OLYMPUS E-M5 User Manual [it]

FOTOCAMERA DIGITALE
Manuale d’uso
Guida di base
Indice attività rapido
Sommario
Elementi di base della fotografi a/ opzioni utilizzate più spesso
1.
2. Altre opzioni di fotografi a
3. Uso del fl ash
5. Opzioni di riproduzione
6. Invio e ricezione di immagini
7. Uso di OLYMPUS Viewer 2
8. Stampa di immagini
9. Impostazione della fotocamera
Personalizzazione delle
10.
impostazioni della fotocamera
11. Informazioni
12. MISURE DI SICUREZZA
Grafi co di sistema
Indice
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Olympus. Per ottenere prestazioni ottimali
e migliorare la durata, leggete attentamente questo manuale prima di iniziare a usare la vostra fotocamera. Conservate questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Prima di fare fotografi e importanti, vi consigliamo di scattare alcune fotografi e di prova, per
acquisire familiarità con la macchina.
Le illustrazioni dello schermo e della fotocamera mostrate in questo manuale sono state realizzate
durante le fasi di sviluppo e potrebbero presentare delle differenze rispetto al prodotto reale.
Le informazioni del manuale si basano sulla versione 1.0 del fi rmware della fotocamera. In caso
di aggiunte e/o modifi che delle funzioni dovuta a un aggiornamento del fi rmware, le informazioni saranno diverse. Per avere le informazioni più recenti, visitate il sito Web di Olympus.
Registra il tuo prodotto su www.olympus.eu/register-product e ottieni ulteriori vantaggi da Olympus!
Questo avviso riguarda l’unità fl ash in dotazione ed è principalmente rivolto
agli utenti del Nord America.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following:
• Read and understand all instructions before using.
• Close supervision is necessary when any fl ash is used by or near children. Do not leave ash unattended while in use.
• Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
• Do not operate if the fl ash has been dropped or damaged - until it has been examined by qualifi ed service personnel.
• Let fl ash cool completely before putting away.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse this fl ash in water or other liquids.
• To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this fl ash, but take it to qualifi ed service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can cause electric shock when the fl ash is used subsequently.
• The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a risk of fi re, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indicazioni utilizzate nel manuale
Nel manuale vengono utilizzati i seguenti simboli.
Informazioni importanti riguardanti fattori che potrebbero
Attenzione
#
Note
$
Suggerimenti
%
g
2
IT
condurre a problemi di funzionamento. Indicano anche operazioni da evitare.
Punti da tenere presente quando utilizzate la fotocamera.
Utili informazioni che aiutano a sfruttare al meglio la fotocamera.
Pagine di riferimento che descrivono dettagli o informazioni associate.
Contenuto della confezione
La confezione della fotocamera include i seguenti oggetti. Se riscontraste mancanze o danni al contenuto della confezione rivolgetevi al vostro rivenditore.
Fotocamera
• Custodia del fl ash
• Software per computer CD-ROM
• Manuale d’uso
• Scheda di garanzia
Tappo corpo
macchina
Impugnatura
FL-LM2
Tracolla Cavo USB
Batterie agli ioni
di litio
BLN-1
Caricabatterie per
batterie agli ioni
CB-USB6
di litio
BCN-1
Cavo AV
CB-AVC3
Attaching the strap
Fissate la tracolla nella direzione
1
delle frecce.
1
2
3
• Attaccate l’altra estremità della tracolla all’altro punto di aggancio nello stesso modo.
Tirate quindi la tracolla,
2
assicurandovi che sia ben fi ssata.
4
(mono)
3
IT
Guida di base
1
Preparazione alla fotografi a
Ricarica e inserimento della batteria
Ricarica della batteria.
Indicatore di carica
Carica in corso Carica completa Errore di ricarica
(Tempo di ricarica: fi no a 4 ore circa)
# Attenzione
• Scollegate il caricabatteria al termine della ricarica.
Inserimento della batteria.
2
Chiusura dello sportello del vano batteria.
3
Rimozione della batteria
Spegnete la fotocamera prima di aprire o chiudere lo sportello del vano batteria. Per rimuovere la batteria, spingete prima il pomello di blocco batteria nella direzione della freccia, quindi rimuovetela.
# Attenzione
• Se non riuscite a rimuovere la batteria, rivolgetevi a un distributore autorizzato o a un centro di assistenza. Non forzate.
in arancione
in arancione
Si accende
Off
Lampeggia
Contrassegno
indicatore di
direzione
Batteria agli ioni di litio (BLN-1)
3
Indicatore di carica
Contrassegno indicatore di direzione
Caricabatterie agli ioni di litio (BCN-1)
1
Cavo AC
3
Presa di corrente
a parete
2
Sportello vano
batteria
2
1
Blocco vano batteria
$ Note
• È consigliabile avere una batteria di riserva in caso di utilizzo prolungato, nel caso la batteria inserita si scarichi.
4
IT
Inserimento e rimozione delle schede
Inserimento della scheda.
1
• Aprite lo sportello del vano scheda.
• Inserite la scheda fi no a bloccarla in posizione. g «Informazioni di base sulla scheda» (P. 103)
# Attenzione
• Spegnete la fotocamera prima di caricare o rimuovere la scheda.
Guida di base
Vano scheda
1
Preparazione alla fotografi a
3
Chiusura dello sportello del vano scheda.
2
• Chiudete lo sportello fi no a sentire un clic.
2
# Attenzione
• Accertatevi che lo sportello del vano scheda sia chiuso prima di utilizzare la fotocamera.
Rimozione della scheda
Premete leggermente la scheda inserita per provocarne l’espulsione. Estraete la scheda.
# Attenzione
• Non rimuovere la batteria o il cavo mentre è visualizzato l’indicatore di scrittura su scheda (P. 31).
Schede Eye-Fi
• Usate la scheda Eye-Fi in conformità con la legge e le normative del paese in cui utilizzate la fotocamera.
• Rimuovete la scheda Eye-Fi dalla fotocamera oppure selezionate [Off] per [Eye-Fi] (P. 93) sugli aeroplani e in altri luoghi in cui ne è vietato l’uso.
• Le schede Eye-Fi possono surriscaldarsi durante l’uso.
• Il consumo della batteria può aumentare con l’uso delle schede Eye-Fi.
• I tempi di risposta della fotocamera possono diminuire quando si usano schede Eye-Fi.
5
IT
Inserimento dell’obiettivo
Guida di base
1
nella fotocamera
Inserite l’obiettivo nella fotocamera.
1
Preparazione alla fotografi a
1
Tappo posteriore
• Allineate il segno di inserimento dell’obiettivo (rosso) sulla fotocamera con il segno di allineamento (rosso) sull’obiettivo, quindi inserite l’obiettivo sul corpo della fotocamera.
• Ruotate l’obiettivo nel senso indicato dalla freccia, fi no a sentire un clic.
2
2
# Attenzione
• Accertatevi che la fotocamera sia spenta.
• Non premete il pulsante di rilascio dell’obiettivo.
• Non toccate le parti interne della fotocamera.
Rimuovete il copriobiettivo.
2
1
2
Uso di obiettivi con pulsante UNLOCK
Non potete usare gli obiettivi retraibili con pulsante UNLOCK in posizione chiusa. Ruotate l’anello dello zoom nella direzione della freccia (1) per aprire l’obiettivo (2). Per chiuderlo, ruotate l’anello dello zoom nella direzione della freccia (4) fi no a far scattare il pulsante UNLOCK (3).
Rimozione dell’obiettivo dalla fotocamera
Tenete premuto il pulsante di rilascio dell’obiettivo e ruotate l’obiettivo nella direzione della freccia. g «Obiettivi intercambiabili» (P. 104)
4
2
Pulsante di rilascio dell’obiettivo
1
1
3
2
6
IT
1
Collegamento dell’unità fl ash
Rimuovete il coperchio della morsettiera dall’unità fl ash e collegate
1
il fl ash alla fotocamera.
• Inserite a fondo il fl ash, fermandovi quando entra in contatto con il retro della slitta e risulta fi sso in posizione.
Per usare il fl ash, sollevate la relativa testina.
2
• Abbassate la testina del fl ash quando quest’ultimo non è in uso.
Interruttore UNLOCK
2
1
Guida di base
Preparazione alla fotografi a
Rimozione dell’unità fl ash
Premete l’interruttore UNLOCK mentre rimuovete l’unità fl ash.
Interruttore UNLOCK
2
1
7
IT
Guida di base
1
Accensione della fotocamera
Ruotate l’interruttore ON/OFF sulla posizione ON per accendere la fotocamera.
• Quando la fotocamera è accesa, il monitor si accende.
• Per spegnere la fotocamera, ruotate l’interruttore ON/OFF su OFF.
Impostate la ghiera modalità su A.
2
Preparazione alla fotografi a
Regolazione messa a fuoco mirino
Guardate attraverso il mirino e ruotate la ghiera fi no a visualizzare le immagini perfettamente a fuoco.
Mirino (P. 30)
Il mirino si accende e il monitor si spegne automaticamente quando si appoggia l’occhio sul mirino.
Indicazione
Viene visualizzato i pannello di controllo super (P. 31).
250 F5.6
2012.05.01 12:30
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
NORM
i
4:3
AEL/AFL
01:02:0301:02:03
10231023
Utilizzo del monitor
Potete regolare l’angolazione del monitor.
8
IT
1
2
Impostazione della data e dell’ora
Le informazioni di data e ora vengono memorizzate sulla scheda insieme alle immagini, oltre che al numero fi le. Assicuratevi di impostare correttamente questi dati prima dell’uso della fotocamera.
Visualizzate i menu.
1
• Premete il pulsante MENU per visualizzare i menu.
Shooting Menu 1
Card Setup
1
Reset/Myset
2
Picture Mode
Pulsante MENU
Selezionate [X] nella scheda [d]
2
(impostazione).
• Usate FG per selezionare [d] quindi premete I.
• Selezionate [X] e premete I.
Impostate data e ora.
3
• Usate HI per selezionare le voci.
• Usate FG per cambiare la voce selezionata.
• Usate FG per selezionare il formato della data.
Scheda [d]
D
Image Aspect Digital Tele-converter Off
Back
Setup Menu
1
W
2
Rec View
c/#
Menu Display
Firmware
Back
X
YMDTime
2012
--.--.-- --:--X
j
English ±0 k±0
Y/M/D
Set
5sec
Set
Guida di base
j
4:3
Preparazione alla fotografi a
Cancel
L’ora viene visualizzata nel formato 24 ore.
Salvate le impostazioni e uscite.
4
• Premete Q per impostare l’orologio della fotocamera e uscite dal menu principale.
• Premete il pulsante MENU per uscire dai menu.
9
IT
Guida di base
Nome delle parti
Fotocamera
1 2
3 4
5
Nomi e funzioni dei componenti
6 7
8
j
9 0
a b
c 5
d e f
g
h
i
k
(Rimuovere quando si utilizza il portabatteria HLD-6)
1 Ghiera principale* (o) ......P. 16, 57 – 59
2 Pulsante di scatto .........P. 13, 14, 44, 96
3 Pulsante R
(Filmati) ...................P. 13, 15, 67, 69, 93
4 Pulsante Fn2 ......................P. 25, 69, 93
5 Punto di aggancio della tracolla ........P. 3
6 Ghiera secondaria* (r) ....P. 16, 57 – 59
7 Segno di inserimento dell’obiettivo ...P. 6 8 Bocchettone (rimuovete il tappo corpo
macchina prima di inserire l’obiettivo).
9 Microfono stereo .......................P. 68, 73
0 Protezione slitta di contatto a caldo a Ghiera di regolazione delle diottrie ...P. 8
b Ghiera modalità ..........................P. 8, 12
c Spia autoscatto/
Illuminatore AF ................................P. 56
d Sportello copriconnettore
10
IT
l
n
m
e Altoparlante
f Pulsante di rilascio dell’obiettivo .......P. 6
g Blocco dell’obiettivo
h Multiconnettore ...................P. 74, 78, 82
Micro connettore HDMI (tipo D) ......P. 74
i j Innesto treppiede k Coperchio PBH
l Sportello vano batteria ......................P. 4
m Blocco vano batteria .........................P. 4
n Sportello vano scheda ......................P. 5
o Vano scheda .....................................P. 5
* In questo manuale, le icone o e r
rappresentano le operazioni eseguite con le ghiere principale e secondaria.
o
1
2 3
4 5
6
7
8
9 0
a b c
d e
Guida di base
Nomi e funzioni dei componenti
1 Porta accessori ...............................P. 76
2 Mirino .........................................P. 8, 30
3 Sensore oculare 4 Oculare
5 Monitor (schermo tattile) .....P. 27, 31, 32
6 Slitta di contatto a caldo
7 Pulsante u (LV) .....................P. 15, 92
8 Pulsante q (Riproduzione) .....P. 16, 69
9 Pulsante Fn1 ............................P. 69, 93
0 Pulsante MENU .............................P. 56
a Pulsante INFO (Visualizzazione
delle informazioni)...............P. 39–41, 69
b Pulsante c Tasti a freccia (FGHI)
d Interruttore ON/OFF ........................P. 8
e Pulsante D (Cancella) ..............P. 17, 69
Q ........................P. 23, 24, 26
11
IT
Guida di base
Controlli della fotocamera
Ghiera modalità
Usate la ghiera modalità per selezionare la modalità fotografi a. Dopo aver scelto la modalità fotografi a, usate il pulsante di scatto per fotografare e il pulsante R per registrare fi lmati.
Icona modalità
Operazioni di base
Zona foto
Zona fi lmato
Modalità lmati
Filmati (P. 67)
n
Indicatore
Modalità di fotografi a avanzate
P
A
S
M
• Le impostazioni effettuate nelle modalità di ripresa avanzate vengono mantenute anche se la fotocamera viene spenta.
Modalità di ripresa facili
A
ART
SCN
• Nelle modalità di ripresa facili, la rotazione della ghiera modalità o lo spegnimento della fotocamera fa sì che le funzioni modifi cate ritornino alle impostazioni predefi nite.
% Suggerimenti
Ripristino delle impostazioni della fotocamera. g «Ripristino delle impostazioni personalizzate o predefi nite della fotocamera» (P. 42)
Fotografi a programmata (P. 57)
Fotografi a a priorità dei diaframmi (P. 57)
Fotografi a con priorità ai tempi (P. 58)
Fotografi a manuale (P. 58)
iAUTO (P. 21) Filtro artistico (P. 18) Scena (P. 19)
12
IT
Pulsanti di scatto e R
Utilizzate il pulsante di scatto per scattare fotografi e e il pulsante R per registrare fi lmati.
Guida di base
Pulsante di scatto
Pulsante R
Modalità Foto: pulsante di scatto Filmati: pulsante R
Diaframma e tempo di posa vengono regolati automaticamente per ottenere
P
A
S
M
A
ART
SCN
n
i risultati ottimali. Potete controllare il diaframma. Potete controllare il tempo di posa. Potete controllare diaframma e tempo
di posa. Modalità completamente automatica in cui la fotocamera ottimizza
automaticamente le impostazioni per la scena corrente. Selezionate un fi ltro artistico. Selezionate una scena. Le fotografi e vengono registrate
con le impostazioni selezionate in [n Mode].
La fotocamera regola automaticamente le impostazioni e registra un fi lmato.
Registrate i fi lmati utilizzando gli effetti di diaframma e tempo di posa e gli effetti speciali per i fi lmati.
Scatto di fotogra e durante la registrazione di lmati
• Per scattare fotografi e durante la registrazione di un fi lmato, premete il pulsante di scatto.
Premete il pulsante R per terminare la registrazione. Nella scheda di memoria vengono registrati tre fi le: il fi lmato che precede la fotografi a, la fotografi a stessa e il fi lmato che segue la fotografi a.
• Potete scattare solo una fotografi a alla volta durante la registrazione di un fi lmato; non è possibile usare autoscatto e fl ash.
# Attenzione
• Qualità e dimensione dell’immagine per le fotografi e sono indipendenti dalle dimensioni del fotogramma.
• La messa a fuoco automatica e l’esposizione usate nella modalità fi lmati possono differire da quelle usate per fotografare.
• Non potete usare il pulsante R per registrare fi lmati nelle seguenti situazioni:
pulsante di scatto premuto a metà/durante la fotografi a bulb o time/Sequenza di fotografi e/PANORAMA/3D/esposizione multipla, ecc. (termina anche lo scatto di fotografi e).
Operazioni di base
13
IT
Scatto di fotografi e/
Guida di base
1
Operazioni di base
2
Registrazione di fi lmati
Inquadrate un’immagine nel mirino. Il monitor si spegne e il display nel mirino si accende.
• Verifi cate che le dita o la tracolla della fotocamera non ostruiscano l’obiettivo.
Presa orizzontale Presa verticale
Regolate la messa a fuoco.
• Premete leggermente il pulsante di scatto nella prima posizione (premete il pulsante di scatto a metà).
• Viene visualizzato l’indicatore di conferma AF ( o n) e la messa a fuoco si blocca.
Obiettivi che supportano Hi-Speed Imager AF*
(
Obiettivi con altri standard Quattro Terzi
n
* Per ulteriori informazioni, visitate il nostro sito Web.
• Il tempo di posa e il diaframma impostati automaticamente dalla fotocamera vengono visualizzati.
• Se l’indicatore di messa a fuoco lampeggia, il soggetto non è a fuoco. (P. 98)
Premete a metà il
pulsante di scatto.
250 F5.6
ee
250 F5.6
Tempo di posa Diaframma
Mirino
Indicatore di conferma AF
Crocino AF
250 F5.6
01:02:03
ISO-A
ISO-A
200
200
1023
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
Pressione parziale e completa del pulsante di scatto
Il pulsante di scatto presenta due posizioni. La pressione del pulsante nella prima posizione e il mantenimento in questa posizione sono denominati «pressione a metà del pulsante di scatto», mentre la pressione totale nella seconda posizione è denominata «pressione
Premete a metà
completa del pulsante di scatto».
14
IT
Premete quindi completamente
Rilasciate il pulsante di scatto.
3
Scatto di fotografi e
Premetelo completamente (a fondo).
• Viene emesso il suono di scatto e viene scattata la fotografi a.
Registrazione di fi lmati
Rilasciate il pulsante di scatto e premete il pulsante R per avviare la registrazione. Premete di nuovo il pulsante R per terminare la registrazione.
Guida di base
Operazioni di base
n
Inquadratura dei soggetti nel monitor
Premete il pulsante u per visualizzare il soggetto nel monitor. Premete di nuovo il pulsante u per tornare alla visualizzazione originale.
00:02:18
Pulsante u
$ Note
• Potete confi gurare la fotocamera per alternare la visualizzazione su monitor e mirino automaticamente o manualmente. Tenete premuto il pulsante u fi no a visualizzare il menu di attivazione/disattivazione visualizzazione automatica e selezionate un’opzione con FG. Premendo il pulsante u potete alternare tra la visualizzazione su monitor e mirino.
• Se non eseguite alcuna operazione per un minuto, la fotocamera avvia la modalità di «riposo» (stand-by) per spegnere il monitor e annullare tutte le azioni. La fotocamera viene riattivata quando premete un pulsante qualsiasi (il pulsante di scatto, il pulsante q, ecc). La fotocamera si spegne automaticamente se rimane in modalità di riposo per 4 ore. Riaccendete la fotocamera prima dell’uso.
• La selezione automatica della visualizzazione non è disponibile nelle situazioni seguenti.
Fotografi a 3D/Durante la fotografi a posa B live
# Attenzione
• Se usate la fotocamera per lunghi periodi, la temperatura del sensore aumenta e nelle immagini registrate a elevati livelli ISO possono apparire rumori e disturbi a colori. Scegliete una sensibilità ISO inferiore o spegnete brevemente la fotocamera.
% Suggerimenti
Modifi ca del tempo di attivazione della modalità di riposo della fotocamera. g [Sleep] (P. 88)/ Scelta di uno stile di visualizzazione del mirino. g [Built-in EVF Style] (P. 92)
15
IT
Guida di base
Riproduzione/Cancellazione
Visualizzazione delle immagini
Riproduzione di un solo fotogramma
• Premete il pulsante q per visualizzare la fotogra a o il
lmato più recente.
• Utilizzate la ghiera secondaria o i tasti di direzione per vedere altre immagini.
Ghiera
Operazioni di base
Visualizza il fotogramma precedente
Visualizza il fotogramma successivo
Riproduzione dettaglio
Ruotate la ghiera principale su a per aumentare lo zoom su un’immagine in riproduzione immagine singola, oppure su G per visualizzare l’immagine a schermo intero.
Visualizzazione indice/Calendario
• Quando l’immagine è visualizzata a schermo intero, ruotando la ghiera principale verso G si visualizzano le miniature delle immagini. Ruotando più volte la ghiera si attiva la riproduzione calendario.
• Ruotate la ghiera principale verso a per tornare alla riproduzione a schermo intero.
Riproduzione di lmati
Selezionate un fi lmato e premete Q per visualizzare il menu di riproduzione. Selezionate [Movie Play] e premete Q per avviare la riproduzione.
la riproduzione del fi lmato, premete MENU.
secondaria
2012.05.01 12:30 21
Tasti a freccia
Visualizzazione indice
Per interrompere
2012.05.01 12:30 20
Immagine
2012.05.01 12:30 4
Filmato
2x
2012.5
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
29 30 1 2 3 4 5
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
27 28 29 30 31
Calendario
Movie
Movie Play
Back
L
HD
m
Erase
N
100-0020
P
AUTO
AUTOAUTOAUTO
100-0004
Set
WB
WBWBWB
16
IT
Volume
Potete regolare il volume premendo F o G durante la riproduzione singolo fotogramma e fi lmato.
00:00:02/00:00:14
Cancellazione delle immagini
Visualizzate l’immagine da eliminare e premete D. Selezionate [Yes] e premete Q. Potete inoltre selezionare più immagini da eliminare.
Erase
Yes No
Pulsante D
Back
Protezione delle immagini
Proteggete le immagini dalla cancellazione involontaria. Visualizzate un’immagine da proteggere e premete il pulsante Fn2; un’icona 0 (protezione) appare sull’immagine. Premete di nuovo il pulsante Fn2 per rimuovere la protezione. Potete inoltre proteggere più immagini selezionate.
2012.05.01 12:30 20
4:3
L
N
# Attenzione
• La formattazione della scheda comporta la cancellazione di tutte le immagini, anche quelle protette.
Guida di base
Operazioni di base
Set
100-0020
17
IT
Guida di base
1
Operazioni di base
Tipi di ltri ar tistici
2
Uso dei fi ltri artistici
Ruotate la ghiera modalità su ART.
• Viene visualizzato un menu dei fi ltri artistici.
Selezionate un fi ltro con FG.
• Premete Q oppure il pulsante di scatto a metà per
selezionare la voce evidenziata e uscire dal menu ltro artistico.
j Pop Art s Diorama k Soft Focus t Cross Process l Pale&Light Color u Gentle Sepia m Light Tone v Dramatic Tone n Grainy Film Y Key Line o Pin Hole
Fotografate.
• Per scegliere una diversa impostazione, premete Q per visualizzare il menu del
ltro artistico.
ART bracketing
Ogni volta che rilasciate il pulsante di scatto, la fotocamera crea copie di tutti i fi ltri artistici. Usate l’opzione [v] per scegliere i fi ltri.
Effetti artistici
Potete modifi care i fi ltri artistici e aggiungere effetti. Premendo I nel menu fi ltro artistico vengono visualizzate opzioni aggiuntive.
Modifi ca dei fi ltri
L’opzione I è il fi ltro originale, mentre le opzioni II e successive aggiungono effetti che modifi cano il fi ltro originale.
Aggiunta di effetti*
Soft focus, pin-hole, frames, white edges, starlight
* Gli effetti disponibili variano con il fi ltro selezionato.
ART 1
1
7
Exit
u ART BKT (ART bracketing)
Pop Art
Set
# Attenzione
• Se [RAW] è selezionato per la qualità immagine, quest’ultima viene impostata automaticamente su [YN+RAW]. Il fi ltro artistico viene applicato solo alla copia JPEG.
• In base al soggetto, le transizioni dei toni possono apparire non uniformi, l’effetto potrebbe non essere evidente o l’immagine apparire più «sgranata».
• Alcuni effetti potrebbero non essere visibili nella vista Live o durante la registrazione dei fi lmati.
• La riproduzione può variare in base alle impostazioni di qualità per fi ltri, effetti o fi lmato.
18
IT
Fotografi a nella modalità di scena
Ruotate la ghiera modalità su SCN.
1
• Viene visualizzato un menu della scena. Selezionate
una scena con FG.
• Premete Q oppure il pulsante di scatto a metà per
selezionare l’opzione evidenziata e uscire dal menu di scena.
Tipi di programmi di scena
O Verticale r Nature Macro P e-Portrait Q Candle
L Orizzontale R Tramonto K Orizzontale+Verticale T Documenti J
Sport s Panorama (P. 60) G Scena notturna U Notte+Verticale g Spiaggia e Neve
G
Bambini fn Fisheye Effect
H
High Key wn Wide-angle
I
Low Key mn Macro q Modalità DIS T Fotogra a 3D (P. 61)
J
Macro
Fotografate.
2
• Per scegliere una diversa impostazione, premete Q per visualizzare il menu delle
scene.
(
Fuochi d’artifi cio
# Attenzione
• Nella modalità [e-Portrait], vengono registrate due immagini: una senza modifi che e l’altra a cui sono stati applicati gli effetti [e-Portrait]. L’immagine non modifi cata viene registrata con l’opzione correntemente selezionata per la qualità immagine, la copia modifi cata con una qualità di JPEG (qualità X, 2560 × 1920).
• [n Fisheye Effect], [n Wide-angle] e [n Macro] devono essere utilizzati con obiettivi convertitori opzionali.
• Non potete registrare i fi lmati in modalità [e-Portrait], [Panorama] o [3D Photo].
SCN 1 Portrait
Exit
Set
Guida di base
Operazioni di base
19
IT
Guida di base
Potete usare la modalità fi lmati (n) per fi lmare con effetti speciali.
1
Uso della modalità fi lmato (n)
Ruotate la ghiera modalità su n.
Operazioni di base
Premete G o I.
2
Multi Echo
G
One Shot Echo
I
• Gli effetti del fi lmato verranno visualizzati nel monitor.
• Premendo di nuovo il pulsante quando è selezionato [Multi Echo] si annulla l’effetto. Se selezionate [One shot Echo], l’effetto viene aggiornato a ogni pressione del pulsante.
Premete il pulsante di scatto per avviare la registrazione.
3
• Premete G o I per abilitare o disabilitare gli effetti lmato durante la registrazione.
# Attenzione
• La frequenza fotogrammi diminuisce leggermente durante la registrazione.
• Non potete applicare contemporaneamente i due effetti.
• Usate una scheda di memoria con classe di velocità SD pari a 6 o superiore. La registrazione del fi lmato può interrompersi inaspettatamente se utilizzate una scheda più lenta.
• Scattando una fotografi a durante la registrazione di un fi lmato si annulla l’effetto; l’effetto non appare nella fotografi a.
Applicate un effetto post-immagine. Le post-immagini appariranno dietro gli oggetti in movimento.
Una post-immagine apparirà per breve tempo dopo aver premuto il pulsante. La post-immagine scomparirà automaticamente dopo un breve intervallo.
20
IT
Opzioni di fotografi a
Uso delle guide Live
Le guide Live sono disponibili nella modalità iAUTO (A). Mentre iAUTO è una modalità completamente automatica, le guide Live facilitano l’accesso a varie tecniche di fotografi a avanzata.
Elemento guida
Change Color Saturation
Q
Selezione/barra livello
Clear & Vivid
0
Guida di base
Operazioni di base
Cancel
Impostate la ghiera modalità su A.
1
Dopo aver premuto Q per visualizzare la guida Live, usate
2
Cancel Set
Flat & Muted
i pulsanti FG dei tasti a freccia per evidenziare una voce e premete Q per selezionare.
Usate FG dei tasti a freccia per scegliere il livello.
3
• Se è selezionato [Shooting Tips], evidenziate una voce e premete Q per visualizzare
una descrizione.
• Premete a metà il pulsante di scatto per selezionare.
• L’effetto del livello selezionato è visibile nel display. Se selezionate [Blur Background] o [Express Motions], il display torna normale, ma l’effetto selezionato sarà visibile nella fotografi a fi nale.
Fotografate.
4
• Premete il pulsante di scatto per fotografare.
• Per nascondere la guida Live, premete il pulsante MENU.
# Attenzione
• Se [RAW] è selezionato per la qualità immagine, quest’ultima viene impostata automaticamente su [YN+RAW].
• Le impostazioni della guida Live non vengono applicate alla copia RAW.
• Ad alcuni livelli di impostazione della guida Live, le immagini possono apparire sgranate.
• Le modifi che ai livelli di impostazione della guida Live potrebbero non essere visibili nel monitor.
• Le frequenze dei fotogrammi diminuiscono quando è selezionato [Blurred Motion].
• Non potete usare il fl ash con la guida Live.
• Le modifi che alle opzioni della guida Live annullano le modifi che precedenti.
• La selezione di impostazioni della guida Live che eccedono i limiti dei valori di esposizione della fotocamera può provocare immagini sovra o sottoesposte.
21
IT
Guida di base
a 0cdfe b
Uso del pannello di controllo super
Il pannello di controllo super elenca le opzioni di scatto e il relativo stato. Il pannello di controllo super LV viene visualizzato quando usate il monitor per inquadrare le immagini.
Pannello di controllo super
1
Operazioni di base
Recommended ISO
ISO
2
AUTO
3 4
AUTO
5
P
WB
AUTO
mall
Super Fine
250250 F5.6
4:3
+RAW+RAW
+
2.0+2.0
Off
AEL/ AFL
Impostazioni modi cabili con il pannello di controllo super
1 Opzione selezionata
2 Sensibilità ISO ................................P. 55
3 Scatto in sequenza/autoscatto .......P. 56
4 Modalità ash..................................P. 65
5 Controllo intensità ash ..................P. 66
6 Bilanciamento del bianco ................P. 50
Compensazione del bilanciamento
del bianco .......................................P. 50
7 Modalità immagine..........................P. 52
8 Nitidezza N ....................................P. 53
Contrasto J ...................................P. 53
Saturazione T ..............................P. 53
Gradazione z ................................P. 53
Filtro B&W x .................................P. 53
Tonalità immagine y .....................P. 53
9 Spazio colore ..................................P. 90
0 Assegnazione pulsante...................P. 93
a Priorità ai volti ...........................P. 46, 86
b Modalità di esposizione ..................P. 48
c Rapporto di formato ........................P. 55
d Modalità di registrazione .................P. 54
e Modalità AF .....................................P. 43
Crocino AF ......................................P. 44
f Stabilizzazione immagine ...............P. 49
# Attenzione
• Non visualizzato in modalità di registrazione fi lmati.
NORM
6
7 8
9
3838
22
IT
Inquadratura delle immagini nel mirino
Quando inquadrate le fotografi e con il mirino, il pannello di controllo super viene visualizzato nel monitor. Potete nascondere o visualizzare il pannello premendo il pulsante INFO.
Premete Q.
1
Evidenziate le voci con FGHI
2
oppure con la ghiera principale e usate la ghiera secondaria per scegliere un’opzione.
Cursore
Recommended ISO
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
i
4:3
AEL/ AFL
• Per scegliere un’opzione da un menu, evidenziate la voce e premete Q.
Inquadratura delle immagini nel monitor
Quando inquadrate le immagini nel monitor, potete regolare le impostazioni con il controllo Live (P. 24) o il pannello di controllo super LV. Prima di usare il pannello di controllo super LV, selezionate [On] per [KControl Settings] (P. 87) > [Live SCP].
Premete Q.
1
• Verrà visualizzato il controllo Live.
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Premete il pulsante INFO per
2
visualizzare il pannello di controllo super LV.
WB
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
i
4:3
AEL/ AFL
+
2.0+2.0
NORM
01:02:0301:02:03
10231023
IS OFFIS OFF
AUTO
AUTOAUTOAUTO
NORM
01:02:0301:02:03
10231023
Guida di base
Operazioni di base
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
Usate FGHI per evidenziare la
3
voce desiderata e la ghiera per scegliere un’opzione.
• Per scegliere un’opzione da un menu,
evidenziate la voce e premete Q.
Cursore
Recommended ISO
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
+
2.0+2.0
01:02:0301:02:03
10231023
23
IT
Guida di base
Uso del controllo Live
Il controllo Live consente di regolare le impostazioni quando inquadrate le immagini nel monitor. Potete visualizzare gli effetti nel monitor. In modalità diverse da P/S/A/M/n, dovete regolare le impostazioni nel menu di personalizzazione (P. 86) prima di usare il controllo Live.
IS OFFIS OFF
j
WB
WBWBWB
WB
Operazioni di base
Impostazioni disponibili
Stabilizzazione immagine .....................P. 49
Modalità immagine ...............................P. 52
Modalità scena .....................................P. 19
Modalità fi ltro artistico ...........................P. 18
Modalità n ..........................................P. 67
Bilanciamento del bianco......................P. 50
Scatto in sequenza/autoscatto .............P. 56
Rapporto di formato ..............................P. 55
Premete Q per visualizzare il controllo Live.
1
• Per nascondere il controllo Live, premete di nuovo Q.
Evidenziate le voci con FG,
2
quindi usate HI o la ghiera secondaria per evidenziare un’opzione e premete Q
• Le impostazioni selezionate hanno effetto automaticamente se non vengono eseguite operazioni per circa 8 secondi.
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Modalità di registrazione.......................P. 54
Modalità fl ash .......................................P. 65
Controllo intensità fl ash ........................P. 66
Modalità di esposizione ........................P. 48
Modalità AF...........................................P. 43
Sensibilità ISO ......................................P. 55
Priorità ai volti .......................................P. 46
Registrazione audio fi lmati ...................P. 67
Visualizza il
nome della
funzione
selezionata
Cursore
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
HD
P
Funzioni
F
Impostazioni
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
Tasti a freccia
Cursore
IS OFFIS OFF
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
Tasti a freccia
# Attenzione
• Alcune voci non sono disponibili in alcune modalità di fotografi a.
% Suggerimenti
Per informazioni sulla visualizzazione o la disattivazione del controllo Live. g [KControl Settings] (P. 87)
24
IT
Uso del pulsante multi funzione
Quando inquadrate le immagini nel mirino, potete regolare rapidamente le impostazioni con il pulsante multi funzione. Con le impostazioni predefi nite, al pulsante Fn2 è assegnato il ruolo di pulsante multi funzione.
Scelta di una funzione
Tenete premuto il pulsante Fn2 e ruotate la ghiera.
1
• I menu vengono visualizzati.
Continuate a ruotare la ghiera per selezionare la funzione desiderata.
2
• Rilasciate il pulsante quando la funzione desiderata è selezionata.
Uso delle opzioni multifunzione
Premete il pulsante Fn2. Viene visualizzata una nestra di dialogo di selezione opzioni.
[a] assegnato al pulsante Fn2
Fn2
Fn2
Tenete premuto
Q/Fn2
Guida di base
Operazioni di base
250F5.6
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
250F5.6
Riquadro zoom AFDisplay di fotografi a
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
250F5.6
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
Zoom AF
Fn2
Altra opzione assegnata al pulsante Fn2
HI LIGHT
SHADOW
ISO-A
ISO-A
ee
250F5.6
Opzioni di controllo
alte luci e ombre
200
200
Funzione
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
01:02:03
1023
Opzioni di bilanciamento
del bianco
Ghiera principale (
WB Auto
4:3
P
Opzioni di rapporto
di formato
Ghiera secondaria (r)
)
o
Controllo alte luci e ombre (P. 47) Diminuire Aumentare
Bilanciamento del bianco Selezionare un’opzione
Crocino AF zoom: compensazione
a (Crocino AF zoom/zoom AF) (P. 45)
Zoom AF: aumento o diminuzione dello zoom
dell’esposizione
Selezione rapporto di formato (P. 55) Selezionare un’opzione
01:02:03
1023
25
IT
Guida di base
1
Uso dei menu
Premete il pulsante MENU per visualizzare i menu.
Menu
Opzioni di fotografi a preliminari
W
e di base Opzioni di fotografi a avanzate
X
Opzioni di riproduzione e ritocco
q
Menu di personalizzazione
c
Menu porta accessori*
Operazioni di base
#
Impostazione della fotocamera
d
(ad esempio, data e lingua)
* Non visualizzato con le impostazioni
predefi nite.
Usate FG per selezionare una scheda, quindi premete Q.
2
Selezionate una voce con FG quindi premete Q per visualizzare
3
le opzioni per la voce selezionata.
Usate FG per evidenziare un’opzione, quindi premete Q
4
per selezionare.
• Premete il pulsante MENU ripetutamente per uscire dal menu.
$ Note
• Per informazioni sulle funzioni che potete impostare con il menu, consultate «Directory di menu» (P. 111).
• Una guida viene visualizzata per circa 2 secondi dopo aver selezionato un’opzione. Premete il pulsante INFO per visualizzare o nascondere le guide.
% Suggerimenti
• Potete personalizzare le impostazioni della fotocamera in base al vostro stile di fotografi a: usate i menu di personalizzazione per personalizzare le impostazioni della fotocamera in base a scopi e preferenze. g «Personalizzazione delle impostazioni della fotocamera» (P. 86)
• Uso dei dispositivi sulla porta accessori: potete accedere alle impostazioni per gli accessori EVF e OLYMPUS PENPAL dal menu porta accessori. Per impostazione predefi nita, questo menu non viene visualizzato, e dovete quindi visualizzarlo prima di procedere. g «Personalizzazione delle impostazioni della fotocamera» (P. 86)
1
Image Stabilizer
2
Bracketing Multiple Exposure
w
#
RC Mode
Back
Viene visualizzata l’impostazione correnteFunzione
Shooting Menu 2
Scheda
Guida
operativa
pulsante MENU per
ritornare indietro di
oj/Y
Off
Off
0.0
Off
Set
Back
Premete il
una schermata
Q
Back
Shooting Menu 1
Card Setup
1
Reset/Myset
2
Picture Mode
D
Image Aspect Digital Tele-converter Off
Premete Q
per confermare
l’impostazione
Shooting Menu 2
j/Y
1
Image Stabilizer
2
Bracketing Multiple Exposure
w
#
RC Mode
Y
j
4:3
Set
o
Off
T S
Off
12s
0.0
Y
2
s
Off
Set
26
IT
Uso dello schermo tattile
Usate lo schermo tattile durante la riproduzione o quando inquadrate le immagini nel monitor. Potete inoltre utilizzare lo schermo tattile per regolare le impostazioni nei pannelli di controllo super e super LV.
Guide Live
Potete usare lo schermo tattile con le guide Live.
Toccate la scheda e spostate il dito
1
a sinistra per visualizzare le guide Live.
• Toccate per selezionare le voci.
Posizionate i cursori con le dita.
2
• Premete il pulsante MENU per uscire dalla
visualizzazione Live.
Modalità fotografi a
Potete mettere a fuoco e fotografare toccando il monitor.
Toccate per spostarvi tra le impostazioni dello schermo tattile.
Le operazioni sullo schermo tattile sono disattivate.
Toccate un soggetto per metterlo a fuoco e rilasciare automaticamente il pulsante di scatto.
Toccate per visualizzare un riquadro di messa a fuoco e mettere a fuoco il soggetto nell’area selezionata.
scegliere la posizione e la dimensione della cornice di messa a fuoco. Potete fotografare premendo il pulsante di scatto.
Potete usare lo schermo tattile per
ISO-A
200
250250 F5.6
ISO
200
250250 F5.6
0.00.0
P
Scheda
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3030
Guida di base
Operazioni di base
Visualizzazione in anteprima del soggetto (
Toccate il soggetto nel display.
1
)
• Verrà visualizzato il riquadro di messa a fuoco automatica.
• Usate il cursore per scegliere la dimensione della cornice.
Quindi, toccate E per ingrandire
2
il soggetto nella cornice di messa a fuoco.
• Scorrete il display con le dita.
1414
ISO
200
P
250250 F5.6
1010
7
7
5x5x
0.00.0
1x
27
IT
Guida di base
Modalità di riproduzione
Usate lo schermo tattile per spostarvi tra le immagini o aumentare e diminuire lo zoom.
Riproduzione a schermo intero
Visualizzazione di ulteriori immagini
• Spostate il dito a sinistra per vedere gli ultimi fotogrammi, a destra per scorrere quelli precedenti.
• Tenete il dito sui bordi del display per scorrere
Operazioni di base
continuamente indietro o in avanti tra le immagini.
Zoom di riproduzione
• Spostate la barra su o giù per aumentare o ridurre lo zoom.
• Usate il dito per scorrere il display quando l’immagine è ingrandita.
• Toccate F per visualizzare la riproduzione Indice. Per la riproduzione calendario, toccate F fi no a visualizzare il calendario.
Riproduzione Indice/Calendario
Pagina avanti/Pagina indietro
• Spostate il dito in alto per vedere la pagina successiva, in basso per vedere la pagina precedente.
• Usate t o u per scegliere il numero di immagini visualizzate.
• Per la riproduzione a singolo fotogramma, toccate u fi no a visualizzare l’immagine
2012.05.01 12:30
corrente a schermo intero.
Visualizzazione delle immagini
• Toccate un’immagine per visualizzarla a schermo intero.
Regolazione delle impostazioni
Potete regolare le impostazioni nei pannelli di controllo super e super LV.
Visualizzate il pannello di controllo super.
1
• Premete Q per visualizzare il cursore.
Recommended ISO
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
+
2.0+2.0
01:02:0301:02:03
10231023
28
IT
Toccate sulla voce desiderata.
2
• La voce viene evidenziata.
Ruotate la ghiera per scegliere un’opzione.
3
WB Auto
ISO AUTO
AUTO
WB
AUTO
Normal
250250 F5.6
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
+
01:02:0301:02:03
2.0+2.0
10231023
# Attenzione
• Le situazioni in cui le operazioni con lo schermo tattile non sono disponibili comprendono le seguenti.
Registrazione di fi lmati/panorama/3D/e-portrait/esposizione multipla/durante la fotografi a bulb o time/fi nestra di dialogo bilanciamento del bianco one-touch/quando sono in uso i pulsanti o le ghiere
• In modalità autoscatto, potete avviare il timer toccando il display. Toccate di nuovo per arrestarlo.
• Non toccate il display con le unghie o altri oggetti appuntiti.
• Guanti o coperchi del monitor possono interferire con il funzionamento dello schermo tattile.
% Suggerimenti
Disattivazione dello schermo tattile. g [Touch Screen Settings] (P. 93)
Guida di base
Operazioni di base
29
IT
Guida di base
Informazioni visualizzate nel monitor
Modalità
Inquadratura delle immagini nel mirino
Informazioni visualizzate nel monitor
MY1
250 F5.6 +2.0+2.0
AEL
PBH
1 2 3 4
MY1
250 F5.6 +2.0+2.0
PBH
f e
1 Controllo della batteria
7 Acceso: pronta per l’uso
AEL
c b a 0 9 7 68 5d
9 Alto: controllo intensità ash.....P. 66
Basso: indicatore compensazione
8 Acceso: la carica della batteria
è bassa
0 Valore compensazione
9 Lampeggiante (rosso):
2 Modalità fotografi a .............P. 12, 57 – 61
da ricaricare
3 Myset ..............................................P. 42
4 Tempo di registrazione disponibile 5 Numero di immagini
a Diaframma ...............................P. 57 – 58
b Tempo di posa .........................P. 57 – 58
c Blocco AE u ................................P. 48
d Indicatore di conferma AF ...............P. 14
e Flash ...............................................P. 65
memorizzabili ................................P. 110
6 Sensibilità ISO ................................P. 55
7 Bilanciamento del bianco ................P. 50
f PBH (visualizzato quando la fotocamera
8 Opzioni di controllo alte
luci e ombre ....................................P. 47
Usando il pulsante INFO, potete navigare tra le visualizzazioni del monitor.
g «Scelta delle informazioni visualizzate nel monitor» (P. 39) Scegliete lo stile di visualizzazione del mirino. g [Built-in EVF Style] (P. 92)
01:02:03
Hi +7
Hi +7
ISO-A
ISO-A
ee
-
3
Sh-3
200
200
Sh
1023
Hi +7
Hi +7
ee
-
3
Sh-3
Sh
dell’esposizione ................P. 47
dell’esposizione ..............................P. 47
(lampeggiante: caricamento in corso, illuminato: ricarica completata)
è alimentata dal portabatteria) ........P. 92
ISO-A
ISO-A
200
200
01:02:03
1023
30
IT
Inquadratura delle immagini nel monitor
qsponr m
32 654 87 90 a
1
B A z y x w
v u
t
S-AFS-AF
ISO
400
+
P
2.0+2.0
FP RC
AEL
BKT
250250 F5.6
RR
FPS
+
2.0+2.0
Guida di base
cb
mm45 mm
45
1
ISIS
j
4:3
L
N
+7+7
-3-3
HD
01:02:0301:02:03
10231023
1
d e f g
3
h
N
i j
C
k l
Informazioni visualizzate nel monitor
1 Indicatore di scrittura su scheda .......P. 5
2 Super ash FP s ..........................P. 66
3 Modalità RC ....................................P. 97
4 Bracketing automatico t .............P. 63
5 Esposizione multipla a .................P. 62
6 Frequenza fotogrammi alta .............P. 92
7 Digital Tele-converter ......................P. 64
8 Priorità ai volti I ......................P. 46, 86
9 Audio lmati ....................................P. 68
0 Avviso temperatura interna
m .........................................P. 101
a Lunghezza focale..........................P. 104
b Flash ...............................................P. 65
(lampeggiante: caricamento in corso)
c Indicatore di conferma AF ...............P. 14
d Stabilizzazione immagine ...............P. 49
e Filtro artistico ..................................P. 18
Modalità scena................................P. 19
Modalità immagine..........................P. 52
f Bilanciamento del bianco ................P. 50
g Scatto in sequenza/autoscatto .......P. 56
h Rapporto di formato ........................P. 55
i Modalità registrazione
(immagini fi sse)...............................P. 54
j Modalità registrazione ( lmati) ........P. 55
k Tempo di registrazione disponibile
m Opzioni di controllo alte
luci e ombre ....................................P. 47
n Alto: controllo intensità fl ash.....P. 66
Basso: indicatore compensazione
dell’esposizione ................P. 47
o Valore compensazione dell’esposizione .
P. 47
p Diaframma ...............................P. 57 – 58
q Tempo di posa .........................P. 57 – 58
r Istogramma ...............................P. 39, 40
s Blocco AE u ................................P. 48
t Modalità fotogra a .............P. 12, 57 – 61
u Myset ..............................................P. 42
v Modalità schermo tattile ..................P. 27
w Controllo intensità
ash ..................P. 66
x Sensibilità ISO ................................P. 55
y Modalità AF .....................................P. 43
z Modalità di esposizione ..................P. 48
A Modalità ash..................................P. 65
B Controllo batteria
7 Acceso (verde): pronta per l’uso
Acceso (verde): la carica della
8
batteria è bassa
Lampeggiante (rosso):
9
da ricaricare
C Richiamo guida Live .................P. 21, 27
l Numero di immagini
memorizzabili ................................P. 110
Usando il pulsante INFO, potete navigare tra le visualizzazioni del monitor.
g «Scelta delle informazioni visualizzate nel monitor» (P. 39)
31
IT
Guida di base
c
2
1345 6
Riproduzione
Visualizzazione semplifi cata
×10×10
Informazioni visualizzate nel monitor
4:3
100-0015
3D3D
L
2012.05.01 12:30 15
N
1 Controllo batteria ......................P. 30, 31
2 Caricamento Eye-Fi completo ........P. 93
3 Prenotazione stampe
Numero di stampe ..........................P. 81
4 Registrazione dell’audio..................P. 68
5 Protezione.......................................P. 17
6 Immagine selezionata
7 Numero le .....................................P. 91
8 Numero fotogramma
9 Dispositivo di memorizzazione .....P. 103
0 Modalità registrazione.....................P. 54
a Rapporto di formato ..................P. 55, 72
b Immagine 3D ..................................P. 61
c Data e ora .........................................P. 9
d Bordo aspetto .................................P. 55
e Crocino AF ......................................P. 44
7
SD
8
90ab
f Modalità fotogra a .............P. 12, 57 – 61
g Compensazione dell’esposizione ...P. 47
h Tempo di posa .........................P. 57 – 58
i Diaframma ...............................P. 57 – 58
j Lunghezza focale..........................P. 104
k Controllo intensità ash ..................P. 66
l Compensazione del
m Spazio colore ..................................P. 90
n Modalità immagine..........................P. 52
o Valore di compressione ..................P. 54
p Risoluzione .....................................P. 54
q Sensibilità ISO ................................P. 55
r Bilanciamento del bianco ................P. 50
s Modalità di esposizione ..................P. 48
t Istogramma ...............................P. 39, 40
Visualizzazione generale
h
pqrst
P
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
3D3D
g
×10×10
250250
+2.0+2.0 45mm45mm
NaturalNatural
4:3
100-0015
L
N
F5.6F5.6
+1.0+1.0 G+4G+4A+4A+4
AdobeAdobe
1/84608×3456
SD
ed f
2012.05.01 12:30 15
bilanciamento del bianco ................P. 50
i j k l m n o
Usando il pulsante INFO, potete navigare tra le visualizzazioni del monitor. g «Visualizzazione delle informazioni durante la riproduzione» (P. 40)
32
IT
Indice attività rapido
Indice attività rapido
Modalità
Fotografare con le impostazioni automatiche
Fotografare in modo semplice con effetti speciali
Scelta di un formato Corrispondenza rapida delle impostazioni
con la scena Fotografi a professionale semplifi cata Scattare fotografi e in modo che i bianchi
siano bianchi e i neri, neri
Scattare fotografi e con uno sfondo sfocato
Scattare fotografi e che bloccano il soggetto in movimento o che trasmettono il senso del movimento
Fotografare con il colore corretto
Elaborazione delle immagini in base al soggetto/Fotografi e monotonali
Messa a fuoco/Messa a fuoco su un’area
Quando la fotocamera non mette a fuoco il soggetto
Messa a fuoco su un punto nel fotogramma/conferma della messa a fuoco prima dello scatto
Ricomposizione delle fotografi e dopo la messa a fuoco
Disattivazione del suono dell’altoparlante
Disattivazione del fl ash/scatto di fotografi e senza il fl ash
Riduzione della vibrazione della fotocamera
Scattare fotografi e di un soggetto in controluce
Fotografi a dei fuochi di artifi cio
Riduzione disturbo immagine (mottling)
g
iAUTO (A)
Filtro artistico (ART)18
Rapporto di formato 55
Scena (SCN)19
Guida Live 21 Compensazione
dell’esposizione Guida Live 21 Fotografi a con priorità dei
diaframmi Guida Live 21 Fotografi a con priorità ai
tempi Bilanciamento del bianco 50 Bilanciamento del bianco
one-touch Picture Mode 52 Filtro artistico (ART)18 Schermo tattile 27 Crocino AF 44 Crocino AF zoom/zoom AF 45
Schermo tattile
Blocco messa a fuoco 44
Crocino AF zoom/zoom AF 45
Blocco messa a fuoco 44 C-AF+TR (AF Tracking) 43
8 (Suono beep) Impugnatura 65
ISO/DIS Mode 55/19 Image Stabilizer 49 Anti-Shock 89 Autoscatto 56 Cavo telecomando 102 Uso del fl ash 65 Gradation (Picture Mode) 52
Fotografi a posa B/time
Scena (SCN)19 Noise Reduct. 89
12
47
57
58
51
27
88
59
33
IT
Indice attività rapido
Indice attività rapido
Indice attività rapido
Scattare fotografi e in modo che i soggetti bianchi non appiano troppo chiari e i soggetti neri troppo scuri
Ottimizzazione del monitor/ regolazione della tonalità del monitor
Controllo dell’effetto impostato prima di scattare
Scattare fotografi e verifi cando il livello della fotocamera
Fotografare con una composizione deliberata
Aumento dello zoom nelle fotografi e per controllare la messa a fuoco
Autoritratti
Scattare una sequenza di fotografi e
Prolungare la durata della batteria
Aumento del numero di scatti disponibili
Gradation (Picture Mode) 52 Istogramma/
Compensazione dell’esposizione
Controllo alte luci e ombre
Regolazione luminosità monitor
Live View Boost 88 Funzione anteprima 58 Test Picture 94 Level Gauge
(G/Info Settings) Griglia visualizzata
(G/Info Settings)
Autoq (Rec View)
Autoscatto 56 Scattare una sequenza di
fotografi e Sleep 88
Modalità di registrazione 54
39/47
47
85
39
87
85
56
Riproduzione/Ritocco
Visualizzazione di immagini su un televisore
Visualizzare presentazioni con musica di sottofondo
Schiarire le ombre
Gestione dell’effetto occhi rossi
Stampare senza problemi
Stampe commerciali
Condivisione foto semplice
Riproduzione su televisore 74
Presentazione 71
Shadow Adj (JPEG Edit) 72
Redeye Fix (JPEG Edit) 72
Stampa diretta 82 Creazione di un ordine di
stampa OLYMPUS PENPAL 76
Impostazioni fotocamera
Ripristino delle impostazioni predefi nite
Salvare le impostazioni
Modifi care la lingua di visualizzazione
34
IT
34
IT
Reset 42
Myset 42
W
g
81
g
85
Sommario
Sommario
Guida di base 4
Preparazione alla fotografi a ........4
Ricarica e inserimento della
batteria ....................................4
Inserimento e rimozione delle
schede .....................................5
Inserimento dell’obiettivo
nella fotocamera ......................6
Collegamento dell’unità fl ash......7
Accensione della fotocamera .....8
Impostazione della data
e dell’ora ..................................9
Nomi e funzioni
dei componenti ...........................10
Nome delle parti .......................10
Fotocamera 10
Operazioni di base .....................12
Controlli della fotocamera .........12
Ghiera modalità 12 Pulsanti di scatto e R 13
Scatto di fotografi e/
Registrazione di fi lmati ..........14
Visualizzazione delle immagini 16
Riproduzione/Cancellazione .....16
Volume 17 Cancellazione delle immagini 17 Protezione delle immagini 17
Uso dei fi ltri artistici...................18
Fotografi a nella modalità
di scena .................................19
Uso della modalità
lmato (n) .................................. 20
Uso delle guide Live 21
Opzioni di fotografi a ..................21
Uso del pannello di controllo super 22
Uso del controllo Live 24 Uso del pulsante multi
funzione 25
Uso dei menu ...........................26
Guide Live 27 Modalità fotografi a 27
Uso dello schermo tattile ...........27
Modalità di riproduzione 28 Regolazione delle impostazioni 28
Informazioni visualizzate nel
monitor ..................................30
Modalità ....................................30
Riproduzione ............................32
Indice attività rapido 33
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso 39
Scelta delle informazioni
visualizzate nel monitor .............39
Scelta di un pannello di controllo
per la visualizzazione Live .........39
Visualizzazione dei dettagli
durante la riproduzione .............40
Altri usi del pulsante INFO .......41
Ripristino delle impostazioni
predefi nite o personalizzate ......42
Utilizzo delle impostazioni
di ripristino .............................42
Salvataggio di Myset ................42
Uso di Myset .............................42
Scelta della modalità di messa
a fuoco (modalità AF) .................43
Scelta di un crocino di messa
a fuoco (crocino AF) ..................44
Blocco messa a fuoco ..............44
Selezione rapida
del crocino AF........................44
Passaggio rapido tra AF e MF ... 44
Crocino AF zoom/zoom AF ........45
Sommario
Sommario
35
IT
35
IT
Sommario
AF priorità ai volti/AF rilevamento
pupilla ..........................................46
Sommario
Controllo dell’esposizione (compensazione
dell’esposizione) ........................47
Modifi ca della luminosità
di alte luci e ombre .....................47
Scelta del modo di misurazione della
luminosità (esposizione) ...........48
Blocco esposizione
(blocco AE) .................................48
Riduzione dell’oscillazione della fotocamera
(stabilizzazione immagine) ........49
Regolazione dei colori
(bilanciamento del bianco) ........50
Opzioni di elaborazione
(modalità immagine) ..................52
Qualità dell’immagine
(modalità registrazione) .............54
Impostazione dell’aspetto
dell’immagine .............................55
Sensibilità ISO ............................55
Scatto in sequenza/uso
dell’autoscatto ............................56
Altre opzioni di fotografi a 57
Fotografi a «Mira e scatta»
(modalità programma P) ...........57
Scelta del diaframma (modalità
priorità diaframma A) ................57
36
IT
Fotografare con la priorità
ai volti ....................................46
Compensazione del
bilanciamento del bianco .......50
Bilanciamento del bianco
one-touch ..............................51
Scelta di una modalità
di registrazione ......................54
Scelta del tempo di posa (modalità con priorità
ai tempi S) ...................................58
Scelta di diaframma e tempo di posa (modalità manuale M) ...58
Scelta del termine
dell’esposizione
(fotografi a posa B/time) .........59
Fotografare panorami ................60
Scatto di fotografi e
per un panorama ...................60
Fotografi a 3D ..............................61
Registrazione di esposizioni multiple in una singola immagine (esposizione
multipla) ......................................62
Variazione delle impostazioni per una serie di fotografi e
(bracketing) .................................63
Zoom digitale
(Digital Tele-converter) ..............64
Uso del fl ash 65
Uso del fl ash (fotografi a
con fl ash) ...................................65
Regolazione della potenza del fl ash
(controllo intensità fl ash) ..........66
Uso di unità fl ash esterne progettate per l’uso con
questa fotocamera .....................66
Altre unità fl ash esterne ............66
Ripresa e visualizzazione di lmati 67
Modifi ca delle impostazioni per la
registrazione di fi lmati ...............67
Aggiunta di effetti a un fi lmato ...67
Opzioni audio per fi lmati
(registrazione dei fi lmati
con audio)..............................68
Visualizzazione dei fi lmati .........68
Opzioni di riproduzione 69
Riproduzione di un solo
fotogramma .................................69
Annullamento di tutte
le protezioni ................................70
Cancellazione di tutti
i fotogrammi ................................70
Ruota ...........................................70
Presentazione .............................71
Modifi ca delle immagini .............72
Sovrapposizione immagini ........73
Registrazione dell’audio ............73
Visualizzazione delle immagini della fotocamera
su un televisore ..........................74
Invio e ricezione di immagini 76
Invio di immagini ........................76
Ricezione immagini/aggiunta
di un host ....................................76
Modifi ca della rubrica ................77
Creazione di album ....................77
Uso di OLYMPUS Viewer 2 78
Windows ...................................78
Macintosh .................................79
Copia di immagini in un computer
senza OLYMPUS Viewer 2 .........79
Stampa di immagini 81
Prenotazione delle stampe
(DPOF) .........................................81
Creazione di un ordine
di stampa ...............................81
Rimozione di tutte le immagini
o di quelle selezionate
dall’ordine di stampa .............81
Stampa diretta (PictBridge) .......82
Stampa – metodo rapido ..........83
Personalizzazione
della stampa ..........................83
Impostazione della fotocamera 85
Menu di impostazione ................85
X (Impostazione data/ora).......85
W (Modi ca della lingua) ....85
i (Regolazione luminosità
monitor) .................................85
Rec View ..................................85
c/# Menu Display ................85
Firmware..................................85
Personalizzazione delle impostazioni della fotocamera 86
Prima di utilizzare i menu porta
accessori/personalizzato .......86
Opzioni del menu
di personalizzazione ..................86
R AF/MF ..................................86
S Button/Dial ...........................86
T Release/j ..........................87
U Disp/8/PC ..........................87
V Exp/p/ISO ..........................88
W #Custom .............................89
X K/Color/WB .......................89
Y Record/Erase .......................90
Z Movie ...................................92
b Built-In EVF ..........................92
Sommario
37
IT
Sommario
Sommario
Sommario
Opzioni menu porta accessori ...95
Registrazione di fi lmati con
il pulsante di scatto ....................96
Fotografi a con fl ash a controllo
wireless .......................................97
Informazioni 98
Informazioni e suggerimenti .....98
Codici di errore .........................100
Pulizia e conservazione della
fotocamera ................................102
Concetti di base sulle
schede di memoria ...................103
Batterie e caricabatterie...........104
Uso di un adattatore
CA opzionale .............................104
Uso del caricabatterie
all’estero ....................................104
k K Utility ..............................92
AEL/AFL ..................................93
Button Function .......................93
A OLYMPUS PENPAL Share ... 95 B OLYMPUS PENPAL Album ...95
C Electronic View nder ...........95
Scatto di una fotografi a al termine
della registrazione .................96
Pulizia della fotocamera .........102
Riporre la fotocamera
per lunghi periodi .................102
Pulizia e controllo
del sensore ..........................102
Pixel mapping – Controllo
delle funzioni di elaborazione
delle immagini .....................102
Schede di memoria
utilizzabili .............................103
Formattazione della
scheda .................................103
Obiettivi intercambiabili ...........104
Specifi che obiettivi
M.ZUIKO DIGITAL ...............105
Accessori principali .................106
Adattatore di montaggio .........106
Cavo telecomando
(RM–UC1) ...........................106
Obiettivi convertitori ................106
Macro arm light (MAL–1) ........107
Set microfonico (SEMA–1) .....107
Portabatteria (HLD–6) ............107
Visualizzazione dell’avviso
di esposizione ...........................107
Modalità fl ash che possono essere impostate
in modalità fotografi a ...............108
Velocità sincronizzazione
ash e tempo di posa ...............109
Uso del fl ash esterno ...............109
Modalità di registrazione e dimensioni di fi le/numero
di immagini memorizzabili .......110
Directory di menu ..................... 111
Caratteristiche tecniche ...........115
Impugnatura ........................... 117
Batteria/Caricabatterie ............117
MISURE DI SICUREZZA 118
MISURE DI SICUREZZA ........... 118
Grafi co di sistema 126
Indice 128
38
IT
38
IT
1
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
Elementi di base della fotografi a/ opzioni utilizzate più spesso
Usate il pulsante
INFO
per visualizzare panelli di controllo o info sullo foto per
scegliere le opzioni di scatto.
Scelta delle informazioni visualizzate nel monitor
Premete il pulsante INFO per scegliere le informazioni visualizzate durante la fotogra a.
Inquadratura delle immagini nel mirino
INFO
i
AEL/AFL
NORM
01:02:0301:02:03
10231023
ISO
200
P
Visualizzazione Level
gaugeukazovateľa roviny
250250 F5.6
0.00.0
2012.05.01 12:30
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
4:3
Normal
250250 F5.6
Pannello di controllo super
Inquadratura delle immagini nel monitor
INFO
ISO
200
P
0.00.0
250250 F5.6
Visualizzazione dei
dettagli ON
INFO
ISO
200
L
N
HD
01:02:0301:02:03
ISO
200
P
3838
250250 F5.6
P
0.00.0
0.00.0
250250 F5.6
Visualizzazione
istogramma
INFO
gauge
* Potete visualizzare una griglia di inquadratura o scegliere il tipo di griglia visualizzata
con [G/Info Settings] > [LV-Info]. (P. 87)
INFO
INFO
ISO
200
L
N
HD
01:02:0301:02:03
P
3838
Visualizzazione alte luci
Solo immagineVisualizzazione Level
Indicatori nascosti
0.00.0
250250 F5.6
*
e ombre
INFO
01:02:0301:02:03
INFO
L
N
HD
3838
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
Scelta di un pannello di controllo per la visualizzazione Live
Potete visualizzare le opzioni di ripresa premendo Q. Potete scegliere i tipi di visualizzazione disponibili tramite l’opzione [KControl Settings] nei menu di personalizzazione (P. 87).
Modalità fi ltro artistico
ART 1
1
7
Exit Set
Menu delle scene
*1 ART o SCN *2 Visualizzato se [On] è selezionato nel menu [K/Control Settings] (P. 87).
Pop Art
SCN 1 Portrait
Exit
*1
INFO
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
Set
P
*1
Controllo Live
INFO
IS OFFIS OFF
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
*2
Metering
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
F
HD
mall
Super Fine
P
250250 F5.6
Pannello di controllo super
4:3
+RAW+RAW
Off
AEL/AFL
NORM
INFO
3636
*2
39
IT
Visualizzazione dei dettagli durante la riproduzione
INFO
INFO
INFO
INFO
Potete usare il pulsante INFO per scegliere i dettagli visualizzati durante la riproduzione.
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
Solo immagine
INFO
2012.05.0112:30 15
Visualizzazione
semplifi cata (P. 32)
INFO
×10×10
INFO
4:3
100-0015
L
N
INFO
×10×10
250250
F5.6F5.6
P
+2.0+2.0 45mm45mm
±0.0±0.0
WB
G±10G±10A±10A±10
AUTO
AdobeAdobe
ISO 400ISO 400
NaturalNatural
1/84032×3024
4:3
100-0015
L
(P. 32)
N
×10×10
2012.05.0112:30 15
Visualizzazione globale
INFOINFO
15
2012.05.0112:30 15
Visualizzazione
istogramma
*
Visualizzazione
light box
*
1615
Highlight
Shadow
Visualizzazione alte
luci e ombre*
* Visualizzato quando [On] è selezionato per [G/Info Settings] > [q Info]. (P. 87)
Visualizzazione istogramma
Visualizzate un istogramma che mostra la distribuzione della luminosità nell’immagine. L’asse orizzontale fornisce la luminosità, quello verticale il numero di pixel di ogni luminosità nell’immagine. Le aree sopra il limite superiore durante la fotografi a sono visualizzate in rosso, quelle sotto il limite inferiore in blu e l’area misurata con l’esposizione spot in verde.
Visualizzazione alte luci e ombre
Le aree sopra il limite superiore di luminosità dell’immagine sono visualizzate in rosso, quelle sotto il limite inferiore in blu. [Histogram Settings] (P. 88)
Visualizzazione light box
Confrontate due immagini affi ancate. Premete Q per selezionare l’immagine sul lato opposto del display.
• L’immagine di base è visualizzata a destra. Usate HI o la ghiera secondaria per
selezionare un’immagine e premete Q per spostarla a sinistra. L’immagine da confrontare con quella a sinistra può essere selezionata a destra. Per scegliere una diversa immagine base, evidenziate il fotogramma a destra e premete Q.
• Premete Fn1 per ingrandire le immagini. Ruotate la ghiera principale per scegliere un
rapporto di zoom. Quando le immagini sono ingrandite, usate FGHI per scorrere e la ghiera secondaria per selezionare l’immagine.
Fn1 Fn1 Fn1
2x
2x
2x
53 54
40
IT
Altri usi del pulsante INFO
Bilanciamento del bianco one-touch
Selezionate [
Temperatura colore
Selezionate [CWB] per scegliere la temperatura del colore.
Zoom di riproduzione
Premete il pulsante INFO per scegliere il rapporto di zoom per la visualizzazione del riquadro di zoom.
Controllo alte luci e ombre
Potete regolare alte luci e ombre tramite lo schermo di compensazione dell’esposizione. (P. 47)
Lunghezza focale
Selezionate la modalità IS e scegliete una lunghezza focale per la stabilizzazione immagine.
Guida
La guida viene visualizzata automaticamente due secondi dopo aver selezionato una voce. Per disattivare la guida, premete il pulsante INFO. Premete di nuovo il pulsante INFO per riattivare la guida.
Compensazione del ash manuale
Potete selezionare la potenza del fl ash dalle opzioni di livello fl ash manuale della modalità fl ash. (P. 65).
Compensazione esposizione manuale per la visualizzazione zoom
Premete il pulsante INFO per vedere in anteprima come tempo di posa e diaframma selezionati infl uiscono sull’esposizione dopo aver ingrandito il soggetto nella modalità M (BULB/TIME escluso).
ghiera. (P. 45)
Modalità priorità ai volti AF/crocino AF
Premete il pulsante INFO nel display di selezione crocino AF per usare i tasti di direzione per selezionare la priorità ai volti o la modalità crocino AF. (P. 44).
P
] o [Q] per il bilanciamento del bianco one-touch.
(P. 49)
Potete regolare le impostazioni con i tasti a freccia o la
(P. 50)
2x
Shooting Menu 1
Card Setup
1
Reset/Myset
Delete all pictures in the
2
Picture Mode
memory card or format
D
the memory card.
Image Aspect
Digital Tele-converter Off
Back
Set
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
j
4:3
41
IT
Ripristino delle impostazioni predefi nite o personalizzate
Potete ripristinare con facilità le impostazioni della fotocamera a uno dei tre valori predefi niti.
Reset: Ripristino delle impostazioni prede nite. Myset: Ripristinate le impostazioni preselezionate per la modalità P, A, S o M.
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
Myset rapido: Le impostazioni memorizzate hanno effetto quando premete il pulsante Fn1
Utilizzo delle impostazioni di ripristino
Selezionate [Reset/Myset] nel menu di
1
fotografi a W (P. 111). Selezionate [Reset] e premete Q.
2
• Evidenziate [Reset] e premete I per scegliere il tipo
Selezionate [Yes] e premete Q.
3
Salvataggio di Myset
Regolate le impostazioni per salvarle.
1
Selezionate [Reset/Myset] nel menu di fotografi a W (P. 111).
2
Selezionate la destinazione desiderata ([Myset1]–[Myset4])
3
e premete I.
• [SET] appare vicino alle destinazioni ([Myset1]–[Myset4]) in cui sono già state
• Per annullare la registrazione, selezionate [Reset].
Selezionate [Set] e premete Q.
4
g «Directory di menu» (P. 111)
Uso di Myset
Selezionate [Reset/Myset] nel menu
1
di fotografi a W (P. 111). Selezionate l’impostazione desiderata
2
([Myset1]–[Myset4]) e premete Q. Selezionate [Set] e premete Q.
3
La modalità di fotografi a non cambia. Potete memorizzare fi no a quattro serie di impostazioni preselezionate.
o R. La modalità di fotografi a viene regolata sulle impostazioni predefi nite.
Reset Myset1 Myset2 Myset3 Myset4 Set
di ripristino. Per ripristinare tutte le impostazioni eccetto data e ora, evidenziate [Full] e premete Q. g «Directory di menu» (P. 111)
salvate le impostazioni. Selezionate di nuovo [Set] per sovrascrivere l’impostazione registrata.
Back
Reset Myset1 Myset2 Myset3 Myset4 Set
Back
Reset/Myset
Reset/Myset
Basic
Basic
Set Set Set
Set
Set Set Set
Set
42
IT
Scelta della modalità di messa a fuoco (modalità AF)
Selezionate un metodo di messa a fuoco (modalità messa a fuoco).
Visualizzate il pannello di controllo super
1
o il controllo live e selezionate la voce della modalità AF.
Usate la ghiera secondaria per scegliere
2
un’impostazione.
• La modalità AF selezionata viene visualizzata sul monitor.
La messa a fuoco è eseguita una volta quando il pulsante
S-AF (AF singolo)
C-AF
(AF continuo)
MF (messa a fuoco manuale)
S-AF+MF (uso simultaneo delle modalità S-AF e MF)
C-AF+TR
(AF tracking)
dello scatto viene premuto a metà. Quando la messa a fuoco è bloccata, viene emesso un suono, l’indicatore di conferma e il crocino AF si illuminano. Questa modalità è adatta per scattare fotografi e di soggetti statici o con un movimento limitato.
La fotocamera continua a mettere a fuoco fi nché il pulsante di scatto rimane premuto a metà. Quando il soggetto è messo a fuoco, l’indicatore di conferma AF si illumina sul monitor e viene emesso un suono quando la messa a fuoco è bloccata alla prima e seconda volta. Anche se il soggetto si sposta o cambiate la composizione dell’immagine, la fotocamera continua a tentare la messa a fuoco.
• Gli obiettivi con sistema Quattro Terzi effettuano la messa a fuoco con [S-AF].
Questa funzione consente di mettere a fuoco manualmente su qualsiasi soggetto. [MF Assist] (P. 86): potete usare l’anello di messa a fuoco per la visualizzazione zoom. [Focus Ring] (P. 86): scegliete la direzione ) (primo piano).
Dopo aver premuto il pulsante di scatto a metà per mettere a fuoco nella modalità [S-AF], potete ruotare l’anello di messa a fuoco per ottenere una regolazione manuale fi ne.
Premete il pulsante di scatto a metà; la fotocamera segue e mantiene a fuoco il soggetto corrente mentre tenete il pulsante di scatto in questa posizione.
• Il crocino AF viene visualizzato in rosso se la fotocamera non è più in grado di seguire il soggetto. Rilasciate il pulsante di scatto, inquadrate di nuovo il soggetto e premete a metà il pulsante di scatto.
• Gli obiettivi con sistema Quattro Terzi effettuano la messa a fuoco con [S-AF].
AF Mode
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
Ghiera di messa a fuoco
)
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
01:01:0701:01:07
Vicino
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
40804080
% Suggerimenti
• Potete usare le opzioni [Rls Priority S] (P. 87) e [Rls Priority C] (P. 87) per stabilire se rilasciare l’otturatore quando la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco.
$ Note
• «Soggetti di diffi cile messa a fuoco» (P. 98)
43
IT
Scelta di un crocino di messa a fuoco (crocino AF)
Usate FGHI per selezionare i crocini AF.
• La modalità «All targets» viene ripristinata se spostate il cursore fuori dallo schermo.
• Potete scegliere fra i tre seguenti tipi di crocini: Premete il pulsante INFO
e usate FG.
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
All Targets Single Target Group Target
La fotocamera sceglie automaticamente dal set completo di crocini di messa a fuoco.
Selezionate manualmente il crocino di messa a fuoco.
La fotocamera sceglie automaticamente dai crocini nel gruppo selezionato.
Blocco messa a fuoco
Se la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco il soggetto prescelto, selezionate la modalità Single target e utilizzate il blocco messa a fuoco per mettere a fuoco un altro soggetto a una distanza uguale.
Nella modalità [S-AF], posizionate il crocino AF sul soggetto e premete
1
a metà il pulsante di scatto.
• Verifi cate che l’indicatore di conferma AF sia acceso.
• La messa a fuoco si blocca mentre premete il pulsante di scatto a metà.
Tenendo premuto il pulsante di scatto a metà, ricomponete la fotografi a,
2
quindi premete a fondo il pulsante di scatto.
• Non modifi cate la distanza tra la fotocamera e il soggetto mentre premete a metà il pulsante di scatto.
Selezione rapida del crocino AF
Potete salvare il crocino AF selezionato per richiamarlo rapidamente con i pulsanti Fn1/Fn2 o R.
• Selezionate il crocino AF mediante [P Set Home] (P. 86).
• Assegnate [P Home] al pulsante mediante l’opzione [Button Function] (P. 86).
Passaggio rapido tra AF e MF
Potete usare il pulsante Fn1/Fn2 o R per attivare/disattivare [MF].
• Assegnate la funzione [MF] al pulsante mediante l’opzione [Button Function] (P. 86).
44
IT
Crocino AF zoom/zoom AF
a
a
a
QQ//a
Potete inoltre aumentare lo zoom in un’area dell’immagine nel monitor e regolare la messa a fuoco. La scelta di un alto rapporto di zoom consente di utilizzare la messa a fuoco automatica per mettere a fuoco su un’area minore di quella normalmente coperta dal crocino AF. Potete inoltre posizionare il crocino di messa a fuoco più precisamente.
(Tenete premuto)
a
a
a
01:02:0301:02:03
ISO
L
N
HD
3030
200
250250 F5.6
Riquadro zoom AF Zoom AF
L
N
HD
01:02:0301:02:03
0.00.0
3030
a
ISO
200
0.00.0
250250 F5.6
Display di fotografi a
Prima di continuare, usate [Button Function] (P. 86) per assegnare [a]
1
a un pulsante. Premete il pulsante a per visualizzare il riquadro di zoom.
2
• Se la fotocamera ha utilizzato la messa a fuoco automatica poco prima della pressione del pulsante, il riquadro di zoom viene visualizzato nella posizione corrente di messa a fuoco.
• Usate FGHI per posizionare il riquadro di zoom.
• Premete il pulsante INFO e usate FG per scegliere il rapporto di zoom.
Premete di nuovo il pulsante U per ingrandire sul riquadro di zoom.
3
• Usate FGHI per posizionare il riquadro di zoom.
• Ruotate la ghiera per selezionare il rapporto di zoom.
Premete a metà il pulsante di scatto per avviare la messa a fuoco
4
Confronto di riquadri
di zoom e AF
5x
7x 10x 14x
automatica.
• Lo zoom viene annullato.
• Se selezionate [mode2] per [LV Close Up Mode] (P. 88), premendo il pulsante di scatto non si annulla lo zoom e la fotocamera mette a fuoco continuamente mentre premete a metà il pulsante di scatto.
# Attenzione
• Lo zoom è visibile solo nel monitor e non ha effetto sulle fotografi e.
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
45
IT
AF priorità ai volti/AF rilevamento pupilla
La fotocamera rileva i volti e regola messa a fuoco ed ESP digitale.
Fotografare con la priorità ai volti
Visualizzate il pannello di controllo super
1
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
o il controllo live e selezionate la voce di priorità ai volti.
Usate la ghiera secondaria per scegliere
2
un’impostazione.
Priorità ai volti disattivata Priorità ai volti disattivata.
J
Priorità ai volti attivata Priorità ai volti attivata.
I
Priorità a volti e pupilla
K
attivata
Priorità a volti e pupilla
L
d. attivata
Priorità a volti e pupilla
M
s. attivata
Il sistema di messa a fuoco automatica seleziona la pupilla dell’occhio più vicino alla fotocamera per AF priorità ai volti.
Il sistema di messa a fuoco automatica seleziona la pupilla dell’occhio destro per AF priorità ai volti.
Il sistema di messa a fuoco automatica seleziona la pupilla dell’occhio sinistro per AF priorità ai volti.
I Face Priority
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
NORM
4:3
AEL/AFL
01:01:0701:01:07
40804080
Puntate la fotocamera al soggetto.
3
• Se rilevato, il volto viene indicato da un bordo bianco.
Premete a metà il pulsante di scatto per mettere
4
a fuoco.
• Quando la fotocamera mette a fuoco sul volto nel
ISO
200
P
250250 F5.6
ISO
200
bordo bianco, il bordo diventa verde.
• La fotocamera, se è in grado di rilevare gli occhi del soggetto, visualizza una cornice verde sopra l’occhio
P
250250 F5.6
selezionato. (AF rilevamento pupilla)
Premete completamente il pulsante di scatto per fotografare.
5
# Attenzione
• La priorità ai volti viene applicata solo al primo scatto in ogni sequenza presa durante lo scatto in sequenza.
• Tuttavia, a seconda del soggetto, la fotocamera potrebbe non esser in grado di rilevare correttamente il volto.
• Nelle modalità di esposizione diverse da [p (Esposizione ESP digitale)], la fotocamera misura l’esposizione per la posizione selezionata.
$ Note
• La priorità ai volti è disponibile anche in [MF]. I volti rilevati dalla fotocamera sono indicati
46
da cornici bianche.
IT
ii
L
N
HD
0.00.0
ii
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
01:02:0301:02:03
10231023
L
N
HD
Controllo dell’esposizione
INFO
INFO
INFO
(compensazione dell’esposizione)
Ruotate la ghiera secondaria per scegliere la compensazione dell’esposizione. Scegliete valori positivi («+») per scattare fotografi e più chiare, valori negativi («–») per rendere le foto più scure. Potete regolare l’esposizione di ±3 EV.
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
Negativo (–) Nessuna compensazione (0) Positivo (+)
% Suggerimenti
Per cambiare l’intervallo di regolazione dell’esposizione. g [EV Step] (P. 88)/ Modifi ca della direzione della ghiera. g [Dial Direction] (P. 87)/ Se usate [Button Function] (P. 86) per assegnare [F] (compensazione dell’esposizione) a un pulsante, potete regolare la compensazione dell’esposizione dopo aver premuto [F].
# Attenzione
• La compensazione dell’esposizione non è disponibile nelle modalità A, M o SCN.
Modifi ca della luminosità di alte luci e ombre
Prima di iniziare a fotografare, usate [Button Function] (P. 86) per assegnare [F] (compensazione dell’esposizione) a un pulsante. Premete F
quindi il pulsante INFO per visualizzare le opzioni di compensazione dell’esposizione. Usate HI per
regolare la compensazione dell’esposizione. Regolate la compensazione verso il basso per rendere le ombre più scure, verso l’alto per rendere le alte luci più luminose.
INFO
INFO
+1+1
00
Compensazione dell’esposizione
INFO
00
ISO
200
00
+
250250 F5.6
2.0+2.0
P
01:02:0301:02:03
12341234
1
ISIS
j
L
N
HD
47
IT
Scelta del modo di misurazione della luminosità (esposizione)
Scegliete la modalità di misurazione della luminosità del soggetto.
Visualizzate il pannello di controllo super o il
1
controllo live e selezionate la voce di esposizione.
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
Usate la ghiera secondaria per scegliere
2
un’impostazione.
La fotocamera misura l’esposizione in 324 aree del
Esposizione
p
digitale ESP
Esposizione a preferenza
H
centrale
Esposizione
I
Spot
Esposizione Spot – controllo
IHI
alte luci Misurazione
Spot –
ISH
controllo ombre
Premete a metà il pulsante di scatto.
3
• Normalmente, la fotocamera inizia la misurazione quando si preme a metà il pulsante di scatto e blocca l’esposizione quando si tiene il pulsante in questa posizione.
fotogramma e la ottimizza per la scena corrente o (se è selezionata un’opzione diversa da [OFF] per [I Face Priority]) per il soggetto. Questa modalità è consigliata per un uso generico.
Questa modalità di esposizione dà un’esposizione media tra l’illuminazione del soggetto e dello sfondo, dando più peso al soggetto e al centro.
Scegliete questa opzione per misurare un’area di piccole dimensioni (circa il 2% del fotogramma) con la fotocamera puntata al soggetto da misurare. L’esposizione viene regolata in base alla luminosità nel punto misurato.
Aumenta l’esposizione di misurazione spot. Assicura che i soggetti luminosi appaiano luminosi.
Diminuisce l’esposizione di misurazione spot. Assicura che i soggetti scuri appaiano scuri.
Metering
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
Normal
250250 F5.6
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
01:01:0701:01:07
40804080
Blocco esposizione (blocco AE)
Premete Fn1 per bloccare solo l’esposizione. Potete usare il blocco dell’esposizione quando desiderate defi nire messa a fuoco ed esposizione separatamente durante la ricomposizione delle fotografi e, oppure se desiderate scattare una serie di fotografi e con la stessa esposizione.
• Potete usare [Button Function] per assegnare il blocco messa a fuoco ed esposizione ad altri pulsanti.
ISO
400
P
Blocco AE
AEL
250250 F5.6
Viene bloccata l’esposizione e un’icona B visualizzata quando premete una volta il pulsante. Premete il pulsante di scatto per fotografare.
• Premete di nuovo il pulsante per annullare il blocco AE.
% Suggerimenti
Per attivare il blocco AE con una modalità di misurazione impostata. g [AEL Metering] (P. 88)
48
IT
L
N
HD
0.00.0
01:02:0301:02:03
3838
Riduzione dell’oscillazione della fotocamera (stabilizzazione immagine)
Potete ridurre la quantità di oscillazioni e spostamenti che si verifi cano quando fotografate in condizioni di scarsa luminosità o con ingrandimento.
Visualizzate il pannello di controllo super
1
o il controllo live e selezionate la voce di stabilizzazione immagine.
Usate la ghiera secondaria per scegliere
2
Image Stabilizer
AUTO
AUTO
ISO
WB
AUTO
Normal
250250 F5.6
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
01:01:0701:01:07
un’impostazione.
IS Off La stabilizzazione immagine è disattivata.
J
Auto La stabilizzazione immagine è attivata.
e
La stabilizzazione immagine si applica solo all’oscillazione
f
Vertical IS
verticale (Y) della fotocamera. Utilizzate quando utilizzate la fotocamera per immagini panoramiche con spostamento nella direzione orizzontale.
La stabilizzazione immagine si applica solo all’oscillazione
g
Horizontal IS
orizzontale (Z) della fotocamera. Usate quando utilizzate la fotocamera per immagini panoramiche in direzione orizzontale con la fotocamera tenuta con orientamento verticale.
Scelta di una lunghezza focale (esclusi obiettivi sistema Quattro Terzi Micro/Quattro Terzi)
Usate le informazioni sulla lunghezza focale per ridurre l’oscillazione della fotocamera quando fotografate con obiettivi diversi dal sistema Quattro Terzi Micro o Quattro Terzi.
Selezionate la voce di stabilizzazione immagine
1
nel pannello di controllo super o nel controllo live e premete il pulsante INFO.
Usate HI per scegliere una lunghezza focale,
2
quindi premete Q.
• Scegliete una lunghezza focale tra 8 mm e 1.000 mm.
• Scegliete il valore che corrisponde meglio a quello stampato sull’obiettivo.
P
Auto
# Attenzione
• La stabilizzazione immagine non è in grado di correggere oscillazioni eccessive della fotocamera oppure spostamenti che si verifi cano quando il tempo di posa è impostato sulla velocità più bassa. In questi casi, si consiglia di utilizzare un treppiede.
• Quando utilizzate un treppiede, impostate [Image Stabilizer] su [OFF].
• Se utilizzate un obiettivo con la funzione di stabilizzazione immagine attiva, disattivatela per l’obiettivo o la fotocamera.
• Attivando lo stabilizzatore di immagine potreste notare un rumore meccanico o una vibrazione.
% Suggerimenti
Premendo il pulsante di scatto a metà si attiva la stabilizzazione immagine. g [Half Way Rls With IS] (P. 87)
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
40804080
j
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
mmmm5050
49
IT
Regolazione dei colori (bilanciamento del bianco)
Il bilanciamento del bianco (WB) assicura che gli oggetti bianchi nelle immagini registrate dalla fotocamera appaiano bianchi. [AUTO] è ideale per la maggior parte delle situazioni, ma potete scegliere altri valori in base alla sorgente luminosa quando [AUTO] non consente di ottenere i risultati desiderati o intendete introdurre una deliberata resa dei colori nelle immagini.
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
50
Visualizzate il pannello di controllo super
1
o il controllo live e selezionate la voce di bilanciamento del bianco.
Usate la ghiera secondaria per scegliere un’impostazione.
2
Modalità WB
Bilanciamento automatico del bianco
Bilanciamento del bianco predefi nito
Bilanciamento del bianco one-touch (P. 51)
Bilanciamento del bianco personalizzato
Tempertatura colore
WB
AUTO
5
N
O
1
>
U k
n
P/Q
CWB 2.000K – 14.000K
k
5.300K
7.500K
6.000K
3.000K
4.000K
5.500K Per fotografare mediante fl ash.
Temperatura colore
impostata da
one-touch WB.
Usate questa modalità per uso generico.
Per fotografare all’aperto in una giornata serena, o per catturare i rossi di un tramonto o i colori dei fuochi artifi ciali.
Per fotografare all’aperto all’ombra in una giornata serena.
Per fotografare in una giornata nuvolosa in esterni.
Per fotografare in ambienti illuminati con lampade alogene.
Per soggetti illuminati da luci uorescenti
Per la fotografi a subacquea
Quando è diffi cile selezionare la temperatura del colore
Dopo aver premuto il pulsante INFO, usate i pulsanti HI per selezionare una temperatura del colore, quindi premete Q.
WB
ISO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
Condizioni di luce
Compensazione del bilanciamento del bianco
Questa funzione permette di regolare ulteriormente le impostazioni WB automatiche e predefi nite.
Selezionate [WB] nel menu di personalizzazione c (P. 86) scheda X.
1
Selezionate l’opzione da modifi care e premete I.
2
Selezionate un dispositivo di scorrimento con HI e usate FG
3
per scegliere la quantità.
IT
AUTO
WB
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
01:01:0701:01:07
40804080
Regolazione del bilanciamento del bianco nella direzione A (ambra-blu)
Valori più elevati producono tinte più «calde» (più rosse), valori più bassi, tinte più «fredde» (più blu).
Regolazione del bilanciamento del bianco nella direzione G (verde-magenta)
Valori più alti producono tinte più verdi, valori più bassi tinte tendenti al viola.
Premete Q per salvare le impostazioni e uscire.
4
Back
Auto
WB Preview
Set
% Suggerimenti
• Per visualizzare una fotografi a di prova scattata con il valore selezionato di bilanciamento del bianco, premete il pulsante R.
• Regolazione contemporanea di tutte le impostazioni di modalità WB. g [All >]: (P. 89)
Bilanciamento del bianco one-touch
Misurate il bilanciamento del bianco inquadrando un foglio di carta o un altro oggetto bianco sotto l’illuminazione che verrà utilizzata nella fotografi a fi nale. Ciò è utile quando riprendete un soggetto sotto la luce naturale o varie altre fonti luminose con diverse temperature di colore.
Selezionate [P] o [Q] (bilanciamento del bianco one-touch 1 o 2)
1
e premete il pulsante INFO. Fotografate un foglio di carta non colorato (bianco o grigio).
2
• Inquadrate l’oggetto in modo che riempia il display e non siamo presenti ombre.
• Viene visualizzata la schermata del bilanciamento del bianco one-touch.
Selezionate [Yes] e premete Q.
3
• Il nuovo valore viene salvato come opzione preimpostata di bilanciamento del bianco.
• Il nuovo valore viene memorizzato fi nché non misurate di nuovo il bilanciamento del bianco one-touch. Spegnendo la fotocamera i dati non verranno cancellati.
% Suggerimenti
Se il soggetto è troppo luminoso o scuro, oppure visibilmente colorato, viene visualizzato il messaggio «WB NG Retry» e non viene registrato alcun valore. Correggete il problema e ripetete il processo dal Passo 1.
+2A-
G
5
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
51
IT
Opzioni di elaborazione (modalità immagine)
Selezionate una modalità immagine ed effettuate singole regolazioni a contrasto, nitidezza e altri parametri. Le modifi che a ciascuna immagine vengono memorizzate separatamente.
Selezionate [Picture Mode] nel menu
1
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
di fotografi a W (P. 111). Selezionate un’opzione con FG e premete Q.
2
Modalità immagine
i-Enhance Produce risultati più appariscenti, adatti alla modalità di scena.
h
Vivid Produce colori intensi.
i
Natural Produce colori naturali.
j
Muted Produce colori tenui.
Z
Verticale Produce splendidi toni della pelle.
a
Monotone Produce tonalità di bianco e nero.
Custom
Pop Art
j
Soft Focus
k
Pale&Light Color
l
Light Tone
m
Grainy Film
n
Pin Hole
o
Diorama
s
Cross Process
t
Gentle Sepia
u
Dramatic Tone
v
Key Line
Y
Selezionate una modalità di immagine, impostate i parametri e registrate l’impostazione.
Scegliete un fi ltro artistico e selezionare l’effetto desiderato.
Card Setup
1
Reset/Myset
2
Picture Mode
D
Image Aspect Digital Tele-converter Off
Back Set
Shooting Menu 1
j
4:3
52
IT
Premete I per visualizzare le impostazioni per l’opzione selezionata.
3
hi-a
Contrast Distinzione tra chiari e scuri. Sharpness Nitidezza dell’immagine. Saturation Intensità del colore. Gradation Regolazione tonalità (gradazione)
Divide l’immagine in regioni dettagliate e regola la luminosità
Auto
Normal
High Key
Low Key
Effect
(i-Enhance)
B&W Filter
(Monotone)
N:Neutral
Ye:Yellow
Or:Orange
R:Red
G:Green
Pict. Tone
(Monotone)
N:Neutral
S:Sepia Seppia B:Blue Tendente al blu P:Purple Tendente al porpora G:Green Tendente al verde
separatamente per ciascuna regione. Ciò è utile per le immagini con grandi aree di contrasto in cui i bianchi appaiono troppo luminosi o i neri troppo scuri.
Usate la modalità [Normal] per uso generico.
Gradazioni per un soggetto luminoso.
Gradazioni per un soggetto scuro.
Imposta il limite di applicazione dell’effetto.
Crea un’immagine in bianco e nero. Il colore del fi ltro viene schiarito e il colore complementare viene scurito.
Crea una normale immagine in bianco e nero.
Riproduce il bianco delle nuvole chiaramente defi nite su un cielo azzurro naturale.
Enfatizza leggermente i colori dei cieli azzurri e dei tramonti.
Enfatizza intensamente i colori dei cieli azzurri e la luminosità delle foglie rossicce.
Enfatizza intensamente i colori delle labbra rosse e delle foglie verdi.
Colora le immagini in bianco e nero.
Crea una normale immagine in bianco e nero.
  
  

  
kk
kk
kk
JK
k


1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
# Attenzione
• Le modifi che al contrasto non hanno effetto sulle impostazioni diverse da [Normal].
53
IT
Qualità dell’immagine (modalità registrazione)
Selezionate una qualità immagine per fotografi e e fi lmati in base al loro impiego, ad esempio ritocco su computer o visualizzazione sul Web.
Scelta di una modalità di registrazione
Visualizzate il controllo Live ed evidenziate
1
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
l’opzione corrente della modalità di registrazione per fotografi e o fi lmati.
• Potete inoltre regolare la qualità della fotografi a dal pannello di controllo super.
Usate la ghiera secondaria per scegliere
2
un’impostazione.
Modalità di registrazione (immagini sse)
Scegliete tra le modalità RAW e JPEG (YF, YN, XN e WN). Scegliete un’opzione RAW+JPEG per registrare un’immagine RAW e una JPEG con ogni scatto. Le modalità JPEG combinano dimensione immagine (Y, X e W) e rapporto di compressione (SF, F, N e B). Potete selezionare le opzioni disponibili mediante l’opzione [K Set] (P. 90) nei menu di personalizzazione.
Dimensione
dell’immagine
Nome Risoluzione
Y (Grande)
4608×3456*
3200×2400
X (Medio)
2560×1920*
1920×1440 1600×1200
W (Piccolo)
1280×960*
1024×768
640×480
* Predefi nito.
• Potete selezionare le dimensioni delle immagini [X] e [W] mediante l’opzione [Pixel Count] (P. 90) nei menu di personalizzazione.
Valore di compressione
SF
(Super
Fine)
F
(Fine)N(Normale)B (Base)
YSF YF* YN* YB
XSF XF XN* XB
WSF WF WN* WB
P
Modalità di registrazione
4608x3456
L
LNMNS
F
RAWRAW
Applicazione
Selezione per dimensioni da stampa
Per piccole stampe e siti Web
IS OFFIS OFF
j
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
HD
N
3838
Dati immagine RAW
Questo formato (estensione «.ORF») memorizza dati immagine non compressi per una successiva elaborazione. I dati immagine RAW non possono essere visualizzati con altre fotocamere o altri programmi e le immagini RAW non possono essere selezionate per la stampa. Con questa fotocamera, potete creare copie JPEG delle immagini RAW. g «Modifi ca delle immagini» (P. 72)
54
IT
Modalità registrazione ( lmati)
Modalità di
registrazione Full HD Fine 1920×1080 59.94i Full HD Normal 1920×1080 59.94i HD Fine 1280×720 59.94p HD Normal 1280×720 59.94p
HD 1280×720
SD 640×480
• In base al tipo di scheda usata, la registrazione potrebbe terminare prima di aver
raggiunto la lunghezza massima. *1 I singoli fi lmati possono avere una lunghezza fi no a 29 minuti. *2 Uscita sensore immagine a circa 30 fps. *3 La frequenza fotogrammi può diminuire quando si usa un fi ltro artistico. *4 La dimensione massima dei fi le è 2 GB.
Risoluzione
Frequenza
fotogrammi
*2
*2
*2
*2
Circa 30 fps
Formato del fi le Applicazione
Visualizzazione su televisori e altri dispositivi
Per modifi che
*4
o riproduzione su computer.
*3
MPEG-4 AVC/
*1
H.264
Filmato JPEG
Impostazione dell’aspetto dell’immagine
Potete modifi care il rapporto di formato (rapporto orizzontale/verticale) quando scattate foto utilizzando Live view. A seconda delle preferenze, potete impostare il formato a [4:3] (standard), [16:9], [3:2], [1:1] o [3:4].
Visualizzate il pannello di controllo super o il controllo live e selezionate
1
la voce di rapporto di formato.
Usate la ghiera secondaria per scegliere un’impostazione.
2
# Attenzione
• Le immagini JPEG vengono ritagliate nel formato selezionato; le immagini RAW, tuttavia, non vengono ritagliate ma salvate con le informazioni sul formato selezionato.
• Quando riproducete le immagini RAW, il formato selezionato viene visualizzato da un riquadro.
% Suggerimenti
Per informazioni sul ritaglio delle fotografi e esistenti o sulla modifi ca del formato, consultate «Modifi ca delle immagini» (P. 72).
1
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
Sensibilità ISO
Aumentando la sensibilità ISO si incrementa il rumore (sgranatura), ma è possibile scattare foto in condizioni di scarsa luminosità. L’impostazione consigliata nella maggior parte delle situazioni è [AUTO], che inizia a ISO 200, un valore che bilancia rumore e gamma dinamica, quindi regola la sensibilità ISO in base alle condizioni di scatto.
Visualizzate il pannello di controllo super o il controllo live e selezionate
1
la voce di sensibilità ISO.
Usate la ghiera secondaria per scegliere un’impostazione.
2
AUTO
200 – 25600 La sensibilità viene impostata al valore selezionato.
La sensibilità viene impostata automaticamente in base alle condizioni di ripresa.
55
IT
% Suggerimenti
Scelta delle sensibilità ISO standard e massima.g [ISO-Auto Set] (P. 88)/ Scelta dell’incremento ISO. g [ISO Step] (P. 88)/ Uso della sensibilità ISO automatica nella modalità M. g [ISO-Auto] (P. 89)
Scatto in sequenza/uso dell’autoscatto
1
Tenete premuto completamente il pulsante di scatto per scattare una serie di fotografi e. In alternativa, potete scattare con l’autoscatto.
Elementi di base della fotografi a/opzioni utilizzate più spesso
Visualizzate il pannello di controllo super o il controllo live
1
e selezionate [o].
Usate la ghiera secondaria per scegliere un’impostazione.
2
o
T
S
Y12s
Y2s
Ripresa singolo fotogramma
j H fps
j L fps
Autoscatto 12 SEC
Autoscatto 2 SEC
Scatta 1 fotogramma alla volta quando premete il pulsante di scatto (modalità di fotografi a normale).
Le fotografi e vengono scattate a circa 9 fotogrammi al secondo (fps) mentre premete a fondo il pulsante di scatto. Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco sono ssi ai valori del primo scatto in ogni serie ([S-AF], [MF]).
Le fotografi e vengono scattate a circa 4 fotogrammi al secondo (fps) mentre premete a fondo il pulsante di scatto. Messa a fuoco ed esposizione sono fi ssi in base alle opzioni selezionate per [AF Mode] (P. 86) e [AEL/AFL] (P. 86).
Premete a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco, premete completamente per avviare il timer. prima, la spia dell’autoscatto si illumina per circa 10 secondi, poi lampeggia per circa 2 secondi e viene scattata la fotografi a.
Premete a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco, premete completamente per avviare il timer. la spia dell’autoscatto lampeggia per circa 2 secondi, quindi viene scattata la fotografi a.
$ Note
• Per interrompere il timer prima di scattare un’immagine, premete Q o G o I o il pulsante MENU.
# Attenzione
• La visualizzazione Live non è disponibile quando fotografate in sequenza a frequenze di fotogrammi inferiori a 5 fps. La visualizzazione Live riprende al termine degli scatti.
A frequenze di 5 fps o superiori, l’ultima foto scattata viene visualizzata durante gli scatti.
• Durante la modalità sequenziale, se l’indicatore di controllo della batteria lampeggia perché il livello di carica è basso, la fotocamera smette di scattare e inizia a salvare le immagini sulla scheda. A seconda del livello di carica rimanente della batteria, la fotocamera potrebbe non salvare tutte le immagini.
• Fissate in modo stabile la fotocamera su un treppiede per la fotografi a con autoscatto.
• La qualità della visualizzazione può diminuire durante la fotografi a sequenziale. Gli effetti dei fi ltri non vengono visualizzati.
• Se vi posizionate di fronte alla fotocamera per premere il pulsante di scatto a metà quando usate l’autoscatto, la fotografi a potrebbe risultare non a fuoco.
56
IT
2
Altre opzioni di fotografi a
Fotografi a «Mira e scatta» (modalità programma P)
Nella modalità P, la fotocamera regola automaticamente diaframma e tempo di posa in base alla luminosità del soggetto. Impostate la ghiera modalità su P.
Inquadratura delle immagini nel mirino Inquadratura delle immagini nel monitor
Indicatore di
conferma AF
Modalità fotografi a (%: variazione di programma)
250 F5.6
+2.0+2.0
Tempo di posa Diaframma
Modalità fotografi a (%: variazione di programma)
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
Tempo di posa Diaframma
ISO-A
200
P
250250 F5.6
Indicatore di
conferma AF
0.00.0
• Vengono visualizzati i valori di tempo di posa e diaframma selezionati dalla fotocamera.
• Ruotate la ghiera principale per la variazione di programma.
• Ruotate la ghiera secondaria per scegliere la compensazione dell’esposizione.
# Attenzione
• Tempo di posa e diaframma visualizzano il fl ash se la fotocamera non è in grado di raggiungere l’esposizione ottimale. Consultate «Visualizzazione dell’avviso di esposizione» (P. 107).
Variazione di programma (%)
Nelle modalità P e ART, potete regolare diaframma e tempo di posa senza infl uire sulla compensazione dell’esposizione. Un’icona «s» appare vicino alla modalità di fotografi a quando è in funzione la variazione di programma. Per annullare la variazione di programma, ruotate la ghiera fi no a far scomparire «s».
# Attenzione
• La variazione di programma non è disponibile quando utilizzate il fl ash.
% Suggerimenti
Modifi ca della funzione assegnata alla ghiera. g [Dial Function] (P. 87)
01:02:0301:02:03
2
Altre opzioni di fotografi a
L
N
HD
3838
Scelta del diaframma (modalità priorità diaframma A)
Nella modalità A, scegliete il diaframma e lasciate che la fotocamera regoli automaticamente il tempo di posa per l’esposizione ottimale. Dopo aver ruotato la ghiera modalità verso A, ruotate la ghiera principale per scegliere il diaframma.
57
IT
• Ruotate la ghiera secondaria per scegliere la compensazione dell’esposizione.
• Elevati valori di diaframma (numeri f bassi) diminuiscono la profondità di campo (l’area davanti o dietro il punto che è a fuoco), riducendo i dettagli nello sfondo. Bassi valori di diaframma (numeri f alti) aumentano la profondità di campo.
ISO
400
A
250250 F5.6
Diaframma
+0.0+0.0
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
2
Altre opzioni di fotografi a
Funzione anteprima
Potete visualizzare in anteprima la profondità di campo (l’area dietro e davanti al soggetto che è a fuoco). La fotocamera ferma il diaframma al valore selezionato mentre premete il pulsante a cui è stato assegnato [Preview]. [Button Function] (P. 93)
% Suggerimenti
Modifi ca della funzione assegnata alla ghiera. [Dial Function] (P. 87)
Scelta del tempo di posa (modalità con priorità ai tempi S)
Nella modalità S, scegliete il tempo di posa e lasciate che la fotocamera regoli automaticamente il diaframma per l’esposizione ottimale. Dopo aver ruotato la ghiera modalità verso S, ruotate la ghiera principale per scegliere il tempo di posa.
• Ruotate la ghiera secondaria per scegliere la compensazione dell’esposizione.
• Un tempo di posa più veloce può «congelare» una rapida scena di azione senza sfocature. Un tempo
ISO
400
di posa più veloce rende sfocata una scena di azione rapida. Questa sfocatura darà l’impressione di un movimento dinamico.
S
250250 F5.6
Tempo di posa
% Suggerimenti
Modifi ca della funzione assegnata alla ghiera. [Dial Function] (P. 87)
Scelta di diaframma e tempo di posa (modalità manuale M)
Nella modalità M, scegliete diaframma e tempo di posa. Alla velocità BULB, l’otturatore resta aperto mentre premete il pulsante di scatto. Dopo aver ruotato la ghiera modalità verso M, ruotate la ghiera principale per scegliere il diaframma e la ghiera secondaria per scegliere il tempo di posa.
• Potete impostare il tempo di posa a valori compresi tra 1/4000s e 60 secondi o a [BULB] o [LIVE TIME].
# Attenzione
• La compensazione dell’esposizione non è disponibile in modalità M.
+0.0+0.0
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
58
IT
Scelta del termine dell’esposizione (fotografi a posa B/time)
Utilizzate per paesaggi notturni e fuochi d’artifi cio. I tempi di posa di [BULB] e [LIVE TIME] sono disponibili nella modalità M.
Fotografi a posa B (BULB):
Fotografi a Time (TIME):
L’otturatore rimane aperto fi n tanto che il pulsante di scatto rimane premuto. L’esposizione termina quando rilasciate il pulsante di scatto.
L’esposizione inizia quando premete completamente il pulsante di scatto. Per terminare l’esposizione, premete di nuovo a fondo il pulsante di scatto.
Visualizzazione dell’avanzamento nel monitor
Per visualizzare l’avanzamento dell’esposizione durante la ripresa, scegliete un intervallo di visualizzazione per [Live BULB] (P. 89) o [Live TIME] (P. 89). In questo modo è più facile scegliere quando terminare l’esposizione. Se selezionate [Live TIME], il display può essere aggiornato premendo a metà il pulsante di scatto durante la fotografi a time.
% Suggerimenti
Modifi ca della funzione assegnata alla ghiera. g [Dial Function] (P. 87) Per terminare automaticamente la fotografi a bulb dopo un periodo di tempo specifi cato. g [BULB/TIME Timer] (P. 89)/ a fuoco manuale. g [BULB/TIME Focusing] (P. 86)
Per fi ssare la messa a fuoco durante la fotografi a con messa
# Attenzione
• Potete impostare la sensibilità ISO a valori compresi tra ISO 200 e 1600 per la fotografi a live bulb e live time.
• Per ridurre la sfocatura della fotocamera durante lunghe esposizioni, montate la fotocamera su un treppiede e usate un cavo di telecomando (P. 106).
• Con esposizioni lunghe, non sono disponibili le funzioni seguenti:
Scatto in sequenza/Autoscatto/Bracketing AE/Stabilizzazione immagine/ bracketing fl ash/esposizione multipla * Un’opzione diversa da [Off] è selezionata per [Live BULB] o [Live TIME].
Disturbo nelle immagini
Durante le riprese con tempi di posa lenti, può apparire del disturbo sullo schermo. Questi fenomeni avvengono quando si genera della corrente in quelle sezioni del sensore che non sono normalmente esposte alla luce, producendo un aumento della temperatura del sensore o del suo circuito. Ciò può avvenire anche quando si riprende con un’impostazione ISO alta in un ambiente a temperature elevate. Per ridurre il disturbo, la fotocamera attiva la funzione di riduzione del disturbo. [Noise Reduct.] (P. 89)
2
Altre opzioni di fotografi a
59
IT
Fotografare panorami
Se avete installato il software per computer in dotazione, potete utilizzarlo per unire le fotografi e per formare un panorama. Le immagini vengono inquadrate nel monitor.
g «Uso di OLYMPUS Viewer 2» (P. 78)
Scatto di fotografi e per un panorama
Ruotate la ghiera modalità su SCN.
1
2
Altre opzioni di fotografi a
Selezionate [Panorama] e premete Q.
2
Usate FGHI per scegliere una direzione
3
per il panorama. Fotografate, utilizzando le guide per inquadrare
4
lo scatto.
• Messa a fuoco, esposizione e altre impostazioni sono ssate ai valori del primo scatto.
Scattate le immagini rimanenti, inquadrando ogni scatto in modo
5
che le guide si sovrappongano con l’immagine precedente.
ISO
200
M
250250 F5.6 38
[ 2 ]
Exit Exit
ISO
200
M
250250 F5.6 38
[ 3 ]
• Un panorama può comprendere fi no a 10 immagini. Dopo il decimo scatto, viene visualizzato un indicatore di avvertimento (g).
Dopo aver scattato l’ultima fotografi a, premete Q per terminare la serie.
6
# Attenzione
• Durante la modalità panorama, la fotografi a scattata precedentemente per l’allineamento della posizione non viene visualizzata. Impostate la composizione in modo che i bordi delle immagini si sovrappongano all’interno dei contorni utilizzando le cornici o altri indicatori come linee guida.
$ Note
• Premendo Q prima di scattare la prima fotografi a si torna al menu di selezione delle scene. Premendo Q durante la ripresa, si interrompe la sequenza di fotografi e panoramiche consentendo di continuare con la fotografi a successiva.
60
IT
Fotografi a 3D
Scattate fotografi e 3D. Potete visualizzare il risultato su dispositivi che supportano la visualizzazione 3D. Le fotografi e vengono inquadrate nel monitor. Non potete usare il monitor della fotocamera per visualizzare immagini in 3D.
Ruotate la ghiera modalità su SCN.
1
Selezionate [3D Photo] e premete Q.
2
• Il soggetto viene visualizzato nel monitor.
Premete il pulsante di scatto per scattare
3
la prima foto e tenete il pulsante in questa posizione.
• Messa a fuoco ed esposizione sono fi ssate ai valori del primo scatto.
• Se utilizzate un obiettivo 3D, la fotografi a viene completata quando premete il pulsante di scatto la prima volta.
Spostate la fotocamera orizzontalmente senza ruotarla fi no
4
Line up the image.
Cancel
a sovraimporre il primo scatto sul soggetto. La fotocamera prende il secondo scatto automaticamente.
• Non regolate la messa a fuoco o lo zoom.
• Se la fotocamera non prende il secondo scatto automaticamente o se rilasciate il pulsante di scatto prima del secondo scatto, premete di nuovo a fondo il pulsante di scatto.
Le due immagini vengono combinate automaticamente.
5
• Se la fotocamera visualizza il messaggio [3D photo was not created.], scattate di nuovo la fotografi a. I due scatti vengono salvati su fi le separati.
# Attenzione
• La qualità della visualizzazione nel monitor diminuisce leggermente.
• La prima fotografi a viene eliminata se si regola lo zoom dopo averla scattata.
• La fotocamera effettua la messa a fuoco sul soggetto solo nel punto di messa a fuoco centrale.
• La dimensione immagine è fi ssata a 1920 × 1080.
• La dimensione dell’immagine è fi ssa a 1824 × 1024 SF quando usate un obiettivo 3D.
• Non è possibile utilizzare obiettivi con messa a fuoco manuale.
• In base alle impostazioni di fotocamera e obiettivo, l’effetto 3D potrebbe non essere visibile.
• La fotocamera non entra in modalità di riposo durante la fotografi a 3D.
• La fotografi a RAW non è disponibile.
• La copertura del fotogramma non è al 100%.
$ Note
• Per scattare di nuovo la fotografi a dopo il primo scatto, premete D. Premete Q per salvare il primo scatto e uscire senza registrare l’immagine 3D.
2
Altre opzioni di fotografi a
61
IT
Registrazione di esposizioni multiple in una singola immagine (esposizione multipla)
Registrate più esposizioni in una singola immagine, mediante l’opzione selezionata per la qualità immagine.
Selezionate [Multiple Exposure] nel menu di fotografi a X (P. 111).
1
Regolate le impostazioni.
2
Altre opzioni di fotografi a
2
Inquadrate Selezionate [2f].
Auto Gain
Quando impostato su [On], la luminosità di ciascun fotogramma è impostata a 1/2 e le immagini vengono sovrapposte. Quando impostato su [Off], le immagini sono sovrapposte con la luminosità
Frame Auto Gain Overlay
Back
originale di ciascun fotogramma. Quando impostato su [On], un’immagine
RAW registrata su una scheda può
Overlay
essere sovrapposta con esposizioni multiple e memorizzata come immagine separata. Il numero di fotografi e scattate è fi ssato su uno.
a viene visualizzato nel monitor quando è attivata l’esposizione multipla.
Fotografate.
3
a viene visualizzato in verde quando iniziate
ISO
400
a fotografare.
• Premete D per eliminare l’ultimo scatto.
• Lo scatto precedente viene sovraimposto alla vista
P
250 F5.6
attraverso l’obiettivo come guida per inquadrare lo scatto successivo.
% Suggerimenti
• Per sovrapporre 3 o più fotogrammi: selezionate RAW per [K] (P. 54) e usate l’opzione [Overlay] per effettuare più esposizioni multiple.
• Per ulteriori informazioni sulla sovrapposizione delle immagini RAW: g «Sovrapposizione delle immagini» (P. 73)
# Attenzione
• La fotocamera non avvia la modalità di riposo quando è attiva l’esposizione multipla.
• Le fotografi e prese con altre fotocamere non possono essere incluse in una esposizione multipla.
• Quando [Overlay] è impostato su [On], le immagini visualizzate quando selezionate un’immagine RAW vengono sviluppate con le impostazioni al momento dello scatto.
• Per impostare le funzioni di scatto, prima annullate la ripresa di esposizioni multiple. Alcune funzioni non possono essere impostate.
• L’esposizione multipla viene annullata automaticamente dalla prima immagine nelle situazioni seguenti.
La fotocamera viene spenta/Viene premuto il pulsante q/Viene premuto il pulsante MENU/La modalità fotografi a è impostata su una modalità differente da P, A, S, M/ La carica della batteria si esaurisce/Qualunque cavo viene inserito
• Quando selezionate un’immagine RAW utilizzando [Overlay], viene visualizzata l’immagine JPEG per l’immagine JPEG+RAW registrata.
• Quando si scattano esposizioni multiple utilizzando il bracketing, viene data priorità allo scatto di esposizioni multiple. Durante il salvataggio dell’immagine sovrapposta,
62
il bracketing viene ripristinato all’impostazione predefi nita.
IT
Multiple Exposure
0.00.0
Off Off Off
Set
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
Variazione delle impostazioni per una serie di fotografi e (bracketing)
«Bracketing» indica l’azione di variare le impostazioni su una serie di scatti o immagini per il «bracketing» del valore corrente.
Selezionate [Bracketing] nel menu
1
di fotografi a X (P. 111).
Scegliete un tipo di bracketing.
2
0 viene visualizzato nel monitor.
Shooting Menu 2
1
Image Stabilizer
2
Bracketing Multiple Exposure
w
#
RC Mode Off
Back
Bracketing
AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT
A-- G--
oj/Y
Off
Off
0.0
Set
--
--
--
--
2
Altre opzioni di fotografi a
Back
Set
AE BKT (bracketing AE)
La fotocamera varia l’esposizione di 0.3 EV, 0.7 EV o 1.0 EV in tre scatti. Nella modalità di fotografi a singolo fotogramma, viene scattata una fotografi a a ogni pressione completa del pulsante di scatto, mentre nella modalità scatto in sequenza la fotocamera continua a scattare nell’ordine seguente mentre premete a fondo il pulsante di scatto: nessuna modifi ca, negativa, positiva. Numero di scatti: 2, 3, 5 o 7
• L’indicatore 0 diventa verde durante il bracketing.
• La fotocamera modifi ca l’esposizione variando diaframma e tempo di posa (modalità P), tempo di posa (modalità A e M) o diaframma (modalità S).
• La fotocamera esegue il bracketing del valore selezionato per la compensazione dell’esposizione.
• La dimensione dell’incremento di bracketing varia con
Back
AE BKT
WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT
Bracketing
Off 2f 0.3EV 2f 0.7EV 2f 1.0EV 3f 0.3EV 3f 0.7EV 3f 1.0EV
A-- G--
--
--
--
--
Set
il valore selezionato per [EV STEP]. (P. 88)
WB BKT (bracketing WB)
Da uno scatto vengono create automaticamente tre immagini con bilanciamenti del bianco diversi (regolati in direzioni del colore specifi cate), a partire dal valore selezionato per il bilanciamento del bianco.
• Il bilanciamento del bianco può variare di 2, 4 o 6 fasi su ciascuno degli assi A – B (Ambra – Blu) e G – M (Verde – Magenta).
• La fotocamera esegue il bracketing del valore selezionato
WB BKT
A-B G-M
3f 4Step 3f 4Step
per la compensazione del bilanciamento del bianco.
• Non vengono scattate immagini durante il bracketing WB se sulla scheda la memoria non è suffi ciente per il numero
Back Set
di fotogrammi selezionato.
FL BKT (bracketing FL)
La fotocamera varia il livello di fl ash su tre scatti (nessuna modifi ca nel primo, negativa sul secondo e positiva sul terzo). Nella ripresa a singolo fotogramma, uno scatto viene preso a ogni pressione del pulsante di scatto; nello scatto in sequenza, tutti gli scatti vengono presi mentre il pulsante è premuto.
63
IT
• L’indicatore 0 diventa verde durante il bracketing.
• La dimensione dell’incremento di bracketing varia con il valore selezionato per [EV STEP]. (P. 88)
AE BKT WB BKT
FL BKT
ISO BKT ART BKT
Bracketing
Off
A-- G--
3f 0.3EV 3f 0.7EV 3f 1.0EV
--
--
--
--
Back
ISO BKT (bracketing ISO)
La fotocamera varia la sensibilità di 0.3 EV, 0.7 EV o 1.0 EV su tre scatti (nessuna modifi ca sul primo, negativa sul secondo e positiva sul terzo), effettuando il bracketing
2
dell’impostazione della sensibilità corrente (oppure se è selezionata la sensibilità automatica, per l’impostazione della sensibilità ottimale) mantenendo diaframma e tempo di posa fi ssi.
Altre opzioni di fotografi a
Nella ripresa a singolo fotogramma, uno scatto viene preso a ogni pressione del pulsante di scatto; nello scatto in sequenza, tutti gli scatti vengono presi mentre il pulsante è premuto.
• La dimensione dell’incremento di bracketing non varia con il valore selezionato per [ISO Step]. (P. 88)
• Il bracketing viene eseguito indipendentemente dal limite superiore impostato con [ISO-Auto Set]. (P. 88)
Back
AE BKT WB BKT FL BKT
ISO BKT
ART BKT
ART BKT (ART bracketing)
A ogni rilascio del pulsante di scatto, la fotocamera registra più immagini, ciascuna con una diversa impostazione di fi ltro artistico. Potete attivare o disattivare separatamente il bracketing fi ltro artistico per ogni modalità immagine.
• La registrazione può richiedere tempo.
• ART BKT non può essere combinato con WB BKT o ISO BKT.
Pop Art
Pale&Light Color Light Tone Grainy Film Pin Hole Diorama
Back
Zoom digitale (Digital Tele-converter)
Digital Tele-converter consente di aumentare lo zoom oltre il rapporto corrente. La fotocamera memorizza il ritaglio centrale. Lo zoom viene aumentato di circa 2×.
Selezionate [On] per [Digital Tele-converter] nel menu
1
di fotografi a X (P. 111). La vista nel monitor viene ingrandita di un fattore di due.
2
• Il soggetto viene registrato così come appare nel monitor.
# Attenzione
• Lo zoom digitale non è disponibile con le esposizioni multiple o se T, s, f, w o m è selezionato nella modalità SCN.
• Quando è visualizzata un’immagine RAW, l’area visibile nel monitor è indicata da un riquadro.
Bracketing
ART BKT
Off
A-- G--
3f 0.3EV 3f 0.7EV 3f 1.0EV
Off On
Set
--
--
--
--
Set
Off OffSoft Focus
Off Off Off Off Off
Set
64
IT
3
Uso del fl ash
Potete impostare manualmente il fl ash integrato in base alle esigenze. Potete usare il fl ash integrato per fotografare in un’ampia varietà di condizioni.
Uso del fl ash (fotografi a con fl ash)
Collegate l’unità fl ash e sollevate
1
la relativa testina.
g «Collegamento dell’unità fl ash» (P. 7)
Visualizzate il pannello di controllo
2
super o il controllo live ed evidenziate la modalità fl ash.
Usate la ghiera secondaria per scegliere un’impostazione.
3
• Le opzioni disponibili e l’ordine di visualizzazione variano in base alla modalità
di fotografi a. g «Modalità fl ash che possono essere impostate in modalità fotografi a» (P. 108)
AUTO Flash automatico
Flash fi ll-in
#
Flash off Il ash non scatta.
$
Flash riduzione
#!
!/
#SLOW
!SLOW
#SLOW2/
Seconda
tendina
#FULL,
#1/4 ecc.
occhi rossi
Sincronizzazione lenta (prima tendina)
Sincronizzazione lenta (prima tendina)/Flash riduzione occhi rossi
Sincronizzazione lenta (seconda tendina)
Manual
Il fl ash si accende automaticamente in condizioni di scarsa illuminazione o in controluce.
Il fl ash si accende indipendentemente dalle condizioni di luce.
Questa funzione consente di ridurre l’effetto occhi rossi. In modalità S e M, il fl ash viene sempre attivato.
Vengono utilizzati tempi di posa maggiori per illuminare sfondi con scarsa illuminazione.
Combina sincronizzazione lenta con riduzione occhi rossi.
Il fl ash si accende appena prima della chiusura dell’otturatore per creare scie di luce dietro le sorgenti luminose in movimento.
Per utenti che preferiscono il funzionamento manuale. Se premete il pulsante INFO, potete utilizzare la ghiera per regolare il livello del fl ash.
3
Uso del fl ash
Premete completamente il pulsante di scatto.
4
# Attenzione
• In [!/#!(fl ash riduzione occhi rossi)], dopo i pre-fl ash, occorre almeno 1 secondo prima
del rilascio dell’otturatore. Non spostate la fotocamera fi no al completamento della fotografi a.
• [!/#!(Flash riduzione occhi rossi)] potrebbe non funzionare effi cacemente in alcune
condizioni di fotografi a.
• Quando il fl ash si accende, il tempo di posa è impostato su 1/250 sec. o meno. Quando riprendete un soggetto contro uno sfondo luminoso con il fl ash fi ll-in, lo sfondo potrebbe essere sovraesposto.
65
IT
Regolazione della potenza del fl ash (controllo intensità fl ash)
Potete regolare la potenza del fl ash se il soggetto è sovraesposto o sottoesposto anche se l’esposizione nel resto del fotogramma è corretta.
Visualizzate il pannello di controllo super o il
1
controllo live e selezionate la voce di controllo dell’intensità del fl ash.
Usate la ghiera secondaria per scegliere
2
un’impostazione.
3
% Suggerimenti
Uso del fl ash
Per informazioni sul bracketing fl ash: g «FL BKT (bracketing FL)» (P. 63)
P
# Attenzione
• Non funziona quando la modalità di controllo del fl ash sul fl ash elettronico è impostata su MANUAL.
• Se l’intensità del fl ash viene regolata con il fl ash elettronico, verrà combinata con l’impostazione dell’intensità del fl ash della fotocamera.
• Quando [w+F] è impostato su [ON], il valore di intensità del fl ash viene sommato al valore di compensazione dell’esposizione. (P. 89)
Uso di unità fl ash esterne progettate per l’uso con questa fotocamera
Le unità fl ash esterne opzionali progettate per l’uso con questa fotocamera supportano opzioni diverse per la fotografi a con il fl ash, compreso il controllo automatico del fl ash, super FP e il controllo wireless del fl ash (P. 97).
Altre unità fl ash esterne
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
OFFOFF
0.0
00
RR
Osservate le precauzioni seguenti quando montate sulla slitta un’unità fl ash esterna non progettata per l’uso con questa fotocamera:
• L’uso di unità fl ash obsolete che applicano correnti superiori a circa 24 V al contatto X della slitta della fotocamera danneggia la fotocamera.
• La connessione di unità fl ash con contatti di segnale non conformi con le specifi che Olympus può danneggiare la fotocamera.
• Usate solo con la fotocamera in modalità fotografi a M con tempi di posa maggiori di 1/180 s e impostazioni ISO diverse da [AUTO].
• Il controllo fl ash può essere eseguito solo manualmente impostando il fl ash ai valori di sensibilità ISO e diaframma selezionati con la fotocamera. Potete regolare la luminosità del fl ash tramite sensibilità ISO o diaframma.
• Usate un fl ash con un angolo di illuminazione adatto all’obiettivo. L’angolo di illuminazione viene espresso in genere mediante lunghezze focali equivalenti al formato 35 mm.
66
IT
4
Ripresa e visualizzazione di fi lmati
Usate il pulsante R per registrare fi lmati ad alta defi nizione (HD) con audio. Nella modalità fi lmati, potete creare fi lmati che utilizzano gli effetti disponibili nelle modalità A e M.
Modifi ca delle impostazioni per la registrazione di fi lmati
Aggiunta di effetti a un fi lmato
Dopo aver selezionato la modalità n,
1
visualizzate il controllo Live (P. 24) e usate FG per evidenziare la modalità fotografi a.
Usate HI per scegliere una modalità,
2
quindi premete Q.
P
A
S
M
ART1 – ART11
Il diaframma ottimale viene impostato automaticamente in base alla luminosità del soggetto.
La rappresentazione dello sfondo viene modifi cata dall’impostazione del diaframma. Usate una ghiera per scegliere il diaframma.
Il tempo di posa infl uisce sull’aspetto del soggetto. Usate una ghiera per selezionare il tempo di posa. Potete impostare il tempo di posa a valori compresi tra 1/30 s e 1/4000 s.
Potete controllare diaframma e tempo di posa. Usate la ghiera secondaria per scegliere il diaframma, quella principale per selezionare il tempo di posa. Potete impostare il tempo di posa a valori compresi tra 1/30s e 1/4000s. Potete impostare manualmente la sensibilità a valori compresi tra ISO 200 e 3200; il controllo di sensibilità ISO automatica non è disponibile.
Potete registrare il fi lmato con gli effetti della modalità fi ltro artistico. g «Uso dei fi ltri artistici» (P. 18)
Program Auto
n
PP
AA SS MM
PP
IS OFFIS OFF
PP
AUTO
AUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
PP
WB
WBWBWB
4
Ripresa e visualizzazione di fi lmati
HD
# Attenzione
• Mentre registrate un fi lmato, non potete modifi care le impostazioni di compensazione dell’esposizione, diaframma e tempo di posa.
• Se [Image Stabilizer] è attivato durante la registrazione di un fi lmato, l’immagine registrata viene leggermente ingrandita. Anche se è selezionato [Vertical IS] o [Horizontal IS], viene applicata l’impostazione per [Auto].
• La stabilizzazione non è possibile quando l’oscillazione della fotocamera è eccessiva.
• Se utilizzate un obiettivo con la funzione di stabilizzazione immagine attiva, disattivatela per l’obiettivo o la fotocamera.
• Se l’interno della fotocamera si surriscalda, la registrazione viene interrotta automaticamente per proteggere il dispositivo.
• Con alcuni fi ltri artistici, il funzionamento [C-AF] è limitato.
• Per la registrazione dei fi lmati, sono consigliate le schede con classe di velocità SD di 6 o superiore.
67
IT
Opzioni audio per fi lmati (registrazione dei fi lmati con audio)
Visualizzate il controllo Live (P. 24)
1
e selezionate la voce fi lmato R con FG. Attivate/disattivate con HI e premete Q.
2
# Attenzione
• Quando registrate l’audio, possono venire registrati anche i suoni operativi della fotocamera e dell’obiettivo. Potete ridurre tali suoni registrando con [AF Mode] impostato su [S-AF], oppure limitando la pressione di tali pulsanti.
• Non viene registrato l’audio nella modalità [ART7] (Diorama).
4
Ripresa e visualizzazione di fi lmati
Visualizzazione dei fi lmati
Visualizzate un fi lmato nella riproduzione
1
a singolo fotogramma e premete Q. Selezionate [Movie Play] con FG, quindi
2
premete Q per iniziare la riproduzione.
• Durante la riproduzione potete eseguire le operazioni seguenti:
Pausa o ripresa della riproduzione.
• Mentre la riproduzione è in pausa,
premete F per visualizzare il primo fotogramma e G per visualizzare
Q
H/I
F/G
l’ultimo. Premete H I per riavvolgere o avanzare di un fotogramma. Tenete premuto il pulsante per riavvolgere o avanzare in successione.
Avanzare o riavvolgere il fi lmato.
Regolare il volume.
RR
Movie R On
n
Back
00:00:02/00:00:14
Tempo trascorso/ Tempo di registrazione totale
OFFOFF
Movie
ONON
ONON
Movie Play
m
Erase
Set
RR
K
RR
# Attenzione
• Si consiglia di utilizzare il software per computer PC in dotazione per riprodurre i fi lmati su un computer. Prima di avviare il software per la prima volta, collegate la fotocamera al
computer.
% Suggerimenti
Registrazione di fi lmati con il pulsante di scatto g «Registrazione di fi lmati con il pulsante di scatto» (P. 96)/ Riduzione del rumore del vento. g [Wind Noise Reduction] (P. 92)/ Scelta di un livello di registrazione. g [Recording Volume] (P. 92)
68
IT
5
Q
Opzioni di riproduzione
Riproduzione di un solo fotogramma
Premete il pulsante q per visualizzare le immagini a schermo intero. Premete a metà il pulsante di scatto per riattivare la modalità fotografi a.
Vista indice/Vista calendario
q
100-0020
L
di un solo
fotogramma
N
2012.05.0112:30 20
Riproduzione
Vengono visualizzate solo le voci per cui è selezionato [On]. [G/Info Settings] (P. 87)
Zoom riproduzione (riproduzione ingrandita)
p
2012.05.0112:30 20
4 fotogrammi
q
2012.05.0112:30 20
p
2012.05.0112:30 20
9–100 fotogrammi
Visualizzazione indice
q
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
29 30 1 2 3 4 5
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
27 28 29 30 31
q/
Q
2012.5
Calendario
5
Opzioni di riproduzione
100-0020
L
di un solo
fotogramma
N
2012.05.0112:30 20
Riproduzione
Ghiera
secondaria (r)
Ghiera
principale (o)
R (Filmati)
p
2x
q
Successivo (s)/precedente (t)
Aumento zoom (p)/riduzione zoom (q)
Selezionate l’immagine (le immagini selezionate sono contrassegnate con v; premete di nuovo per deselezionare)
zoom 2×
p
14
x
q
riproduzione ingrandita
zoom 14×
Fn1 Visualizzare l’immagine con il riquadro di zoom (P. 70)
Fn2 Proteggete l’immagine (P. 17)
INFO
D
Q
Tasti a freccia
(FGHI)
Riproduzione immagine singola: visualizzazione info sulla foto (P. 40) Riproduzione ingrandita: scelta dell’operazione
Eliminate l’immagine (P. 17) Visualizzate i menu (in riproduzione calendario, premete questo
pulsante per uscire dalla riproduzione a singolo fotogramma) Riproduzione a singolo fotogramma: successivo (I)/precedente (H)/
volume riproduzione (FG) Riproduzione ingrandita: scorrete l’immagine Riproduzione indice/calendario: evidenziate l’immagine
69
IT
Uso del riquadro di zoom
Potete usare il riquadro di zoom per ingrandire le immagini.
INFO/
Fn1
2x
20
Scorrimento
Riproduzione ingrandita
100-0020
L
2012.05.0112:30 20
Riproduzione di un
solo fotogramma
N
Fn1
2x
Riquadro di
zoom
Fn1
INFO/
Fn1
2x
Visualizzazione di altre
immagini (zoom paging)
INFO
20
Tasti a freccia
(FGHI)
5
Fn1 o INFO Scegliete tra zoom frame, zoom scroll e zoom paging
Posizionate il riquadro di zoom. In zoom paging, usate HI per vedere altre immagini con il rapporto di zoom corrente.
Opzioni di riproduzione
Annullamento di tutte le protezioni
Questa funzione vi consente di annullare la protezione di più immagini in una volta.
Selezionate [Reset Protect] nel menu q (riproduzione) (P. 111).
1
Selezionate [Yes] e premete Q.
2
Cancellazione di tutti i fotogrammi
Cancellate tutte le immagini sulla scheda di memoria.
Selezionate [Card Setup] nel menu di fotografi a W (P. 111).
1
Selezionate [All Erase] e premete Q.
2
• Potete usare l’opzione [Format] (P. 103) per eliminare dati non immagine.
Selezionate [Yes] e premete Q.
3
Ruota
Scegliete se ruotare le fotografi a.
Riproducete la fotografi a e premete Q.
1
Selezionate [Rotate] e premete Q.
2
Premete F per ruotare l’immagine in senso antiorario, G per ruotarla
3
in senso orario; l’immagine ruota a ogni pressione del pulsante.
• Premete Q per salvare le impostazioni e uscire.
• L’immagine ruotata viene salvata nell’orientamento corrente.
• Non potete ruotare fi lmati, immagini 3D e immagini protette.
% Suggerimenti
Se [On] è selezionato per [R] (P. 111) nel menu q (riproduzione), le immagini verranno visualizzate con il nuovo orientamento durante la riproduzione.
70
IT
Presentazione
Questa funzione visualizza le fotografi e memorizzate nella scheda una dopo l’altra.
Premete Q durante la riproduzione
1
e selezionate l’opzione presentazione.
Back
Regolate le impostazioni.
2
Start Avviate la presentazione. Le immagini vengono visualizzate
BGM Impostate BGM (4 tipi) oppure su [Off]. Effect * Scegliere la transizione tra i fotogrammi. Slide Impostate il tipo di presentazione da eseguire. Slide Interval Scegliete la durata di visualizzazione di ogni immagine
Movie Interval Selezionate [Full] per includere clip di lmato completi nella
* L’unico effetto disponibile per i fi lmati è [Fade].
Selezionate [Start] e premete Q.
3
• La presentazione si avvia.
• Premete Q per interrompere la presentazione.
nell’ordine, a partire dall’immagine corrente.
tra 2 e 10 secondi.
presentazione, [Short] per includere solo la parte iniziale di ogni clip.
JPEG
JPEG Edit
R
Rotate
m
<
Volume
Premete FG durante la presentazione per regolare il volume globale dell’altoparlante della fotocamera. Premete HI per regolare il bilanciamento tra la musica di sottofondo e il suono registrato con le fotografi e o i fi lmati.
Set
5
Opzioni di riproduzione
71
IT
Modifi ca delle immagini
Le immagini memorizzate possono essere modifi care e salvate come nuove immagini.
Visualizzate l’immagine da modifi care e premete Q.
1
• Viene visualizzato [RAW Data Edit] se l’immagine è di tipo RAW, [JPEG Edit] se è di tipo JPEG. Se l’immagine è stata registrata in formato RAW+JPEG, la copia che verrà modifi cata viene determinata dalla scelta dell’opzione [Edit].
Selezionate [RAW Data Edit] o [JPEG Edit] quindi premete Q.
2
RAW Data Edit
5
Opzioni di riproduzione
Create una copia JPEG di un’immagine RAW. La copia JPEG viene elaborata con le impostazioni memorizzate nella fotocamera. Regolate le impostazioni della fotocamera prima di scegliere questa opzione.
Scegliete tra le opzioni seguenti: [Shadow Adj]: schiarisce i soggetti scuri in controluce. [Redeye Fix]: riduce l’effetto occhi rossi durante le riprese con il fl ash.
[P]: usate la ghiera principale per scegliere la dimensione del ritaglio e FGHI per posizionare il ritaglio.
O
[Aspect]: cambia il formato delle immagini da 4:3 (standard) a [3:2],
JPEG Edit
[16:9], [1:1] o [3:4]. Dopo aver modifi cato il rapporto di formato, utilizzate i tasti a freccia per specifi care la posizione di ritaglio. [Black & White]: crea immagini in bianco e nero. [Sepia]: crea immagini in tonalità seppia. [Saturation]: imposta la profondità del colore. Regolate la saturazione del colore controllando l’immagine sullo schermo. [Q]: converte la dimensione del fi le dell’immagine a 1280 × 960, 640 × 480 o 320 × 240. Le immagini con un rapporto di formato differente da 4:3 (standard) vengono convertite nel formato immagine più prossimo. [e-Portrait]: conferisce alla pelle un aspetto liscio e traslucido. In base all’immagine, in caso di mancato rilevamento del volto potrebbe non essere possibile eseguire la compensazione.
# Attenzione
• Non potete modifi care fi lmati e foto 3D.
• La correzione degli occhi rossi potrebbe non funzionare su certe immagini.
• La modifi ca di immagini JPEG non è consentita nei casi seguenti: Quando un’immagine viene memorizzata in formato RAW, quando un’immagine viene modifi cata mediante PC, quando la memoria della scheda è insuffi ciente, quando un’immagine viene memorizzata su un’altra fotocamera.
• Durante il ridimensionamento ([Q]) di un’immagine, non potete selezionare un numero
di pixel più elevato rispetto a quello originario.
• [P] e [Aspect] possono essere utilizzati solo per modifi care immagini con un formato
di 4:3 (standard).
72
IT
Set
Sovrapposizione immagini
È possibile sovrapporre e salvare come immagine separata, fi no a 3 fotogrammi di immagini RAW. L’immagine viene salvata con la modalità di registrazione impostata al momento del salvataggio. (Se selezionate [RAW], la copia viene salvata in formato [YN+RAW]).
Con un’immagine RAW visualizzata durante la riproduzione, premete Q
1
e selezionate [Image Overlay]. Selezionate il numero di immagini nella sovrapposizione e premete Q.
2
Usate FGHI per selezionare le immagini
3
RAW da utilizzare nella sovrapposizione, quindi premete Q per selezionare.
• Dopo aver selezionato il numero di immagini specifi cate al Passo 2, viene visualizzata la sovrapposizione.
Regolate di nuovo.
4
• Usate HI per selezionare un’immagine e FG per regolare di nuovo.
• Potete regolare il guadagno nell’intervallo 0,1 – 2,0. Verifi cate i risultati nel monitor.
Premete Q. Viene visualizzata una fi nestra di dialogo di conferma;
5
Image Overlay
RAW RAW RAW
RAW
RAW RAW RAW
Back
Image Overlay
×1.5×1.5×0.3 ×0.5
Back
Set
Set
selezionate [Yes] e premete Q.
% Suggerimenti
Per sovrapporre 4 o più fotogrammi, salvate l’immagine sovrapposta come fi le RAW e utilizzate ripetutamente [Image Overlay].
Registrazione dell’audio
5
Opzioni di riproduzione
Aggiungete una registrazione audio (con lunghezza fi no a 30 sec.) alla fotografi a corrente.
Visualizzate l’immagine a cui aggiungere una
1
registrazione audio, quindi premete Q.
• La registrazione audio non è disponibile con le immagini protette.
• La registrazione audio è inoltre disponibile nel menu di riproduzione.
Selezionate [R] e premete Q.
2
• Per uscire senza aggiungere alcuna registrazione, selezionate [No].
Selezionate [R Start] e premete Q per iniziare
3
Back Set
JPEG
R
JPEG Edit
R
Rotate
m
<
la registrazione. Premete Q per terminare la registrazione.
4
• Le immagini con le registrazioni audio vengono indicate da un’icona H.
• Per eliminare una registrazione, selezionate [Erase] al Passo 2.
Back Set
R
No Start
Erase
73
IT
Visualizzazione delle immagini della fotocamera su un televisore
Usate il cavo AV fornito con la fotocamera per riprodurre le immagini registrate sul vostro televisore. Collegate la fotocamera a un televisore HD mediante un cavo HDMI (disponibile da fornitori di terza parte) per vedere immagini di alta qualità sullo schermo di un televisore.
Cavo AV (incluso) (Collegate al connettore di ingresso video del televisore
Multi-connettore
5
Opzioni di riproduzione
1
2
Connettore Micro HDMI (tipo D)
Usate il cavo per collegare la fotocamera al televisore.
• Regolate le impostazioni sul televisore prima di collegare la fotocamera.
• Scegliete la modalità video della fotocamera prima di collegare la fotocamera tramite un cavo A/V. [Video Out] (P. 87)
Scegliete il canale di ingresso del televisore.
• Il monitor della fotocamera si spegne quando collegate il cavo.
• Premete il pulsante q quando eseguite il collegamento tramite cavo AV.
(giallo) e al connettore di ingresso audio (bianco).)
Cavo HDMI (venduto a parte: CB-HD1) (Collegate il connettore HDMI al televisore.)
Tipo A
# Attenzione
• Per informazioni su come cambiare l’origine video del televisore, consultate il manuale d’uso del televisore.
• In base alla confi gurazione del televisore, le immagini e le informazioni visualizzate possono apparire ritagliate.
• Se la fotocamera è collegata con cavi A/V e HDMI, la priorità è assegnata a HDMI.
• Se la fotocamera è collegata tramite mini cavo HDMI, potete scegliere il tipo di segnale video digitale. Scegliete un formato che corrisponda al formato di ingresso selezionato nel televisore. [HDMI] (P. 87)
1080i La priorità è assegnata all’uscita 1080i HDMI. 720p La priorità è assegnata all’uscita 720i HDMI.
480p/576p
• Non potete scattare foto o registrare fi lmati mentre il cavo HDMI è collegato.
• Non collegate la fotocamera ad altri dispositivi di output HDMI. In caso contrario potreste danneggiare la fotocamera.
• L’uscita HDMI non è attiva durante il collegamento tramite USB a un computer o una stampante.
Uscita 480p/576p HDMI. 576p viene usato quando è selezionato [PAL] per [Video Out]
(P. 87)
.
74
IT
Uso del telecomando del televisore
Potete operare sulla fotocamera mediante il telecomando di un televisore se collegata a un televisore che supporti il controllo HDMI.
Selezionate [HDMI] nel menu di personalizzazione c (P. 87) scheda U.
1
Selezionate [HDMI Control] quindi [On].
2
Operate sulla fotocamera con il telecomando del televisore.
3
• Potete far funzionare la fotocamera seguendo la guida operativa visualizzata sul televisore.
• Durante la riproduzione a singolo fotogramma, potete visualizzare o nascondere il display informazioni premendo il pulsante «Rosso» e visualizzare o nascondere la vista indice premendo il pulsante «Verde».
• Alcuni televisori potrebbero non supportare tutte le funzionalità.
5
Opzioni di riproduzione
75
IT
6
Invio e ricezione di immagini
Potete usare l’accessorio opzionale OLYMPUS PENPAL per caricare e ricevere le immagini da dispositivi Bluetooth o altre fotocamere collegate a un OLYMPUS PENPAL. Per ulteriori informazioni sui dispositivi Bluetooth, visitate il sito Web di OLYMPUS. Prima di inviare o ricevere immagini, selezionate [On] per [c/# Menu Display] > [# Menu Display] per rendere accessibile il menu porta accessori.
Invio di immagini
Ridimensionate e caricate le immagini JPEG su un altro dispositivo. Prima di inviare le immagini, verifi cate che il dispositivo ricevente sia impostato per la modalità di ricezione dati.
Visualizzate l’immagine da inviare a schermo intero e premete Q.
1
Selezionate [Send A Picture] quindi premete Q.
2
6
Invio e ricezione di immagini
• Selezionate [Search] quindi premete Q nella
successiva fi nestra di dialogo. Vengono visualizzati i dispositivi Bluetooth nel campo o in [Address Book].
JPEG
Send A Picture
Erase
Selezionate la destinazione e premete Q.
3
• L’immagine viene caricata sul dispositivo ricevente.
• Se richiesto di fornire un codice PIN, immettete 0000
e premete Q.
Ricezione immagini/aggiunta di un host
Collegatevi al dispositivo trasmettente e scaricate le immagini JPEG.
Selezionate [OLYMPUS PENPAL Share] nella
1
scheda A del menu porta accessori (P. 95). Selezionate [Please Wait] e premete Q.
2
• Eseguite le operazioni per l’invio delle immagini sul dispositivo di invio.
• La trasmissione si avvia e viene visualizzata una fi nestra di dialogo [Receive Picture Request].
Selezionate [Accept] e premete Q.
3
• L’immagine viene scaricata nella fotocamera.
• Se richiesto di fornire un codice PIN, immettete 0000 e premete Q.
% Suggerimenti
Per ridimensionare le immagini da trasmettere o scegliere il tempo per la ricerca di una destinazione.
Share] (P. 95)
76
IT
g [AOLYMPUS PENPAL
Back
Send Picture
Cancel
Accessory Port Menu
1
OLYMPUS PENPAL Share OLYMPUS PENPAL Album
2
Electronic Viewfinder
c
#
Back
Receive Picture
Receiving
Cancel
Set
Sending
Set
Modifi ca della rubrica
OLYMPUS PENPAL può memorizzare informazioni sull’host. Potete assegnare nomi agli host o eliminare le informazioni.
Selezionate [OLYMPUS PENPAL Share] nella
1
scheda A del menu porta accessori (P. 95).
• Premete I e selezionate [Address Book].
A. OLYMPUS PENPAL Share
Please Wait Address Book My OLYMPUS PENPAL Picture Send Size
1
Back
Selezionate [Address List] e premete Q.
2
• Vengono elencati i nomi degli host esistenti.
Selezionate l’host da modifi care e premete Q.
3
Eliminazione degli host
Selezionate [Yes] e premete Q.
Modifi ca delle informazioni sugli host
Premete Q per visualizzare le informazioni sull’host. Per modifi care il nome dell’host, premete di nuovo Q e modifi cate il nome corrente nella fi nestra di dialogo relativa.
Creazione di album
Potete ridimensionare e copiare le vostre immagini JPEG preferite in un OLYMPUS PENPAL.
Visualizzate l’immagine da copiare a schermo intero e premete Q.
1
Selezionate [z] e premete Q.
2
• Per copiare immagini da un OLYMPUS PENPAL
alla scheda di memoria, selezionate [y] e premete Q.
Back
JPEG
Send A Picture
% Suggerimenti
Scelta della dimensione per la copia delle immagini. [Picture Copy Size] (P. 95)/ Copia di tutte le immagini sulla scheda di memoria. [Copy All] (P. 95)/ Eliminazione o formattazione degli album. [Album Mem. Setup] (P. 95)/ Rimozione della protezione da tutte le immagini nell’album. [Reset Protect] (P. 95)/ Visualizzazione dello stato dell’album (quantità di memoria rimanente). [Album Mem. Usage] (P. 95)
# Attenzione
• OLYMPUS PENPAL è utilizzabile solo nella regione in cui è stato acquistato. In base alle aree, l’uso può violare le normative sulle radiofrequenze e può essere soggetto a sanzioni.
Set
6
Invio e ricezione di immagini
Erase
Set
77
IT
7
7
Uso di OLYMPUS Viewer 2
Uso di OLYMPUS Viewer 2
Windows
Inserite il CD fornito nell’unità CD-ROM.
1
Windows XP
• Viene visualizzata una fi nestra di dialogo di «Confi gurazione».
Windows Vista/Windows 7
• Viene visualizzata una fi nestra di dialogo Autorun. Fate clic su «OLYMPUS Setup» per visualizzare la fi nestra di dialogo di confi gurazione.
# Attenzione
• Se la fi nestra «Confi gurazione» non viene visualizzata, selezionate «Risorse del computer» (Windows XP) o «Computer» (Windows Vista/Windows 7) dal menu Start. Fate doppio clic sull’icona dell’unità CD-ROM (OLYMPUS Setup) per aprire la fi nestra «OLYMPUS Setup», quindi fate doppio clic su «LAUNCHER.EXE».
• Se viene visualizzata una fi nestra di «Controllo account utente», fate clic su «Sì» o su «Continua».
Seguite le istruzioni visualizzate sullo schermo del computer.
2
# Attenzione
• Se lo schermo della fotocamera resta vuoto anche dopo la connessione al computer, la batteria potrebbe essere scarica. Usate una batteria completamente carica.
Cavo USB
Multi-connettore
Terminale più piccolo
Cercate questo simbolo.
Porta USB
# Attenzione
• Quando la fotocamera è collegata a un altro dispositivo tramite USB, un messaggio richiede di scegliere un tipo di connessione. Selezionate [Storage].
Registrate il prodotto Olympus.
3
• Fate clic sul pulsante «Registrazione» e seguite le istruzioni visualizzate.
Installate OLYMPUS Viewer 2.
4
• Prima di iniziare l’installazione, verifi cate i requisiti di sistema.
• Fate clic sul pulsante «OLYMPUS Viewer 2» e seguite le istruzioni visualizzate per installare il software.
78
IT
OLYMPUS Viewer 2
Sistema operativo
Processore
RAM Almeno 1 GB (consigliati almeno 2 GB) Spazio libero sul
disco rigido
Impostazioni monitor
• Per informazioni sull’uso del software, consultate la guida in linea.
Windows XP (Service Pack 2 o successivi) /Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz o superiore (Pentium D 3,0 GHz o superiore richiesto per i fi lmati)
Almeno 1 GB
Almeno 1024 × 768 pixel Almeno 65.536 colori (consigliati 16.770.000 colori)
Macintosh
Inserite il CD fornito nell’unità CD-ROM.
1
• Il contenuto del disco dovrebbe venire visualizzato automaticamente nel Finder. In caso contrario, fate doppio clic sull’icona del CD sulla scrivania.
• Fate doppio clic sull’icona «Setup» per visualizzare la fi nestra «Setup».
Installate OLYMPUS Viewer 2.
2
• Prima di iniziare l’installazione, verifi cate i requisiti di sistema.
• Fate clic sul pulsante «OLYMPUS Viewer 2» e seguite le istruzioni visualizzate per installare il software.
OLYMPUS Viewer 2 Sistema operativo Mac OS X v10.4.11–v10.7 Processore Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superiore RAM Almeno 1 GB (consigliati almeno 2 GB) Spazio libero sul
disco rigido
Impostazioni monitor
• Potete selezionare altre lingue dalla casella di selezione lingue. Per informazioni sull’uso del software, consultate la guida in linea.
Almeno 1 GB
Almeno 1024 × 768 pixel Almeno 32.000 colori (consigliati 16.770.000 colori)
7
Uso di OLYMPUS Viewer 2
Copia di immagini in un computer senza OLYMPUS Viewer 2
La fotocamera è compatibile con lo standard USB Mass Storage Class. Potete trasferire immagini verso un computer collegando la fotocamera con il cavo USB fornito. I seguenti sistemi operativi sono compatibili con questa modalità:
Windows: Windows XP Home Edition/
Windows XP Professional/ Windows Vista/Windows 7
Macintosh: Mac OS X versione 10.3 o successive
79
IT
Spegnete la fotocamera e collegatela al computer.
1
• La posizione della porta USB varia a seconda del computer. Per ulteriori dettagli, consultate le istruzioni del computer.
Accendete la fotocamera.
2
• Verrà visualizzata la schermata di selezione per la connessione USB.
Premete FG per selezionare [Storage].
3
Premete Q.
Il computer riconosce la fotocamera come nuovo dispositivo.
4
# Attenzione
• Se utilizzate Raccolta foto di Windows per Windows Vista o Windows 7, scegliete [MTP] al Passo 3.
• Il trasferimento dei dati non è garantito nei seguenti ambienti, anche se il computer è dotato di porta USB.
Computer con porta USB aggiunta tramite scheda di estensione, ecc. Computer senza OS installato in fabbrica e computer assemblati in casa.
• I controlli della fotocamera non possono essere utilizzati quando questa è connessa adun computer.
• Se la fi nestra di dialogo visualizzata al Passo 2 non appare quando collegate
7
Uso di OLYMPUS Viewer 2
la fotocamera, selezionate [Auto] per [USB Mode] (P. 88) nei menu di personalizzazione della fotocamera.
USB
Storage
MTP
Print
Exit
Set
80
IT
8
Stampa di immagini
Prenotazione delle stampe (DPOF*)
Potete salvare gli «ordini di stampa» digitali nelle scheda di memoria elencando le immagini da stampare e il numero di copie di ogni stampa. Potete quindi far stampare le immagini presso un laboratorio che supporti DPOF o stampare personalmente le immagini collegando la fotocamera a una stampante DPOF. Quando create un ordine di stampa è richiesta una scheda di memoria.
* DPOF (Digital Print Order Format) è uno standard per la registrazione dei dati che
una stampante o un laboratorio fotografi co richiede per stampare automaticamente le immagini.
Creazione di un ordine di stampa
Premete Q durante la riproduzione e selezionate [<].
1
Selezionate [<] o [U] e premete Q.
2
Singole immagini
Premete HI per selezionare il fotogramma che desiderate impostare per la prenotazione di stampa, quindi premete FG per defi nire il numero di stampe.
• Per impostare la prenotazione di stampa per più
immagini, ripetete questo passaggio. Premete Q dopo aver selezionato tutte le immagini desiderate.
Tutte le immagini
Selezionate [U] e premete Q.
Selezionate il formato per la data e l’ora, quindi
3
premete Q.
No
Date
Time
Selezionate [Set] e premete Q.
4
Le immagini vengono stampate senza la data e l’ora.
Le immagini vengono stampate con la data dello scatto.
Le immagini vengono stampate con l’ora dello scatto.
Print Order Setting
<
ALL
Back
X
No
Date
Time
Back Set
# Attenzione
• Non potete usare la fotocamera per modifi care gli ordini di stampa creati con altri dispositivi. La creazione di un nuovo ordine di stampa elimina ordini precedenti creati con altri dispositivi.
• Gli ordini di stampa non possono includere foto 3D, fi lmati o immagini RAW.
Rimozione di tutte le immagini o di quelle selezionate dall’ordine di stampa
Potete selezionare tutti i dati di prenotazione delle stampe o solo quelli relativi alle immagini selezionate.
Premete Q durante la riproduzione e selezionate [<].
1
Selezionate [<] e premete Q.
2
• Per rimuovere tutte le immagini dall’ordine di stampa, selezionate [Reset] e premete Q. Per uscire senza rimuovere tutte le immagini, selezionate [Keep] e premete Q.
Set
8
Stampa di immagini
81
IT
Premete HI per selezionare le immagini da rimuovere dall’ordine
3
di stampa.
• Usate G per impostare il numero di stampe a 0. Premete Q dopo aver rimosso
tutte le immagini desiderate dall’ordine di stampa.
Selezionate il formato per la data e l’ora, quindi premete Q.
4
• Questa impostazione viene applicata a tutti i fotogrammi con dati di prenotazione stampe.
Selezionate [Set] e premete Q.
5
Stampa diretta (PictBridge)
Collegando la fotocamera, a una stampante PictBridge compatibile, con il cavo USB, potete stampare direttamente le immagini.
Collegate la fotocamera al computer tramite il cavo USB fornito
1
e accendetela.
Multi-connettore
8
Stampa di immagini
Porta USB
• Usate una batteria completamente carica per la stampa.
• Quando accendete la fotocamera, nel monitor viene visualizzata una fi nestra di dialogo che chiede di scegliere un host. In caso contrario, selezionate [Auto] per [USB Mode] (P. 88) nei menu di personalizzazione della fotocamera.
Usate FG per selezionare [Print].
2
• Viene visualizzato [One Moment], seguito da una nestra di dialogo di selezione della modalità di stampa.
• Se la schermata non viene visualizzata dopo alcuni minuti, scollegate il cavo USB e ricominciate dal Passo 1.
Passate a «Personalizzazione della stampa» (P. 83).
# Attenzione
• Non è possibile stampare foto 3D, immagini RAW e fi lmati.
82
IT
Cavo USB
Terminale più piccolo
USB
Storage
MTP
Print
Exit
Set
Stampa – metodo rapido
Usate la fotocamera per visualizzare l’immagine da stampare prima di collegare la stampante tramite il cavo USB.
Usate HI per visualizzare le immagini
1
che desiderate stampare sulla fotocamera. Premete I.
2
• La schermata di selezione delle immagini appare quando la stampa è completa. Per stampare un’altra immagine, premete HI per selezionarla, quindi premete Q.
• Per uscire, scollegate il cavo USB dalla fotocamera mentre la schermata di selezione delle immagini è visualizzata.
Easy Print Start PC/Custom Print
Personalizzazione della stampa
Seguite la guida operativa per impostare un’opzione di stampa.
1
Selezione della modalità di stampa
Selezionate il tipo di stampa (modalità di stampa). Le modalità di stampa disponibili sono le seguenti.
Print Stampa le immagini selezionate. All Print Stampa una copia di tutte le immagini memorizzate sulla scheda.
Multi Print
All Index Stampa un indice di tutte le immagini memorizzate nella scheda.
Print Order
Impostazione delle caratteristiche di stampa
Questa impostazione varia a seconda del tipo di stampante. Se è disponibile solo l’impostazione STANDARD, le caratteristiche non possono essere modifi cate.
Size Imposta il formato della carta supportato dalla stampante.
Borderless
Pics/sheet
Stampa copie multiple di un’immagine su un singolo foglio di carta in riquadri separati.
Stampa in base alla prenotazione effettuata. Questa funzione non è disponibile se non esistono immagini con prenotazione.
Seleziona tra la stampa dell’immagine a pagina intera o in una cornice bianca.
Seleziona il numero di immagini per foglio. Visualizzato se è selezionata l’opzione [Multi Print].
8
Stampa di immagini
83
IT
Selezione dei fotogrammi da stampare
Selezionate i fotogrammi che desiderate stampare. Potete stampare le immagini selezionate in un secondo momento (prenotazione stampa di un singolo fotogramma) oppure stampare direttamente l’immagine visualizzata.
Print (f)
Single Print (t)
More (u)
Impostazione dei dati di stampa
Selezionate se stampare sull’immagine i dati di stampa, come data e ora o nome fi le. Quando la modalità di stampa è impostata su [All Print] e [Option Set] è selezionato, vengono visualizzate le opzioni successive.
<× Date Stampa la data e l’ora memorizzate sull’immagine.
8
Stampa di immagini
File Name Stampa il nome di le registrato sull’immagine.
P
Dopo aver impostato le immagini da stampare e i dati di stampa,
2
Stampa l’immagine visualizzata. Se è stata effettuata la prenotazione [Single Print] per un’immagine, verrà stampata solo quell’immagine.
Applica la prenotazione di stampa all’immagine visualizzata. Se desiderate applicare una prenotazione ad altre immagini dopo aver impostato [Single Print], usate HI per selezionarle.
Imposta il numero di stampe e altre caratteristiche per l’immagine corrente e stabilisce se stamparla oppure no. Per il funzionamento, consultate «Impostazione dei dati di stampa» nella sezione successiva.
Imposta il numero di stampe.
Ritaglia l’immagine per la stampa. Usate la ghiera per scegliere la dimensione del ritaglio e FGHI per posizionare il ritaglio.
2012.05.01 12:30 15
Select Single Print Print More
selezionate [Print], quindi premete Q.
• Per interrompere e annullare la stampa, premete Q. Per riprendere la stampa,
selezionate [Continue].
Annullamento della stampa
Per annullare la stampa, evidenziate [Cancel] e premete Q. Tenete presente che eventuali modifi che all’ordine di stampa verranno perse; per annullare la stampa e tornare al passo precedente, dove potete apportare modifi che all’ordine di stampa corrente, premete MENU.
123-3456
84
IT
9
Impostazione della fotocamera
Menu di impostazione
Back
1
W
2
Rec View
c/#
Firmware
Setup Menu
Menu Display
Utilizzate il menu di impostazione per impostare le funzioni di base della fotocamera. Per informazioni sull’uso degli elenchi di menu, consultate «Uso dei menu» (P. 26).
Opzione Descrizione
X
Impostate l’orologio della fotocamera.
(Impostazione data/ora)
W
(Modifi ca della
La lingua delle visualizzazioni dello schermo e dei messaggi di errore (English) può essere modifi cata.
lingua)
i
(Regolazione luminosità monitor)
La luminosità e la temperatura colore del monitor possono essere regolate. La regolazione della temperatura del colore riguarderà solo la visualizzazione sul monitor durante la riproduzione. Usate HI per evidenziare j (temperatura del colore) o k (luminosità) e FG per regolare
Vivid Natural
Back Set
il valore. Premete il pulsante INFO per passare tra visualizzazione del colore
del monitor [Natural] e [Vivid].
Rec View Selezionate se visualizzare le immagini subito dopo lo scatto e per
quale durata. Questa funzione è utile per effettuare un rapido controllo della fotografi a appena scattata. Per riprendere subito a fotografare premete il pulsante di scatto a metà mentre controllate l’immagine.
[0.3sec] – [20sec]: Seleziona il numero di secondi per
la visualizzazione di ogni immagine.
[Off]: L’immagine registrata nella scheda non viene
visualizzata.
[Autoq]: Visualizza l’immagine registrata, quindi attiva
la modalità di riproduzione. Questa funzione è utile per cancellare un’immagine dopo averla controllata.
c/# Menu Display
Scegliete se visualizzare i menu di personalizzazione o il menu porta accessori.
Firmware Verrà visualizzata la versione del fi rmware del vostro prodotto. Se
desiderate richiedere informazioni relative alla vostra fotocamera e ai relativi accessori o scaricare software, avrete bisogno di sapere qual è la versione utilizzata da ognuno dei prodotti.
-
2j+1
k
--.--.-- --:--X
English
j
±0 k±0
5sec
Set
g
86
9
9
Impostazione della fotocamera
85
IT
Personalizzazione delle
10
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
86
IT
impostazioni della fotocamera
Potete personalizzare le impostazioni della fotocamera tramite i menu accessori e personalizzati. Il menu personalizzato c consente di effettuare una regolazione fi ne delle impostazioni della fotocamera. Il menu porta accessori # consente di regolare le impostazioni dei dispositivi per la porta accessori.
Prima di utilizzare i menu porta accessori/personalizzato
I menu porta accessori e personalizzato sono disponibili solo quando l’opzione appropriata è selezionata per la voce [c/# Menu Display] nel menu di impostazione. g «Menu di impostazione» (P. 85).
Opzioni del menu di personalizzazione
R AF/MF
Opzione Descrizione
AF Mode Scegliete la modalità AF. 43 Full-time AF
AEL/AFL Personalizzate il blocco AF e AE. 93 Reset Lens Quando impostato su [On], consente di reimpostare la
Messa a fuoco BULB/TIME
Ghiera di messa a fuoco
MF Assist Selezionate [On] per ingrandire automaticamente
P Set Home
AF Illuminat. Selezionate [Off] per disabilitare l’illuminatore AF. I Face Priority
S Button/Dial
Opzione Descrizione
Button Function Scegliete la funzione assegnata al pulsante selezionato.
Dial Function Scegliete i ruoli delle ghiere principale e secondaria. Potete
Se è selezionato [On], la fotocamera continua a mettere a fuoco anche quando non premete a metà il pulsante di scatto.
messa a fuoco dell’obiettivo (infi nito) quando si spegne la fotocamera.
Normalmente, la messa a fuoco si blocca durante l’esposizione quando si seleziona la messa a fuoco manuale (MF). Selezionate [On] per consentire la messa a fuoco con l’apposita ghiera.
Potete personalizzare il modo in cui l’obiettivo viene regolato sul fuoco selezionando la direzione rotazionale della ghiera di messa a fuoco.
l’immagine per una messa a fuoco precisa quando ruotate la ghiera di messa a fuoco nella modalità manuale.
Scegliete la posizione del crocino AF che verrà salvata come posizione iniziale. p appare nel display di selezione crocino AF mentre scegliete una posizione iniziale.
La fotocamera dà priorità ai volti o alle pupille delle persone durante la messa a fuoco. La fotocamera aumenta lo zoom sui volti durante la riproduzione ingrandita.
[U Function], [V Function], [R Function], [I Function], [G Function]
[n Function], [m Function], [n Function], [l Function]
inoltre usare il pulsante MENU per scegliere le direzioni del movimento del cursore e della rotazione della ghiera.
MENU c
MENU c
R
g
46
S
g
93
93, 94
S Button/Dial
Opzione Descrizione
Dial Direction Scegliete la direzione di rotazione della ghiera per
aumentare o diminuire tempo di posa e diaframma.
T Release/j
Opzione Descrizione
Rls Priority S Se è selezionato [On], potete rilasciare l’otturatore anche
Rls Priority C
j L fps
j H fps
j + IS Off
Half Way Rls With IS
se la fotocamera non ha effettuato la messa a fuoco. Questa opzione può essere impostata separatamente per le modalità S-AF (P. 43) e C-AF (P. 43).
Scegliete le frequenze di avanzamento fotogrammi per [S] e [T]. I valori sono approssimativamente i limiti massimi.
Se selezionate [On], la stabilizzazione immagine si disattiva [Off] durante la fotografi a in sequenza.
Selezionate [On] per abilitare la stabilizzazione immagine quando premete a metà il pulsante di scatto.
U Disp/8/PC
Opzione Descrizione
HDMI [HDMI Out]: selezione del formato del segnale video digitale
Video Out Scegliete lo standard video ([NTSC] o [PAL]) usato nel vostro
KControl Settings
G/Info Settings
Griglia visualizzata Visualizzate una griglia di inquadratura nel monitor. Impostazioni
Picture Mode
per il collegamento a un televisore mediante un mini cavo HDMI. [HDMI Control]: selezionate [On] per consentire il funzionamento della fotocamera mediante i telecomandi dei televisori che supportano il controllo HDMI.
paese o regione. Scegliete i controlli visualizzati in ciascuna modalità fotografi a.
Controlli
Live Control (P. 24) On/Off On/Off On/Off On/Off Live SCP (P. 22) On/Off On/Off On/Off On/Off Live Guide (P. 21) On/Off – Art Menu On/Off – Scene Menu On/Off
Scegliete le informazioni visualizzate alla pressione del pulsante INFO. [qInfo]: scegliete le informazioni visualizzate nella riproduzione a schermo intero. [LV-Info]: scegliete le informazioni visualizzate quando la fotocamera è nella modalità fotografi a. [G Settings]: scegliete le informazioni visualizzate nella riproduzione indice e calendario.
Visualizza solo la modalità immagine selezionata quando usate il controllo Live o il pannello di controllo super per selezionare una modalità immagine.
Modalità fotografi a
P/A/
A
S/M
MENU c
MENU c
MENU c
ART SCN
39, 40,
S
g
T
g
56
U
g
74
74
39
69
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
87
IT
U Disp/8/PC
Opzione Descrizione
Histogram Settings [Highlight]: scegliete il limite inferiore per la visualizzazione
Mode Guide Scegliete [On] per visualizzare la guida per la modalità
Live View Boost Se selezionate [On], la priorità verrà assegnata a una chiara
Art LV Mode [mode1]: l’effetto del ltro viene sempre visualizzato.
LV Close Up Mode [mode1]: premendo il pulsante di scatto a metà si annulla lo
Info Off Scegliete la durata di visualizzazione delle informazioni. Backlit LCD Se non eseguite alcuna operazione per il periodo
Sleep La fotocamera avvia la modalità di riposo (risparmio
Auto Power Off Scegliete l’intervallo di tempo prima che la fotocamera
10
impostazioni della fotocamera
8 (Suono beep)
Personalizzazione delle
USB Mode Scegliete una modalità di connessione della fotocamera
delle alte luci. [Shadow]: scegliete il limite superiore per la visualizzazione delle ombre.
selezionata quando ruotate la ghiera modalità su una nuova impostazione.
visibilità delle immagini; la compensazione dell’esposizione degli effetti e altre impostazioni non sono visibili nel monitor.
[mode2]: gli effetti del fi ltro non sono visibili nel monitor quando premete a metà il pulsante di scatto. Scegliete per una visualizzazione uniforme.
zoom. [mode2]: lo zoom non viene annullato quando premete a metà il pulsante di scatto.
selezionato, la retroilluminazione si attenua per risparmiare la carica della batteria. La retroilluminazione non si attenua se selezionate [Hold].
di energia) se non eseguite alcuna operazione per il periodo selezionato. Potete riattivare la fotocamera premendo a metà il pulsante di scatto.
si spenga automaticamente. Quando impostato su [Off], potete disattivare la riproduzione
del beep al blocco della messa a fuoco premendo il pulsante di scatto.
a computer o stampante. Scegliete [Auto] per visualizzare le opzioni della modalità USB ogni volta che collegate la fotocamera.
V Exp/p/ISO
Opzione Descrizione
EV Step Scegliete la dimensione degli incrementi usati quando
Modalità Scegliete una modalità di misurazione in base alla scena. 48 AEL Metering Scegliete il metodo di esposizione usato per il blocco AE
ISO Impostate la sensibilità ISO. 55 ISO Step Selezionate gli incrementi disponibili per scegliere
ISO-Auto Set Scegliete il limite superiore e il valore prede nito usati per
88
IT
selezionate tempo di posa, diaframma, compensazione dell’esposizione e altri parametri di esposizione.
(P. 48). [Auto]: usate il metodo di esposizione correntemente selezionato.
la sensibilità ISO.
la sensibilità ISO quando [Auto] è selezionato per [ISO]. [High Limit]: scegliete il limite superiore per la selezione della sensibilità ISO automatica. [Default]: scegliete il valore predefi nito per la selezione della sensibilità ISO automatica.
MENU c
MENU c
U
g
40
12
45
V
g
V Exp/p/ISO
Opzione Descrizione
ISO-Auto Scegliete le modalità fotogra a in cui è disponibile
BULB/TIME Timer Live BULB Scegliete l’intervallo di visualizzazione durante la fotogra a.
Live TIME
Anti-shock z
la sensibilità ISO [Auto]. [P/A/S]: la selezione della sensibilità ISO automatica è disponibile in tutte le modalità eccetto M. La sensibilità ISO è fi ssata a ISO 200 nella modalità M. [All]: la selezione della sensibilità ISO automatica è disponibile in tutte le modalità.
Scegliete l’esposizione massima per la fotografi a bulb e time.
Vi sono alcune limitazioni. La frequenza diminuisce con alte sensibilità ISO. Scegliete [Off] per disabilitare la visualizzazione. Toccate sul monitor o premete a metà il pulsante di scatto per aggiornare la visualizzazione.
Scegliete il ritardo tra la pressione del pulsante di scatto e il rilascio dell’otturatore. In questo modo si riduce l’oscillazione della fotocamera provocata dalle vibrazioni. Questa funzionalità è utile in situazioni come la fotografi a microscopica e l’astrofotografi a. È inoltre utile per lo scatto sequenziale (P. 56) e le fotografi e con autoscatto (P. 56).
MENU c
V
g
W #Custom
Opzione Descrizione
# X-Sync. # Slow Limit
w+F
Scegliete il tempo di posa quando si accende il fl ash. Scegliete il tempo di posa più basso disponibile quando
si usa il fl ash. Quando è impostato su [On],viene aggiunto al valore di
compensazione dell’esposizione e viene eseguito il controllo dell’intensità del fl ash.
X K/Color/WB
Opzione Descrizione
Noise Reduct. Questa funzione riduce il rumore generato durante
Noise Filter Scegliete la quantità di riduzione del rumore eseguita con
WB Scegliete la modalità di bilanciamento del bianco. 50 All >
le esposizioni lunghe. [Auto]: la riduzione del rumore viene eseguita solo con elevati tempi di posa. [On]: la riduzione del rumore viene eseguita per tutti gli scatti. [Off]: riduzione del rumore disattivata.
• La riduzione del rumore richiede un tempo circa doppio per registrare l’immagine.
• La riduzione del rumore si disattiva automaticamente durante la fotografi a in sequenza.
• Questa funzione potrebbe non funzionare in modo effi cace con alcuni soggetti o condizioni di ripresa.
elevate sensibilità ISO.
[All Set]: usate la stessa compensazione del bilanciamento del bianco in tutte le modalità tranne [CWB]. [All Reset]: impostate la compensazione del bilanciamento del bianco per tutte le modalità tranne [CWB] a 0.
MENU c
MENU c
W
g
109
109
47, 69
X
g
59
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
89
IT
X K/Color/WB
Opzione Descrizione
W Keep Warm Color
#+WB
Selezionate [Off] per eliminare i colori «caldi» dalle immagini prese sotto illuminazione a incandescenza.
Regolate il bilanciamento del bianco per l’uso con il fl ash.
Color Space Questa funzione consente di selezionare il modo in cui
i colori vengono riprodotti sul monitor o sulla stampante.
Shading Comp. Scegliete [On] per correggere l’illuminazione periferica
in base al tipo di obiettivo.
• La compensazione non è disponibile per teleconvertitori
o tubi di estensione.
• Il rumore può essere visibile ai bordi delle fotografi e prese
con elevate sensibilità ISO.
K Set
Potete selezionare la modalità di registrazione per le fotografi e JPEG tra quattro combinazioni di dimensione immagine e tasso di compressione. La fotocamera consente di scegliere fra tre dimensioni e quattro tassi di compressione per ogni combinazione.
Modifi ca delle modalità di registrazione JPEG
1) Usate HI per
selezionare una combinazione ([K1] – [K4]) e FG per modifi care.
2) Premete Q.
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
Pixel Count
Scegliete la risoluzione per immagini di dimensione [X] e [W].
1) Selezionate [Pixel Count] nel menu di
personalizzazione c scheda X.
2) Selezionate [Xiddle] o
[Wmall] e premete I.
3) Scegliete la risoluzione
e premete Q.
Risoluzione
Back
Y
Xiddle Wmall
1
SF
X
Pixel Count
Valore di compressione
Pixel Count
MENU c
D
Set
2
3
F
N
W
F
2560×1920
1280×960
X
g
54
4
SF
W
Set
54
Y Record/Erase
Quick Erase
90
IT
Back
Opzione Descrizione
Se è selezionato [On], premendo il pulsante D nella visualizzazione di riproduzione si elimina immediatamente l’immagine corrente.
Set
MENU c
Y
g
Y Record/Erase
MENU c
Opzione Descrizione
RAW+JPEG Erase Scegliete l’azione da eseguire quando una fotogra a
File Name
Edit Filename Scegliete la modalità di assegnazione del nome ai
Priority Set Scegliete la selezione prede nita ([Yes] o [No]) per
dpi Setting Scegliete la risoluzione di stampa.
registrata con impostazione RAW+JPEG viene cancellata nella riproduzione a fotogramma singolo (P. 17). [JPEG]: viene cancellata solo la copia JPEG. [RAW]: viene cancellata solo la copia RAW. [RAW+JPEG]: vengono cancellate entrambe le copie.
• Le copie RAW e JPEG vengono eliminate quando le immagini selezionate vengono eliminate o quando è selezionato [All Erase] (P. 70).
[Auto]: anche quando viene inserita una nuova scheda, i numeri dei fi le della scheda precedente vengono conservati. La numerazione dei fi le continua dall’ultimo numero usato o dal numero più alto disponibile nella scheda. [Reset]: quando inserite una nuova scheda, il numero di cartella parte da 100 e il nome di fi le da 0001. Se inserite una scheda contenente immagini, i numeri di fi le iniziano dal numero che segue il valore più alto dei numeri di fi le sulla scheda.
le di immagine modifi cando la parte del nome di fi le evidenziata di seguito in grigio.
sRGB: Pmdd0000.jpg Pmdd AdobeRGB: _mdd0000.jpg mdd
le fi nestre di dialogo di conferma.
[Auto]: la risoluzione di stampa viene selezionata automaticamente in base alla dimensione dell’immagine. [Custom]: premete I per scegliere una risoluzione di stampa.
Copyright Settings Aggiungete il nome del fotografo e del titolare del copyright
alle nuove fotografi e. I nomi possono contenere fi no a 63 caratteri. [Copyright Info.]: selezionate [On] per includere i nomi di fotografo e titolare del copyright nei dati Exif per le nuove fotografi e. [Artist Name]: specifi cate il nome del fotografo. [Copyright Name]: specifi cate il nome del titolare del copyright.
1) Evidenziate un carattere 1 e premete Q per
aggiungere il carattere evidenziato al nome 2.
2) Ripetete il Passo 1 per
completare il nome, quindi evidenziate [END] e premete Q.
• Per eliminare un carattere, premete il pulsante INFO per posizionare il cursore nell’area del nome
, evidenziate
2
il carattere e premete D.
21
ABCDE
!”#$%&()*+, - . /
01234567’89: ; <=>?
@
ABCDEFGH I JKLMNO PQRSTU VWXYZ abcdef gh i j k lmnEND opqr s t uvwxyz
Cancel Set
Copyright Name
Delete
05/70
[]_
{}
Y
g
54
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
• OLYMPUS non è responsabile per danni derivanti da controversie relative all’uso di [Copyright Settings]. L’uso è a vostro esclusivo rischio.
91
IT
Z Movie
Opzione Descrizione
nMode
Movie+Still Scegliete [On] per registrare una fotogra a al termine della
Movie R
Movie Effect Selezionando [Off] si disattivano gli effetti lmato. 67 Wind Noise
Reduction Recording
Volume
Scegliete una modalità di registrazione fi lmati. Potete specifi care questa opzione anche tramite il controllo Live.
registrazione del fi lmato. Scegliete [Off] per registrare fi lmati senza audio. Potete
specifi care questa opzione anche tramite il controllo Live.
Riduzione del rumore del vento durante la registrazione.
Regolate la sensibilità del microfono in base alla distanza dal soggetto.
b Built-In EVF
Opzione Descrizione
Built-in EVF Style
V Info Settings
V Displayed
Grid EVF Auto
Switch Frame Rate Scegliete la velocità di aggiornamento del mirino. Selezionate
10
EVF Adjust Regolate luminosità e tonalità del mirino.
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
Scegliete lo stile di visualizzazione del mirino.
Analogamente al monitor, potete usare il mirino per visualizzare istogrammi, alte luci e ombre.
Visualizzate una griglia di inquadratura nel mirino. Scegliete tra [w], [x], [y], [X] e [x].
Se selezionate [Off], il mirino non si accende quando vi inserite l’occhio. Usate il pulsante u per scegliere il display.
[High] per ridurre il ritardo di visualizzazione. La qualità di visualizzazione può diminuire con alcuni tipi di illuminazione, comprese le lampade fl uorescenti.
k K Utility
Opzione Descrizione
Pixel Mapping La funzione Pixel Mapping consente alla fotocamera di
Exposure Shift Regolate l’esposizione ottimale separatamente per ogni
8 Warning Level
8 Battery Priority
Level Adjust Regolate l’angolatura dell’orizzonte virtuale.
92
IT
controllare e regolare il sensore e le funzionalità di elaborazione delle immagini.
modalità di esposizione.
• Riduce il numero di opzioni di compensazione dell’esposizione disponibili nella direzione selezionata.
• Gli effetti non sono visibili nel monitor. Per eseguire regolazioni normali dell’esposizione, eseguite la compensazione dell’esposizione (P. 47).
Scegliete il livello della batteria a cui viene visualizzato l’avviso 8.
Scegliete la sorgente di alimentazione primaria quando usate un portabatteria.
[Reset]: ripristinate l’angolatura predefi nita. [Adjust]: impostate l’orizzonte virtuale all’angolatura corrente della fotocamera.
MENU c
MENU c
MENU c
Z
g
67
96
68
b
g
20
k
g
102
30, 31
107
Opzione Descrizione
Touch Screen Settings
Attivate lo schermo tattile. Scegliete [Off] per disabilitare lo schermo tattile.
Eye-Fi* Abilitate o disabilitate il caricamento quando usate una scheda
Eye-Fi.
g
27
103
* Usate in base alle norme locali. A bordo di aeroplani e in altri luoghi in cui l’uso dei
dispositivi wireless è vietato, rimuovete la scheda Eye-Fi dalla fotocamera o selezionate [Off] per [Eye-Fi]. La fotocamera non supporta la modalità Eye-Fi «infi nita».
AEL/AFL
MENU c R [AEL/AFL]
Potete eseguire messa a fuoco automatica ed esposizione premendo il pulsante a cui è stato assegnato AEL/ AFL. Scegliete una modalità per ogni modalità di messa
a fuoco.
S-AF AEL/AFL
mode1
AEL/S-AF
Half Way
ExposureFully
AEL
AEL
AFL
Back Set
AEL/AFL
Funzione del pulsante di scatto
Modalità
modalità1 S-AF Bloccata Bloccata
S-AF
modalità2 S-AF Bloccata Bloccata modalità3 Bloccata S-AF – modalità1 Avvio C-AF Bloccata Bloccata Bloccata modalità2 Avvio C-AF Bloccata Bloccata Bloccata
C-AF
modalità3 Bloccata Bloccata Avvio C-AF – modalità4 Bloccata Bloccata Avvio C-AF – modalità1 Bloccata Bloccata
MF
modalità2 Bloccata Bloccata modalità3 Bloccata S-AF
Premuto a metà Premuto a fondo
Regola-
zione
Compen-
sazione
Regola-
zione
Compen-
sazione
Button function
Tenendo premuto
AEL/AFL
Regola-
zione
Compen-
sazione
Button Function
MENU c S [Button Function] [U Function]/[V Function]/[R Function]/ [m Function]/[n Function]/[l Function]
Le funzioni che possono essere assegnate ai pulsanti sono elencate di seguito. Le opzioni disponibili variano in base ai pulsanti.
m, n l
Scegliete la funzione assegnata ai pulsanti sul portabatteria.
Scegliete la funzione assegnata al pulsante su alcuni obiettivi.
Multi Function Consente il rapido accesso alla funzione selezionata.
Scegliete tra [Highlight&Shadow Control], [WB], [Magnify] e [Image Aspect].
ISO Regolate la sensibilità ISO. WB Regolate il bilanciamento del bianco.
F
Regolate la compensazione dell’esposizione.
AEL/AFL Premete il pulsante per bloccare messa a fuoco ed esposizione.
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
93
IT
R REC
Preview (elettronico) Il diaframma viene arrestato al valore selezionato mentre
P P Home
k
MF Premete il pulsante per selezionare la modalità di messa a fuoco
RAW K
Test Picture Le immagini fotografate tenendo premuto il pulsante vengono
Myset1 – Myset4 Le immagini fotografate tenendo premuto il pulsante vengono
I/H
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
Guida Live Premete il pulsante per visualizzare le guide Live.
b (Digital Tele-converter)
a (Ingrandimento)
AF Stop Arresta la messa a fuoco automatica.
j/Y #
Off Nessuna funzione è assegnata al pulsante.
n Funzione
Premete il pulsante per registrare un lmato. Se la registrazione lmati non è attualmente assegnata ad alcun pulsante, potete
registrare i fi lmati ruotando la ghiera modalità su n e premendo il pulsante di scatto.
premete il pulsante (P. 58). Scegliete il crocino AF.
Premendo il pulsante si seleziona la posizione del crocino AF salvata mediante [P Set Home] (P. 86). La posizione iniziale del crocino AF è indicata da un’icona p. Premete di nuovo il pulsante per tornare alla modalità crocino AF. Se spegnete la fotocamera quando è selezionata la posizione iniziale, quest’ultima verrà azzerata.
La fotocamera misura il bilanciamento del bianco quando premete il pulsante (P. 51).
manuale. Premete di nuovo il pulsante per ripristinare la modalità AF precedentemente selezionata.
Premete il pulsante per passare tra le modalità di registrazione JPEG e RAW+JPEG.
visualizzate nel monitor ma non registrate sulla scheda di memoria.
registrate con le impostazioni selezionate per [Reset/Myset] (P. 42).
Potete usare il pulsante per scegliere tra I e H mentre è fi ssata la custodia subacquea. Tenete premuto il pulsante per tornare alla schermata precedente. Se questa opzione è selezionata, il FL-LM2 si accende anche se non è sollevato.
Premete il pulsante per attivare o disattivare lo zoom digitale.
Premete il pulsante una volta per visualizzare il riquadro di zoom, di nuovo per ingrandire. Tenete premuto per annullare lo zoom.
Scegliete un’opzione per la fotografi a in sequenza o l’autoscatto.
Scegliete una modalità fl ash.
Le funzioni predefi nite per F e H assegnate dall’opzione [Direct Function] sono [F] e P], rispettivamente.
94
IT
Opzioni menu porta accessori
A OLYMPUS PENPAL Share
Opzione Descrizione
Please Wait Ricevete immagini e aggiungete host alla rubrica. 76 Address Book [Address List]: visualizzate gli host salvati nella rubrica.
My OLYMPUS PENPAL
Picture Send Size Scegliete la dimensione per la trasmissione delle immagini.
[New Pairing]: aggiungete un host alla rubrica. [Search Timer]: scegliete il tempo per la ricerca di un host.
Visualizzate informazioni su OLYMPUS PENPAL, compresi nome, indirizzo e servizi supportati. Premete Q per modifi care il nome del dispositivo.
[Size 1: Small]: le immagini vengono inviate con una dimensione equivalente a 640 × 480. [Size 2: Large]: le immagini vengono inviate con una dimensione equivalente a 1920 × 1440. [Size 3: Medium]: le immagini vengono inviate con una dimensione equivalente a 1280 × 960.
B OLYMPUS PENPAL Album
Opzione Descrizione
Copy All Tutte le immagini e i le audio vengono copiati tra scheda
Reset Protect Rimuovete la protezione da tutte le immagini nell’album
Album Mem. Usage Mostra il numero di immagini presenti nell’album e il numero
Album Mem. Setup [All Erase]: eliminate tutte le immagini nell’album.
Picture Copy Size Scegliete la dimensione per la copia delle immagini.
di memoria e OLYMPUS PENPAL. Le immagini copiate vengono ridimensionate in base all’opzione selezionata per la dimensione di copia immagine.
OLYMPUS PENPAL.
delle immagini aggiuntive che è possibile memorizzare con dimensione [Size 2: Medium].
[Format Album]: formattate l’album.
[Size 1: Large]: le immagini copiate non vengono ridimensionate. [Size 2: Medium]: le immagini vengono copiate con una dimensione equivalente a 1920 × 1440.
MENU #
MENU #
A
g
77
77
76
B
g
77
77
77
77
77
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
C Electronic Viewfi nder
Opzione Descrizione
EVF Adjust
Regolate luminosità e temperatura del colore dei mirini esterni opzionali. La temperatura del colore selezionata viene usata anche nel monitor durante la riproduzione. Usate HI per selezionare la temperatura del colore (j) o la luminosità (k) e usate FG per regolare il valore tra [+7] e [–7].
Back
MENU #
EVF Adjust
-
Set
5j+2
C
g
k
95
IT
Registrazione di fi lmati con il pulsante di scatto
Se la registrazione fi lmato non è assegnata ad alcun pulsante (compreso il pulsante R), potete usare il pulsante di scatto per registrare i fi lmati.
Impostate la ghiera modalità su n.
1
Premete il pulsante di scatto a metà
2
e mettete a fuoco il soggetto da fi lmare.
• Quando il soggetto è a fuoco, l’indicatore di conferma AF si illumina.
Indicatore di conferma AF
Premete completamente il pulsante
3
di scatto per avviare la registrazione.
REC si accende quando vengono registrati contemporaneamente fi lmato e audio.
Premete completamente il pulsante di scatto per terminare
10
impostazioni della fotocamera
4
Personalizzazione delle
la registrazione.
Scatto di una fotografi a al termine della registrazione
Selezionate [On] per [Movie+Still] per scattare una foto al termine della registrazione del fi lmato. Questa funzione è utile quando desiderate scattare una fotografi a oltre al fi lmato.
Selezionate [Movie+Still] (P. 92) nel menu di
1
personalizzazione c scheda Z. Selezionate [On] e premete Q.
2
# Attenzione
• Questa opzione è disponibile solo quando utilizzate il pulsante di scatto per registrare lmati.
n
Visualizzazione modalità n
n
Si accende in rosso durante la registrazione
n
Movie+Still Movie Movie Effect On Wind Noise Reduction Off Recording Volume Standard
Back
250250 F5.6 00:21:38
Tempo di
registrazione
disponibile
00:02:18
Tempo di
registrazione
totale
I. Movie
Mode
R
Off On
Set
HD
P
96
IT
Fotografi a con fl ash a controllo wireless
m
Le unità fl ash esterne che dispongono di modalità di controllo a distanza sono progettate per l’uso con questa fotocamera per la fotografi a con fl ash wireless. La fotocamera può controllare in modo indipendente il fl ash integrato e unità fl ash opzionali fi no a tre gruppi. Per informazioni, consultate la documentazione fornita con le unità fl ash esterne.
Impostate le unità fl ash remote in modalità RC e posizionatele in base
1
alle esigenze.
• Accendete ogni unità fl ash, premete il pulsante MODE e selezionate la modalità RC.
• Selezionate un canale e gruppo per ogni unità fl ash.
Selezionate [On] per [# RC Mode] nel menu fotografi a 2 X (P. 111).
2
• Il pannello di controllo super passa alla modalità RC.
• Potete scegliere una visualizzazione del pannello di controllo super premendo ripetutamente il pulsante INFO.
• Selezionate una modalità fl ash (tenete presente che la riduzione occhi rossi non è disponibile nella modalità RC).
Regolate le impostazioni per ogni gruppo nel pannello di controllo super.
3
Gruppo
• Selezionate la modalità di controllo fl ash e regolate l’intensità del fl ash separatamente per ogni gruppo. Per MANUAL, selezionate l’intensità del fl ash.
Scegliete la funzione del ash della fotocamera.
controllo del fl ash
Collegate l’unità fl ash in dotazione e sollevate la relativa testina.
4
• Dopo la conferma della ricarica delle unità fl ash remote e del fl ash integrato, scattate una fotografi a di prova.
Distanza controllo ash wireless
Posizionate le unità fl ash wireless con i sensori remoti di fronte alla fotocamera. L’illustrazione seguente mostra le distanze approssimative a cui potete posizionare le unità fl ash. La distanza di controllo effettiva varia in base alle condizioni locali.
Valore intensità fl ash
A Mode
TTL
M
Off
TTL +3.0
P
250250 F5.6
Modalità di
+5.0
1/8
Ch
0.0
0.0
Intensità del fl ash
Flash standard/Super FP
• Consente di passare tra il fl ash standard e il fl ash Super FP
1
3838
50°
50°
100°100°
Livello della luce di comunicazione
• Consente di impostare il livello della luce di comunicazione su [HI], [MID] o [LO].
Canale
• Consente di impostare il canale di comunicazione allo stesso canale utilizzato sul fl ash elettronico.
30°
30°
50°
50°
30°
30°
60°60°
5m
7
LO
10
Personalizzazione delle
impostazioni della fotocamera
# Attenzione
• Consigliamo di usare un singolo gruppo di un massimo di tre unità fl ash remote.
• Non potete usare le unità fl ash remote per una sincronizzazione lenta della seconda tendina o per esposizioni antiurto superiori a 4 secondi.
• Se il soggetto è troppo vicino alla fotocamera, i fl ash di controllo emessi dal fl ash integrato possono infl uire sull’esposizione (potete ridurre questo effetto diminuendo la potenza del ash della fotocamera, usando ad esempio un diffusore o tecniche simili).
97
IT
11
Informazioni
Informazioni e suggerimenti
La fotocamera non si accende nemmeno quando la batteria è inserita
La batteria non è completamente carica
• Caricate la batteria con il caricabatterie.
La batteria non funziona al momento a causa del freddo
• La carica della batteria diminuisce a basse temperature. Rimuovete la batteria e scaldatela mettendola in tasca per un po’.
La fotocamera non scatta fotografi e quando il pulsante di scatto viene premuto
La fotocamera si è spenta automaticamente
• La fotocamera attiva automaticamente la modalità di riposo per ridurre il consumo della batteria se non eseguite alcuna operazione per un determinato periodo di tempo. g [Sleep] (P. 88)
Se non eseguite alcuna operazione per un determinato periodo (4 ore) dopo l’attivazione della modalità di riposo, la fotocamera si spegne automaticamente.
Il fl ash si sta ricaricando
• Sul monitor, l’indicatore # lampeggia mentre la ricarica è in corso. Attendete che smetta di lampeggiare, quindi premete il pulsante di scatto.
È impossibile mettere a fuoco
11
• La fotocamera non è in grado di mettere a fuoco soggetti troppo vicini o non adatti alla messa a fuoco automatica (l’indicatore di conferma AF lampeggia nel monitor). Aumentate
Informazioni
la distanza dal soggetto o mettete a fuoco su un oggetto a elevato contrasto alla stessa distanza dalla fotocamera del soggetto principale, componete la fotografi a e scattate.
Soggetti di diffi cile messa a fuoco
La messa a fuoco automatica può essere diffi cile nelle seguenti situazioni.
L’indicatore di conferma AF lampeggia. I soggetti non sono a fuoco.
L’indicatore di conferma AF si illumina ma il soggetto non è a fuoco.
Soggetto con basso contrasto.
Soggetti a diverse distanze.
Luce eccessivamente brillante al centro del fotogramma
Soggetto in rapido movimento.
Soggetto non contenente righe verticali
Il soggetto non è all’interno del mirino AF
98
IT
Riduzione del disturbo attivata
• Quando si riprendono scene notturne, i tempi di posa sono più lenti e le immagini presentano un rumore di fondo. La fotocamera attiva il processo di riduzione del disturbo dopo aver scattato a tempi di posa bassi. Durante questo processo, non è consentito scattare. Potete impostare [Noise Reduct.] (P. 89) su [Off].
Il numero di crocini AF è ridotto.
Il numero e la dimensione dei crocini AF varia con rapporto di formato, impostazione group target e l’opzione selezionata per [Digital Tele-converter].
La data e l’ora non sono state impostate
La fotocamera viene usata con le impostazioni predefi nite al momento dell’acquisto
• Data e ora della fotocamera non sono impostate all’acquisto. Impostate ora e data prima di utilizzare la fotocamera. g «Impostazione della data e dell’ora» (P. 9)
Le batterie sono state rimosse dalla fotocamera
• Se lasciate la fotocamera senza batterie per circa un giorno, i valori di data e ora torneranno all’impostazione predefi nita. Le impostazioni saranno cancellate più rapidamente se le batterie erano state inserite nella fotocamera solo per breve tempo prima di essere rimosse. Prima di scattare fotografi e importanti, controllate che le impostazioni della data/ora siano corrette.
Le funzioni impostate vengono ripristinate ai valori predefi niti
Quando ruotate la ghiera modalità o spegnete la fotocamera in una modalità fotografi a differente da P, A, S o M, le funzioni per le quali avete effettuato modifi che vengono ripristinate alle impostazioni predefi nite.
Le fotografi e scattate risultano bianche
Può accadere quando la fotografi a viene scattata in condizioni di scarsa illuminazione o in controluce. Questo è dovuto a fenomeni chiamati fl are (stelline, rombi, cerchietti di luce bianca) e ghost (immagini parassite, sovrapposizioni di piccole porzioni di immagini, spostate rispetto ad altre). Considerate una composizione in cui nell’immagine non è inserita una sorgente luminosa intensa. I fl are si possono manifestare anche quando la sorgente luminosa non è presente nell’immagine. Usate un paraluce per riparare l’obiettivo dalla sorgente luminosa. Se il paraluce non ha effetto, usate le mani per proteggere l’obiettivo dalla luce. g «Obiettivi intercambiabili» (P. 104)
Nella fotografi a scattata, appaiono dei puntini chiari sul soggetto
Ciò potrebbe essere dovuto a pixel difettosi sul sensore. Eseguite [Pixel Mapping]. Se il problema persiste, ripetete la funzione pixel mapping alcune volte. g «Pixel mapping – Controllo delle funzioni di elaborazione delle immagini» (P. 102)
Funzioni che non possono essere selezionate dai menu
Alcune voci non possono essere selezionate dai menu utilizzando i tasti a freccia
• Funzioni che non possono essere impostate con la modalità fotografi a corrente
• Le voci che non possono essere impostate a causa di una voce già impostata: Combinazione di [j] e di [Noise Reduct.], ecc.
11
Informazioni
99
IT
Codici di errore
Write Protect
Clean the contact area of the card with a dry cloth.
11
Informazioni
Picture Error
Indicazione
monitor
No Card
Card Error
Card Full
Card Setup
Clean Card
Format
No Picture
Possibile causa Azione correttiva
La scheda non è inserita, o non è riconosciuta.
La scheda presenta dei problemi.
Non è possibile scrivere dati sulla scheda.
• La scheda è piena. Non è possibile scattare altre fotografi e né registrare altre informazioni, come la prenotazione di stampa.
• Sulla scheda non c’è spazio suffi ciente e le prenotazioni delle stampe e le nuove immagini non possono essere registrate.
Non è possibile leggere la scheda. La scheda potrebbe non essere formattata.
Set
Sulla scheda non ci sono immagini.
L’immagine selezionata non può essere visualizzata per la riproduzione a causa di un problema. Oppure l’immagine non può essere utilizzata per la riproduzione su questa fotocamera.
Inserire una scheda o cambiate scheda.
Reinserite la scheda. Se il problema persiste, formattate la scheda. Se non riuscite a formattare la scheda, non potete usarla.
Il pulsante di protezione da scrittura della scheda è posizionato sul lato «LOCK». Rilasciate il pulsante. (P. 103)
Sostituite la scheda o cancellate le immagini non desiderate. Prima di cancellare, scaricate le immagini importanti su un PC.
• Selezionate [Clean Card],
premete Q e spegnete la fotocamera. Rimuovete la scheda e pulite la superfi cie metallica con un panno morbido asciutto.
• Selezionate [Format][YES],
quindi premete Q per formattare la scheda. Con la formattazione, vengono cancellati tutti i dati presenti sulla scheda.
La scheda non contiene immagini. Registrate e riproducete le immagini.
Usate un software di elaborazione delle immagini per vedere l’immagine sul PC. Se ciò non è possibile, il fi le di immagine è danneggiato.
100
The Image Cannot
Be Edited
Picture Error
IT
Le fotografi e scattate con un’altra fotocamera non possono essere modifi cate in questa fotocamera.
Non potete trasferire le immagini tra dispositivi che trasmettono o ricevono dati.
Usate il software di elaborazione per modifi care l’immagine.
Aumentate la quantità di memoria disponibile sulla scheda, ad esempio eliminando immagini non necessarie, oppure scegliete una dimensione minore per le immagini da trasmettere.
Loading...