
• Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g [K Función Dial] (P. 164)
• Puede usar la palanca Fn para invertir las funciones del dial delantero y el dial trasero.
La palanca también puede asignarse a otras funciones. g [Función palanca K Fn]
(P. 181)
Cambio de programa
Sin cambiar la exposición, puede escoger entre distintas
combinaciones de apertura y velocidad del obturador que
la cámara selecciona automáticamente. Esto se conoce
como cambio de programa.
S-AF
ISO-A
200
• Gire el dial trasero hasta que la cámara muestre la
combinación deseada de apertura y velocidad del obturador.
• El indicador del modo de disparo en la pantalla cambia de P
a
mientras el cambio de programa está en curso. Para
Ps
cancelar el cambio de programa, gire el dial en la dirección
Ps
Cambio de programa
opuesta hasta que desaparezca Ps.
%
• Puede escoger si desea ver los refl ejos de los efectos de la compensación de exposición
o mantener una luminosidad constante para facilitar la visualización. En la confi guración
predeterminada, los efectos de los ajustes de exposición son visibles en la pantalla.
g [Extend. LV] (P. 167)
250 F5.6
S-IS AUTO
L
F
4K
p
30p30
0
0.0
1:02:03
1023
38
ES
Selección de apertura (A: prioridad de apertura AE)
En este modo, cuando escoge la apertura (f/-número), la cámara ajusta
automáticamente la velocidad del obturador para lograr una exposición óptima en
función de la luminosidad del sujeto. Los valores de apertura bajos (aperturas más
grandes) reducen la profundidad del área que aparece para enfocar (profundidad
de campo), desenfocando el fondo. Los valores de apertura altos (aperturas más
pequeñas) aumentan la profundidad de campo del área que aparece para enfocar
delante y detrás del sujeto.
Valores de apertura más bajos...Valores de apertura más altos...
F5.6F4.0F2.8F8.0F11
…reducen la profundidad de campo y
aumentan el desenfocado.
Gire el dial de modo hasta A.
1
Escoja la apertura.
2
• Con los ajustes predeterminados, la apertura se
selecciona girando el dial trasero.
• La velocidad del obturador seleccionada
automáticamente por la cámara aparece en la pantalla.
Tome fotografías.
3
…aumentan la profundidad de campo.
S-AF
ISO-A
200
250 F5.6
0.0
A
Valor de apertura
S-IS AUTO
0
1:02:03
1023
2
Toma
L
F
4K
p
30p30
ES
39
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
60"
F5.6
8000
F5.6
Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima, la indicación de la velocidad
del obturador parpadea como se muestra.
MensajeProblema/solución
Velocidad lenta del
2
Toma
obturador
60"
F5.6
Velocidad rápida del
obturador
8000
F5.6
• Si utiliza un ajuste [ISO] fi jo,cambie el parámetro. g “Modifi cación de la sensibilidad
ISO (ISO)” (P. 70, 80)
Ajuste de los parámetros en el Modo A
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: compensación de exposición (P. 64)
Dial trasero: apertura
• La compensación de la exposición también puede ajustarse
usando el botón F. Pulse el botón F y gire el dial delantero
o el dial trasero.
Infraexposición.
• Escoja un valor de apertura bajo.
Sobreexposición.
• Escoja un valor de apertura más alto.
• Si el sujeto sigue estando sobreexpuesto con el valor más
alto, los límites del sistema de medición de la cámara se han
excedido. Utilice un fi ltro ND (densidad neutral) de terceros
para reducir la cantidad de luz que entra en la cámara.
• Tome fotografías en el modo silencioso. g “Disparar sin el
sonido del obturador (Silencio s)” (P. 74)
%
• Puede escoger las funciones que realizarán el dial delantero y el dial trasero.
g [K Función Dial] (P. 164)
• Puede usar la palanca Fn para invertir el orden de las funciones de los diales
delantero y trasero. La palanca también puede asignarse a otras funciones.
g [Función palanca K Fn] (P. 181)
• Puede escoger si desea que la pantalla refl eje los efectos de los ajustes de exposición
o que mantenga una luminosidad constante para facilitar la visualización. Con los ajustes
predeterminados, los efectos de los ajustes de exposición son visibles en la pantalla.
g [Extend. LV] (P. 167)
• Puede detener la apertura en el valor seleccionado y ver la profundidad de campo
preliminar. g [K Función Botón] (P. 108)
40
ES
Selección de la velocidad del obturador (S: Prior. Obturador AE)
En este modo, puede escoger la velocidad del obturador y la cámara defi ne
automáticamente la apertura para una exposición óptima en función del brillo del
sujeto. Las velocidades más rápidas del obturador parecen “congelar” los sujetos que
se mueven rápidamente. Las velocidades más lentas del obturador añaden borrosidad
a los objetos móviles, aportándoles una sensación de movimiento para lograr un
efecto dinámico.
Velocidades más lentas del obturador...Velocidades más rápidas del
125250800060301560”
...producen disparos dinámicos con
sensación de movimiento.
Gire el dial de modo hasta S.
1
Escoja una velocidad del obturador.
2
• Con los ajustes predeterminados, la velocidad del
obturador se escoge girado el dial trasero.
...“congelan” el movimiento de los sujetos
que se mueven rápidamente.
S-AF
ISO-A
• La velocidad del obturador puede ajustarse con
valores de 1/8000 y 60 s.
• Están disponibles velocidades del obturador de hasta
1/32000 s en el modo s (silencio). g “Disparar sin
el sonido del obturador (Silencio s)” (P. 74)
Velocidad del obturador
• La apertura seleccionada automáticamente por la
cámara aparece en la pantalla.
Tome fotografías.
3
obturador...
S-IS AUTO
200
L
0
250 F5.6
0.0
S
1:02:03
1023
2
Toma
F
4K
p
30p30
ES
41
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
2000
F2.8
125
F22
Si la cámara no puede conseguir la exposición óptima, la indicación de apertura
parpadea como se muestra.
MensajeProblema/solución
Valor de apertura bajo
2
2000
F2.8
Infraexposición.
• Escoja una velocidad del obturador más lenta.
Toma
Sobreexposición.
• Escoja una velocidad del obturador más rápida. Están
Valor de apertura alto
125
F22
• Si está utilizando un ajuste fi jo [ISO], cambie el ajuste. g “Modifi cación de la
sensibilidad ISO (ISO)” (P. 70, 80)
• El valor de apertura mostrado cuando la pantalla parpadea varía dependiendo del
objetivo y de la distancia focal.
Ajuste de los parámetros del modo S
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: compensación de exposición (P. 64)
Dial trasero: velocidad del obturador
• La compensación de exposición también puede ajustarse
usando el botón F. Pulse el botón F y gire el dial
delantero o el dial trasero.
disponibles velocidades del obturador de hasta 1/32000 s en
el modo silencio.
• Si el sujeto sigue estando sobreexpuesto con la velocidad
más alta, los límites del sistema de medición de la cámara
se han excedido. Utilice un fi ltro ND (densidad neutral) de
terceros para reducir la cantidad de luz que entra en la
cámara.
%
• Puede escoger las funciones realizadas por los diales delantero y trasero.
g [K Función Dial] (P. 164)
• Puede usar la palanca Fn para invertir las funciones de los diales delantero y trasero.
La palanca también puede asignarse a otras funciones. g [Función palanca K Fn]
(P. 181)
• Puede escoger si desea que la pantalla refl eje los efectos de los ajustes de exposición o
que mantenga una luminosidad constante para facilitar la visualización. Con los ajustes
predeterminados, los efectos de los ajustes de exposición son visibles en la pantalla.
g [Extend. LV] (P. 167)
• Dependiendo de la velocidad del obturador seleccionada, puede que vea franjas en
la pantalla provocadas por los destellos de las fuentes de luz LED o fl uorescentes.
La cámara puede confi gurarse para reducir los efectos de los destellos durante la vista
en directo o al tomar fotografías. g [Reducción parpadeo] (P. 184), [K Escanear
parpadeo] (P. 194)
42
ES
Selección de la apertura y la velocidad del obturador
ISO-A
BAJO
ISO-A
6400
(M: exposición manual)
En este modo, puede escoger la apertura y la velocidad del obturador. Puede ajustar
los parámetros dependiendo de sus objetivos, por ejemplo, combinando velocidades
más rápidas del obturador con aperturas pequeñas (f/-números altos) para aumentar
la profundidad de campo.
Gire el dial de modo hasta M.
1
Ajuste la apertura y la velocidad del obturador.
2
• Con los ajustes predeterminados, la apertura se
selecciona con el dial delantero y la velocidad del
obturador con el dial trasero.
• Escoga una velocidad del obturador de 1/8000–60 s.
• Están disponibles velocidades del obturador de hasta
1/32000 s en el modo s (silencio). g “Disparar sin el
sonido del obturador (Silencio s)” (P. 74)
• La pantalla muestra la diferencia entre la exposición
producida por la apertura y la velocidad del obturador
seleccionadas y la exposición óptima medida por
la cámara. La pantalla parpadea si la diferencia
supera ±3 EV.
• Cuando se selecciona [AUTO] para [ISO], la sensibilidad
ISO se ajusta automáticamente para lograr una exposición
óptima con los ajustes de exposición seleccionados.
[ISO] cambia a [AUTO]. g “Modifi cación de la
sensibilidad ISO (ISO)” (P. 70, 80)
Tome fotografías.
3
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima con [AUTO] seleccionado
para [ISO], la pantalla de sensibilidad ISO parpadea como se muestra.
S-AF
ISO
400
+
250 F5.6
2.0
M
S-IS AUTO
0
1:02:03
1023
2
Toma
L
F
4K
p
30p30
MensajeProblema/solución
ISO-A
BAJO
Sobreexposición.
• Escoja un valor de apertura más alto o una velocidad del
obturador más rápida.
Infraexposición.
• Escoja un valor de apertura más bajo o una velocidad del
ISO-A
6400
obturador más lenta.
• Si el aviso no desaparece de la pantalla, escoja un nivel
más alto para la sensibilidad ISO. g “Modifi cación de la
sensibilidad ISO (ISO)” (P. 70, 80), [ISO Act. Auto.] (P. 169)
ES
43
Ajuste de los parámetros en el modo M
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: apertura
Dial trasero: velocidad del obturador
2
Toma
%
• Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g [K Función Dial] (P. 164)
• Puede usar la palanca Fn para invertir las funciones de los diales delantero y trasero.
La palanca también puede asignarse a otras funciones. g [Función palanca K Fn]
(P. 181)
• Dependiendo de la velocidad del obturador seleccionada, puede observar franjas en
la pantalla provocadas por los destellos de las fuentes de luz LED o fl uorescente. La
cámara puede confi gurarse para reducir los efectos de los destellos durante la vista
en directo o al tomar fotografías. g [Reducción parpadeo] (P. 184), [K Escanear
parpadeo] (P. 194)
• Puedes escoger si desea que la pantalla refl eje los efectos de los ajustes de exposición
o que mantenga una luminosidad constante para facilitar la visualización. Con los
ajustes predeterminados, la pantalla mantiene una luminosidad constante para facilitar la
visualización. g [Extend. LV] (P. 167)
Utilización de la compensación de exposición en el modo M
En el modo M, la compensación de exposición está disponible cuando se selecciona
[AUTO] para [ISO]. Dado que la compensación de exposición se realiza ajustando la
sensibilidad ISO, la apertura y la velocidad del obturador no se ven afectadas.
g “Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 70, 80), [ISO Act. Auto.] (P. 169)
• La compensación de exposición puede ajustarse usando
el botón F. Mantenga presionado el botón F y gire el dial
delantero o el dial trasero.
• La compensación de exposición se añade a la diferencia de
exposición mostrada en la pantalla.
S-AF
ISO-A
400
M
Compensación
de exposición
Compensación de exposición
más diferencia de exposición
250 F5.6
S-IS AUTO
L
F
4K
p
30p30
0
+
2.0
1:02:03
1023
44
ES
Exposiciones largas (B: Bulb/Time)
Seleccione este modo para dejar el obturador abierto para una exposición larga.
Puede ver la fotografía preliminar en la vista en directo y fi nalizar la exposición cuando
haya conseguido los resultados deseados. Utilice este modo cuando necesite una
exposición larga, por ejemplo, al fotografi ar escenas nocturnas o fuegos artifi ciales.
Fotografía “Bulb” y “Bulb en directo”
El obturador permanece abierto mientras se presiona el botón del obturador. Suelte el botón
para fi nalizar la exposición.
• La cantidad de luz que entra en la cámara aumenta cuanto más tiempo esté abierto el
obturador.
• Si se selecciona la fotografía Bulb en directo, puede escoger la frecuencia con la que la
cámara actualiza la vista en directo durante la exposición.
Fotografía “Time” y “Time en directo”
La exposición se inicia al pulsar el botón del obturador hasta el fondo. Para fi nalizar la
exposición, pulse hasta el fondo el botón del obturador otra vez.
• La cantidad de luz que entra en la cámara aumenta cuanto más tiempo esté abierto el
obturador.
• Si se ha seleccionado la fotografía Time en directo, puede escoger la frecuencia con la
que la cámara actualiza la vista en directo durante la exposición.
Gire el dial de modo hasta B.
1
Seleccione la fotografía bulb o time.
2
• En los ajustes predeterminados, está seleccionado el
dial trasero.
Pulse el botón MENU.
3
• Se le pedirá que escoja el intervalo para actualizar la
vista previa.
Seleccione un intervalo usando FG en el panel
4
de fl echas.
Pulse el botón Q para seleccionar la opción
5
resaltada.
• Se muestran los menús.
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
6
• Si se ha seleccionado una opción distinta de [Apag.], aparece [LIVE BULB] o
[LIVE TIME] en la pantalla.
S-AF
ISO
400
B
BULB
F5.6
Fotografía bulb o time
Bulb en directo
Apag.
Contar imágenes
Atrás
24 tiempo
19 tiempo
14 tiempo
9 tiempo
Definir
1:02:03
1023
L
2
Toma
F
4K
p
30p30
ES
45
Ajuste la apertura.
7
• Con los ajustes predeterminados, la apertura puede
ajustarse usando el dial delantero.
S-AF
ISO
400
B
BULB
2
Toma
Haga fotografías.
8
• En los modos bulb y bulb en directo, mantenga presionado el obturador.
La exposición fi naliza cuando se suelta el botón.
• En los modos time y time en directo, mantenga presionado el botón hasta el fondo
una vez para iniciar la exposición y otra vez para fi nalizarla.
• La exposición fi naliza automáticamente al alcanzar la hora defi nida para
[Temp. Bulb/Time]. El valor predeterminado es [8 min]. La hora puede cambiarse.
g [Temp. Bulb/Time] (P. 170)
• [Reduc. Ruido] se aplica después de disparar. La pantalla muestra el tiempo restante
hasta completar el proceso. Puede escoger las condiciones bajo las cuales se realiza
la reducción de ruido (P. 169).
• Durante la fotografía Time en directo, puede actualizar la vista previa pulsando el
obturador hasta la mitad.
• Existen algunas limitaciones para los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
• La fotografía bulb se utiliza en lugar de la fotografía Bulb en directo cuando se ha
habilitado la exposición múltiple, la compensación de trapecio o la corrección de ojo
de pez.
• La fotografía time se utiliza en lugar de la fotografía Time en directo cuando se ha
habilitado la exposición múltiple, la compensación de trapecio o la corrección de ojo
de pez.
• Durante el disparo, existen límites en los ajustes para las funciones siguientes.
Disparo secuencial, disparo con temporizador automático, disparo con lapso de
tiempo, horquillado de exposición auto, estabilizador de imagen, horquillado de fl ash,
exposición múltiple*, etc.
* Si se selecciona una opción distinta de [Apag.] para [Live Bulb] o [Live Time] (P. 170)
• [K Estabil Imag.] (P. 86) se desactiva automáticamente.
• Dependiendo de los ajustes de la cámara, la temperatura y la situación, puede observar
ruido o puntos brillantes en el monitor. Pueden aparecer algunas veces en las imágenes
aunque se haya activado [Reduc. Ruido] (P. 169).
%
• El brillo de la pantalla puede ajustarse durante la fotografía Bulb/Time. Con los ajustes
predeterminados, la pantalla es más oscura de lo normal. g [Pantalla Bulb/Time] (P. 170)
• Durante la fotografía Bulb/Time, el brillo del sujeto en la pantalla se realza para facilitar la
visualización cuando la iluminación es insufi ciente. g [Extend. LV] (P. 167)
• En el modo B (bulb), puede ajustar el enfoque manualmente mientras la exposición
está en curso. Esto le permite desenfocar durante la exposición o enfocar al fi nal de la
exposición. g [Enfoque Bulb/Time] (P. 180)
F5.6
Apertura
1:02:03
1023
L
F
4K
p
30p30
46
ES
$ Ruido
Al disparar a velocidades bajas del obturador, puede aparecer ruido en la pantalla. Este
fenómeno ocurre cuando la temperatura aumenta en el dispositivo de captura de imágenes o
en el circuito interno del dispositivo de captura de imágenes, lo que provoca una generación
de corriente en esas secciones del dispositivo de captura de imágenes que normalmente no
están expuestas a la luz. Esto también puede ocurrir al disparar con un ajuste ISO alto en
un entorno con altas temperaturas. Para reducir este ruido, la cámara activa la función de
reducción de ruido g [Reduc. Ruido]. (P. 169)
Aclaración de la combinación (B: Fotografía Live Composite)
Deje el obturador abierto para una exposición larga. Puede ver las estelas de luz que
dejan los fuegos artifi ciales o las estrellas y fotografi arlos sin cambiar la exposición de
fondo. La cámara combina varios disparos y los registra como una única fotografía.
Gire el dial de modo hasta B.
1
Seleccione [LIVE COMP].
2
• Con los ajustes predeterminados, la selección se hace
con el dial trasero.
Pulse el botón MENU.
3
• Aparece el menú [Ajustes de composición].
Seleccione un tiempo de exposición usando FG
4
en el panel de fl echas.
• Escoja un tiempo de exposición entre 1/2 y 60 s.
Pulse el botón Q para seleccionar la opción
5
resaltada.
• Se muestran los menús.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
6
Ajuste la apertura.
7
• Con los ajustes predeterminados, la apertura puede ajustarse usando el dial delantero.
Pulse el obturador hasta el fondo para preparar la
8
cámara.
• La cámara está lista para disparar cuando aparezca
[Modo de composición a punto].
Pulsar el botón de disparo una
vez para preparar el modo de
composición.
Fotografía Live Composite
Ajustes de composición
Tiempo de exposición por imagen.
La exposición y la apertura
determinarán la exposición de base.
Atrás
1seg
Definir
Modo de composición a punto
2
Toma
ES
47
Pulse el obturador para comenzar a disparar.
9
• La fotografía Live Composite se inicia. La pantalla se actualiza después de cada
exposición.
Pulse el obturador de nuevo para fi nalizar el disparo.
10
• La fotografía Live Composite puede continuar hasta tres horas. El tiempo de
grabación máximo disponible varía dependiendo del nivel de batería y de las
2
Toma
condiciones de disparo.
• Existen algunas limitaciones para los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
• Se aplican limitaciones a algunas funciones durante el disparo, como:
disparo secuencial, temporizador automático, fotografía de intervalo de tiempo,
horquillado de exposición auto, horquillado de fl ash, horquillado de enfoque, disparo
de alta resolución, fotografía HDR, exposición múltiple, compensación de trapecio y
corrección de ojo de pez.
• [K Estabil Imag.] (P. 86) se desactiva automáticamente.
%
• El brillo de la pantalla puede ajustarse durante la fotografía Live Composite. Con los
ajustes predeterminados, la pantalla es más oscura de lo normal. g [Pantalla Bulb/Time]
(P. 170)
• El tiempo de exposición para cada exposición realizada durante la fotografía
Live Composite puede escogerse previamente usando los menús. g [Ajustes de
composición] (P. 193)
48
ES
Dejar que la cámara escoja los ajustes (modo AUTO)
La cámara ajusta los parámetros para adaptarse a la escena, por lo que todo lo que
tiene que hacer es presionar el obturador.
Utilice el menú guiado para ajustar fácilmente parámetros como el color, el brillo y el
desenfocado de fondo.
Ajuste el dial de modo en la posición B.
1
• En el modo automático, la cámara selecciona
automáticamente la opción del modo de escena más
apropiada para su sujeto al pulsar el obturador hasta
la mitad. Después de realizar la selección, el icono
B en la esquina inferior izquierda de la pantalla se
reemplaza por el icono para la escena escogida.
Para ajustar los parámetros, visualice el menú
2
guiado pulsando el botón Q.
• Utilice FG para resaltar un elemento en el menú
guiado y pulse Q para mostrar un deslizador.
Utilice FG para colocar el deslizador y escoger
3
un nivel.
• Pulse el botón Q para guardar los cambios.
• Para salir, pulse el botón MENU.
• Si se selecciona [Consejos Fotográfi cos], utilice FG
para resaltar el elemento y pulse el botón Q para
mostrar los detalles.
• El efecto del nivel seleccionado puede verse en la
pantalla.
Si se selecciona [Fondo Borroso] o [Movimiento
Escena], la pantalla cambia a la visualización
normal, pero el efecto seleccionado está visible en la
fotografía fi nal.
Para defi nir varios menús guiados, repita los
4
pasos 2 y 3.
• Aparece una marca de verifi cación en el elemento del
menú para los menús guiados que se han defi nido.
• [Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no pueden
habilitarse al mismo tiempo.
Haga fotografías.
5
• Para quitar los menús guiados de la pantalla, pulse el botón MENU.
• Si ha seleccionado [RAW] como calidad de imagen, la calidad de imagen se ajusta
automáticamente en RAW+JPEG.
• Los ajustes del menú guiado no se aplican a la copia RAW.
• Las imágenes pueden aparecer granulosas en algunos niveles de ajuste del menú guiado.
Cambiar Saturación Color
Elemento del menú
Claro Y Vívido
Apagado
Deslizador
Cambiar Saturación Color
2
Toma
ES
49
• Los cambios en los niveles de ajuste del menú guiado puede que no sean visibles en
el monitor.
• La frecuencia disminuye a medida que el deslizador [Movimiento Escena] se acerca a
[Sujeto En Movimiento].
• El fl ash no puede usarse si se ha habilitado el menú guiado.
• Si selecciona ajustes del menú guiado que superen los límites de los medidores de
exposición de la cámara, es posible que las imágenes presenten sobreexposición o
2
Toma
infraexposición.
$
• También puede usar los controles táctiles.
Disparo en el modo de escena (modo SCN)
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto o la escena.
Gire el dial de modo hasta SCN.
1
Utilice FGHI para resaltar una escena y pulse
2
el botón Q.
Utilice HI para resaltar un modo de escena
3
y pulse el botón Q.
Personas
MovimientoEscenario
InteriorPrimeros planos
Escenas nocturnas
Retrato
Haga fotografías.
4
• Para escoger una escena diferente, pulse el botón Q. A continuación, pulse el botón
MENU para volver a la pantalla de selección de escena.
50
ES
Tipos de modos de escena
Tipo de
sujeto
Personas
Escenas
nocturnas
Modo EscenaDescripción
Retrato
B
e-Retrato
e
Pais.+Retr.
D
Noche+Retrato
U
NiñosAdecuado para fotografi ar niños y otros sujetos activos.
m
Paisaje
G
nocturno
Noche+Retrato
U
Cielo estrellado
H
Fueg.Artif.
X
Adecuado para hacer una fotografía de retrato.
Destaca la textura de la piel.
Suaviza la textura y los tonos de la piel. La cámara
captura dos imágenes: una con el efecto aplicado y
otra sin el efecto aplicado.
Adecuado para retratos que tienen un paisaje de fondo.
Los azules, los verdes y los tonos de la piel se capturan
espléndidamente.
Adecuado para fotografi ar retratos contra un fondo de
vista nocturna.
Conecte una unidad de fl ash externa diseñada para su
uso con la cámara (P. 93).
Le recomendamos que use un trípode y OI.Share o un
cable remoto (P. 204, 219).
Adecuado para fotografi ar escenas nocturnas con
trípode.
Le recomendamos que utilice un trípode y OI.Share o
un cable remoto (P. 204, 219).
Adecuado para fotografi ar retratos contra un fondo de
vista nocturna.
Conecte una unidad de fl ash externa diseñada para su
uso con la cámara (P. 93).
Le recomendamos que utilice un trípode y OI.Share o
un cable remoto (P. 204, 219).
Adecuado para fotografi ar escenas nocturnas sin un
trípode. Reduce el desenfocado al fotografi ar escenas
iluminadas/con poca iluminación.
La cámara realiza ocho exposiciones y las combina en
una única fotografía.
Adecuado para fotografi ar fuegos artifi ciales por la
noche.
Le recomendamos que utilice un trípode y OI.Share o
un cable remoto (P. 204, 219).
2
Toma
ES
51
2
Toma
Tipo de
sujeto
Escenas
nocturnas
Movimiento
Escenario
Modo EscenaDescripción
La cámara dispara varias imágenes automáticamente,
solo coge las áreas luminosas nuevas y las combina en
una única imagen.
Con una exposición larga normal, una imagen de
estela de luz como el trazo de las estrellas con los
edifi cios luminosos tiende a ser demasiado brillante.
Puede capturarlas sin una sobreexposición mientras
Estela de luz
d
Deporte
C
NiñosAdecuado para fotografi ar niños y otros sujetos activos.
m
Barrido
J
PaisajeAdecuado para fotografi ar paisajes.
F
Puesta SolAdecuado para fotografi ar puestas de sol.
`
Playa Y Nieve
g
Panorama
s
Contraluz HDR
E
comprueba el progreso.
Pulse el obturador para iniciar el disparo y visualice los
resultados cambiantes en el monitor. Pulse el obturador
otra vez para fi nalizar el disparo cuando consiga el
resultado deseado (máximo de 3 horas).
Le recomendamos que utilice un trípode y OI.Share o
un cable remoto (P. 204, 219).
• Puede acceder a la confi guración avanzada a través
de la fotografía Live Composite (composite de campo
claro y oscuro) en el modo
Adecuado para fotografi ar acciones rápidas.
La cámara toma fotografías mientras se pulse el
obturador.
Permite desenfocar el fondo detrás de los objetos en
movimiento.
La cámara escoge la velocidad óptima del obturador
para los disparos con barrido basándose en el
movimiento de la cámara.
Adecuado para fotografi ar montañas nevadas, marinas
bajo el sol y otras escenas blanquecinas.
Haga fotografías que posteriormente puedan unirse en
un ordenador para crear una panorámica.
• Para obtener información sobre cómo tomar
fotografías usando esta función, consulte
“Fotografi ado de una panorámica” (P. 54).
Adecuado para escenas con un alto contraste. Cada
vez que se presiona el obturador, la cámara toma
cuatro fotografías y las fusiona posteriormente en una
imagen con la exposición correcta.
B
(P. 47).
52
ES
Tipo de
sujeto
Interior
Primeros
planos
• Para aprovechar todas las ventajas de los modos de escena, algunos de los ajustes de la
función de disparo están desactivados.
• Es posible que necesite algún tiempo para capturar imágenes usando la función
[e-Retrato]. Además, cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], la imagen se
graba en RAW+JPEG.
• Los vídeos no pueden grabarse usando [e-Retrato], [Cielo estrellado], [Panorama]
o [Contraluz HDR].
• La grabación de vídeo no está disponible en el modo [Estelas de luz] cuando se
selecciona
• Las imágenes de [Cielo estrellado] fotografi adas con [RAW] seleccionado para la calidad
de imagen, se graban en el formato RAW+JPEG. El primer fotograma se graba en el
formato RAW y la composición fi nal se graba como una imagen JPEG.
• La función [Contraluz HDR] graba las imágenes procesadas por HDR en el formato
JPEG. Cuando el modo de calidad de la imagen se fi ja en [RAW], la imagen se graba en
RAW+JPEG.
• En [Barrido], aparece J durante la detección de barrido y aparece I cuando no se ha
detectado nada.
• Si se utiliza un objetivo con el interruptor del estabilizador de imagen en [Barrido], apague
el estabilizador de imagen.
Es posible que no obtenga efectos de barrido sufi cientes en condiciones de luminosidad.
Utilice un fi ltro ND disponible comercialmente para obtener efectos más fácilmente.
• El disparo fi naliza si se ajusta el zoom mientras se están tomando fotografías en el modo
[Multienfoque].
• No se pueden tomar fotografías en el modo [Multienfoque] si se conecta un objetivo
Four-Thirds.
Modo EscenaDescripción
Velas
W
k Silencio s
Retrato
B
e-Retrato
e
NiñosAdecuado para fotografi ar niños y otros sujetos activos.
m
Contraluz HDR
E
MacroAdecuado para fotografi ar primeros planos.
i
Macronatural
j
Documentos
d
Multienfoque
t
(grabación de vídeo a alta velocidad) para [nK].
Adecuado para tomar fotografías de escenas con
velas. Los colores cálidos se mantienen.
Desactive los sonidos y las luces de la cámara en las
situaciones en las que resulten molestos (P. 74).
Adecuado para hacer una fotografía de retrato.
Destaca la textura de la piel.
Suaviza la textura y los tonos de la piel.
La cámara captura dos imágenes: una con el efecto
aplicado y otra sin el efecto aplicado.
Adecuado para escenas con un alto contraste. Cada
vez que se presiona el obturador, la cámara toma
cuatro fotografías y las fusiona posteriormente en una
imagen con la exposición correcta.
Adecuado para primeros planos realistas de fl ores o
insectos.
Adecuado para fotografías de horarios y otros
documentos. La cámara aumenta el contraste entre el
texto y el fondo.
La cámara realiza ocho fotografías, variando la
distancia de enfoque con cada disparo.
2
Toma
ES
53
Fotografi ado de una panorámica
Las fotografías realizadas usando esta opción pueden unirse para formar una
panorámica. Tendrá que instalar la última versión de Olympus Workspace en su
ordenador para unir imágenes para formar una panorámica. g “Conexión de la
cámara a un ordenador” (P. 208)
Seleccione [Panorama] en el menú del modo SCN (P. 51) y pulse el
1
2
Toma
botón Q.
Use FGHI para escoger una dirección de
2
barrido.
Haga una fotografía usando las guías para
3
encuadrar el disparo.
ISO-A
200
• El enfoque, la exposición y otros ajustes son fi jos con
los valores para el primer disparo en cada serie.
Tome las fotografías restantes, para ello encuadre cada disparo de forma
4
que las guías queden superpuestas a la imagen anterior.
ISO-A
200
250 F5.6
1023
250 F5.6
1023
[ 2 ]
Exit
[ 3 ]
Exit
• Una panorámica puede incluir hasta 10 imágenes. Se muestra un indicador de
advertencia (g) después del décimo disparo.
• Durante el disparo panorámico, la imagen capturada anteriormente para la alineación
de posición no se muestra. Con los marcos u otros marcadores de la pantalla en las
imágenes a modo de guía, ajuste la composición de forma que los bordes de las
imágenes superpuestas queden superpuestos en los marcos.
Después de hacer la última fotografía, pulse Q para fi nalizar la serie.
5
54
ES
Utilización de fi ltros artísticos (modo ART)
Gire el dial de modo hasta ART.
1
Utilice HI para resaltar un fi ltro.
2
Pulse G, seleccione un efecto usando HI y
3
pulse el botón Q.
Haga fotografías.
4
• Pulse el botón Q para escoger un fi ltro artístico
diferente. Si aparecen efectos, pulse F.
• Los efectos disponibles varían con el fi ltro seleccionado
(Efecto Enfoque Suave, Efecto Estenopeico, Efecto
Marco, Efecto bordes blancos, Efecto destello, Filtro
de color, Color monocromático, Efecto desenfocado
o Efecto sombra).
Tipos de fi ltros artísticos
Pop Art 1/2 *
Enfoque Suave
Color Pálido 1/2 *
Tono Claro
B/N Antiguo 1/2 *
Estenopeico 1/2/3 *
Diorama 1/2 *
Proceso Cruzado 1/2 *
Sepia
Tono Dramático 1/2 *
Posterización 1/2 *
Crea una imagen que enfatiza la belleza del color.
Crea una imagen que expresa una atmósfera de tonos
suaves.
Crea una imagen que expresa una iluminación cálida
dispersando la luz global y realizando una ligera
sobreexposición de la imagen.
Crea una imagen de alta calidad suavizando las sombras y
los realces.
Crea una imagen que expresa la rugosidad de las
imágenes en blanco y negro.
Crea una imagen con un aspecto como si se hubiera
tomado con una cámara antigua o de juguete atenuando el
perímetro de la imagen.
Crea una imagen similar a una miniatura enfatizando la
saturación y el contraste, y desenfocando las áreas no
enfocadas.
Crea una imagen que expresa una atmósfera surrealista.
El Proceso cruzado II crea una imagen que enfatiza el
magenta.
Crea una imagen de alta calidad dibujando sombras y
suavizando la imagen global.
Crea una imagen que enfatiza la diferencia entre el brillo y
la oscuridad aumentando parcialmente el contraste.
Crea una imagen que enfatiza los bordes y añade un estilo
ilustrativo.
Pop Art 1
2
Toma
ES
55
Crea una imagen suave y brillante suprimiendo las áreas
Acuarela 1/2 *
Vintage 1/2/3 *
Color Parcial 1/2/3 *
2
Toma
Sin blanqueado 1/2
Película instantánea
ART BKT (Horquillado
ART)
* 2 y 3 son versiones alteradas del original (1).
• Para maximizar los benefi cios de los fi ltros artísticos, algunos de los ajustes de la función
de disparo están desactivados.
• Si se ha seleccionado [RAW] para la calidad de imagen (P. 88, 129), la calidad de
imagen se ajusta automáticamente en RAW+JPEG. El fi ltro artístico se aplica únicamente
a la copia JPEG.
• Dependiendo del sujeto, las transiciones de tonos pueden ser desiguales, el efecto puede
ser menos visible o la imagen puede adquirir más granulado.
• Es posible que algunos efectos no estén visibles durante la grabación de vídeo.
• La reproducción es distinta dependiendo de los ajustes de fi ltros, efectos o calidad de
vídeo aplicados.
Utilización de [Color Parcial]
Captura únicamente los tonos seleccionados en un color.
Gire el dial de modo hasta ART.
1
Seleccione [Color Parcial 1/2/3] en el menú de
2
Filtro artístico.
Seleccione un efecto y pulse el botón Q.
3
• En la pantalla aparece un anillo de color.
Gire el dial delantero o el dial trasero para seleccionar un color.
4
• El efecto es visible en la pantalla.
Haga fotografías.
5
• Para escoger un color distinto después del disparo, gire el dial delantero o el dial
trasero para ver el anillo de color.
oscuras, fusionando los colores pálidos en un lienzo blanco
y suavizando los contornos.
Expresa los disparos diarios en un tono vintage nostálgico
usando decoloración y atenuación de película impresa.
Expresa de forma realista a un sujeto extrayendo los
colores que desea enfatizar y manteniendo el resto en
monotono.
El efecto sin blanqueado, que puede reconocer en las
imágenes en movimiento, por ejemplo, puede usarse para
lograr un efecto fantástico en disparos de paisajes urbanos
u objetos metálicos.
Una versión contemporánea de la sombra y los tonos de
piel típicos de las películas.
Grabe imágenes usando todas las opciones de fi ltro
artístico con un único disparo. Pulse el botón INFO en
la pantalla de selección para seleccionar un fi ltro para la
grabación.
ColorColor
56
ES
Modo personalizado (modo C)
Guarde los ajustes como un Modo personalizado (modo C) para recuperarlos cuando
los necesite.
• Los ajustes personalizados pueden guardarse seleccionando [Modo personaliz. C] para
[Modos Reinic. / Person.] > [Asignar a Modo person.] (P. 128) en el W Menú de disparo 1.
• Los ajustes personalizados pueden recuperarse girando el dial de modo a C.
• Con los ajustes predeterminados, los modos personalizados son equivalentes al modo P.
2
Toma
ES
57
Grabación de vídeos
Grabación de vídeos en los modos de disparo de fotografías
El botón R puede usarse para grabar vídeos incluso cuando el dial de modo no está
en la posición n.
Pulse el botón R para empezar a grabar.
1
2
Toma
58
• El vídeo que está grabando aparece en el monitor.
• Si pone el ojo en el visor, el vídeo que está grabando se muestra en el visor.
• Puede cambiar la ubicación del enfoque tocando la pantalla durante la grabación.
Botón R
Pulse el botón R otra vez para fi nalizar la grabación.
2
• El sonido de las operaciones táctiles y las operaciones de los botones puede grabarse.
• Los sensores de imagen CMOS del tipo usado en la cámara generan un efecto conocido
como “rolling shutter” que puede provocar distorsión en las imágenes de objetos en
movimiento. Esta distorsión es un fenómeno que ocurre en imágenes de sujetos que
se mueven rápidamente o si la cámara se mueve durante el disparo. Es especialmente
evidente en imágenes que se han tomado con distancias focales largas.
• Si el tamaño del archivo de vídeo que se está grabando supera los 4 GB, el archivo se
divide automáticamente. (Dependiendo de las condiciones de disparo, los vídeos de
menos de 4 GB pueden dividirse en varios archivos).
• Para grabar vídeos, utilice una tarjeta SD que admita una clase de velocidad SD
de 10 o superior.
• Se necesita una tarjeta UHS-II o UHS-I con una clase de velocidad UHS de 3 o superior
cuando:
se selecciona una resolución de vídeo de [4K] o [C4K] en el menú [nK] o una tasa
de bits de [A-I] (All-Intra) en el menú [nK]
• Si la cámara se utiliza durante largos periodos de tiempo, la temperatura del dispositivo
de captura de imágenes aumenta y puede aparecer ruido y niebla coloreada en las
imágenes. Apague la cámara durante unos minutos. El ruido y la niebla coloreada
también pueden aparecer en imágenes grabadas con ajustes de sensibilidad ISO altos.
Si la temperatura aumenta aún más, la cámara se apagará automáticamente.
• Si utiliza un objetivo del sistema Four Thirds, el AF no funciona durante la grabación de
vídeos.
• El botón R no puede usarse para grabar vídeos en las siguientes situaciones:
Durante la exposición múltiple (la fotografía parada también fi naliza), mientras se presiona
el obturador hasta la mitad, durante la fotografía Bulb/Time, durante el disparo secuencial,
durante el disparo de lapso de tiempo, en el modo
• Si se selecciona
capturados con [i-Enhance], [e-Retrato] o con un fi ltro artístico seleccionado para el modo
de fotografía, se graban en el modo [Natural].
(grabación de vídeo a alta velocidad) para [nK], los vídeos
durante la corrección de ojo de pez
B,
ES
$
• Algunos ajustes, como el modo AF, pueden confi gurarse individualmente para vídeos y
fotografías. g “Utilización del Menú Vídeo” (P. 144)
Grabación de vídeos en el modo de vídeo (n)
Cuando el dial de modo se gira hasta n, los vídeos pueden grabarse pulsando el
obturador.
Los efectos disponibles en los modos P, S, A y M pueden aplicarse a los vídeos
(P. 147). También puede usar efectos de vídeos como imágenes posteriores o
aumentos en una zona de la imagen durante la grabación.
• El pitido no suena cuando la cámara enfoque en el modo de vídeo.
Adición de efectos a un vídeo (Efecto vídeo)
Primero debe seleccionar [Efecto vídeo] en la pantalla que puede visualizarse
seleccionando el menú de vídeo > [Ajustes visualiz. n] > [Ajustes Info de n] >
[Personal1] y pulsando I (P. 146).
Gire el dial de modo hasta n.
1
Toque el icono que aparece en pantalla para el
2
efecto que quiera usar.
• Toque la pantalla para añadir efectos durante el
disparo.
• Algunos efectos pueden añadirse tocando la pantalla
antes de iniciar la grabación.
2
Toma
Fundido art.
W
Pel. antigua
M
Rastro múltiple
U
Rastro
T
Teleconvertidor
X
de vídeo
Pulse el botón R para empezar a grabar.
3
Pulse el botón R de nuevo para fi nalizar la grabación.
4
• El botón INFO también controla la visualización de la información de disparo durante
la grabación de vídeo. No obstante, tenga en cuenta que si pulsa el botón INFO
durante la grabación, se cancelan todos los efectos de vídeo excepto el fundido
artístico y el teleconvertidor de vídeo.
Vídeos con el efecto de modo de imagen seleccionado.
El efecto de fundido se aplica a la transición entre escenas.
Aplica de forma aleatoria ruido similar al polvo y daños
para simular las películas antiguas.
Aplica un efecto de imagen posterior. Las imágenes
posteriores aparecen detrás de los objetos en movimiento.
Aplica una imagen posterior durante un breve periodo de
tiempo después de tocar el icono. La imagen posterior
desaparece automáticamente pasados unos minutos.
Amplía una zona de la imagen sin utilizar el zoom del
objetivo. La posición seleccionada de la imagen puede
ampliarse incluso cuando la cámara se mantiene fi ja.
ES
59
Fundido art.
Toque el icono. El efecto se aplica gradualmente cuando toque el icono de un modo
de fotografía.
• Los vídeos disparados con un color parcial utilizan el color seleccionado en el modo ART.
Pel. antigua
Toque el icono para aplicar el efecto. Vuelva a tocarlo para cancelar el efecto.
Rastro múltiple
2
Toque el icono para aplicar el efecto. Vuelva a tocarlo para cancelar el efecto.
Toma
Rastro
Toque cada uno de los iconos para añadir el efecto.
Teleconvertidor de vídeo
Toque el icono para ampliar una zona seleccionada del marco.
Toque el icono para mostrar el marco de zoom.
1
• Puede cambiar la posición del marco de zoom tocando
la pantalla o usando FGHI.
• Mantenga presionado el botón Q para volver a colocar
±0
TC 00:00:00:04 DF
C-AF
ISO
AUTO
el marco de zoom en la posición central.
Toque M para ampliar la zona en el marco de
2
zoom.
n
• Toque N para volver a la pantalla del marco de
zoom.
Toque O o pulse el botón Q para cancelar el marco de zoom y salir del
3
modo de teleconvertidor de vídeo.
• Los 2 efectos no pueden aplicarse simultáneamente.
• Es posible que algunos efectos no estén disponibles dependiendo del modo de fotografía.
• El sonido de las operaciones táctiles y las operaciones de los botones puede grabarse.
• El modo de accionamiento mostrado en el modo de vídeo es el ajuste para el disparo
de imágenes paradas. El disparo de imágenes paradas no está disponible en el modo
de vídeo.
• La utilización de efectos de vídeo o fi ltros artísticos puede provocar un descenso de la
frecuencia.
• Los fi ltros artísticos no pueden usarse para la grabación de alta velocidad o los vídeos
con movimiento lento o rápido.
• A excepción del teleconvertidor de vídeo, los efectos de vídeo no pueden usarse en los
modos de fotografía de solo vídeo, para la grabación a alta velocidad o para los vídeos
de movimiento lento o rápido.
• El teleconvertidor de vídeo no está disponible cuando [C4K] o [4K] se ajustan para el
tamaño de imagen.
LL
R
R
1
M-ISM-IS
4K
p
30p30
Off
1:02:03
60
ES
Silenciado de los sonidos de la cámara al grabar vídeos
Puede hacer que la cámara no grabe los sonidos que genera la cámara al grabar.
Toque la pestaña de disparo silencioso para ver las funciones. Después de tocar una
función, seleccione las fl echas que aparecen para seleccionar los ajustes.
• Zoom electrónico*, nivel de grabación, apertura,
velocidad del obturador, compensación de exposición,
sensibilidad ISO
* Solo disponible con objetivos de zoom electrónico
• Las opciones disponibles varían dependiendo del modo
de disparo.
Pestaña de disparo silencioso
±0
TC 00:00:00:04 DF
n
LL
R
R
T W
42mm
M-ISM-IS
REC
00:04
REC
00:04
28:56
1
2
Toma
ES
61
Ajustes de disparo
La cámara ofrece muchas funciones relacionadas con la fotografía. Dependiendo de
la frecuencia con las que las use, puede acceder a los ajustes a través de botones,
iconos en la pantalla o menús que pueden usarse para realizar ajustes detallados.
2
Toma
MétodoDescripción
Ajuste los parámetros usando directamente los botones,
Botones directos
Panel de control
súper LV/panel de
control súper
Controles live
Menús
incluidos los enumerados a continuación. Las funciones
utilizadas con frecuencia se asignan a botones para
acceder rápidamente a ellas durante la fotografía de visor.
• Botones F, jY e ISO
Escoja entre una lista de ajustes que muestran el estado
actual de la cámara. También puede ver los ajustes
actuales de la cámara.
Permite ajustar los parámetros mientras visualiza el sujeto
en la pantalla.
Permite ajustar los parámetros desde los menús
mostrados en el monitor.
g
63
77
187
125
62
ES
Botones directos
Las funciones fotográfi cas usadas con frecuencia se asignan a botones, que se
conocen como “botones directos”. Se incluyen botones directos siguientes que pueden
usarse para los ajustes de disparo básicos.
2
3
2
Toma
1
5
6
Botón directoFunción asignada
Botón Vsta PrelVsta Prel (P. 108)
1
Botón AEL/AFLAEL/AFL (P. 70)
2
Botón ISOSensibilidad ISO (P. 70)
3
Panel de fl echas
4
Botón jY
5
u Botón (LV)
6
Botón F
7
Botón R
8
N (selección del objetivo AF) (P. 65)
Disparo secuencial/temporizador automático (P. 71)
Selección de visualización (monitor/visor) (P. 32)
Compensación de exposición (P. 64)
Grabación de vídeo (P. 58)
7
8
%
• Los botones pueden asignarse a distintas funciones. g [K Función Botón] (P. 107)
4
ES
63
Control de exposición (Compensación de exposición)
La exposición seleccionada automáticamente por la cámara puede modifi carse para
adaptarla a su intención artística. Escoja valores positivos para que las imágenes
sean más claras y valores negativos para que las imágenes sean más oscuras.
La compensación de exposición puede ajustarse en hasta ±5,0 EV.
• La compensación de exposición está disponible en los modos P, A, S, ART y n. Para
2
activar la compensación de exposición en el modo M, seleccione [AUTO] para [ISO]
(P. 70).
Toma
• La compensación de exposición puede ajustarse en hasta ±5,0 EV. La barra de
Negativo (–)Sin compensación (0)Positivo (+)
exposición en la pantalla muestra valores de hasta ±3,0 EV. La barra parpadea cuando se
selecciona un valor situado fuera de este rango.
• El visor y la vista en directo muestran los efectos de los valores que no superan ±3,0 EV.
• Para obtener una vista prelminar de la compensación de exposición en la vista en directo,
seleccione [Apag.] para [Extend. LV] (P. 167) en el G Menú personalizado Q.
• Durante la grabación de vídeo, la compensación de exposición puede ajustarse en ±3,0 EV.
• En el modo de vídeo, la compensación de exposición puede ajustarse cuando se
selecciona [P], [A] o [S] para [n Modo] (modo de exposición de vídeo).
• Puede usar los diales delantero y trasero o los controles táctiles para ajustar la exposición
durante la grabación de vídeo.
Acceso a través del botón F (Compensación de exposición)
Mantenga presionado el botón F y gire el dial delantero
o el dial trasero. También puede mantener presionado el
botón F y usar los botones HI en el panel de fl echas.
• Para reiniciar la compensación de exposición, mantenga
S-AF
ISO-A
200
pulsado el botón Q.
250 F5.6
2.0
Barra de
exposición
P
Compensación
de exposición
0
+
%
• F (compensación de exposición) puede asignarse a otros controles. Utilice la opción
[K Función Botón] (P. 107) en el G Menú personalizado M para seleccionar las
funciones reproducidas por los controles de la cámara durante la fotografía parada y la
opción [n Botón/Dial/Palanca] > [n Función Botón] (P. 145) en el n menú de vídeo
para escoger las funciones para la grabación de vídeo.
Acceso a través de los diales
En los modos P, A y S, la compensación de exposición puede ajustarse usando
el dial delantero. Gire el dial izquierdo o el dial derecho. En el modo M, mantenga
presionado el botón F y gire el dial delantero o el dial trasero.
S-IS AUTO
1:02:03
1023
L
F
4K
p
30p30
64
ES
Selección de un modo de objetivo AF (Modo objetivo AF)
Escoja el tamaño y la forma del objetivo AF. También puede seleccionar la prioridad de
rostro AF (P. 67).
Utilice FGHI para ver el objetivo AF.
1
Utilice el dial delantero durante la selección del objetivo AF para escoger el
2
tamaño y la forma del objetivo.
qMo
nrs
M Objetivo único
Permite seleccionar un objetivo de enfoque único.
M
o Objetivo pequeño
Permite reducir el tamaño del objetivo para la selección
del objetivo AF de un objetivo. Utilice esta opción para
enfocar milimétricamente sujetos pequeños.
o
2
Toma
N Grupo de 5 objetivos
Selecciona un grupo de 5 objetivos, ordenados en una
cruz. La cámara escoge el objetivo usado para enfocar
entre el grupo seleccionado.
r Grupo de 9 objetivos (3 × 3)
Selecciona un grupo de 9 objetivos ordenados en un
cuadrado. La cámara escoge el objetivo usado para
enfocar entre el grupo seleccionado.
n
r
65
ES
s Grupo de 25 objetivos (5 × 5)
Selecciona un grupo de 25 objetivos ordenados en un
cuadrado. La cámara escoge el objetivo usado para
enfocar entre el grupo seleccionado.
s
q Todos los objetivos (11 × 11)
2
La cámara escoge el objetivo usado para enfocar entre la
Toma
totalidad de los 121 objetivos.
q
• El modo de objetivo único se aplica automáticamente a la captura de vídeo si se activa el
modo de objetivo de grupo.
%
• Puede modifi car los ajustes del objetivo AF para [C-AF]. g [K C-AF Inicio desde
centro] (P. 177) y [K C-AF Prioridad central] (P. 178)
• Para habilitar el objetivo AF en grupo cuando se
selecciona q (todos los objetivos) y se selecciona
[S-AF], [S-AFb] o [C-AF] para [K Modo AF] (P. 80),
seleccione [Enc2] para [Puntos Área AF] (P. 162). La
cámara muestra los sujetos AF de todas las áreas que
están enfocadas.
Selección de un objetivo de enfoque (Punto objetivo AF)
El marco que muestra la ubicación del punto de enfoque se conoce como “Objetivo AF”.
Puede colocar el objetivo sobre el sujeto.
Utilice
1
2
FGHI
Utilice el panel de fl echas para colocar el objetivo
AF durante la selección del objetivo AF.
para mostrar el objetivo AF.
M
• El tamaño y el número del objetivo AF cambia dependiendo de los ajustes para
[Teleconvertidor digital] (P. 130), [Aspecto Imagen] (P. 87) y el objetivo de grupo (P. 65).
• Utilice [Ajustes personal. N] (P. 162) en los menús personalizados para escoger las
funciones de los diales y FGHI durante la selección del objetivo AF.
66
ES
Objetivo AF
Prioridad de rostro AF/prioridad de ojos AF
La cámara detecta automáticamente y enfoca los rostros o los ojos de los sujetos del
retrato. Cuando se utiliza la medición ESP digital, la exposición se mide dependiendo
del valor medido para el rostro.
Utilice FGHI para ver el objetivo AF.
1
Utilice el dial trasero para seleccionar una opción
2
durante la selección del objetivo AF.
Opción seleccionada
q
2
Toma
Prior. rostro enc.
I
Prior. rostro apag.
N
Prioridad rostro y ojos
K
Prioridad rostro y ojos der.
L
Prioridad rostro y ojos izq.
M
Dirija la cámara a su sujeto.
3
• Si se detecta un rostro, se indica con un marco
blanco.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para
4
enfocar.
• El área del sujeto usado para el enfoque se indica por
medio de un borde verde.
• Si la cámara detecta los ojos del sujeto, enfoca en
un ojo.
La cámara detecta y enfoca los rostros.
Desactiva la prioridad de rostro AF.
La cámara detecta los rostros y enfoca en el ojo más
cercano a la cámara.
La cámara detecta los rostros y enfoca en el ojo
derecho.
La cámara detecta los rostros y enfoca en el ojo
izquierdo.
S-AF
ISO-A
200
0
250 F5.6
250 F5.6
0.0
T W
28mm
0
0.0
P
S-AF
ISO-A
200
P
• También aparece un borde blanco si se detecta un
rostro durante el enfoque manual. La exposición se
ajusta en función del valor medido para el centro del
rostro.
Pulse el botón del obturador hasta el fondo para disparar.
5
• Dependiendo del sujeto y del ajuste de fi ltro artístico, es posible que la cámara no pueda
detectar el rostro correctamente.
• Si se ajusta en [p] (Medición ESP digital) (P. 82), la medición se realiza con la
prioridad de rostro.
• La prioridad de rostro también está disponible en [MF] (P. 80). Los rostros detectados
por la cámara se indican con marcos blancos.
• Si aparece el marco de zoom, la cámara enfoca en el sujeto en el marco de zoom.
S-IS AUTO
1:02:03
1023
S-IS AUTO
1:02:03
1023
L
F
4K
p
30p30
L
F
4K
p
30p30
ES
67
Marco de zoom AF/Zoom AF (Súper luminosidad AF)
Puede aumentar la vista durante el disparo. Para lograr una mayor precisión durante
el enfoque, aumente el área de enfoque. Con una relación de zoom más alta, puede
enfocar en áreas más pequeñas que el objetivo de enfoque estándar. Puede recolocar
el área de enfoque según sea necesario durante el aumento.
• Para usar la Súper luminosidad AF, antes debe asignar [a] a un botón con Función
2
Toma
Botón (P. 107).
S-IS AUTO
1:02:03
a
S-AF
ISO-A
L
F
4K
p
30p30
1023
200
Off
P
250 F5.6
Pantalla de marco de
(Mantener pulsado) / Q
a
0.0
zoom AF
0
S-AF
ISO-A
200
0
250 F5.6
0.0
P
Pantalla de toma
Pulse el botón al que haya asignado [a] (ampliar).
1
• Se muestra el marco de zoom.
• El marco aparece en la misma posición que el objetivo
usado más recientemente para el enfoque automático.
Utilice FGHI para colocar el marco de zoom.
2
• Para volver a centrar el marco, mantenga pulsado el
botón Q.
Ajuste el tamaño del marco de zoom para escoger
3
la relación de zoom.
• Pulse el botón INFO y después use los botones FG
o el dial delantero o el dial trasero para ajustar el
tamaño del marco de zoom.
• Pulse el botón Q para aceptar y salir.
1:02:03
a
S-IS AUTO
L
F
4K
p
30p30
1023
10
a
Pantalla de zoom AF
S-AF
ISO-A
200
Off
P
S-AF
ISO-A
200
Off
P
5
x
x
250 F5.6
250 F5.6
S-IS AUTO
L
F
4K
p
30p30
0
0.0
0.0
1:02:03
1023
S-IS AUTO
L
F
4K
p
30p30
0
1:02:03
1023
68
ES
Pulse el botón al que haya asignado [a] una vez
4
más.
• La cámara ampliará el área seleccionada para llenar la
pantalla.
• Utilice el dial delantero o el dial trasero para ampliar o
alejar la vista.
• También puede desplazarse por la pantalla usando el
panel de fl echas (FGHI).
• En el modo de disparo M (manual) o B (bulb), puede
pulsar el botón INFO durante el zoom para escoger la
apertura o la velocidad del obturador.
• Pulse el botón a para volver al marco de zoom.
• Pulse el botón Q para fi nalizar el zoom de enfoque.
• También puede fi nalizar el zoom de enfoque
manteniendo pulsado el botón a.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar usando el enfoque
5
automático.
• El zoom de enfoque solo se aplica a la pantalla. Las imágenes capturadas con la cámara
no se ven afectadas.
10
x
250 F5.6
Pantalla de ajuste de
exposición para los modos
M
y
B
%
• También puede usar los controles táctiles para enfocar el zoom. g “Disparo con
operaciones de la pantalla táctil” (P. 36)
• Puede hacer que el área en el marco de zoom sea más clara para enfocar fácilmente o
bien confi gurar la cámara para salir del zoom de enfoque al pulsar el obturador hasta la
mitad para enfocar. g [Ajust. primer plano LV] (P. 167)
2
Toma
ES
69
Modifi cación de la sensibilidad ISO (ISO)
Seleccione un valor en función del brillo del sujeto. Los valores más altos le permiten
fotografi ar escenas más oscuras pero también aumentan el ruido de las imágenes
(moteado). Seleccione [AUTO] para que la cámara ajuste la sensibilidad en función de
las condiciones de iluminación.
Pulse el botón ISO y gire el dial delantero o el dial trasero para seleccionar
1
2
Toma
un valor.
AUTO
BAJO, 200–25600
La sensibilidad se ajusta automáticamente en función de las
condiciones de disparo. Utilice [ISO Act. Auto.] (P. 169) en el
G menú personalizado T para escoger la sensibilidad máxima
seleccionada por la cámara y la velocidad del obturador a la que
surtirá efecto el control automático de sensibilidad.
Elija un valor para la sensibilidad ISO. ISO 200 ofrece un buen
equilibrio entre ruido y rango dinámico.
Bloqueo de exposición (bloqueo AE)
Puede bloquear la exposición pulsando el botón AEL/AFL. Utilice esta función
cuando quiera ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando quiera
disparar varias imágenes con la misma exposición.
• Si pulsa una vez el botón AEL/AFL, la exposición se bloquea y aparece u.
g “Ajuste del enfoque y la exposición con el botón AEL/AFL (K AEL/AFL)” (P. 175)
• Pulse el botón AEL/AFL una vez más para liberar el bloqueo AE.
• El bloqueo se libera si acciona el dial de modo, el botón MENU o el botón Q.
70
ES
Realización del disparo secuencial/temporizador automático
Modifi que los ajustes para la fotografía de ráfaga o de temporizador automático.
Escoja una opción en función del sujeto.
Pulse el botón jY.
1
Gire el dial delantero o el dial trasero para seleccionar un valor.
2
• Las opciones personalizadas del autodisparador personaliz. pueden verse pulsando
el botón INFO.
o
T
S
X
Z
c
♦S
(icono de
muestra)
Sencillo
Secuencial H
Secuencial L
Y 12 s
Y 2 s
Autodisparador
personaliz.
Antigolpes r
Avance de una toma. La cámara hace una fotografía cada vez
que se pulsa el obturador hasta el fondo.
La cámara hace fotografías a hasta 10 fps mientras se
mantiene presionado el obturador hasta el fondo. El enfoque,
la exposición y el balance de blancos están fi jos en los
valores para el primer disparo en cada serie. Puede escoger
la frecuencia de avance y el número máximo de disparos
en cada serie (P. 165). La frecuencia de avance disminuye con
ajustes [ISO] superiores a 8000.
La cámara hace fotografías a hasta 6 fps mientras se
mantiene presionado el obturador hasta el fondo. Puede
escoger la frecuencia de avance y el número máximo de
disparos en cada serie (P. 165). El enfoque y la exposición
responden a las opciones seleccionadas para [K Modo AF]
(P. 80) y [K AEL/AFL] (P. 175). Si se selecciona [C-AF]
o [C-AF+TR] para [K Modo AF], la cámara enfoca antes de
cada disparo. La frecuencia de avance disminuye con ajustes
[ISO] superiores a 8000.
El obturador se libera 12 segundos después de pulsar el
obturador hasta el fondo. La luz del temporizador automático
se ilumina durante 10 segundos y después empieza a
parpadear durante unos 2 segundos antes de liberar el
obturador. La cámara enfoca cuando se pulsa el obturador
hasta la mitad.
Si se pulsa el obturador hasta el fondo, la luz del temporizador
automático empieza a parpadear y es toma una fotografía
después de unos 2 segundos. La cámara enfoca cuando se
pulsa el obturador hasta la mitad.
Permite modifi car los ajustes del temporizador automático,
incluidos el retardo del temporizador automático y el número
de disparos realizados cuando transcurre el tiempo fi jado (P. 73).
Permite reducir el desenfocado producido por el movimiento
del obturador. Está disponible en los modos de una toma,
secuencial bajo y temporizador automático (P. 73).
2
Toma
ES
71
Permite hacer fotografías usando el disparador electrónico.
Utilice este obturador para velocidades superiores a
1/8000 segundos o en ajustes en los que no desee escuchar el
sonido del obturador. Está disponible en el modo de una toma,
♥S
(icono de
muestra)
Silencio s
2
Toma
Captura Pro H*
p
Captura Pro L*
q
Disp. res. Alta*
h
* Los modos de fotografía con fi ltro artístico no pueden usarse.
• Para cancelar el temporizador automático activado, pulse G.
• Fije la cámara de forma segura en un trípode para el disparo con el temporizador
automático.
• Si se coloca delante de la cámara para presionar el botón del obturador al usar el
temporizador automático, la imagen puede aparecer desenfocada.
• En los modos S y q, la cámara muestra la vista a través del objetivo durante el
disparo. En los modos T y p, muestra el disparo anterior a la toma actual.
• La velocidad del disparo secuencial varía dependiendo del objetivo que esté usando y del
enfoque del objetivo de zoom.
• Durante el disparo secuencial, si el icono de nivel de batería parpadea porque la batería
es baja, la cámara deja de disparar y empieza a guardar las imágenes que ha capturado
en la tarjeta. Es posible que la cámara no guarde todas las imágenes dependiendo de la
cantidad de batería restante.
• Puede seleccionar los elementos mostrados usando [Ajustes de j/Y] en los menús
personalizados (P. 166).
• Las fotografías realizadas en el modo de silencio y el modo de captura pro pueden
aparecer distorsionadas si el sujeto o la cámara se mueven rápidamente durante el
disparo.
• Para usar el fl ash en el modo [Silenc. s], seleccione [Permitir] para [Antigolpes r/
Silenc. s] >[Ajustes Modo s silencio] > [Modo Flash] en el menú de disparo X 2.
secuencial bajo, secuencial alto y temporizador automático.
En el modo ♥T, el enfoque, la exposición y el balance de
blancos están bloqueados con valores para el primer disparo
en cada serie. La velocidad de sincronización del fl ash es
de 1/50 segundos. En ajustes [ISO] superiores a ISO 8000,
la velocidad de sincronización el fl ash se reduce hasta
1/20 segundos.
La captura se inicia al pulsar el obturador hasta la mitad.
La cámara empieza a grabar imágenes, incluidas las imágenes
capturadas con el botón presionado hasta la mitad, cuando
el botón se pulsa hasta el fondo (P. 74). En el modo p, el
enfoque, la exposición y el balance de blancos están bloqueados
con los valores medidos al pulsar el obturador hasta la mitad.
Permite tomar fotografías de alta resolución (P. 76). Utilice un
trípode.
72
ES
Opciones del temporizador automático
(c Autodisparador personaliz.)
Ajuste los parámetros del temporizador automático, incluidos el retardo de disparo del
obturador y el número de disparos realizados al transcurrir el tiempo especifi cado.
Pulse el botón jY.
1
Seleccione c (autodisparador personalizado)
2
girando el dial delantero o el dial trasero y pulse
el botón INFO.
Seleccione los elementos usando HI en el panel
3
de fl echas y utilice FG para escoger una opción.
Ajustes
Autodisparador personaliz.
Apag.
2
Toma
Encuadre
Y Temporizador
Tiempo del intervalo
Cada fotograma AF
Permite escoge el número de tomas cuando transcurre el tiempo
del temporizador.
Permite seleccionar el tiempo que espera la cámara antes de
empezar a disparar después de haber presionado el obturador
hasta el fondo.
Permite escoger el intervalo entre los disparos cuando transcurre
el tiempo del temporizador.
Permite seleccionar si desea que la cámara enfoque antes de cada
disparo.
Disparo sin las vibraciones provocadas
por las operaciones del obturador (Antigolpes r)
Permite reducir el desenfocado provocado por el movimiento del obturador.
Utilice esta opción cuando el movimiento de la cámara puede provocar desenfocado,
por ejemplo durante la macro fotografía o la telefotografía.
Primero tiene que activar la visualización de esta opción seleccionando [Ajustes de
j/Y] (P. 166) en el G menú personalizado P y colocar una marca de verifi cación
(v) al lado del elemento apropiado.
El retardo entre la pulsación del obturador hasta el fondo y el inicio de los disparos
puede escogerse usado [Antigolpes r/Silenc. s] > [Antigolpes r] en el menú de
disparo X 2 (P. 142).
Pulse el botón jY.
1
Seleccione uno de los elementos marcados ♦ con el dial delantero o el dial
2
trasero y pulse el botón Q.
Tome fotografías.
3
• Cuando haya transcurrido el tiempo fi jado, el obturador se libera y se toma la
fotografía.
ES
73
Disparo sin el sonido del obturador (Silencio s)
En las situaciones en las que el sonido del obturador es un problema, puede disparar
sin hacer sonido. Se utiliza un obturador electrónico para reducir las pequeñas
vibraciones de la cámara provocadas por el movimiento del obturador mecánico, como
ocurre en la fotografía antivibración.
El retardo entre la pulsación del obturador hasta el fondo y la liberación del obturador
puede escogerse usando [Antigolpes r/Silenc. s] > [Silenc. s] en el menú de
2
disparo X 2 (P. 142).
Toma
Pulse el botón jY.
1
Seleccione uno de los elementos marcados con ♥ usando el dial delantero o
2
el dial trasero y pulse el botón Q.
Tome fotografías.
3
• Al soltar el obturador, la pantalla del monitor se oscurece un momento. No se emite
ningún sonido del obturador.
• Es posible que no obtenga los resultados deseados con fuentes de luz intermitentes
como las lámparas LED o fl uorescentes, o si el sujeto se mueve bruscamente durante
el disparo.
• La velocidad del obturador más rápida disponible es de 1/32000 s.
Disparo sin un desfase temporal de liberación
(disparo Captura Pro)
La captura se inicia cuando el obturador se presiona hasta la mitad; cuando se pulsa
hasta el fondo, la cámara empieza a guardar las últimas imágenes capturadas n
en la tarjeta de memoria, donde n es un número seleccionado antes del inicio del
disparo. Si el botón se mantiene presionado hasta el fondo, el disparo continúa hasta
capturar el número de imágenes que se ha defi nido. Utilice esta opción para capturar
momentos que, de otro modo, se habrían pedido a causa de las reacciones del sujeto
o el desfase del obturador. Escoja una opción entre [Captura Pro L] y [Captura Pro H].
Hasta 14 tomas
El disparo de ráfaga
continúa
Obturador presionado
hasta la mitad
74
ES
Momento
deseado
Desfase del obturador
Obturador presionado hasta
el fondo
Captura Pro L (q)
La cámara dispara a 10 fps. Puede capturar un máximo de 14 tomas antes de pulsar
el obturador hasta el fondo. Si selecciona [C-AF] o [C-AF+TR] para [K Modo AF]
(P. 80), la cámara enfoca antes de cada disparo. Escoja esta opción si cree que la
distancia hasta el sujeto cambiará durante el disparo.
Captura Pro H (p)
La cámara dispara a hasta 30 fps. Puede capturar un máximo de 14 fotogramas antes
de pulsar el obturador hasta el fondo. La cámara usa [S-AF] cuando seleccione [C-AF]
o [C-AF+TR] para [K Modo AF] (P. 80). Escoja esta opción si cree que la distancia
hasta el sujeto no cambiará demasiado durante el disparo.
Pulse el botón jY.
1
Seleccione p (Captura Pro H) o q (Captura Pro L) usando el dial
2
delantero o el dial trasero y pulse el botón Q.
Tome fotografías.
3
• La captura se inicia al pulsar el obturador hasta la
Icono de captura
mitad. Aparece un icono de captura ( ). Si el botón se
mantiene presionado hasta la mitad durante más de un
minuto, la captura fi naliza y el icono Z desaparece de
la pantalla. Pulse el obturador hasta la mitad otra vez
para reanudar el disparo.
S-AF
ISO-A
200
S-IS AUTO
• Pulse el obturador hasta el fondo para empezar a
guardar imágenes en la tarjeta de memoria.
• El disparo continúa mientras el obturador esté
P
250 F5.6
0
0.0
1:02:03
1023
presionado hasta el fondo hasta el número de disparos
seleccionado para [Limitador de encua.].
• Si selecciona q (Captura Pro L), la apertura se limita a valores entre la apertura
máxima y f8.0.
• Los objetivos Four Thirds y Micro Four Thirds de terceros no pueden usarse en el modo
q (Captura Pro L).
• Los parpadeos provocados por las luces fl uorescentes o los grandes movimientos del
sujeto, etc. pueden provocar distorsiones en las imágenes.
• Durante la captura, el monitor no se oscurece y el sonido del obturador no se escucha.
• La velocidad más lenta del obturador es limitada.
• Puede ajustar los valores [Fps máx.] (p/Captura Pro H solamente), [Encua. predisparador] y [Limitador de encua.] a través de los menús personalizados usando las
opciones [Ajustes de jL] y [Ajustes de jH] [0] (P. 182).
2
Toma
L
F
4K
p
30p30
ES
75
Disparo de imágenes paradas en una solución
más alta (Disp. res. Alta)
Puede disparar a resoluciones más altas que las del sensor de imagen. La cámara
realiza una serie de disparos mientras mueve el sensor de imagen y las combina para
crear una única fotografía de alta solución. Utilice esta opción para capturar detalles
que normalmente no estarían visibles con las relaciones de zoom más altas. Puede
estabilizar la cámara montándola sobre un trípode, por ejemplo.
2
Utilice la opción [Disp. res. Alta] (P. 143) en el menú de disparo X 2 para escoger el
Toma
tiempo entre la pulsación del obturador hasta el fondo y la liberación de este, así como
el tiempo asignado para que el fl ash se cargue cuando se utiliza el fl ash en el modo
Disp. res. Alta.
Después de ajustar el disparo de alta resolución, puede seleccionar la calidad de imagen
del disparo de alta resolución usando el modo de calidad de imagen (P. 88, 129).
Pulse el botón jY.
1
Seleccione h usando el dial delantero o el dial trasero y pulse el botón Q.
2
• Aparece el icono h. El icono parpadea si la cámara no
está fi ja. El icono deja de parpadear cuando la cámara
esté fi ja y lista para disparar.
• Después de activar Disp. res. Alta, compruebe la opción
seleccionada para la calidad de imagen. La calidad de
imagen puede ajustarse en el panel de control súper LV.
Tome fotografías.
3
• El icono h parpadea para indicar que los disparos pueden aparecer desenfocados
por el movimiento de la cámara. Mantenga la cámara fi ja.
• El disparo se habrá completado cuando el icono h verde desaparezca de la pantalla.
• La cámara crea automáticamente la imagen compuesta cuando se complete el
disparo. Aparece un mensaje durante este proceso.
• Escoja entre los modos JPEG (IF o JF) y JPEG+RAW. Cuando haya ajustado la
calidad de imagen en RAW+JPEG, la cámara guarda una única imagen RAW (extensión
“.ORI”) antes de combinarla con el disparo de alta resolución. La combinación previa de
imágenes RAW puede reproducirse usando la última versión de Olympus Workspace.
• [K Estabil Imag.] (P. 86) se ajusta en [S-IS Apag.].
• Durante la fotografía con fl ash RC, el tiempo de espera máximo del fl ash es de 4 segundos
y el modo de control de fl ash se fi ja en MANUAL.
• Disp. res. Alta está disponible en los modos P, S, A y M.
• Las siguientes funciones no pueden usarse:
fotografía de temporizador de intervalo, exposición múltiple, compensación de trapecio,
horquillado, corrección de ojo de pez y HDR.
• Las fotografías realizadas con [e-Retrato] o un fi ltro artístico seleccionado para el modo
de fotografía se guardan en el modo [Natural].
• La calidad de imagen puede disminuir con fuentes de luz intermitentes como las lámparas
LED o fl uorescentes.
• Puede perderse defi nición en zonas de la imagen donde se han movido algunos objetos
durante el disparo.
S-AF
ISO-A
200
P
250 F5.6
Cámara lista para Disp. res.
S-IS AUTO
0
0.0
1:02:03
1023
Alta (parpadea)
hh
I
F
+RAW
4K
p
30p30
76
ES
Panel de control súper/panel de control súper LV
El panel de control súper/panel de control súper LV enumera los ajustes de disparo
y sus valores actuales. Utilice el panel de control súper LV al encuadrar disparos en
el monitor (“vista en directo”) y el panel de control súper al encuadrar disparos en el
visor.
• Pulse el botón u (LV) durante la vista en directo para habilitar la fotografía del visor y
ver el panel de control súper LV en el monitor.
u
(botón LV)
2
Toma
S-AF
ISO-A
200
P
250 F5.6
S-IS AUTO
L
F
4K
p
30p30
0
1:02:03
0.0
1023
Fotografía de vista en directoFotografía de visor (el monitor
2019.12.01 12:30:00
ISO
Auto
± 0.0
S-IS AUTO
M-IS
P
se apaga mientras el visor está
A ±
WB
Auto
G
±
S-AF
F
0.0
250 F5.6
encendido)
Natural
0
S
0 ± 0
±
0
Normal
±
0
±
0
sRGB
4K
p
30p30
0
1:02:03
1023
Panel de control súper LV (fotografía de vista en directo)
Para ver el panel de control súper LV en el monitor, pulse el botón Q durante la vista
en directo.
S-IS AUTO
S-AF
ISO-A
200
250 F5.6
0.0
P
L
F
4K
p
30p30
0
1:02:03
1023
Q
ISO Recomendado
Panel de control súper (fotografía del visor)
Al encuadrar sujetos en el visor, aparecerá el panel de control súper LV en el monitor
de forma permanente. Pulse el botón Q para activar el cursor.
2019.12.01 12:30:00
ISO
Auto
± 0.0
S-IS AUTO
M-IS
P
250 F5.6
Natural
A ±
0
WB
Auto
S
±
0±
G
S-AF
F
0
±
0
Normal
±
0
±
0
sRGB
4K
p
30p30
0
1:02:03
0.0
1023
Q
ISO Recomendado
ES
77
Utilización del panel de control súper/panel de control súper LV
Pulse el botón Q.
1
• Si pulsa el botón durante la vista en directo, aparecerá
el panel de control súper LV en el monitor.
• El último ajuste utilizado se resaltará.
2
Toma
Seleccione un elemento usando
2
FGHI en el panel de fl echas o
girando el dial trasero.
• El ajuste seleccionado se resaltará.
• También puede seleccionar
elementos tocándolos en la pantalla.
Gire el dial delantero para cambiar
3
el ajuste seleccionado.
Pulse el obturador hasta la mitad para aceptar los ajustes actuales y salir del
4
panel de control súper LV.
• Si está usando el panel de control súper, el cursor desaparece y el ajuste fi naliza.
Opciones adicionales
Si pulsa el botón Q en el paso 2, aparecen las opciones para el
ajuste seleccionado. En algunos casos, las opciones adicionales
pueden verse pulsando el botón INFO.
Cursor
ISORecomendado
Modo AF
Modo AF
Botón INFO
KEstabil Imag.
• Los controles táctiles pueden usarse en lugar del botón Q. Pulse suavemente el ajuste
deseado dos veces para ver las opciones.
78
ES
Q
INFO
D. Focal
E.I. automática
[K Estabil Imag.]
Botón Q
E.I. automática
Ajustes disponibles en el panel de control súper/panel de control
súper LV
Panel de control súper LV Panel de control súper
c
1
ISO Recomendado
2
3
4
5
6
ab
8097
1 Opción seleccionada actualmente
2 Sensibilidad ISO .............................P. 80
3 Modo K AF ...................................P. 80
Objetivo AF .....................................P. 65
4 Modo Flash .....................................P. 93
g Espac. Color .................................P. 105
h Control de luces y sombras ..........P. 106
i Asignación de función de botón ...P. 107
*1 Aparece cuando se ajusta Color Parcial.
*2 Aparece cuando se ajusta Generador Color.
*3 Aparece cuando se selecciona un fi ltro artístico.
2
Toma
ES
79
Modifi cación de la sensibilidad ISO (ISO)
Puede ajustar la sensibilidad ISO.
g “Modifi cación de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 70)
Pulse el botón Q para ver el panel de control
1
súper LV.
Utilice FGHI para seleccionar [ISO].
2
2
Toma
Utilice el dial delantero para seleccionar una
3
opción.
ISO
ISO Recomendado
Selección de un modo de enfoque (Modo AF)
Puede escoger un método de enfoque (modo de enfoque). Puede escoger métodos de
enfoque distintos para el modo de fotografía parada y el modo de vídeo.
Pulse el botón Q para ver el panel de control
1
súper LV.
Utilice FGHI para seleccionar [Modo AF].
2
Utilice el dial delantero para seleccionar una
3
opción.
La cámara enfoca una vez al pulsar el botón del obturador.
S-AF
(AF sencillo)
C-AF
(AF Continuo)
Cuando el enfoque está bloqueado, suena un pitido y se ilumina
la marca de confi rmación AF y la marca del objetivo AF. Este
modo es adecuado para hacer fotografías de sujetos fi jos o
sujetos con movimiento limitado.
La cámara repite el enfoque mientras el obturador permanece
presionado hasta la mitad. Cuando el sujeto está enfocado, la
marca de confi rmación AF se ilumina en el monitor y suena un
pitido cuando el enfoque está bloqueado la primera vez.
Incluso si el sujeto se mueve o cambia la posición de la imagen,
la cámara sigue intentando enfocar.
Modo AF
Modo AF
MF
(Enfoque manual)
S-AFb
(Uso simultáneo de los
modos S-AF y MF)
80
ES
Esta función le permite enfocar
manualmente en cualquier posición
accionando el anillo de enfoque en el
objetivo.
Después de pulsar el botón del obturador hasta la mitad para
enfocar en el modo [S-AF], puede girar el anillo de enfoque para
ajustar el enfoque manualmente con precisión.
Cerca
)
Anillo de enfoque
Presione el botón del obturador hasta la mitad para enfocar: la
cámara sigue el enfoque y mantiene enfocado al sujeto actual
mientras el botón del obturador se mantenga en esta posición.
C-AFK
(AF Cont. Seguimiento)
PreMF
(MF preajust.)
• Es posible que la cámara no pueda enfocar si el sujeto tiene una iluminación insufi ciente,
está oscurecido por niebla o humo, o no tiene un contraste sufi ciente.
• Si utiliza un objetivo del sistema Four Thirds, el AF no estará disponible durante la
grabación de vídeo.
• La selección del modo AF no está disponible si el bloqueo MF del objetivo se ajusta en
la posición MF y se selecciona [Operativo] para [Bloqueo de MF] (P. 163) en el menú
personalizado.
Defi nición de una posición de enfoque para PreMF
Seleccione [MF preajust.] para el modo AF.
1
Pulse el botón Q y después el botón INFO.
2
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar.
3
• El enfoque puede ajustarse girando el anillo de enfoque.
Pulse el botón Q.
4
• La función PreMF puede recuperarse presionando el botón al que haya asignado la
función [MF preajust.] en [K Función Botón]. Pulse el botón otra vez para volver al AF
original.
• La distancia para el punto de enfoque predeterminado puede modifi carse con
[Distancia MF preaj.] en el menú personalizado (P. 163).
• El objetivo AF aparece de color rojo si la cámara no puede
seguir al sujeto. Suelte el botón del obturador, encuadre al
sujeto y presione el botón del obturador hasta la mitad.
• El enfoque automático no funcionará cuando el objetivo AF se
muestre de color rojo, aunque la cámara esté siguiendo al sujeto.
La cámara enfoca automáticamente en el punto de enfoque
predefi nido al disparar.
2
Toma
ES
81
Selección del método para medir el brillo con la cámara (Medición)
Puede escoger cómo medirá la cámara el brillo del sujeto.
Pulse el botón Q para ver el panel de control
1
súper LV.
Utilice FGHI para seleccionar [Medición].
2
2
Toma
Utilice el dial delantero para seleccionar una
3
opción.
Mide la exposición en 324 áreas del encuadre y optimiza
Medición ESP digital
p
Medición de
promedio ponderado
B
en el centro
Medición de puntos
C
Medición de
D
luminosidad (refl ejo)
Medición de
luminosidad
E
(sombra)
• La posición de medición de luminosidad puede defi nirse en el objetivo AF seleccionado.
g [Fotómetro puntual N] (P. 170).
la exposición para la escena actual o el sujeto del retrato
(si se selecciona una opción distinta de [APAG.] para
[I Prior. rostro]). Este modo está recomendado para uso
general.
Proporciona una medición del promedio entre la
iluminación de fondo y el sujeto, colocando más
peso en el sujeto en el centro.
Mide un área pequeña (cerca del 2 % del
encuadre) con la cámara dirigida al objeto que
desea medir. La exposición se ajustará en
función del brillo existente en el punto medido.
Aumenta la exposición de la medición de luminosidad.
Garantiza que los sujetos brillantes aparezcan claros.
Reduce la exposición de la medición de luminosidad.
Garantiza que los sujetos oscuros aparezcan oscuros.
Medición
Medición
82
ES
Ajuste de color (BB (balance de blancos))
El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos en las imágenes
grabadas por la cámara aparezcan de color blanco. [AUTO] es adecuado en la
mayoría de circunstancias, pero puede seleccionar otros valores en función de
la fuente de luz cuando [AUTO] no produzca los resultados deseados o si desea
introducir una tonalidad de color deliberada en sus imágenes.
Pulse el botón Q para ver el panel de control
1
súper LV.
Utilice FGHI para seleccionar [WB].
2
Utilice el dial delantero para seleccionar una
3
opción.
• Las opciones del balance de blancos de un toque y el
balance de blancos personalizado pueden visualizarse
pulsando el botón Q seguido del botón INFO.
WB
Auto
S-IS AUTO
M-IS
P
ISO
± 0.0
BB
WB
Auto
250 F5.6
Natural
A ±
0
S
±
0±
G
±
S-AF
F
0
0
Normal
±
0
±
0
sRGB
4K
p
30p30
1:02:03
1023
2
Toma
Modo WB
Balance
de blancos
automático
Balance
de blancos
predefi nido
Balance de
blancos de un
toque
Balance
de blancos
personalizado
Temperatura de
AUTO—
5
N
O
1
>
U
n
CWB
Temperatura de
color defi nida por
BB de un toque
2000 K – 14000 K
P/Q/
W/X
color
Condiciones de iluminación
La mayoría de escenas normales
(escenas que contienen objetos blancos
o casi blancos)
• Este modo se recomienda para la
mayoría de situaciones.
• Puede optar por preservar los colores
que se ven con una iluminación
incandescente (P. 84).
5300 K
Escenas exteriores con luz del sol,
puestas de sol, fuegos artifi ciales
7500 KDisparos diurnos de sujetos en la sombra
6000 K
Disparos realizados con luz diurna con cielo
nublado
3000 KSujetos bajo iluminación incandescente
4000 KSujetos bajo iluminación fl uorescente
—Fotografía subacuática
5500 K
Fuentes de luz con la misma temperatura
de color que la iluminación fl ash
Situaciones en las que desea ajustar
el balance de blancos para un sujeto
específi co
• La temperatura del color se ajusta a un
valor medido desde un objeto blanco
bajo iluminación que se usará en la
fotografía fi nal (P. 84).
Situaciones en las que puede identifi car
la temperatura del color apropiada
• Escoja una temperatura de color.
ES
83
Balance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos encuadrando un trozo de papel u otro objeto bajo la iluminación
que se usará en la fotografía fi nal. Esta función resulta útil para fotografi ar un objeto con luz
natural, así como en varias fuentes de luz con temperaturas de color diferentes.
Después de seleccionar [P], [Q], [W] o [X] (balance de blancos de un
1
toque 1, 2, 3 o 4), pulse el botón Q seguido del botón INFO.
Fotografíe un trozo de papel blanco o gris.
2
2
Toma
• Encuadre el papel de forma que llene toda la pantalla y no tenga sombras.
• Aparecerá la pantalla de balance de blancos de un toque.
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
3
• El nuevo valor se guarda como una opción de balance de blancos predefi nida.
• El nuevo valor se guarda hasta que se vuelva a medir el balance de blancos de un
toque. Si apaga la cámara, no se borrarán los datos.
W Mant. color cálido
Si lo desea, puede ajustar el balance de blancos para mantener los colores cálidos que se
ven bajo la iluminación incandescente. El balance de blancos suele ajustarse para que los
colores blancos parezcan blancos, pero esta función también puede usarse para mantener
el ambiente creado por la iluminación incandescente.
Después de seleccionar [AUTO], pulse el botón Q seguido del botón INFO.
1
• Aparecen las opciones [W Mant. color cálido].
Seleccione [Enc.] usando FGHI en el panel de fl echas y pulse el
2
botón Q.
84
ES
Realización de ajustes fi nos en el balance
de blancos (Compensación BB)
Escoja los valores de compensación del balance de blancos para ajustar el balance
de blancos automático, el balance de blancos predefi nido y el balance de blancos de
un toque.
Pulse el botón Q para ver el panel de control súper LV.
1
Utilice FGHI para seleccionar [WB].
2
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
3
Utilice FGHI para seleccionar la compensación
4
del balance de blancos.
Cambie el valor de compensación del balance de
5
blancos usando el dial delantero.
• Si pulsa Q, podrá ver las opciones de ajuste.
Para la compensación en el eje A (rojo-azul)
Mueva la barra en la dirección + para realzar los tonos rojos y en la dirección – para
realzar los tonos azules.
Para la compensación en el eje G (verde-magenta)
Mueva la barra en la dirección + para enfatizar los tonos verdes y en la dirección –
para enfatizar los tonos magenta.
• La compensación del balance de blancos puede aplicarse a todos los modos del balance
de blancos simultáneamente. g [Todos x] (P. 171)
Compensación de balance
de blancos
Auto x
%
• Para obtener una vista previa de los cambios en el balance de blancos, pulse el botón
R (vídeo). Se visualiza una imagen de muestra capturada con el balance de blancos
seleccionado.
2
Toma
ES
85
Reducción de las vibraciones de la cámara
(Estabilizador de imagen)
Puede reducir la cantidad de vibraciones de la cámara que pueden ocurrir al disparar
en situaciones con poca luz o con un aumento alto.
El estabilizador de imagen se inicia al pulsar el botón del obturador hasta la mitad.
Pulse el botón Q para ver el panel de control
1
2
Toma
súper LV.
Utilice FGHI para seleccionar el estabilizador
2
de imagen.
Utilice el dial delantero para seleccionar una
3
opción.
K Estabil Imag.
KEstabil Imag.
n
Estabil Imag.
S-IS Apag. Fija-E.I. Apag.
S-IS AUTO
Imagen
parada
• Es posible que la estabilización de imagen no pueda compensar el movimiento excesivo de
• Es posible que note ruido o vibración mientras la estabilización de imagen esté activada.
• El ajuste seleccionado con la estabilización de imagen del objetivo, si existe, tiene
S-IS1
(S-IS)
S-IS2
S-IS3
M-IS Apag.
Vídeo
M-IS1
(M-IS)
M-IS2
la cámara o las velocidades muy lentas del obturador. Utilice un trípode en estos casos.
prioridad sobre el ajuste seleccionado con la cámara.
E.I.
automática
E.I. en todas
direcciones
E.I. sacudida
vertical
E.I. sacudida
horizontal
E.I. vídeo
apag.
E.I. en todas
direcciones
E.I. en todas
direcciones
La estabilización de imagen está desactivada.
Seleccione esta opción si utiliza un trípode.
La estabilización de imagen se aplica al
movimiento en todos los ejes. Si se detecta un
movimiento de barrido, la cámara suspenderá
automáticamente la estabilización de imagen en
ese eje.
La estabilización de imagen se aplica al
movimiento en todos los ejes.
La estabilización de imagen se aplica al
movimiento vertical. Utilice esta opción al hacer
un barrido horizontal con la cámara.
La estabilización de imagen se aplica al
movimiento horizontal. Utilice esta opción al
hacer un barrido vertical con la cámara.
El estabilizador de imagen está apagado.
Estabilización de imagen electrónica combinada
con movimiento del sensor de imagen controlado
por VCM.
Solo movimiento del sensor de imagen controlado
por VCM.
%
• Puede escoger si la estabilización de imagen se realiza mientras el obturador está
presionado hasta la mitad. g [Puls. a medias con IS] (P. 165)
• Puede priorizar la estabilización de imagen del objetivo. g [Prio. Est. Objetivo] (P. 165)
86
ES
Utilización de objetivos que no sean de los sistemas Micro Four Thirds/Four Thirds
Si utiliza objetivos que no sean de los sistemas Micro Four Thirds/Four Thirds, tendrá que
especifi car la longitud focal del objetivo.
• Ajuste [Estabil Imag.], pulse el botón Q, pulse el botón INFO y use FGHI para
seleccionar una longitud focal y pulse el botón Q.
• Escoja una longitud focal entre 0,1 mm y 1000,0 mm.
• Escoja un valor que coincida con el valor impreso en el objetivo.
• El valor seleccionado no se reinicia al seleccionar [Modos Reinic. / Person.] (P. 127) >
[Restablecer] (básico) en el W menú de disparo 1.
Realización del disparo secuencial/temporizador automático
Puede tomar una serie de fotografías manteniendo el obturador presionado hasta el
fondo. Como alternativa, puede hacer fotografías usando el temporizador automático.
g “Realización del disparo secuencial/temporizador automático” (P. 71 – 76)
Pulse el botón Q para ver el panel de control
1
súper LV.
Utilice FGHI para seleccionar el disparo
2
secuencial/temporizador automático.
Utilice el dial delantero para seleccionar una
3
opción.
Sencillo
Disparo secuencial/
Temporizador automático
Defi nición del aspecto de la imagen
Escoja la proporción entre anchura y altura para las imágenes en función de su
intención o sus objetivos de impresión. Además de la relación de aspecto estándar
(anchura-altura) de [4:3], la cámara ofrece los ajustes de [16:9], [3:2], [1:1] y [3:4].
Pulse el botón Q para ver el panel de control
1
súper LV.
Utilice FGHI para seleccionar [Aspecto].
2
Utilice el dial delantero para seleccionar una
3
opción.
• El aspecto de imagen solo puede defi nirse para imágenes paradas.
• Las imágenes JPEG se graban con la relación de aspecto defi nida. Las imágenes
RAW tienen el mismo tamaño que el sensor de imagen y se graban con una relación
de aspecto de 4:3 con una etiqueta que indica la relación de aspecto seleccionada.
Se muestra un corte indicando la relación de aspecto seleccionada al reproducir las
imágenes.
Aspecto
Aspecto
2
Toma
ES
87
Opciones de tamaño de imagen y archivo fotográfi co (KK)
Puede defi nir un modo de calidad de imagen para las imágenes paradas. Seleccione
una calidad adecuada para la aplicación (como para el procesamiento en un PC,
utilización en una página web, etc.).
2
Toma
Pulse el botón Q para ver el panel de control
1
súper LV.
Utilice FGHI para seleccionar [KK].
2
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
3
K
Auto
S-IS AUTO
M-IS
P
K
ISO
± 0.0
250 F5.6
• Escoja una de las opciones siguientes. Las combinaciones de tamaño de imagen/
compresión disponibles pueden seleccionarse en los menús. gG Menú
personalizado X > [Establecimiento de K] (P. 196)
RAW+JPEGRAW más la opción JPEG seleccionada más arriba
• Durante el disparo de alta resolución (P. 76), puede seleccionar una opción entre
IF, JF, IF+RAW y JF+RAW.
• Si selecciona Disp. res. Alta, la opción de calidad de imagen seleccionada cambia.
Asegúrese de comprobar el ajuste de calidad de imagen antes del disparo.
$
• Las imágenes RAW consisten en datos de imagen sin procesar a los que deben aplicarse
ajustes como la compensación de exposición o el balance de blancos. Sirven como
datos sin editar para imágenes que se procesarán después del disparo. Los archivos de
imagen RAW:
- Tienen la extensión “.orf”
- No pueden visualizarse en otras cámaras
- Pueden visualizarse en ordenadores que usan el software Olympus Workspace
Digital Photo Managing
- Se pueden guardar en el formato JPEG usando la opción de retoque [Edición RAW]
(P. 153) en los menús de la cámara
A ±
0
WB
Auto
G
±
0
S-AF
F
KK
Formato de
archivo
ORF
S
4K
±
±
±
p
30p30
Natural
0±
0
0
Normal
sRGB
0
1:02:03
1023
88
ES
Tamaño de fotograma, frecuencia y compresión (nK)
Escoja las opciones de calidad de imagen disponibles para la grabación de vídeo.
Al seleccionar una opción, piense en cómo se usará el vídeo: por ejemplo, si quiere
procesarlo en un ordenador o si quiere cargarlo en una página web. La cámara puede
guardar varias combinaciones de tamaño de fotograma, frecuencia y compresión
que se pueden seleccionar dependiendo de sus objetivos. También están disponibles
las opciones de vídeo de alta velocidad, movimiento rápido y movimiento lento.
g “Filmación de vídeos de movimiento lento o rápido (Vídeos de movimiento rápido
y lento)” (P. 92) y “Filmación de vídeos a alta velocidad” (P. 91)
Pulse el botón Q para ver el panel de control
1
súper LV.
Utilice FGHI para seleccionar [nK].
2
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
3
• Para cambiar los ajustes del modo de grabación de vídeo, pulse Q seguido del
botón INFO y gire el dial trasero.
n
n
K
ISO
Auto
± 0.0
S-IS AUTO
M-IS
WB
Auto
250 F5.6
Natural
A ±
0
S
0±
0
±
G
±
0
S-AF
F
Normal
±
0
±
0
sRGB
4K
p
30p30
1:02:03
nK
2
Toma
ES
89
El icono de la calidad de vídeo
Los cambios en los ajustes se refl ejan en el icono [nK] como se muestra más abajo.
Tamaño de fotograma
2
Toma
FHDFull HD *
HDHD *
4K4K *
1
1
1
C4KCine digital 4K *
1
1920 × 1080
1280 × 720
3840 × 2160
4096 × 2160
Compresión/tasa bits
A-ITodo Intra *
SFSúper fi no
F
Fino
2
• No disponible si se selecciona
[4K] o [C4K] para [Resolución
Vídeo].
NNormal
Frecuencia
60p60p: 59.94 fps
50p
50p: 50.00 fps
30p
30p: 29.97 fps
25p25p: 25.00 fps
24p: 23.98 fps
24p
24p: 24.00 fps (C4K)
• [60p] y [50p] no están
disponibles cuando:
- Se selecciona [FHD] para
[Resolución Vídeo] y [A-I]
está seleccionado para la
tasa de bits
- Se selecciona [4K] o
[C4K] para [Resolución
Vídeo]
• Si selecciona [C4K] para
[Resolución Vídeo], se fi ja
[Frecuencia] en [24p].
Tipo de vídeo
Ajuste 1, 2, 3 o 4:
Permite guardar hasta cuatro combinaciones de tamaño
n
de fotograma, frecuencia y compresión para usarlos
posteriormente.
Personal.:
Permite escoger tamaños de fotograma de 4K o Cámara
G
digital 4K. También puede capturar vídeos de movimiento
lento o rápido (P. 92).
Alta velocidad g “Filmación de vídeos a alta velocidad”
—
(P. 91)
*1 Los vídeos se guardan en el formato MPEG-4 AVC/H.264. Los archivos de vídeo
individuales pueden tener un tamaño de hasta 4 GB. Los disparos continuos no pueden
tener una longitud superior a 29 minutos.
*2 Los vídeos “Todo Intra” no utilizan la compresión interfotograma. Esto hace que los
vídeos sean adecuados para la edición, pero aumenta el tamaño del archivo.
• Dependiendo del tipo de tarjeta utilizada, la grabación puede fi nalizar antes de alcanzar la
longitud máxima.
• Es posible que la selección de tasa de bits no esté disponible en algunos ajustes.
• Los vídeos se graban con una relación de aspecto de 16:9. Los vídeos C4K se graban
con una relación de aspecto de 17:9.
90
ES
Filmación de vídeos a alta velocidad
Permite fi lmar a frecuencias altas. Los vídeos se graban a 120 fps y se reproducen
a 60 fps. El alargamiento de la reproducción al doble del tiempo de grabación (como
cuando se selecciona 60p como frecuencia de reproducción) le permite visualizar los
movimientos lentos que en la vida real se producirían rápidamente.
La opción de alta velocidad puede incluirse en el menú de calidad de imagen de vídeo.
Su elección de frecuencia de reproducción determina el multiplicador de velocidad de
reproducción.
Los cambios en los ajustes se refl ejan en el icono de la calidad de vídeo como se
muestra.
Tamaño de fotograma
FHD
Full HD (1920 × 1080)
Tipo de vídeo
HSAlta velocidad (120 fps)
Tasa de encuadre al reproducir
60p
60p: 59.94 fps; se reproduce a una velocidad de 0,5×
50p
50p: 50.00 fps; se reproduce a una velocidad de 0,42×
30p30p: 29.97 fps; se reproduce a una velocidad de 0,25×
25p25p: 25.00 fps; se reproduce a una velocidad de 0,21×
24p24p: 23.98 fps; se reproduce a una velocidad de 0,2×
Seleccione (grabación de vídeo a alta velocidad).
1
• Para usar los ajustes actuales, pulse el botón Q. La cámara saldrá del menú con las
opciones actuales seleccionadas.
Para editar los ajustes actuales, pulse el botón INFO en el paso 1.
2
• Esta acción coloca el cursor en la lista de opciones de vídeo de alta velocidad.
Escoja la tasa de encuadre al reproducir.
3
• Utilice FG en el panel de fl echas para resaltar la tasa de encuadre al reproducir
deseada.
Pulse el botón Q para seleccionar la opción resaltada y salir.
4
• Bloqueo de enfoque, exposición y balance de blancos durante la grabación.
• El sonido no se graba.
• El ángulo de la imagen se reduce ligeramente.
• La apertura, velocidad del obturador, compensación de exposición y sensibilidad ISO no
se pueden cambiar durante la grabación.
• Los códigos de tiempo no se pueden reproducir ni visualizar.
• El brillo puede cambiar si el zoom se ajusta durante la grabación.
• Los vídeos individuales pueden tener un tamaño de hasta 4 GB.
• La grabación a alta velocidad no está disponible mientras la cámara esté conectada a un
dispositivo HDMI.
• [n Estabil Imag.] > [M-IS1] no está disponible.
• Los efectos de vídeo no pueden usarse.
• [i-Enhance], [e-Retrato] y los modos de fotografía con fi ltro artístico no están disponibles.
• [Gradación] se fi ja en [Graduación Normal].
• La grabación a alta velocidad no está disponible durante la fotografía remota cuando la
cámara se conecta a un teléfono inteligente.
ES
2
Toma
91
Filmación de vídeos con movimiento lento o rápido
(Vídeos con movimiento lento y rápido)
Puede crear vídeos con movimiento lento o movimiento rápido. Puede modifi car la
velocidad de grabación usando nc en el modo de grabación.
Pulse el botón Q para ver el panel de control súper LV.
1
Utilice FGHI para seleccionar [nK].
2
2
Toma
Utilice el dial delantero para seleccionar
3
de grabación personalizado) (P. 90) y después
pulse el botón Q.
• La opción seleccionada para [Cámara lenta/rápida]
puede cambiarse pulsando el botón INFO. En HI,
seleccione [Cámara lenta/rápida] y después pulse
FG para seleccionar un factor de magnifi cación y
pulse el botón Q. Aumente el factor de magnifi cación
para grabar un vídeo de movimiento rápido. Reduzca
el factor de multiplicación para grabar un vídeo
de movimiento lento. La frecuencia cambia en
consonancia.
Pulse el botón R para iniciar la captura.
4
• Pulse el botón R otra vez para fi nalizar la captura.
• El vídeo se reproducirá a una velocidad fi ja de forma que parezca que tiene un
movimiento lento o un movimiento rápido.
• No se grabará sonido.
• Todos los fi ltros artísticos del modo de fotografía pueden cancelarse.
• El movimiento lento o el movimiento rápido o ambos pueden defi nirse para algunas
opciones de [nK].
• La velocidad del obturador se limita a valores no inferiores a 1/24 s. La velocidad más
lenta disponible varía dependiendo de la opción seleccionada para [Frecuencia].
C4K
24
(modo
n
S-IS AUTO
n
Auto
M-IS
ISO
K
± 0.0
250 F5.6
Auto
Natural
A ±
0
WB
S
±
0±
G
±
S-AF
F
0
0
Normal
±
0
±
0
sRGB
C4K
p
24p24
1:02:03
92
ES
Utilización del fl ash (Fotografía de fl ash)
Cuando se utiliza una unidad de fl ash diseñada para su uso con la cámara, puede
escoger el modo de fl ash usando los controles de la cámara y haciendo fotografías
con el fl ash.
Montaje de unidades de fl ash compatibles
Los métodos usados para conectar y operar unidades de fl ash externas varían en
función de cada unidad. Consulte la documentación proporcionada con la unidad para
obtener más información. Las instrucciones son aplicables a FL-LM3.
• Compruebe que la cámara y la unidad de fl ash estén apagadas. Si conecta o retira
una unidad de fl ash mientras la cámara o la unidad de fl ash estén encendidas, puede
provocar daños al equipo.
Retire la cubierta de la zapata y conecte el fl ash.
1
• Deslice el fl ash hasta que la base encaje en su sitio en
la parte trasera de la zapata.
Cubierta de zapata
Coloque el cabezal de fl ash para la fotografía de
2
fl ash rebotado o la iluminación directa.
• El cabezal de fl ash puede rotarse hacia la derecha o la
izquierda.
• Tenga en cuenta que la salida del fl ash puede ser
insufi ciente para lograr una exposición correcta si se
utiliza la iluminación con fl ash de rebote.
2
Toma
Gire la palanca de ON/OFF del fl ash a la posición
3
de ON.
• Gire la palanca a la posición de OFF cuando no esté
usando el fl ash.
Palanca de ON/OFF
ES
93
Desmontaje de las unidades de fl ash
Mantenga presionado el botón de UNLOCK y
1
deslice la unidad de fl ash desde la zapata.
2
2
Toma
Selección de un modo de fl ash (Modo Flash)
Para tomar fotografías con una unidad de fl ash diseñada para su uso con la cámara,
puede seleccionar un modo de fl ash usando los controles de la cámara. La activación
automática de una unidad de fl ash montada limita la velocidad del obturador más
rápida disponible.
Pulse el botón Q para ver el panel de control
1
súper LV.
Utilice FGHI para seleccionar [Modo Flash].
2
Utilice el dial delantero para seleccionar una
3
opción.
• Puede acceder a los ajustes de fl ash a través del panel
de control súper LV.
Modo Flash
Modo Flash
Modo Flash
Modo Flash
Salida de fl ash
1
Botón de UNLOCK
94
ES
Modos de fl ash
Activa el fl ash.
Relleno
#
Apagado
$
Ojos rojos
0
Lento
(sincroniza-
2
ción lenta de
cortina frontal)
Slow O.Rojos
1
Lento2
(sinc. lenta
M
de cortina
trasera)
Ajuste
3, 4,
manual
etc.
• La sincronización a alta velocidad súper FP debe confi gurarse usando los controles
de fl ash.
• En el modo [0] (reducción de ojos rojos), el obturador se libera aproximadamente
un segundo después del primer fl ash de reducción de ojos rojos. No mueva la cámara
hasta que se complete el disparo.
• Es posible que [0] (reducción de ojos rojos) no produzca los resultados deseados en
algunas condiciones.
• La velocidad del obturador puede ajustarse con valores entre
los seleccionados para [#Límite lento] (P. 170) y [#X-Sinc.]
(P. 170) en el G Menú personalizado W.
Desactiva el fl ash.
• El fl ash no se dispara aunque la unidad esté encendida.
Reduzca los ojos rojos en las fotografías de retrato. En otros
aspectos, el fl ash funciona como en el modo # (relleno).
Las velocidades lentas del obturador se utilizan para capturar al
sujeto principal y al fondo.
• La velocidad del obturador se ajusta dependiendo del valor
de exposición medido por la cámara y no está limitado por la
opción seleccionada para [#Límite lento].
2 (sinc. lenta) combinado con reducción de ojos rojos. El fl ash
puede temporizarse usando la sincronización de cortina frontal.
Igual para 2 (sinc. lenta).
• El fl ash se dispara inmediatamente antes
de que el obturador se cierre. Los objetos
móviles parecen dejar estelas de luz detrás
de ellos.
El fl ash se dispara en el nivel seleccionado.
2
Toma
ES
95
Modo de fl ash y velocidad del obturador
El intervalo de velocidades del obturador disponibles varía con el modo de fl ash.
El rango de velocidades disponibles puede limitarse usando las opciones en el
G menú personalizado. g [#X-Sinc.] (P. 195), [#Límite lento] (P. 195)
Modo de
exposi-
2
ción
Toma
P/A
S/M
B
* La sincronización de cortina trasera no está disponible si se selecciona [LIVE COMP] (P. 47).
• La velocidad del obturador más rápida disponible cuando se dispara el fl ash es de
1/250 s. Es posible que los fondos claros en las fotografías tomadas con el fl ash se
superexpongan.
• La velocidad de sincronización del fl ash para los modos silenciosos (P. 74), Disp. res. Alta
(P. 76) y Horquillado de enfoque (P. 134) es de 1/50 s. Si ajusta [ISO] con un valor superior a
ISO 8000 al usar una opción que requiera el obturador electrónico (por ejemplo, modo
silencioso y horquillado de enfoque), la velocidad de sincronización del fl ash se ajusta en
1/20 s. La velocidad de sincronización del fl ash también se ajusta en 1/20 s durante el
horquillado ISO (P. 133).
• Incluso la salida de fl ash más pequeña disponible puede ser demasiado luminosa con un
corto alcance. Para impedir la sobreexposición en fotografías tomadas con corto alcance,
seleccione el modo A o M y escoja una apertura inferior (número f más alto) o bien
escoja un ajuste inferior para [ISO].
*
Panel de
control súper
LV
#
0
$
1
2
M
#
0
$
M
#
0
$
M
Modo Flash
Flash de relleno
Ojos rojos
Flash desactivado——
Ojos rojos lento
Sinc. cortina frontal
lenta
Sinc. cortina trasera
lenta
Flash de relleno
Ojos rojos
Flash desactivado——
Sinc. cortina trasera
lenta
Flash de relleno
Ojos rojos
Flash desactivado——
Sinc. cortina trasera
lenta
Temporización del
fl ash
Sinc. cortina frontal30 – 1/250 s
Sinc. cortina frontal
Sinc. cortina trasera
Sinc. cortina frontal60 – 1/250 s
Sinc. cortina trasera60 – 1/250 s
Sinc. cortina frontal—
Sinc. cortina trasera—
Velocidad del
obturador
60 – 1/250 s
96
ES
Ajuste de la salida del fl ash (Control de intensidad del fl ash)
La salida del fl ash puede ajustarse si cree que el sujeto aparece con una
sobreexposición o una infraexposición, aunque la exposición en el resto de la imagen
sea adecuada.
La compensación de fl ash está disponible en los modos que no sean [#Manual]
(manual).
• Si selecciona [#Manual], podrá ajustar la salida de fl ash presionando G para
seleccionar [#FULL] y girando el dial delantero.
Pulse el botón Q para ver el panel de control
1
súper LV.
Utilice FGHI para seleccionar [x].
2
Utilice el dial delantero para seleccionar una
3
opción.
• Los cambios en la intensidad del fl ash realizados en la unidad de fl ash externa se añaden
a los que se han realizado con la cámara.
x
S-IS AUTO
M-IS
P
x
Auto
ISO
± 0.0
WB
Auto
250 F5.6
Natural
A ±
0
S
0±
0
±
G
±
0
S-AF
F
Normal
±
0
±
0
sRGB
4K
p
30p30
1:02:03
1023
2
Toma
ES
97
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía)
Escoja cómo se procesarán las imágenes durante el disparo para realzar el color,
el tono y otras propiedades. Seleccione un modo de fotografía predeterminado en
función del sujeto o de la intención artística. El contraste, la nitidez y otros ajustes
pueden modifi carse individualmente para cada modo. También puede añadir efectos
artísticos usando fi ltros artísticos. Los fi ltros artísticos le permiten añadir más efectos
a las tomas. Los ajustes en los parámetros individuales se guardan individualmente
2
para cada modo de fotografía y cada fi ltro artístico.
Toma
• Este elemento se aplica en la fotografía de imágenes paradas y la grabación de vídeo.
Opciones del modo Fotografía
i-Enhance
A
VívidoPermite escoger colores intensos.
B
Natural
C
TenuePermite escoger imágenes que se retocarán posteriormente.
D
RetratoPermite realzar los tonos de la piel.
E
Monotono
J
Personal.
K
e-RetratoAlisa el cutis.
v
Subacuático
F
Generador Color
c
La cámara ajusta los colores y el contraste para obtener
resultados óptimos en función del tipo de sujeto (P. 104).
Permite escoger colores naturales.
Permite grabar imágenes en monotono. Puede aplicar efectos
de fi ltros de color y escoger un tinte (P. 104).
Permite ajustar los parámetros del modo fotografía para
crear una versión personalizada de un modo de fotografía
seleccionado.
Procesa las imágenes para mantener los colores intensos que se
ven debajo del agua.
• Recomendamos seleccionar [Apag.] para [#+BB] (P. 170) si
se selecciona esta opción.
Permite ajustar el tono y el color para adaptarlos a su intención
creativa (
P. 100
).
98
ES
Pop Art
e
Enfoque Suave
f
Color Pálido
g
Tono Claro
h
B/N Antiguo
i
Estenopeico
j
Diorama
k
Proceso Cruzado
l
Sepia
m
Tono Dramático
n
Posterización
o
Acuarela
p
Vintage
q
Color Parcial
r
Sin blanqueado
v
Película
9
instantánea
• Los fi ltros artísticos solo se aplican a la copia JPEG. [RAW+JPEG] se selecciona
automáticamente para la calidad de imagen en lugar de [RAW].
• Dependiendo de la escena, los efectos de algunos ajustes no están visibles, mientras que
en otros casos las transiciones de tono pueden aparecer irregulares o la imagen puede
adquirir más granulado.
Utiliza ajustes del fi ltro artístico. También pueden usarse efectos
artísticos.
%
• Puede ocultar o mostrar los modos de fotografía usando [Opciones Modo Imagen] (P. 166)
en los menús personalizados.
2
Toma
Pulse el botón Q para ver el panel de control
1
súper LV.
Utilice FGHI para seleccionar [Modo
2
Fotografía].
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
3
• Dependiendo de la opción seleccionada, los parámetros
del modo de fotografía pueden aparecer en el panel
de control súper LV. Ajuste los parámetros como desee
(P. 101 – 104).
Modo Fotografía
Modo Fotografía
Modo Fotografía
Cambios dependiendo del
modo seleccionado
ES
99
Ajuste del color global (Generador Color)
El color global de la imagen puede ajustarse usando cualquier combinación de
30 tonos y 8 niveles de saturación.
Pulse el botón Q para ver el panel de control
1
súper LV.
Utilice FGHI para seleccionar
2
2
Toma
[Modo Fotografía].
Gire el dial delantero para resaltar
3
[Generador Color].
• Aparecerá un elemento [c Color/Vívido] en el panel de
control súper LV.
Seleccione [c Color/Vívido] usando FG y pulse el
4
botón Q.
Ajuste la saturación y el tono.
5
• Gire el dial delantero para ajustar el tono.
• Gire el dial trasero para ajustar la saturación.
• Para restaurar los valores predeterminados,
mantenga presionado el botón Q.
Pulse el botón Q para guardar los cambios.
6
• También puede guardar los cambios pulsando el obturador hasta la mitad.
• Las fotografías se guardan en el formato RAW+JPEG cuando se selecciona [RAW] para
la calidad de imagen (P. 88, 129).
• Las fotografías realizadas usando [HDR] (P. 137) o [Exposición múltiple] (P. 139) se
graban con el ajuste [Natural].
• [Generador Color] puede asignarse a un control de la cámara. Puede acceder a este
ajuste a través del botón al que haya asignado [Multifunción] (P. 113).
Modo Fotografía
Modo Fotografía
Generador
Color
c Color/Vívido
ColorColor
ViVid±0ViVid±0
100
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.