Elementi di base della fotografi a/
opzioni utilizzate più spesso
1.
2. Altre opzioni di fotografi a
3. Uso del fl ash
4. Ripresa e visualizzazione di fi lmati
5. Opzioni di riproduzione
6. Invio e ricezione di immagini
7. Uso di OLYMPUS Viewer 2
8. Stampa di immagini
9. Impostazione della fotocamera
Personalizzazione delle
10.
impostazioni della fotocamera
11. Informazioni
12. MISURE DI SICUREZZA
Grafi co di sistema
Indice
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Olympus. Per ottenere prestazioni ottimali
e migliorare la durata, leggete attentamente questo manuale prima di iniziare a usare la vostra
fotocamera. Conservate questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Prima di fare fotografi e importanti, vi consigliamo di scattare alcune fotografi e di prova, per
acquisire familiarità con la macchina.
Le illustrazioni dello schermo e della fotocamera mostrate in questo manuale sono state realizzate
durante le fasi di sviluppo e potrebbero presentare delle differenze rispetto al prodotto reale.
Le informazioni del manuale si basano sulla versione 1.0 del fi rmware della fotocamera. In caso
di aggiunte e/o modifi che delle funzioni dovuta a un aggiornamento del fi rmware, le informazioni
saranno diverse. Per avere le informazioni più recenti, visitate il sito Web di Olympus.
Registra il tuo prodotto su www.olympus.eu/register-product e ottieni ulteriori vantaggi da Olympus!
■
Questo avviso riguarda l’unità fl ash in dotazione ed è principalmente rivolto
agli utenti del Nord America.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
• Read and understand all instructions before using.
• Close supervision is necessary when any fl ash is used by or near children. Do not leave fl ash unattended while in use.
• Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
• Do not operate if the fl ash has been dropped or damaged - until it has been examined
by qualifi ed service personnel.
• Let fl ash cool completely before putting away.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse this fl ash in water or other liquids.
• To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this fl ash, but take it to qualifi ed
service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can
cause electric shock when the fl ash is used subsequently.
• The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause
a risk of fi re, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indicazioni utilizzate nel manuale
Nel manuale vengono utilizzati i seguenti simboli.
Informazioni importanti riguardanti fattori che potrebbero
Attenzione
#
Note
$
Suggerimenti
%
g
2
IT
condurre a problemi di funzionamento. Indicano anche
operazioni da evitare.
Punti da tenere presente quando utilizzate la fotocamera.
Utili informazioni che aiutano a sfruttare al meglio la fotocamera.
Pagine di riferimento che descrivono dettagli o informazioni
associate.
Contenuto della confezione
La confezione della fotocamera include i seguenti oggetti.
Se riscontraste mancanze o danni al contenuto della confezione rivolgetevi al vostro
rivenditore.
Fotocamera
• Custodia del fl ash
• Software per computer
CD-ROM
• Manuale d’uso
• Scheda di garanzia
Tappo corpo
macchina
Impugnatura
FL-LM2
TracollaCavo USB
Batterie agli ioni
di litio
BLN-1
Caricabatterie per
batterie agli ioni
CB-USB6
di litio
BCN-1
Cavo AV
CB-AVC3
Attaching the strap
Fissate la tracolla nella direzione
1
delle frecce.
1
2
3
• Attaccate l’altra estremità della tracolla all’altro punto di aggancio nello stesso modo.
Tirate quindi la tracolla,
2
assicurandovi che sia ben fi ssata.
4
(mono)
3
IT
Guida di base
1
Preparazione alla fotografi a
Ricarica e inserimento della batteria
Ricarica della batteria.
Indicatore di carica
Carica in
corso
Carica
completa
Errore di
ricarica
(Tempo di ricarica: fi no
a 4 ore circa)
# Attenzione
• Scollegate il caricabatteria al termine della ricarica.
Inserimento della batteria.
2
Chiusura dello sportello del vano batteria.
3
Rimozione della batteria
Spegnete la fotocamera prima di aprire o chiudere
lo sportello del vano batteria.
Per rimuovere la batteria, spingete prima il pomello
di blocco batteria nella direzione della freccia,
quindi rimuovetela.
# Attenzione
• Se non riuscite a rimuovere la batteria, rivolgetevi a un distributore autorizzato
o a un centro di assistenza. Non forzate.
in arancione
in arancione
Si accende
Off
Lampeggia
Contrassegno
indicatore di
direzione
Batteria agli
ioni di litio
(BLN-1)
3
Indicatore di carica
Contrassegno
indicatore di
direzione
Caricabatterie agli
ioni di litio
(BCN-1)
1
Cavo AC
3
Presa di corrente
a parete
2
Sportello vano
batteria
2
1
Blocco vano
batteria
$ Note
• È consigliabile avere una batteria di riserva in caso di utilizzo prolungato, nel caso
la batteria inserita si scarichi.
4
IT
Inserimento e rimozione delle schede
Inserimento della scheda.
1
• Aprite lo sportello del vano scheda.
• Inserite la scheda fi no a bloccarla
in posizione.
g «Informazioni di base sulla scheda»
(P. 103)
# Attenzione
• Spegnete la fotocamera prima di caricare
o rimuovere la scheda.
Guida di base
Vano scheda
1
Preparazione alla fotografi a
3
Chiusura dello sportello del vano scheda.
2
• Chiudete lo sportello fi no a sentire un clic.
2
# Attenzione
• Accertatevi che lo sportello del vano scheda sia chiuso prima di utilizzare la fotocamera.
Rimozione della scheda
Premete leggermente la scheda inserita per
provocarne l’espulsione. Estraete la scheda.
# Attenzione
• Non rimuovere la batteria o il cavo mentre
è visualizzato l’indicatore di scrittura su scheda
(P. 31).
Schede Eye-Fi
• Usate la scheda Eye-Fi in conformità con la legge e le normative del paese in cui
utilizzate la fotocamera.
• Rimuovete la scheda Eye-Fi dalla fotocamera oppure selezionate [Off] per [Eye-Fi]
(P. 93) sugli aeroplani e in altri luoghi in cui ne è vietato l’uso.
• Le schede Eye-Fi possono surriscaldarsi durante l’uso.
• Il consumo della batteria può aumentare con l’uso delle schede Eye-Fi.
• I tempi di risposta della fotocamera possono diminuire quando si usano schede Eye-Fi.
5
IT
Inserimento dell’obiettivo
Guida di base
1
nella fotocamera
Inserite l’obiettivo nella fotocamera.
1
Preparazione alla fotografi a
1
Tappo posteriore
• Allineate il segno di inserimento dell’obiettivo (rosso) sulla fotocamera con il
segno di allineamento (rosso) sull’obiettivo, quindi inserite l’obiettivo sul corpo
della fotocamera.
• Ruotate l’obiettivo nel senso indicato dalla freccia, fi no a sentire un clic.
2
2
# Attenzione
• Accertatevi che la fotocamera sia spenta.
• Non premete il pulsante di rilascio dell’obiettivo.
• Non toccate le parti interne della fotocamera.
Rimuovete il copriobiettivo.
2
1
2
Uso di obiettivi con pulsante UNLOCK
Non potete usare gli obiettivi retraibili con pulsante
UNLOCK in posizione chiusa.
Ruotate l’anello dello zoom nella direzione della
freccia (1) per aprire l’obiettivo (2).
Per chiuderlo, ruotate l’anello dello zoom nella
direzione della freccia (4) fi no a far scattare
il pulsante UNLOCK (3).
Rimozione dell’obiettivo dalla fotocamera
Tenete premuto il pulsante di rilascio dell’obiettivo
e ruotate l’obiettivo nella direzione della freccia.
g «Obiettivi intercambiabili» (P. 104)
4
2
Pulsante di rilascio dell’obiettivo
1
1
3
2
6
IT
1
Collegamento dell’unità fl ash
Rimuovete il coperchio della morsettiera dall’unità fl ash e collegate
1
il fl ash alla fotocamera.
• Inserite a fondo il fl ash, fermandovi quando entra in contatto con il retro della slitta
e risulta fi sso in posizione.
Per usare il fl ash, sollevate la relativa testina.
2
• Abbassate la testina del fl ash quando quest’ultimo
non è in uso.
Interruttore UNLOCK
2
1
Guida di base
Preparazione alla fotografi a
Rimozione dell’unità fl ash
Premete l’interruttore UNLOCK mentre rimuovete
l’unità fl ash.
Interruttore UNLOCK
2
1
7
IT
Guida di base
1
Accensione della fotocamera
Ruotate l’interruttore ON/OFF sulla posizione ON per accendere
la fotocamera.
• Quando la fotocamera è accesa, il monitor si accende.
• Per spegnere la fotocamera, ruotate l’interruttore ON/OFF su OFF.
Impostate la ghiera modalità su A.
2
Preparazione alla fotografi a
Regolazione messa a fuoco mirino
Guardate attraverso il mirino e ruotate la ghiera fi no
a visualizzare le immagini perfettamente a fuoco.
Mirino (P. 30)
Il mirino si accende
e il monitor si spegne
automaticamente
quando si appoggia
l’occhio sul mirino.
Indicazione
Viene visualizzato
i pannello di controllo
super (P. 31).
250 F5.6
2012.05.01 12:30
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
NORM
i
4:3
AEL/AFL
01:02:0301:02:03
10231023
Utilizzo del monitor
Potete regolare l’angolazione del monitor.
8
IT
1
2
Impostazione della data e dell’ora
Le informazioni di data e ora vengono memorizzate sulla scheda insieme alle
immagini, oltre che al numero fi le. Assicuratevi di impostare correttamente questi
dati prima dell’uso della fotocamera.
Visualizzate i menu.
1
• Premete il pulsante MENU per visualizzare i menu.
Shooting Menu 1
Card Setup
1
Reset/Myset
2
Picture Mode
Pulsante MENU
Selezionate [X] nella scheda [d]
2
(impostazione).
• Usate FG per selezionare [d] quindi premete I.
• Selezionate [X] e premete I.
Impostate data e ora.
3
• Usate HI per selezionare le voci.
• Usate FG per cambiare la voce selezionata.
• Usate FG per selezionare il formato della data.
Scheda [d]
D
Image Aspect
Digital Tele-converterOff
Back
Setup Menu
1
W
2
Rec View
c/#
Menu Display
Firmware
Back
X
YMDTime
2012
--.--.-- --:--X
j
English
±0 k±0
Y/M/D
Set
5sec
Set
Guida di base
j
4:3
Preparazione alla fotografi a
Cancel
L’ora viene visualizzata
nel formato 24 ore.
Salvate le impostazioni e uscite.
4
• Premete Q per impostare l’orologio della fotocamera e uscite dal menu principale.
• Premete il pulsante MENU per uscire dai menu.
9
IT
Guida di base
Nome delle parti
Fotocamera
1
2
3
4
5
Nomi e funzioni dei componenti
6
7
8
j
9
0
a
b
c
5
d
e
f
g
h
i
k
(Rimuovere quando si utilizza
il portabatteria HLD-6)
0 Pulsante MENU .............................P. 56
a Pulsante INFO (Visualizzazione
delle informazioni)...............P. 39–41, 69
b Pulsante
c Tasti a freccia (FGHI)
d Interruttore ON/OFF ........................P. 8
e Pulsante D (Cancella) ..............P. 17, 69
Q ........................P. 23, 24, 26
11
IT
Guida di base
Controlli della fotocamera
Ghiera modalità
Usate la ghiera modalità per selezionare la modalità fotografi a. Dopo aver scelto la
modalità fotografi a, usate il pulsante di scatto per fotografare e il pulsante R per
registrare fi lmati.
Icona modalità
Operazioni di base
Zona foto
Zona fi lmato
■ Modalità fi lmati
Filmati (P. 67)
n
Indicatore
■ Modalità di fotografi a
avanzate
P
A
S
M
• Le impostazioni effettuate nelle
modalità di ripresa avanzate
vengono mantenute anche se
la fotocamera viene spenta.
■ Modalità di ripresa facili
A
ART
SCN
• Nelle modalità di ripresa facili, la
rotazione della ghiera modalità o lo
spegnimento della fotocamera fa sì
che le funzioni modifi cate ritornino
alle impostazioni predefi nite.
% Suggerimenti
Ripristino delle impostazioni della fotocamera. g «Ripristino delle impostazioni
personalizzate o predefi nite della fotocamera» (P. 42)
Utilizzate il pulsante di scatto per scattare fotografi e e il pulsante R per registrare fi lmati.
Guida di base
Pulsante di scatto
Pulsante R
ModalitàFoto: pulsante di scattoFilmati: pulsante R
Diaframma e tempo di posa vengono
regolati automaticamente per ottenere
P
A
S
M
A
ART
SCN
n
i risultati ottimali.
Potete controllare il diaframma.
Potete controllare il tempo di posa.
Potete controllare diaframma e tempo
di posa.
Modalità completamente automatica in cui la fotocamera ottimizza
automaticamente le impostazioni per la scena corrente.
Selezionate un fi ltro artistico.
Selezionate una scena.
Le fotografi e vengono registrate
con le impostazioni selezionate
in [n Mode].
La fotocamera regola automaticamente
le impostazioni e registra un fi lmato.
Registrate i fi lmati utilizzando gli effetti
di diaframma e tempo di posa e gli
effetti speciali per i fi lmati.
■ Scatto di fotografi e durante la registrazione di fi lmati
• Per scattare fotografi e durante la registrazione di un fi lmato, premete il pulsante di scatto.
Premete il pulsante R per terminare la registrazione. Nella scheda di memoria vengono
registrati tre fi le: il fi lmato che precede la fotografi a, la fotografi a stessa e il fi lmato che
segue la fotografi a.
• Potete scattare solo una fotografi a alla volta durante la registrazione di un fi lmato;
non è possibile usare autoscatto e fl ash.
# Attenzione
• Qualità e dimensione dell’immagine per le fotografi e sono indipendenti dalle dimensioni
del fotogramma.
• La messa a fuoco automatica e l’esposizione usate nella modalità fi lmati possono
differire da quelle usate per fotografare.
• Non potete usare il pulsante R per registrare fi lmati nelle seguenti situazioni:
pulsante di scatto premuto a metà/durante la fotografi a bulb o time/Sequenza di
fotografi e/PANORAMA/3D/esposizione multipla, ecc. (termina anche lo scatto
di fotografi e).
Operazioni di base
13
IT
Scatto di fotografi e/
Guida di base
1
Operazioni di base
2
Registrazione di fi lmati
Inquadrate un’immagine nel mirino.
Il monitor si spegne e il display nel mirino si accende.
• Verifi cate che le dita o la tracolla della fotocamera non ostruiscano l’obiettivo.
Presa orizzontalePresa verticale
Regolate la messa a fuoco.
• Premete leggermente il pulsante di scatto nella prima posizione (premete il pulsante
di scatto a metà).
• Viene visualizzato l’indicatore di conferma AF ( o n) e la messa a fuoco si blocca.
Obiettivi che supportano Hi-Speed Imager AF*
(
Obiettivi con altri standard Quattro Terzi
n
* Per ulteriori informazioni, visitate il nostro sito Web.
• Il tempo di posa e il diaframma impostati automaticamente dalla fotocamera vengono
visualizzati.
• Se l’indicatore di messa a fuoco lampeggia, il soggetto non è a fuoco. (P. 98)
Premete a metà il
pulsante di scatto.
250 F5.6
ee
250 F5.6
Tempo di posa Diaframma
Mirino
Indicatore di
conferma AF
Crocino AF
250 F5.6
01:02:03
ISO-A
ISO-A
200
200
1023
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
Pressione parziale e completa del pulsante di scatto
Il pulsante di scatto presenta due posizioni. La pressione del pulsante nella prima posizione e il
mantenimento in questa posizione sono denominati «pressione a metà del pulsante di scatto»,
mentre la pressione totale
nella seconda posizione
è denominata «pressione
Premete a metà
completa del pulsante di
scatto».
14
IT
Premete quindi
completamente
Rilasciate il pulsante di scatto.
3
Scatto di fotografi e
Premetelo completamente (a fondo).
• Viene emesso il suono di scatto e viene scattata la fotografi a.
Registrazione di fi lmati
Rilasciate il pulsante di scatto e premete il pulsante R
per avviare la registrazione.
Premete di nuovo il pulsante R per terminare la
registrazione.
Guida di base
Operazioni di base
n
Inquadratura dei soggetti nel monitor
Premete il pulsante u per visualizzare il soggetto nel monitor. Premete
di nuovo il pulsante u per tornare alla visualizzazione originale.
00:02:18
Pulsante u
$ Note
• Potete confi gurare la fotocamera per alternare la visualizzazione su
monitor e mirino automaticamente o manualmente. Tenete premuto il
pulsante ufi no a visualizzare il menu di attivazione/disattivazione
visualizzazione automatica e selezionate un’opzione con FG. Premendo il pulsante u
potete alternare tra la visualizzazione su monitor e mirino.
• Se non eseguite alcuna operazione per un minuto, la fotocamera avvia la modalità di
«riposo» (stand-by) per spegnere il monitor e annullare tutte le azioni. La fotocamera
viene riattivata quando premete un pulsante qualsiasi (il pulsante di scatto, il pulsante q,
ecc). La fotocamera si spegne automaticamente se rimane in modalità di riposo per 4 ore.
Riaccendete la fotocamera prima dell’uso.
• La selezione automatica della visualizzazione non è disponibile nelle situazioni seguenti.
Fotografi a 3D/Durante la fotografi a posa B live
# Attenzione
• Se usate la fotocamera per lunghi periodi, la temperatura del sensore aumenta e nelle
immagini registrate a elevati livelli ISO possono apparire rumori e disturbi a colori.
Scegliete una sensibilità ISO inferiore o spegnete brevemente la fotocamera.
% Suggerimenti
Modifi ca del tempo di attivazione della modalità di riposo della fotocamera. g [Sleep] (P. 88)/
Scelta di uno stile di visualizzazione del mirino. g [Built-in EVF Style] (P. 92)
15
IT
Guida di base
Riproduzione/Cancellazione
Visualizzazione delle immagini
Riproduzione di un solo fotogramma
• Premete il pulsante q per visualizzare la fotografi a o il
fi lmato più recente.
• Utilizzate la ghiera secondaria o i tasti di direzione per
vedere altre immagini.
Ghiera
Operazioni di base
Visualizza il
fotogramma
precedente
Visualizza il
fotogramma
successivo
Riproduzione dettaglio
Ruotate la ghiera principale su a per
aumentare lo zoom su un’immagine in
riproduzione immagine singola, oppure
su G per visualizzare l’immagine
a schermo intero.
Visualizzazione indice/Calendario
• Quando l’immagine è visualizzata a schermo intero, ruotando la ghiera principale
verso G si visualizzano le miniature delle immagini. Ruotando più volte la ghiera si
attiva la riproduzione calendario.
• Ruotate la ghiera principale verso a per tornare alla riproduzione a schermo intero.
Riproduzione di fi lmati
Selezionate un fi lmato e premete Q per visualizzare
il menu di riproduzione. Selezionate [Movie Play]
e premete Q per avviare la riproduzione.
la riproduzione del fi lmato, premete MENU.
secondaria
2012.05.01 12:3021
Tasti a freccia
Visualizzazione indice
Per interrompere
2012.05.01 12:3020
Immagine
2012.05.01 12:304
Filmato
2x
2012.5
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
29 30 1 2 3 4 5
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
27 28 29 30 31
Calendario
Movie
Movie Play
Back
L
HD
m
Erase
N
100-0020
P
AUTO
AUTOAUTOAUTO
100-0004
Set
WB
WBWBWB
16
IT
Volume
Potete regolare il volume premendo F o G durante
la riproduzione singolo fotogramma e fi lmato.
00:00:02/00:00:14
Cancellazione delle immagini
Visualizzate l’immagine da eliminare e premete D. Selezionate [Yes] e premete Q.
Potete inoltre selezionare più immagini da eliminare.
Erase
Yes
No
Pulsante D
Back
Protezione delle immagini
Proteggete le immagini dalla cancellazione involontaria.
Visualizzate un’immagine da proteggere e premete
il pulsante Fn2; un’icona 0 (protezione) appare
sull’immagine. Premete di nuovo il pulsante Fn2 per
rimuovere la protezione.
Potete inoltre proteggere più immagini selezionate.
2012.05.01 12:3020
4:3
L
N
# Attenzione
• La formattazione della scheda comporta la cancellazione
di tutte le immagini, anche quelle protette.
Guida di base
Operazioni di base
Set
100-0020
17
IT
Guida di base
1
Operazioni di base
Tipi di fi ltri ar tistici
2
Uso dei fi ltri artistici
Ruotate la ghiera modalità su ART.
• Viene visualizzato un menu dei fi ltri artistici.
Selezionate un fi ltro con FG.
• Premete Q oppure il pulsante di scatto a metà per
selezionare la voce evidenziata e uscire dal menu
fi ltro artistico.
j Pop Arts Diorama
k Soft Focust Cross Process
l Pale&Light Coloru Gentle Sepia
m Light Tonev Dramatic Tone
n Grainy FilmY Key Line
o Pin Hole
Fotografate.
• Per scegliere una diversa impostazione, premete Q per visualizzare il menu del
fi ltro artistico.
ART bracketing
Ogni volta che rilasciate il pulsante di scatto, la fotocamera crea copie di tutti i fi ltri artistici.
Usate l’opzione [v] per scegliere i fi ltri.
Effetti artistici
Potete modifi care i fi ltri artistici e aggiungere effetti. Premendo I nel menu fi ltro artistico
vengono visualizzate opzioni aggiuntive.
Modifi ca dei fi ltri
L’opzione I è il fi ltro originale, mentre le opzioni II e successive aggiungono effetti
che modifi cano il fi ltro originale.
Aggiunta di effetti*
Soft focus, pin-hole, frames, white edges, starlight
* Gli effetti disponibili variano con il fi ltro selezionato.
ART 1
1
7
Exit
u ART BKT (ART bracketing)
Pop Art
Set
# Attenzione
• Se [RAW] è selezionato per la qualità immagine, quest’ultima viene impostata
automaticamente su [YN+RAW]. Il fi ltro artistico viene applicato solo alla copia JPEG.
• In base al soggetto, le transizioni dei toni possono apparire non uniformi, l’effetto potrebbe
non essere evidente o l’immagine apparire più «sgranata».
• Alcuni effetti potrebbero non essere visibili nella vista Live o durante la registrazione
dei fi lmati.
• La riproduzione può variare in base alle impostazioni di qualità per fi ltri, effetti o fi lmato.
18
IT
Fotografi a nella modalità di scena
Ruotate la ghiera modalità su SCN.
1
• Viene visualizzato un menu della scena. Selezionate
una scena con FG.
• Premete Q oppure il pulsante di scatto a metà per
selezionare l’opzione evidenziata e uscire dal menu
di scena.
Tipi di programmi di scena
O Verticaler Nature Macro
P e-PortraitQ Candle
L OrizzontaleR Tramonto
K Orizzontale+VerticaleT Documenti
J
Sports Panorama (P. 60)
G Scena notturna
U Notte+Verticaleg Spiaggia e Neve
G
Bambinifn Fisheye Effect
H
High Keywn Wide-angle
I
Low Keymn Macro
q Modalità DIST Fotografi a 3D (P. 61)
J
Macro
Fotografate.
2
• Per scegliere una diversa impostazione, premete Q per visualizzare il menu delle
scene.
(
Fuochi d’artifi cio
# Attenzione
• Nella modalità [e-Portrait], vengono registrate due immagini: una senza modifi che e l’altra
a cui sono stati applicati gli effetti [e-Portrait]. L’immagine non modifi cata viene registrata
con l’opzione correntemente selezionata per la qualità immagine, la copia modifi cata con
una qualità di JPEG (qualità X, 2560 × 1920).
• [n Fisheye Effect], [n Wide-angle] e [n Macro] devono essere utilizzati con obiettivi
convertitori opzionali.
• Non potete registrare i fi lmati in modalità [e-Portrait], [Panorama] o [3D Photo].
SCN 1Portrait
Exit
Set
Guida di base
Operazioni di base
19
IT
Guida di base
Potete usare la modalità fi lmati (n) per fi lmare con effetti speciali.
1
Uso della modalità fi lmato (n)
Ruotate la ghiera modalità su n.
Operazioni di base
Premete G o I.
2
Multi Echo
G
One Shot Echo
I
• Gli effetti del fi lmato verranno visualizzati nel monitor.
• Premendo di nuovo il pulsante quando è selezionato [Multi Echo] si annulla l’effetto.
Se selezionate [One shot Echo], l’effetto viene aggiornato a ogni pressione del pulsante.
Premete il pulsante di scatto per avviare la registrazione.
3
• Premete G o I per abilitare o disabilitare gli effetti fi lmato durante la registrazione.
# Attenzione
• La frequenza fotogrammi diminuisce leggermente durante la registrazione.
• Non potete applicare contemporaneamente i due effetti.
• Usate una scheda di memoria con classe di velocità SD pari a 6 o superiore. La registrazione
del fi lmato può interrompersi inaspettatamente se utilizzate una scheda più lenta.
• Scattando una fotografi a durante la registrazione di un fi lmato si annulla l’effetto; l’effetto
non appare nella fotografi a.
Applicate un effetto post-immagine. Le post-immagini
appariranno dietro gli oggetti in movimento.
Una post-immagine apparirà per breve tempo dopo
aver premuto il pulsante. La post-immagine scomparirà
automaticamente dopo un breve intervallo.
20
IT
Opzioni di fotografi a
Uso delle guide Live
Le guide Live sono disponibili nella modalità iAUTO (A). Mentre iAUTO è una
modalità completamente automatica, le guide Live facilitano l’accesso a varie tecniche
di fotografi a avanzata.
Elemento guida
Change Color Saturation
Q
Selezione/barra livello
Clear & Vivid
0
Guida di base
Operazioni di base
Cancel
Impostate la ghiera modalità su A.
1
Dopo aver premuto Q per visualizzare la guida Live, usate
2
CancelSet
Flat & Muted
i pulsanti FG dei tasti a freccia per evidenziare una voce e premete Q
per selezionare.
Usate FG dei tasti a freccia per scegliere il livello.
3
• Se è selezionato [Shooting Tips], evidenziate una voce e premete Q per visualizzare
una descrizione.
• Premete a metà il pulsante di scatto per selezionare.
• L’effetto del livello selezionato è visibile nel display. Se selezionate [Blur Background]
o [Express Motions], il display torna normale, ma l’effetto selezionato sarà visibile
nella fotografi a fi nale.
Fotografate.
4
• Premete il pulsante di scatto per fotografare.
• Per nascondere la guida Live, premete il pulsante MENU.
# Attenzione
• Se [RAW] è selezionato per la qualità immagine, quest’ultima viene impostata
automaticamente su [YN+RAW].
• Le impostazioni della guida Live non vengono applicate alla copia RAW.
• Ad alcuni livelli di impostazione della guida Live, le immagini possono apparire sgranate.
• Le modifi che ai livelli di impostazione della guida Live potrebbero non essere visibili
nel monitor.
• Le frequenze dei fotogrammi diminuiscono quando è selezionato [Blurred Motion].
• Non potete usare il fl ash con la guida Live.
• Le modifi che alle opzioni della guida Live annullano le modifi che precedenti.
• La selezione di impostazioni della guida Live che eccedono i limiti dei valori di esposizione
della fotocamera può provocare immagini sovra o sottoesposte.
21
IT
Guida di base
a 0cdfeb
Uso del pannello di controllo super
Il pannello di controllo super elenca le opzioni di scatto e il relativo stato. Il pannello
di controllo super LV viene visualizzato quando usate il monitor per inquadrare
le immagini.
Pannello di controllo super
1
Operazioni di base
Recommended ISO
ISO
2
AUTO
3
4
AUTO
5
P
WB
AUTO
mall
Super Fine
250250 F5.6
4:3
+RAW+RAW
+
2.0+2.0
Off
AEL/ AFL
Impostazioni modifi cabili con il pannello di controllo super
1 Opzione selezionata
2 Sensibilità ISO ................................P. 55
Gradazione z ................................P. 53
Filtro B&W x .................................P. 53
Tonalità immagine y .....................P. 53
9 Spazio colore ..................................P. 90
0 Assegnazione pulsante...................P. 93
a Priorità ai volti ...........................P. 46, 86
b Modalità di esposizione ..................P. 48
c Rapporto di formato ........................P. 55
d Modalità di registrazione .................P. 54
e Modalità AF .....................................P. 43
Crocino AF ......................................P. 44
f Stabilizzazione immagine ...............P. 49
# Attenzione
• Non visualizzato in modalità di registrazione fi lmati.
NORM
6
7
8
9
3838
22
IT
Inquadratura delle immagini nel mirino
Quando inquadrate le fotografi e con il mirino, il pannello di controllo super viene
visualizzato nel monitor. Potete nascondere o visualizzare il pannello premendo
il pulsante INFO.
Premete Q.
1
Evidenziate le voci con FGHI
2
oppure con la ghiera principale e usate
la ghiera secondaria per scegliere
un’opzione.
Cursore
Recommended ISO
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
i
4:3
AEL/ AFL
• Per scegliere un’opzione da un menu, evidenziate la voce e premete Q.
Inquadratura delle immagini nel monitor
Quando inquadrate le immagini nel monitor, potete regolare le impostazioni con il
controllo Live (P. 24) o il pannello di controllo super LV. Prima di usare il pannello
di controllo super LV, selezionate [On] per [KControl Settings] (P. 87) > [Live SCP].
Premete Q.
1
• Verrà visualizzato il controllo Live.
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Premete il pulsante INFO per
2
visualizzare il pannello di controllo
super LV.
WB
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
i
4:3
AEL/ AFL
+
2.0+2.0
NORM
01:02:0301:02:03
10231023
IS OFFIS OFF
AUTO
AUTOAUTOAUTO
NORM
01:02:0301:02:03
10231023
Guida di base
Operazioni di base
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
Usate FGHI per evidenziare la
3
voce desiderata e la ghiera per scegliere
un’opzione.
• Per scegliere un’opzione da un menu,
evidenziate la voce e premete Q.
Cursore
Recommended ISO
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
+
2.0+2.0
01:02:0301:02:03
10231023
23
IT
Guida di base
Uso del controllo Live
Il controllo Live consente di regolare le impostazioni quando inquadrate le immagini nel
monitor. Potete visualizzare gli effetti nel monitor. In modalità diverse da P/S/A/M/n,
dovete regolare le impostazioni nel menu di personalizzazione (P. 86) prima di usare
il controllo Live.
• Alcune voci non sono disponibili in alcune modalità di fotografi a.
% Suggerimenti
Per informazioni sulla visualizzazione o la disattivazione del controllo Live.
g [KControl Settings] (P. 87)
24
IT
Uso del pulsante multi funzione
Quando inquadrate le immagini nel mirino, potete regolare rapidamente le impostazioni
con il pulsante multi funzione. Con le impostazioni predefi nite, al pulsante Fn2
è assegnato il ruolo di pulsante multi funzione.
Scelta di una funzione
Tenete premuto il pulsante Fn2 e ruotate la ghiera.
1
• I menu vengono visualizzati.
Continuate a ruotare la ghiera per selezionare la funzione desiderata.
2
• Rilasciate il pulsante quando la funzione desiderata è selezionata.
Uso delle opzioni multifunzione
Premete il pulsante Fn2. Viene visualizzata una fi nestra di dialogo di selezione opzioni.
[a] assegnato al pulsante Fn2
Fn2
Fn2
Tenete premuto
Q/Fn2
Guida di base
Operazioni di base
250F5.6
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
250F5.6
Riquadro zoom AFDisplay di fotografi a
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
250F5.6
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
Zoom AF
Fn2
Altra opzione assegnata al pulsante Fn2
HI LIGHT
SHADOW
ISO-A
ISO-A
ee
250F5.6
Opzioni di controllo
alte luci e ombre
200
200
Funzione
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
01:02:03
1023
Opzioni di bilanciamento
del bianco
Ghiera principale (
WB Auto
4:3
P
Opzioni di rapporto
di formato
Ghiera secondaria (r)
)
o
Controllo alte luci e ombre (P. 47)DiminuireAumentare
Bilanciamento del biancoSelezionare un’opzione
Crocino AF zoom: compensazione
a (Crocino AF zoom/zoom AF) (P. 45)
Zoom AF: aumento o diminuzione dello zoom
dell’esposizione
Selezione rapporto di formato (P. 55)Selezionare un’opzione
01:02:03
1023
25
IT
Guida di base
1
Uso dei menu
Premete il pulsante MENU per visualizzare i menu.
Menu
Opzioni di fotografi a preliminari
W
e di base
Opzioni di fotografi a avanzate
X
Opzioni di riproduzione e ritocco
q
Menu di personalizzazione
c
Menu porta accessori*
Operazioni di base
#
Impostazione della fotocamera
d
(ad esempio, data e lingua)
* Non visualizzato con le impostazioni
predefi nite.
Usate FG per selezionare una scheda, quindi premete Q.
2
Selezionate una voce con FG quindi premete Q per visualizzare
3
le opzioni per la voce selezionata.
Usate FG per evidenziare un’opzione, quindi premete Q
4
per selezionare.
• Premete il pulsante MENU ripetutamente per uscire dal menu.
$ Note
• Per informazioni sulle funzioni che potete impostare con il menu, consultate «Directory
di menu» (P. 111).
• Una guida viene visualizzata per circa 2 secondi dopo aver selezionato un’opzione.
Premete il pulsante INFO per visualizzare o nascondere le guide.
% Suggerimenti
• Potete personalizzare le impostazioni della fotocamera in base al vostro stile di fotografi a:
usate i menu di personalizzazione per personalizzare le impostazioni della fotocamera in
base a scopi e preferenze. g «Personalizzazione delle impostazioni della fotocamera»
(P. 86)
• Uso dei dispositivi sulla porta accessori: potete accedere alle impostazioni per gli
accessori EVF e OLYMPUS PENPAL dal menu porta accessori. Per impostazione
predefi nita, questo menu non viene visualizzato, e dovete quindi visualizzarlo prima
di procedere. g «Personalizzazione delle impostazioni della fotocamera» (P. 86)
1
Image Stabilizer
2
Bracketing
Multiple Exposure
w
#
RC Mode
Back
Viene visualizzata l’impostazione correnteFunzione
Shooting Menu 2
Scheda
Guida
operativa
pulsante MENU per
ritornare indietro di
oj/Y
Off
Off
0.0
Off
Set
Back
Premete il
una schermata
Q
Back
Shooting Menu 1
Card Setup
1
Reset/Myset
2
Picture Mode
D
Image Aspect
Digital Tele-converterOff
Premete Q
per confermare
l’impostazione
Shooting Menu 2
j/Y
1
Image Stabilizer
2
Bracketing
Multiple Exposure
w
#
RC Mode
Y
j
4:3
Set
o
Off
T
S
Off
12s
0.0
Y
2
s
Off
Set
26
IT
Uso dello schermo tattile
Usate lo schermo tattile durante la riproduzione o quando inquadrate le immagini nel
monitor. Potete inoltre utilizzare lo schermo tattile per regolare le impostazioni nei
pannelli di controllo super e super LV.
Guide Live
Potete usare lo schermo tattile con le guide Live.
Toccate la scheda e spostate il dito
1
a sinistra per visualizzare le guide Live.
• Toccate per selezionare le voci.
Posizionate i cursori con le dita.
2
• Premete il pulsante MENU per uscire dalla
visualizzazione Live.
Modalità fotografi a
Potete mettere a fuoco e fotografare toccando
il monitor.
Toccate per spostarvi tra le impostazioni dello
schermo tattile.
Le operazioni sullo schermo tattile sono
disattivate.
Toccate un soggetto per metterlo a fuoco
e rilasciare automaticamente il pulsante
di scatto.
Toccate per visualizzare un riquadro di messa
a fuoco e mettere a fuoco il soggetto nell’area
selezionata.
scegliere la posizione e la dimensione della
cornice di messa a fuoco. Potete fotografare
premendo il pulsante di scatto.
Potete usare lo schermo tattile per
ISO-A
200
250250 F5.6
ISO
200
250250 F5.6
0.00.0
P
Scheda
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3030
Guida di base
Operazioni di base
Visualizzazione in anteprima del
soggetto (
Toccate il soggetto nel display.
1
)
• Verrà visualizzato il riquadro di messa a fuoco
automatica.
• Usate il cursore per scegliere la dimensione della
cornice.
Quindi, toccate E per ingrandire
2
il soggetto nella cornice di messa a fuoco.
• Scorrete il display con le dita.
1414
ISO
200
P
250250 F5.6
1010
7
7
5x5x
0.00.0
1x
27
IT
Guida di base
Modalità di riproduzione
Usate lo schermo tattile per spostarvi tra le immagini o aumentare e diminuire lo zoom.
Riproduzione a schermo intero
Visualizzazione di ulteriori immagini
• Spostate il dito a sinistra per vedere gli ultimi
fotogrammi, a destra per scorrere quelli precedenti.
• Tenete il dito sui bordi del display per scorrere
Operazioni di base
continuamente indietro o in avanti tra le immagini.
Zoom di riproduzione
• Spostate la barra su o giù per aumentare o ridurre
lo zoom.
• Usate il dito per scorrere il display quando l’immagine
è ingrandita.
• Toccate F per visualizzare la riproduzione Indice.
Per la riproduzione calendario, toccate Ffi no
a visualizzare il calendario.
Riproduzione Indice/Calendario
Pagina avanti/Pagina indietro
• Spostate il dito in alto per vedere la pagina successiva,
in basso per vedere la pagina precedente.
• Usate t o u per scegliere il numero
di immagini visualizzate.
• Per la riproduzione a singolo fotogramma,
toccate ufi no a visualizzare l’immagine
2012.05.01 12:30
corrente a schermo intero.
Visualizzazione delle immagini
• Toccate un’immagine per visualizzarla a schermo intero.
Regolazione delle impostazioni
Potete regolare le impostazioni nei pannelli di controllo super e super LV.
Visualizzate il pannello di controllo super.
1
• Premete Q per visualizzare il cursore.
Recommended ISO
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
+
2.0+2.0
01:02:0301:02:03
10231023
28
IT
Toccate sulla voce desiderata.
2
• La voce viene evidenziata.
Ruotate la ghiera per scegliere un’opzione.
3
WB Auto
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
Normal
250250 F5.6
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
+
01:02:0301:02:03
2.0+2.0
10231023
# Attenzione
• Le situazioni in cui le operazioni con lo schermo tattile non sono disponibili comprendono
le seguenti.
Registrazione di fi lmati/panorama/3D/e-portrait/esposizione multipla/durante
la fotografi a bulb o time/fi nestra di dialogo bilanciamento del bianco one-touch/quando
sono in uso i pulsanti o le ghiere
• In modalità autoscatto, potete avviare il timer toccando il display. Toccate di nuovo
per arrestarlo.
• Non toccate il display con le unghie o altri oggetti appuntiti.
• Guanti o coperchi del monitor possono interferire con il funzionamento dello schermo
tattile.
% Suggerimenti
Disattivazione dello schermo tattile. g [Touch Screen Settings] (P. 93)
A OLYMPUS PENPAL Share ... 95
B OLYMPUS PENPAL Album ...95
C Electronic Viewfi nder ...........95
Scatto di una fotografi a al termine
della registrazione .................96
Pulizia della fotocamera .........102
Riporre la fotocamera
per lunghi periodi .................102
Pulizia e controllo
del sensore ..........................102
Pixel mapping – Controllo
delle funzioni di elaborazione
delle immagini .....................102
Schede di memoria
utilizzabili .............................103
Formattazione della
scheda .................................103
Obiettivi intercambiabili ...........104
Specifi che obiettivi
M.ZUIKO DIGITAL ...............105
Accessori principali .................106
Adattatore di montaggio .........106
Cavo telecomando
(RM–UC1) ...........................106
Obiettivi convertitori ................106
Macro arm light (MAL–1) ........107
Set microfonico (SEMA–1) .....107
Portabatteria (HLD–6) ............107
Visualizzazione dell’avviso
di esposizione ...........................107
Modalità fl ash che
possono essere impostate
in modalità fotografi a ...............108
Velocità sincronizzazione
fl ash e tempo di posa ...............109
Uso del fl ash esterno ...............109
Modalità di registrazione
e dimensioni di fi le/numero
di immagini memorizzabili .......110
Directory di menu ..................... 111
Caratteristiche tecniche ...........115
Impugnatura ........................... 117
Batteria/Caricabatterie ............117
MISURE DI SICUREZZA 118
MISURE DI SICUREZZA ........... 118
Grafi co di sistema 126
Indice 128
38
IT
38
IT
1
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
Elementi di base della fotografi a/
opzioni utilizzate più spesso
Usate il pulsante
INFO
per visualizzare panelli di controllo o info sullo foto per
scegliere le opzioni di scatto.
Scelta delle informazioni visualizzate nel monitor
Premete il pulsante INFO per scegliere le informazioni visualizzate durante la fotografi a.
Inquadratura delle immagini nel mirino
INFO
i
AEL/AFL
NORM
01:02:0301:02:03
10231023
ISO
200
P
Visualizzazione Level
gaugeukazovateľa roviny
250250 F5.6
0.00.0
2012.05.01 12:30
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
4:3
Normal
250250 F5.6
Pannello di controllo super
Inquadratura delle immagini nel monitor
INFO
ISO
200
P
0.00.0
250250 F5.6
Visualizzazione dei
dettagli ON
INFO
ISO
200
L
N
HD
01:02:0301:02:03
ISO
200
P
3838
250250 F5.6
P
0.00.0
0.00.0
250250 F5.6
Visualizzazione
istogramma
INFO
gauge
* Potete visualizzare una griglia di inquadratura o scegliere il tipo di griglia visualizzata
con [G/Info Settings] > [LV-Info]. (P. 87)
INFO
INFO
ISO
200
L
N
HD
01:02:0301:02:03
P
3838
Visualizzazione alte luci
Solo immagineVisualizzazione Level
Indicatori nascosti
0.00.0
250250 F5.6
*
e ombre
INFO
01:02:0301:02:03
INFO
L
N
HD
3838
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
Scelta di un pannello di controllo per la visualizzazione Live
Potete visualizzare le opzioni di ripresa premendo Q. Potete scegliere i tipi
di visualizzazione disponibili tramite l’opzione [KControl Settings] nei menu
di personalizzazione (P. 87).
Modalità fi ltro artistico
ART 1
1
7
ExitSet
Menu delle scene
*1 ART o SCN
*2 Visualizzato se [On] è selezionato nel menu [K/Control Settings] (P. 87).
Pop Art
SCN 1Portrait
Exit
*1
INFO
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
Set
P
*1
Controllo Live
INFO
IS OFFIS OFF
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWBAUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
*2
Metering
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
F
HD
mall
Super Fine
P
250250 F5.6
Pannello di controllo super
4:3
+RAW+RAW
Off
AEL/AFL
NORM
INFO
3636
*2
39
IT
Visualizzazione dei dettagli durante la riproduzione
INFO
INFO
INFO
INFO
Potete usare il pulsante INFO per scegliere i dettagli visualizzati durante la
riproduzione.
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
Solo immagine
INFO
2012.05.0112:3015
Visualizzazione
semplifi cata (P. 32)
INFO
×10×10
INFO
4:3
100-0015
L
N
INFO
×10×10
250250
F5.6F5.6
P
+2.0+2.0 45mm45mm
±0.0±0.0
WB
G±10G±10A±10A±10
AUTO
AdobeAdobe
ISO 400ISO 400
NaturalNatural
1/84032×3024
4:3
100-0015
L
(P. 32)
N
×10×10
2012.05.0112:3015
Visualizzazione globale
INFOINFO
15
2012.05.0112:3015
Visualizzazione
istogramma
*
Visualizzazione
light box
*
1615
Highlight
Shadow
Visualizzazione alte
luci e ombre*
* Visualizzato quando [On] è selezionato per [G/Info Settings] > [q Info]. (P. 87)
Visualizzazione istogramma
Visualizzate un istogramma che mostra la distribuzione della luminosità nell’immagine.
L’asse orizzontale fornisce la luminosità, quello verticale il numero di pixel di ogni luminosità
nell’immagine. Le aree sopra il limite superiore durante la fotografi a sono visualizzate in
rosso, quelle sotto il limite inferiore in blu e l’area misurata con l’esposizione spot in verde.
Visualizzazione alte luci e ombre
Le aree sopra il limite superiore di luminosità dell’immagine sono visualizzate in rosso, quelle
sotto il limite inferiore in blu. [Histogram Settings] (P. 88)
Visualizzazione light box
Confrontate due immagini affi ancate. Premete Q per selezionare l’immagine sul lato opposto
del display.
• L’immagine di base è visualizzata a destra. Usate HI o la ghiera secondaria per
selezionare un’immagine e premete Q per spostarla a sinistra. L’immagine da
confrontare con quella a sinistra può essere selezionata a destra. Per scegliere una
diversa immagine base, evidenziate il fotogramma a destra e premete Q.
• Premete Fn1 per ingrandire le immagini. Ruotate la ghiera principale per scegliere un
rapporto di zoom. Quando le immagini sono ingrandite, usate FGHI per scorrere
e la ghiera secondaria per selezionare l’immagine.
Fn1Fn1Fn1
2x
2x
2x
5354
40
IT
Altri usi del pulsante INFO
Bilanciamento del bianco one-touch
Selezionate [
Temperatura colore
Selezionate [CWB] per scegliere la temperatura del colore.
Zoom di riproduzione
Premete il pulsante INFO per scegliere il rapporto
di zoom per la visualizzazione del riquadro di zoom.
Controllo alte luci e ombre
Potete regolare alte luci e ombre tramite lo schermo di compensazione
dell’esposizione. (P. 47)
Lunghezza focale
Selezionate la modalità IS e scegliete una lunghezza focale per la stabilizzazione
immagine.
Guida
La guida viene visualizzata automaticamente due
secondi dopo aver selezionato una voce. Per disattivare
la guida, premete il pulsante INFO. Premete di nuovo il
pulsante INFO per riattivare la guida.
Compensazione del fl ash manuale
Potete selezionare la potenza del fl ash dalle opzioni di livello fl ash manuale della
modalità fl ash. (P. 65).
Compensazione esposizione manuale per la visualizzazione zoom
Premete il pulsante INFO per vedere in anteprima come tempo di posa e diaframma
selezionati infl uiscono sull’esposizione dopo aver ingrandito il soggetto nella modalità M (BULB/TIME escluso).
ghiera. (P. 45)
Modalità priorità ai volti AF/crocino AF
Premete il pulsante INFO nel display di selezione crocino AF per usare i tasti
di direzione per selezionare la priorità ai volti o la modalità crocino AF. (P. 44).
P
] o [Q] per il bilanciamento del bianco one-touch.
(P. 49)
Potete regolare le impostazioni con i tasti a freccia o la
(P. 50)
2x
Shooting Menu 1
Card Setup
1
Reset/Myset
Delete all pictures in the
2
Picture Mode
memory card or format
D
the memory card.
Image Aspect
Digital Tele-converterOff
Back
Set
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
j
4:3
41
IT
Ripristino delle impostazioni predefi nite o personalizzate
Potete ripristinare con facilità le impostazioni della fotocamera a uno dei tre valori
predefi niti.
Reset:Ripristino delle impostazioni predefi nite.
Myset:Ripristinate le impostazioni preselezionate per la modalità P, A, S o M.
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
Myset rapido: Le impostazioni memorizzate hanno effetto quando premete il pulsante Fn1
Utilizzo delle impostazioni di ripristino
Selezionate [Reset/Myset] nel menu di
1
fotografi a W (P. 111).
Selezionate [Reset] e premete Q.
2
• Evidenziate [Reset] e premete I per scegliere il tipo
Selezionate [Yes] e premete Q.
3
Salvataggio di Myset
Regolate le impostazioni per salvarle.
1
Selezionate [Reset/Myset] nel menu di fotografi a W (P. 111).
2
Selezionate la destinazione desiderata ([Myset1]–[Myset4])
3
e premete I.
• [SET] appare vicino alle destinazioni ([Myset1]–[Myset4]) in cui sono già state
• Per annullare la registrazione, selezionate [Reset].
Selezionate [Set] e premete Q.
4
g «Directory di menu» (P. 111)
Uso di Myset
Selezionate [Reset/Myset] nel menu
1
di fotografi a W (P. 111).
Selezionate l’impostazione desiderata
2
([Myset1]–[Myset4]) e premete Q.
Selezionate [Set] e premete Q.
3
La modalità di fotografi a non cambia. Potete memorizzare fi no a quattro
serie di impostazioni preselezionate.
o R. La modalità di fotografi a viene regolata sulle impostazioni predefi nite.
Reset
Myset1
Myset2
Myset3
Myset4Set
di ripristino. Per ripristinare tutte le impostazioni eccetto
data e ora, evidenziate [Full] e premete Q.
g «Directory di menu» (P. 111)
salvate le impostazioni. Selezionate di nuovo [Set] per sovrascrivere l’impostazione
registrata.
Back
Reset
Myset1
Myset2
Myset3
Myset4Set
Back
Reset/Myset
Reset/Myset
Basic
Basic
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
42
IT
Scelta della modalità di messa a fuoco (modalità AF)
Selezionate un metodo di messa a fuoco (modalità messa a fuoco).
Visualizzate il pannello di controllo super
1
o il controllo live e selezionate la voce della
modalità AF.
Usate la ghiera secondaria per scegliere
2
un’impostazione.
• La modalità AF selezionata viene visualizzata sul
monitor.
La messa a fuoco è eseguita una volta quando il pulsante
S-AF (AF singolo)
C-AF
(AF continuo)
MF (messa a fuoco
manuale)
S-AF+MF (uso
simultaneo delle
modalità S-AF e MF)
C-AF+TR
(AF tracking)
dello scatto viene premuto a metà. Quando la messa a fuoco
è bloccata, viene emesso un suono, l’indicatore di conferma e il
crocino AF si illuminano. Questa modalità è adatta per scattare
fotografi e di soggetti statici o con un movimento limitato.
La fotocamera continua a mettere a fuoco fi nché il pulsante
di scatto rimane premuto a metà. Quando il soggetto è messo
a fuoco, l’indicatore di conferma AF si illumina sul monitor
e viene emesso un suono quando la messa a fuoco è bloccata
alla prima e seconda volta. Anche se il soggetto si sposta
o cambiate la composizione dell’immagine, la fotocamera
continua a tentare la messa a fuoco.
• Gli obiettivi con sistema Quattro Terzi effettuano la messa
a fuoco con [S-AF].
Questa funzione consente di
mettere a fuoco manualmente
su qualsiasi soggetto.
[MF Assist] (P. 86): potete
usare l’anello di messa a fuoco
per la visualizzazione zoom.
[Focus Ring] (P. 86): scegliete
la direzione ) (primo piano).
Dopo aver premuto il pulsante di scatto a metà per mettere
a fuoco nella modalità [S-AF], potete ruotare l’anello di messa
a fuoco per ottenere una regolazione manuale fi ne.
Premete il pulsante di scatto a metà; la fotocamera segue
e mantiene a fuoco il soggetto corrente mentre tenete
il pulsante di scatto in questa posizione.
• Il crocino AF viene visualizzato in rosso se la fotocamera
non è più in grado di seguire il soggetto. Rilasciate il
pulsante di scatto, inquadrate di nuovo il soggetto e premete
a metà il pulsante di scatto.
• Gli obiettivi con sistema Quattro Terzi effettuano la messa
a fuoco con [S-AF].
AF Mode
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
Ghiera di messa a fuoco
)
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
01:01:0701:01:07
Vicino
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
40804080
% Suggerimenti
• Potete usare le opzioni [Rls Priority S] (P. 87) e [Rls Priority C] (P. 87) per stabilire se
rilasciare l’otturatore quando la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco.
$ Note
• «Soggetti di diffi cile messa a fuoco» (P. 98)
43
IT
Scelta di un crocino di messa a fuoco (crocino AF)
Usate FGHI per selezionare i crocini AF.
• La modalità «All targets» viene ripristinata se spostate il cursore fuori dallo schermo.
• Potete scegliere fra i tre seguenti tipi di crocini: Premete il pulsante INFO
e usate FG.
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
All TargetsSingle TargetGroup Target
La fotocamera sceglie
automaticamente dal set
completo di crocini di
messa a fuoco.
Selezionate
manualmente il crocino di
messa a fuoco.
La fotocamera sceglie
automaticamente dai
crocini nel gruppo
selezionato.
Blocco messa a fuoco
Se la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco il soggetto prescelto, selezionate
la modalità Single target e utilizzate il blocco messa a fuoco per mettere a fuoco un altro
soggetto a una distanza uguale.
Nella modalità [S-AF], posizionate il crocino AF sul soggetto e premete
1
a metà il pulsante di scatto.
• Verifi cate che l’indicatore di conferma AF sia acceso.
• La messa a fuoco si blocca mentre premete il pulsante di scatto a metà.
Tenendo premuto il pulsante di scatto a metà, ricomponete la fotografi a,
2
quindi premete a fondo il pulsante di scatto.
• Non modifi cate la distanza tra la fotocamera e il soggetto mentre premete a metà
il pulsante di scatto.
Selezione rapida del crocino AF
Potete salvare il crocino AF selezionato per richiamarlo rapidamente con i pulsanti Fn1/Fn2
o R.
• Selezionate il crocino AF mediante [P Set Home] (P. 86).
• Assegnate [P Home] al pulsante mediante l’opzione [Button Function] (P. 86).
Passaggio rapido tra AF e MF
Potete usare il pulsante Fn1/Fn2 o R per attivare/disattivare [MF].
• Assegnate la funzione [MF] al pulsante mediante l’opzione [Button Function] (P. 86).
44
IT
Crocino AF zoom/zoom AF
a
a
a
QQ//a
Potete inoltre aumentare lo zoom in un’area dell’immagine nel monitor e regolare la
messa a fuoco. La scelta di un alto rapporto di zoom consente di utilizzare la messa
a fuoco automatica per mettere a fuoco su un’area minore di quella normalmente
coperta dal crocino AF. Potete inoltre posizionare il crocino di messa a fuoco più
precisamente.
(Tenete premuto)
a
a
a
01:02:0301:02:03
ISO
L
N
HD
3030
200
250250 F5.6
Riquadro zoom AFZoom AF
L
N
HD
01:02:0301:02:03
0.00.0
3030
a
ISO
200
0.00.0
250250 F5.6
Display di fotografi a
Prima di continuare, usate [Button Function] (P. 86) per assegnare [a]
1
a un pulsante.
Premete il pulsante a per visualizzare il riquadro di zoom.
2
• Se la fotocamera ha utilizzato la messa
a fuoco automatica poco prima della
pressione del pulsante, il riquadro di zoom
viene visualizzato nella posizione corrente
di messa a fuoco.
• Usate FGHI per posizionare
il riquadro di zoom.
• Premete il pulsante INFO e usate FG
per scegliere il rapporto di zoom.
Premete di nuovo il pulsante U per ingrandire sul riquadro di zoom.
3
• Usate FGHI per posizionare il riquadro di zoom.
• Ruotate la ghiera per selezionare il rapporto di zoom.
Premete a metà il pulsante di scatto per avviare la messa a fuoco
4
Confronto di riquadri
di zoom e AF
5x
7x
10x
14x
automatica.
• Lo zoom viene annullato.
• Se selezionate [mode2] per [LV Close Up Mode] (P. 88), premendo il pulsante
di scatto non si annulla lo zoom e la fotocamera mette a fuoco continuamente
mentre premete a metà il pulsante di scatto.
# Attenzione
• Lo zoom è visibile solo nel monitor e non ha effetto sulle fotografi e.
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
45
IT
AF priorità ai volti/AF rilevamento pupilla
La fotocamera rileva i volti e regola messa a fuoco ed ESP digitale.
Fotografare con la priorità ai volti
Visualizzate il pannello di controllo super
1
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
o il controllo live e selezionate la voce
di priorità ai volti.
Usate la ghiera secondaria per scegliere
2
un’impostazione.
Priorità ai volti disattivata Priorità ai volti disattivata.
J
Priorità ai volti attivataPriorità ai volti attivata.
I
Priorità a volti e pupilla
K
attivata
Priorità a volti e pupilla
L
d. attivata
Priorità a volti e pupilla
M
s. attivata
Il sistema di messa a fuoco automatica seleziona
la pupilla dell’occhio più vicino alla fotocamera per
AF priorità ai volti.
Il sistema di messa a fuoco automatica seleziona
la pupilla dell’occhio destro per AF priorità ai volti.
Il sistema di messa a fuoco automatica seleziona
la pupilla dell’occhio sinistro per AF priorità ai
volti.
I Face Priority
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
NORM
4:3
AEL/AFL
01:01:0701:01:07
40804080
Puntate la fotocamera al soggetto.
3
• Se rilevato, il volto viene indicato da un bordo bianco.
Premete a metà il pulsante di scatto per mettere
4
a fuoco.
• Quando la fotocamera mette a fuoco sul volto nel
ISO
200
P
250250 F5.6
ISO
200
bordo bianco, il bordo diventa verde.
• La fotocamera, se è in grado di rilevare gli occhi del
soggetto, visualizza una cornice verde sopra l’occhio
P
250250 F5.6
selezionato.
(AF rilevamento pupilla)
Premete completamente il pulsante di scatto per fotografare.
5
# Attenzione
• La priorità ai volti viene applicata solo al primo scatto in ogni sequenza presa durante
lo scatto in sequenza.
• Tuttavia, a seconda del soggetto, la fotocamera potrebbe non esser in grado di rilevare
correttamente il volto.
• Nelle modalità di esposizione diverse da [p (Esposizione ESP digitale)], la fotocamera
misura l’esposizione per la posizione selezionata.
$ Note
• La priorità ai volti è disponibile anche in [MF]. I volti rilevati dalla fotocamera sono indicati
46
da cornici bianche.
IT
ii
L
N
HD
0.00.0
ii
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
01:02:0301:02:03
10231023
L
N
HD
Controllo dell’esposizione
INFO
INFO
INFO
(compensazione dell’esposizione)
Ruotate la ghiera secondaria per scegliere la compensazione dell’esposizione.
Scegliete valori positivi («+») per scattare fotografi e più chiare, valori negativi («–»)
per rendere le foto più scure. Potete regolare l’esposizione di ±3 EV.
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
Negativo (–)Nessuna compensazione (0)Positivo (+)
% Suggerimenti
Per cambiare l’intervallo di regolazione dell’esposizione. g [EV Step] (P. 88)/
Modifi ca della direzione della ghiera. g [Dial Direction] (P. 87)/
Se usate [Button Function] (P. 86) per assegnare [F] (compensazione dell’esposizione)
a un pulsante, potete regolare la compensazione dell’esposizione dopo aver premuto [F].
# Attenzione
• La compensazione dell’esposizione non è disponibile nelle modalità A, M o SCN.
Modifi ca della luminosità di alte luci e ombre
Prima di iniziare a fotografare, usate [Button
Function] (P. 86) per assegnare [F] (compensazione
dell’esposizione) a un pulsante. Premete F
quindi il pulsante INFO per visualizzare le opzioni
di compensazione dell’esposizione. Usate HI per
regolare la compensazione dell’esposizione. Regolate
la compensazione verso il basso per rendere le ombre
più scure, verso l’alto per rendere le alte luci più luminose.
INFO
INFO
+1+1
00
Compensazione
dell’esposizione
INFO
00
ISO
200
00
+
250250 F5.6
2.0+2.0
P
01:02:0301:02:03
12341234
1
ISIS
j
L
N
HD
47
IT
Scelta del modo di misurazione della luminosità
(esposizione)
Scegliete la modalità di misurazione della luminosità del soggetto.
Visualizzate il pannello di controllo super o il
1
controllo live e selezionate la voce di esposizione.
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
Usate la ghiera secondaria per scegliere
2
un’impostazione.
La fotocamera misura l’esposizione in 324 aree del
Esposizione
p
digitale ESP
Esposizione
a preferenza
H
centrale
Esposizione
I
Spot
Esposizione
Spot – controllo
IHI
alte luci
Misurazione
Spot –
ISH
controllo ombre
Premete a metà il pulsante di scatto.
3
• Normalmente, la fotocamera inizia la misurazione quando si preme a metà il pulsante
di scatto e blocca l’esposizione quando si tiene il pulsante in questa posizione.
fotogramma e la ottimizza per la scena corrente o (se
è selezionata un’opzione diversa da [OFF] per [I Face
Priority]) per il soggetto. Questa modalità è consigliata per
un uso generico.
Questa modalità di esposizione dà
un’esposizione media tra l’illuminazione del
soggetto e dello sfondo, dando più peso al
soggetto e al centro.
Scegliete questa opzione per misurare
un’area di piccole dimensioni (circa il 2%
del fotogramma) con la fotocamera puntata
al soggetto da misurare. L’esposizione
viene regolata in base alla luminosità nel
punto misurato.
Aumenta l’esposizione di misurazione spot. Assicura che
i soggetti luminosi appaiano luminosi.
Diminuisce l’esposizione di misurazione spot. Assicura
che i soggetti scuri appaiano scuri.
Metering
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
Normal
250250 F5.6
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
01:01:0701:01:07
40804080
Blocco esposizione (blocco AE)
Premete Fn1 per bloccare solo l’esposizione.
Potete usare il blocco dell’esposizione quando desiderate
defi nire messa a fuoco ed esposizione separatamente
durante la ricomposizione delle fotografi e, oppure se
desiderate scattare una serie di fotografi e con la stessa
esposizione.
• Potete usare [Button Function] per assegnare il blocco
messa a fuoco ed esposizione ad altri pulsanti.
ISO
400
P
Blocco AE
AEL
250250 F5.6
Viene bloccata l’esposizione e un’icona B visualizzata quando premete una volta
il pulsante. Premete il pulsante di scatto per fotografare.
• Premete di nuovo il pulsante per annullare il blocco AE.
% Suggerimenti
Per attivare il blocco AE con una modalità di misurazione impostata. g [AEL Metering] (P. 88)
48
IT
L
N
HD
0.00.0
01:02:0301:02:03
3838
Riduzione dell’oscillazione della fotocamera
(stabilizzazione immagine)
Potete ridurre la quantità di oscillazioni e spostamenti che si verifi cano quando
fotografate in condizioni di scarsa luminosità o con ingrandimento.
Visualizzate il pannello di controllo super
1
o il controllo live e selezionate la voce di
stabilizzazione immagine.
Usate la ghiera secondaria per scegliere
2
Image Stabilizer
AUTO
AUTO
ISO
WB
AUTO
Normal
250250 F5.6
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
01:01:0701:01:07
un’impostazione.
IS OffLa stabilizzazione immagine è disattivata.
J
AutoLa stabilizzazione immagine è attivata.
e
La stabilizzazione immagine si applica solo all’oscillazione
f
Vertical IS
verticale (Y) della fotocamera. Utilizzate quando utilizzate
la fotocamera per immagini panoramiche con spostamento
nella direzione orizzontale.
La stabilizzazione immagine si applica solo all’oscillazione
g
Horizontal IS
orizzontale (Z) della fotocamera. Usate quando utilizzate
la fotocamera per immagini panoramiche in direzione
orizzontale con la fotocamera tenuta con orientamento
verticale.
Scelta di una lunghezza focale (esclusi obiettivi sistema Quattro Terzi Micro/Quattro Terzi)
Usate le informazioni sulla lunghezza focale per ridurre l’oscillazione della fotocamera
quando fotografate con obiettivi diversi dal sistema Quattro Terzi Micro o Quattro Terzi.
Selezionate la voce di stabilizzazione immagine
1
nel pannello di controllo super o nel controllo
live e premete il pulsante INFO.
Usate HI per scegliere una lunghezza focale,
2
quindi premete Q.
• Scegliete una lunghezza focale tra 8 mm e 1.000 mm.
• Scegliete il valore che corrisponde meglio a quello
stampato sull’obiettivo.
P
Auto
# Attenzione
• La stabilizzazione immagine non è in grado di correggere oscillazioni eccessive della
fotocamera oppure spostamenti che si verifi cano quando il tempo di posa è impostato
sulla velocità più bassa. In questi casi, si consiglia di utilizzare un treppiede.
• Quando utilizzate un treppiede, impostate [Image Stabilizer] su [OFF].
• Se utilizzate un obiettivo con la funzione di stabilizzazione immagine attiva, disattivatela
per l’obiettivo o la fotocamera.
• Attivando lo stabilizzatore di immagine potreste notare un rumore meccanico o una
vibrazione.
% Suggerimenti
Premendo il pulsante di scatto a metà si attiva la stabilizzazione immagine.
g [Half Way Rls With IS] (P. 87)
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
40804080
j
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
mmmm5050
49
IT
Regolazione dei colori (bilanciamento del bianco)
Il bilanciamento del bianco (WB) assicura che gli oggetti bianchi nelle immagini
registrate dalla fotocamera appaiano bianchi. [AUTO] è ideale per la maggior parte
delle situazioni, ma potete scegliere altri valori in base alla sorgente luminosa quando
[AUTO] non consente di ottenere i risultati desiderati o intendete introdurre una
deliberata resa dei colori nelle immagini.
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
50
Visualizzate il pannello di controllo super
1
o il controllo live e selezionate la voce di
bilanciamento del bianco.
Usate la ghiera secondaria per scegliere un’impostazione.
2
Modalità WB
Bilanciamento
automatico del
bianco
Bilanciamento
del bianco
predefi nito
Bilanciamento
del bianco
one-touch (P. 51)
Bilanciamento
del bianco
personalizzato
Tempertatura colore
WB
AUTO
5
N
O
1
>
Uk
n
P/Q
CWB2.000K – 14.000K
k
5.300K
7.500K
6.000K
3.000K
4.000K
5.500KPer fotografare mediante fl ash.
Temperatura colore
impostata da
one-touch WB.
Usate questa modalità per uso
generico.
Per fotografare all’aperto in una
giornata serena, o per catturare i rossi
di un tramonto o i colori dei fuochi
artifi ciali.
Per fotografare all’aperto all’ombra in
una giornata serena.
Per fotografare in una giornata
nuvolosa in esterni.
Per fotografare in ambienti illuminati
con lampade alogene.
Per soggetti illuminati da luci
fl uorescenti
Per la fotografi a subacquea
Quando è diffi cile selezionare la
temperatura del colore
Dopo aver premuto il pulsante INFO,
usate i pulsanti HI per selezionare
una temperatura del colore, quindi
premete Q.
WB
ISO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
Condizioni di luce
Compensazione del bilanciamento del bianco
Questa funzione permette di regolare ulteriormente le impostazioni WB automatiche
e predefi nite.
Selezionate [WB] nel menu di personalizzazione c (P. 86) scheda X.
1
Selezionate l’opzione da modifi care e premete I.
2
Selezionate un dispositivo di scorrimento con HI e usate FG
3
per scegliere la quantità.
IT
AUTO
WB
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
01:01:0701:01:07
40804080
Regolazione del bilanciamento del bianco nella
direzione A (ambra-blu)
Valori più elevati producono tinte più «calde» (più rosse),
valori più bassi, tinte più «fredde» (più blu).
Regolazione del bilanciamento del bianco nella
direzione G (verde-magenta)
Valori più alti producono tinte più verdi, valori più bassi
tinte tendenti al viola.
Premete Q per salvare le impostazioni e uscire.
4
Back
Auto
WB Preview
Set
% Suggerimenti
• Per visualizzare una fotografi a di prova scattata con il valore selezionato di bilanciamento
del bianco, premete il pulsante R.
• Regolazione contemporanea di tutte le impostazioni di modalità WB. g [All >]: (P. 89)
Bilanciamento del bianco one-touch
Misurate il bilanciamento del bianco inquadrando un foglio di carta o un altro oggetto
bianco sotto l’illuminazione che verrà utilizzata nella fotografi a fi nale. Ciò è utile
quando riprendete un soggetto sotto la luce naturale o varie altre fonti luminose
con diverse temperature di colore.
Selezionate [P] o [Q] (bilanciamento del bianco one-touch 1 o 2)
1
e premete il pulsante INFO.
Fotografate un foglio di carta non colorato (bianco o grigio).
2
• Inquadrate l’oggetto in modo che riempia il display e non siamo presenti ombre.
• Viene visualizzata la schermata del bilanciamento del bianco one-touch.
Selezionate [Yes] e premete Q.
3
• Il nuovo valore viene salvato come opzione preimpostata di bilanciamento del bianco.
• Il nuovo valore viene memorizzato fi nché non misurate di nuovo il bilanciamento del
bianco one-touch. Spegnendo la fotocamera i dati non verranno cancellati.
% Suggerimenti
Se il soggetto è troppo luminoso o scuro, oppure visibilmente colorato, viene visualizzato
il messaggio «WB NG Retry» e non viene registrato alcun valore. Correggete il problema
e ripetete il processo dal Passo 1.
+2A-
G
5
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
51
IT
Opzioni di elaborazione (modalità immagine)
Selezionate una modalità immagine ed effettuate singole regolazioni a contrasto,
nitidezza e altri parametri. Le modifi che a ciascuna immagine vengono memorizzate
separatamente.
Selezionate [Picture Mode] nel menu
1
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
di fotografi a W (P. 111).
Selezionate un’opzione con FG e premete Q.
2
Modalità immagine
i-EnhanceProduce risultati più appariscenti, adatti alla modalità di scena.
h
VividProduce colori intensi.
i
NaturalProduce colori naturali.
j
MutedProduce colori tenui.
Z
VerticaleProduce splendidi toni della pelle.
a
MonotoneProduce tonalità di bianco e nero.
Custom
Pop Art
j
Soft Focus
k
Pale&Light Color
l
Light Tone
m
Grainy Film
n
Pin Hole
o
Diorama
s
Cross Process
t
Gentle Sepia
u
Dramatic Tone
v
Key Line
Y
Selezionate una modalità di immagine, impostate i parametri
e registrate l’impostazione.
Scegliete un fi ltro artistico e selezionare l’effetto desiderato.
Card Setup
1
Reset/Myset
2
Picture Mode
D
Image Aspect
Digital Tele-converterOff
BackSet
Shooting Menu 1
j
4:3
52
IT
Premete I per visualizzare le impostazioni per l’opzione selezionata.
3
hi-a
ContrastDistinzione tra chiari e scuri.
SharpnessNitidezza dell’immagine.
SaturationIntensità del colore.
GradationRegolazione tonalità (gradazione)
Divide l’immagine in regioni
dettagliate e regola la luminosità
Auto
Normal
High Key
Low Key
Effect
(i-Enhance)
B&W Filter
(Monotone)
N:Neutral
Ye:Yellow
Or:Orange
R:Red
G:Green
Pict. Tone
(Monotone)
N:Neutral
S:SepiaSeppia
B:BlueTendente al blu
P:PurpleTendente al porpora
G:GreenTendente al verde
separatamente per ciascuna
regione. Ciò è utile per le immagini
con grandi aree di contrasto in cui
i bianchi appaiono troppo luminosi
o i neri troppo scuri.
Usate la modalità [Normal] per uso
generico.
Gradazioni per un soggetto
luminoso.
Gradazioni per un soggetto scuro.
Imposta il limite di applicazione
dell’effetto.
Crea un’immagine in bianco e nero.
Il colore del fi ltro viene schiarito e il
colore complementare viene scurito.
Crea una normale immagine
in bianco e nero.
Riproduce il bianco delle nuvole
chiaramente defi nite su un cielo
azzurro naturale.
Enfatizza leggermente i colori dei
cieli azzurri e dei tramonti.
Enfatizza intensamente i colori dei
cieli azzurri e la luminosità delle
foglie rossicce.
Enfatizza intensamente i colori
delle labbra rosse e delle
foglie verdi.
Colora le immagini in bianco e nero.
Crea una normale immagine
in bianco e nero.
kk
kk
kk
JK
k
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
# Attenzione
• Le modifi che al contrasto non hanno effetto sulle impostazioni diverse da [Normal].
53
IT
Qualità dell’immagine (modalità registrazione)
Selezionate una qualità immagine per fotografi e e fi lmati in base al loro impiego,
ad esempio ritocco su computer o visualizzazione sul Web.
Scelta di una modalità di registrazione
Visualizzate il controllo Live ed evidenziate
1
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
l’opzione corrente della modalità di registrazione
per fotografi e o fi lmati.
• Potete inoltre regolare la qualità della fotografi a dal
pannello di controllo super.
Usate la ghiera secondaria per scegliere
2
un’impostazione.
Modalità di registrazione (immagini fi sse)
Scegliete tra le modalità RAW e JPEG (YF, YN, XN e WN). Scegliete un’opzione
RAW+JPEG per registrare un’immagine RAW e una JPEG con ogni scatto. Le modalità
JPEG combinano dimensione immagine (Y, X e W) e rapporto di compressione (SF, F, N
e B). Potete selezionare le opzioni disponibili mediante l’opzione [K Set] (P. 90) nei menu
di personalizzazione.
Dimensione
dell’immagine
NomeRisoluzione
Y
(Grande)
4608×3456*
3200×2400
X
(Medio)
2560×1920*
1920×1440
1600×1200
W
(Piccolo)
1280×960*
1024×768
640×480
* Predefi nito.
• Potete selezionare le dimensioni delle immagini [X] e [W] mediante l’opzione [Pixel Count]
(P. 90) nei menu di personalizzazione.
Valore di compressione
SF
(Super
Fine)
F
(Fine)N(Normale)B (Base)
YSFYF*YN*YB
XSFXFXN*XB
WSFWFWN*WB
P
Modalità di registrazione
4608x3456
L
LNMNS
F
RAWRAW
Applicazione
Selezione per
dimensioni da
stampa
Per piccole
stampe e siti
Web
IS OFFIS OFF
j
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
HD
N
3838
Dati immagine RAW
Questo formato (estensione «.ORF») memorizza dati immagine non compressi per una
successiva elaborazione. I dati immagine RAW non possono essere visualizzati con altre
fotocamere o altri programmi e le immagini RAW non possono essere selezionate per la
stampa. Con questa fotocamera, potete creare copie JPEG delle immagini RAW.
g «Modifi ca delle immagini» (P. 72)
54
IT
Modalità registrazione (fi lmati)
Modalità di
registrazione
Full HD Fine 1920×1080 59.94i
Full HD Normal1920×1080 59.94i
HD Fine1280×72059.94p
HD Normal1280×72059.94p
HD 1280×720
SD640×480
• In base al tipo di scheda usata, la registrazione potrebbe terminare prima di aver
raggiunto la lunghezza massima.
*1 I singoli fi lmati possono avere una lunghezza fi no a 29 minuti.
*2 Uscita sensore immagine a circa 30 fps.
*3 La frequenza fotogrammi può diminuire quando si usa un fi ltro artistico.
*4 La dimensione massima dei fi le è 2 GB.
Risoluzione
Frequenza
fotogrammi
*2
*2
*2
*2
Circa 30 fps
Formato del fi leApplicazione
Visualizzazione
su televisori
e altri dispositivi
Per modifi che
*4
o riproduzione
su computer.
*3
MPEG-4 AVC/
*1
H.264
Filmato JPEG
Impostazione dell’aspetto dell’immagine
Potete modifi care il rapporto di formato (rapporto orizzontale/verticale) quando scattate
foto utilizzando Live view. A seconda delle preferenze, potete impostare il formato
a [4:3] (standard), [16:9], [3:2], [1:1] o [3:4].
Visualizzate il pannello di controllo super o il controllo live e selezionate
1
la voce di rapporto di formato.
Usate la ghiera secondaria per scegliere un’impostazione.
2
# Attenzione
• Le immagini JPEG vengono ritagliate nel formato selezionato; le immagini RAW, tuttavia,
non vengono ritagliate ma salvate con le informazioni sul formato selezionato.
• Quando riproducete le immagini RAW, il formato selezionato viene visualizzato da
un riquadro.
% Suggerimenti
Per informazioni sul ritaglio delle fotografi e esistenti o sulla modifi ca del formato, consultate
«Modifi ca delle immagini» (P. 72).
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
Sensibilità ISO
Aumentando la sensibilità ISO si incrementa il rumore (sgranatura), ma è possibile
scattare foto in condizioni di scarsa luminosità. L’impostazione consigliata nella maggior
parte delle situazioni è [AUTO], che inizia a ISO 200, un valore che bilancia rumore
e gamma dinamica, quindi regola la sensibilità ISO in base alle condizioni di scatto.
Visualizzate il pannello di controllo super o il controllo live e selezionate
1
la voce di sensibilità ISO.
Usate la ghiera secondaria per scegliere un’impostazione.
2
AUTO
200 – 25600 La sensibilità viene impostata al valore selezionato.
La sensibilità viene impostata automaticamente in base alle condizioni
di ripresa.
55
IT
% Suggerimenti
Scelta delle sensibilità ISO standard e massima.g [ISO-Auto Set] (P. 88)/
Scelta dell’incremento ISO. g [ISO Step] (P. 88)/
Uso della sensibilità ISO automatica nella modalità M. g [ISO-Auto] (P. 89)
Scatto in sequenza/uso dell’autoscatto
1
Tenete premuto completamente il pulsante di scatto per scattare una serie di fotografi e.
In alternativa, potete scattare con l’autoscatto.
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
Visualizzate il pannello di controllo super o il controllo live
1
e selezionate [o].
Usate la ghiera secondaria per scegliere un’impostazione.
2
o
T
S
Y12s
Y2s
Ripresa
singolo
fotogramma
j H fps
j L fps
Autoscatto
12 SEC
Autoscatto
2 SEC
Scatta 1 fotogramma alla volta quando premete il pulsante
di scatto (modalità di fotografi a normale).
Le fotografi e vengono scattate a circa 9 fotogrammi al
secondo (fps) mentre premete a fondo il pulsante di scatto.
Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco sono
fi ssi ai valori del primo scatto in ogni serie ([S-AF], [MF]).
Le fotografi e vengono scattate a circa 4 fotogrammi al
secondo (fps) mentre premete a fondo il pulsante di scatto.
Messa a fuoco ed esposizione sono fi ssi in base alle opzioni
selezionate per [AF Mode] (P. 86) e [AEL/AFL] (P. 86).
Premete a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco,
premete completamente per avviare il timer. prima, la spia
dell’autoscatto si illumina per circa 10 secondi, poi lampeggia
per circa 2 secondi e viene scattata la fotografi a.
Premete a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco,
premete completamente per avviare il timer. la spia
dell’autoscatto lampeggia per circa 2 secondi, quindi viene
scattata la fotografi a.
$ Note
• Per interrompere il timer prima di scattare un’immagine, premete Q o G o I
o il pulsante MENU.
# Attenzione
• La visualizzazione Live non è disponibile quando fotografate in sequenza a frequenze
di fotogrammi inferiori a 5 fps. La visualizzazione Live riprende al termine degli scatti.
A frequenze di 5 fps o superiori, l’ultima foto scattata viene visualizzata durante gli scatti.
• Durante la modalità sequenziale, se l’indicatore di controllo della batteria lampeggia
perché il livello di carica è basso, la fotocamera smette di scattare e inizia a salvare
le immagini sulla scheda. A seconda del livello di carica rimanente della batteria,
la fotocamera potrebbe non salvare tutte le immagini.
• Fissate in modo stabile la fotocamera su un treppiede per la fotografi a con autoscatto.
• La qualità della visualizzazione può diminuire durante la fotografi a sequenziale. Gli effetti
dei fi ltri non vengono visualizzati.
• Se vi posizionate di fronte alla fotocamera per premere il pulsante di scatto a metà
quando usate l’autoscatto, la fotografi a potrebbe risultare non a fuoco.
56
IT
2
Altre opzioni di fotografi a
Fotografi a «Mira e scatta» (modalità programma P)
Nella modalità P, la fotocamera regola automaticamente diaframma e tempo di posa
in base alla luminosità del soggetto. Impostate la ghiera modalità su P.
Inquadratura delle immagini nel mirinoInquadratura delle immagini nel monitor
Indicatore di
conferma AF
Modalità fotografi a
(%: variazione di programma)
250 F5.6
+2.0+2.0
Tempo di posa Diaframma
Modalità fotografi a
(%: variazione di programma)
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
Tempo di posa Diaframma
ISO-A
200
P
250250 F5.6
Indicatore di
conferma AF
0.00.0
• Vengono visualizzati i valori di tempo di posa e diaframma selezionati dalla
fotocamera.
• Ruotate la ghiera principale per la variazione di programma.
• Ruotate la ghiera secondaria per scegliere la compensazione dell’esposizione.
# Attenzione
• Tempo di posa e diaframma visualizzano il fl ash se la fotocamera non è in grado
di raggiungere l’esposizione ottimale. Consultate «Visualizzazione dell’avviso
di esposizione» (P. 107).
Variazione di programma (%)
Nelle modalità P e ART, potete regolare diaframma e tempo di posa senza infl uire
sulla compensazione dell’esposizione. Un’icona «s» appare vicino alla modalità
di fotografi a quando è in funzione la variazione di programma. Per annullare
la variazione di programma, ruotate la ghiera fi no a far scomparire «s».
# Attenzione
• La variazione di programma non è disponibile quando utilizzate il fl ash.
% Suggerimenti
Modifi ca della funzione assegnata alla ghiera. g [Dial Function] (P. 87)
01:02:0301:02:03
2
Altre opzioni di fotografi a
L
N
HD
3838
Scelta del diaframma (modalità priorità diaframma A)
Nella modalità A, scegliete il diaframma e lasciate che la fotocamera regoli
automaticamente il tempo di posa per l’esposizione ottimale. Dopo aver ruotato
la ghiera modalità verso A, ruotate la ghiera principale per scegliere il diaframma.
57
IT
• Ruotate la ghiera secondaria per scegliere
la compensazione dell’esposizione.
• Elevati valori di diaframma (numeri f bassi)
diminuiscono la profondità di campo (l’area davanti
o dietro il punto che è a fuoco), riducendo i dettagli
nello sfondo. Bassi valori di diaframma (numeri f alti)
aumentano la profondità di campo.
ISO
400
A
250250 F5.6
Diaframma
+0.0+0.0
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
2
Altre opzioni di fotografi a
Funzione anteprima
Potete visualizzare in anteprima la profondità di campo (l’area dietro e davanti al soggetto
che è a fuoco). La fotocamera ferma il diaframma al valore selezionato mentre premete
il pulsante a cui è stato assegnato [Preview]. [Button Function] (P. 93)
% Suggerimenti
Modifi ca della funzione assegnata alla ghiera. [Dial Function] (P. 87)
Scelta del tempo di posa (modalità con priorità ai tempi S)
Nella modalità S, scegliete il tempo di posa e lasciate che la fotocamera regoli
automaticamente il diaframma per l’esposizione ottimale. Dopo aver ruotato la ghiera
modalità verso S, ruotate la ghiera principale per scegliere il tempo di posa.
• Ruotate la ghiera secondaria per scegliere la
compensazione dell’esposizione.
• Un tempo di posa più veloce può «congelare» una
rapida scena di azione senza sfocature. Un tempo
ISO
400
di posa più veloce rende sfocata una scena di azione
rapida. Questa sfocatura darà l’impressione di un
movimento dinamico.
S
250250 F5.6
Tempo di posa
% Suggerimenti
Modifi ca della funzione assegnata alla ghiera. [Dial Function] (P. 87)
Scelta di diaframma e tempo di posa (modalità manuale M)
Nella modalità M, scegliete diaframma e tempo di posa. Alla velocità BULB, l’otturatore
resta aperto mentre premete il pulsante di scatto. Dopo aver ruotato la ghiera modalità
verso M, ruotate la ghiera principale per scegliere il diaframma e la ghiera secondaria
per scegliere il tempo di posa.
• Potete impostare il tempo di posa a valori compresi tra 1/4000s e 60 secondi
o a [BULB] o [LIVE TIME].
# Attenzione
• La compensazione dell’esposizione non è disponibile in modalità M.
+0.0+0.0
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
58
IT
Scelta del termine dell’esposizione (fotografi a posa B/time)
Utilizzate per paesaggi notturni e fuochi d’artifi cio. I tempi di posa di [BULB]
e [LIVE TIME] sono disponibili nella modalità M.
Fotografi a posa
B (BULB):
Fotografi a Time
(TIME):
L’otturatore rimane aperto fi n tanto che il pulsante di scatto rimane
premuto.
L’esposizione termina quando rilasciate il pulsante di scatto.
L’esposizione inizia quando premete completamente il pulsante di
scatto. Per terminare l’esposizione, premete di nuovo a fondo il pulsante
di scatto.
Visualizzazione dell’avanzamento nel monitor
Per visualizzare l’avanzamento dell’esposizione durante la ripresa, scegliete un intervallo
di visualizzazione per [Live BULB] (P. 89) o [Live TIME] (P. 89). In questo modo è più
facile scegliere quando terminare l’esposizione. Se selezionate [Live TIME], il display può
essere aggiornato premendo a metà il pulsante di scatto durante la fotografi a time.
% Suggerimenti
Modifi ca della funzione assegnata alla ghiera. g [Dial Function] (P. 87)
Per terminare automaticamente la fotografi a bulb dopo un periodo di tempo specifi cato. g [BULB/TIME Timer] (P. 89)/
a fuoco manuale. g [BULB/TIME Focusing] (P. 86)
Per fi ssare la messa a fuoco durante la fotografi a con messa
# Attenzione
• Potete impostare la sensibilità ISO a valori compresi tra ISO 200 e 1600 per la fotografi a
live bulb e live time.
• Per ridurre la sfocatura della fotocamera durante lunghe esposizioni, montate
la fotocamera su un treppiede e usate un cavo di telecomando (P. 106).
• Con esposizioni lunghe, non sono disponibili le funzioni seguenti:
Scatto in sequenza/Autoscatto/Bracketing AE/Stabilizzazione immagine/
bracketing fl ash/esposizione multipla
* Un’opzione diversa da [Off] è selezionata per [Live BULB] o [Live TIME].
Disturbo nelle immagini
Durante le riprese con tempi di posa lenti, può apparire del disturbo sullo schermo.
Questi fenomeni avvengono quando si genera della corrente in quelle sezioni del
sensore che non sono normalmente esposte alla luce, producendo un aumento della
temperatura del sensore o del suo circuito. Ciò può avvenire anche quando si riprende
con un’impostazione ISO alta in un ambiente a temperature elevate. Per ridurre il disturbo,
la fotocamera attiva la funzione di riduzione del disturbo. [Noise Reduct.] (P. 89)
2
Altre opzioni di fotografi a
59
IT
Fotografare panorami
Se avete installato il software per computer in dotazione, potete utilizzarlo per unire
le fotografi e per formare un panorama. Le immagini vengono inquadrate nel monitor.
g «Uso di OLYMPUS Viewer 2» (P. 78)
Scatto di fotografi e per un panorama
Ruotate la ghiera modalità su SCN.
1
2
Altre opzioni di fotografi a
Selezionate [Panorama] e premete Q.
2
Usate FGHI per scegliere una direzione
3
per il panorama.
Fotografate, utilizzando le guide per inquadrare
4
lo scatto.
• Messa a fuoco, esposizione e altre impostazioni sono
fi ssate ai valori del primo scatto.
Scattate le immagini rimanenti, inquadrando ogni scatto in modo
5
che le guide si sovrappongano con l’immagine precedente.
ISO
200
M
250250 F5.638
[ 2 ]
ExitExit
ISO
200
M
250250 F5.638
[ 3 ]
• Un panorama può comprendere fi no a 10 immagini. Dopo il decimo scatto,
viene visualizzato un indicatore di avvertimento (g).
Dopo aver scattato l’ultima fotografi a, premete Q per terminare la serie.
6
# Attenzione
• Durante la modalità panorama, la fotografi a scattata precedentemente per l’allineamento
della posizione non viene visualizzata. Impostate la composizione in modo che i bordi
delle immagini si sovrappongano all’interno dei contorni utilizzando le cornici o altri
indicatori come linee guida.
$ Note
• Premendo Q prima di scattare la prima fotografi a si torna al menu di selezione
delle scene. Premendo Q durante la ripresa, si interrompe la sequenza di fotografi e
panoramiche consentendo di continuare con la fotografi a successiva.
60
IT
Fotografi a 3D
Scattate fotografi e 3D. Potete visualizzare il risultato su dispositivi che supportano
la visualizzazione 3D. Le fotografi e vengono inquadrate nel monitor. Non potete
usare il monitor della fotocamera per visualizzare immagini in 3D.
Ruotate la ghiera modalità su SCN.
1
Selezionate [3D Photo] e premete Q.
2
• Il soggetto viene visualizzato nel monitor.
Premete il pulsante di scatto per scattare
3
la prima foto e tenete il pulsante in questa
posizione.
• Messa a fuoco ed esposizione sono fi ssate ai valori
del primo scatto.
• Se utilizzate un obiettivo 3D, la fotografi a viene
completata quando premete il pulsante di scatto
la prima volta.
Spostate la fotocamera orizzontalmente senza ruotarla fi no
4
Line up the image.
Cancel
a sovraimporre il primo scatto sul soggetto. La fotocamera prende
il secondo scatto automaticamente.
• Non regolate la messa a fuoco o lo zoom.
• Se la fotocamera non prende il secondo scatto automaticamente o se rilasciate
il pulsante di scatto prima del secondo scatto, premete di nuovo a fondo il pulsante
di scatto.
Le due immagini vengono combinate automaticamente.
5
• Se la fotocamera visualizza il messaggio [3D photo was not created.], scattate
di nuovo la fotografi a. I due scatti vengono salvati su fi le separati.
# Attenzione
• La qualità della visualizzazione nel monitor diminuisce leggermente.
• La prima fotografi a viene eliminata se si regola lo zoom dopo averla scattata.
• La fotocamera effettua la messa a fuoco sul soggetto solo nel punto di messa a fuoco
centrale.
• La dimensione immagine è fi ssata a 1920 × 1080.
• La dimensione dell’immagine è fi ssa a 1824 × 1024 SF quando usate un obiettivo 3D.
• Non è possibile utilizzare obiettivi con messa a fuoco manuale.
• In base alle impostazioni di fotocamera e obiettivo, l’effetto 3D potrebbe non essere visibile.
• La fotocamera non entra in modalità di riposo durante la fotografi a 3D.
• La fotografi a RAW non è disponibile.
• La copertura del fotogramma non è al 100%.
$ Note
• Per scattare di nuovo la fotografi a dopo il primo scatto, premete D. Premete Q
per salvare il primo scatto e uscire senza registrare l’immagine 3D.
2
Altre opzioni di fotografi a
61
IT
Registrazione di esposizioni multiple in una singola
immagine (esposizione multipla)
Registrate più esposizioni in una singola immagine, mediante l’opzione selezionata per
la qualità immagine.
Selezionate [Multiple Exposure] nel menu di fotografi a X (P. 111).
1
Regolate le impostazioni.
2
Altre opzioni di fotografi a
2
InquadrateSelezionate [2f].
Auto Gain
Quando impostato su [On], la luminosità
di ciascun fotogramma è impostata
a 1/2 e le immagini vengono sovrapposte.
Quando impostato su [Off], le immagini
sono sovrapposte con la luminosità
Frame
Auto Gain
Overlay
Back
originale di ciascun fotogramma.
Quando impostato su [On], un’immagine
RAW registrata su una scheda può
Overlay
essere sovrapposta con esposizioni
multiple e memorizzata come immagine
separata. Il numero di fotografi e scattate
è fi ssato su uno.
• a viene visualizzato nel monitor quando è attivata
l’esposizione multipla.
Fotografate.
3
• a viene visualizzato in verde quando iniziate
ISO
400
a fotografare.
• Premete D per eliminare l’ultimo scatto.
• Lo scatto precedente viene sovraimposto alla vista
P
250 F5.6
attraverso l’obiettivo come guida per inquadrare
lo scatto successivo.
% Suggerimenti
• Per sovrapporre 3 o più fotogrammi: selezionate RAW per [K] (P. 54) e usate l’opzione
[Overlay] per effettuare più esposizioni multiple.
• Per ulteriori informazioni sulla sovrapposizione delle immagini RAW:
g «Sovrapposizione delle immagini» (P. 73)
# Attenzione
• La fotocamera non avvia la modalità di riposo quando è attiva l’esposizione multipla.
• Le fotografi e prese con altre fotocamere non possono essere incluse in una esposizione
multipla.
• Quando [Overlay] è impostato su [On], le immagini visualizzate quando selezionate
un’immagine RAW vengono sviluppate con le impostazioni al momento dello scatto.
• Per impostare le funzioni di scatto, prima annullate la ripresa di esposizioni multiple.
Alcune funzioni non possono essere impostate.
• L’esposizione multipla viene annullata automaticamente dalla prima immagine nelle
situazioni seguenti.
La fotocamera viene spenta/Viene premuto il pulsante q/Viene premuto il pulsante
MENU/La modalità fotografi a è impostata su una modalità differente da P, A, S, M/
La carica della batteria si esaurisce/Qualunque cavo viene inserito
• Quando selezionate un’immagine RAW utilizzando [Overlay], viene visualizzata
l’immagine JPEG per l’immagine JPEG+RAW registrata.
• Quando si scattano esposizioni multiple utilizzando il bracketing, viene data priorità
allo scatto di esposizioni multiple. Durante il salvataggio dell’immagine sovrapposta,
62
il bracketing viene ripristinato all’impostazione predefi nita.
IT
Multiple Exposure
0.00.0
Off
Off
Off
Set
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
Variazione delle impostazioni per una serie di fotografi e
(bracketing)
«Bracketing» indica l’azione di variare le impostazioni su una serie di scatti o immagini
per il «bracketing» del valore corrente.
Selezionate [Bracketing] nel menu
1
di fotografi a X (P. 111).
Scegliete un tipo di bracketing.
2
• 0 viene visualizzato nel monitor.
Shooting Menu 2
1
Image Stabilizer
2
Bracketing
Multiple Exposure
w
#
RC ModeOff
Back
Bracketing
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
A-- G--
oj/Y
Off
Off
0.0
Set
--
--
--
--
2
Altre opzioni di fotografi a
Back
Set
AE BKT (bracketing AE)
La fotocamera varia l’esposizione di 0.3 EV, 0.7 EV o 1.0 EV in tre scatti. Nella modalità
di fotografi a singolo fotogramma, viene scattata una fotografi a a ogni pressione completa
del pulsante di scatto, mentre nella modalità scatto in sequenza la fotocamera continua
a scattare nell’ordine seguente mentre premete a fondo il pulsante di scatto: nessuna
modifi ca, negativa, positiva. Numero di scatti: 2, 3, 5 o 7
• L’indicatore 0 diventa verde durante il bracketing.
• La fotocamera modifi ca l’esposizione variando diaframma
e tempo di posa (modalità P), tempo di posa (modalità A
e M) o diaframma (modalità S).
• La fotocamera esegue il bracketing del valore selezionato
per la compensazione dell’esposizione.
• La dimensione dell’incremento di bracketing varia con
Da uno scatto vengono create automaticamente tre immagini con bilanciamenti del bianco
diversi (regolati in direzioni del colore specifi cate), a partire dal valore selezionato per
il bilanciamento del bianco.
• Il bilanciamento del bianco può variare di 2, 4 o 6 fasi
su ciascuno degli assi A – B (Ambra – Blu) e G – M
(Verde – Magenta).
• La fotocamera esegue il bracketing del valore selezionato
WB BKT
A-BG-M
3f 4Step3f 4Step
per la compensazione del bilanciamento del bianco.
• Non vengono scattate immagini durante il bracketing WB
se sulla scheda la memoria non è suffi ciente per il numero
BackSet
di fotogrammi selezionato.
FL BKT (bracketing FL)
La fotocamera varia il livello di fl ash su tre scatti (nessuna modifi ca nel primo, negativa sul
secondo e positiva sul terzo). Nella ripresa a singolo fotogramma, uno scatto viene preso
a ogni pressione del pulsante di scatto; nello scatto in sequenza, tutti gli scatti vengono presi
mentre il pulsante è premuto.
63
IT
• L’indicatore 0 diventa verde durante il bracketing.
• La dimensione dell’incremento di bracketing varia con il
valore selezionato per [EV STEP]. (P. 88)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Bracketing
Off
A-- G--
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
--
--
--
--
Back
ISO BKT (bracketing ISO)
La fotocamera varia la sensibilità di 0.3 EV, 0.7 EV o 1.0 EV su tre scatti (nessuna
modifi ca sul primo, negativa sul secondo e positiva sul terzo), effettuando il bracketing
2
dell’impostazione della sensibilità corrente (oppure se è selezionata la sensibilità automatica,
per l’impostazione della sensibilità ottimale) mantenendo diaframma e tempo di posa fi ssi.
Altre opzioni di fotografi a
Nella ripresa a singolo fotogramma, uno scatto viene preso a ogni pressione del pulsante
di scatto; nello scatto in sequenza, tutti gli scatti vengono presi mentre il pulsante è premuto.
• La dimensione dell’incremento di bracketing non varia con il
valore selezionato per [ISO Step]. (P. 88)
• Il bracketing viene eseguito indipendentemente dal limite
superiore impostato con [ISO-Auto Set]. (P. 88)
Back
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
ART BKT (ART bracketing)
A ogni rilascio del pulsante di scatto, la fotocamera registra più immagini, ciascuna con
una diversa impostazione di fi ltro artistico. Potete attivare o disattivare separatamente
il bracketing fi ltro artistico per ogni modalità immagine.
• La registrazione può richiedere tempo.
• ART BKT non può essere combinato con WB BKT
o ISO BKT.
Pop Art
Pale&Light Color
Light Tone
Grainy Film
Pin Hole
Diorama
Back
Zoom digitale (Digital Tele-converter)
Digital Tele-converter consente di aumentare lo zoom oltre il rapporto corrente.
La fotocamera memorizza il ritaglio centrale. Lo zoom viene aumentato di circa 2×.
Selezionate [On] per [Digital Tele-converter] nel menu
1
di fotografi a X (P. 111).
La vista nel monitor viene ingrandita di un fattore di due.
2
• Il soggetto viene registrato così come appare nel monitor.
# Attenzione
• Lo zoom digitale non è disponibile con le esposizioni multiple o se T, s, f, w o m
è selezionato nella modalità SCN.
• Quando è visualizzata un’immagine RAW, l’area visibile nel monitor è indicata
da un riquadro.
Bracketing
ART BKT
Off
A-- G--
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
Off
On
Set
--
--
--
--
Set
OffOffSoft Focus
Off
Off
Off
Off
Off
Set
64
IT
3
Uso del fl ash
Potete impostare manualmente il fl ash integrato in base alle esigenze. Potete usare
il fl ash integrato per fotografare in un’ampia varietà di condizioni.
Uso del fl ash (fotografi a con fl ash)
Collegate l’unità fl ash e sollevate
1
la relativa testina.
• g «Collegamento dell’unità fl ash» (P. 7)
Visualizzate il pannello di controllo
2
super o il controllo live ed evidenziate la
modalità fl ash.
Usate la ghiera secondaria per scegliere un’impostazione.
3
• Le opzioni disponibili e l’ordine di visualizzazione variano in base alla modalità
di fotografi a. g «Modalità fl ash che possono essere impostate in modalità
fotografi a» (P. 108)
Il fl ash si accende automaticamente
in condizioni di scarsa illuminazione
o in controluce.
Il fl ash si accende indipendentemente
dalle condizioni di luce.
Questa funzione consente di ridurre l’effetto
occhi rossi. In modalità S e M, il fl ash viene
sempre attivato.
Vengono utilizzati tempi di posa maggiori per
illuminare sfondi con scarsa illuminazione.
Combina sincronizzazione lenta con riduzione
occhi rossi.
Il fl ash si accende appena
prima della chiusura
dell’otturatore per creare
scie di luce dietro le
sorgenti luminose in
movimento.
Per utenti che preferiscono il funzionamento
manuale. Se premete il pulsante INFO, potete
utilizzare la ghiera per regolare il livello del fl ash.
3
Uso del fl ash
Premete completamente il pulsante di scatto.
4
# Attenzione
• In [!/#!(fl ash riduzione occhi rossi)], dopo i pre-fl ash, occorre almeno 1 secondo prima
del rilascio dell’otturatore. Non spostate la fotocamera fi no al completamento della fotografi a.
• [!/#!(Flash riduzione occhi rossi)] potrebbe non funzionare effi cacemente in alcune
condizioni di fotografi a.
• Quando il fl ash si accende, il tempo di posa è impostato su 1/250 sec. o meno. Quando
riprendete un soggetto contro uno sfondo luminoso con il fl ash fi ll-in, lo sfondo potrebbe
essere sovraesposto.
65
IT
Regolazione della potenza del fl ash
(controllo intensità fl ash)
Potete regolare la potenza del fl ash se il soggetto è sovraesposto o sottoesposto anche
se l’esposizione nel resto del fotogramma è corretta.
Visualizzate il pannello di controllo super o il
1
controllo live e selezionate la voce di controllo
dell’intensità del fl ash.
Usate la ghiera secondaria per scegliere
2
un’impostazione.
3
% Suggerimenti
Uso del fl ash
Per informazioni sul bracketing fl ash: g «FL BKT (bracketing FL)» (P. 63)
P
# Attenzione
• Non funziona quando la modalità di controllo del fl ash sul fl ash elettronico è impostata
su MANUAL.
• Se l’intensità del fl ash viene regolata con il fl ash elettronico, verrà combinata con
l’impostazione dell’intensità del fl ash della fotocamera.
• Quando [w+F] è impostato su [ON], il valore di intensità del fl ash viene sommato
al valore di compensazione dell’esposizione. (P. 89)
Uso di unità fl ash esterne progettate per l’uso con
questa fotocamera
Le unità fl ash esterne opzionali progettate per l’uso con questa fotocamera supportano
opzioni diverse per la fotografi a con il fl ash, compreso il controllo automatico del fl ash,
super FP e il controllo wireless del fl ash (P. 97).
Altre unità fl ash esterne
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
OFFOFF
0.0
00
RR
Osservate le precauzioni seguenti quando montate sulla slitta un’unità fl ash esterna
non progettata per l’uso con questa fotocamera:
• L’uso di unità fl ash obsolete che applicano correnti superiori a circa 24 V al contatto X
della slitta della fotocamera danneggia la fotocamera.
• La connessione di unità fl ash con contatti di segnale non conformi con le specifi che
Olympus può danneggiare la fotocamera.
• Usate solo con la fotocamera in modalità fotografi a M con tempi di posa maggiori
di 1/180 s e impostazioni ISO diverse da [AUTO].
• Il controllo fl ash può essere eseguito solo manualmente impostando il fl ash ai valori
di sensibilità ISO e diaframma selezionati con la fotocamera. Potete regolare la luminosità
del fl ash tramite sensibilità ISO o diaframma.
• Usate un fl ash con un angolo di illuminazione adatto all’obiettivo. L’angolo di illuminazione
viene espresso in genere mediante lunghezze focali equivalenti al formato 35 mm.
66
IT
4
Ripresa e visualizzazione di fi lmati
Usate il pulsante R per registrare fi lmati ad alta defi nizione (HD) con audio.
Nella modalità fi lmati, potete creare fi lmati che utilizzano gli effetti disponibili
nelle modalità A e M.
Modifi ca delle impostazioni per la registrazione di fi lmati
Aggiunta di effetti a un fi lmato
Dopo aver selezionato la modalità n,
1
visualizzate il controllo Live (P. 24)
e usate FG per evidenziare la modalità
fotografi a.
Usate HI per scegliere una modalità,
2
quindi premete Q.
P
A
S
M
ART1 – ART11
Il diaframma ottimale viene impostato automaticamente in base alla
luminosità del soggetto.
La rappresentazione dello sfondo viene modifi cata dall’impostazione
del diaframma. Usate una ghiera per scegliere il diaframma.
Il tempo di posa infl uisce sull’aspetto del soggetto. Usate una ghiera
per selezionare il tempo di posa. Potete impostare il tempo di posa
a valori compresi tra 1/30 s e 1/4000 s.
Potete controllare diaframma e tempo di posa. Usate la ghiera
secondaria per scegliere il diaframma, quella principale per
selezionare il tempo di posa. Potete impostare il tempo di
posa a valori compresi tra 1/30s e 1/4000s. Potete impostare
manualmente la sensibilità a valori compresi tra ISO 200 e 3200;
il controllo di sensibilità ISO automatica non è disponibile.
Potete registrare il fi lmato con gli effetti della modalità fi ltro artistico. g «Uso dei fi ltri artistici» (P. 18)
Program Auto
n
PP
AA SS MM
PP
IS OFFIS OFF
PP
AUTO
AUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
PP
WB
WBWBWB
4
Ripresa e visualizzazione di fi lmati
HD
# Attenzione
• Mentre registrate un fi lmato, non potete modifi care le impostazioni di compensazione
dell’esposizione, diaframma e tempo di posa.
• Se [Image Stabilizer] è attivato durante la registrazione di un fi lmato, l’immagine registrata
viene leggermente ingrandita. Anche se è selezionato [Vertical IS] o [Horizontal IS], viene
applicata l’impostazione per [Auto].
• La stabilizzazione non è possibile quando l’oscillazione della fotocamera è eccessiva.
• Se utilizzate un obiettivo con la funzione di stabilizzazione immagine attiva, disattivatela
per l’obiettivo o la fotocamera.
• Se l’interno della fotocamera si surriscalda, la registrazione viene interrotta
automaticamente per proteggere il dispositivo.
• Con alcuni fi ltri artistici, il funzionamento [C-AF] è limitato.
• Per la registrazione dei fi lmati, sono consigliate le schede con classe di velocità SD
di 6 o superiore.
67
IT
Opzioni audio per fi lmati (registrazione dei fi lmati con audio)
Visualizzate il controllo Live (P. 24)
1
e selezionate la voce fi lmato R con FG.
Attivate/disattivate con HI e premete Q.
2
# Attenzione
• Quando registrate l’audio, possono venire registrati anche i suoni operativi della
fotocamera e dell’obiettivo. Potete ridurre tali suoni registrando con [AF Mode]
impostato su [S-AF], oppure limitando la pressione di tali pulsanti.
• Non viene registrato l’audio nella modalità [ART7] (Diorama).
4
Ripresa e visualizzazione di fi lmati
Visualizzazione dei fi lmati
Visualizzate un fi lmato nella riproduzione
1
a singolo fotogramma e premete Q.
Selezionate [Movie Play] con FG, quindi
2
premete Q per iniziare la riproduzione.
• Durante la riproduzione potete eseguire le operazioni
seguenti:
Pausa o ripresa della riproduzione.
• Mentre la riproduzione è in pausa,
premete F per visualizzare il primo
fotogramma e G per visualizzare
Q
H/I
F/G
l’ultimo. Premete HI per riavvolgere
o avanzare di un fotogramma. Tenete
premuto il pulsante per riavvolgere
o avanzare in successione.
Avanzare o riavvolgere il fi lmato.
Regolare il volume.
RR
Movie R On
n
Back
00:00:02/00:00:14
Tempo trascorso/
Tempo di registrazione totale
OFFOFF
Movie
ONON
ONON
Movie Play
m
Erase
Set
RR
K
RR
# Attenzione
• Si consiglia di utilizzare il software per computer PC in dotazione per riprodurre i fi lmati
su un computer. Prima di avviare il software per la prima volta, collegate la fotocamera al
computer.
% Suggerimenti
Registrazione di fi lmati con il pulsante di scatto g «Registrazione di fi lmati con
il pulsante di scatto» (P. 96)/
Riduzione del rumore del vento. g [Wind Noise Reduction] (P. 92)/
Scelta di un livello di registrazione. g [Recording Volume] (P. 92)
68
IT
5
Q
Opzioni di riproduzione
Riproduzione di un solo fotogramma
Premete il pulsante q per visualizzare le immagini a schermo intero.
Premete a metà il pulsante di scatto per riattivare la modalità fotografi a.
Vista indice/Vista calendario
q
100-0020
L
di un solo
fotogramma
N
2012.05.0112:3020
Riproduzione
Vengono visualizzate solo le voci per cui è selezionato [On]. [G/Info Settings] (P. 87)
Zoom riproduzione (riproduzione ingrandita)
p
2012.05.0112:3020
4 fotogrammi
q
2012.05.0112:3020
p
2012.05.0112:3020
9–100 fotogrammi
Visualizzazione indice
q
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
29 30 1 2 3 4 5
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
27 28 29 30 31
q/
Q
2012.5
Calendario
5
Opzioni di riproduzione
100-0020
L
di un solo
fotogramma
N
2012.05.0112:3020
Riproduzione
Ghiera
secondaria (r)
Ghiera
principale (o)
R (Filmati)
p
2x
q
Successivo (s)/precedente (t)
Aumento zoom (p)/riduzione zoom (q)
Selezionate l’immagine (le immagini selezionate sono contrassegnate
con v; premete di nuovo per deselezionare)
zoom 2×
p
14
x
q
riproduzione ingrandita
zoom 14×
Fn1Visualizzare l’immagine con il riquadro di zoom (P. 70)
Fn2Proteggete l’immagine (P. 17)
INFO
D
Q
Tasti a freccia
(FGHI)
Riproduzione immagine singola: visualizzazione info sulla foto (P. 40)
Riproduzione ingrandita: scelta dell’operazione
Eliminate l’immagine (P. 17)
Visualizzate i menu (in riproduzione calendario, premete questo
pulsante per uscire dalla riproduzione a singolo fotogramma)
Riproduzione a singolo fotogramma: successivo (I)/precedente (H)/
Potete usare il riquadro di zoom per ingrandire le immagini.
INFO/
Fn1
2x
20
Scorrimento
Riproduzione ingrandita
100-0020
L
2012.05.0112:3020
Riproduzione di un
solo fotogramma
N
Fn1
2x
Riquadro di
zoom
Fn1
INFO/
Fn1
2x
Visualizzazione di altre
immagini (zoom paging)
INFO
20
Tasti a freccia
(FGHI)
5
Fn1 o INFOScegliete tra zoom frame, zoom scroll e zoom paging
Posizionate il riquadro di zoom. In zoom paging, usate HI per vedere
altre immagini con il rapporto di zoom corrente.
Opzioni di riproduzione
Annullamento di tutte le protezioni
Questa funzione vi consente di annullare la protezione di più immagini in una volta.
Selezionate [Reset Protect] nel menu q (riproduzione) (P. 111).
1
Selezionate [Yes] e premete Q.
2
Cancellazione di tutti i fotogrammi
Cancellate tutte le immagini sulla scheda di memoria.
Selezionate [Card Setup] nel menu di fotografi a W (P. 111).
1
Selezionate [All Erase] e premete Q.
2
• Potete usare l’opzione [Format] (P. 103) per eliminare dati non immagine.
Selezionate [Yes] e premete Q.
3
Ruota
Scegliete se ruotare le fotografi a.
Riproducete la fotografi a e premete Q.
1
Selezionate [Rotate] e premete Q.
2
Premete F per ruotare l’immagine in senso antiorario, G per ruotarla
3
in senso orario; l’immagine ruota a ogni pressione del pulsante.
• Premete Q per salvare le impostazioni e uscire.
• L’immagine ruotata viene salvata nell’orientamento corrente.
• Non potete ruotare fi lmati, immagini 3D e immagini protette.
% Suggerimenti
Se [On] è selezionato per [R] (P. 111) nel menu q (riproduzione), le immagini verranno
visualizzate con il nuovo orientamento durante la riproduzione.
70
IT
Presentazione
Questa funzione visualizza le fotografi e memorizzate nella scheda una dopo l’altra.
Premete Q durante la riproduzione
1
e selezionate l’opzione presentazione.
Back
Regolate le impostazioni.
2
StartAvviate la presentazione. Le immagini vengono visualizzate
BGMImpostate BGM (4 tipi) oppure su [Off].
Effect *Scegliere la transizione tra i fotogrammi.
SlideImpostate il tipo di presentazione da eseguire.
Slide IntervalScegliete la durata di visualizzazione di ogni immagine
Movie Interval Selezionate [Full] per includere clip di fi lmato completi nella
* L’unico effetto disponibile per i fi lmati è [Fade].
Selezionate [Start] e premete Q.
3
• La presentazione si avvia.
• Premete Q per interrompere la presentazione.
nell’ordine, a partire dall’immagine corrente.
tra 2 e 10 secondi.
presentazione, [Short] per includere solo la parte iniziale di ogni clip.
JPEG
JPEG Edit
R
Rotate
m
<
Volume
Premete FG durante la presentazione per regolare il volume globale dell’altoparlante
della fotocamera. Premete HI per regolare il bilanciamento tra la musica di sottofondo
e il suono registrato con le fotografi e o i fi lmati.
Set
5
Opzioni di riproduzione
71
IT
Modifi ca delle immagini
Le immagini memorizzate possono essere modifi care e salvate come nuove immagini.
Visualizzate l’immagine da modifi care e premete Q.
1
• Viene visualizzato [RAW Data Edit] se l’immagine è di tipo RAW, [JPEG Edit] se
è di tipo JPEG. Se l’immagine è stata registrata in formato RAW+JPEG, la copia
che verrà modifi cata viene determinata dalla scelta dell’opzione [Edit].
Selezionate [RAW Data Edit] o [JPEG Edit] quindi premete Q.
2
RAW Data
Edit
5
Opzioni di riproduzione
Create una copia JPEG di un’immagine RAW. La copia JPEG viene
elaborata con le impostazioni memorizzate nella fotocamera. Regolate
le impostazioni della fotocamera prima di scegliere questa opzione.
Scegliete tra le opzioni seguenti:
[Shadow Adj]: schiarisce i soggetti scuri in controluce.
[Redeye Fix]: riduce l’effetto occhi rossi durante le riprese con il fl ash.
[P]: usate la ghiera principale per
scegliere la dimensione del ritaglio
e FGHI per posizionare il ritaglio.
O
[Aspect]: cambia il formato delle immagini da 4:3 (standard) a [3:2],
JPEG Edit
[16:9], [1:1] o [3:4]. Dopo aver modifi cato il rapporto di formato,
utilizzate i tasti a freccia per specifi care la posizione di ritaglio.
[Black & White]: crea immagini in bianco e nero.
[Sepia]: crea immagini in tonalità seppia.
[Saturation]: imposta la profondità del colore. Regolate la saturazione
del colore controllando l’immagine sullo schermo.
[Q]: converte la dimensione del fi le dell’immagine a 1280 × 960,
640 × 480 o 320 × 240. Le immagini con un rapporto di formato
differente da 4:3 (standard) vengono convertite nel formato immagine
più prossimo.
[e-Portrait]: conferisce alla pelle un aspetto liscio e traslucido. In base
all’immagine, in caso di mancato rilevamento del volto potrebbe non
essere possibile eseguire la compensazione.
# Attenzione
• Non potete modifi care fi lmati e foto 3D.
• La correzione degli occhi rossi potrebbe non funzionare su certe immagini.
• La modifi ca di immagini JPEG non è consentita nei casi seguenti:
Quando un’immagine viene memorizzata in formato RAW, quando un’immagine viene
modifi cata mediante PC, quando la memoria della scheda è insuffi ciente, quando
un’immagine viene memorizzata su un’altra fotocamera.
• Durante il ridimensionamento ([Q]) di un’immagine, non potete selezionare un numero
di pixel più elevato rispetto a quello originario.
• [P] e [Aspect] possono essere utilizzati solo per modifi care immagini con un formato
di 4:3 (standard).
72
IT
Set
Sovrapposizione immagini
È possibile sovrapporre e salvare come immagine separata, fi no a 3 fotogrammi
di immagini RAW. L’immagine viene salvata con la modalità di registrazione impostata
al momento del salvataggio. (Se selezionate [RAW], la copia viene salvata in formato
[YN+RAW]).
Con un’immagine RAW visualizzata durante la riproduzione, premete Q
1
e selezionate [Image Overlay].
Selezionate il numero di immagini nella sovrapposizione e premete Q.
2
Usate FGHI per selezionare le immagini
3
RAW da utilizzare nella sovrapposizione, quindi
premete Q per selezionare.
• Dopo aver selezionato il numero di immagini specifi cate
al Passo 2, viene visualizzata la sovrapposizione.
Regolate di nuovo.
4
• Usate HI per selezionare un’immagine e FG
per regolare di nuovo.
• Potete regolare il guadagno nell’intervallo 0,1 – 2,0.
Verifi cate i risultati nel monitor.
Premete Q. Viene visualizzata una fi nestra di dialogo di conferma;
5
Image Overlay
RAWRAWRAW
RAW
RAWRAWRAW
Back
Image Overlay
×1.5×1.5×0.3×0.5
Back
Set
Set
selezionate [Yes] e premete Q.
% Suggerimenti
Per sovrapporre 4 o più fotogrammi, salvate l’immagine sovrapposta come fi le RAW
e utilizzate ripetutamente [Image Overlay].
Registrazione dell’audio
5
Opzioni di riproduzione
Aggiungete una registrazione audio (con lunghezza fi no a 30 sec.) alla fotografi a corrente.
Visualizzate l’immagine a cui aggiungere una
1
registrazione audio, quindi premete Q.
• La registrazione audio non è disponibile con
le immagini protette.
• La registrazione audio è inoltre disponibile nel
menu di riproduzione.
Selezionate [R] e premete Q.
2
• Per uscire senza aggiungere alcuna registrazione,
selezionate [No].
Selezionate [R Start] e premete Q per iniziare
3
BackSet
JPEG
R
JPEG Edit
R
Rotate
m
<
la registrazione.
Premete Q per terminare la registrazione.
4
• Le immagini con le registrazioni audio vengono
indicate da un’icona H.
• Per eliminare una registrazione, selezionate [Erase] al
Passo 2.
BackSet
R
No
Start
Erase
73
IT
Visualizzazione delle immagini della fotocamera su un
televisore
Usate il cavo AV fornito con la fotocamera per riprodurre le immagini registrate sul
vostro televisore. Collegate la fotocamera a un televisore HD mediante un cavo HDMI
(disponibile da fornitori di terza parte) per vedere immagini di alta qualità sullo schermo
di un televisore.
Cavo AV (incluso)
(Collegate al connettore di ingresso video del televisore
Multi-connettore
5
Opzioni di riproduzione
1
2
Connettore
Micro HDMI
(tipo D)
Usate il cavo per collegare la fotocamera al televisore.
• Regolate le impostazioni sul televisore prima di collegare la fotocamera.
• Scegliete la modalità video della fotocamera prima di collegare la fotocamera tramite
un cavo A/V. [Video Out] (P. 87)
Scegliete il canale di ingresso del televisore.
• Il monitor della fotocamera si spegne quando collegate il cavo.
• Premete il pulsante q quando eseguite il collegamento tramite cavo AV.
(giallo) e al connettore di ingresso audio (bianco).)
Cavo HDMI (venduto a parte: CB-HD1)
(Collegate il connettore HDMI al televisore.)
Tipo A
# Attenzione
• Per informazioni su come cambiare l’origine video del televisore, consultate il manuale
d’uso del televisore.
• In base alla confi gurazione del televisore, le immagini e le informazioni visualizzate
possono apparire ritagliate.
• Se la fotocamera è collegata con cavi A/V e HDMI, la priorità è assegnata a HDMI.
• Se la fotocamera è collegata tramite mini cavo HDMI, potete scegliere il tipo di segnale
video digitale. Scegliete un formato che corrisponda al formato di ingresso selezionato
nel televisore. [HDMI] (P. 87)
1080iLa priorità è assegnata all’uscita 1080i HDMI.
720pLa priorità è assegnata all’uscita 720i HDMI.
480p/576p
• Non potete scattare foto o registrare fi lmati mentre il cavo HDMI è collegato.
• Non collegate la fotocamera ad altri dispositivi di output HDMI. In caso contrario potreste
danneggiare la fotocamera.
• L’uscita HDMI non è attiva durante il collegamento tramite USB a un computer
o una stampante.
Uscita 480p/576p HDMI. 576p viene usato quando è selezionato [PAL]
per [Video Out]
(P. 87)
.
74
IT
Uso del telecomando del televisore
Potete operare sulla fotocamera mediante il telecomando di un televisore se collegata
a un televisore che supporti il controllo HDMI.
Selezionate [HDMI] nel menu di personalizzazione c (P. 87) scheda U.
1
Selezionate [HDMI Control] quindi [On].
2
Operate sulla fotocamera con il telecomando del televisore.
3
• Potete far funzionare la fotocamera seguendo la guida operativa visualizzata sul
televisore.
• Durante la riproduzione a singolo fotogramma, potete visualizzare o nascondere
il display informazioni premendo il pulsante «Rosso» e visualizzare o nascondere
la vista indice premendo il pulsante «Verde».
• Alcuni televisori potrebbero non supportare tutte le funzionalità.
5
Opzioni di riproduzione
75
IT
6
Invio e ricezione di immagini
Potete usare l’accessorio opzionale OLYMPUS PENPAL per caricare
e ricevere le immagini da dispositivi Bluetooth o altre fotocamere collegate a un
OLYMPUS PENPAL. Per ulteriori informazioni sui dispositivi Bluetooth, visitate il
sito Web di OLYMPUS. Prima di inviare o ricevere immagini, selezionate [On] per
[c/# Menu Display] > [# Menu Display] per rendere accessibile il menu porta
accessori.
Invio di immagini
Ridimensionate e caricate le immagini JPEG su un altro dispositivo. Prima di inviare
le immagini, verifi cate che il dispositivo ricevente sia impostato per la modalità di
ricezione dati.
Visualizzate l’immagine da inviare a schermo intero e premete Q.
1
Selezionate [Send A Picture] quindi premete Q.
2
6
Invio e ricezione di immagini
• Selezionate [Search] quindi premete Q nella
successiva fi nestra di dialogo. Vengono visualizzati
i dispositivi Bluetooth nel campo o in [Address Book].
JPEG
Send A Picture
Erase
Selezionate la destinazione e premete Q.
3
• L’immagine viene caricata sul dispositivo ricevente.
• Se richiesto di fornire un codice PIN, immettete 0000
e premete Q.
Ricezione immagini/aggiunta di un host
Collegatevi al dispositivo trasmettente e scaricate le immagini JPEG.
Selezionate [OLYMPUS PENPAL Share] nella
1
scheda A del menu porta accessori (P. 95).
Selezionate [Please Wait] e premete Q.
2
• Eseguite le operazioni per l’invio delle immagini
sul dispositivo di invio.
• La trasmissione si avvia e viene visualizzata una fi nestra
di dialogo [Receive Picture Request].
Selezionate [Accept] e premete Q.
3
• L’immagine viene scaricata nella fotocamera.
• Se richiesto di fornire un codice PIN, immettete 0000
e premete Q.
% Suggerimenti
Per ridimensionare le immagini da trasmettere o scegliere il tempo
per la ricerca di una destinazione.
Share] (P. 95)
76
IT
g [AOLYMPUS PENPAL
Back
Send Picture
Cancel
Accessory Port Menu
1
OLYMPUS PENPAL Share
OLYMPUS PENPAL Album
2
Electronic Viewfinder
c
#
Back
Receive Picture
Receiving
Cancel
Set
Sending
Set
Modifi ca della rubrica
OLYMPUS PENPAL può memorizzare informazioni sull’host. Potete assegnare nomi
agli host o eliminare le informazioni.
Selezionate [OLYMPUS PENPAL Share] nella
1
scheda A del menu porta accessori (P. 95).
• Premete I e selezionate [Address Book].
A. OLYMPUS PENPAL Share
Please Wait
Address Book
My OLYMPUS PENPAL
Picture Send Size
1
Back
Selezionate [Address List] e premete Q.
2
• Vengono elencati i nomi degli host esistenti.
Selezionate l’host da modifi care e premete Q.
3
Eliminazione degli host
Selezionate [Yes] e premete Q.
Modifi ca delle informazioni sugli host
Premete Q per visualizzare le informazioni sull’host. Per modifi care il nome dell’host,
premete di nuovo Q e modifi cate il nome corrente nella fi nestra di dialogo relativa.
Creazione di album
Potete ridimensionare e copiare le vostre immagini JPEG preferite in
un OLYMPUS PENPAL.
Visualizzate l’immagine da copiare a schermo intero e premete Q.
1
Selezionate [z] e premete Q.
2
• Per copiare immagini da un OLYMPUS PENPAL
alla scheda di memoria, selezionate [y]
e premete Q.
Back
JPEG
Send A Picture
% Suggerimenti
Scelta della dimensione per la copia delle immagini. [Picture Copy Size] (P. 95)/
Copia di tutte le immagini sulla scheda di memoria. [Copy All] (P. 95)/
Eliminazione o formattazione degli album. [Album Mem. Setup] (P. 95)/
Rimozione della protezione da tutte le immagini nell’album. [Reset Protect] (P. 95)/
Visualizzazione dello stato dell’album (quantità di memoria rimanente).
[Album Mem. Usage] (P. 95)
# Attenzione
• OLYMPUS PENPAL è utilizzabile solo nella regione in cui è stato acquistato. In base
alle aree, l’uso può violare le normative sulle radiofrequenze e può essere soggetto
a sanzioni.
Set
6
Invio e ricezione di immagini
Erase
Set
77
IT
7
7
Uso di OLYMPUS Viewer 2
Uso di OLYMPUS Viewer 2
Windows
Inserite il CD fornito nell’unità CD-ROM.
1
Windows XP
• Viene visualizzata una fi nestra di dialogo
di «Confi gurazione».
Windows Vista/Windows 7
• Viene visualizzata una fi nestra di dialogo Autorun.
Fate clic su «OLYMPUS Setup» per visualizzare
la fi nestra di dialogo di confi gurazione.
# Attenzione
• Se la fi nestra «Confi gurazione» non viene visualizzata, selezionate «Risorse del
computer» (Windows XP) o «Computer» (Windows Vista/Windows 7) dal menu Start.
Fate doppio clic sull’icona dell’unità CD-ROM (OLYMPUS Setup) per aprire la fi nestra
«OLYMPUS Setup», quindi fate doppio clic su «LAUNCHER.EXE».
• Se viene visualizzata una fi nestra di «Controllo account utente», fate clic su «Sì»
o su «Continua».
Seguite le istruzioni visualizzate sullo schermo del computer.
2
# Attenzione
• Se lo schermo della fotocamera resta vuoto anche dopo la connessione al computer,
la batteria potrebbe essere scarica. Usate una batteria completamente carica.
Cavo USB
Multi-connettore
Terminale più
piccolo
Cercate questo simbolo.
Porta USB
# Attenzione
• Quando la fotocamera è collegata a un altro dispositivo tramite USB, un messaggio
richiede di scegliere un tipo di connessione. Selezionate [Storage].
Registrate il prodotto Olympus.
3
• Fate clic sul pulsante «Registrazione» e seguite le istruzioni visualizzate.
Installate OLYMPUS Viewer 2.
4
• Prima di iniziare l’installazione, verifi cate i requisiti di sistema.
• Fate clic sul pulsante «OLYMPUS Viewer 2» e seguite le istruzioni visualizzate
per installare il software.
78
IT
OLYMPUS Viewer 2
Sistema operativo
Processore
RAMAlmeno 1 GB (consigliati almeno 2 GB)
Spazio libero sul
disco rigido
Impostazioni monitor
• Per informazioni sull’uso del software, consultate la guida in linea.
Windows XP (Service Pack 2 o successivi) /Windows Vista /
Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz o superiore
(Pentium D 3,0 GHz o superiore richiesto per i fi lmati)
Almeno 1 GB
Almeno 1024 × 768 pixel
Almeno 65.536 colori (consigliati 16.770.000 colori)
Macintosh
Inserite il CD fornito nell’unità CD-ROM.
1
• Il contenuto del disco dovrebbe venire visualizzato
automaticamente nel Finder. In caso contrario, fate
doppio clic sull’icona del CD sulla scrivania.
• Fate doppio clic sull’icona «Setup» per visualizzare
la fi nestra «Setup».
Installate OLYMPUS Viewer 2.
2
• Prima di iniziare l’installazione, verifi cate i requisiti
di sistema.
• Fate clic sul pulsante «OLYMPUS Viewer 2»
e seguite le istruzioni visualizzate per installare
il software.
OLYMPUS Viewer 2
Sistema operativoMac OS X v10.4.11–v10.7
ProcessoreIntel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superiore
RAMAlmeno 1 GB (consigliati almeno 2 GB)
Spazio libero sul
disco rigido
Impostazioni monitor
• Potete selezionare altre lingue dalla casella di selezione lingue. Per informazioni sull’uso
del software, consultate la guida in linea.
Almeno 1 GB
Almeno 1024 × 768 pixel
Almeno 32.000 colori (consigliati 16.770.000 colori)
7
Uso di OLYMPUS Viewer 2
Copia di immagini in un computer senza
OLYMPUS Viewer 2
La fotocamera è compatibile con lo standard USB Mass Storage Class. Potete
trasferire immagini verso un computer collegando la fotocamera con il cavo
USB fornito. I seguenti sistemi operativi sono compatibili con questa modalità:
Windows: Windows XP Home Edition/
Windows XP Professional/
Windows Vista/Windows 7
Macintosh: Mac OS X versione 10.3 o successive
79
IT
Spegnete la fotocamera e collegatela al computer.
1
• La posizione della porta USB varia a seconda del computer. Per ulteriori dettagli,
consultate le istruzioni del computer.
Accendete la fotocamera.
2
• Verrà visualizzata la schermata di selezione
per la connessione USB.
Premete FG per selezionare [Storage].
3
Premete Q.
Il computer riconosce la fotocamera come nuovo dispositivo.
4
# Attenzione
• Se utilizzate Raccolta foto di Windows per Windows Vista o Windows 7, scegliete [MTP]
al Passo 3.
• Il trasferimento dei dati non è garantito nei seguenti ambienti, anche se il computer
è dotato di porta USB.
Computer con porta USB aggiunta tramite scheda di estensione, ecc.
Computer senza OS installato in fabbrica e computer assemblati in casa.
• I controlli della fotocamera non possono essere utilizzati quando questa è connessa
adun computer.
• Se la fi nestra di dialogo visualizzata al Passo 2 non appare quando collegate
7
Uso di OLYMPUS Viewer 2
la fotocamera, selezionate [Auto] per [USB Mode] (P. 88) nei menu di personalizzazione
della fotocamera.
USB
Storage
MTP
Print
Exit
Set
80
IT
8
Stampa di immagini
Prenotazione delle stampe (DPOF*)
Potete salvare gli «ordini di stampa» digitali nelle scheda di memoria elencando
le immagini da stampare e il numero di copie di ogni stampa. Potete quindi far
stampare le immagini presso un laboratorio che supporti DPOF o stampare
personalmente le immagini collegando la fotocamera a una stampante DPOF.
Quando create un ordine di stampa è richiesta una scheda di memoria.
* DPOF (Digital Print Order Format) è uno standard per la registrazione dei dati che
una stampante o un laboratorio fotografi co richiede per stampare automaticamente
le immagini.
Creazione di un ordine di stampa
Premete Q durante la riproduzione e selezionate [<].
1
Selezionate [<] o [U] e premete Q.
2
Singole immagini
Premete HI per selezionare il fotogramma che
desiderate impostare per la prenotazione di stampa,
quindi premete FG per defi nire il numero di stampe.
• Per impostare la prenotazione di stampa per più
immagini, ripetete questo passaggio. Premete Q
dopo aver selezionato tutte le immagini desiderate.
Tutte le immagini
Selezionate [U] e premete Q.
Selezionate il formato per la data e l’ora, quindi
3
premete Q.
No
Date
Time
Selezionate [Set] e premete Q.
4
Le immagini vengono stampate senza
la data e l’ora.
Le immagini vengono stampate con
la data dello scatto.
Le immagini vengono stampate con l’ora
dello scatto.
Print Order Setting
<
ALL
Back
X
No
Date
Time
BackSet
# Attenzione
• Non potete usare la fotocamera per modifi care gli ordini di stampa creati con altri
dispositivi. La creazione di un nuovo ordine di stampa elimina ordini precedenti creati
con altri dispositivi.
• Gli ordini di stampa non possono includere foto 3D, fi lmati o immagini RAW.
Rimozione di tutte le immagini o di quelle selezionate
dall’ordine di stampa
Potete selezionare tutti i dati di prenotazione delle stampe o solo quelli relativi
alle immagini selezionate.
Premete Q durante la riproduzione e selezionate [<].
1
Selezionate [<] e premete Q.
2
• Per rimuovere tutte le immagini dall’ordine di stampa, selezionate [Reset] e premete Q.
Per uscire senza rimuovere tutte le immagini, selezionate [Keep] e premete Q.
Set
8
Stampa di immagini
81
IT
Premete HI per selezionare le immagini da rimuovere dall’ordine
3
di stampa.
• Usate G per impostare il numero di stampe a 0. Premete Q dopo aver rimosso
tutte le immagini desiderate dall’ordine di stampa.
Selezionate il formato per la data e l’ora, quindi premete Q.
4
• Questa impostazione viene applicata a tutti i fotogrammi con dati di prenotazione
stampe.
Selezionate [Set] e premete Q.
5
Stampa diretta (PictBridge)
Collegando la fotocamera, a una stampante PictBridge compatibile, con il cavo USB,
potete stampare direttamente le immagini.
Collegate la fotocamera al computer tramite il cavo USB fornito
1
e accendetela.
Multi-connettore
8
Stampa di immagini
Porta USB
• Usate una batteria completamente carica per la stampa.
• Quando accendete la fotocamera, nel monitor viene visualizzata una fi nestra di
dialogo che chiede di scegliere un host. In caso contrario, selezionate [Auto] per
[USB Mode] (P. 88) nei menu di personalizzazione della fotocamera.
Usate FG per selezionare [Print].
2
• Viene visualizzato [One Moment], seguito da una
fi nestra di dialogo di selezione della modalità
di stampa.
• Se la schermata non viene visualizzata dopo alcuni
minuti, scollegate il cavo USB e ricominciate dal
Passo 1.
Passate a «Personalizzazione della stampa» (P. 83).
# Attenzione
• Non è possibile stampare foto 3D, immagini RAW e fi lmati.
82
IT
Cavo USB
Terminale
più piccolo
USB
Storage
MTP
Print
Exit
Set
Stampa – metodo rapido
Usate la fotocamera per visualizzare l’immagine da stampare prima di collegare
la stampante tramite il cavo USB.
Usate HI per visualizzare le immagini
1
che desiderate stampare sulla fotocamera.
Premete I.
2
• La schermata di selezione delle immagini appare
quando la stampa è completa. Per stampare un’altra
immagine, premete HI per selezionarla, quindi
premete Q.
• Per uscire, scollegate il cavo USB dalla fotocamera
mentre la schermata di selezione delle immagini
è visualizzata.
Easy Print Start
PC/Custom Print
Personalizzazione della stampa
Seguite la guida operativa per impostare un’opzione di stampa.
1
Selezione della modalità di stampa
Selezionate il tipo di stampa (modalità di stampa). Le modalità di stampa disponibili sono
le seguenti.
PrintStampa le immagini selezionate.
All PrintStampa una copia di tutte le immagini memorizzate sulla scheda.
Multi Print
All IndexStampa un indice di tutte le immagini memorizzate nella scheda.
Print Order
Impostazione delle caratteristiche di stampa
Questa impostazione varia a seconda del tipo di stampante. Se è disponibile solo
l’impostazione STANDARD, le caratteristiche non possono essere modifi cate.
SizeImposta il formato della carta supportato dalla stampante.
Borderless
Pics/sheet
Stampa copie multiple di un’immagine su un singolo foglio di carta
in riquadri separati.
Stampa in base alla prenotazione effettuata. Questa funzione non
è disponibile se non esistono immagini con prenotazione.
Seleziona tra la stampa dell’immagine a pagina intera o in una
cornice bianca.
Seleziona il numero di immagini per foglio. Visualizzato se
è selezionata l’opzione [Multi Print].
8
Stampa di immagini
83
IT
Selezione dei fotogrammi da stampare
Selezionate i fotogrammi che desiderate stampare. Potete
stampare le immagini selezionate in un secondo momento
(prenotazione stampa di un singolo fotogramma) oppure
stampare direttamente l’immagine visualizzata.
Print (f)
Single Print
(t)
More (u)
Impostazione dei dati di stampa
Selezionate se stampare sull’immagine i dati di stampa, come data e ora o nome fi le.
Quando la modalità di stampa è impostata su [All Print] e [Option Set] è selezionato,
vengono visualizzate le opzioni successive.
<×
DateStampa la data e l’ora memorizzate sull’immagine.
8
Stampa di immagini
File NameStampa il nome di fi le registrato sull’immagine.
P
Dopo aver impostato le immagini da stampare e i dati di stampa,
2
Stampa l’immagine visualizzata. Se è stata effettuata la
prenotazione [Single Print] per un’immagine, verrà stampata
solo quell’immagine.
Applica la prenotazione di stampa all’immagine visualizzata.
Se desiderate applicare una prenotazione ad altre immagini dopo
aver impostato [Single Print], usate HI per selezionarle.
Imposta il numero di stampe e altre caratteristiche per l’immagine
corrente e stabilisce se stamparla oppure no. Per il funzionamento,
consultate «Impostazione dei dati di stampa» nella sezione
successiva.
Imposta il numero di stampe.
Ritaglia l’immagine per la stampa. Usate la ghiera per scegliere
la dimensione del ritaglio e FGHI per posizionare il ritaglio.
2012.05.01 12:3015
SelectSingle Print
PrintMore
selezionate [Print], quindi premete Q.
• Per interrompere e annullare la stampa, premete Q. Per riprendere la stampa,
selezionate [Continue].
Annullamento della stampa
Per annullare la stampa, evidenziate [Cancel] e premete Q. Tenete presente che eventuali
modifi che all’ordine di stampa verranno perse; per annullare la stampa e tornare al passo
precedente, dove potete apportare modifi che all’ordine di stampa corrente, premete MENU.
123-3456
84
IT
9
Impostazione della fotocamera
Menu di impostazione
Back
1
W
2
Rec View
c/#
Firmware
Setup Menu
Menu Display
Utilizzate il menu di impostazione per impostare
le funzioni di base della fotocamera.
Per informazioni sull’uso degli elenchi di menu,
consultate «Uso dei menu» (P. 26).
OpzioneDescrizione
X
Impostate l’orologio della fotocamera.
(Impostazione
data/ora)
W
(Modifi ca della
La lingua delle visualizzazioni dello schermo e dei messaggi
di errore (English) può essere modifi cata.
lingua)
i
(Regolazione
luminosità
monitor)
La luminosità e la temperatura
colore del monitor possono essere
regolate. La regolazione della
temperatura del colore riguarderà
solo la visualizzazione sul monitor
durante la riproduzione. Usate HI per
evidenziare j (temperatura del colore)
o k (luminosità) e FG per regolare
Vivid Natural
BackSet
il valore.
Premete il pulsante INFO per passare tra visualizzazione del colore
del monitor [Natural] e [Vivid].
Rec ViewSelezionate se visualizzare le immagini subito dopo lo scatto e per
quale durata. Questa funzione è utile per effettuare un rapido
controllo della fotografi a appena scattata. Per riprendere subito
a fotografare premete il pulsante di scatto a metà mentre controllate
l’immagine.
[0.3sec] – [20sec]: Seleziona il numero di secondi per
la visualizzazione di ogni immagine.
[Off]: L’immagine registrata nella scheda non viene
visualizzata.
[Autoq]: Visualizza l’immagine registrata, quindi attiva
la modalità di riproduzione. Questa funzione
è utile per cancellare un’immagine dopo averla
controllata.
c/#
Menu Display
Scegliete se visualizzare i menu di personalizzazione o il menu
porta accessori.
FirmwareVerrà visualizzata la versione del fi rmware del vostro prodotto. Se
desiderate richiedere informazioni relative alla vostra fotocamera
e ai relativi accessori o scaricare software, avrete bisogno di sapere
qual è la versione utilizzata da ognuno dei prodotti.
-
2j+1
k
--.--.-- --:--X
English
j
±0 k±0
5sec
Set
g
—
—
—
86
—
9
9
Impostazione della fotocamera
85
IT
Personalizzazione delle
10
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
86
IT
impostazioni della fotocamera
Potete personalizzare le impostazioni della fotocamera tramite i menu accessori
e personalizzati. Il menu personalizzato c consente di effettuare una regolazione fi ne
delle impostazioni della fotocamera. Il menu porta accessori # consente di regolare
le impostazioni dei dispositivi per la porta accessori.
Prima di utilizzare i menu porta accessori/personalizzato
I menu porta accessori e personalizzato sono disponibili solo quando l’opzione appropriata
è selezionata per la voce [c/# Menu Display] nel menu di impostazione.
g «Menu di impostazione» (P. 85).
Opzioni del menu di personalizzazione
R AF/MF
OpzioneDescrizione
AF ModeScegliete la modalità AF.43
Full-time AF
AEL/AFLPersonalizzate il blocco AF e AE.93
Reset LensQuando impostato su [On], consente di reimpostare la
Messa a fuoco
BULB/TIME
Ghiera di messa
a fuoco
MF AssistSelezionate [On] per ingrandire automaticamente
P Set Home
AF Illuminat.Selezionate [Off] per disabilitare l’illuminatore AF.—I Face Priority
S Button/Dial
OpzioneDescrizione
Button FunctionScegliete la funzione assegnata al pulsante selezionato.—
Dial FunctionScegliete i ruoli delle ghiere principale e secondaria. Potete
Se è selezionato [On], la fotocamera continua a mettere a
fuoco anche quando non premete a metà il pulsante di scatto.
messa a fuoco dell’obiettivo (infi nito) quando si spegne
la fotocamera.
Normalmente, la messa a fuoco si blocca durante
l’esposizione quando si seleziona la messa a fuoco
manuale (MF). Selezionate [On] per consentire la messa
a fuoco con l’apposita ghiera.
Potete personalizzare il modo in cui l’obiettivo viene
regolato sul fuoco selezionando la direzione rotazionale
della ghiera di messa a fuoco.
l’immagine per una messa a fuoco precisa quando ruotate
la ghiera di messa a fuoco nella modalità manuale.
Scegliete la posizione del crocino AF che verrà salvata
come posizione iniziale. p appare nel display di selezione
crocino AF mentre scegliete una posizione iniziale.
La fotocamera dà priorità ai volti o alle pupille delle persone
durante la messa a fuoco. La fotocamera aumenta lo zoom
sui volti durante la riproduzione ingrandita.
inoltre usare il pulsante MENU per scegliere le direzioni del
movimento del cursore e della rotazione della ghiera.
MENU c
MENU c
R
g
—
—
—
—
—
—
46
S
g
93
93, 94
—
S Button/Dial
OpzioneDescrizione
Dial DirectionScegliete la direzione di rotazione della ghiera per
aumentare o diminuire tempo di posa e diaframma.
T Release/j
OpzioneDescrizione
Rls Priority SSe è selezionato [On], potete rilasciare l’otturatore anche
Rls Priority C
j L fps
j H fps
j + IS Off
Half Way Rls
With IS
se la fotocamera non ha effettuato la messa a fuoco.
Questa opzione può essere impostata separatamente per
le modalità S-AF (P. 43) e C-AF (P. 43).
Scegliete le frequenze di avanzamento fotogrammi per [S]
e [T]. I valori sono approssimativamente i limiti massimi.
Se selezionate [On], la stabilizzazione immagine si disattiva
[Off] durante la fotografi a in sequenza.
Selezionate [On] per abilitare la stabilizzazione immagine
quando premete a metà il pulsante di scatto.
U Disp/8/PC
OpzioneDescrizione
HDMI[HDMI Out]: selezione del formato del segnale video digitale
Video OutScegliete lo standard video ([NTSC] o [PAL]) usato nel vostro
KControl Settings
G/Info Settings
Griglia visualizzata Visualizzate una griglia di inquadratura nel monitor.—
Impostazioni
Picture Mode
per il collegamento a un televisore mediante un mini cavo
HDMI.
[HDMI Control]: selezionate [On] per consentire il
funzionamento della fotocamera mediante i telecomandi dei
televisori che supportano il controllo HDMI.
paese o regione.
Scegliete i controlli visualizzati in ciascuna modalità fotografi a.
Controlli
Live Control (P. 24)On/Off On/Off On/Off On/Off
Live SCP (P. 22)On/Off On/Off On/Off On/Off
Live Guide (P. 21)–On/Off––
Art Menu––On/Off–
Scene Menu–––On/Off
Scegliete le informazioni visualizzate alla pressione del
pulsante INFO.
[qInfo]: scegliete le informazioni visualizzate nella
riproduzione a schermo intero.
[LV-Info]: scegliete le informazioni visualizzate quando la
fotocamera è nella modalità fotografi a.
[G Settings]: scegliete le informazioni visualizzate nella
riproduzione indice e calendario.
Visualizza solo la modalità immagine selezionata quando
usate il controllo Live o il pannello di controllo super per
selezionare una modalità immagine.
Modalità fotografi a
P/A/
A
S/M
MENU c
MENU c
MENU c
ARTSCN
39, 40,
S
g
—
T
g
—
56
—
—
U
g
74
74
39
69
—
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
87
IT
U Disp/8/PC
OpzioneDescrizione
Histogram Settings [Highlight]: scegliete il limite inferiore per la visualizzazione
Mode GuideScegliete [On] per visualizzare la guida per la modalità
Live View BoostSe selezionate [On], la priorità verrà assegnata a una chiara
Art LV Mode[mode1]: l’effetto del fi ltro viene sempre visualizzato.
LV Close Up Mode [mode1]: premendo il pulsante di scatto a metà si annulla lo
Info OffScegliete la durata di visualizzazione delle informazioni.—
Backlit LCDSe non eseguite alcuna operazione per il periodo
SleepLa fotocamera avvia la modalità di riposo (risparmio
Auto Power OffScegliete l’intervallo di tempo prima che la fotocamera
10
impostazioni della fotocamera
8(Suono beep)
Personalizzazione delle
USB ModeScegliete una modalità di connessione della fotocamera
delle alte luci.
[Shadow]: scegliete il limite superiore per la visualizzazione
delle ombre.
selezionata quando ruotate la ghiera modalità su una nuova
impostazione.
visibilità delle immagini; la compensazione dell’esposizione
degli effetti e altre impostazioni non sono visibili nel monitor.
[mode2]: gli effetti del fi ltro non sono visibili nel monitor
quando premete a metà il pulsante di scatto. Scegliete per
una visualizzazione uniforme.
zoom.
[mode2]: lo zoom non viene annullato quando premete
a metà il pulsante di scatto.
selezionato, la retroilluminazione si attenua per risparmiare
la carica della batteria. La retroilluminazione non si attenua
se selezionate [Hold].
di energia) se non eseguite alcuna operazione per il periodo
selezionato. Potete riattivare la fotocamera premendo a metà
il pulsante di scatto.
si spenga automaticamente.
Quando impostato su [Off], potete disattivare la riproduzione
del beep al blocco della messa a fuoco premendo il pulsante
di scatto.
a computer o stampante. Scegliete [Auto] per visualizzare
le opzioni della modalità USB ogni volta che collegate
la fotocamera.
V Exp/p/ISO
OpzioneDescrizione
EV StepScegliete la dimensione degli incrementi usati quando
ModalitàScegliete una modalità di misurazione in base alla scena.48
AEL MeteringScegliete il metodo di esposizione usato per il blocco AE
ISOImpostate la sensibilità ISO.55
ISO StepSelezionate gli incrementi disponibili per scegliere
ISO-Auto SetScegliete il limite superiore e il valore predefi nito usati per
88
IT
selezionate tempo di posa, diaframma, compensazione
dell’esposizione e altri parametri di esposizione.
(P. 48). [Auto]: usate il metodo di esposizione correntemente
selezionato.
la sensibilità ISO.
la sensibilità ISO quando [Auto] è selezionato per [ISO].
[High Limit]: scegliete il limite superiore per la selezione della
sensibilità ISO automatica.
[Default]: scegliete il valore predefi nito per la selezione della
sensibilità ISO automatica.
MENU c
MENU c
U
g
40
12
—
—
45
—
—
—
—
—
V
g
—
—
—
—
V Exp/p/ISO
OpzioneDescrizione
ISO-AutoScegliete le modalità fotografi a in cui è disponibile
BULB/TIME Timer
Live BULBScegliete l’intervallo di visualizzazione durante la fotografi a.
Live TIME
Anti-shock z
la sensibilità ISO [Auto].
[P/A/S]: la selezione della sensibilità ISO automatica
è disponibile in tutte le modalità eccetto M. La sensibilità ISO
è fi ssata a ISO 200 nella modalità M.
[All]: la selezione della sensibilità ISO automatica
è disponibile in tutte le modalità.
Scegliete l’esposizione massima per la fotografi a bulb e time.
Vi sono alcune limitazioni. La frequenza diminuisce con
alte sensibilità ISO. Scegliete [Off] per disabilitare la
visualizzazione. Toccate sul monitor o premete a metà
il pulsante di scatto per aggiornare la visualizzazione.
Scegliete il ritardo tra la pressione del pulsante di scatto
e il rilascio dell’otturatore. In questo modo si riduce
l’oscillazione della fotocamera provocata dalle vibrazioni.
Questa funzionalità è utile in situazioni come la fotografi a
microscopica e l’astrofotografi a. È inoltre utile per lo scatto
sequenziale (P. 56) e le fotografi e con autoscatto (P. 56).
MENUc
V
g
—
—
—
—
—
W#Custom
OpzioneDescrizione
# X-Sync.
# Slow Limit
w+F
Scegliete il tempo di posa quando si accende il fl ash.
Scegliete il tempo di posa più basso disponibile quando
si usa il fl ash.
Quando è impostato su [On],viene aggiunto al valore di
compensazione dell’esposizione e viene eseguito il controllo
dell’intensità del fl ash.
XK/Color/WB
OpzioneDescrizione
Noise Reduct.Questa funzione riduce il rumore generato durante
Noise FilterScegliete la quantità di riduzione del rumore eseguita con
WBScegliete la modalità di bilanciamento del bianco.50
All >
le esposizioni lunghe.
[Auto]: la riduzione del rumore viene eseguita solo con
elevati tempi di posa.
[On]: la riduzione del rumore viene eseguita per tutti gli scatti.
[Off]: riduzione del rumore disattivata.
• La riduzione del rumore richiede un tempo circa doppio
per registrare l’immagine.
• La riduzione del rumore si disattiva automaticamente
durante la fotografi a in sequenza.
• Questa funzione potrebbe non funzionare in modo effi cace
con alcuni soggetti o condizioni di ripresa.
elevate sensibilità ISO.
[All Set]: usate la stessa compensazione del bilanciamento
del bianco in tutte le modalità tranne [CWB].
[All Reset]: impostate la compensazione del bilanciamento
del bianco per tutte le modalità tranne [CWB] a 0.
MENU c
MENU c
W
g
109
109
47, 69
X
g
59
—
—
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
89
IT
XK/Color/WB
OpzioneDescrizione
W Keep Warm
Color
#+WB
Selezionate [Off] per eliminare i colori «caldi» dalle immagini
prese sotto illuminazione a incandescenza.
Regolate il bilanciamento del bianco per l’uso con il fl ash.
Color SpaceQuesta funzione consente di selezionare il modo in cui
i colori vengono riprodotti sul monitor o sulla stampante.
Shading Comp.Scegliete [On] per correggere l’illuminazione periferica
in base al tipo di obiettivo.
• La compensazione non è disponibile per teleconvertitori
o tubi di estensione.
• Il rumore può essere visibile ai bordi delle fotografi e prese
con elevate sensibilità ISO.
K Set
Potete selezionare la modalità di registrazione per le
fotografi e JPEG tra quattro combinazioni di dimensione
immagine e tasso di compressione. La fotocamera
consente di scegliere fra tre dimensioni e quattro tassi
di compressione per ogni combinazione.
Modifi ca delle modalità di registrazione JPEG
1) Usate HI per
selezionare una
combinazione
([K1] – [K4])
e FG per
modifi care.
2) Premete Q.
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
Pixel Count
Scegliete la risoluzione per immagini di dimensione [X] e [W].
1) Selezionate [Pixel Count] nel menu di
personalizzazione c scheda X.
2) Selezionate [Xiddle] o
[Wmall] e premete I.
3) Scegliete la risoluzione
e premete Q.
Risoluzione
Back
Y
Xiddle
Wmall
1
SF
X
Pixel Count
Valore di
compressione
Pixel Count
MENU c
D
Set
2
3
F
N
W
F
2560×1920
1280×960
X
g
—
—
—
—
54
4
SF
W
Set
54
Y Record/Erase
Quick Erase
90
IT
Back
OpzioneDescrizione
Se è selezionato [On], premendo il pulsante D nella
visualizzazione di riproduzione si elimina immediatamente
l’immagine corrente.
Set
MENU c
Y
g
—
Y Record/Erase
MENU c
OpzioneDescrizione
RAW+JPEG Erase Scegliete l’azione da eseguire quando una fotografi a
File Name
Edit FilenameScegliete la modalità di assegnazione del nome ai
Priority SetScegliete la selezione predefi nita ([Yes] o [No]) per
dpi SettingScegliete la risoluzione di stampa.
registrata con impostazione RAW+JPEG viene cancellata
nella riproduzione a fotogramma singolo (P. 17).
[JPEG]: viene cancellata solo la copia JPEG.
[RAW]: viene cancellata solo la copia RAW.
[RAW+JPEG]: vengono cancellate entrambe le copie.
• Le copie RAW e JPEG vengono eliminate quando le
immagini selezionate vengono eliminate o quando
è selezionato [All Erase] (P. 70).
[Auto]: anche quando viene inserita una nuova scheda,
i numeri dei fi le della scheda precedente vengono
conservati. La numerazione dei fi le continua dall’ultimo
numero usato o dal numero più alto disponibile nella scheda.
[Reset]: quando inserite una nuova scheda, il numero di
cartella parte da 100 e il nome di fi le da 0001. Se inserite
una scheda contenente immagini, i numeri di fi le iniziano
dal numero che segue il valore più alto dei numeri di fi le
sulla scheda.
fi le di immagine modifi cando la parte del nome di fi le
evidenziata di seguito in grigio.
[Auto]: la risoluzione di stampa viene selezionata
automaticamente in base alla dimensione dell’immagine.
[Custom]: premete I per scegliere una risoluzione di stampa.
Copyright Settings Aggiungete il nome del fotografo e del titolare del copyright
alle nuove fotografi e. I nomi possono contenere fi no
a 63 caratteri.
[Copyright Info.]: selezionate [On] per includere i nomi di
fotografo e titolare del copyright nei dati Exif per le nuove
fotografi e.
[Artist Name]: specifi cate il nome del fotografo.
[Copyright Name]: specifi cate il nome del titolare del copyright.
1) Evidenziate un carattere 1 e premete Q per
aggiungere il carattere evidenziato al nome 2.
2) Ripetete il Passo 1 per
completare il nome,
quindi evidenziate
[END] e premete Q.
• Per eliminare un
carattere, premete
il pulsante INFO per
posizionare il cursore
nell’area del nome
, evidenziate
2
il carattere
e premete D.
21
ABCDE
!”#$%&()*+, - . /
01234567’89: ; <=>?
@
ABCDEFGH I JKLMNO
PQRSTU VWXYZ
abcdef gh i j k lmnEND
opqr s t uvwxyz
CancelSet
Copyright Name
Delete
05/70
[]_
{}
Y
g
54
—
—
—
—
—
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
• OLYMPUS non è responsabile per danni derivanti da controversie relative all’uso
di [Copyright Settings]. L’uso è a vostro esclusivo rischio.
91
IT
Z Movie
OpzioneDescrizione
nMode
Movie+StillScegliete [On] per registrare una fotografi a al termine della
Movie R
Movie EffectSelezionando [Off] si disattivano gli effetti fi lmato.67
Wind Noise
Reduction
Recording
Volume
Scegliete una modalità di registrazione fi lmati. Potete
specifi care questa opzione anche tramite il controllo Live.
registrazione del fi lmato.
Scegliete [Off] per registrare fi lmati senza audio. Potete
specifi care questa opzione anche tramite il controllo Live.
Riduzione del rumore del vento durante la registrazione.
Regolate la sensibilità del microfono in base alla distanza
dal soggetto.
b Built-In EVF
OpzioneDescrizione
Built-in EVF
Style
V Info Settings
V Displayed
Grid
EVF Auto
Switch
Frame RateScegliete la velocità di aggiornamento del mirino. Selezionate
10
EVF AdjustRegolate luminosità e tonalità del mirino.—
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
Scegliete lo stile di visualizzazione del mirino.
Analogamente al monitor, potete usare il mirino per
visualizzare istogrammi, alte luci e ombre.
Visualizzate una griglia di inquadratura nel mirino. Scegliete
tra [w], [x], [y], [X] e [x].
Se selezionate [Off], il mirino non si accende quando vi inserite
l’occhio. Usate il pulsante u per scegliere il display.
[High] per ridurre il ritardo di visualizzazione. La qualità di
visualizzazione può diminuire con alcuni tipi di illuminazione,
comprese le lampade fl uorescenti.
kK Utility
OpzioneDescrizione
Pixel Mapping La funzione Pixel Mapping consente alla fotocamera di
Exposure Shift Regolate l’esposizione ottimale separatamente per ogni
Attivate lo schermo tattile. Scegliete [Off] per disabilitare
lo schermo tattile.
Eye-Fi*Abilitate o disabilitate il caricamento quando usate una scheda
Eye-Fi.
g
27
103
* Usate in base alle norme locali. A bordo di aeroplani e in altri luoghi in cui l’uso dei
dispositivi wireless è vietato, rimuovete la scheda Eye-Fi dalla fotocamera o selezionate
[Off] per [Eye-Fi]. La fotocamera non supporta la modalità Eye-Fi «infi nita».
AEL/AFL
MENUc R [AEL/AFL]
Potete eseguire messa a fuoco automatica ed esposizione
premendo il pulsante a cui è stato assegnato AEL/
AFL. Scegliete una modalità per ogni modalità di messa
Le funzioni che possono essere assegnate ai pulsanti sono elencate di seguito.
Le opzioni disponibili variano in base ai pulsanti.
m, n
l
Scegliete la funzione assegnata ai pulsanti sul portabatteria.
Scegliete la funzione assegnata al pulsante su alcuni obiettivi.
Multi FunctionConsente il rapido accesso alla funzione selezionata.
Scegliete tra [Highlight&Shadow Control], [WB], [Magnify]
e [Image Aspect].
ISORegolate la sensibilità ISO.
WBRegolate il bilanciamento del bianco.
F
Regolate la compensazione dell’esposizione.
AEL/AFLPremete il pulsante per bloccare messa a fuoco ed esposizione.
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
93
IT
R REC
Preview (elettronico)Il diaframma viene arrestato al valore selezionato mentre
P
P Home
k
MFPremete il pulsante per selezionare la modalità di messa a fuoco
RAW K
Test PictureLe immagini fotografate tenendo premuto il pulsante vengono
Myset1 – Myset4Le immagini fotografate tenendo premuto il pulsante vengono
I/H
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
Guida LivePremete il pulsante per visualizzare le guide Live.
b (Digital
Tele-converter)
a (Ingrandimento)
AF StopArresta la messa a fuoco automatica.
j/Y
#
OffNessuna funzione è assegnata al pulsante.
n Funzione
Premete il pulsante per registrare un fi lmato. Se la registrazione
fi lmati non è attualmente assegnata ad alcun pulsante, potete
registrare i fi lmati ruotando la ghiera modalità su n e premendo
il pulsante di scatto.
premete il pulsante (P. 58).
Scegliete il crocino AF.
Premendo il pulsante si seleziona la posizione del crocino AF
salvata mediante [P Set Home] (P. 86). La posizione iniziale
del crocino AF è indicata da un’icona p. Premete di nuovo
il pulsante per tornare alla modalità crocino AF. Se spegnete
la fotocamera quando è selezionata la posizione iniziale,
quest’ultima verrà azzerata.
La fotocamera misura il bilanciamento del bianco quando
premete il pulsante (P. 51).
manuale. Premete di nuovo il pulsante per ripristinare la modalità
AF precedentemente selezionata.
Premete il pulsante per passare tra le modalità di registrazione
JPEG e RAW+JPEG.
visualizzate nel monitor ma non registrate sulla scheda di
memoria.
registrate con le impostazioni selezionate per [Reset/Myset]
(P. 42).
Potete usare il pulsante per scegliere tra I e H mentre
è fi ssata la custodia subacquea. Tenete premuto il pulsante
per tornare alla schermata precedente. Se questa opzione
è selezionata, il FL-LM2 si accende anche se non è sollevato.
Premete il pulsante per attivare o disattivare lo zoom digitale.
Premete il pulsante una volta per visualizzare il riquadro di zoom,
di nuovo per ingrandire. Tenete premuto per annullare lo zoom.
Scegliete un’opzione per la fotografi a in sequenza o l’autoscatto.
Scegliete una modalità fl ash.
Le funzioni predefi nite per F e H assegnate dall’opzione [Direct Function] sono [F]
e P], rispettivamente.
94
IT
Opzioni menu porta accessori
A OLYMPUS PENPAL Share
OpzioneDescrizione
Please WaitRicevete immagini e aggiungete host alla rubrica.76
Address Book[Address List]: visualizzate gli host salvati nella rubrica.
My OLYMPUS
PENPAL
Picture Send SizeScegliete la dimensione per la trasmissione delle immagini.
[New Pairing]: aggiungete un host alla rubrica.
[Search Timer]: scegliete il tempo per la ricerca di un host.
Visualizzate informazioni su OLYMPUS PENPAL, compresi
nome, indirizzo e servizi supportati. Premete Q per
modifi care il nome del dispositivo.
[Size 1: Small]: le immagini vengono inviate con una
dimensione equivalente a 640 × 480.
[Size 2: Large]: le immagini vengono inviate
con una dimensione equivalente a 1920 × 1440.
[Size 3: Medium]: le immagini vengono inviate
con una dimensione equivalente a 1280 × 960.
B OLYMPUS PENPAL Album
OpzioneDescrizione
Copy All Tutte le immagini e i fi le audio vengono copiati tra scheda
Reset ProtectRimuovete la protezione da tutte le immagini nell’album
Album Mem. Usage Mostra il numero di immagini presenti nell’album e il numero
Album Mem. Setup[All Erase]: eliminate tutte le immagini nell’album.
Picture Copy SizeScegliete la dimensione per la copia delle immagini.
di memoria e OLYMPUS PENPAL. Le immagini copiate
vengono ridimensionate in base all’opzione selezionata per
la dimensione di copia immagine.
OLYMPUS PENPAL.
delle immagini aggiuntive che è possibile memorizzare con
dimensione [Size 2: Medium].
[Format Album]: formattate l’album.
[Size 1: Large]: le immagini copiate non vengono
ridimensionate.
[Size 2: Medium]: le immagini vengono copiate con
una dimensione equivalente a 1920 × 1440.
MENU #
MENU #
A
g
77
77
76
B
g
77
77
77
77
77
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
C Electronic Viewfi nder
OpzioneDescrizione
EVF Adjust
Regolate luminosità e
temperatura del colore dei mirini
esterni opzionali. La temperatura
del colore selezionata viene
usata anche nel monitor durante
la riproduzione. Usate HI per
selezionare la temperatura del
colore (j) o la luminosità (k)
e usate FG per regolare il
valore tra [+7] e [–7].
Back
MENU #
EVF Adjust
-
Set
5j+2
C
g
k
—
95
IT
Registrazione di fi lmati con il pulsante di scatto
Se la registrazione fi lmato non è assegnata ad alcun pulsante (compreso il pulsante R),
potete usare il pulsante di scatto per registrare i fi lmati.
Impostate la ghiera modalità su n.
1
Premete il pulsante di scatto a metà
2
e mettete a fuoco il soggetto da fi lmare.
• Quando il soggetto è a fuoco, l’indicatore
di conferma AF si illumina.
Indicatore di conferma AF
Premete completamente il pulsante
3
di scatto per avviare la registrazione.
• ●REC si accende quando vengono
registrati contemporaneamente fi lmato e audio.
Premete completamente il pulsante di scatto per terminare
10
impostazioni della fotocamera
4
Personalizzazione delle
la registrazione.
Scatto di una fotografi a al termine della registrazione
Selezionate [On] per [Movie+Still] per scattare una foto al termine della registrazione
del fi lmato. Questa funzione è utile quando desiderate scattare una fotografi a oltre
al fi lmato.
Selezionate [Movie+Still] (P. 92) nel menu di
1
personalizzazione c scheda Z.
Selezionate [On] e premete Q.
2
# Attenzione
• Questa opzione è disponibile solo quando utilizzate il pulsante di scatto per registrare
fi lmati.
n
Visualizzazione
modalità n
n
Si accende in
rosso durante
la registrazione
n
Movie+Still
Movie
Movie EffectOn
Wind Noise ReductionOff
Recording VolumeStandard
Back
250250 F5.600:21:38
Tempo di
registrazione
disponibile
00:02:18
Tempo di
registrazione
totale
I. Movie
Mode
R
Off
On
Set
HD
P
96
IT
Fotografi a con fl ash a controllo wireless
m
Le unità fl ash esterne che dispongono di modalità di controllo a distanza sono progettate
per l’uso con questa fotocamera per la fotografi a con fl ash wireless. La fotocamera può
controllare in modo indipendente il fl ash integrato e unità fl ash opzionali fi no a tre gruppi.
Per informazioni, consultate la documentazione fornita con le unità fl ash esterne.
Impostate le unità fl ash remote in modalità RC e posizionatele in base
1
alle esigenze.
• Accendete ogni unità fl ash, premete il pulsante MODE e selezionate la modalità RC.
• Selezionate un canale e gruppo per ogni unità fl ash.
Selezionate [On] per [# RC Mode] nel menu fotografi a 2 X (P. 111).
2
• Il pannello di controllo super passa alla modalità RC.
• Potete scegliere una visualizzazione del pannello di controllo super premendo
ripetutamente il pulsante INFO.
• Selezionate una modalità fl ash (tenete presente che la riduzione occhi rossi non
è disponibile nella modalità RC).
Regolate le impostazioni per ogni gruppo nel pannello di controllo super.
3
Gruppo
• Selezionate la modalità di
controllo fl ash e regolate
l’intensità del fl ash
separatamente per ogni
gruppo. Per MANUAL,
selezionate l’intensità
del fl ash.
Scegliete la funzione del
fl ash della fotocamera.
controllo del fl ash
Collegate l’unità fl ash in dotazione e sollevate la relativa testina.
4
• Dopo la conferma della ricarica delle unità fl ash remote e del fl ash integrato, scattate
una fotografi a di prova.
Distanza controllo fl ash wireless
Posizionate le unità fl ash wireless con i sensori
remoti di fronte alla fotocamera. L’illustrazione
seguente mostra le distanze approssimative
a cui potete posizionare le unità fl ash. La
distanza di controllo effettiva varia in base
alle condizioni locali.
Valore intensità fl ash
A Mode
TTL
M
Off
TTL+3.0
P
250250 F5.6
Modalità di
+5.0
1/8
–
Ch
0.0
0.0
Intensità
del fl ash
Flash standard/Super FP
• Consente di passare tra
il fl ash standard e il fl ash
Super FP
1
3838
50°
50°
100°100°
Livello della luce di
comunicazione
• Consente di impostare
il livello della luce di
comunicazione su [HI],
[MID] o [LO].
Canale
• Consente di impostare il
canale di comunicazione
allo stesso canale
utilizzato sul fl ash
elettronico.
30°
30°
50°
50°
30°
30°
60°60°
5m
7
LO
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
# Attenzione
• Consigliamo di usare un singolo gruppo di un massimo di tre unità fl ash remote.
• Non potete usare le unità fl ash remote per una sincronizzazione lenta della seconda
tendina o per esposizioni antiurto superiori a 4 secondi.
• Se il soggetto è troppo vicino alla fotocamera, i fl ash di controllo emessi dal fl ash integrato
possono infl uire sull’esposizione (potete ridurre questo effetto diminuendo la potenza del fl ash della fotocamera, usando ad esempio un diffusore o tecniche simili).
97
IT
11
Informazioni
Informazioni e suggerimenti
La fotocamera non si accende nemmeno quando la batteria
è inserita
La batteria non è completamente carica
• Caricate la batteria con il caricabatterie.
La batteria non funziona al momento a causa del freddo
• La carica della batteria diminuisce a basse temperature. Rimuovete la batteria
e scaldatela mettendola in tasca per un po’.
La fotocamera non scatta fotografi e quando il pulsante di scatto
viene premuto
La fotocamera si è spenta automaticamente
• La fotocamera attiva automaticamente la modalità di riposo per ridurre il consumo
della batteria se non eseguite alcuna operazione per un determinato periodo di tempo.
g [Sleep] (P. 88)
Se non eseguite alcuna operazione per un determinato periodo (4 ore) dopo l’attivazione
della modalità di riposo, la fotocamera si spegne automaticamente.
Il fl ash si sta ricaricando
• Sul monitor, l’indicatore # lampeggia mentre la ricarica è in corso. Attendete che smetta
di lampeggiare, quindi premete il pulsante di scatto.
È impossibile mettere a fuoco
11
• La fotocamera non è in grado di mettere a fuoco soggetti troppo vicini o non adatti alla
messa a fuoco automatica (l’indicatore di conferma AF lampeggia nel monitor). Aumentate
Informazioni
la distanza dal soggetto o mettete a fuoco su un oggetto a elevato contrasto alla stessa
distanza dalla fotocamera del soggetto principale, componete la fotografi a e scattate.
Soggetti di diffi cile messa a fuoco
La messa a fuoco automatica può essere diffi cile nelle seguenti situazioni.
L’indicatore di
conferma AF
lampeggia.
I soggetti non sono
a fuoco.
L’indicatore di
conferma AF
si illumina ma
il soggetto non
è a fuoco.
Soggetto con basso
contrasto.
Soggetti a diverse
distanze.
Luce eccessivamente
brillante al centro del
fotogramma
Soggetto in rapido
movimento.
Soggetto non
contenente righe
verticali
Il soggetto non
è all’interno del
mirino AF
98
IT
Riduzione del disturbo attivata
• Quando si riprendono scene notturne, i tempi di posa sono più lenti e le immagini
presentano un rumore di fondo. La fotocamera attiva il processo di riduzione del disturbo
dopo aver scattato a tempi di posa bassi. Durante questo processo, non è consentito
scattare. Potete impostare [Noise Reduct.] (P. 89) su [Off].
Il numero di crocini AF è ridotto.
Il numero e la dimensione dei crocini AF varia con rapporto di formato, impostazione group
target e l’opzione selezionata per [Digital Tele-converter].
La data e l’ora non sono state impostate
La fotocamera viene usata con le impostazioni predefi nite al momento
dell’acquisto
• Data e ora della fotocamera non sono impostate all’acquisto. Impostate ora e data prima
di utilizzare la fotocamera. g «Impostazione della data e dell’ora» (P. 9)
Le batterie sono state rimosse dalla fotocamera
• Se lasciate la fotocamera senza batterie per circa un giorno, i valori di data e ora
torneranno all’impostazione predefi nita. Le impostazioni saranno cancellate più
rapidamente se le batterie erano state inserite nella fotocamera solo per breve tempo
prima di essere rimosse. Prima di scattare fotografi e importanti, controllate che le
impostazioni della data/ora siano corrette.
Le funzioni impostate vengono ripristinate ai valori predefi niti
Quando ruotate la ghiera modalità o spegnete la fotocamera in una modalità fotografi a
differente da P, A, S o M, le funzioni per le quali avete effettuato modifi che vengono
ripristinate alle impostazioni predefi nite.
Le fotografi e scattate risultano bianche
Può accadere quando la fotografi a viene scattata in condizioni di scarsa illuminazione
o in controluce. Questo è dovuto a fenomeni chiamati fl are (stelline, rombi, cerchietti di
luce bianca) e ghost (immagini parassite, sovrapposizioni di piccole porzioni di immagini,
spostate rispetto ad altre). Considerate una composizione in cui nell’immagine non è inserita
una sorgente luminosa intensa. I fl are si possono manifestare anche quando la sorgente
luminosa non è presente nell’immagine. Usate un paraluce per riparare l’obiettivo dalla
sorgente luminosa. Se il paraluce non ha effetto, usate le mani per proteggere l’obiettivo
dalla luce. g «Obiettivi intercambiabili» (P. 104)
Nella fotografi a scattata, appaiono dei puntini chiari sul soggetto
Ciò potrebbe essere dovuto a pixel difettosi sul sensore. Eseguite [Pixel Mapping].
Se il problema persiste, ripetete la funzione pixel mapping alcune volte.
g «Pixel mapping – Controllo delle funzioni di elaborazione delle immagini» (P. 102)
Funzioni che non possono essere selezionate dai menu
Alcune voci non possono essere selezionate dai menu utilizzando i tasti a freccia
• Funzioni che non possono essere impostate con la modalità fotografi a corrente
• Le voci che non possono essere impostate a causa di una voce già impostata:
Combinazione di [j] e di [Noise Reduct.], ecc.
11
Informazioni
99
IT
Codici di errore
Write Protect
Clean the contact area of
the card with a dry cloth.
11
Informazioni
Picture Error
Indicazione
monitor
No Card
Card Error
Card Full
Card Setup
Clean Card
Format
No Picture
Possibile causaAzione correttiva
La scheda non è inserita, o non
è riconosciuta.
La scheda presenta dei problemi.
Non è possibile scrivere dati sulla
scheda.
• La scheda è piena. Non è
possibile scattare altre fotografi e
né registrare altre informazioni,
come la prenotazione di stampa.
• Sulla scheda non c’è spazio
suffi ciente e le prenotazioni delle
stampe e le nuove immagini non
possono essere registrate.
Non è possibile leggere la scheda.
La scheda potrebbe non essere
formattata.
Set
Sulla scheda non ci sono
immagini.
L’immagine selezionata non
può essere visualizzata per
la riproduzione a causa di un
problema. Oppure l’immagine
non può essere utilizzata per la
riproduzione su questa fotocamera.
Inserire una scheda o cambiate
scheda.
Reinserite la scheda. Se il
problema persiste, formattate
la scheda. Se non riuscite
a formattare la scheda, non potete
usarla.
Il pulsante di protezione da
scrittura della scheda è posizionato
sul lato «LOCK». Rilasciate il
pulsante. (P. 103)
Sostituite la scheda o cancellate le
immagini non desiderate.
Prima di cancellare, scaricate
le immagini importanti su un PC.
• Selezionate [Clean Card],
premete Q e spegnete la
fotocamera. Rimuovete la scheda
e pulite la superfi cie metallica
con un panno morbido asciutto.
• Selezionate [Format][YES],
quindi premete Q per formattare
la scheda. Con la formattazione,
vengono cancellati tutti i dati
presenti sulla scheda.
La scheda non contiene immagini.
Registrate e riproducete le
immagini.
Usate un software di elaborazione
delle immagini per vedere
l’immagine sul PC.
Se ciò non è possibile, il fi le
di immagine è danneggiato.
100
The Image Cannot
Be Edited
Picture Error
IT
Le fotografi e scattate con un’altra
fotocamera non possono essere
modifi cate in questa fotocamera.
Non potete trasferire le immagini
tra dispositivi che trasmettono
o ricevono dati.
Usate il software di elaborazione
per modifi care l’immagine.
Aumentate la quantità di memoria
disponibile sulla scheda, ad
esempio eliminando immagini non
necessarie, oppure scegliete una
dimensione minore per le immagini
da trasmettere.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.