Olympus E-M5 Mark II Manual de Operación [es]

Page 1
CÁMARA DIGITAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Contenido
Índice rápido de tareas
1. Preparación
2. Fotografiado
3. Reproducción
4. Funciones del menú
Conexión de la cámara a un
5.
Conexión de la cámara a un
6.
ordenador y a una impresora
Batería, cargador de la batería, y
7.
tarjeta
8. Objetivos intercambiables
Uso de accesorios vendidos por
9.
separado
10. Información
11. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Model No. : E-M5 II
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la
etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el aspecto final del producto real.
El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o modificaciones de las funciones
debido a una actualización del firmware de la cámara. Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
Page 2
Este aviso hace referencia a la unidad de fl ash suministrada, y está dirigido
principalmente a los usuarios residentes en Norteamérica.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following:
• Read and understand all instructions before using.
• Close supervision is necessary when any fl ash is used by or near children. Do not leave ash unattended while in use.
• Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
• Do not operate if the fl ash has been dropped or damaged - until it has been examined by qualifi ed service personnel.
• Let fl ash cool completely before putting away.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse this fl ash in water or other liquids.
• To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this fl ash, but take it to qualifi ed service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can cause electric shock when the fl ash is used subsequently.
• The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a risk of fi re, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indicaciones usadas en este manual
Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
Información importante sobre factores que podrían producir averías o problemas de funcionamiento. También advierte sobre las operaciones terminantemente prohibidas.
Puntos que deben tenerse en cuenta al usar la cámara. Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo
rendimiento de su cámara. Páginas de referencia que describen detalles o informaciones
relacionadas.
2
ES
Precauciones
Notas
$
Consejos
%
g
Page 3

Contenido

Índice rápido de tareas 7
Nombre de las piezas .................10
Preparación 12
Extraiga el contenido de
la caja ..........................................12
Carga e inserción de la
batería ..........................................13
Inserción de la tarjeta ................14
Extracción de la tarjeta .............14
Colocación de un objetivo en
la cámara .....................................15
Uso del monitor ..........................16
Encendido ...................................17
Ajuste de fecha/hora ..................18
Fotografi ado 19
Visualizaciones de información
durante la toma ...........................19
Indicadores del monitor durante
la toma ......................................19
Conmutación entre pantallas ....21
Conmutación entre la toma con la visualización en vivo y
la toma con el visor...................21
Conmutación de la visualización
de información ..........................22
Toma de imágenes fi jas .............23
Toma con los comandos de la
pantalla táctil.............................25
Uso del modo iAUTO ................26
Fotografi ado en modo de
escena ......................................28
Utilización de fi ltros artísticos ...30
Uso de PHOTO STORY ...........32
Fotografía “Apuntar y disparar”
(modo de programa P) .............34
Selección de la apertura (A modo de prioridad de
apertura) ...................................35
Selección de la velocidad de obturación (S modo de
prioridad de obturación)............36
Selección de apertura y velocidad de obturación
(M modo manual) .....................37
Fotografi ado con exposición
prolongada (BULB) ...................37
Fotografía compuesta en vivo (compuesta de campo claro y
oscuro)......................................38
Grabación de vídeos ..................39
Uso del modo de vídeo Toma de fotografías durante la
grabación de vídeo
(Modo Vídeo+Foto) ..................41
Uso de la función silenciadora
al tomar un vídeo ......................41
Toma de “Mis minivídeos” ........42
Edición de “Mis minivídeos”......43
Toma de vídeos a cámara
lenta/rápida ...............................44
Uso de las opciones de toma ....45
Invocación de las opciones
de toma.....................................45
Control de exposición (compensación de
exposición) ...............................47
Bloqueo de la exposición
(Bloqueo AE) ............................47
Ajuste del objetivo AF
(Área AF) ..................................48
Uso de objeto pequeño y grupo objeto (Ajuste del punto de mira
del AF) ......................................48
AF con prioridad al rostro/
AF de detección de pupilas ......49
AF con marco de zoom/AF con
zoom (AF con super punto) ......50
Selección de un modo de
enfoque (modo AF) ...................51
Cambio del brillo de los refl ejos
y sombras .................................52
(n) .....40
Contenido
3
ES
Page 4
Contenido
4
ES
Control del color (Creador de
colores) .....................................52
Toma de imágenes HDR
(alto rango dinámico) ................53
Selección del modo de medición
de brillo (medición) ...................54
Sensibilidad ISO .......................54
Ajuste del color (balance de
blancos) ....................................55
Establecimiento de ajustes precisos en el balance de blancos (compensación del
balance de blancos) .................56
Reducción de las vibraciones de la cámara (estabilizador de
imagen).....................................57
Ráfaga de disparo/uso del
disparador automático ..............58
Fotografi ado sin las vibraciones causadas por el accionamiento del botón disparador
(Elevac. Espejo z) .................59
Fotografi ado sin el ruido del
obturador (Silenc.[]) ................59
Fotografi ado de imágenes fi jas a mayor resolución (toma de
alta resolución) .........................60
Ajuste del aspecto de la
imagen ......................................60
Selección de la calidad de imagen (modo de calidad de
imagen fi ja) ...............................61
Selección de la calidad de imagen (modo de calidad de
imagen de vídeo) ......................62
Uso del fl ash (fotografía con
ash) .........................................63
Ajuste de la salida del fl ash (control de intensidad del
ash) .........................................66
Asignación de funciones a los
botones (Función Botón) ..........66
Opciones de procesado
(modo fotografía) ......................70
Realización de ajustes precisos
en la nitidez (nitidez).................71
Realización de ajustes precisos
en el contraste (contraste) ........71
Realización de ajustes precisos
en la saturación (saturación) ....71
Realización de ajustes precisos
en el tono (gradación)...............72
Ajuste del formato de reproducción del color
(Espac. Color)...........................73
Opciones de sonido de vídeo (grabación de sonido en los
vídeos) ......................................74
Adición de efectos a un
vídeo .........................................74
Reproducción 76
Visualización de información
durante la reproducción ............76
Información sobre las imágenes
reproducidas .............................76
Conmutación de la visualización
de información ..........................77
Visualización de fotografías y
vídeos ..........................................78
Visualización del índice/
visualización del calendario ......79
Visualización de imágenes
jas ...........................................79
Volumen....................................80
Visionado de vídeos .................81
Protección de imágenes ...........81
Borrado de imágenes ...............81
Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes
([Orden de compartir]) ..............82
Selección de imágenes ([Orden comp. selecc.], [0],
[Borrar Selec.]) .........................82
Uso de la pantalla táctil .............83
Selección y protección de
imágenes ..................................83
Funciones del menú 84
Operaciones básicas del
menú ............................................84
Uso del Menú de disparo 1/
Menú de disparo 2 ......................85
Page 5
Formateo de la tarjeta
(Confi g. Tarj.) ............................85
Eliminación de todas las
imágenes (Confi g. Tarj.) ...........85
Retorno a los ajustes
predeterminados (Rest.) ...........86
Registro de ajustes de favoritos
(Mis opciones) ..........................86
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) .....................87
Calidad de imagen (K) ..........87
Zoom digital (teleconvertidor
digital) .......................................88
Ajuste del disparador automático
(j/Y) .....................................88
Toma automática a intervalos fi jos
(i disparo a intervalos) ..........89
Variación de ciertos ajustes a lo largo de una serie de
fotografías (horquillado)............90
Grabación de múltiples exposiciones en una sola imagen
(exposición múltiple) .................93
Corrección trapezoidal y control de perspectiva
(Comp. trapezoidal) ..................94
Ajuste del fotografi ado antigolpes/ silencioso (Elevac. Espejoz/
Silenc.[]) .................................95
Ajuste de toma de alta resolución
(Disp. res. Alta) .........................95
Toma de fotografías con fl ash controlado por mando a
distancia inalámbrico ................95
Uso del menú de
reproducción ..............................96
Girar imágenes (R) ................96
Edición de imágenes fi jas .........96
Cancelación de todas las
protecciones .............................98
Uso del menú de opciones ........99
X (Ajuste de fecha/hora) .........99
W (Cambio del idioma de
visualización) ............................99
i (Ajuste del brillo del
monitor) ....................................99
Visual Imag. ..............................99
Ajustes Wi-Fi ............................99
c Pantalla Menú ......................99
Firmware...................................99
Uso de los menús
personalizados .........................100
R AF/MF ................................100
S Botón/Dial/Nivelador ..........101
T Release/j .......................101
U Disp/8/PC ........................102
V Exp/p/ISO ........................104
W # Pers. ..............................105
X K/Color/WB .....................105
Y Grabar/Borrar .....................106
Z Vídeo..................................107
b Visor electrónico integrado 109
k K Utilidad.........................109
AEL/AFL .................................110
Asist MF.................................. 111
Función nivelador t ............ 111
Visionado de las imágenes de
la cámara en un TV ................ 112
Selección de las opciones de visualización del panel de
control (KAjuste Control) .....113
Añadir indicadores
informativos ............................ 114
Velocidades del obturador cuando el fl ash se dispara
automáticamente .................... 115
Combinaciones de tamaños de imagen de vídeo y niveles de
compresión ............................. 116
Toma de autorretratos con el menú asistente para
autofotos .................................116
Selección del estilo de
visualización del visor ............. 117
Conexión de la cámara a un smartphone 118
Conexión a un smartphone .....119
Transferencia de imágenes a
un smartphone .........................120
Contenido
5
ES
Page 6
Toma remota con un
smartphone ...............................120
Adición de datos de posición
Contenido
a las imágenes ..........................121
Cambio del método de
conexión ....................................122
Cambio de la contraseña .........122
Cancelación de una orden de
compartición .............................123
Inicialización de los ajustes
LAN inalámbrica .......................123
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora 124
Conexión de la cámara a un
ordenador ..................................124
Copia de fotografías a un
ordenador ..................................124
Instalación del software para
PC ..............................................125
Impresión directa
(PictBridge) ...............................127
Reserva de impresión
(DPOF) .......................................129
Batería, cargador de la batería, y tarjeta 131
Batería y cargador ....................131
Uso del cargador en el
extranjero ..................................131
Tarjetas válidas .........................132
Modo de grabación y tamaño de archivo/número de imágenes
jas almacenables....................133
Impresión fácil ........................127
Impresión personalizada ........128
Crear una orden de
impresión ................................129
Eliminación de todas las fotografías o de las seleccionadas
de la orden de impresión ........130
Objetivos intercambiables 134
Especifi caciones del objetivo
M.ZUIKO DIGITAL ..................135
Uso de accesorios vendidos por separado 139
Portabatería de alimentación
(HLD-8) ......................................139
Unidades de fl ash externas designadas para el uso con
esta cámara...............................141
Toma de fotografías con fl ash controlado por mando a
distancia inalámbrico ..............141
Otras unidades de fl ash
externas .....................................143
Accesorios principales ............143
Cuadro de sistema ...................144
Información 146
Consejos e información sobre
la captura de fotografías ..........146
Códigos de error ......................148
Limpieza y almacenamiento
de la cámara ..............................150
Limpieza de la cámara ...........150
Guardado................................150
Limpieza y revisión del elemento
de captación de imagen .........150
Mapeo de píxeles - Verifi cación de las funciones de procesamiento
de imágenes ...........................151
Directorio del menú ..................152
Especifi caciones ......................159
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 162
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD ..............................162
Índice 172
6
ES
Page 7

Índice rápido de tareas

Fotografi ado
Toma de fotografías con ajustes automáticos
Elección de la proporción Adaptación rápida de los ajustes a la
escena Fotografía profesional de manera sencilla
Ajuste del brillo de una fotografía
Toma de imágenes sobre un fondo borroso
Toma de fotografías que detienen el sujeto en movimiento o que transmiten una sensación de movimiento
Toma de fotografías con el color correcto
Procesado de fotografías para adaptarse al objeto/Toma de fotografías monotono
Cuando la cámara no enfoque al sujeto/ Enfocar un área determinada
Enfoque de un pequeño punto en el cuadro/confi rmación de enfoque antes de disparar
Recomposición de fotografías tras el enfoque
Tomar fotografías sin el fl ash
Reducción de la vibración de la cámara
Fotografi ado de un objeto a contraluz
g
iAUTO (A)
Proporción 60
Modo de escena (SCN) 28
Menú Guiado 26 Compensación de
exposición Menú Guiado 26 Fotografi ado con prioridad
de apertura Menú Guiado 26 Fotografi ado con prioridad
de obturación Modo de escena (SCN)28 Balance de blancos 55 Balance de blancos de un
toque Modo Fotografía 70 Filtro artístico (ART)30 Uso de la pantalla táctil 25 AF Zona 48 Marco de zoom AF/zoom AF 50
Marco de zoom AF/zoom AF 50
C-AF+TR (rastreo AF) 51
Modo DIS/ISO 28/54
Estabil Imag./Toma antigolpes Disparador automático 58 Cable remoto 143 Fotografi ado con fl ash 63 Graduación (Modo
Fotografía)
26
47
35
36
56
57/59
72
Índice rápido de tareas
ES
7
Page 8
Fotografía de fuegos artifi ciales
Índice rápido de tareas
Toma de fotografías sin que los objetos blancos salgan demasiado blancos o las escenas negras demasiado oscuras
Reducir el ruido en la imagen (granulado) Optimización del monitor/
ajuste del matiz del monitor Comprobación del efecto ajustado antes
de tomar una fotografía Comprobación de la orientación
horizontal o vertical antes de la toma Fotografías con una composición
deliberada Uso del zoom en fotos para comprobar
el enfoque
Auto-retratos
Fotografi ado secuencial
Aumento de la vida útil de la batería Aumento del número de fotografías que
se pueden hacer
Toma remota con un smartphone
Toma sin grabación del ruido del obturador
Fotografía bulbo/con lapso de tiempo
Fotografía compuesta en vivo
Modo de escena (SCN)28 Gradación (Modo fotografía) 72 Histograma/
Compensación de exposición
Control de luces y sombras 52
Reduc. Ruido 104 Ajuste del brillo del monitor/
Extend. LV Función de previsualización 67 Imagen De Muestra 67
Indicador de nivel 22
Cuadrícula 102
AUTOq (Visual Imag.)
Disparador automático 58 Modo de escena (SCN)28
Fotografi ado secuencial 58
Modo reposo rápido 110
Modo de grabación 61
Toma remota con un smartphone
Silenc.[]59
37
38
22/47
99/102
99
120
8
ES
Page 9
Reproducción/Retoque
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de reproducción de diapositivas con música de fondo
Iluminación de las sombras
Corrección de ojos rojos
Impresión de manera sencilla
Impresiones comerciales
Transferencia de imágenes a un smartphone
Adición de datos de localización a imágenes
g
HDMI/Salida Víd. 102 Reproducción en un TV 112
Reproducción de diapositivas 80
Aj Sombra (Edición JPEG) 97
Cor.O.Rojo (Edición JPEG) 97
Impresión directa 127 Crear una orden de
impresión Transferencia de imágenes a
un smartphone Adición de datos de
localización a imágenes
129
120
121
Índice rápido de tareas
Ajustes de la cámara
Sincronización de fecha y hora Ajuste de fecha/hora 18 Recuperación de los ajustes
predeterminados ¿Cómo guardar los ajustes? Cambio del idioma de visualización del
menú Apagado del sonido de enfoque
automático
Rest. 86
Mis Opciones 86
W
8 (Aviso acústico)
g
99
103
ES
9
Page 10
Nombre de las piezas
Nombre de las piezas
3
4 5
6 7 8
9
0
a
2
1
b c d
e
f g
h
i j
k
l
m
1 Botón u (LV) (Fn3) ...............P. 21, 66
2 Dial trasero* (o)
.................P. 34 – 37, 46 – 47, 62, 68 – 69
3 Botón R (Vídeo)/H ............P. 39, 66, 82
4 Botón Fn2 ......................... P. 52, 68, 111
5 Botón disparador ............................P. 24
6 Enganche para correa ....................P. 12
7 Dial delantero* (r) ........... P. 34 – 37, 79
8 Botón HDR (Fn4) .....................P. 53, 66
9 Marca de jación del objetivo .........P. 15
0 Botón z (Previsualización) ............P. 67
a Montaje (Retire la tapa de la cámara
antes de colocar el objetivo.)
b Micrófono estéreo ...............P. 74, 82, 98
c Palanca ON/OFF
(encendido/apagado) ......................P. 17
* En este manual, los iconos
delantero y el dial trasero.
10
ES
d Cierre del dial de modo...................P. 23
e Dial de modo...................................P. 23
f Conector del ash externo ............P. 143
g LED del disparador automático/
iluminador AF .......................P. 58/P. 100
h Tapa del conector
i Botón de liberación del objetivo ......P. 15
j Patilla de bloqueo del objetivo k Conector del micrófono (Pueden usarse
micrófonos comerciales de terceros. mini clavija estéreo de l3,5)
l Conector HDMI (tipo D) ................P. 112
m Multiconector ................ P. 112, 124, 127
r y o representan operaciones ejecutadas con el dial
Page 11
1
6
2
3
4
5
f
g
h
i
1 Dial de ajuste de dioptrías ..............P. 21
2 Monitor (Pantalla táctil)
................................P. 19, 21, 46, 76, 83
3 Visor ...............................................P. 21
4 Sensor ocular
5 Pabellón ocular .............................P. 143
6 Zapata de contacto .................P. 63, 141
7 Botón Fn1 .......................................P. 66
8 Palanca ............................ P. 34 – 37, 111
9 Botón MENU .................................P. 84
0 Altavoz
a Botón INFO..............................P. 22, 77
7 8 9
0 a
b c
d e
j
k
b Botón Q ............................P. 46 – 47, 84
c Teclas de control* ...........................P. 78
d Botón q (Reproducción) ...............P. 78
e Botón (Borrar) ............................P. 81
f Rosca trípode
g Cubierta PBH ................................P. 139
h Tapa del compartimento de la
batería.............................................P. 13
i Cierre del compartimento de la
batería.............................................P. 13
j Ranura de la tarjeta ........................P. 14
k Tapa de la ranura de la tarjeta ........P. 14
Nombre de las piezas
* En este manual, los iconos FGHI representan operaciones ejecutadas con las teclas
de control.
ES
11
Page 12
1

Preparación

1
Extraiga el contenido de la caja
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Preparación
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado la cámara.
Cámara Tapa de la cámara Correa Cable USB
• Estuche del fl ash
• CD-ROM con software para ordenador
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Colocación de la correa
Flash
FL-LM3
Batería de iones de
litio BLN-1
1 2
CB-USB6
Cargador de batería
de iones de litio
BCN-1
3
• Acople la correa en el otro lado de la misma manera.
• Por último, tire de la correa con fi rmeza, asegurándose de que quede bien sujeta.
12
ES
Page 13
Carga e inserción de la batería
Carga de la batería.
1
Indicador de carga
Carga en progreso
Carga completada
Error de carga
(Tiempo de carga: Hasta aproximadamente 4 horas)
Precauciones
• Una vez completada la carga, desenchufe el cargador.
Apertura de la tapa del
2
compartimento de la batería.
Se ilumina en naranja
Off
Parpadea en
naranja
Marca de indicación de dirección (C)
3
Indicador de carga
Batería de iones de litio
Cargador de batería de iones de litio
1
Cable de CA
Tapa del compartimento de la batería
Toma de corriente
de CA de pared
2
1
2
1
Preparación
Cierre del compartimento
Colocación de la batería.
3
Marca de indicación
de dirección
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del compartimento de la batería. Para retirar la batería, primero empuje el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la fl echa y, a continuación, retírela.
Precauciones
• Si es incapaz de extraer la batería, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No use la fuerza.
de la batería
$ Notas
• Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos prolongados por si acaso la batería se agota.
• Consulte también el apartado “Batería, cargador de la batería, y tarjeta” (P. 131).
ES
13
Page 14
Inserción de la tarjeta
Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD (disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi.
1
Preparación
Tarjetas Eye-Fi
Consulte el apartado “Tarjetas válidas” (P. 132) antes de utilizar estas tarjetas.
Colocación de la tarjeta.
1
• Abra la tapa de la ranura de la batería.
• Empuje la tarjeta hacia el interior de la ranura hasta que quede bloqueada.
g “Tarjetas válidas” (P. 132)
1
2
Precauciones
• Apague la cámara antes de meter o sacar la batería o la tarjeta.
• No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o deformada. Esto podría dañar la ranura de la tarjeta.
Cierre de la tapa de la ranura de la tarjeta.
2
• Apriete para cerrarlo hasta que se oiga el chasquido correspondiente.
Precauciones
• Asegúrese de que la tapa de la ranura de la tarjeta está cerrada antes de usar la cámara.
3
Área del terminal
Extracción de la tarjeta
Pulse ligeramente la tarjeta insertada, y ésta saldrá hacia afuera. Extraiga la tarjeta.
Precauciones
• No extraiga la batería ni la tarjeta mientras la luz de acceso a tarjeta (P. 19) esté iluminada.
14
ES
Page 15
Colocación de un objetivo en la cámara
Acople un objetivo a la cámara.
1
1
2
1
Tapa trasera
• Quite la tapa trasera del objetivo y la tapa de la cámara.
• Alinee la marca de fi jación del objetivo (roja) de la cámara con la marca de alineación (roja) del objetivo y, a continuación, inserte el objetivo en el cuerpo de la cámara.
• Gire el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se oiga un chasquido (dirección indicada por la fl echa 3).
Precauciones
• Asegúrese de que la cámara esté apagada al poner o quitar el objetivo.
• No pulse el botón de liberación del objetivo.
• No toque las partes internas de la cámara.
Retire la tapa del objetivo.
2
2
Marca de fi jación del objetivo
1
1
2
1
2
3
1
Preparación
1
 Extracción del objetivo de la cámara
Asegúrese de que la cámara esté apagada al quitar el objetivo.
Mientras pulsa el botón de liberación del objetivo,
1
gire el objetivo en la dirección de la fl echa.
Objetivos intercambiables
Consulte el apartado “Objetivos intercambiables” (P. 134) .
Botón de liberación del objetivo
2
1
ES
15
Page 16
Uso del monitor
Puede cambiar la orientación y el ángulo del monitor. En el momento de la compra, el monitor está orientado hacia adentro. Use la cámara
1
con el monitor orientado hacia afuera.
Preparación
2
1
Ángulo inferior/Ángulo superior Autorretratos
• Cuando el monitor está en la posición de selfi e, la pantalla del monitor se girará verticalmente.
• Si se está usando un objetivo de zoom motorizado, se desplazará automáticamente al extremo granangular cuando el monitor se ajuste en la posición de selfi e.
• Cuando el monitor está en la posición de selfi e, la cámara se puede conmutar a la pantalla para tomar autorretratos. g “Toma de autorretratos con el menú asistente para selfi es” (P. 116)
3
16
ES
Page 17
Encendido
Mueva la palanca ON/OFF a la posición ON.
1
• Al encender la cámara, se encenderá el monitor.
• Para apagar la cámara, vuelva a poner la palanca en la posición OFF.
1
Preparación
Palanca ON/OFF (encendido/apagado)
 Monitor
Nivel de batería
; (verde): Cámara lista para fotogra ar.
: (verde): Batería baja ] (parpadea en rojo): Recargue la batería.
ISO-A
200
(Aparecerá durante aprox.10 segundos después de encender la cámara.)
Wi-Fi
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
Modo de reposo de la cámara
Si no se realiza ninguna acción durante un minuto, la cámara entrará en el modo de “reposo” (stand-by), apagando el monitor y cancelando todas las acciones. La cámara se activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón disparador, el botón q, etc.). La cámara se apagará automáticamente si se deja en el modo de reposo durante 4 horas. Encienda otra vez la cámara antes de usarla.
ES
17
Page 18
Ajuste de fecha/hora
Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de
1
utilizar la cámara. Algunas funciones no pueden utilizarse si no se han ajustado la hora
Preparación
y la fecha.
Visualizar los menús.
1
• Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
1
Reset/Mis Opciones
2
Modo Fotografía
Botón MENU
Seleccione [X] en la pestaña [d]
2
(confi guración).
• Utilice FG en las teclas de control
para seleccionar [d] y, a continuación, pulse I.
• Seleccione [X] y pulse I.
Ajuste la fecha y la hora.
3
• Utilice HI para seleccionar elementos.
• Utilice FG para cambiar el elemento seleccionado.
• Utilice FG para seleccionar el formato de fecha.
Pestaña [d]
D
Aspecto Imagen Teleconvertidor digital Off
j/Y /
Atrás
Menú Ajustes
1
W
2
Visual Imag Ajustes Wi-Fi
c
Pantalla Menú
Firmware
Atrás
AMDíaHora
2015
Cancel.
La hora se visualiza mediante un reloj de 24 horas.
j
4:3
Acept.
--.--.-- --:--X
Español
j
±0 k±0
0.5seg
Acept.
X
A/M/Día
Guarde la confi guración y salga.
4
• Pulse Q para ajustar el reloj de la cámara y salir al menú principal.
• Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Precauciones
• Si se extrae la batería de la cámara y la cámara no se utiliza durante un tiempo, la hora y la fecha pueden readoptar los valores predeterminados en fábrica.
$ Notas
• La hora puede sincronizarse correctamente presionando Q cuando el indicador de tiempo marca 0 segundos durante el ajuste de [min].
18
ES
Page 19
2
B
Fotografi ado
Visualizaciones de información durante la toma
Indicadores del monitor durante la toma
1
E
32 654 97 0a b
RC
Wi-Fi
FP
BKT
FPS
8
off
D C B
S-AFS-AF
ISO-A
A
400
-
2.0-2.0
z
y x
w
1 Indicador de escritura de la tarjeta ...P. 14
2 Conexión LAN inalámbrica .... P. 118– 123
3 Flash Super FP .............................P. 141
4 Modo RC.......................................P. 141
5 Horquillado automático/
HDR .......................................P. 90/P. 53
6 Exposición múltiple .........................P. 93
7 Frecuencia de fotogramas alta .....P. 102
8 Teleconvertidor digital .....................P. 88
9
Fotografi ado con disparo a intervalos
0 Prior. rostro/Prior. ojo ......................P. 49
a Sonido de vídeo ..............................P. 74
b Dirección de operación del zoom/
Distancia focal/Aviso de temperatura
interna m ..................P. 137/P. 149
c Flash ...............................................P. 63
(parpadea: cargándose, se enciende: carga completada)
d Marca de con rmación AF ..............P. 24
e Estabilizador de imagen .................P. 57
f Filtro artístico ..................................P. 30
Modo de escena .............................P. 28
Modo fotografía...............................P. 70
g Balance de blancos ........................P. 55
h Fotogra ado secuencial/Disparador
automático/Fotografi ado antigolpes/ Fotografi ado silencioso/Toma de alta
resolución .................................P. 58, 59
i Relación de aspecto .......................P. 60
AEL
+
P
v
u
250250 F5.6
s
2.0+2.0
rq
....P. 89
-3-3
potn
j
Modo de grabación (imágenes fi jas)
k Modo de grabación (vídeos) ...........P. 62
l Tiempo de grabación disponible m Número de imágenes jas
almacenables................................P. 133
n Control de luces y sombras ............P. 52
o Arriba: Control de intensidad del ash
............................................P. 66
Abajo: Indicador de compensación de
la exposición .......................P. 47
p Indicador de nivel q
Valor de compensación de exposición
r Valor de apertura .....................P. 34 – 37
s Velocidad de obturación ..........P. 34 – 37
t Histograma .....................................P. 22
u Previsualización ..............................P. 67
v Bloqueo AE ...................................P. 110
w Modo de fotogra ado ...............P. 23 – 40
x Mis opciones ...................................P. 86
y Fotogra ar utilizando los comandos
pantalla táctil ...................................P. 25
z Control de intensidad del ash .......P. 66
A Sensibilidad ISO .............................P. 54
B Modo AF .........................................P. 51
C Modo de medición ..........................P. 54
D Modo de ash .................................P. 63
E Revisión de batería
F Invocación de la guía rápida ...........P. 26
28
+7+7
mm
01:02:0301:02:03
S-IS AUTOS-IS AUTO
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
FHD
10231023
dc
1
TO
TO
e f g
OOO
O
h
3
i
N
F
60p
j k l
N
F
m
....P. 61
....P. 47
ES
2
Fotografi ado
19
Page 20
Indicadores del monitor durante el modo de vídeo
G
LRL
Wi-Fi
R
TC 00:00:00:00 DF
K
2
Fotografi ado
G
Medidor del nivel de grabación
H
Pestaña de fotografi ado silencioso
I Modo de fotogra ado ......................P. 74
J Efecto de vídeo ...............................P. 40
K Código de tiempo..........................P. 108
C-AFC-AF
ISOISO
AUTOAUTO
n
WMUTX
...P. 74, 107
...P. 41
J
28
mm
01:02:0301:02:03
M-ISM-IS
PP
FHD
1
H
I
F
60p
20
ES
Page 21
Conmutación entre pantallas
Conmutación entre la toma con la visualización en vivo y la toma con el visor
Con esta cámara, se puede elegir entre dos métodos de toma: Toma con el visor y toma con la visualización en vivo por el monitor. Presione el botón u para alternar entre los métodos de toma.
Toma con la visualización en vivo
 Monitor
Wi-Fi
ISO-A
200
250250 F5.6
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
01:02:0301:02:03
0.00.0
Visualización en vivo
u
Botón
j
L
N
F
3838
Toma con el visor
 Visor
Se ilumina automáticamente cuando se acerca el ojo al visor. Cuando el visor se ilumina, el monitor se apaga.
Q
Cursor
ISO Recomendado
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
P
250250 F5.6
NORM
i
U
AEL/AFL
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
Al ajustar las funciones de toma, si se presiona el botón Q, aparecerá un cursor en el Panel Super Control LV. Toque la función que desee ajustar.
Si la imagen del visor se ve borrosa
Mire por el visor y gire el ajuste de dioptrías hasta que la imagen quede bien enfocada.
2
Fotografi ado
ES
21
Page 22
Conmutación de la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece en el monitor mientras fotografía mediante el botón INFO.
2
Fotografi ado
Visualización de histograma
Visualiza un histograma con la distribución del brillo de la imagen. El eje horizontal indica el brillo; el eje vertical el número de píxeles de cada brillo de la imagen. Las áreas por encima del límite superior de la fotografía aparecen en rojo, las que aparecen por debajo del límite inferior en azul, y el área calculada con la medición de puntos, en verde.
Visualización del indicador de nivel
Indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra vertical, y la dirección del horizonte en la barra horizontal. Utilice las señales del indicador de nivel como guía.
INFO INFO
Wi-Fi
ISO-A
200
250250 F5.6
Visualización de
información activada
ISO-A
200
P
250250 F5.6
S-IS AUTO S-IS AUTO
L
N
FHD
60p
01:02:0301:02:03
0.00.0
3838
S-IS AUTO S-IS AUTO
01:02:0301:02:03
0.00.0
3838
Pantalla personalizada 2
INFO
F
Sólo imagen
INFO
Wi-Fi
ISO-A
200
P
250250 F5.6
S-IS AUTO S-IS AUTO
L
N
FHD
F
60p
01:02:0301:02:03
0.00.0
3838
Pantalla personalizada 1
Más
Menos
Oscuro Brillante
22
ES
Page 23
Toma de imágenes fi jas
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo de toma, y a continuación tome la imagen.
 Tipos de modos de toma
Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo siguiente.
A ....................P. 26
SCN .....................P. 28
ART .....................P. 30
Presione el cierre del dial de modo para desbloquearlo, y luego gírelo para
1
ajustar el modo que desee usar.
• Al apretarlo hacia abajo, el cierre del dial de modo se bloquea. Cada vez que se presiona el cierre del dial de modo, su estado alterna entre bloqueado y desbloqueado.
J ..........................P. 32
P ...........................P. 34
A ..........................P. 35
Indicador Icono de modo
S ...........................P. 36
M ..........................P. 37
n ........................P. 39
2
Fotografi ado
Prepare la cámara y decida la
2
composición.
• Tenga cuidado de no obstruir el objetivo o el iluminador AF con sus dedos o con la correa de la cámara.
Posición paisaje Posición retrato
ES
23
Page 24
Ajuste el enfoque.
3
• Sitúe al sujeto en el centro del monitor y pulse suavemente el botón disparador, hasta bajarlo a la primera posición (pulse el botón disparador hasta la mitad). Aparecerá la marca de confi rmación AF (() y se mostrará un marco verde (objetivo AF) en el lugar enfocado.
2
Fotografi ado
Marca de confi rmación AF
Pulse el botón disparador hasta la mitad.
Wi-Fi
ISO-A
200
250250 F5.6
Objetivo AF
28
mm
01:02:0301:02:03
• La sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de apertura que han sido ajustados automáticamente por la cámara aparecen indicados.
• Si la marca de confi rmación AF parpadea, signifi ca que el sujeto no está enfocado. (P. 146)
Suelte el botón disparador.
4
• Pulse el botón disparador a fondo (completamente).
• El obturador suena y se toma la fotografía.
• La fotografía que tome aparecerá en el monitor.
Pulsar el botón disparador hasta la mitad y hasta abajo
El botón disparador tiene dos posiciones. La acción de pulsar ligeramente el botón disparador hasta la primera posición y mantenerlo allí se llama “pulsar el botón disparador hasta la mitad”, y pulsarlo hasta la segunda posición se llama “pulsar el botón disparador
Pulse hasta la
mitad
Pulse
completamente
hasta abajo
(completamente) hasta abajo”.
3838
24
ES
Page 25
Toma con los comandos de la pantalla táctil
Pulse suavemente sobre ajustes de la pantalla táctil.
Pulse suavemente sobre un sujeto para
T
enfocar y liberar automáticamente el obturador. Esta función no está disponible en el modo n.
Operaciones de pantalla táctil deshabilitadas.
U
Pulse suavemente para visualizar un objetivo
V
AF y enfoque al sujeto en el área seleccionada. Puede utilizar la pantalla táctil para elegir la posición y el tamaño del encuadre de enfoque. Se pueden tomar fotografías presionando el botón disparador.
para alternar entre los
T
Wi-Fi
2
ISO-A
200
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3030
Fotografi ado
Previsualización de su sujeto ( V )
Pulse suavemente sobre el sujeto en pantalla.
1
• Se visualizará un objetivo AF.
• Utilice el control deslizante para elegir el tamaño del encuadre.
• Presione sobre S para apagar la visualización del
ISO-A
200
Off
250250 F5.6
1414
1010
7
7
5
5
3x3x
objetivo AF.
Utilice el control deslizante para ajustar el
2
tamaño del objetivo AF, y a continuación toque en Y para ampliar el área enmarcada.
• Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez ampliada la imagen.
• Pulse suavemente sobre Z para cancelar la vista ampliada.
Precauciones
• Las situaciones en las cuales las operaciones de la pantalla táctil no están disponibles son las siguientes.
Panorama/3D/e-portrait/exposición múltiple/durante la fotografía bulbo, con lapso de tiempo o compuesta en vivo/cuadro de diálogo de balance de blancos de un toque/si los botones o diales están en uso
• No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos afi lados.
• Los guantes o las pantallas de protección podrían interferir con el funcionamiento de la pantalla táctil.
S-IS AUTOS-IS AUTO
ES
25
Page 26
Uso del modo iAUTO
Un modo totalmente automático en el que la cámara optimiza automáticamente todos los ajustes para la escena actual. La cámara hace todo el trabajo, lo que resulta especialmente práctico para quien se inicia en el mundo de la fotografía.
Utilización de las guías rápidas
Las guías rápidas facilitan el acceso a una variedad de técnicas fotográfi cas avanzadas.
2
Fotografi ado
Ajuste el dial de modo en A.
1
Toque la pestaña para mostrar las guías rápidas.
2
• Toque un elemento de la guía y presione Q después de seleccionar la visualización
del control deslizante de la barra de nivel.
Wi-Fi
ISO-A
200
Pestaña
Elemento de la guía
Cambiar Saturación Color
250250 F5.6
Utilice su dedo para colocar los controles
3
deslizantes.
01:02:0301:02:03
3838
• Pulse suavemente sobre a para introducir el ajuste.
• Para cancelar el ajuste de la guía rápida, pulse k en la pantalla.
• Cuando [Consejos Fotográfi cos] esté seleccionado, seleccione un elemento y toque en a para visualizar una descripción.
• El efecto del nivel seleccionado está visible en la pantalla. Si se encuentra seleccionado [Fondo Borroso] o [Movimiento Escena], la pantalla volverá a la normalidad, pero el efecto seleccionado será visible en la fotografía defi nitiva.
Para ajustar varias guías rápidas, repita los
4
pasos 2 y 3.
• En el elemento de la guía aparece una marca de selección para aquellas guías que ya hayan sido ajustadas.
Tome la fotografía.
5
• Para cerrar la guía rápida en pantalla, pulse el botón MENU.
Barra de nivel/selección
Claro Y Vívido
0
Apagado
Cambiar Saturación Color
26
ES
Page 27
Precauciones
• [Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no pueden ajustarse al mismo tiempo.
• Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará automáticamente a [YN+RAW].
• Los ajustes hechos con la guía rápida no afectan a la copia RAW.
• Las imágenes podrían aparecer algo granuladas en algunos niveles de ajuste de la guía rápida.
• Algunos cambios de niveles de ajuste en la guía rápida podrían no apreciarse en el monitor.
• La frecuencia de fotogramas disminuye cuando se selecciona [Movimiento borroso].
• El fl ash no se puede usar con la guía rápida.
• Una selección de ajustes en la guía rápida que exceda los límites de exposición de la cámara podría dar lugar a imágenes sobreexpuestas o subexpuestas.
2
Fotografi ado
ES
27
Page 28
Fotografi ado en modo de escena
Seleccione una escena en función del sujeto.
Gire el dial de modo hasta SCN.
1
• Se visualizará un menú del menú de escenas. Seleccione una escena con las teclas de control (FG).
2
Fotografi ado
• En la pantalla del menú de escenas, presione I para mostrar los detalles del modo de escena en el monitor de la cámara.
• Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad para seleccionar el elemento resaltado y salga del menú de escena.
 Tipos de modos de escena
O Retrato P e-Portrait
L Paisaje q Modo DIS fn Ef. Ojo De Pez K Pais.+Retr. J
Deporte r Macronatural mn Macro
i
Cielo estrellado Q Velas T Foto 3D G Esc.Noct. R Puesta Sol J Barrido U Noche+Retrato T Documentos
G
Niños s Panorama (P. 29)
Tome la fotografía.
2
• Para elegir un ajuste distinto, pulse Q para visualizar el menú de escena.
H
Altas Luces
I
Bajas Luces g Playa Y Nieve
J
Macro wn Gran Angular
(
Fueg.Artif.
Precauciones
• Para maximizar los benefi cios de los modos de escena, algunos de los ajustes de las funciones de toma quedan desactivados.
• En el modo [e-Portrait], se grabarán dos imágenes: una imagen sin modifi car y una segunda imagen en la que se habrán aplicado los efectos [e-Portrait]. La grabación puede llevar cierto tiempo. Además, cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG.
• [n Ef. Ojo De Pez], [n Gran Angular], y [n Macro] son para usarse con objetivos convertidores opcionales.
• No es posible grabar vídeos en los modos [e-Portrait], [Cielo estrellado], [Panorama], o [Foto 3D].
• En [Cielo estrellado], 8 encuadres se toman al mismo tiempo y luego se combinan. Cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], una imagen JPEG se combina con la primera imagen RAW y se graba en RAW+JPEG.
1 Retrato
28
ES
Page 29
• [Foto 3D] está sujeto a las siguientes limitaciones. [Foto 3D] sólo se puede utilizar con un objetivo 3D. El monitor de la cámara no puede utilizarse para ver imágenes en 3D. Utilice un dispositivo compatible con la visualización en 3D. El enfoque está bloqueado. Además, tampoco es posible utilizar el fl ash y el disparador automático. Tamaño de imagen establecido en 1824 × 1024. La fotografía RAW no está disponible. La cobertura del encuadre no es del 100%.
• En [Barrido], se detecta el movimiento de la cámara, y se controla la velócidad óptima de
obturación al mover la cámara para seguir un objeto en movimiento. Es conveniente para realizar tomas de objetos en movimiento con el fondo fl uyendo.
En [Barrido], se visualiza J durante la detección de barrido, y se visualiza I cuando no se detecta nada. Cuando utilice un objetivo con interruptor de estabilizador de imagen en [Barrido], apague el interruptor. Es posible que en condiciones de mucho brillo no se obtengan sufi cientes efectos de barrido. Utilice un fi ltro ND disponible en comercios especializados para facilitar la obtención de efectos.
Realización de panorámicas
Si tiene instalado el software suministrado, puede utilizarlo para unir fotografías y crear panorámicas. g “Conexión de la cámara a un ordenador” (P. 124)
Seleccione [Panorama] en SCN y pulse Q.
1
Utilice
2 3
4
FGHI
Haga una fotografía usando las guías para encuadrar la toma.
• El enfoque, la exposición y otras variables están bloqueados
en los valores de la primera fotografía.
Tome las restantes fotografías, enfocando cada una de tal manera que se sobreponga un poco a la anterior.
para elegir la dirección de la panorámica.
M
250250 F5.6 38
2
Fotografi ado
M
250250 F5.6 38
• Una toma panorámica puede incluir hasta 10 fotografías. Después de la décima toma
se visualizará un aviso (g).
Tras la última toma, pulse Q para fi nalizar la secuencia.
5
[ 2 ]
Salir Salir
[ 3 ]
Precauciones
• Durante la toma de fotografías panorámicas, no se mostrará la imagen tomada
previamente para la alineación de la posición. Tomando los cuadros u otras marcas que se visualizarán en las imágenes como guía, ajuste la composición de manera que los bordes de las imágenes superpuestas se solapen dentro de este marco.
$ Notas
• Pulse Q antes de que el fotografi ado del primer cuadro vuelva al menú de selección del
modo de escena. Si se pulsa Q en medio de la toma, se fi nalizará la secuencia de tomas panorámicas, lo que permitirá continuar con la siguiente.
ES
29
Page 30
Utilización de fi ltros artísticos
El uso de fi ltros artísticos le permitirá jugar con los distintos efectos aplicables.
 Tipos de ltros artísticos
Crea una imagen que enfatiza la belleza del color. Crea una imagen con una atmósfera de tonos suaves. Crea una imagen de luz cálida distribuyendo luz por toda la
superfi cie y sobreexponiendo ligeramente la imagen. Crea una imagen de alta calidad suavizando las luces y las
sombras. Crea una imagen que manifi esta la aspereza de las imágenes
en blanco y negro. Crea una imagen que parece tomada con una cámara vieja o
de juguete por la atenuación del perímetro de la imagen. Crea una imagen a modo de miniatura enfatizando la
saturación y el contraste y mostrando borrosas las áreas desenfocadas.
Crea una imagen con una atmósfera surrealista. Proceso cruzado II crea una imagen que realza el magenta.
Crea una imagen de alta calidad destacando las sombras y suavizando la imagen en general.
Crea una imagen que enfatiza la diferencia entre las luces y las sombras incrementando parcialmente el contraste.
Crea una imagen que realza los bordes y agrega un estilo ilustrativo.
Crea una imagen suave y brillante quitando las zonas oscuras, mezclando los colores pálidos en un lienzo blanco y suavizando más los contornos.
Expresa una toma cotidiana en un tono añejo y nostálgico mediante el uso de la decoloración y la difuminación propias de la película impresa.
Expresa de forma impresionante un tema extrayendo los colores que se desean enfatizar y manteniendo todo lo demás en monotono.
Cada vez que suelta el botón disparador, la cámara crea copias de todos los fi ltros artísticos seleccionados.
2
Fotografi ado
Pop Art
j
Enfoque Suave
k
Color Pálido
l
Tono Claro
m
B/N Antiguo
n
Estenopeico
o
Diorama
s
Proceso
t
Cruzado
Sepia
u
Tono Dramático
v
Posterización
Y
Acuarela
Z
Vintage
G
Color Parcial
H
ART BKT (horquilla de
u
ltro artístico)
30
ES
Page 31
Gire el dial de modo hasta la posición ART.
1
• Se visualizará un menú con los fi ltros artísticos.
Seleccione un fi ltro con las teclas de control (FG).
• Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad
para seleccionar el elemento resaltado y salga del menú de fi ltro artístico.
Tome la fotografía.
2
• Para elegir un ajuste distinto, pulse Q para visualizar el menú de fi ltros artísticos.
Pop Art
1
Horquillado ART
Cuando se realiza una toma, las imágenes se graban para cada fi ltro de arte seleccionado. Presione I para elegir fi ltros.
Efectos artísticos
Es posible modifi car los fi ltros artísticos y añadir efectos. Si pulsa I en el menú de fi ltros artísticos aparecerán nuevas opciones.
Modifi cación de los fi ltros
La opción I es el fi ltro original, mientras que las opciones II y siguientes añaden efectos que modifi can el fi ltro original.
Adición de efectos*
Enfoque suave, estenopeico, marcos, bordes blancos, destello, fi ltro, tono, borroso, efecto sombra
* Los efectos disponibles varían según el fi ltro seleccionado.
Precauciones
• Para maximizar los benefi cios de los fi ltros artísticos, algunos de los ajustes de las
funciones de toma quedan desactivados.
• Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW]. El fi ltro artístico se aplicará únicamente a la copia JPEG.
• En función del objeto, las transiciones de tono pueden volverse irregulares, el efecto
menos resaltado, o la imagen más “granulada”.
• Es posible que algunos efectos no sean visibles en la visualización en vivo o durante la
grabación de vídeos.
• La reproducción podría variar dependiendo de los ajustes de los fi ltros, de los efectos o
de la calidad de vídeo seleccionados.
Ajuste y toma de imágenes parcialmente a color
Puede crear imágenes que extraigan sólo los colores que se han seleccionado con el anillo de color. Gire el dial delantero (r) o el dial trasero (o) para seleccionar un color a extraer. Los efectos se mostrarán en la visualización en vivo. Si quiere cambiar el color extraído tras la toma, gire el dial delantero (r) o el dial trasero (o) para mostrar el anillo de color.
COLOR
2
Fotografi ado
ES
31
Page 32
Uso de PHOTO STORY
Se puede tomar una PHOTO STORY (un relato fotográfi co). Haga la toma con el tipo PHOTO STORY seleccionado.
Gire el dial de modo hasta J.
1
• A continuación se visualizará un menú de PHOTO STORY.
2
Fotografi ado
A: Estándar B: Velocidad C: Ampliar/Reducir D: Layout
F: Marcos creativos Q: Proyecto en curso
Utilice FG para elegir el tema de la PHOTO STORY.
2
• Puede visualizar una pantalla detallada donde podrá elegir la variación o el número de fotogramas con I.
• Puede elegir diferentes efectos, números de cuadros y relaciones de aspecto para cada tema. También se puede cambiar la relación de aspecto, las pautas de partición y el efecto marco de las distintas imágenes.
Cambio entre variaciones
Después de presionar I, utilice FG para cambiar la variación.
E
PHOTO STORY original PHOTO STORY con efectos y relaciones de aspecto cambiados desde el
F G H
PHOTO STORY original. El número de imágenes y la disposición de las regiones de la imagen pueden alterarse para cada tema de la PHOTO STORY.
• Puede cambiar el color del marco y el efecto envolvente del marco en cada variación.
• Cada tema y variación provee una PHOTO STORY diferente.
Finalizados los ajustes, presione Q.
3
• El monitor cambia a la visualización de PHOTO STORY.
• Aparece el sujeto del fotograma actual.
• Toque en cualquiera de los marcos que no contengan imagen para ajustar ese marco como el actual.
• Presione el botón MENU para cambiar el tema.
Tome una imagen para el primer cuadro.
4
• La imagen que ha tomado aparece en el primer cuadro.
ISO-A
1
2
3
4
200
Estándar1
1
10231023
0.0
0.0
F5.0
250250
• Para fi nalizar la toma antes de captar todos los fotogramas, presione el botón MENU y seleccione un método de guardado de imágenes.
[Guardar]: Guarda las imágenes en una tarjeta SD y naliza la toma. [Term. desp.]: Guarda las imágenes en una tarjeta SD y termina temporalmente la
toma. Los datos guardados se pueden recuperar y la toma se puede reanudar más tarde. (P. 33)
[Descartar]: La toma fi naliza sin guardar las imágenes.
32
ES
Page 33
Tome una imagen para el siguiente cuadro.
5
• Visualice y tome el sujeto del siguiente cuadro.
• Presione  para cancelar la imagen en el cuadro
inmediatamente anterior y retome la foto.
• Toque en cualquier cuadro para cancelar la imagen contenida en él y retome la foto. Toque en el marco, y luego toque en O.
Una vez que haya tomado todos los cuadros, presione Q para guardar la
6
imagen.
ISO-A
200
0.0
0.0
F5.0
250250
1
Imagen tomada Siguiente
cuadro
$ Notas
• Durante la toma de una PHOTO STORY están disponibles las siguientes operaciones. Ajustes de Compensación de la exposición/Cambio de programa/Fotografi ado con ash (excepto cuando el tema es [Velocidad])/Control Live
Precauciones
• Si la cámara se apaga durante la toma, los datos de las imágenes tomadas hasta ese
momento quedan cancelados y no se graban en la tarjeta de memoria.
• Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW]. La imagen de la PHOTO STORY se guarda en formato JPEG y las imágenes de los cuadros en formato RAW. Las imágenes RAW se guardan en la relación de aspecto [4:3].
• De entre [Modo AF], se pueden establecer [S-AF], [MF] y [S-AF+MF].
Además, el objetivo AF está fi jado en un único punto central.
• El modo de medición está fi jado en medición ESP digital.
• Las siguientes operaciones no están disponibles en el modo PHOTO STORY. Vídeo/Fotografi ado secuencial (excepto cuando el tema es [Velocidad])/Disparador automático/Visualización de INFO/AF prioridad rostro/Teleconvertidor digital/Modo de fotografía
• Las siguientes operaciones de botones están desactivadas. Fn1/Fn2/INFO etc.
• Durante la toma de una PHOTO STORY, la cámara no entrará en el modo de reposo.
Si las imágenes se han guardado temporalmente antes de fi nalizar la toma, en la tarjeta SD se reservará un espacio de grabación para los fotogramas aún no tomados.
Reanudación de la toma de proyectos en curso
Ajuste el dial de modo en J.
1
Utilice FG para seleccionar Proyectos en curso
2
Q.
• Los datos parcialmente guardados se visualizan en el
índice.
• Aparece Q en los datos parcialmente guardados.
Usando las teclas de control, seleccione los datos
3
con los que desee reanudar la toma y presione el botón Q.
• La toma se reanuda a partir de donde se dejó en la
sesión anterior.
12:302015.01.01
10231023
2
Fotografi ado
ES
33
Page 34
Fotografía “Apuntar y disparar” (modo de programa P)
60"
F2.8
8000
F22
El modo P es un modo de toma en el que la cámara ajusta automáticamente la apertura y la velocidad de obturación óptimas conforme al brillo del objeto. Ajuste el dial de modo en P.
2
Fotografi ado
Modo de fotografi ado
• Las funciones que se pueden ajustar con los diales dependen de la posición de la palanca.
Palanca
• Se visualiza la velocidad de obturación y la apertura seleccionada por la cámara.
• Las indicaciones de apertura y velocidad de obturación parpadearán si la cámara no puede alcanzar la exposición óptima.
Ejemplo de pantalla
de advertencia (parpadeando)
60"
F2.8
8000
F22
• El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
• Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 54)
El sujeto es demasiado oscuro.
El sujeto es demasiado claro.
Wi-Fi
ISO-A
200
P
250250 F5.6
Dial delantero
Dial trasero
0.00.0
Dial
r
o
S-IS AUTO S-IS AUTO
Velocidad de obturación
L
N
FullHD
F
Valor de apertura
01:02:0301:02:03
3838
Posición de la palanca
12
Compensación de exposición
Cambio de programa
Estado Acción
• Utilice el fl ash.
• Se ha superado el rango medido de la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND, disponible en comercios especializados (para ajustar la cantidad de luz).
ISO
Balance de blancos
Cambio de programa (%)
En los modos P y ART, puede elegir diferentes combinaciones de valor de apertura y velocidad del obturador sin alterar la exposición. Un “s” aparecerá junto al modo de toma durante el cambio de programa. Para cancelar el cambio de programa, presione FG hasta que ya no se visualice “s”.
Precauciones
• Si está utilizando fl ash, el cambio de programa no estará disponible.
34
ES
Wi-Fi
ISO-A
200
P
s
250250 F5.6
0.00.0
Cambio de programa
S-IS AUTO S-IS AUTO
01:02:0301:02:03
L
N
FullHD
F
3838
Page 35
Selección de la apertura (A modo de prioridad de apertura)
60"
F5.6
8000
F5.6
El modo A es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y deja que la cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación apropiada. Gire el dial de modo hasta A. Las aperturas mayores (números F bajos) disminuyen la profundidad de campo (el área de delante o detrás del punto focal que aparece enfocado), suavizando los detalles del fondo. Las aperturas menores (números F altos) aumentan la profundidad de campo.
Wi-Fi
ISO
400
A
250250 F5.6
Valor de apertura
S-IS AUTO S-IS AUTO
L
N
FullHD
F
0.00.0
01:02:0301:02:03
3838
2
Fotografi ado
Palanca
Dial delantero
Dial trasero
Dial
r
o
Posición de la palanca
12
Compensación de exposición
Valor de apertura
ISO
Balance de blancos
Ajuste del valor de apertura
Reducción del valor de apertura  Aumento del valor de apertura
F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11
• La indicación de la velocidad de obturación parpadeará si la cámara no es capaz de alcanzar una exposición óptima.
Ejemplo de pantalla
de advertencia
Estado Acción
(parpadeando)
60"
F5.6
El sujeto está subexpuesto.
• Reduzca el valor de apertura.
• Aumente el valor de apertura.
• Si la advertencia no desaparece, signifi ca
8000
F5.6
El sujeto está sobreexpuesto.
que se ha superado el rango medido de la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND, disponible en comercios especializados (para ajustar la cantidad de luz).
• El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
• Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 54)
ES
35
Page 36
Selección de la velocidad de obturación (S modo de prioridad de
2000
F2.8
125
F22
obturación)
El modo S es un modo de toma en el que el usuario elige la velocidad de obturación y deja que la cámara ajuste automáticamente la apertura apropiada. Gire el dial de modo hasta la posición S. Una velocidad de obturación rápida puede congelar una escena de acción rápida sin ningún efecto borroso. Una velocidad de obturación lenta proporcionará un efecto
2
borroso a una escena de acción rápida. Este efecto borroso dará la impresión de
Fotografi ado
movimiento dinámico.
Wi-Fi
ISO
400
250250 F5.6
0.00.0
S
Velocidad de obturación
S-IS AUTO S-IS AUTO
01:02:0301:02:03
L
N
FullHD
F
3838
Palanca
Dial delantero
Dial trasero
Dial
r
o
Posición de la palanca
12
Compensación de exposición
Velocidad de obturación
Ajuste de la velocidad de obturación
Velocidad de obturación más lenta  Velocidad de obturación más rápida
60" 15 30 60 125 250 8000
• La indicación del valor de apertura parpadeará si la cámara no es capaz de alcanzar una exposición óptima.
Ejemplo de pantalla de
advertencia
Estado Acción
(parpadeando)
2000
F2.8
El sujeto está subexpuesto.
• Ajuste la velocidad de obturación a un valor más bajo.
• Ajuste la velocidad de obturación a un valor más elevado.
• Si la advertencia no desaparece, signifi ca que se ha superado el rango medido de la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND,
125
F22
El sujeto está sobreexpuesto.
disponible en comercios especializados (para ajustar la cantidad de luz).
• El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
• Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 54)
36
ES
ISO
Balance de blancos
Page 37
Selección de apertura y velocidad de obturación (M modo manual)
El modo M es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y la velocidad de obturación. Pueden ajustarse incluso en la fotografía con bulbo, lapso de tiempo o compuesta en vivo, en la que el obturador permanece abierto mientras se presiona el botón disparador. Ajuste el dial de modo en M.
• En el monitor se visualizan la exposición determinada por el valor de apertura y la velocidad de obturación que usted haya establecido, así como la diferencia respecto a la exposición adecuada conforme a la medición de la cámara.
• La velocidad de obturación puede ajustarse a los valores comprendidos entre 1/8000 y 60 segundos o a [BULB] o [LIVE TIME] o [LIVECOMP].
Palanca
Dial delantero
Dial
Valor de apertura ISO
r
Wi-Fi
ISO
400
M
Diferencia respecto a la
0.00.0
250250 F5.6
exposición óptima
S-IS AUTO S-IS AUTO
01:02:0301:02:03
Posición de la palanca
12
2
Fotografi ado
L
N
FullHD
F
3838
Dial trasero
o
Velocidad de obturación
Balance de blancos
Precauciones
• Si el usuario cambia el valor de apertura y la velocidad de obturación, la pantalla del monitor (o del visor) no cambiará. Para visualizar la imagen tal y como va a ser tomada, ajuste [Extend. LV] (P. 102) en Menú personalizado.
• Incluso cuando se haya ajustado [Reduc. Ruido], puede que se observen ruidos o puntos de luz en la imagen mostrada en el monitor y en las imágenes tomadas en determinadas condiciones medioambientales (temperatura, etc.) o con determinados ajustes de la cámara.
Ruido en imágenes
Durante el fotografi ado a una velocidad de obturación lenta, es posible que aparezca ruido en la pantalla. Estos fenómenos ocurren cuando sube la temperatura del dispositivo de captura de imágenes o de su circuito de transmisión interna, lo que hace que se genere corriente en las secciones del dispositivo de captura de imágenes que normalmente no quedan expuestas a la luz. Esto también puede ocurrir al hacer fotografías con un ajuste de ISO alto en un ambiente de temperatura alta. Para reducir el ruido, la cámara activa la función de reducción de ruido. g [Reduc. Ruido] (P. 104)
Fotografi ado con exposición prolongada (BULB)
Utilizar para paisajes nocturnos o fuegos artifi ciales. En el modo M, ajuste la velocidad de obturación en [BULB] o en [LIVE TIME].
Fotografía bulb (BULB): El obturador permanecerá abierto mientras se pulse el botón
Fotografía con lapso de tiempo (TIME):
• Durante la fotografía con bulbo, lapso de tiempo, o compuesta en vivo, el brillo de la pantalla cambia automáticamente. g “Pantalla BULB/TIME” (P. 104)
disparador. La exposición concluirá al liberar el botón disparador.
La exposición comienza al dispararse el botón disparador hasta el fondo. Para fi nalizar la exposición, pulse de nuevo el botón disparador hasta el fondo.
ES
37
Page 38
• Cuando utilice [LIVE TIME], se mostrará el progreso de la exposición en el monitor mientras fotografíe. La pantalla también puede actualizarse tocando el monitor.
• [BULB en directo] (P. 104) puede utilizarse para visualizar la exposición de la imagen durante la fotografía con bulbo.
Precauciones
• Hay límites en los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
• Para reducir la borrosidad de la cámara, monte la cámara sobre un trípode fi rme y use un
2
Fotografi ado
cable remoto (P. 143).
• Durante la toma, hay límites en los ajustes de las funciones siguientes.
Fotografi ado secuencial/fotografi ado con disparador automático/fotografi ado con lapso de tiempo/fotografi ado con horquillado AE/estabilizador de imagen/horquillado del fl ash/ exposición múltiple*, etc. * Cuando se selecciona una opción distinta de [Off] para [BULB en directo] o [TIME en
directo] (P. 104).
Modo Live Composite (compuesta de campo claro y oscuro)
Se puede grabar una imagen compuesta a partir de múltiples tomas mientras se observan cambios en destellos brillantes de luz, tales como fuegos artifi ciales y estrellas, sin cambiar el brillo del fondo.
Ajuste un tiempo de exposición que sirva de referencia en [Ajustes de
1
composición] (P. 104). En el modo M, ajuste la velocidad de obturación en [LIVECOMP].
2
• Cuando la velocidad de obturación está ajustada en [LIVECOMP], se puede
visualizar el [Ajustes de composición] presionando el botón MENU.
Pulse una vez el botón disparador para preparar la toma.
3
• Puede disparar cuando en el monitor aparezca un mensaje indicando que la preparación ha fi nalizado.
Pulse el botón disparador.
4
• Empieza la toma compuesta en vivo. Después de cada tiempo de exposición de referencia, aparece en pantalla una imagen compuesta, permitiéndole observar cambios de luz.
• Durante la toma compuesta, el brillo de la pantalla cambia automáticamente.
Pulse el botón disparador para fi nalizar la toma.
5
• La duración máxima de la toma compuesta es de 3 horas. No obstante, el tiempo de toma disponible variará dependiendo de las condiciones de la toma, y del estado de carga de la cámara.
Precauciones
• Hay límites en los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
• Para reducir la borrosidad de la cámara, monte la cámara sobre un trípode fi rme y use un cable remoto (P. 143).
• Durante la toma, hay límites en los ajustes de las funciones siguientes.
Fotografi ado secuencial/fotografi ado con disparador automático/fotografi ado con lapso de tiempo/fotografi ado con horquillado AE/estabilizador de imagen/horquillado del fl ash, etc.
38
ES
Page 39
Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos cuando el dial de modo esté ajustado en cualquier posición excepto en la J (PHOTO STORY).
Pulse el botón R para comenzar la grabación.
1
• Se puede cambiar la ubicación del enfoque tocando la pantalla durante la grabación.
Botón R
42
TC 00:00:00:00 DF
Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación.
2
Precauciones
• Al usar una cámara con sensor de imagen CMOS, los objetos en movimiento pueden aparecer distorsionados debido al efecto persiana. Se trata de un fenómeno físico por el cual se produce una distorsión en la imagen fi lmada al tomar un sujeto en movimiento rápido o debido al movimiento de la cámara. Este fenómeno es particularmente notorio al usar una distancia focal larga.
• Si el tamaño del archivo de vídeo que se está grabando sobrepasa los 4 GB, el archivo se dividirá automáticamente.
• Al grabar vídeos, utilice una tarjeta SD que soporte una clase de velocidad SD de 10 o superior.
• Para grabar de manera continua un vídeo de 4 GB o más, no ajuste el modo de calidad de imagen en All-Intra. Utilice otro modo.
• Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, la temperatura del dispositivo de captación de imagen aumentará y podría aparecer ruido y niebla de colores en las imágenes. Apague la cámara durante unos instantes. También es posible que aparezca ruido y una especie de niebla de color en las imágenes que se tomen con una elevada sensibilidad ISO. Si la temperatura sigue subiendo, la cámara se apagará automáticamente.
• Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, el enfoque automático no funcionará durante la grabación de vídeos.
• No se puede utilizar el botón R para grabar vídeos en los siguientes casos:
Exposición múltiple (también fi naliza la fotografía fi ja.)/botón disparador pulsado hasta la mitad/durante la fotografía bulbo, lapso de tiempo o compuesta/toma secuencial/ modo Panorama/SCN (e-Portrait, Cielo estrellado, 3D)/fotografi ado con disparo a intervalos
mm
00:02:1800:02:18
2
Fotografi ado
ES
39
Page 40
Uso del modo de vídeo
En el modo de vídeo (n), puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el modo de fotografía fi ja. Utilice el Control Live para seleccionar los ajustes. g “Adición de efectos a un vídeo” (P. 74) También puede aplicar un efecto post-imagen o ampliar un área concreta de la imagen durante la grabación de vídeo.
 Adición de efectos a un vídeo [Efecto vídeo]
2
Fotografi ado
Gire el dial de modo hasta n.
1
Pulse el botón R para comenzar la grabación.
2
• Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación.
Toque el icono en pantalla correspondiente al
3
efecto que desee usar.
Fundido
W
Pel. antigua
M
Rastro múltiple
U
Rastro
T
Teleconvertidor
X
para vídeo
Fundido
Toque el icono. El efecto se aplicará gradualmente al quitar el dedo.
Pel. antigua
Toque el icono correspondiente al efecto que desee aplicar. Tóquelo de nuevo para cancelar el efecto.
Rastro múltiple
Toque el icono para aplicar el efecto. Tóquelo de nuevo para cancelar el efecto.
Rastro
Cada toque en el icono aumenta el efecto.
(n)
Graba vídeo con el efecto del modo de imagen seleccionado. El efecto de fundido se aplica a las transiciones entre escenas.
Aplica aleatoriamente desperfectos y distorsiones granulares similares a los de las películas viejas.
Aplica un efecto de post-imagen. Las post-imágenes aparecen detrás de los objetos en movimiento.
Aparece una post-imagen durante un tiempo breve después de pulsar el botón. La post-imagen desaparecerá automáticamente después de unos momentos.
Amplía un área de la imagen sin utilizar el zoom del objetivo. Amplía la posición seleccionada de la imagen a pesar de que la cámara y el objetivo se mantengan fi jos.
40
ES
Page 41
Teleconvertidor para vídeo
Toque el icono para visualizar el marco de zoom.
1
• Puede cambiar la posición del marco de zoom tocando en la pantalla o usando
• Presione y mantenga apretado Q para devolver el marco de zoom a la posición central.
Toque M o presione el botón Fn2 para ampliar la zona enmarcada por el
2
marco de zoom.
• Toque N o presione el botón Fn2 para regresar a la visualización del marco de
zoom.
Toque O o presione Q para cancelar el marco de zoom y salir del modo
3
de teleconvertidor de vídeos.
FGHI.
Precauciones
• La frecuencia de fotogramas disminuye ligeramente durante las grabaciones.
• Los 2 efectos no se pueden aplicar de manera simultánea.
• Utilice una tarjeta de memoria con una velocidad SD de clase 10 o superior. La grabación del vídeo puede fi nalizar inesperadamente si se utiliza una tarjeta más lenta.
• Cuando se ha ajustado mode1 para tomar fotografías durante la grabación de vídeo (P. 108), no se puede tomar fotografías mientras se estén utilizando otros efectos de vídeos distintos al teleconvertidor de vídeo.
• [e-Portrait] y [Diorama] no pueden utilizarse al mismo tiempo que el Fundido.
• El sonido de los toques y los botones puede quedar grabado.
• El fundido no puede usarse al tomar minivídeos.
• Al tomar vídeos a cámara lenta/rápida, no se pueden usar más efectos de vídeo que el teleconvertidor de vídeos.
Toma de fotografías durante la grabación de vídeo (Modo Vídeo+Foto)
• Presione el botón disparador durante la grabación de vídeo para grabar uno de los fotogramas como una fotografía. Para fi nalizar la grabación de vídeo, presione el botón R. Los archivos de fotografía y vídeo se grabarán por separado en la tarjeta de memoria. El modo de grabación de la fotografía será XN (16:9).
• También hay una manera de grabar una fotografía de mayor calidad. g [Modo Vídeo+Foto] (P. 108)
Precauciones
• No se puede sacar fotografías durante la grabación de minivídeos o a cámara lenta/ rápida cuando [Modo Vídeo+Foto] esté ajustado en [mode1]. Ajuste la frecuencia de fotogramas en 30p o menos. El número de fotografías puede ser limitado.
• El enfoque automático y la medición empleados en el modo de vídeo pueden variar con respecto a los utilizados para tomar fotografías.
Uso de la función silenciadora al tomar un vídeo
Se puede evitar que la cámara grabe los ruidos de funcionamiento que se producen al operar la cámara durante la toma. Las siguientes funciones están disponibles mediante accionamientos de toque.
• Zoom motorizado*/volumen de auriculares/volumen de grabación/apertura/velocidad de obturación/compensación de la exposición/sensibilidad ISO * Sólo disponible con objetivos de zoom motorizado
Toque la pestaña de toma silenciosa para visualizar los elementos de funciones. Después de tocar un elemento, toque las fl echas que aparezcan para seleccionar los ajustes.
Pestaña de fotografi ado silencioso
42
TC 00:00:00:00 DF
mm
00:02:1800:02:18
ES
2
Fotografi ado
41
Page 42
Toma de “Mis minivídeos”
PP
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
n
PP
C-AFC-AF
j
1
M-IS M-IS
FHD
F
30p
FHD
SF
60p
HD
N
60p
01:01:0701:01:07
FHD
30p
F
FHD
60p
F
Ajustes
Puede crear un único archivo de vídeo Mis minivídeos que incluya varios vídeos cortos (minivídeos). También puede añadir fotografías fi jas al vídeo Mis minivídeos.
Fotogra ado
Gire el dial de modo hasta n.
1
2
Fotografi ado
Presione Q para visualizar el Control Live,
2
y con el dial trasero seleccione el modo de calidad de imagen de vídeo.
Utilice el dial delantero para seleccionar
3
minivídeos y presione Q.
MOVFHD30p
F
a fi n de tomar
• Presione el botón INFO para cambiar [Frecuencia] y [Tiempo grab. vídeo].
Pulse el botón R para comenzar la toma.
4
• La grabación fi naliza automáticamente cuando transcurre el tiempo de toma preajustado, y entonces aparece una pantalla para comprobar el vídeo grabado. Presione el botón R para guardar su minivídeo y empiece la toma del siguiente.
• Si presiona de nuevo el botón R durante la toma, la toma continuará mientras se mantenga apretado el botón (hasta un máximo de 16 segundos).
Pulse el botón R para tomar el siguiente minivídeo.
5
• Desaparecerá la pantalla de confi rmación y empezará la toma del siguiente minivídeo.
• Para eliminar el minivídeo que ha tomado o para guardarlo en un directorio diferente de Mis minivídeos, ejecute las siguientes operaciones en la pantalla de confi rmación.
F G
S
Mis minivídeos se reproducirán, empezando desde el principio. Cambia el directorio de Mis minivídeos en el que guardar el
minivídeo y la posición en la que añadir el nuevo minivídeo. Elimina el minivídeo tomado sin guardarlo.
• Presione el botón disparador hasta la mitad para añadir la siguiente toma. El minivídeo se guarda en el mismo directorio de Mis minivídeos que el anterior.
• Minivídeos con frecuencia de fotogramas y número de píxeles diferentes se almacenarán en directorios diferentes de Mis minivídeos.
Reproducción
Los archivos de Mis minivídeos se pueden reproducir consecutivamente.
Presione q y seleccione una imagen marcada c.
1
Presione Q y seleccione [Reprod. Mis vídeos] usando FG. Luego pulse Q
2
de nuevo.
• Los archivos en Mis minivídeos se reproducirán consecutivamente.
• Presione Q para fi nalizar la reproducción consecutiva.
42
ES
Page 43
Edición de “Mis minivídeos”
Puede crear un único archivo de vídeo a partir de Mis minivídeos. Los minivídeos tomados se almacenan en Mis minivídeos. Puede añadir minivídeos y fotografías fi jas a Mis minivídeos. También puede añadir efectos de transición de pantalla y fi ltros artísticos.
Presione q y gire el dial trasero para reproducir Mis minivídeos.
1
Wi-Fi
100-0020
L
2015.01.0112:30 20
Reproducción de una
sola imagen
N
q
2015.01.0112:30 21
p
Visualización del
índice
c 11:23 MOV FHD 30p
q
c 11:24 MOV FHD 30p
c 12:12 MOV FHD 30p
2015.01.01
12:30
p
Reproducción de Mis
minivídeos*
q
p
1
*1 Si se han creado uno o varios elementos de Mis minivídeos, se mostrarán aquí (P. 42).
Utilice FG o toque la pantalla para seleccionar los elementos de Mis
2
minivídeos que desee usar. Seleccione un elemento con FG y presione el botón Q.
3
Reprod. Mis vídeos Reproduce en orden los archivos contenidos en Mis
minivídeos, empezando desde el principio.
Rep. vídeo Cuando se ha seleccionado un archivo de vídeo, se puede
controlar la reproducción en el modo de vídeo.
Reorganizar Mueve o añade archivos en Mis minivídeos. Preestabl. destino A partir de la próxima toma, los vídeos que se tomen en el
mismo modo de calidad de imagen se añadirán a este c Mis minivídeos.
Eliminar Mis vídeos Elimina todos los archivos no protegidos en Mis minivídeos. Borrar
Presione el botón durante la reproducción de la imagen que desee eliminar desde Mis minivídeos. Seleccione [Si] y presione Q para eliminarla.
2015.1
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
28 29 30 31 1 2 3
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
25 26 27 28 29 30 31
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
Visualización del
calendario
Q
2
Fotografi ado
Visualice el directorio de Mis minivídeos desde el que desee crear el vídeo.
4
Seleccione [Export. Mis vídeos] y pulse Q. Seleccione un elemento con FG y presione el botón Q.
5
Efectos de Vídeo Se pueden aplicar 6 tipos de efectos artísticos. Efecto Transición Se pueden aplicar efectos de fundido. BGM Ajuste [Joy] o [Off]. Volum. Vídeo grabado Ajuste BGM en [Joy] para establecer el volumen de los
sonidos grabados en el vídeo.
Sonido Vídeo grabado Ajuste [On] para crear un vídeo con grabación de sonido.
Este ajuste sólo está disponible cuando BGM está ajustado en [Off].
Vsta Prel Previsualiza en orden los archivos del directorio editado de
Mis minivídeos, empezando por el primer archivo.
ES
43
Page 44
Cuando haya terminado la edición, seleccione [Comenzar export.] y presione
n
PP
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
n
PP
C-AFC-AF
j
1
M-ISM-IS
FHD
F
30p
FHD
SF
60p
HD
N
60p
01:01:0701:01:07
FHD
60p
F
c
FHD
30p
F
c
Ajustes
6
Q.
• El álbum combinado se guarda como un único vídeo.
• La exportación de un vídeo puede tardar un rato.
• La duración máxima de Mis minivídeos es de 15 minutos y el tamaño máximo de archivo es de 4 GB.
2
Fotografi ado
• Mis minivídeos se grabarán en Full HD y Fine.
Precauciones
• Mis minivídeos pueden tardar un rato en visualizarse tras sacar, insertar, borrar o proteger la tarjeta.
• Se puede grabar un máximo de 99 Mis minivídeos y un máximo de 99 cortes por minivídeo. Los valores máximos pueden variar dependiendo del tamaño de archivo y de la duración de Mis minivídeos.
• No se puede añadir vídeos que no sean minivídeos a Mis minivídeos.
Toma de vídeos a cámara lenta/rápida
Se pueden crear vídeos a cámara lenta o rápida. La velocidad de grabación se puede ajustar con nc en el modo de calidad de imagen.
Gire el dial de modo hasta n.
1
Presione Q para visualizar el Control Live,
2
y con el dial trasero seleccione el modo de calidad de imagen de vídeo.
Utilice el dial delantero para seleccionar
3
de imagen personalizada) y presione Q. Utilice el dial trasero para seleccionar una velocidad de grabación, y luego
4
presione Q.
MOVnFHD30p
F
(modo de calidad
• Aumente el factor multiplicador de la velocidad de grabación para tomar un vídeo a cámara rápida. Reduzca el factor multiplicador para tomar un vídeo a cámara lenta.
Pulse el botón R para comenzar la toma.
5
• Pulse de nuevo el botón Q para fi nalizar la toma.
• El vídeo se reproducirá a una velocidad fi ja y se verá a cámara lenta o a cámara rápida.
Precauciones
• No se grabará sonido.
• Se cancelarán todos los fi ltros artísticos del modo de fotografía.
• No se puede ajustar la toma a cámara lenta/rápida cuando la velocidad de bits es [Todo Intra].
• No se puede ajustar la toma a cámara lenta/rápida cuando la frecuencia de fotogramas es [60p] o [50p].
44
ES
Page 45
Uso de las opciones de toma
Invocación de las opciones de toma
Se pueden invocar las opciones de toma usadas con mayor frecuencia mediante los botones preasignados. Para seleccionar opciones de toma no asignadas a botones, utilice el panel super control LV que muestra el estado actual de los ajustes de toma. Toque o utilice las teclas de control para seleccionar opciones y cambiar los ajustes. Cuando no esté usando el fotografi ado con visualización en vivo, puede visualizar el panel super control normal en el monitor.
2
Fotografi ado
Panel Super Control LV
1
ISO Recomendado
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
250250 F5.6
2
3
4 5
P
4:3
0.00.0
cdfe b
i
U
AEL/AFL
a
NORM
01:02:0301:02:03
10231023
Panel Super Control
6
7 8
9 0
P
ISO Recomendado
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
250250 F5.6
0.00.0
NORM
i
U
AEL/AFL
4:3
01:02:0301:02:03
Ajustes que pueden modifi carse con el Panel Super Control LV
1 Opción actualmente seleccionada
2 Sensibilidad ISO .............................P. 54
3 Modo de ash .................................P. 63
4 Control de intensidad del ash .......P. 66
5 Fotogra ado secuencial/Disparador
automático ......................................P. 58
6 Balance de blancos ........................P. 55
Compensación de balance de
blancos ...........................................P. 56
7 Modo de fotografía..........................P. 70
9 Espacio de color .............................P. 73
0 Asignación de funciones de
los botones .....................................P. 66
a Prior. Rostro ....................................P. 49
b Modo de medición ..........................P. 54
c Proporción ......................................P. 60
d Modo de grabación ...................P. 61, 62
e Modo AF .........................................P. 51
Objetivo AF .....................................P. 48
f Estabilizador de imagen .................P. 57
8 Nitidez N ........................................P. 71
Contraste J ...................................P. 71
Saturación T ................................P. 71
Gradación z ..................................P. 72
Filtro de blanco y negro x ............. P. 72
Tono imagen y ..............................P. 73
Precauciones
• No se visualizan en el modo de vídeo y en el modo PHOTO STORY.
• Cuando esté usando la pantalla normal del panel super control, la cámara entrará en el modo de reposo si no se efectúa ninguna operación durante 3 segundos. La cámara puede reactivarse presionando el botón disparador. g “Modo reposo rápido” (P. 110)
10231023
ES
45
Page 46
Presione el botón Q en los modos
1
P/A/S/M.
• Aparece el panel de supercontrol.
Toque el elemento deseado.
2
• El elemento quedará resaltado.
2
Fotografi ado
ajuste.
$ Notas
Gire el dial delantero para cambiar un
3
• También puede ejecutar operaciones usando los
Cursor
ISO Recomendado
ISO
AUTO
AUTO
P
BB
ISO
AUTO
AUTO
diales. Utilice el dial trasero para seleccionar elementos, y el dial delantero para cambiar ajustes.
• Si ha confi gurado de antemano un menú personalizado, puede visualizar el panel de supercontrol cuando use A, SCN o ART.
Control Live
En el modo de vídeo y en el modo PHOTO STORY, se puede utilizar Control Live para seleccionar la función de toma mientras se comprueban los efectos en la pantalla. Cuando los controles en KAjuste Control están ajustados en [Control Live], puede usar Control Live incluso en los modos A, P, A, S, M, ART y SCN. (P. 102)
Pantalla Control Live
1
M-ISM-IS
j
P
P
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
Funciones
S-AFS-AF
PP
FHD
Progr. Auto
n
PP
AA SS MM
PP
F
60p
Ajustes
WB
AUTO
250250 F5.6
WB
AUTO
250250 F5.6
NORM
i
U
AEL/AFL
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
NORM
i
U
AEL/AFL
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
Ajustes disponibles
Estabilizador de imagen* ......................P. 57
Modo de fotografía* ..............................P. 70
Modo de escena ...................................P. 28
Modo de fi ltro artístico ..........................P. 30
Balance de blancos* .............................P. 55
Fotografi ado secuencial/Disparador
automático* .....................................P. 58
Proporción ............................................P. 60
Modo de grabación* .............................P. 62
* Disponible en el modo n.
46
ES
Modo n* ..............................................P. 40
Modo de fl ash .......................................P. 63
Control de intensidad del fl ash .............P. 66
Modo de medición ................................P. 54
Modo AF* ..............................................P. 51
Sensibilidad ISO*..................................P. 54
Prioridad de rostro*...............................P. 49
Grabación de sonido de vídeo* ............P. 74
Page 47
Pulse Q para visualizar Control Live.
1
• Para ocultar Control Live, pulse de nuevo Q.
Use el dial trasero para
2
seleccionar los ajustes, use el dial delantero para cambiar el ajuste seleccionado, y presione Q.
• Los ajustes seleccionados se aplicarán automáticamente si no se realiza ninguna acción durante unos 8 segundos.
Visualiza el nombre de la función seleccionada
Cursor
BB Auto
AUTOAUTO
n
AUTOAUTO
Cursor
M-ISM-IS
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
PP
FHD
F
60p
1
r o HI
Precauciones
• Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografi ado.
Control de exposición (compensación de exposición)
Gire el dial delantero para elegir la compensación de la exposición. Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras. La exposición se puede ajustar hasta ±5,0 EV.
Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
Precauciones
• La compensación de exposición no está disponible en el modo A, M o SCN.
• El visor y la visualización en vivo sólo pueden cambiarse hasta un máximo de ±3,0EV. Si la exposición sobrepasa los ±3,0 EV, la barra de exposición empezará a parpadear.
• Los vídeos pueden corregirse en un intervalo máximo de hasta ±3,0 EV.
o
o
2
F G
Fotografi ado
Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE)
Se puede bloquear sólo la exposición presionando el botón Fn1. Utilice esta función cuando desee ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando desee fotografi ar varias imágenes con la misma exposición.
• Si presiona una vez el botón Fn1, la exposición quedará bloqueada y se mostrará u. g “AEL/AFL” (P. 110)
• Presione el botón Fn1 otra vez para quitar el bloqueo AE.
Precauciones
• El bloqueo se quitará si se acciona el dial de modo, el botón MENU, o el botón Q.
ES
47
Page 48
Ajuste del objetivo AF (Área AF)
Elija cuál de los 81 áreas de enfoque automático se utilizarán para el enfoque automático.
Presione las teclas de control para visualizar el objetivo AF.
1
Utilice FGHI para cambiar a un único objeto visualizado y seleccione la
2
2
Fotografi ado
posición AF.
• Si mueve el cursor fuera de la pantalla, el modo “Todos los objetivos” se restaura.
Todos los objetivos
Objetivo único
Todos los objetivos
La cámara elige automáticamente de entre todos los áreas de enfoque.
Precauciones
• Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, la cámara se conmuta automáticamente al modo de objetivo único.
• El tamaño y el número del objetivo AF cambia dependiendo de los ajustes del [Teleconvertidor digital], [Aspecto Imagen], y del grupo objetivo.
Seleccione el objetivo de enfoque manualmente.
Uso de objeto pequeño y grupo objeto (Ajuste del punto de mira del AF)
Puede cambiar el método de selección del objetivo y el tamaño del objetivo. También puede seleccionar el AF de prioridad de rostro (P. 49).
Presione las teclas de control para visualizar el objetivo AF.
1
Presione el botón INFO durante la selección del objetivo AF y elija el método
2
de selección mediante FG.
INFO
ii
o
(Todos los objetivos)
o
(Objetivo único)
I
(Objetivo pequeño)
K
(Objetivo de grupo)
J
Precauciones
• Al tomar vídeos, la cámara se conmuta automáticamente al modo de objetivo único.
• Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, la cámara se conmuta automáticamente al
48
modo de objetivo único.
ES
La cámara selecciona automáticamente de entre todos los objetivos AF.
Se selecciona un único objetivo AF.
Se puede reducir el tamaño del objetivo AF.
La cámara elige automáticamente de entre los objetivos del grupo seleccionado.
FG
ii
Page 49
AF con prioridad al rostro/AF de detección de pupilas
La cámara detecta rostros y ajusta el enfoque y la medición ESP digital.
Presione las teclas de control para mostrar el
1
objetivo AF. Pulse el botón INFO.
2
• Puede cambiar el método de selección del objetivo AF.
Use HI para seleccionar una opción y presione
3
Q.
Prior. Rostro Off Prioridad al rostro desactivada.
J
Prior. Rostro On Prioridad al rostro activada.
I
El sistema de enfoque automático selecciona la
Prioridad Rostro & Ojos
K
Prior. Rostro & Ojos Der.
L
Prior. Rostro & Ojos Izq.
M
Apunte la cámara al objeto.
4
• Si se detecta un rostro, se indicará con un borde
pupila del ojo más cercano a la cámara para AF con prioridad al rostro.
El sistema de enfoque automático selecciona la pupila del ojo de la derecha para AF con prioridad al rostro.
El sistema de enfoque automático selecciona la pupila del ojo de la izquierda para AF con prioridad al rostro.
blanco.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para
5
enfocar.
• Cuando la cámara enfoque al rostro dentro del borde blanco, el borde se volverá verde.
• Si la cámara es capaz de detectar los ojos del sujeto, visualizará un marco verde sobre el ojo seleccionado. (AF de detección de pupilas)
Pulse el botón disparador hasta abajo para hacer la
6
foto.
ii
o
Método de selección
Wi-Fi
ISO-A
200
P
250250 F5.6
Wi-Fi
ISO-A
200
P
250250 F5.6
2
Fotografi ado
S-IS AUTO S-IS AUTO
L
N
FullHD
F
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
S-IS AUTO S-IS AUTO
L
N
FullHD
F
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
Precauciones
• La prioridad al rostro se aplica únicamente a la primera toma de la secuencia obtenida en el modo de fotografía secuencial.
• Dependiendo del sujeto y del ajuste de fi ltro artístico, tal vez la cámara no pueda detectar el rostro correctamente.
• Cuando se ajusta en [p (Medición ESP digital)], la medición se realiza dando prioridad a las caras.
$ Notas
• La prioridad al rostro también se encuentra disponible con enfoque manual [MF]. Los rostros detectados por la cámara se indican con cuadros blancos.
ES
49
Page 50
AF con marco de zoom/AF con zoom (AF con super punto)
U
U
U
Puede usar el zoom en una porción del cuadro cuando esté ajustando el enfoque. Si selecciona una proporción de zoom elevada, podrá usar el enfoque automático para enfocar un área más pequeña que la cubierta normalmente por el objetivo de enfoque automático (AF). También puede posicionar el objetivo de enfoque de forma más precisa.
2
Fotografi ado
Wi-Fi
ISO-A
200
0.00.0
250250 F5.6
Pantalla de fotografía
01:02:0301:02:03
S-IS AUTO S-IS AUTO
L
N
FullHD
F
3030
Wi-Fi
U
ISO-A
200
Off
0.0
0.0
250250 F5.6
Marco de zoom AF Zoom AF
01:02:0301:02:03
U
S-IS AUTO S-IS AUTO
L
N
FullHD
F
3030
U
U (Pulse y mantenga presionado) / Q
Preasigne a (icono de zoom) a uno de los botones mediante [Función
1
Botón] (P. 66). Pulse el botón U para visualizar el marco de zoom.
2
• Si utilizó el enfoque automático justo antes de pulsar el botón, aparecerá el marco de zoom en la posición de enfoque actual.
• Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
• Presione el botón INFO y utilice FG para seleccionar la relación del zoom. (×3, ×5, ×7, ×10, ×14)
Pulse el botón U de nuevo para usar el zoom en el marco de zoom.
3
• Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
• Puede cambiar la relación del zoom girando el dial delantero (r) o el dial trasero (o).
Pulse el botón disparador a medias para iniciar el enfoque automático.
4
• La cámara se enfocará a partir del sujeto situado en el centro de la pantalla. Para cambiar la posición de enfoque, muévala tocando la pantalla.
$ Notas
• También puede visualizar y mover el área de ampliación utilizando la pantalla táctil.
Precauciones
• El zoom sólo resulta visible en el monitor y no tiene efecto alguno en las fotografías resultantes.
• Si se usa un objetivo del sistema Four Thirds, el enfoque automático no funcionará durante la visualización del zoom.
• Durante la ampliación, el estabilizador de imagen emite un sonido.
50
ES
Page 51
Selección de un modo de enfoque (modo AF)
Seleccione un método de enfoque (modo de enfoque). Podrá seleccionar distintos métodos de enfoque para el modo de fotografía fi ja y el modo n.
Pulse el botón Q y seleccione el modo AF.
1
1
S-AFS-AFMFC-AFC-AF
)
M-ISM-IS
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
Modo AF
PP
FHD
F
60p
TR
Cerca
Anillo de enfoque
Modo AF
ISO
WB
AUTO
AUTO
Modo AF
Seleccione un elemento con el dial delantero y presione el botón Q.
2
AUTO
P
250250 F5.6
NORM
i
U
AEL/AFL
4:3
01:02:0301:02:03
0.00.0
10231023
S-AFS-AF
AF Sencillo
C-AFC-AF
MFMF
S-AFS-AF
AUTOAUTO
n
• El modo AF seleccionado se visualiza en el monitor.
La cámara enfoca tan pronto como el botón disparador se pulsa hasta la mitad. Cuando el enfoque está listo y bloqueado se
S-AF (AF simple)
escucha un sonido de aviso y la marca de confi rmación AF y el objetivo AF enfocado se iluminan. Este modo es idóneo para hacer fotografías de objetos fi jos o con movimientos limitados.
La cámara repite el enfoque mientras el botón disparador permanece pulsado a medias. Cuando el sujeto está enfocado, la marca de confi rmación AF del monitor se ilumina, y cuando el enfoque se bloquea
C-AF (AF continuo)
por primera vez suena el aviso acústico. Incluso cuando el objeto se mueve o cuando usted cambia la composición de su fotografía, la cámara continúa intentando el enfoque.
• Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, este ajuste cambiará a [S-AF].
Esta función permite enfocar manualmente cualquier
MF
(enfoque manual)
posición accionando el anillo de enfoque del objetivo.
2
Fotografi ado
S-AF+MF (uso
simultáneo del modo S-AF y el modo MF)
Después de pulsar el botón disparador hasta la mitad para enfocar en el modo [S-AF], puede girar el anillo de enfoque para realizar manualmente ajustes fi nos de enfoque.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar, a continuación, la cámara rastrea y mantiene el enfoque en el sujeto
C-AF+TR
(rastreo AF)
actual mientras se mantiene el botón en esa posición.
• El objetivo AF se visualiza en rojo si la cámara ya no puede rastrear al sujeto más. Suelte el botón disparador y encuadre de nuevo al sujeto pulsando el botón disparador hasta la mitad.
• Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, este ajuste cambiará a [S-AF].
Precauciones
• Es posible que la cámara no sea capaz de enfocar si el objeto está escasamente iluminado, oscurecido por niebla o humo, o no tiene sufi ciente contraste.
• Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, AF no estará disponible durante la grabación de vídeo.
• El modo AF no se puede ajustar si el pestillo de enfoque MF del objetivo está ajustado en MF. (P. 136)
ES
51
Page 52
Cambio del brillo de los refl ejos y sombras
Cuando el botón multifunción está ajustado en [Control de luces y sombras], aparecerá una pantalla de ajuste al presionar el botón Fn2. Ajuste las sombras usando el dial trasero y las luces usando el dial delantero. Presione y mantenga apretado el botón Q para cancelar el ajuste.
2
Fotografi ado
Control del color (Creador de colores)
El color del sujeto se puede ajustar mientras se comprueban los cambios en la pantalla. El creador de colores es una de las funciones que se pueden invocar con el botón multifunción. El botón multifunción está asignado a Fn2 en los ajustes iniciales.
Asignación de la función de color al botón multifunción
Presione y mantenga apretado el botón Fn2 y gire el dial delantero.
1
• Se visualizará el menú multifunción.
Seleccione el Creador de colores y suelte el botón.
2
Uso del creador de colores
Pulse el botón Fn2.
1
• Se visualizará una pantalla de opciones.
Botón Fn2
HI LIGHT
SHADOW
Ajuste el matiz con el dial delantero y la saturación con el dial trasero.
2
• Presione y mantenga apretado el botón Q para cancelar cualquier cambio.
• Presione el botón MENU para salir del Creador de colores sin cambiar los ajustes.
Presione el botón Q para guardar los cambios.
3
• Los ajustes se almacenan en c (Creador de colores) del modo de fotografía (P. 70).
Precauciones
• El balance de blancos está establecido en AUTO.
• Cuando el modo de calidad de imagen está ajustado en [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG.
52
ES
Page 53
Toma de imágenes HDR (alto rango dinámico)
La cámara toma varias imágenes y las combina automáticamente en una imagen HDR. También se pueden tomar varias imágenes y ejecutar la generación de imágenes HDR en un ordenador (fotografía por horquillado HDR). La compensación de la exposición está disponible con [HDR1] y [HDR2] en los modos P, A, y S. En el modo M, la exposición puede ajustarse como se desee para la fotografía HDR.
Seleccione un ajuste girando el dial trasero al tiempo que mantiene apretado
1
el botón HDR.
• En la pantalla aparecerá un menú.
• Presione el botón HDR para activar o desactivar la grabación HDR.
2
Fotografi ado
Botón HDR
P
OFFOFF
HDR1HDR1 HDR2HDR2
HDR
3F
3F3F3F
2.0EV
2.0EV2.0EV2.0EV
7F
7F7F7F
5F5F5F
2.0EV
2.0EV2.0EV2.0EV5F2.0EV
2.0EV2.0EV2.0EV3F3.0EV
3F3F3F
3.0EV3.0EV3.0EV
Al realizar tomas con la visualización en vivo
HDR1
HDR2
Se realizan cuatro tomas, cada una con una exposición diferente, y las tomas se combinan en una imagen HDR en el interior de la cámara. HDR2 proporciona una imagen más impresionante que HDR1. La sensibilidad ISO está fi jada en 200. Además, la velocidad de obturación más lenta disponible es de 1 segundo y la exposición más larga disponible es de 4 segundos.
3F 2.0EV
5F 2.0EV
Se ejecuta el horquillado HDR. Seleccione el número de imágenes y la diferencia de exposición. No se ejecuta el procesamiento de imágenes HDR.
7F 2.0EV
3F 3.0EV
5F 3.0EV
Tome la fotografía.
2
• Cuando se presiona el botón disparador, la cámara toma automáticamente el número de imágenes ajustado.
Precauciones
• Si realiza la toma con una velocidad de obturación más baja, puede que se observe más ruido.
• Acople la cámara a un trípode o a otro elemento estabilizador y a continuación realice la toma.
• La imagen mostrada en el monitor o en el visor durante la toma diferirá de la imagen procesada por HDR.
• En el caso de [HDR1] y [HDR2], la imagen procesada por HDR se guardará como un archivo JPEG. Cuando el modo de calidad de imagen está ajustado en [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG. La única imagen grabada en RAW es la imagen con la exposición adecuada.
• Si está ajustado en [HDR1]/[HDR2], el modo de fotografía está establecido en [Natural] y el ajuste de color está establecido en [sRGB]. [AF siempre activo] no está en funcionamiento.
• La fotografía con fl ash, el horquillado, la exposición múltiple y el fotografi ado de disparo a intervalos no pueden usarse al mismo tiempo que la fotografía HDR.
ES
53
Page 54
Selección del modo de medición de brillo (medición)
Elija la forma de medir la luminosidad del sujeto de la cámara.
Pulse el botón Q y seleccione
2
Fotografi ado
1
medición.
Medición
Seleccione un elemento con el dial delantero y presione el botón Q.
2
Medición
ISO
AUTO
AUTO
P
AUTO
250250 F5.6
La cámara mide la exposición en 324 áreas del cuadro
Medición ESP
p
digital
y optimiza la exposición para la escena actual o (si se selecciona otra opción que no sea [OFF] para [I Prior. Rostro]) para la persona que se desea retratar. Este modo se recomienda para uso general.
Medición de la media ponderada
H
del centro
Este modo de medición proporciona la medición del promedio entre la luminosidad del sujeto y del fondo, ejerciendo mayor ponderación sobre el sujeto en el centro.
Elija esta opción para medir un área pequeña
Medición de
I
puntos
Medición puntual -
IHI
luces Medición puntual -
ISH
sombras
Pulse el botón disparador hasta la mitad.
3
(unos 2% del cuadro) con la cámara apuntando al objeto que desea medir. La exposición se ajusta según la luminosidad en el punto medido.
Aumenta la exposición de la medición de puntos. Asegura que los sujetos luminosos aparezcan luminosos.
Disminuye la exposición de la medición de puntos. Asegura que los sujetos oscuros aparezcan oscuros.
• Normalmente, la cámara comienza a medir cuando el botón disparador se pulsa hasta la mitad y bloquea la exposición cuando se mantiene el botón en esa posición.
Sensibilidad ISO
Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar fotografías en condiciones de baja iluminación. La confi guración recomendada para la mayoría de situaciones es [AUTO], que comienza a ISO 200, un valor equilibrado entre ruido y rango dinámico, hasta ajustar la sensibilidad ISO de acuerdo a las condiciones de la toma.
Presione Q para seleccionar la
1
sensibilidad ISO.
Seleccione un elemento con el dial delantero y presione el botón Q.
2
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones de fotografi ado.
Sensibilidad
LOW, 200 – 25600 La sensibilidad se ajusta al valor seleccionado.
ISO
ISO Recomendado
ISO
AUTO
AUTO
AUTO
P
250250 F5.6
WB
WB
NORM
i
U
AEL/AFL
4:3
01:02:0301:02:03
0.00.0
4:3
i
U
AEL/AFL
10231023
NORM
01:02:0301:02:03
10231023
54
ES
Page 55
Ajuste del color (balance de blancos)
El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes grabadas se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias, pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus imágenes.
Presione Q para seleccionar el balance de blancos.
1
BB
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
4:3
P
Seleccione un elemento con el dial delantero y presione el botón Q.
2
Modo WB
Balance de blancos automático
AUTO
Temperatura de
color
k
Se utiliza para la mayoría de las condiciones de iluminación (cuando hay una parte blanca encuadrada en el monitor). Utilice este modo para el uso general.
0.00.0
250250 F5.6
Condiciones de luz
Para fotografi ar en exteriores en un día
5
5300K
despejado o para capturar los colores rojizos de una puesta del sol o los colores de una exhibición de fuegos artifi ciales
Para fotografi ar en exteriores bajo la sombra en un día despejado
Para tomas en espacios exteriores en un día nublado
Para objetos iluminados con luces uorescentes
Para la fotografía subacuática
Para cuando un sujeto blanco o gris puede utilizarse para medir el balance de blancos y el sujeto se encuentra bajo condiciones de luz mixta o iluminado por un tipo desconocido de fl ash u otra fuente de luz.
Después de pulsar el botón INFO, utilice los botones HI para seleccionar una temperatura de color y, a continuación, pulse Q.
Balance de blancos preajustado
Balance de blancos de un toque
(P. 56)
Balance de blancos personalizado
N
O
1
>
7500K
6000K
3000K Para fotografi ar bajo lámparas de tungsteno
4000K
U k
n
5500K Para fotografi ar con fl ash
Temperatura de
P/Q/
W/X
color ajustada
utilizando la opción
del balance de
blancos de un toque.
CWB 2000K – 14000K
i
U
AEL/AFL
NORM
01:02:0301:02:03
10231023
Balance de blancos
2
Fotografi ado
Precauciones
• Cuando [Generador Color] está ajustado, el balance de blancos está establecido en AUTO.
ES
55
Page 56
Balance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma luz que se va a usar en la toma fi nal. Esta función es útil para fotografi ar objetos bajo iluminación natural, así como también bajo diversas fuentes de iluminación con diferentes temperaturas de color.
Seleccione [P], [Q], [W] o [X] (balance de blancos con un toque 1, 2, 3
1
2
Fotografi ado
o 4) y presione el botón INFO. Fotografíe una pieza de papel sin color (blanco o gris).
2
• Encuadre el objeto de tal manera que llene la pantalla y que no caiga ninguna sombra sobre él.
• Aparece la pantalla de balance de blancos de un toque.
Seleccione [Si] y pulse Q.
3
• El nuevo valor se guarda como una opción de un preajuste de balance de blancos.
• El nuevo valor se guarda hasta que se mide de nuevo el balance de blancos de un toque. El apagado de la alimentación no reajustará los datos.
% Consejos
• Si el sujeto es demasiado claro o demasiado oscuro, o visiblemente de color, el mensaje [BB Incorrecto Reintentar] aparecerá y ningún valor se guardará. Corrija el problema y repita el proceso desde el Paso 1.
Establecimiento de ajustes precisos en el balance de blancos (compensación del balance de blancos)
Se pueden establecer y ajustar con precisión los valores de compensación en el balance de blancos automático y en el balance de blancos preajustado.
Presione Q y seleccione el balance de blancos que desee corregir.
1
Utilice el dial delantero para seleccionar el eje de compensación, y el dial
2
trasero para cambiar el valor de compensación.
Para la compensación en el eje A (rojo-azul)
Mueva la barra en la dirección + para realzar los tonos rojos, y en la dirección – para realzar los tonos azules.
Para la compensación en el eje G (verde-magenta)
Mueva la barra en la dirección + para realzar los tonos verdes, y en la dirección – para realzar los tonos magentas.
Previsualizacion BB
Atrás
$ Notas
• Para comprobar el balance de blancos corregido, presione R. Se visualizará una imagen de muestra tomada con los ajustes vigentes del balance de blancos.
• Para ajustar el mismo balance de blancos en todos los modos de balance de blancos, use [Todas >] (P. 105).
56
ES
Auto
Acept.
+2A-
G
5
Page 57
Reducción de las vibraciones de la cámara (estabilizador de imagen)
Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz o con mucha ampliación. El estabilizador de imagen se inicia al presionar el botón disparador hasta la mitad.
Presione el botón Q y seleccione el estabilizador de imagen.
1
Estabil Imag.
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Estabilizador de
imagen
Seleccione un elemento con el dial delantero y presione el botón Q.
2
P
OFF
S-IS1
Imagen
S-IS2
Parada
S-IS3
0.00.0
250250 F5.6
E.I. estática desactivada
E.I. en todas direcciones
E.I. sacudidas verticales
E.I. sacudidas horizontales
S-IS AUTO E.I. automática
E.I. vídeo desactivada
E.I. en todas direcciones
E.I. en todas direcciones
Vídeo
OFF
M-IS1
M-IS2
Selección de una distancia focal (salvo los objetivos del sistema Micro Four Thirds y Four Thirds)
Utilice la información de distancia focal para reducir las vibraciones de la cámara cuando tome fotografías con objetivos que no son del sistema Micro Four Thirds o Four Thirds.
• Seleccione [Estabil Imag.], pulse el botón INFO, utilice HI para seleccionar una
distancia focal y, fi nalmente, pulse Q.
• Elija una distancia focal entre 8 mm y 1000 mm.
• Elija el valor que más se aproxime al valor estampado en el objetivo.
Precauciones
• El estabilizador de imagen no puede corregir una vibración excesiva de la cámara ni la vibración que se da en la cámara cuando la velocidad de obturación está ajustada a la velocidad más baja. En estos casos, se recomienda el uso de un trípode.
• Si utiliza un trípode, ajuste [Estabil Imag.] a [OFF].
• Cuando utilice un objetivo con un conmutador de la función de estabilización de imagen, se dará prioridad a la posición de este conmutador situado en el lateral del objetivo.
• Cuando se da prioridad a la estabilización de imagen en el lado del objetivo y el lado de la cámara está ajustado en [S-IS AUTO], se utiliza [S-IS1] en lugar de [S-IS AUTO].
• Puede que escuche sonidos provenientes de la máquina o que note que vibra mientras está activo el estabilizador de imagen.
NORM
i
U
AEL/AFL
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
Estabilizador de imagen desactivado.
Estabilizador de imagen activado.
El estabilizador de imagen sólo reduce las vibraciones verticales (Y) de la cámara.
El estabilizador de imagen sólo reduce las vibraciones horizontales ( Indicado para cuando haga barridos horizontales con la cámara en posición de retrato.
La cámara detecta la dirección de barrido y aplica la estabilización de imagen apropiada.
Estabilizador de imagen desactivado.
La cámara utiliza tanto el desplazamiento de sensor (VCM) como la corrección electrónica.
La cámara utiliza el desplazamiento de sensor (VCM) solamente. No se usa la corrección electrónica.
Estabilizador de imagen
D. Focal
Sensor cambio + Digital
n
1
M-ISM-IS
M-ISM-IS
OFF
Z
) de la cámara.
M-ISM-IS
j
WB
WBWBWB AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
FHD
mmmm5050
1
WB
WBWBWB
PP
F
60p
ES
2
Fotografi ado
57
Page 58
Ráfaga de disparo/uso del disparador automático
Mantenga pulsado el botón disparador hasta el fondo para tomar una serie de fotos. Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador automático.
Presione el botón Q para seleccionar j/Y (fotografi ado secuencial/
1
disparador automático).
2
Fotografi ado
Sencillo
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
j/Y
P
Seleccione un elemento con el dial delantero y presione el botón Q.
2
250250 F5.6
0.00.0
Fotografi ado de una sola
o
imagen
NORM
i
U
AEL/AFL
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
n
oo
Sencillo
TTSSY
12sY12sY2sY2sYcYc
Toma 1 cuadro a la vez cuando el botón disparador está pulsado (modo de fotografi ado normal, fotografi ado de un solo cuadro).
Las fotografías se toman a aprox. 10 cuadros por segundo (fps)
T
Secuencial H
mientras el botón disparador esté pulsado hasta el fondo. El enfoque, la exposición y el balance de blancos están fi jados en los valores correspondientes a la primera toma de cada serie.
Las fotografías se toman a aprox. 5 cuadros por segundo (fps)
S
Secuencial L
mientras el botón disparador esté pulsado hasta el fondo. El enfoque y la exposición están fi jados conforme a las opciones seleccionadas para [Modo AF] (P. 51) y [AEL/AFL] (P. 110).
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
Y12s
Y2s
Disparador automático 12 SEG
Disparador automático 2 SEG
a continuación, hasta el fi nal para iniciar el temporizador. Primero, el LED del disparador automático se enciende durante aproximadamente 10 segundos, luego empieza a parpadear durante aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, hasta el fi nal para iniciar el temporizador. La luz del disparador automático parpadea durante aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía.
Presione el botón INFO para ajustar [Y Temporizador], [Encuadre], [Tiempo del intervalo], y [Cada fotograma AF]. Seleccione un ajuste con HI, y confi gure el ajuste con el dial delantero (r). Si [Cada fotograma AF] está ajustado en [ON], cada fotograma
YC
Disparador automático personalizado
se enfoca automáticamente antes de la toma.
Elevac.
S
Espejoz
Las minúsculas vibraciones de la cámara causadas por los movimientos del obturador se pueden reducir durante la toma continua y el modo de disparador automático (P. 59).
Realiza tomas sin grabar el ruido del disparador en el
S
h
Silenc.[]
Disp. res. Alta
fotografi ado secuencial y en el modo de disparador automático (P. 59).
Toma fotografías fi jas a una mayor resolución (P. 60).
M-ISM-IS
FHD
1
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
j/Y
S-AFS-AF
PP
F
60p
$ Notas
• Para cancelar el disparador automático activado, presione G.
58
ES
Page 59
Precauciones
• Cuando se usa S, no aparece ninguna imagen de confi rmación durante la toma. La imagen vuelve a aparecer una vez concluida la toma. Cuando se usa T, aparece la imagen tomada inmediatamente antes.
• La velocidad del fotografi ado secuencial varía dependiendo del objetivo que se esté usando y del enfoque del objetivo del zoom.
• Durante la toma secuencial, si la indicación de verifi cación de batería parpadea debido a la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma y empieza a guardar las fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de la cantidad de carga restante en la batería, puede que la cámara no guarde todas las fotografías.
• Instale la cámara fi rmemente en un trípode para la toma con disparador automático.
• Si al usar el disparador automático usted se pone delante de la cámara para pulsar el botón disparador, es posible que la fotografía resulte desenfocada.
Fotografi ado sin las vibraciones causadas por el accionamiento del botón disparador (Elevac. Espejo z)
Para evitar que la cámara se mueva por las pequeñas vibraciones que se producen durante el accionamiento del disparador, la toma se realiza con un obturador electrónico de cortinilla delantera. Éste se usa al realizar tomas con un microscopio o un superteleobjetivo. Se puede cambiar el intervalo de tiempo que transcurre desde que se pulsa hasta abajo el botón disparador hasta que el obturador se dispara en [Elevac. Espejoz] en X Menú de toma 2. Ajústelo en [Off] para ocultar este elemento de ajuste. (P. 95)
Presione el botón Q para seleccionar j/Y (fotografi ado secuencial/
1
disparador automático). Seleccione uno de los elementos marcados con usando el dial delantero y
2
presione el botón Q. Tome la fotografía.
3
• Cuando ha transcurrido el intervalo establecido, el obturador se dispara y la imagen se toma.
Fotografi ado sin el ruido del obturador (Silenc.[])
En aquellas situaciones en las que el ruido del obturador suponga un problema, se puede realizar la toma sin hacer ruido. La toma se ejecuta mediante obturadores electrónicos en las cortinillas delantera y trasera, a fi n de reducir las minúsculas vibraciones de la cámara causadas por los movimientos del obturador, tal y como ocurre en la toma antigolpes. Se puede cambiar el intervalo de tiempo que transcurre desde que se pulsa hasta abajo el botón disparador hasta que el obturador se dispara en [Silenc.[]] en X Menú de toma 2. Ajústelo en [Off] para ocultar este elemento de ajuste. (P. 95)
Presione el botón Q para seleccionar j/Y (fotografi ado secuencial/
1
disparador automático). Seleccione uno de los elementos marcados con usando el dial delantero y
2
presione el botón Q. Tome la fotografía.
3
• Cuando se acciona el disparador, la pantalla del monitor se oscurece durante un momento. El disparador no hará ningún ruido.
Precauciones
• Si el objeto se está moviendo, la imagen se distorsionará.
• Pueden producirse distorsiones en la imagen debido al parpadeo causado por la iluminación fl uorescente o los movimientos pronunciados del objeto.
ES
2
Fotografi ado
59
Page 60
Fotografi ado de imágenes fi jas a mayor resolución (toma de alta resolución)
Al fotografi ar un objeto que no se mueve, se pueden hacer fotografías de mayor resolución. Una imagen de alta resolución se obtiene haciendo varias tomas mientras se mueve el sensor de imagen. Realice la toma con la cámara sujeta a un trípode o aparato similar. Se puede cambiar el intervalo de tiempo que transcurre desde que se pulsa hasta
2
abajo el botón disparador hasta que el obturador se dispara en [Disp. res. Alta] en
Fotografi ado
X Menú de toma 2. Ajústelo en [Off] para ocultar este elemento de ajuste (P. 95). Después de ajustar la toma de alta resolución, puede seleccionar la calidad de imagen de la toma de alta resolución mediante el modo de calidad de imagen (P. 61).
Presione el botón Q para seleccionar j/Y (fotografi ado secuencial/
1
disparador automático). Seleccione h con el dial delantero y presione el botón Q.
2
Tome la fotografía.
3
• Si la cámara está inestable, h parpadeará. Espere a que el parpadeo se detenga antes de realizar la toma.
Precauciones
• La calidad de imagen está fi ja en LF.
• Cuando la calidad de imagen está ajustada en RAW+JPEG, la cámara guarda una única imagen RAW (extensión “.ORI”) antes de combinarla en una toma de alta resolución. Las imágenes RAW de precombinación sólo pueden reproducirse con el software que acompaña a esta cámara.
• Si se realiza la toma con iluminación fl uorescente o similar, la calidad de imagen puede resultar deteriorada.
• [Estabil Imag.] está ajustado en [Off].
Ajuste del aspecto de la imagen
Podrá cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías. Dependiendo de sus preferencias, puede ajustar la proporción a [4:3] (estándar), [16:9], [3:2], [1:1], ó [3:4].
Presione el botón Q y seleccione una relación de aspecto.
1
Utilice el dial delantero para seleccionar una relación de aspecto y presione
2
el botón Q.
Precauciones
• Las imágenes JPEG se recortan para adquirir la proporción seleccionada; sin embargo, las imágenes RAW no se recortan sino que se guardan incluyendo información sobre la proporción seleccionada.
• Cuando se reproducen las imágenes RAW, la relación de aspecto seleccionada se muestra mediante un cuadro.
60
ES
Page 61
Selección de la calidad de imagen (modo de calidad de imagen fi ja)
Se puede establecer un modo de calidad de imagen para imágenes fi jas. Seleccione una calidad adecuada para la aplicación (como por ejemplo para su procesamiento en un ordenador, para su uso en un sitio web, etc.).
Presione Q para seleccionar el modo de calidad de imagen para imágenes
1
jas.
D
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
250250 F5.6
0.00.0
P
Modo de calidad de imagen fi ja
Seleccione un elemento con HI y presione el botón Q.
2
Elija entre los modos JPEG (YF, YN, XN, y WN) y RAW. Elija una opción JPEG+RAW para grabar una imagen JPEG y otra imagen RAW con cada toma. Los modos JPEG combinan tamaño de imagen (Y, X y W) y tasa de compresión (SF, F, N y B). Cuando quiera seleccionar una combinación distinta de YF/YN/XN/WN, cambie los ajustes [Ajuste K] (P. 105) en el menú personalizado. Después de ajustar la toma de alta resolución (P. 60), puede seleccionar entre LF y LF+RAW.
Datos de imagen RAW
Este formato (extensión “.ORF”) almacena los datos de la imagen sin procesar para su procesado posterior. Los datos de imagen RAW no pueden visualizarse usando otras cámaras o software, y las imágenes RAW no pueden seleccionarse para imprimir. Esta cámara permite realizar copias en formato JPEG de las imágenes tomadas en formato RAW. g “Edición de imágenes fi jas” (P. 96)
NORM
i
U
AEL/AFL
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
2
Fotografi ado
ES
61
Page 62
Selección de la calidad de imagen (modo de calidad de imagen de vídeo)
Ajuste un modo de calidad de imagen de vídeo adecuado para el uso deseado.
Ajuste el dial de modo en n.
1
Presione el botón Q para visualizar el Control Live, y con el dial trasero
2
seleccione un modo de calidad de imagen de vídeo.
2
Fotografi ado
F
MOVFHD60p
SF
FHD
FHD
FHD
F
FHD
n
PP
30p
Modo de calidad de imagen de vídeo
Seleccione un elemento con el dial delantero.
3
• Para cambiar los ajustes en los modos de calidad de imagen, presione el botón
INFO y cambie los ajustes con el dial trasero.
Modo de grabación Aplicación Ajustes que puede cambiar
MOVFHD30p
(Full HD Fine 30p)*
MOVnFHD60p
(Full HD Fine 60p)*
MOVnFHD60p
(Full HD Super Fine 60p)*
MOVnFHD30p
(Full HD Fine 30p)*
MOVnFHD30p
(Full HD Normal 30p)*1*
MOVnFHD30p
(Full HD Fine 30p)*
F
F
SF
F
F
1
1
1
N
1
HD (1280×720, Motion JPEG)*
SD (640×480, Motion JPEG)*
Toma de minivídeos (P. 42)
Ajuste 1 Frecuencia de fotogramas
Ajuste 2 Frecuencia de fotogramas
1
Ajuste 3 Frecuencia de fotogramas
Ajuste 4 Frecuencia de fotogramas
3
Personalizado
Para la reproducción o
2
edición en ordenador Para la reproducción o
2
edición en ordenador
*1 Formato de archivo: MPEG-4 AVC/H.264. Los archivos pueden tener un tamaño de hasta
4 GB. Los vídeos individuales pueden ser de hasta 29 minutos de duración.
*2 Los archivos pueden tener un tamaño de hasta 2 GB. *3 Todo Intra hace referencia a un vídeo grabado sin compresión interfotograma. Los vídeos
en este formato son adecuados para la edición, pero tienen un nivel de compresión menor y, por tanto, un mayor tamaño.
• Cuando la salida de vídeo está ajustada en PAL, una frecuencia de fotogramas de 30p pasará a ser de 25p y una frecuencia de fotogramas de 60p pasará a ser de 50p.
• Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, la grabación podría fi nalizar antes de alcanzar la longitud máxima.
Presione el botón Q para guardar los cambios.
4
F
F
60p
30p
60p
1
M-IS M-IS
j
PP
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
PP
FHD
F
60p
F
FHD
N
FHD
30p
30p
c
Frecuencia de fotogramas Tiempo de la toma
Tipo de vídeo, ajustes detallados, toma a cámara lenta/rápida
62
ES
Page 63
Uso del fl ash (fotografía con fl ash)
El fl ash puede ajustarse manualmente según sea necesario. El fl ash puede utilizarse para la fotografía con fl ash en una amplia variedad de condiciones de disparo.
Extraiga la cubierta de la zapata de contacto de la unidad de fl ash y acople el
1
ash a la cámara.
• Deslice la unidad de fl ash hasta el fondo, deteniéndose cuando haga contacto con la parte trasera de la zapata y cuando esté asegurada en su lugar.
Cubierta de la zapata de contacto
Cambio de orientación del fl ash
Puede cambiar la orientación vertical y horizontal de la unidad de fl ash. También es posible la toma rebotada.
Precauciones
• Tenga en cuenta que, con la toma rebotada, la intensidad del fl ash puede ser insufi ciente.
2
Fotografi ado
Extracción de la unidad de fl ash
Pulse el interruptor UNLOCK mientras extrae la unidad de fl ash.
Ponga la palanca ON/OFF del fl ash en la posición ON, y encienda la cámara.
2
• Cuando no esté usando el fl ash, vuelva a poner la palanca en la posición OFF.
Interruptor UNLOCK
2
1
Palanca ON/ OFF (encendido/ apagado)
ES
63
Page 64
Pulse el botón Q y seleccione el modo de fl ash.
3
Modo Flash
ISO
WB
AUTO
2
Fotografi ado
Modo de
ash
Seleccione un elemento con el dial delantero y presione el botón Q.
4
AUTO
AUTO
P
250250 F5.6
NORM
i
U
AEL/AFL
4:3
01:02:0301:02:03
0.00.0
10231023
• Las opciones disponibles y el orden en el que aparecen varían en función del
modo de disparo. g “Modos de fl ash que pueden ajustarse según el modo de fotografi ado” (P. 65)
El fl ash se dispara automáticamente bajo
AUTO Flash automático
condiciones de luz baja o de iluminación a contraluz.
#
$
!/
#SLOW
Flash de relleno
Flash desactivado El ash no dispara.
Flash de reducción del
#!
efecto de ojos rojos
Sincronización lenta (1ª cortinilla)
El fl ash dispara independientemente de las condiciones de iluminación.
Esta función permite reducir el efecto de ojos rojos. En los modos S y M, el fl ash siempre dispara.
Las velocidades de obturación lentas se emplean para aclarar los fondos pobremente iluminados.
Sincronización
!SLOW
lenta (1ª cortinilla)/ Reducción del efecto
Combina la sincronización lenta con la reducción de ojos rojos.
de ojos rojos
El fl ash dispara justo antes del
#SLOW2/
2ª cortinilla
#FULL,
#1/4 etc.
Sincronización lenta (2ª cortinilla)
Manual
cierre del obturador para crear trazas de luz detrás de fuentes de luz en movimiento.
Para usuarios que prefi eren el funcionamiento manual. Si usted pulsa el botón INFO, puede utilizar el dial para ajustar el nivel de fl ash.
Precauciones
• En [!/#! (Flash de reducción del efecto de ojos rojos)], transcurre 1 segundo desde los fl ashes previos hasta que se acciona el obturador. No mueva la cámara hasta que fi nalice la toma.
• [!/#!(Flash de reducción del efecto de ojos rojos)] puede no funcionar de forma efi caz en algunas condiciones de toma.
• Cuando se dispara el fl ash, la velocidad de obturación se ajusta en 1/250 seg. o inferior. Cuando fotografíe un sujeto contra un fondo luminoso utilizando el fl ash de relleno, puede que el fondo quede sobreexpuesto.
64
ES
Page 65
Modos de fl ash que pueden ajustarse según el modo de fotografi ado
Modo de
fotografi ado
P/A
S/M
Panel Super
Control LV
#AUTO
!
#
$
!
SLOW
#SLOW
#
SLOW2
#
#!
$
#
2nd-C
Modo de fl ash
Flash automático Flash automático
(reducción de ojos
rojos)
Temporización
de fl ash
1ª cortinilla
Condiciones para
el disparo del fl ash
Dispara automáticamente en condiciones oscuras
o a contraluz
Flash de relleno Dispara siempre
Flash desactivado
kk k
Sincronización
lenta (reducción de
ojos rojos)
Sincronización
lenta (1ª cortinilla)
Sincronización
lenta (2ª cortinilla)
1ª cortinilla
2ª cortinilla
Dispara automáticamente en condiciones oscuras
o a contraluz
Flash de relleno Flash de relleno
(reducción de ojos
1ª cortinilla Dispara siempre
rojos)
Flash desactivado
kk k
Flash de relleno/
Sincronización
2ª cortinilla Dispara siempre
lenta (2ª cortinilla)
Límite de
velocidad de
obturación
1/30 seg. – 1/250 seg.*
30 seg. –
1/250 seg.*
60 seg. –
1/250 seg.*
60 seg. –
1/250 seg.*
60 seg. –
1/250 seg.*
#AUTO, $ puede ajustarse en el modo A.
* 1/250 segundos cuando se usa un fl ash externo comercializado por separado.
Alcance mínimo
El objetivo puede arrojar sombras sobre los objetos cercanos a la cámara, causando el efecto de viñeteado, o bien los objetos pueden resultar demasiado brillantes incluso con la mínima potencia de salida.
Objetivos
17mm f1.8 0,25 m 25mm f1.8 0,25 m 45mm f1.8 0,5 m 12 – 50mm EZ 0,35 m
12 – 40mm PRO
40 – 150mm 0,5 m
Distancia aproximada a la que
ocurre el viñeteado
0,3 m (Distancia focal: 16 mm o más)
0,6 m
• Pueden utilizarse unidades de fl ash externas para evitar el viñeteado. Para evitar la sobreexposición de las fotografías, seleccione el modo A o M y seleccione un número f elevado, o reduzca la sensibilidad ISO.
2
Fotografi ado
ES
65
Page 66
Ajuste de la salida del fl ash (control de intensidad del fl ash)
Se puede ajustar la salida del fl ash si encuentra que el objeto aparece sobreexpuesto, o subexpuesto aunque la exposición en el resto del cuadro sea correcta.
Presione el botón Q y seleccione un
1
2
Fotografi ado
elemento de control de intensidad del ash.
Control de intensidad
Seleccione un valor de compensación de fl ash con el dial delantero y
2
presione el botón Q.
del fl ash
ISO
AUTO
AUTO
P
250250 F5.6
Precauciones
• Este ajuste no tendrá efecto alguno si el modo de control de fl ash para la unidad de fl ash externa es ajustado a MANUAL.
• Los cambios realizados en la intensidad del fl ash con la unidad de fl ash externa serán añadidos a los realizados por la cámara.
Asignación de funciones a los botones (Función Botón)
Guarde las opciones de asignación de botones. Esta opción es equivalente al cMenú personalizado S. Consulte la siguiente tabla para averiguar las funciones que pueden asignarse. Las opciones disponibles varían de botón a botón.
Pulse el botón Q para seleccionar la
1
función del botón.
Seleccione un elemento con el dial delantero y presione el botón Q.
2
Elementos de las funciones de los botones
[UFunción] / [VFunción] / [YFunción] / [ZFunción] / [RFunción]* [IFunción] / [GFunción] / [nFunción] ([Func. Directa]*2 / [P]*3) / [mFunción]*4 / [nFunción]*4 / [lFunción]* *1 No disponible en el modo n. *2 Asigna la función a cada FGHI. *3 Seleccione el objetivo AF. *4 Elija la función asignada al botón en el portabatería comercializado por separado (HLD-8). *5 Seleccione la función asignada al botón de algunos objetivos.
5
Función
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
P
250250 F5.6
WB
AUTO
4:3
0.00.0
Función botón
i
U
AEL/AFL
4:3
0.00.0
1
/ [zFunción] /
i
U
AEL/AFL
NORM
01:02:0301:02:03
10231023
NORM
01:02:0301:02:03
10231023
66
ES
Page 67
F
k ISO / j WB
k WB / j ISO
AEL/AFL
R REC z (Previsualización)
k (Balance de blancos con un toque)
P (Área AF) P Inicio
MF
RAWK
K TEST (Imagen De Muestra)
Mis Opciones1 – Mis Opciones4
I/H
Menú Guiado b (Teleconvertidor
digital) D (Compensación
trapezoidal)
a (Ampli
car)
Ajusta la compensación de exposición. Ajuste la sensibilidad ISO con el dial delantero, y el balance
de blancos con el dial trasero. Ajuste el balance de blancos con el dial delantero, y la
sensibilidad ISO con el dial trasero. Bloqueo AE o bloqueo AF. La función cambia según el ajuste
de [AEL/AFL]. Cuando haya seleccionado AEL, pulse el botón una vez para bloquear la exposición y que aparezca u en el monitor. Pulse el botón de nuevo para cancelar el bloqueo AE.
Presione el botón para grabar un vídeo. La apertura se detiene en el valor seleccionado mientras el
botón permanece pulsado. Si [On] está seleccionado para [zLock] en el menú personalizado, la apertura se mantiene en el valor seleccionado incluso cuando se suelta el botón.
La cámara mide el balance de blancos cuando se pulsa el botón (P. 56).
Seleccione el objetivo AF. Presione el botón para seleccionar la posición del objetivo
de enfoque automático guardada con [P Home] (P. 100). Pulse de nuevo el botón para volver al modo de objetivo AF. Si la cámara se apaga mientras la posición inicial está seleccionada, la posición inicial se reposicionará.
Presione el botón para seleccionar el modo de enfoque manual. Pulse de nuevo el botón para reestablecer el modo AF anteriormente seleccionado.
Presione el botón para alternar entre los modos de grabación JPEG y RAW+JPEG.
Las fotografías tomadas mientras el botón está pulsado se visualizan en el monitor pero no se graban en la tarjeta de memoria.
Alterna entre los ajustes registrados de Mis Opciones cuando se presiona el botón. Presione el botón de nuevo para regresar a la posición inicial. El modo de toma cambiará con independencia de la posición del dial de modo.
El botón puede usarse para elegir entre I y H mientras se acopla la carcasa estanca. Pulse y mantenga pulsado el botón para volver al modo anterior. Si se asigna esta función a un botón, la conmutación entre I y H mientras se usa un objetivo con funcionalidad de zoom motorizado ajustará automáticamente el objetivo en el extremo WIDE (gran angular) o en el extremo TELE (teleobjetivo).
Presione el botón para visualizar los menús guiados. Presione el botón para activar o desactivar el zoom digital.
Presione el botón una vez para visualizar las opciones de compensación trapezoidal y presiónelo de nuevo para guardar los cambios y salir. Para reanudar la fotografía normal, presione y mantenga apretado el botón seleccionado.
Presione el botón para mostrar el marco del zoom. Presiónelo otra vez para ampli apretado el botón para apagar el marco del zoom.
car la imagen. Presione y mantenga
2
Fotografi ado
ES
67
Page 68
Peaking
Detener AF. j/Y
2
Fotografi ado
#
HDR BKT Multifunción
GLock (Bloqueo del panel táctil)
Zoom Eléctrico
u (Conmutación de monitor)
V Visual.Niv.
* Multifunción: b (Control de luces y sombras), c (Creador de colores), e (Sensibilidad
ISO/Balance de blancos), f (Balance de blancos/Sensibilidad ISO), a (Ampliación), d (Aspecto de imagen)
Cada vez que se presiona el botón, el monitor alterna entre la visualización y la no visualización. Cuando se muestra el realce, el histograma y la visualización del resaltado/ sombreado no están disponibles. Cuando use el realce, puede cambiar los colores y los énfasis presionando el botón INFO.
Detiene el enfoque automático. Elija una opción de disparo secuencial o de disparador
automático. Elija un modo de fl ash
Cambia a la toma HDR con la confi guración guardada. Activa el fotografi ado BKT mediante los ajustes guardados. Presione el botón para invocar la multifunción seleccionada*.
Para conmutar las funciones invocadas, presione el botón al tiempo que gira el dial. g “Botón multifunción” (P. 68)
Presione y mantenga apretado el botón para activar y desactivar el funcionamiento del panel táctil.
Cuando se esté usando un objetivo con una función de zoom motorizado, después de presionar el botón utilice las teclas de control para efectuar las operaciones del zoom.
Presione este botón para conmutar entre la visualización y la ocultación de la vista previa. Si el sensor ocular está desactivado, la visualización en el monitor se conmuta con la visualización EVF.
Presione el botón para visualizar el indicador de nivel y presiónelo de nuevo para apagar el indicador de nivel. El indicador de nivel está disponible cuando [Estilo 1] o [Estilo 2] están ajustados en [Estilo visor].
 Botón multifunción (Multifunción.)
Al encuadrar imágenes en el visor, se pueden ajustar rápidamente las confi guraciones mediante el botón multifunción. En las confi guraciones predeterminadas, el botón Fn2 tiene asignado el papel de botón multifunción.
Selección de una función
Presione y mantenga apretado el botón al que se ha
1
asignado la multifunción y gire el dial.
• Los menús aparecen en pantalla.
P
Control de luces y sombras
Gire el dial hasta seleccionar la función que desee.
2
• Suelte el botón cuando la función que desee aparezca seleccionada.
68
ES
Page 69
Uso de las opciones multifunción
Presione el botón al que se ha asignado la multifunción. Aparece un cuadro de diálogo de selección de opciones.
[a] asignado al botón Fn2
Fn2
Presione y mantenga apretado Q/Fn2
Fn2
2
Fotografi ado
250F5.6
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
250F5.6
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
250F5.6
Zoom AFMarco de zoom AFPantalla de fotografía
Fn2
Otra opción asignada al botón Fn2
AUTOAUTO
AUTOAUTO
LOWLOW
250250 320320 400400 500500
HI LIGHT
SHADOW
250F5.6 0.00.0
Opciones de control
de luces y sombras
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
Opción Creador de
colores
Función
b (Control de luces y sombras) (P. 52) c (Creador de color) (P. 52) e (Sensibilidad ISO/Balance de blancos)*
(P. 54, 55) f (Balance de blancos/Sensibilidad ISO)*
(P. 54, 55)
Opciones de sensibilidad
ISO/balance de blancos
200200
250 F5.6 0.0
Recomendado
WB ࠝ࡯࠻
BB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Dial delantero (r) Dial trasero (o)
Control de luces Control de sombras
Matiz Saturación
Sensibilidad ISO Modo WB
Modo WB Sensibilidad ISO
Marco de zoom AF: Compensación de
a (AF con superpunto) (P. 50)
d (Aspecto de imagen) (P. 60)
Zoom AF: Ampliación o reducción
exposición
Seleccione una opción
* Visualícelo seleccionándolo con [Ajustes funcionalidad múltiple] (P. 103).
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
4:3
P
Opciones de
relación de aspecto
ES
69
Page 70
Opciones de procesado (modo fotografía)
Seleccione un modo de fotografía y realice ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros (P. 69 ). Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado.
Pulse el botón Q y seleccione modo fotografía.
1
2
Fotografi ado
Modo Fotografía
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
4:3
250250 F5.6
0.00.0
P
Seleccione un elemento con el dial delantero y presione el botón Q.
2
i-Enhance
h
Vivid Produce colores vívidos.
i
Natural Produce colores naturales.
j
Muted Produce tonos planos.
Z
Portrait Produce bellos tonos de piel.
a
Monotono Produce tono blanco y negro.
J
Personal.
K
e-Portrait
v
Generador Color Produce colores ajustados con Creador de colores (P. 52).
c
Pop Art
j
Enfoque Suave
k
Color Pálido
l
Tono Claro
m
B/N Antiguo
n
Estenopeico
o
Diorama
s
Proceso Cruzado
t
Sepia
u
Tono Dramático
v
Posterización
Y
Acuarela
Z
Vintage
G
Color Parcial*
H
Modo fotografía
NORM
i
U
AEL/AFL
01:02:0301:02:03
10231023
n
Natural
h
i
jj
j44j
Produce resultados impresionantes para cada modo de escena.
Seleccione un modo de imagen, ajuste los parámetros y registre el ajuste.
Produce texturas de piel suaves. No se puede usar con fotografía de horquillado ni en la toma de vídeos.
Elija un fi ltro artístico y seleccione el efecto deseado. g “Tipos de fi ltros artísticos” (P. 30)
* Después de elegir Color parcial con HI, presione el botón INFO para visualizar el anillo
de color.
M-IS M-IS
jj
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
PP
FHD
60p
M C
55
1
F
Modo fotografía
70
ES
Page 71
Realización de ajustes precisos en la nitidez (nitidez)
En los ajustes [Modo Fotografía] (P. 70), se pueden hacer ajustes precisos en la nitidez solamente, y guardar los cambios.
Presione Q y seleccione nitidez.
1
Ajuste la nitidez con el dial delantero.
2
Nitidez
AUTO
AUTO
P
ISO
WB
AUTO
250250 F5.6
Nitidez
NORM
i
U
AEL/AFL
4:3
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
Realización de ajustes precisos en el contraste (contraste)
En los ajustes [Modo Fotografía] (P. 70), se pueden hacer ajustes precisos en el contraste solamente, y guardar los cambios.
Presione Q y seleccione contraste.
1
Ajuste el contraste con el dial
2
delantero.
Contraste
ISO
AUTO
AUTO
P
WB
AUTO
250250 F5.6
Contraste
NORM
i
U
AEL/AFL
4:3
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
Realización de ajustes precisos en la saturación (saturación)
En los ajustes [Modo Fotografía] (P. 70), se pueden hacer ajustes precisos en la saturación solamente, y guardar los cambios.
Presione Q y seleccione saturación.
1
Ajuste la saturación con el dial
2
delantero.
Saturacion
ISO
AUTO
AUTO
P
WB
AUTO
250250 F5.6
NORM
Saturación
i
U
AEL/AFL
4:3
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
2
Fotografi ado
ES
71
Page 72
Realización de ajustes precisos en el tono (gradación)
En los ajustes [Modo Fotografía] (P. 70), se pueden hacer ajustes precisos en el tono solamente, y guardar los cambios.
Presione Q y seleccione tono.
1
Ajuste el tono con el dial delantero.
2
2
Fotografi ado
Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo de forma
AUTO:Auto
NORM:Normal Utilice el modo [Normal] para usos generales. HIGH:Clave Alta Gradación para un objeto brillante. LOW:Clave Baja Gradación para un objeto oscuro.
 Aplicación de efectos de ltro a fotografías monotono (Filtro B&N)
En el ajuste monotono de los ajustes [Modo Fotografía] (P. 70), se puede añadir y almacenar de antemano un efecto de fi ltro. Así se crea una imagen monotono en la que el color que concuerde con el color del fi ltro se abrillanta y el color complementario se oscurece.
Presione Q y seleccione [Modo
1
Fotografía]. Seleccione [Monotono] y luego [Filtro
2
B&N].
N:Neutral Crea una imagen normal en blanco y negro.
Ye:Amarillo
Or:Naranja Enfatiza ligeramente los colores con cielos azules y puestas del sol.
R:Rojo
G:Verde
separada para cada región. Útil para imágenes con áreas de gran contraste en las que los blancos aparecen demasiado brillantes o los negros, demasiado oscuros.
Reproduce nubes blancas claramente defi nidas en un cielo azul natural.
Enfatiza intensamente los colores con cielos azules y el brillo de los follajes de carmesí.
Enfatiza intensamente los colores rojos de los labios y verdes de las hojas.
Graduación
ISO
AUTO
AUTO
P
Filtro B&N
ISO
AUTO
AUTO
P
WB
AUTO
250250 F5.6
WB
AUTO
250250 F5.6
NORM
i
U
AEL/AFL
4:3
01:02:0301:02:03
0.00.0
J Monotone
N
i
U
AEL/AFL
4:3
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
N
10231023
Gradación
Efectos de ltro
72
ES
Page 73
 Ajuste del tono de una imagen monotono (Tono de fotografía)
Puede ajustar y almacenar un tinte de color para imágenes monotono tomadas en el [Modo Fotografía] (P. 70).
Presione Q y seleccione [Modo
1
Fotografía]. Seleccione [Monotono] y luego
2
[Imag. Tono].
Imag. Tono
ISO
AUTO
AUTO
P
WB
AUTO
250250 F5.6
J Monotone
N
N
Tono de
i
fotografía
U
AEL/AFL
4:3
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
N:Neutral Crea una imagen normal en blanco y negro. S:Sepia Sepia B:Azul Azulado P:Morado Purpúra G:Verde Verdoso
Ajuste del formato de reproducción del color (Espac. Color)
Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los colores se reproduzcan correctamente cuando las imágenes tomadas se regeneren en un monitor o se impriman. Esta opción es equivalente al [Espac. Color] en c Menú personalizado X.
Presione Q y seleccione espacio de
1
color. Seleccione un formato de color con
2
el dial delantero.
Éste es el espacio de color RGB estándar estipulado por la
sRGB
Comisión Electrotécnica Internacional (IEC por sus siglas en inglés). Normalmente, use [sRGB] como el ajuste estándar.
Éste es un estándar provisto por Adobe Systems.
AdobeRGB
Se requiere software y hardware (pantalla, impresora, etc.) que sea compatible para una correcta producción de imágenes.
Espac. Color
ISO
AUTO
AUTO
P
250250 F5.6
AUTO
WB
0.00.0
NORM
i
Espacio de
U
color
AEL/AFL
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
2
Fotografi ado
ES
73
Page 74
Opciones de sonido de vídeo (grabación de sonido en los vídeos)
Puede ajustar el sonido de la grabación durante la toma de vídeos.
2
Fotografi ado
Gire el dial de modo hasta n,
1
y presione el botón Q para seleccionar un sonido de vídeo.
n
Accione el conmutador ON/OFF con el dial delantero y presione el botón Q.
2
Vídeo R On
OFFOFF
ONON
ONON
ISO
ISOISOISO
RR
AUTO
AUTOAUTOAUTO
RR
Precauciones
• Al grabar sonidos durante una grabación, el ruido del objetivo y de la cámara podría grabarse. Si lo desea, puede reducir estos ruidos grabando con el [Modo AF] ajustado a [S-AF], o limitando el número de veces que pulsa los botones.
• No se graba ningún sonido en modo s (Diorama).
• Cuando la grabación de sonido con el vídeo está ajustada en [OFF], se visualiza O.
Adición de efectos a un vídeo
En el modo de vídeo, puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el modo de fotografía. Coloque el dial de modo en n para activar los ajustes.
Gire el dial de modo hasta n, presione el botón
1
Q, y use el dial trasero para seleccionar un modo de toma.
n
PP
Modo de fotografi ado
Utilice el dial delantero para elegir un modo de toma y presione el botón Q.
2
P La apertura óptima se ajusta automáticamente de acuerdo con el brillo del sujeto.
La descripción del fondo se cambia ajustando la apertura. Use el dial trasero (o)
A
para ajustar la apertura. La velocidad del obturador afecta la apariencia del sujeto. Use el dial trasero para
S
ajustar la velocidad de obturación. La velocidad del obturador puede ajustarse en valores de entre 1/30 seg. y 1/8000 seg.
El usuario controla la apertura y la velocidad de obturación. Use el dial delantero (r) para elegir la apertura, y el dial trasero (o) para seleccionar la velocidad
M
de obturación a partir de valores entre 1/30 seg. y 1/8000 seg. La sensibilidad puede ajustarse manualmente entre ISO 200 y 6400; el control automático de la sensibilidad ISO no está disponible.
ii
PP
Progr. Auto
AA SS MM
Sonido de vídeo
1
M-ISM-IS
j
PP
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
PP
FHD
F
60p
74
ES
Page 75
Precauciones
• El extremo inferior de la velocidad de obturación cambia conforme a la frecuencia de fotogramas de la calidad de imagen del vídeo.
• No es posible la estabilización cuando la cámara se sacude excesivamente.
• Si el interior de la cámara se calienta, la grabación se detiene automáticamente para proteger la cámara.
• Con algunos fi ltros artísticos, se limita la operación [C-AF].
• Para la grabación de vídeos se recomienda el uso de tarjetas con un tipo de velocidad SD de 10 o superior.
2
Fotografi ado
ES
75
Page 76
3

Reproducción

Visualización de información durante la reproducción
Información sobre las imágenes reproducidas
Visualización simplifi cada
157 89
3
Reproducción
e
2 3 6
Wi-Fi
2015.01.01 12:30 15
Visualización en conjunto
gf h
3D3D
4
×10×10
4:3
100-0015
L
N
0 a
bcd
i
j
Wi-Fi
2015.01.01 12:30 15
rstv
u
76
ES
×10×10
P
+2.0+2.0 45mm45mm
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
4:3
3D3D
L
250250
100-0015
N
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
AdobeAdobe
NaturalNatural
1/84608×3456
k l m n o p q
Page 77
1 Revisión de batería .........................P. 17
2 Conexión LAN inalámbrica ... P. 118 – 123
3 Inclusión de información GPS ......P. 121
4 Carga Eye-Fi completa .................P. 109
5 Reserva de impresión
Número de impresiones................P. 129
6 Orden de compartir .........................P. 82
7 Registro de sonido ..........................P. 82
8 Protegida ........................................P. 81
9 Imagen seleccionada ......................P. 82
0 Número de archivo .......................P. 106
a Número de imagen
b Modo de grabación .........................P. 87
c Proporción ......................................P. 60
d Imagen en 3D .................................P. 28
Imagen guardada temporalmente para
PHOTO STORY ..............................P. 33
e Fecha y hora ...................................P. 18
f Borde de aspecto............................P. 60
g Objetivo AF .....................................P. 48
h Modo de fotogra ado ...............P. 23 – 40
i Compensación de exposición .........P. 47
j Velocidad de obturación ..........P. 34 – 37
k Valor de apertura .....................P. 34 – 37
l Distancia focal ..............................P. 137
m Control de intensidad del ash .......P. 66
n Compensación de balance de
blancos ...........................................P. 56
o Espacio de color ...........................P. 106
p Modo de fotografía..........................P. 70
q Tasa de compresión......................P. 116
r Número de píxeles........................P. 105
s Sensibilidad ISO .............................P. 54
t Balance de blancos ........................P. 55
u Modo de medición ..........................P. 54
v Histograma .....................................P. 22
Conmutación de la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece en el monitor durante la reproducción presionando el botón INFO.
×10×10
3
Reproducción
Botón INFO
INFO
Sólo imagen
4:3
100-0015
L
2015.01.0112:30 15
Visualización
simplifi cada
N
INFO
INFO
×10×10
250250
P
+2.0+2.0 45mm45mm
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
4:3
100-0015
L
2015.01.0112:30 15
Visualización en
N
conjunto
AdobeAdobe NaturalNatural
F5.6F5.6
±0.0±0.0
G±10G±10A±10A±10
1/84032×3024
77
ES
Page 78
Visualización de fotografías y vídeos
Pulse el botón q.
1
• Se mostrará su fotografía o vídeo más reciente.
• Seleccione la fotografía o el vídeo que desee con el dial delantero (r) o las teclas
de control.
• Pulse el botón disparador hasta la mitad para regresar al modo de fotografi ado.
3
Reproducción
Dial trasero (o) Ampliación (p)/Índice (q)
Dial delantero (r)
Teclas de control
(FGHI)
INFO
78
ES
Fn1
H
Fn2
Q
Dial delantero
Se visualiza la
imagen anterior
Se visualiza la imagen siguiente
Wi-Fi
2015.01.01 12:30 20
Imagen fi ja
Wi-Fi
2015.01.01 12:30 4
Botón q
Anterior (t)/Siguiente (s) La operación también está disponible durante la reproducción de primeros planos.
Reproducción de una sola imagen: Siguiente (I)/previo (H)/ volumen de la reproducción (FG) Reproducción en primer plano: Desplazamiento de la imagen
Podrá ver el fotograma siguiente (I) o el anterior (H) durante la reproducción en primer plano pulsando el botón INFO.
Reproducción índice/Mis minivídeos/calendario: Resalta la imagen Muestra un marco de zoom. Utilice las operaciones táctiles para
ajustar la posición del marco y presione Fn1 para ampliar la imagen. Para cancelar, presione Fn1.
Ver información de la imagen
Seleccionar la imagen (P. 82)
Proteger fotografía (P. 81)
Borrar la imagen (P. 81) Visualiza los menús (en la reproducción del calendario, pulse este
botón para salir de la reproducción de una sola imagen)
Vídeo
100-0020
L
N
WB
WBWBWB
P
AUTO
AUTOAUTOAUTO
HD
100-0004
Page 79
Visualización del índice/visualización del calendario
• Desde la reproducción de una sola imagen, gire el dial trasero hasta G para ejecutar la reproducción de índices. Gire un poco más para ejecutar la reproducción de Mis minivídeos, y otro poco más para la reproducción del calendario.
• Gire el dial trasero hasta la posición a para regresar a la reproducción de una sola imagen.
Wi-Fi
100-0020
L
2015.01.0112:30 20
Reproducción de una
sola imagen
N
q
2015.01.0112:30 21
p
Visualización del
índice
c 11:23 MOV FHD 30p
q
c 11:24 MOV FHD 30p
c 12:12 MOV FHD 30p
2015.01.01
12:30
p
Reproducción de Mis
minivídeos*
q
p
1
2015.1
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
28 29 30 31 1 2 3
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
25 26 27 28 29 30 31
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
Visualización del
calendario
Q
*1 Si se han creado uno o varios elementos de Mis minivídeos, se mostrarán aquí (P. 42).
Visualización de imágenes fi jas
Reproducción en primer plano
En la reproducción de una sola imagen, gire el dial trasero hasta la posición U para ampliarla. Gírelo hasta la posición G para regresar a la reproducción de una sola imagen.
3
Reproducción
Wi-Fi
100-0020
L
2015.01.0112:30 20
Reproducción de
una sola imagen
N
p
q
2x
Zoom 2×
Reproducción en primer plano
p
q
14x
Zoom 14×
Girar
Seleccione para girar las fotografías.
Reproduzca la fotografía y pulse Q.
1
Seleccione [Girar] y pulse Q.
2
Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario, G para girarla en el
3
sentido horario, la imagen gira cada vez que se pulsa el botón.
• Pulse Q para guardar los ajustes y salir.
• La imagen que se ha girado se guarda en su orientación actual.
• Los vídeos, las fotos en 3D y las imágenes protegidas no pueden girarse.
ES
79
Page 80
Reproducción de diapositivas
Esta función visualiza las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra.
Pulse Q durante la reproducción y seleccione
1
[m].
Atrás Acept.
Cambie los ajustes.
2
3
Inicio Iniciar la reproducción de diapositivas. Las imágenes se visualizan
Reproducción
BGM Ajuste [Joy] o ajuste BGM en [Off]. Desplazam. Ajustar el tipo de reproducción de diapositivas. Intervalo Diapo Elegir el tiempo de visualización de cada diapositiva entre 2 y 10
Intervalo Vídeo Seleccionar [Todo] para incluir vídeos íntegros en la reproducción
Seleccione [Inicio] y pulse Q.
3
• Comenzará la reproducción de diapositivas.
• Pulse Q para detener la reproducción de diapositivas.
en orden, comenzando con la imagen actual.
segundos.
de diapositivas, o [Corto] para incluir sólo los momentos iniciales de cada vídeo.
Volumen
Pulse FG durante la reproducción de diapositivas para cambiar el volumen general del altavoz de la cámara. Presione HI mientras se visualiza el indicador de ajuste de volumen a fi n de ajustar el balance entre el sonido grabado con la imagen o vídeo y la música de fondo.
$ Notas
• Se puede cambiar el valor de [Joy] a un BGM diferente. Grabe los datos descargados del
sitio web de Olympus en la tarjeta, seleccione [Joy] como [BGM] en el paso 2 y pulse I. Para realizar la descarga, visite esta página web: http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
Volumen
Es posible ajustar el volumen pulsando F o G durante la reproducción de un solo cuadro o de vídeos.
JPEG
m
Orden Impres.
Borrar
00:00:02/00:00:14
80
ES
Page 81
Visionado de vídeos
Seleccione un vídeo y pulse el botón Q para visualizar el menú de reproducción. Seleccione [Rep. vídeo] y presione el botón Q para empezar la reproducción. Ejecute el bobinado y el rebobinado rápidos con H/I. Pulse de nuevo el botón Q para pausar la reproducción. Mientras la reproducción está en pausa, use F para ver el primer fotograma y G para ver el último. Use HI o
Atrás
el dial delantero (r) para ver fotogramas anteriores y posteriores. Presione el botón MENU para fi nalizar la reproducción.
Para vídeos de 4 GB o más
Para vídeos con un tamaño de archivo de más de 4 GB, presione Q para visualizar el menú siguiente.
[Repr. desde princip.]: Reproduce un vídeo dividido de principio a fi n. [Rep. vídeo]: Reproduce los archivos por separado. [Eliminar todo n]: Elimina todas las partes de un vídeo dividido. [Borrar]: Elimina los archivos por separado.
Precauciones
• Recomendamos el uso del software para PC incluido con la cámara para reproducir vídeos en un ordenador. Antes de ejecutar el software por primera vez, conecte la cámara al ordenador.
Vídeo
Rep. vídeo
Orden de compartir
m
Borrar
Acept.
Protección de imágenes
Proteja las imágenes de un borrado accidental. Visualice la imagen que desee proteger y pulse Q para visualizar el menú de reproducción. Seleccione [0] y pulse Q y, a continuación, pulse F o G para proteger la imagen. Las imágenes protegidas vienen indicadas con el símbolo 0 (protegida). Pulse F o G para eliminar la protección. También podrá proteger múltiples imágenes seleccionadas. g “Selección de imágenes ([Orden comp. selecc.], [0], [Borrar Selec.])” (P. 82)
Precauciones
• El formateo de tarjeta borra todas las imágenes incluso aquellas que han sido protegidas.
Símbolo 0 (protegida)
Wi-Fi
4:3
100-0020
L
2015.01.01 12:30 20
N
Borrado de imágenes
Visualice una imagen que desee borrar y pulse el botón . Seleccione [Si] y pulse el botón Q. Se pueden borrar las imágenes sin el paso de confi rmación cambiando los ajustes del botón. g [Borrado Rápido] (P. 106)
Borrar
3
Reproducción
Botón
Atrás
Si
No
Acept.
ES
81
Page 82
Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes ([Orden de compartir])
Se pueden seleccionar de antemano las imágenes que desee transferir a un smartphone. También puede examinar sólo las imágenes incluidas en la orden de compartición. Al reproducir imágenes que desee transferir, presione Q para visualizar el menú de reproducción. Después de seleccionar [Orden de compartir] y de presionar Q, presione F o G para ajustar una orden de compartición en una imagen y mostrar h. Para cancelar una orden de compartición, presione F o G. Se pueden seleccionar de antemano las imágenes que desee transferir y al mismo
3
tiempo ajustar una orden de compartición. g “Selección de imágenes ([Orden comp. selecc.], [0], [Borrar Selec.])” (P. 82), “Transferencia de imágenes a un smartphone”
Reproducción
(P. 120)
Precauciones
• Se puede ajustar una orden de compartición sobre 200 fotogramas.
• Las órdenes de compartición no pueden incluir imágenes RAW ni vídeos Motion JPEG (H o I).
Selección de imágenes ([Orden comp. selecc.], [0], [Borrar Selec.])
Puede seleccionar varias imágenes para [Orden comp. selecc.], [0], o [Borrar Selec.]. Pulse el botón H en la pantalla de visualización de índices (P. 79) para seleccionar una imagen; en la imagen aparecerá un icono v. Vuelva a pulsar el botón H para cancelar la selección. Pulse Q para mostrar el menú, y luego seleccione entre [Orden comp. selecc.], [0] y [Borrar Selec.].
Grabación de sonido
Añada una grabación de sonido (de hasta 30 seg.) a la fotografía actual.
Visualice la imagen a la que desea añadir una
1
grabación de sonido y pulse Q.
• La grabación de audio no está disponible con imágenes protegidas.
• La grabación de audio también está disponible en el menú de reproducción.
Seleccione [R] y pulse Q.
2
• Para salir sin añadir una grabación, seleccione [No].
Seleccione [R Inicio] y presione Q para comenzar
3
la grabación.
• Para detener la grabación a mitad del proceso, presione Q.
Pulse Q para fi nalizar la grabación.
4
• Las imágenes con sonido se indican mediante el icono H.
• Para borrar una grabación, seleccione [Borrar] en el
82
ES
Paso 3.
2015.01.01 12:30 21
Atrás Acept.
Atrás Acept.
JPEG
Orden de compartir
R
Edición JPEG
Para Mis vídeos
R
Girar
No
R
Inicio
Borrar
Page 83
Uso de la pantalla táctil
Se puede usar el panel táctil para manipular las imágenes.
Reproducción a pantalla completa
Visualización de imágenes adicionales
• Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar posteriores encuadres, a la derecha para visualizar encuadres anteriores.
Zoom de reproducción
• Toque levemente la pantalla para visualizar el control deslizante y P.
• Deslice la barra hacia arriba o hacia abajo para acercar o alejar el zoom.
• Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez ampliada la imagen.
• Pulse suavemente sobre P para visualizar la reproducción de índices. Toque de nuevo en Q para la reproducción del calendario y la reproducción de Mis minivídeos.
 Reproducción de Índice/Mis minivídeos/
Calendario
Avanzar página/Retroceder página
• Deslice su dedo hacia arriba para ver la siguiente página, hacia abajo para visualizar la página anterior.
• Utilice Q o R para elegir el número de imágenes visualizadas.
• Toque R varias veces para regresar a la reproducción de una sola imagen.
Visualización de imágenes
• Pulse suavemente sobre una imagen para visualizarla a pantalla completa.
Selección y protección de imágenes
En la reproducción de una sola imagen, toque ligeramente la pantalla para mostrar el menú táctil. A continuación podrá ejecutar la operación que desee pulsando los iconos que aparecen en el menú táctil.
H
h
0
Precauciones
• No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos afi lados.
• Los guantes o las cubiertas protectoras para monitores podrían interferir con el funcionamiento de la pantalla táctil.
Seleccione una imagen. Se pueden seleccionar varias imágenes y borrarlas conjuntamente.
Se pueden ajustar las imágenes que se desee compartir con un smartphone. g “Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes ([Orden de compartir])” (P. 82)
Protege una imagen.
S
3
Reproducción
83
ES
Page 84
4

Funciones del menú

Operaciones básicas del menú
Los menús contienen opciones de disparo y de reproducción que no aparecen en el Control Live y que le permiten personalizar la confi guración de la cámara para poder usarla más fácilmente.
W
Opciones de fotografía preliminares y básicas
X
4
Funciones del menú (Operaciones básicas)
Opciones de fotografía avanzadas
q
Opciones de reproducción y retoque
c
Personalización de los ajustes de la cámara (P. 100)*
d
Confi guración de cámara (p. ej., fecha e idioma)
* No se muestra con los ajustes predeterminados.
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
1
Guía de funcionamiento
Pulse el botón MENU para volver a la pantalla anterior
Pestaña
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
1
Reset/Mis Opciones
2
Modo Fotografía
D
Aspecto Imagen Teleconvertidor digital Off
j/Y /
Atrás
Acept.
j
4:3
Pulse Q para confi rmar el ajuste
• Tras la selección de una opción se visualizará una guía durante aproximadamente 2 segundos.
• Para visualizar u ocultar las guías, presione el botón INFO.
Utilice FG para seleccionar una pestaña y pulse Q.
2
Seleccione un elemento mediante FG y pulse Q para visualizar las
3
opciones disponibles para dicho elemento.
Indica los ajustes actuales
Menú de disparo 2
1
Función
Utilice FG para marcar una opción y pulse Q para seleccionar.
4
HDR
2
Exposición Múltiple Comp. trapecio Off Elevac. Espejo[♦]/Silenc.[♥] Disp. res. Alta
#
Modo RC Off
Atrás
Acept.
OffHorquillado Off Off
Q
• Pulse el botón MENU varias veces para salir del menú.
Horquillado
1
HDR
2
Exposición Múltiple Comp. trapecio Off Elevac. Espejo[♦]/Silenc.[♥] Disp. res. Alta
#
Modo RC Off
Atrás
$ Notas
• Para ver la confi guración por defecto de cada opción, consulte “Directorio del menú” (P. 152).
Menú de disparo 2
Off
On
Acept.
Off Off
Off
84
ES
Page 85
Uso del Menú de disparo 1/Menú de disparo 2
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
1
Reset/Mis Opciones
2
Modo Fotografía
D
Aspecto Imagen Teleconvertidor digital Off
j/Y /
Atrás
Menú de fotografi ado 1 Menú de fotografi ado 2
Confi g. Tarj. (P. 85)
W
Reset/Mis Opciones (P. 86)
X
Modo Fotografía (P. 87) K (P. 87) Aspecto Imagen (P. 60) Teleconvertidor digital (P. 88) j/Y/i (Fotografi ado secuencial/ disparador automático/Establecer intervalo) (P. 58, 88, 89)
Formateo de la tarjeta (Confi g. Tarj.)
Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras utilizarlas con otras cámaras u ordenadores. Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán borrados al formatear la tarjeta. Cuando vaya a formatear una tarjeta usada, confi rme si no existe ninguna imagen que aún desea conservar en la tarjeta. g “Tarjetas válidas” (P. 132)
Seleccione [Confi g. Tarj.] en el W Menú de disparo 1.
1
Seleccione [Formatear] y pulse Q.
2
j
4:3
Acept.
Horquillado (P. 90) HDR (P. 53) Exposición Múltiple (P. 93) Comp. trapecio (P. 94) Elevac. Espejo z/Silenc.[] (P. 95) Disp. res. Alta (P. 95) # Modo RC (P. 95)
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
4
Funciones del menú (Menús de toma)
Acept.
Seleccione [Si] y pulse Q.
3
Atrás
• Se ejecutará el formateo.
Eliminación de todas las imágenes (Confi g. Tarj.)
Se han eliminado todas las imágenes tomadas. Las imágenes protegidas no se han eliminado.
Atrás
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
Acept.
Seleccione [Confi g. Tarj.] en el W Menú de disparo
1
1. Seleccione [Borrar Todo] y pulse Q.
2
Seleccione [Si] y pulse Q.
3
• Se han eliminado todas las imágenes.
ES
85
Page 86
Retorno a los ajustes predeterminados (Rest.)
Los ajustes de la cámara pueden restaurarse fácilmente a sus valores predeterminados.
Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1.
1
Seleccione [Rest.] y pulse Q.
2
• Resalte [Reajuste] y presione I para elegir el tipo de restauración. Para restaurar todos los ajustes excepto la fecha, hora, y unos pocos más, resalte [Completo] y pulse Q. g “Directorio del menú” (P. 152)
4
Seleccione [Si] y pulse Q.
3
Rest. Mis Opciones1 Mis Opciones2 Mis Opciones3 Mis Opciones4 Sin Datos
Atrás
Funciones del menú (Menús de toma)
Registro de ajustes de favoritos (Mis opciones)
Almacenamiento de Mis Opciones
Puede guardar los ajustes de cámara vigentes para modos distintos al de toma. Los ajustes guardados pueden invocarse en los modos P, A, S, y M.
Confi gure los ajustes para guardar.
1
Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1.
2
Seleccione el destino deseado ([Mis Opciones1]–[Mis Opciones4]) y pulse I.
3
• [Defi nir] aparecerá junto a los destinos ([Mis Opciones1]–[Mis Opciones4]) para los que se hayan almacenado los ajustes. Si vuelve a seleccionar [Defi nir] se sobrescribe el ajuste registrado.
• Para cancelar el registro, seleccione [Rest.].
Seleccione [Defi nir] y pulse Q.
4
• Ajustes que se pueden guardar en Mis Opciones g “Directorio del menú” (P. 152)
Utilización de Mis Opciones
Ajusta la cámara con los valores seleccionados para Mis Opciones.
Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1.
1
Seleccione los ajustes que desee ([Mis
2
Opciones1]–[Mis Opciones4]) y pulse Q. Seleccione [Si] y pulse Q.
3
Rest. Mis Opciones1 Mis Opciones2 Mis Opciones3 Mis Opciones4 Definir
Reset/Mis Opciones
Sin Datos Sin Datos Sin Datos
Reset/Mis Opciones
Básico
Acept.
Básico
Definir Definir Definir
Atrás
• El modo de toma no cambia cuando se ejecuta Mis opciones desde un menú.
• Si asigna Mis opciones a un botón, podrá ejecutarlo con sólo pulsar el botón. Con esta operación, el modo de toma cambiará al modo de guardado.
• También puede asignar Mis opciones a ART o a A en el dial de modo.
86
ES
Acept.
Page 87
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía)
Se pueden hacer ajustes por separado del contraste, la nitidez y otros parámetros en los ajustes del [Modo Fotografía] (P. 70). Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado.
Seleccione [Modo Fotografía] en el W Menú de
1
disparo 1.
Seleccione una opción mediante FG y, a continuación, pulse Q.
2
Pulse I para ver los ajustes de la opción seleccionada.
3
hi-a
Contraste Nitidez Saturacion Graduación Efecto (i-Enhance. Ajusta el nivel de recalco)
Filtro B&N (Monotono) Imag. Tono (Monotono)




kk kk kk
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
1
Reset/Mis Opciones
2
Modo Fotografía
D
Aspecto Imagen Teleconvertidor digital Off
j/Y /
Atrás
JK
k


j
4:3
Acept.
g
P. 71 P. 71 P. 71 P. 72
k
P. 72
P. 73
% Consejos
• Se puede reducir el número de opciones de modo de fotografía que aparecen en el menú. g [Opciones Modo Imagen] (P. 102)
Precauciones
• Los cambios de contraste no afectan a los demás ajustes distintos de [Normal].
Calidad de imagen (K)
Seleccione un nivel de calidad de imagen. Puede seleccionar un nivel de calidad diferente para las fotografías y los vídeos. Esto es lo mismo que el elemento [K] en Control Live. g “Selección de la calidad de imagen (modo de calidad de imagen ja)” (P. 61), “Selección de la calidad de imagen (modo de calidad de imagen de vídeo)” (P. 62)
• Puede cambiar la combinación de tamaño y nivel de compresión de las imágenes JPEG y los números de píxeles de [X] y de [W]. [Ajuste K], [Número píxeles] g “Combinaciones de tamaños de imagen de vídeo y niveles de compresión” (P. 116)
• Puede cambiar la combinación de formato de compresión de vídeo/frecuencia de fotogramas, la duración de toma de minivídeos, y el efecto de toma a cámara lenta/ rápida. g “Ajustes espec. vídeos” (P. 108)
4
Funciones del menú (Menús de toma)
ES
87
Page 88
Zoom digital (teleconvertidor digital)
El teleconvertidor digital se utiliza para acercar el zoom más allá del radio de zoom actual. La cámara guarda el recorte central. El zoom aumenta aproximadamente 2 veces.
Seleccione [On] para [Teleconvertidor digital] en el W Menú de disparo 1.
1
La vista en el monitor aumentará por dos.
2
• El sujeto será grabado tal y como aparece en el monitor.
Precauciones
• El zoom digital no está disponible con las exposiciones múltiples en el modo J o cuando
4
Funciones del menú (Menús de toma)
T, s, f, w, o m está seleccionado en el modo SCN.
• Esta función no está disponible cuando [Efecto vídeo] está [On] en el modo n.
• Al visualizarse una imagen RAW, el área visible en el monitor viene indicada por un marco.
• El objeto AF disminuye.
Ajuste del disparador automático (j/Y)
La operación del disparador automático se puede personalizar.
Seleccione [j/Y/i] en W Menú de disparo 1.
1
Seleccione [j/Y] y presione I.
2
Seleccione [YC] (personalizado) y pulse I.
3
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I.
4
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse Q.
Encuadre Establece el número de fotogramas a tomar.
Y Temporizador
Tiempo del intervalo
Cada fotograma AF
Ajusta el tiempo que transcurre entre que se pulsa el botón disparador y se toma la fotografía.
Ajusta el intervalo de disparo para la segunda y las siguientes fotografías.
Ajusta si realizar o no el enfoque automático (AF) antes de tomar una fotografía con el disparador automático.
Config. Tarj.
1
Reset/Mis Opciones
2
Modo Fotografía
D
Aspecto Imagen Teleconvertidor digital Off
j/Y /
Atrás
Menú de disparo 1
j
4:3
Acept.
88
ES
Page 89
Toma automática a intervalos fi jos (i disparo a intervalos)
Puede ajustar la cámara de manera que se dispare automáticamente al cabo de un intervalo de tiempo determinado. Los cuadros tomados también pueden grabarse como en un único vídeo. Este ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M.
Seleccione [j/Y/i] en W Menú de disparo 1.
1
Seleccione [Establecer intervalo] y pulse Q.
2
Seleccione [On], presione I y establezca los siguientes ajustes.
3
Encuadre Establece el número de fotogramas a tomar. Tiempo de espera. Establece el periodo de espera antes de empezar la toma.
Tiempo del intervalo
Establece el intervalo entre fotogramas una vez que empieza la toma. Establece el formato de grabación de la secuencia de fotogramas.
Vídeo del intervalo
[Off]: Graba cada fotograma como una imagen fi ja. [On]: Graba cada fotograma como una imagen fi ja y genera y graba una película a partir de la secuencia de fotogramas.
• La calidad de imagen de la película es [Motion JPEG (HD)] y la velocidad de toma es de 10fps.
Tome la fotografía.
4
• Los cuadros se toman aunque la imagen no quede enfocada tras aplicar el AF. Si desea jar la posición de enfoque, haga la toma en MF.
• [Visual Imag.] funciona durante 0,5 segundos.
• Si el periodo antes de la toma o el intervalo de toma están ajustados en 1 minuto 31 segundos o más, el monitor y la cámara se apagarán al cabo de 1 minuto. 10 segundos antes de la toma, se encenderán automáticamente. Si el monitor está apagado, presione el botón del disparador para encenderlo de nuevo.
Precauciones
• Si el modo AF está ajustado en [C-AF] o [C-AF+TR], se cambia automáticamente a [S-AF].
• Los accionamientos táctiles quedan desactivados durante el fotografi ado de disparo a intervalos.
• No puede usarse con fotografía HDR.
• No es posible combinar el disparo a intervalos con el horquillado, la exposición múltiple y la fotografía con bulbo, lapso de tiempo o compuesta.
• El fl ash no funcionará si su tiempo de carga es mayor que el intervalo entre las tomas.
• Si la cámara se apaga automáticamente en el intervalo entre las tomas, se encenderá a tiempo para la siguiente toma.
• Si alguna de las imágenes fi jas no se graba correctamente, no se creará la película de disparo a intervalos.
• Si no hay sufi ciente espacio en la tarjeta, la película de disparo a intervalos no se grabará.
• El fotografi ado de disparo a intervalos se cancelará si se acciona alguno de los siguientes elementos: Dial de modo, botón MENU, botón q, botón de liberación del objetivo, o conexión del cable USB.
• Si apaga la cámara, el fotografi ado de disparo a intervalos se cancelará.
• Si no queda sufi ciente carga en la batería, la toma podría quedar interrumpida antes de nalizar. Asegúrese de que la batería esté sufi cientemente cargada antes de empezar la toma.
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
1
Reset/Mis Opciones
2
Modo Fotografía
D
Aspecto Imagen Teleconvertidor digital Off
j/Y /
Atrás
j
4:3
Acept.
4
Funciones del menú (Menús de toma)
89
ES
Page 90
Variación de ciertos ajustes a lo largo de una serie de fotografías (horquillado)
“Horquillado” quiere decir el acto de cambiar los ajustes automáticamente durante una serie de disparos o una serie de imágenes para “horquillar” el valor actual. Se pueden guardar los ajustes de fotografi ado con horquillado y desactivar el fotografi ado con horquillado.
Seleccione [Horquillado] en X Menú de disparo 2 y
1
pulse Q.
4
Funciones del menú (Menús de toma)
Después de seleccionar [On], presione I y
2
seleccione un tipo de fotografi ado con horquillado.
• Cuando se selecciona el fotografi ado con horquillado, t aparece en pantalla.
1
HDR
2
Exposición Múltiple Comp. trapecio Off Elevac. Espejo[♦]/Silenc.[♥] Disp. res. Alta
#
Modo RC Off
Atrás
AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT
Menú de disparo 2
Horquillado
Acept.
A-- G--
OffHorquillado Off Off
--
--
--
--
Presione I, seleccione los ajustes para parámetros tales como el número
3
de tomas, y a continuación presione el botón Q.
• Siga presionando el botón Q hasta regresar a la pantalla del paso 1.
• Si selecciona [Off] en el paso 2, se guardarán los ajustes del fotografi ado con horquillado y podrá hacer las tomas normalmente.
Precauciones
• No puede usarse durante la fotografía HDR.
• No puede usarse al mismo tiempo que el fotografi ado con disparo a intervalos.
• No puede realizar tomas durante el fotografi ado con horquillado si no hay espacio sufi ciente en la tarjeta de memoria de la cámara para el número de fotogramas seleccionado.
90
ES
Atrás
Acept.
Page 91
AE BKT (Horquillado AE)
La cámara varía la exposición en cada disparo. La variación de la exposición puede variar entre 0.3 EV, 0.7 EV o 1.0 EV. En el modo de fotografía de un solo cuadro, se tomará una fotografía cada vez que el botón disparador se pulse completamente, mientras que en el modo de fotografía secuencial, la cámara seguirá realizando tomas en el orden siguiente mientras el botón disparador esté pulsado completamente: sin modifi cación, negativo, positivo. Número de fotografías 2, 3, 5 o 7
Atrás
AE BKT
WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT
Horquillado
Off 2f 0.3EV 2f 0.7EV 2f 1.0EV 3f 0.3EV 3f 0.7EV 3f 1.0EV
A-- G--
Acept.
--
--
--
--
--
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
• La cámara modifi ca la exposición variando la apertura y la velocidad de obturación (modo P), la velocidad de obturación (modos A y M) o apertura (modo S).
• La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la compensación de exposición.
• El tamaño de los incrementos de horquillado cambia según el valor seleccionado para [Pasos EV]. g “Uso de los menús personalizados” (P. 100)
WB BKT (Horquillado WB)
Se crean automáticamente tres imágenes con diferentes balances de blancos (ajustados en diferentes direcciones de color) a partir de una toma, empezando por el valor actualmente seleccionado para el balance de blancos. El horquillado de balance de blancos está disponible en los modos P, A, S y M.
• El balance de blancos se puede variar en 2, 4 ó 6 pasos
WB BKT
en cada uno de los ejes A–B (Ámbar–Azul) y G–M (Verde– Magenta).
• La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la
A-B G-M
3f 4Pasos 3f 4Pasos
compensación de balance de blancos.
Atrás Acept.
FL BKT (Horquillado FL)
La cámara varía el nivel de fl ash a lo largo de tres tomas (sin cambios en la primera, valor negativo en la segunda y valor positivo en la tercera). En el fotografi ado de un solo cuadro se realiza una toma cada vez que se pulsa el botón disparador; en el fotografi ado secuencial todas las tomas se realizan de una vez cuando se pulsa el botón disparador.
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
• El tamaño de los incrementos de horquillado cambia según el valor seleccionado para [Pasos EV]. g “Uso de los menús personalizados” (P. 100)
AE BKT WB BKT
FL BKT
ISO BKT ART BKT
Horquillado
Off 3f 0.3EV 3f 0.7EV 3f 1.0EV
A-- G--
--
--
--
--
4
Funciones del menú (Menús de toma)
Atrás
Acept.
ES
91
Page 92
ISO BKT (Horquillado ISO)
La cámara variará la sensibilidad en los tres disparos, conservando sin embargo la misma apertura y velocidad de obturación. La variación de la exposición puede variar entre 0.3 EV,
0.7 EV o 1.0 EV. Cada vez que se pulsa el botón disparador, la cámara toma tres fotografías, utilizando la sensibilidad ajustada (o, si se la sensibilidad se selecciona automáticamente, con el ajuste de sensibilidad óptimo) para el primer disparo, una modifi cación negativa en el segundo y una modifi cación positiva en el tercero.
• El tamaño del incremento de horquillado no cambia según
Atrás
AE BKT WB BKT FL BKT
ISO BKT
ART BKT
el valor seleccionado para [Pasos ISO]. g “Uso de los menús personalizados” (P. 100)
• El horquillado se realiza independientemente del límite
superior ajustado con [ISO-Activ. Autom.]. g “Uso de los
4
menús personalizados” (P. 100)
Funciones del menú (Menús de toma)
ART BKT (Horquillado ART)
Cada vez que se dispara el obturador, la cámara graba varias
Atrás
Pop Art Enfoque Suave Color Pálido Tono Claro B/N Antiguo Estenopeico Diorama
imágenes, cada una con un ajuste de fi ltro artístico distinto. Puede activar o desactivar el horquillado del fi ltro artístico de forma independiente para cada modo de imagen.
• La grabación puede llevar cierto tiempo.
• ART BKT no puede combinarse con WB BKT ni con ISO BKT.
Horquillado
ART BKT
Off 3f 0.3EV 3f 0.7EV 3f 1.0EV
A-- G--
Acept.
--
--
--
--
92
ES
Page 93
Grabación de múltiples exposiciones en una sola imagen (exposición múltiple)
Grabe exposiciones múltiples en una sola imagen por medio de la opción de calidad de la imagen seleccionada actualmente.
Seleccione [Exposición Múltiple] en X Menú de disparo 2.
1
Cambie los ajustes.
2
Fotograma Seleccione [2f].
Cuando se ajusta en [On], el brillo de cada
Ganancia automática
imagen se ajusta a 1/2 y se combinan las imágenes. Cuando se ajusta en [Off], las imágenes se combinan con el brillo original de cada imagen.
Exposición Múltiple
Encuadre Auto Aumento Combinar Off
Atrás
Acept.
Off Off
Cuando se ajusta en [On], una imagen RAW
Combinación
grabada en una tarjeta puede combinarse con exposiciones múltiples y almacenarse como una imagen aparte. El número de
ISO
400
fotografías tomadas es uno.
a aparecerá en el monitor mientras esté activa la exposición múltiple.
Tome la fotografía.
3
P
250 F5.6
0.00.0
• Cuando se inicia la toma, a aparece en verde.
• Pulse  para borrar la última toma.
• Las tomas anteriores se sobreponen a la vista a través del objetivo como guía para el encuadre de la siguiente toma.
% Consejos
• Combinar 3 o más imágenes: Seleccione RAW para [K] y utilice la opción [Combinar] para realizar varias exposiciones múltiples.
• Para más información sobre la combinación de imágenes RAW: g “Combinación de imágenes” (P. 98)
Precauciones
• La cámara no pasará al modo de reposo mientras la exposición múltiple esté activada.
• Las fotografías tomadas con otras cámaras no se incluirán en una exposición múltiple.
• Cuando [Combinar] está en [On], las imágenes que aparecen cuando está seleccionada una imagen RAW se revelarán con la confi guración que tenía en el momento de hacer la fotografía.
• Para ajustar las funciones de fotografi ado, cancele primero el fotografi ado con exposición múltiple. Algunas funciones no se pueden ajustar.
• La exposición múltiple se cancela automáticamente desde la primera imagen en las siguientes situaciones.
Cámara apagada/Botón q pulsado/Botón MENU pulsado/Modo de fotografi ado ajustado en un modo que no sea P, A, S, M/La batería se está acabando/Hay algún cable conectado a la cámara
• Cuando se selecciona una imagen RAW utilizando [Combinar], aparece la imagen JPEG para la imagen grabada en RAW+JPEG.
• Cuando fotografíe exposiciones múltiples utilizando la función de horquillado, se da prioridad al fotografi ado con exposición múltiple. Mientras se guarda la imagen combinada, en el horquillado se restaura el ajuste predeterminado de fábrica.
01:02:0301:02:03
4
Funciones del menú (Menús de toma)
3838
ES
93
Page 94
Corrección trapezoidal y control de perspectiva ( Comp. trapezoidal)
Utilice la corrección trapezoidal para tomas realizadas desde la parte inferior de un edifi cio alto, o para exagerar deliberadamente los efectos de la perspectiva. Este ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M.
18
Seleccione [On] para [Comp. trapezoidal] en
1
X Menú de disparo 2.
mm
4
Funciones del menú (Menús de toma)
Ajuste el efecto en la pantalla y encuadre la toma.
2
• Utilice el dial delantero o el dial trasero para la corrección trapezoidal.
• Utilice FGHI para elegir el área grabada.
• Presione y mantenga apretado el botón Q para cancelar cualquier cambio.
• Para ajustar la compensación de exposición y otras opciones de toma mientras la
compensación trapezoidal está activada, presione el botón INFO para visualizar una pantalla distinta a la del ajuste de la compensación trapezoidal. Para reanudar la compensación trapezoidal, presione el botón INFO hasta que el ajuste de compensación trapezoidal aparezca en pantalla.
Tome la fotografía.
3
• Para fi nalizar la compensación trapezoidal, seleccione [Off] en [Comp. trapezoidal]
en X Menú de disparo 2.
$ Notas
• Cuando se asigna [D (Compensación trapezoidal)] (P. 67) a un botón mediante la [Función botón], presione y mantenga apretado el botón seleccionado para fi nalizar la corrección trapezoidal.
Precauciones
• Las fotos se graban en formato RAW + JPEG cuando se ha seleccionado la opción [RAW] para la calidad de imagen.
• Puede que con objetivos convertidores no se obtengan los resultados deseados.
• Dependiendo de la cantidad de corrección, algunos objetos AF pueden quedar fuera del área de visualización. Cuando la cámara enfoca un objeto AF situado fuera del area de visualización, aparece en pantalla un icono (g, h, i o j).
• Las siguientes funciones no están disponibles durante el fotografi ado de desplazamiento digital:
fotografía de bulbo en directo, lapso de tiempo en directo, o compuesta/fotografi ado secuencial/horquillado/HDR/exposición múltiple/teleconvertidor digital/vídeo/modos de enfoque automático [C-AF] y [C-AF+TR]/AF siempre activo/modos de fotografía [e-Portrait] y ART/disparador automático personalizado/realce/toma de alta resolución
• Si se selecciona una distancia de enfoque para el [Estabil Imag], la corrección se ajustará conforme a la distancia de enfoque seleccionada. Salvo cuando esté usando un objetivo Micro Four Thirds o Four Thirds, elija una distancia focal usando la opción [Estabil Imag] (P. 57).
94
ES
Page 95
Ajuste del fotografi ado antigolpes/silencioso (Elevac. Espejoz/ Silenc.[])
Al ajustar el fotografi ado antigolpes/silencioso, puede seleccionar dicha opción cuando use el fotografi ado secuencial o el disparador automático (P. 58).
Seleccione [Elevac. Espejoz/Silenc.[]] en X Menú de disparo 2.
1
Seleccione el elemento que desee ajustar.
2
Elevac. Espejoz
Silenc.[] Ajusta el intervalo de tiempo desde que se pulsa hasta abajo el
Reduc. ruido[] Ajústelo en [AUTO] para reducir el ruido en tomas de larga
Ajusta el intervalo de tiempo desde que se pulsa hasta abajo el botón disparador hasta que se dispara el obturador durante las tomas en el modo antigolpes. Cuando se ajusta este intervalo de tiempo, los elementos serán marcados con z en el modo de fotografi ado secuencial/disparador automático. Cuando no se use el fotografi ado antigolpes, ajústelo en [Off]. Utilice este modo para suprimir las pequeñas vibraciones causadas por el accionamiento del disparador. El modo antigolpes está disponible en los modos de fotografi ado secuencial (P. 58) y de disparador automático (P. 58).
botón disparador hasta que se dispara el obturador durante las tomas en el modo silencioso. Cuando se ajusta este intervalo de tiempo, los elementos serán marcados con en el modo de fotografi ado secuencial/disparador automático. Cuando no se use el fotografi ado silencioso, ajústelo en [Off].
exposición cuando se esté usando el modo de fotografi ado silencioso. Durante el procesamiento de reducción de ruido, se puede oír el ruido del accionamiento del disparador.
Ajuste de toma de alta resolución (Disp. res. Alta)
Cuando ajuste la toma de alta resolución, los elementos serán marcados con h en el modo de fotografi ado secuencial/disparador automático (P. 58).
Seleccione [Disp. res. Alta] en X Menú de disparo 2.
1
Seleccione el elemento que desee ajustar.
2
Disp. res. Alta Ajusta el intervalo de tiempo desde que se pulsa hasta abajo
#Tiempo de carga
el botón disparador hasta que se dispara el obturador durante las tomas en el modo de alta resolución. Cuando se ajusta este intervalo de tiempo, aparecerá h en el modo de fotografi ado secuencial/disparador automático. Cuando no se use el fotografi ado de alta resolución, ajústelo en [Off].
Ajusta el tiempo que hay que esperar para que el fl ash termine de recargarse cuando se utilice un fl ash distinto al suministrado.
4
Funciones del menú (Menús de toma)
Toma de fotografías con fl ash controlado por mando a distancia inalámbrico
La unidad de fl ash suministrada y las unidades de fl ash externas que ofrecen modo de control remoto y que están diseñadas para esta cámara pueden emplearse para tomar fotografías mediante fl ash inalámbrico. g “Toma de fotografías con fl ash controlado por mando a distancia inalámbrico” (P. 141)
ES
95
Page 96
Uso del menú de reproducción
Menú de reproducción
m (P. 80)
R (P. 96) Edicion (P. 96) Orden Impres. (P. 129) Reset Segur (P. 98) Conexión a Smartphone (P. 119)
Menú reproducción
m
1
R
2
Edicion Orden Impres. Reset Segur Conexión a Smartphone
4
Funciones del menú (Menús de reproducción)
Girar imágenes (R)
Cuando se ajuste en [On], las fotografías que haya tomado con la cámara en posición vertical se girarán de forma automática y se mostrarán con orientación vertical.
Edición de imágenes fi jas
Las imágenes grabadas se pueden editar y guardar como imágenes nuevas.
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse Q.
1
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse Q.
2
Utilice HI para seleccionar la imagen que desee editar y pulse Q.
3
• [Edición RAW] se visualizará si la imagen es una imagen RAW, y [Edición JPEG] si es una imagen JPEG. Si la imagen se ha guardado tanto en formato RAW como JPEG, aparecerán tanto [Edición RAW] como [Edición JPEG]. Seleccione el menú para editar la imagen.
Seleccione [Edición RAW] o [Edición JPEG] y pulse Q.
4
Crea una copia en formato JPEG de una imagen RAW de acuerdo con los ajustes seleccionados.
La copia en formato JPEG se procesa utilizando los ajustes actuales en la cámara. Confi gure los ajustes de la cámara antes de elegir esta opción.
Podrá editar a la vez que cambia los ajustes en el monitor. Podrá guardar los ajustes que haya utilizado.
La imagen se edita mediante los ajustes para el fi ltro de arte seleccionado.
Edición RAW
[Actual]
[Personal1]
[Personal2]
ART BKT
On
Acept.Atrás
96
ES
Page 97
Elija entre las siguientes opciones: [Aj Sombra]: Ilumina un sujeto oscuro con luz de fondo. [Cor.O.Rojo]: Reduce el fenómeno de ojos rojos durante el fotografi ado con ash.
[P]: Utilice el dial delantero (r) o e dial trasero (o) para seleccionar el tamaño del recorte, y FGHI para especifi car la posición de recorte.
Edición JPEG
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse Q.
5
• Los ajustes se aplicarán a la imagen.
Seleccione [Si] y pulse Q.
6
• La imagen editada se guarda en la tarjeta.
[Aspecto]: Cambia la proporción de las imágenes de 4:3 (estándar) a [3:2], [16:9], [1:1], o [3:4]. Después de cambiar la proporción, utilice FGHI para especifi car la posición de recorte. [B/N]: Crea imágenes en blanco y negro. [Sepia]: Crea imágenes en tono sepia. [Saturac.]: Ajusta la intensidad del color. Ajuste la saturación del color comprobando la imagen en la pantalla. [Q]: Convierte el tamaño del archivo de la imagen a 1280 × 960, 640 × 480 ó 320 × 240. Las imágenes con una proporción distinta de 4:3 (estándar) se convierten al tamaño de archivo de imagen más próximo. [e-Portrait]: Hace que la piel luzca suave y translúcida. Es posible que no pueda compensar dependiendo de la imagen si falla la detección de rostros.
O
Acept.
Precauciones
• Las fotos 3D, los vídeos y los archivos guardados temporalmente para PHOTO STORY no pueden editarse.
• La corrección del fenómeno de ojos rojos puede no funcionar dependiendo de la imagen.
• La edición de una imagen JPEG no es posible en los casos siguientes:
Si la imagen se procesa en un PC, si no hay espacio sufi ciente en la tarjeta de memoria o si la imagen fue grabada en otra cámara.
• Cuando se redimensiona ([Q]) una imagen, el número de píxeles que se selecciona no puede ser mayor al número grabado en un principio.
• [P] y [Aspecto] sólo pueden utilizarse para editar imágenes con una proporción de 4:3 (estándar).
• Cuando el [Modo Fotografía] está ajustado en [ART], [Espac. Color] queda fi jado en [sRGB].
4
Funciones del menú (Menús de reproducción)
ES
97
Page 98
Combinación de imágenes
Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW tomadas con la cámara. La imagen se guarda con el modo de grabación confi gurado en el momento de guardar la imagen. (Si se selecciona [RAW], la copia se guardará en el formato [YN+RAW].)
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse Q.
1
Utilice FG para seleccionar [Combinar Imagen] y pulse Q.
2
Seleccione el número de imágenes que desea combinar y pulse Q.
3
Utilice FGHI para seleccionar las imágenes
4
4
Funciones del menú (Menús de reproducción)
RAW que se utilizarán en la combinación.
• Cuando haya seleccionado el número de imágenes especifi cado en el Paso 3, se mostrará la combinación.
Ajuste el aumento.
5
• Utilice HI para seleccionar una imagen y utilice FG para ajustar el aumento.
• El aumento se pude ajustar en un rango de 0,1 a 2,0. Compruebe los resultados en el monitor.
Pulse Q. Se visualizará un diálogo de confi rmación; seleccione [Si] y pulse
6
Q.
Combinar Imagen
RAW RAW RAW
RAW RAW RAW
Atrás
Combinar Imagen
×0.3 ×0.5
Atrás
% Consejos
• Para combinar 4 o más imágenes, guarde la imagen combinada como archivo RAW y utilice [Combinar Imagen] varias veces.
Grabación de sonido
Añada una grabación de sonido (de hasta 30 seg.) a la fotografía actual. Hace la misma función que [R] durante la reproducción. (P. 82)
RAW
Acept.
×1.5×1.5
Acept.
Cancelación de todas las protecciones
Esta función permite desactivar la protección de varias imágenes a la vez.
Seleccione [Reset Segur] en el q Menú reproducción.
1
Seleccione [Si] y pulse Q.
2
98
ES
Page 99
Uso del menú de opciones
Utilice el d Menú Ajustes para ajustar las funciones básicas de la cámara.
Opción Descripción
X
Ajustar el reloj de la cámara.
(Ajuste de fecha/hora)
W (Cambio del idioma de visualización)
i (Ajuste del brillo del monitor)
Se puede cambiar el idioma utilizado para las indicaciones de pantalla y para los mensajes de error de English a cualquier otro idioma.
Es posible ajustar el brillo y la temperatura de color del monitor. El ajuste de la temperatura de color afectará únicamente a la visualización del monitor durante la reproducción. Utilice HI para resaltar j (temperatura de color) o k (brillo) y FG para ajustar el valor.
Vivid Natural
Atrás Acept.
Pulse el botón INFO para alternar entre las visualizaciones del color del monitor [Natural] y [Vívid].
Visual Imag. Elija si desea visualizar la fotografía nada más tomarla y durante
cuánto tiempo. Esto es conveniente para verifi car brevemente la fotografía recién tomada. Si, mientras revisa la imagen, pulsa a medias el botón disparador, podrá volver a hacer fotografías de forma inmediata. [0.3seg] – [20seg]: Selecciona el número de segundos de visualización para cada fotografía. [Off]: No se visualiza la fotografía grabada en la tarjeta. [AUTOq]: Visualiza la imagen que se está grabando y, a continuación, cambia al modo de reproducción. Se trata de una función práctica para borrar las fotografías una vez comprobadas.
Ajustes Wi-Fi Confi gure la cámara para conectarse a un smartphone con
conectividad LAN inalámbrica usando la función inalámbrica de la cámara.
c Pantalla Menú
Elija si desea mostrar el menú personalizado.
Firmware Aparecerá la versión del fi rmware del producto. Cuando solicite
información sobre su cámara o los accesorios de ésta, o cuando quiera descargar un software, deberá indicar la versión de cada uno de los productos que está utilizando.
1
2
Atrás
Menú Ajustes
W
Visual Imag Ajustes Wi-Fi
c
Pantalla Menú
Firmware
-
2j+1
--.--.-- --:--X
Español
j
±0 k±0
0.5seg
Acept.
g
18
4
Funciones del menú (Menús de confi guración)
k
122
ES
99
Page 100
Uso de los menús personalizados
Los ajustes de la cámara pueden personalizarse mediante el c Menú personalizado.
Menú personalizado
AF/MF (P. 100)
R
Botón/Dial/Nivelador (P. 101)
S
Release/j (P. 101)
T U
Disp/8/PC (P. 102) Exp/p/ISO (P. 104)
V W
4
Funciones del menú (Menús de personalización)
# Pers. (P. 105)
K/Color/WB (P. 105)
X
Grabar/Borrar (P. 106)
Y
Vídeo (P. 107)
Z
Visor electrónico integrado (P. 109)
b
K Utilidad (P. 109)
k
Atrás
R
1
S
2
T U V W X
R AF/MF
Opción Descripción
100
Modo AF Elegir el modo AF. Este ajuste es el mismo que el del
AF Siempre Activo Si selecciona [On], la cámara continuará enfocando incluso
AEL/AFL Personalice AF y el bloqueo AE. 110 Reajus Obj. Cuando está ajustado en [Off], la posición de enfoque del
Enfoque BULB/ TIME
Anillo Enfoque Es posible personalizar cómo el objetivo ajusta el punto
Asist MF Cuando el ajuste está en [On], se puede cambiar
P Home
Iluminador AF Seleccione [Off] para deshabilitar el iluminador AF. I Prior. Rostro
Puntos Área AF Si selecciona [Off], el marco del objeto AF no se mostrará
ES
Control Live. Puede defi nir métodos de enfoque distintos para el modo de fotografía y el modo n.
si no se pulsa el botón disparador hasta la mitad. No puede usarse con un objetivo del sistema Four Thirds.
objetivo no se reajusta ni cuando se apaga la cámara. Cuando está ajustado en [On], el enfoque de los objetivos del zoom motorizado también se restablece.
Se puede cambiar la posición de enfoque durante la exposición usando el enfoque manual (MF). Cuando está ajustado en [Off], el giro del anillo de enfoque está desactivado.
focal seleccionando la dirección de giro del anillo de enfoque.
automáticamente al zoom o al realce en el modo de enfoque manual girando el anillo de enfoque.
Elija la posición del objeto AF que se guardará como posición inicial. p aparece en la pantalla de selección del objeto AF mientras se elige una posición de inicio.
Puede seleccionar el modo AF de prioridad de rostro o de prioridad de ojo. Este ajuste es el mismo que el del Control Live.
durante la confi rmación.
Menú personalizado
AF/MF Botón/Dial/Nivelador
j
Release/ Disp/8/PC
p
Exp/
/ISO
#
Pers.
K
/Color/WB
MENU
c
Acept.
R
g
51
111
49
Loading...