Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotografi cznego fi rmy Olympus. Aby optymalnie
wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie,
przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję
obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych
w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, wykonano na etapie
projektowania aparatu i mogą się różnić od aktualnego produktu.
Zawartość poniższej instrukcji obsługi jest oparta na fi rmware w wersji 1.0 dla tego aparatu. Jeśli
z powodu aktualizacji fi rmware aparatu zostaną dodane lub zmienione funkcje aparatu, zawartość
instrukcji będzie się różnić. Aby uzyskać najnowsze informacje, należy odwiedzić witrynę fi rmy
Olympus.
Zarejestruj swój produkt na www.olympus.eu/register-product i otrzymaj dodatkowe korzyści
od Olympusa!
Page 2
■
Poniższe powiadomienie dotyczy dołączonej lampy błyskowej i jest
przeznaczone przede wszystkim dla użytkowników w Ameryce Północnej.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
• Read and understand all instructions before using.
• Close supervision is necessary when any fl ash is used by or near children. Do not leave fl ash unattended while in use.
• Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
• Do not operate if the fl ash has been dropped or damaged - until it has been examined by
qualifi ed service personnel.
• Let fl ash cool completely before putting away.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse this fl ash in water or other liquids.
• To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this fl ash, but take it to qualifi ed
service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can
cause electric shock when the fl ash is used subsequently.
• The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may
cause a risk of fi re, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Oznaczenia stosowane w instrukcji
W instrukcji obsługi używane są następujące symbole:
Istotne informacje na temat zagadnień lub postępowania,
Uwagi
#
Wskazówki
$
Wskazówki
%
g
2
PL
które mogłoby doprowadzić do niesprawności lub nieprawidłowego
działania aparatu. Mogą to być także ostrzeżenia przed
wykonywaniem czynności, których należy absolutnie unikać.
O czym należy pamiętać, używając aparatu.
Przydatne informacje i wskazówki, które pomogą jak najlepiej
wykorzystać możliwości aparatu.
Odniesienia do stron szczegółowo opisujących dane zagadnienie
lub zawierających związane z nim informacje.
Page 3
Rozpakowywanie zawartości opakowania
Do aparatu dołączone są wymienione poniżej akcesoria.
Jeżeli brakuje jakiejś pozycji lub jest ona uszkodzona, skontaktuj się ze sprzedawcą,
u którego został zakupiony aparat.
Pasek na rękęKabel USB
Bateria litowo-
jonowa
BLN-1
CB-USB6
Ładowarka litowo-
jonowa
BCN-1
Aparat fotografi czny
• Etui na lampę błyskową
• Oprogramowanie
komputerowe
na płycie CD-ROM
• Instrukcja obsługi
• Karta gwarancyjna
Pokrywa
bagnetu
obiektywu
Natężenie
FL-LM2
Mocowanie paska
Przewlecz pasek zgodnie
1
z kierunkiem strzałek.
1
2
3
• Przywiąż drugi koniec paska do drugiego otworu w ten sam sposób.
Następnie pociągnij mocno pasek,
2
aby go dobrze przymocować.
4
Kabel AV
(monofoniczny)
CB-AVC3
PL
3
Page 4
Podstawowy
przewodnik
1
Wkładanie i wyjmowanie kart
Ładowanie i wkładanie baterii
Ładowanie baterii.
Wskaźnik ładowania
Trwa
ładowanie
Ładowanie
zakończone
Błąd
ładowania
(Czas ładowania: do około
4 godzin)
Świeci na
pomarańczowo
Off
Miga na
pomarańczowo
# Uwagi
• Odłącz ładowarkę po zakończeniu ładowania.
Wkładanie baterii.
2
Bateria
litowo-jonowa
(BLN-1)
3
Oznaczenie
kierunku
Ładowarka baterii
litowo-jonowych
(BCN-1)
1
Wskaźnik
ładowania
Kabel
sieciowy
Gniazdko
elektryczne
2
Oznaczenie
kierunku
3
Zamykanie pokrywy komory baterii.
3
Wyjmowanie baterii
Przed otwarciem lub zamknięciem pokrywy komory
baterii należy wyłączyć aparat.
Aby wyjąć baterię, należy najpierw nacisnąć rygiel
blokady baterii w kierunku wskazywanym przez
strzałkę, a następnie wyjąć baterię.
# Uwagi
• Jeżeli wyjęcie baterii jest niemożliwe, należy skontaktować się z autoryzowanym
przedstawicielem lub centrum serwisowym. Nie należy stosować siły.
$ Wskazówki
• Zaleca się mieć zapasową baterię w przypadku dłuższych sesji fotografowania, gdyby
4
jedna bateria została wyczerpana.
PL
Pokrywa komory
2
Blokada
komory
baterii
baterii
1
Page 5
Wkładanie i wyjmowanie kart
Wkładanie karty.
1
• Otwórz pokrywę gniazda kart.
• Wsuń kartę tak, aby została zablokowana.
g „Podstawowe informacje o kartach”
(str. 103)
# Uwagi
• Przed włożeniem lub wyjęciem karty należy
wyłączyć aparat.
Podstawowy
przewodnik
Gniazdo kart
1
Wkładanie i wyjmowanie kart
3
Zamykanie pokrywy gniazda kart.
2
• Zamknij pokrywę tak, aby usłyszeć kliknięcie.
2
# Uwagi
• Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu upewnij się, że pokrywa gniazda kart jest
zamknięta.
Wyjmowanie karty
Lekko naciśnij znajdującą się w gnieździe kartę,
a zostanie ona wysunięta z gniazda. Wyciągnij kartę.
# Uwagi
• Nie należy wyjmować baterii ani karty, gdy
wyświetlany jest wskaźnik zapisu na karcie
(str. 31).
Karty Eye-Fi
• Karty Eye-Fi należy używać zgodnie z prawami i przepisami obowiązującymi w kraju,
w którym aparat jest używany.
• Na pokładzie samolotu i w innych miejscach, w których użycie kart Eye-Fi jest
zabronione, należy wyjąć kartę Eye-Fi z aparatu lub wybrać opcję [Off] dla ustawienia
[Eye-Fi] (str. 93).
• Karty Eye-Fi mogą się nagrzać wskutek używania.
• Korzystanie z kart Eye-Fi może spowodować szybsze rozładowanie baterii.
• Korzystanie z kart Eye-Fi może spowodować wydłużenie czasu reakcji aparatu.
PL
5
Page 6
Podstawowy
przewodnik
Zamocuj obiektywu w aparacie.
1
Mocowanie obiektywu w aparacie
1
1
Wkładanie i wyjmowanie kart
Pokrywa tylna
• Ustaw symbol mocowania obiektywu (czerwony) na aparacie zgodnie z symbolem
pozycyjnym (czerwonym) na obiektywie, a następnie wsuń obiektyw do aparatu.
• Obróć obiektywem w kierunku wskazanym przez strzałkę, aż usłyszysz kliknięcie.
2
# Uwagi
• Należy upewnić się, że aparat jest wyłączony.
• Nie należy naciskać przycisku zwalniającego obiektyw.
• Nie należy dotykać elementów wewnętrznych aparatu.
Zdejmij pokrywkę obiektywu.
2
Korzystanie z obiektywu z przełącznikiem
UNLOCK
Ze składanych obiektywów z przełącznikiem UNLOCK
nie można korzystać po złożeniu.
Przekręć pierścień zmiany ogniskowej w kierunku
wskazywanym strzałką (1), aby wysunąć
obiektyw (2).
Aby złożyć obiektyw, przekręć pierścień zmiany
ogniskowej w kierunku wskazywanym strzałką (4),
przesuwając jednocześnie przełącznik UNLOCK (3).
Zdejmowanie obiektywu z aparatu
Naciskając przycisk zwalniający obiektyw, obracaj
obiektywem w kierunku zgodnym ze strzałką.
g „Wymienne obiektywy” (str. 104)
2
1
1
2
1
4
3
2
Przycisk zwalniający obiektyw
2
6
PL
1
Page 7
Mocowanie lampy błyskowej
Zdejmij pokrywę złączy lampy błyskowej i przymocuj lampę błyskową
1
do aparatu.
• Wsuń lampę błyskową do końca, zatrzymując się, kiedy lampa dotknie tylnej
części stopki i zostanie zablokowana.
Przełącznik UNLOCK
2
1
Aby użyć lampy błyskowej, unieś głowicę
2
lampy.
• Kiedy lampa błyskowa nie jest używana, obniż
głowicę lampy.
Podstawowy
przewodnik
Wkładanie i wyjmowanie kart
Zdejmowanie lampy błyskowej
Naciśnij przełącznik UNLOCK podczas zdejmowania
lampy błyskowej.
Przełącznik UNLOCK
2
1
PL
7
Page 8
Podstawowy
przewodnik
1
Włączanie zasilania
Obróć przełącznik ON/OFF do pozycji ON, aby włączyć aparat.
• Włączenie aparatu powoduje włączenie monitora.
• Aby wyłączyć aparat, obróć przełącznik ON/OFF do pozycji OFF.
Ustaw pokrętło trybu na A.
2
Wkładanie i wyjmowanie kart
Regulacja ostrości celownika
Spójrz w celownik i obracaj pokrętłem do momentu
uzyskania wyraźnej ostrości obrazu.
Celownik (str. 30)
Po przyłożeniu oka
do celownika nastąpi
automatyczne
włączenie celownika
i wyłączenie monitora.
Wskazanie
Zostanie wyświetlony
pełny panel
sterowania (str. 31).
250 F5.6
2012.05.01 12:30
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
NORM
i
4:3
AEL/AFL
01:02:0301:02:03
10231023
Korzystanie z monitora
Możesz zmienić kąt monitora.
8
PL
1
2
Page 9
Ustawianie daty i godziny
Data i godzina są zapisywane na karcie razem z obrazami. Do nazwy pliku jest
dołączona informacja o dacie i godzinie. Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu
należy ustawić prawidłową datę i godzinę.
Wyświetl menu.
1
• Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.
Shooting Menu 1
Card Setup
1
Reset/Myset
2
Picture Mode
Przycisk MENU
Wybierz pozycję [X] na karcie [d]
2
(ustawienia).
• Za pomocą przycisków FG wybierz opcję [d],
a następnie naciśnij przycisk I.
• Wybierz pozycję [X] i naciśnij przycisk I.
Ustaw datę i godzinę.
3
• Użyj przycisków HI, aby wybrać pozycje.
• Użyj przycisków FG, aby zmienić wybraną opcję.
• Użyj przycisków FG, aby wybrać format daty.
[d] — karta
D
Image Aspect
Digital Tele-converterOff
Back
Setup Menu
1
W
2
Rec View
c/#
Menu Display
Firmware
Back
X
YMDTime
2012
--.--.-- --:--X
English
±0 k±0
j
Y/M/D
Set
5sec
Set
przewodnik
j
4:3
Podstawowy
Wkładanie i wyjmowanie kart
Cancel
Godzina jest wyświetlana
w formacie 24-godzinnym.
Zapisz ustawienia i zakończ.
4
• Naciśnij przycisk Q, aby ustawić zegar aparatu i wyjść do menu głównego.
• Naciśnij przycisk MENU, aby wyjść z menu.
PL
9
Page 10
Podstawowy
przewodnik
Aparat fotografi czny
1
2
3
4
5
Nazwy części i funkcje
6
7
8
Nazwy części
j
9
0
a
b
c
5
d
e
f
g
h
i
k
Należy usunąć podczas
korzystania z uchwytu
baterii HLD-6.
0 Przycisk MENU ...........................str. 26
a Przycisk INFO (wyświetlanie
informacji) ........................ str. 39– 41, 69
b Przyciski strzałek (FGHI)
c Przycisk
d Przełącznik ON/OFF......................str. 8
e Przycisk D (kasowanie) .........str. 17, 69
Q .......................str. 23, 24, 26
PL
11
Page 12
Podstawowy
przewodnik
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
Użyj pokrętła wyboru trybu fotografowania, aby wybrać tryb fotografowania. Po
wybraniu trybu fotografowania użyj spustu migawki, aby fotografować, i przycisku R,
aby nagrywać sekwencje wideo.
Elementy sterujące aparatu
Ikona trybu
Podstawowe operacje
Wskaźnik
Strefa
fotografi i
Strefa sekwencji
■ Tryb sekwencji wideo
wideo
Sekwencja wideo (str. 67)
n
■ Tryby fotografowania
zaawansowanego
Fotografowanie
P
zaprogramowane (str. 57)
Tryb priorytetu przysłony
A
(str. 57)
Tryb priorytetu migawki
S
(str. 58)
Fotografowanie ręczne
M
(str. 58)
• Ustawienia dokonane
w zaawansowanym trybie
fotografowania są zachowywane
w pamięci nawet po wyłączeniu
aparatu.
■ Tryby fotografowania
uproszczonego
iAUTO (str. 21)
A
Filtr artystyczny (str. 18)
ART
Program tematyczny (str. 19)
SCN
• Po obróceniu pokrętła trybu
fotografowania lub po wyłączeniu
zasilania w trybie uproszczonego
fotografowania, zmienione
ustawienia funkcji są przywracane
do swoich wartości domyślnych.
% Wskazówki
Resetowanie ustawień aparatu. g „Przywracanie ustawień domyślnych lub własnych”
(str. 42)
12
PL
Page 13
Spust migawki i przycisk R
Użyj spustu migawki, aby fotografować, i przycisku R, aby nagrywać sekwencje wideo.
Podstawowy
przewodnik
Spust migawki
TrybZdjęcia: spust migawkiSekwencje wideo: przycisk R
Wartość przysłony i czas otwarcia
migawki są automatycznie ustawiane,
P
aby uzyskać najlepsze wyniki.
Użytkownik ustawia wartość
A
przysłony.
Użytkownik ustawia czas otwarcia
S
migawki.
Użytkownik ustawia czas otwarcia
M
migawki i wartość przysłony.
Tryb w pełni automatyczny, w którym aparat automatycznie optymalizuje
A
ustawienia do bieżącego programu tematycznego.
ART
Wybierz fi ltr artystyczny.
SCN
Wybierz program tematyczny.
Zdjęcia są zapisywane z ustawieniami
n
wybranymi w [trybie n].
Aparat automatycznie dostosowuje
ustawienia i nagrywa sekwencję wideo.
Nagrywaj sekwencje wideo z użyciem
ustawienia czasu otwarcia migawki,
efektów przysłony i efektów specjalnych
sekwencji wideo.
Przycisk R
■ Fotografowanie podczas nagrywania sekwencji wideo
• Aby wykonać zdjęcie podczas nagrywania sekwencji wideo, naciśnij spust migawki.
Naciśnij przycisk R, aby zakończyć nagrywanie. Na karcie pamięci zostaną zapisane
trzy pliki: sekwencja wideo sprzed fotografi i, fotografi a i sekwencja wideo po fotografi i.
• Podczas nagrywania sekwencji wideo można wykonać tylko jedno zdjęcie, nie można
korzystać z samowyzwalacza i lampy błyskowej.
# Uwagi
• Rozmiar zdjęcia i jego jakość są niezależne od wielkości klatki sekwencji wideo.
• Automatyczne ustawianie ostrości i pomiar w trybie sekwencji wideo różnią się od
używanych do fotografowania.
• Przycisk R nie może zostać użyty do nagrania sekwencji wideo w następujących
przypadkach:
spust migawki naciśnięty do połowy/fotografowanie z długą ekspozycją lub
fotografowanie czasowe/fotografowanie sekwencyjne/PANORAMA/3D/wielokrotna
ekspozycja itp. (fotografowanie również niemożliwe)
Podstawowe operacje
13
PL
Page 14
Fotografowanie/
Podstawowy
przewodnik
1
Podstawowe operacje
2
nagrywanie sekwencji wideo
Skadruj zdjęcie w celowniku.
Monitor wyłączy się i zacznie świecić ekran w celowniku.
• Należy uważać, aby nie zasłonić obiektywu palcem lub paskiem aparatu.
Chwyt poziomyChwyt pionowy
Ustaw ostrość.
• Naciśnij lekko spust migawki do pierwszej pozycji (do połowy).
Naciśnij do połowy
spust migawki.
250 F5.6
250 F5.6
Czas otwarcia
migawki
Celownik
Symbol
potwierdzenia
ustawienia ostrości
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
Wartość
przysłony
01:02:03
1023
Pole AF
• Wyświetlony zostanie symbol potwierdzenia ustawienia ostrości (( lub n) i ostrość
zostanie zablokowana.
Obiektywy obsługujące szybki autofokus obrazowy*
(
Obiektywy z innymi bagnetami systemu 4/3
n
* Więcej informacji można znaleźć w naszej witrynie internetowej.
• Wyświetlany jest czas otwarcia migawki i wartość przysłony ustawione
automatycznie przez aparat.
• Jeśli wskaźnik ostrości miga, obiekt nie jest ostry. (str 98)
Naciskanie spustu migawki do połowy i do końca
Spust migawki ma dwa położenia. Lekkie naciśnięcie spustu migawki do pierwszego
położenia i przytrzymanie go w nim jest nazywane „naciśnięciem spustu migawki
do połowy”, wciśnięcie
go do końcowej, drugiej
pozycji zaś „naciśnięciem
Naciśnij spust
migawki do połowy
spustu migawk do
końca”.
14
PL
250 F5.6
Naciśnij spust
do końca
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
Page 15
Zwolnij migawkę.
3
Fotografowanie
Wciśnij do końca spust migawki.
• Będzie słychać dźwięk migawki, a zdjęcie zostanie zapisane.
Nagrywanie sekwencji wideo
Zwolnij spust migawki i naciśnij przycisk R, aby rozpocząć
nagrywanie.
Naciśnij ponownie przycisk R, aby zakończyć nagrywanie.
Podstawowy
przewodnik
Podstawowe operacje
n
Kadrowanie obiektów na monitorze
Naciśnij przycisk u, aby wyświetlić obiekt na monitorze. Naciśnij
ponownie przycisk u, aby przełączyć obraz z powrotem na oryginalny
wyświetlacz.
Przycisk u
$ Wskazówki
• Aparat można skonfi gurować w celu automatycznego lub ręcznego
przełączania między celownikiem i monitorem. Naciśnij i przytrzymaj
przycisk u do momentu wyświetlenia menu automatycznego
przełączania wyświetlacza, a następnie wybierz opcję za pomocą przycisków FG.
Naciśnięcie przycisku u powoduje przełączenie między wyświetlaniem na monitorze
i w celowniku.
• Jeśli przez minutę nie zostaną wykonane żadne operacje, aparat przełączy się w tryb
„uśpienia” (gotowości), wyłączając wyświetlacz i anulując wszystkie czynności. Aparat
włączy się ponownie po lekkim naciśnięciu dowolnego przycisku (spustu migawki,
przycisku q itp.). Aparat wyłączy się automatycznie po 4 godzinach w trybie uśpienia.
Aparat należy włączyć ponownie przed u
• Automatyczny wybór wyświetlacza nie jest możliwy w następujących przypadkach.
Fotografowanie trójwymiarowe/podczas fotografowania przy długiej ekspozycji na żywo
życiem.
# Uwagi
• Jeżeli aparat jest używany przez dłuższy czas, temperatura matrycy wzrasta,
a na zdjęciach zapisanych przy dużej czułości ISO mogą pojawić się szumy
i przebarwienia. Wybierz niższą wartość czułości ISO lub wyłącz na chwilę aparat.
% Wskazówki
Zmiana opóźnienia, zanim aparat przełączy się w tryb uśpienia. g [Sleep] (str. 88)/
Wybieranie stylu wyświetlacza celownika. g [Built-in EVF Style] (str. 92)
00:02:18
PL
15
Page 16
Podstawowy
przewodnik
Odtwarzanie/kasowanie
Wyświetlanie zdjęć
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
• Naciśnij przycisk q, aby wyświetlić ostatnie zdjęcie lub
sekwencję wideo.
• Użyj pokrętła pomocniczego lub przycisków strzałek,
aby wyświetlić inne zdjęcia.
Podstawowe operacje
Wyświetla
poprzednią
klatkę
Wyświetla
następną
klatkę
Odtwarzanie w zbliżeniu
Ustaw pokrętło główne na a, aby
powiększyć zdjęcie podczas odtwarzania
pojedynczej klatki, lub na G, aby
wyświetlić je w trybie pełnoekranowym.
Wyświetlanie indeksu/wyświetlanie kalendarza
• Kiedy zdjęcie jest wyświetlane w trybie pełnoekranowym, ustawienie pokrętła głównego
na G powoduje wyświetlenie miniatur zdjęć. Kilkakrotne obrócenie pokrętła powoduje
pojawienie się widoku kalendarza.
• Ustaw pokrętło główne na a, aby powrócić do wyświetlania w trybie pełnoekranowym.
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz fi lm i naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić menu
odtwarzania. Wybierz opcję [Movie Play] i naciśnij przycisk
Q, aby rozpocząć odtwarzanie.
sekwencji wideo, naciśnij przycisk MENU.
16
PL
Pokrętło
pomocnicze
2012.05.01 12:3021
Wyświetlanie indeksu
Aby przerwać wyświetlanie
Klawisze
strzałek
2012.05.01 12:3020
Zdjęcie
2012.05.01 12:304
Sekwencja wideo
2x
2012.5
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
29 30 1 2 3 4 5
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
27 28 29 30 31
Wyświetlanie kalendarza
Movie
Movie Play
Back
L
HD
m
Erase
N
100-0020
P
AUTO
AUTOAUTOAUTO
100-0004
Set
WB
WBWBWB
Page 17
Głośność
Głośność można regulować przy użyciu przycisków F
i G w trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć i fi lmów.
00:00:02/00:00:14
Podstawowy
przewodnik
Kasowanie zdjęć
Wyświetl zdjęcie, które chcesz skasować, i naciśnij przycisk D. Wybierz opcję [Yes]
i naciśnij przycisk Q.
Erase
Yes
No
D – przycisk
Back
Ochrona obrazów
Istnieje możliwość zabezpieczenia obrazów przed
przypadkowym usunięciem. Wyświetl obraz, który chcesz
zabezpieczyć, i naciśnij przycisk Fn2. Na obrazie pojawi
się ikona 0 (ochrona). Aby usunąć zabezpieczenie,
naciśnij ponownie przycisk Fn2.
Można także zabezpieczyć wiele wybranych obrazów.
2012.05.01 12:3020
4:3
L
N
# Uwagi
• Formatowanie karty usuwa wszystkie obrazy, nawet jeżeli
były zabezpieczone.
Podstawowe operacje
Set
100-0020
PL
17
Page 18
Podstawowy
przewodnik
1
Podstawowe operacje
Typy fi ltrów artystycznych
2
Korzystanie z fi ltrów artystycznych
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na ART.
• Zostanie wyświetlone menu fi ltrów artystycznych.
Wybierz fi ltr za pomocą przycisków FG.
• Naciśnij przycisk Q lub naciśnij do połowy spust
migawki, aby wybrać wyróżniony element i wyjść
z menu fi ltrów artystycznych.
j Pop Arts Diorama
k Soft Focust Cross Process
l Pale&Light Coloru Gentle Sepia
m Light Tonev Dramatic Tone
n Grainy FilmY Key Line
o Pin Hole
Wykonaj zdjęcie.
• Aby wybrać inne ustawienie, naciśnij przycisk Q w celu wyświetlenia menu fi ltrów
artystycznych.
Bracketing fi ltrów artystycznych
Po każdym naciśnięciu spustu migawki aparat tworzy kopie dla wszystkich fi ltrów
artystycznych. Użyj opcji [v], aby wybraćfi ltry.
Efekty artystyczne
Filtry artystyczne można modyfi kować i istnieje możliwość dodawania efektów. Naciśnięcie
przycisku I w menu fi ltrów artystycznych powoduje wyświetlenie dodatkowych opcji.
Modyfi kowanie fi ltrów
Opcja I to fi ltr podstawowy, a opcje II i dalsze dodają efekty zmieniające fi ltr podstawowy.
Dodawanie efektów*
Miękka ostrość, aparat otworkowy, ramki, białe krawędzie, światło gwiazd
* Dostępne efekty różnią się w zależności od wybranego fi ltra.
ART 1
1
7
Exit
u ART BKT (bracketing fi ltrów
artystycznych)
Pop Art
Set
# Uwagi
• Jeśli dla jakości obrazu aktualnie wybrane jest ustawienie [RAW], jakość obrazu zostanie
automatycznie ustawiona na [YN+RAW]. Filtr artystyczny zostanie zastosowany tylko na
kopii JPEG.
• W zależności od obiektu zmiany tonów mogą być nierówne, efekt może być mniej
widoczny lub obraz może stać się bardziej ziarnisty.
• Niektóre efekty mogą nie być widoczne w widoku na żywo lub podczas nagrywania
sekwencji wideo.
• Sposób odtwarzania może się różnić w zależności od zastosowanych fi ltrów, efektów
lub ustawień jakości sekwencji wideo.
18
PL
Page 19
Fotografowanie w trybie programów
tematycznych
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na SCN.
1
• Zostanie wyświetlone menu programów tematycznych.
Wybierz program tematyczny za pomocą
przycisków FG.
• Naciśnij przycisk Q lub naciśnij do połowy spust
migawki, aby wybrać wyróżnioną opcję i wyjść
z menu programów tematycznych.
Typy trybów programów tematycznych
O Portrait (portret)r Nature Macro (tryb makro przyroda)
P e-Portrait (e-portret)Q Candle (świeczka)
L Landscape (krajobraz)R Sunset (zachód słońca)
K Landscape+Portrait (krajobraz +
portret)
J
Sport
G Night Scene (nocna scena)
U Night+Portrait (noc + portret)
G
Children (dzieci)
H
High Key (jasna gradacja)
I
Low Key (ciemna gradacja)
q DIS Mode (tryb DIS)
J
Makro
Wykonaj zdjęcie.
2
• Aby wybrać inne ustawienie, naciśnij przycisk Q w celu wyświetlenia menu
programów tematycznych.
T Documents (dokumenty)
s Panorama (str. 60)
(
Fireworks (fajerwerki)
g Beach & Snow (plaża i śnieg)
fn Fisheye Effect (efekt rybiego oka)
wn Wide-angle (szerokokątny)
mn Macro (makro)
T 3D Photo (str. 61)
# Uwagi
• W trybie [e-Portrait] rejestrowane są dwa zdjęcia: zdjęcie niezmienione oraz zdjęcie
z użytymi efektami [e-Portrait]. Niezmienione zdjęcie jest zapisywane z aktualnie
wybranym ustawieniem jakości obrazu, a zmodyfi kowana kopia – w jakości JPEG
(X (2560 × 1920)).
• Efekty [n Fisheye Effect], [n Wide-angle] i [n Macro] są przeznaczone do użytku
z opcjonalnymi konwerterami do obiektywu.
• W trybach [e-Portrait], [Panorama] i [3D Photo] nie można nagrywać sekwencji wideo.
SCN 1Portrait
Exit
Podstawowy
przewodnik
Set
Podstawowe operacje
PL
19
Page 20
Korzystanie z trybu sekwencji
Podstawowy
przewodnik
Tryb sekwencji wideo (n) może być używany do nagrywania sekwencji wideo z
efektami specjalnymi.
1
Podstawowe operacje
2
3
wideo (n)
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania
na n.
Naciśnij przycisk G lub I.
Multi Echo
G
One Shot Echo
I
• Na monitorze zostaną wyświetlone efekty specjalne.
• Kiedy wybrana jest opcja [Multi Echo], ponowne naciśnięcie przycisku powoduje
anulowanie efektu. Jeśli wybrana jest opcja [One shot Echo], efekt jest aktualizowany
po każdym naciśnięciu przycisku.
Naciśnij spust migawki, aby rozpocząć nagrywanie.
• Naciśnij przycisk G lub I, aby włączyć lub wyłączyć efekty sekwencji wideo podczas
nagrywania.
Umożliwia zastosowanie efektu powidoku. Powidok jest
wyświetlany za poruszającymi się obiektami.
Powidok będzie wyświetlany przez krótki czas po naciśnięciu
przycisku. Powidok zniknie automatycznie po upływie chwili.
# Uwagi
• Szybkość klatek ulegnie lekkiemu obniżeniu podczas nagrywania.
• Nie można zastosować jednocześnie dwóch efektów.
• Należy używać kart pamięci SD zgodnych z klasą szybkości 6 lub wyższą. W przypadku
użycia wolniejszej karty nagrywanie sekwencji wideo może zakończyć się nieoczekiwanie.
• Zrobienie zdjęcia podczas nagrywania sekwencji wideo powoduje anulowanie efektu.
Efekt nie pojawia się na zdjęciu.
20
PL
Page 21
Opcje fotografowania
Korzystanie z instrukcji na żywo
Instrukcje na żywo w trybie iAUTO (A). Podczas gdy iAUTO to tryb w pełni
automatyczny, instrukcje ułatwiają dostęp do wielu zaawansowanych technik
fotografowania.
Element instrukcji
Change Color Saturation
Q
Pasek poziomu/wybór
Clear & Vivid
0
Podstawowy
przewodnik
Podstawowe operacje
Cancel
Ustaw pokrętło trybu na A.
1
Po naciśnięciu przycisku Q w celu wyświetlenia instrukcji na żywo,
2
CancelSet
Flat & Muted
użyj przycisków FG w bloku przycisków strzałek, aby wyróżnić daną
pozycję, a następnie naciśnij przycisk Q, aby ją wybrać.
Wybierz poziom za pomocą przycisków FG w bloku przycisków
3
strzałek.
• W przypadku wybrania opcji [Shooting Tips] wyróżnij żądaną pozycję i naciśnij
przycisk Q, aby wyświetlić opis.
• Naciśnij do połowy spust migawki, aby wybrać daną pozycję.
• Efekt wybranego poziomu będzie widoczny na ekranie. Jeśli wybrano opcję
[Blur Background] lub [Express Motions], wyświetlacz powróci do normalnego stanu,
ale wybrany efekt będzie widoczny na ostatecznym zdjęciu.
Wykonaj zdjęcie.
4
• Ponownie spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
• Aby usunąć instrukcje na żywo z wyświetlacza, naciśnij przycisk MENU.
# Uwagi
• Jeśli dla jakości obrazu aktualnie wybrane jest ustawienie [RAW], jakość obrazu zostanie
automatycznie ustawiona na [YN+RAW].
• Ustawienia instrukcji na żywo nie dotyczą kopii RAW.
• Przy niektórych poziomach ustawień instrukcji na żywo zdjęcia mogą wydawać
się ziarniste.
• Zmiany poziomów ustawień instrukcji na żywo mogą nie być widoczne na monitorze.
• W trybie instrukcji na żywo nie można korzystać z lampy błyskowej.
• Zmiany w opcjach instrukcjach na żywo anulują poprzednie zmiany.
• Wybór ustawień instrukcji na żywo, które przekraczają ograniczenia pomiarów ekspozycji
aparatu może spowodować wykonanie niedoświetlonych lub prześwietlonych zdjęć.
PL
21
Page 22
Podstawowy
a 0cdfeb
przewodnik
Korzystanie z pełnego panelu sterowania
Na pełnym panelu sterowania wyświetlane są opcje fotografowania i ich stan. Pełny
panel sterowania LV jest wyświetlany, kiedy do kadrowania zdjęć używany jest monitor.
pełny panel sterowania
NORM
6
7
8
9
3838
1
Podstawowe operacje
2
3
4
5
Recommended ISO
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
mall
Super Fine
P
250250 F5.6
4:3
+RAW+RAW
+
2.0+2.0
Off
AEL/ AFL
Ustawienia, które można zmodyfi kować przy użyciu pełnego panelu
sterowania
1 Wybrana aktualnie opcja
2 Czułość ISO ..................................str. 55
a Priorytet twarzy .......................str. 46, 86
b Tryb pomiaru .................................str. 48
c Współczynnik proporcji obrazu .....str. 55
d Tryb zapisu ...................................str. 54
e Tryb regulacji ostrości ...................str. 43
Pole AF .........................................str. 44
f Stabilizator obrazu ........................str. 49
# Uwagi
• Nie jest wyświetlane w trybie zapisu sekwencji wideo.
22
PL
Page 23
Kadrowanie zdjęć w celowniku
Jeśli do kadrowania zdjęć używany jest celownik, pełny panel sterowania zostanie
wyświetlony na monitorze. Panel można ukryć lub wyświetlić, naciskając przycisk INFO.
i
AEL/ AFL
NORM
01:02:0301:02:03
10231023
Naciśnij przycisk Q.
1
Wyróżnij pozycje przy użyciu
2
przycisków FGHI lub pokrętła
głównego i użyj pokrętła pomocniczego
do wybrania opcji.
Cursor
Recommended ISO
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
4:3
• Aby wybrać opcję z menu, wyróżnij pozycję i naciśnij przycisk Q.
Kadrowanie zdjęć na monitorze
Jeśli zdjęcia są kadrowane na monitorze, ustawienia można regulować przy użyciu
sterowania na żywo (str. 24) lub pełnego panelu sterowania LV. Przed użyciem pełnego
panelu sterowania LV wybierz ustawienie [On] dla opcji [KControl Settings] (str. 87) >
[Live SCP].
Naciśnij przycisk Q.
1
• Zostanie wyświetlone sterowanie na żywo.
Naciśnij przycisk INFO, aby wyświetlić
2
pełny panelsterowania LV.
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
WB
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
4:3
+
2.0+2.0
i
AEL/ AFL
IS OFFIS OFF
AUTO
AUTOAUTOAUTO
NORM
01:02:0301:02:03
10231023
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
HD
Podstawowy
przewodnik
Podstawowe operacje
F
Za pomocą przycisków FGHI
3
wyróżnij żądaną pozycję i użyj pokrętła,
aby wybrać opcję.
• Aby wybrać opcję z menu, wyróżnij pozycję
i naciśnij przycisk Q.
Cursor
Recommended ISO
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
+
2.0+2.0
01:02:0301:02:03
10231023
PL
23
Page 24
Podstawowy
przewodnik
Korzystanie ze sterowania na żywo
Sterowanie na żywo umożliwia regulację ustawień, kiedy zdjęcia są kadrowane na
monitorze. Efekty można wyświetlać na monitorze. W trybach innych niżP/S/A/M/n
konieczna będzie regulacja ustawień w menu użytkownika (str. 86) przed użyciem
sterowania na żywo.
Podstawowe operacje
Dostępne ustawienia
Stabilizator obrazu ..............................str. 49
Tryb obrazu ........................................str. 52
Tryb programów tematycznych ..........str. 19
Tryb fi ltrów artystycznych ...................str. 18
Tryb n ...............................................str. 67
Podczas kadrowania zdjęć w celowniku można szybko regulować ustawienia przy
użyciu przycisku wielofunkcyjnego. W przypadku ustawień domyślnych przycisk Fn2
pełni rolę przycisku wielofunkcyjnego.
Wybieranie funkcji
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Fn2, a następnie obróć pokrętło.
1
• Zostaną wyświetlone menu.
Kontynuuj obracanie pokrętła, aby wybraćżądaną funkcję.
2
• Zwolnij przycisk po wybraniu żądanej funkcji.
Korzystanie z opcji wielofunkcyjnych
Naciśnij przycisk Fn2. Zostanie wyświetlone okno dialogowe wyboru funkcji.
Opcja [a] przypisana do przycisku Fn2
Fn2
Fn2
Naciśnij
i przytrzymaj
przycisk Q/Fn2
Podstawowy
przewodnik
Podstawowe operacje
250F5.6
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
250F5.6
AF z ramką powiększeniaWidok fotografowania
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
250F5.6
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
AF na powiększeniu
Fn2
Inna opcja przypisana do przycisku Fn2
HI LIGHT
SHADOW
ee
250F5.6
Opcje kontroli
rozjaśnień i cieni
Funkcja
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
01:02:03
ISO-A
ISO-A
200
200
1023
Opcje balansu bieli
Pokrętło główne (
4:3
P
Opcje współczynnika
proporcji obrazu
Pokrętło pomocnicze (r)
)
o
Kontrola rozjaśnień i cieni (str. 47)ZmniejszenieZwiększenie
Balans bieliWybór opcji
a (ramka powiększenia AF/AF na
powiększeniu) (str. 45)
Wybór współczynnika proporcji obrazu
(str. 55)
Ramka powiększenia AF: kompensacja ekspozycji
AF na powiększeniu: powiększanie lub
pomniejszanie obrazu
Wybór opcji
01:02:03
1023
25
PL
Page 26
Podstawowy
przewodnik
1
Korzystanie z menu
Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.
Menu
Wstępne i podstawowe opcje
W
fotografowania
Zaawansowane opcje
X
fotografowania
Opcje odtwarzania i retuszu
q
Menu użytkownika
Podstawowe operacje
c
Menu złącza akcesoriów
#
dodatkowych*
Konfi guracja aparatu
d
(np. data i język)
* Niewyświetlane przy ustawieniach
domyślnych.
Za pomocą przycisków FG wybierz kartę i naciśnij przycisk Q.
2
Wybierz pozycję przyciskami FG i naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić
3
opcje dla wybranej pozycji.
Za pomocą przycisków FG wyróżnij żądaną opcję i naciśnij
4
przycisk Q, aby ją wybrać.
• Naciskaj przycisk MENU, dopóki menu nie zniknie.
$ Wskazówki
• Szczegółowe informacje na temat funkcji, które można ustawiać za pomocą menu,
można znaleźć w części „Schemat menu” (str. 111).
• Podpowiedź jest wyświetlana przez ok. 2 sekundy po wybraniu opcji.
Naciśnij przycisk INFO, aby wyświetlić lub ukryć podpowiedzi.
% Wskazówki
• Ustawienia aparatu można dostosować do swojego stylu fotografowania: w tym celu
należy użyć opcji menu użytkownika. g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 86)
• Korzystanie z urządzeń podłączanych do złącza akcesoriów dodatkowych: ustawienia
akcesoriów EVF i OLYMPUS PENPAL są dostępne w menu złącza akcesoriów
dodatkowych. To menu nie jest wyświetlane domyślnie i aby kontynuować, konieczne
jest jego wyświetlenie. g „Dostosowywanie ustawień aparatu” (str. 86)
1
Image Stabilizer
2
Bracketing
Multiple Exposure
w
#
RC Mode
Back
Wyświetlane jest bieżące ustawienieFunkcja
Shooting Menu 2
Zakładka
Wskazówki
dotyczące
obsługi
Naciśnij przycisk
MENU, aby cofnąć
się o jeden ekran
oj/Y
Off
Q
Off
0.0
Off
Set
Shooting Menu 1
Card Setup
1
Reset/Myset
2
Picture Mode
D
Image Aspect
Digital Tele-converterOff
Back
przycisk Q,
wstecz.
1
2
Back
aby potwierdzić
Shooting Menu 2
j/Y
Image Stabilizer
Bracketing
Multiple Exposure
w
#
RC Mode
j
4:3
Set
Naciśnij
ustawienie
o
Off
T
S
Off
Y
12s
0.0
Y
2
s
Off
Set
26
PL
Page 27
Korzystanie z ekranu dotykowego
Użyj ekranu dotykowego podczas odtwarzania lub kadrowania zdjęć na monitorze.
Ekran dotykowy może być również używany do regulacji ustawień w pełnym panelu
sterowania i pełnym panelu sterowania LV.
Instrukcje na żywo
W trybie instrukcji na żywo można korzystać z ekranu
dotykowego.
Dotknij karty i przesuń palcem w lewo,
1
aby wyświetlić instrukcje na żywo.
• Dotknij, aby wybrać pozycje.
Ustaw pozycje suwaków palcem.
2
• Naciśnij przycisk MENU, aby zakończyć
wyświetlanie instrukcji na żywo.
Tryb fotografowania
Możesz ustawić ostrość i wykonać zdjęcie, dotykając
monitora.
Dotknij ikony , aby przełączać między ustawieniami
ekranu dotykowego.
Obsługa ekranu dotykowego jest wyłączona.
Dotknij, aby ustawić ostrość obiektu
i automatycznie zwolnić migawkę.
Dotknij, aby wyświetlić ramkę ostrości i ustawić
ostrość na obiekcie w wybranym obszarze.
Za pomocą ekranu dotykowego można wybrać
pozycję i rozmiar ramki ostrości. Zdjęcia można
wykonywać, naciskając spust migawki do połowy.
ISO-A
200
250250 F5.6
ISO
200
P
250250 F5.6
Zakładka
L
01:02:0301:02:03
01:02:0301:02:03
0.00.0
Podstawowy
przewodnik
Podstawowe operacje
N
HD
3838
L
N
HD
3030
Wyświetlanie podglądu obiektu ( )
Dotknij obiektu na ekranie.
1
• Zostanie wyświetlona ramka AF.
• Użyj suwaka, aby wybrać rozmiar ramki.
Następnie dotknij ikony E,
2
aby powiększyć obiekt w ramce ostrości.
• Przewiń ekran palcem.
1414
ISO
200
P
250250 F5.6
1010
7
7
5x5x
0.00.0
1x
27
PL
Page 28
Podstawowy
przewodnik
Tryb odtwarzania
Przewijaj zdjęcia lub powiększaj i zmniejszaj obraz, korzystając z ekranu dotykowego.
Odtwarzanie pełnoekranowe
Wyświetlanie dodatkowych zdjęć
• Przesuń palcem w lewą stronę, aby wyświetlić kolejne
zdjęcia, lub w prawą stronę, aby przewinąć poprzednie
zdjęcia.
Podstawowe operacje
• Przytrzymaj palec przy krawędziach ekranu,
aby przewijać ciągle zdjęcia do przodu lub do tyłu.
Zoom podczas odtwarzania
• Przesuń pasek w górę lub w dół, aby powiększyć
lub pomniejszyć obraz.
• Po powiększeniu zdjęcia przewijaj ekran palcem.
• Dotknij opcji F, aby wyświetlić widok indeksu.
Aby odtwarzać w widoku kalendarza, dotykaj
ikony F do momentu wyświetlenia kalendarza.
Wyświetlanie indeksu/kalendarza
Następna strona/poprzednia strona
• Przesuń palcem w górę, aby wyświetlić następną
stronę. Przesuń palcem w dół, aby wyświetlić
poprzednią stronę.
• Użyj opcji t lub u, aby wybrać liczbę
wyświetlanych zdjęć.
• Aby przejść do trybu odtwarzania pojedynczych
zdjęć, dotykaj opcji u do momentu wyświetlenia
bieżącego zdjęcia w trybie pełnoekranowym.
Wyświetlanie zdjęć
• Dotknij zdjęcia, aby wyświetlić je w trybie pełnoekranowym.
Dostosowanie ustawień
Ustawienia można dostosować w pełnym panelu sterowania lub pełnym panelu
sterowania LV.
Wyświetl pełny panel sterowania.
1
• Naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić kursor.
2012.05.01 12:30
Recommended ISO
ISO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
AUTO
WB
+
2.0+2.0
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
01:02:0301:02:03
10231023
28
PL
Page 29
Dotknij żądanej pozycji.
2
• Pozycja zostanie wyróżniona.
Obróć pokrętło, aby wybrać opcję.
3
WB Auto
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
Normal
250250 F5.6
i
4:3
AEL/ AFL
+
2.0+2.0
# Uwagi
• Poniżej przedstawiono sytuacje, w których użycie ekranu dotykowego jest niemożliwe.
Nagrywanie sekwencji wideo/panorama/3D/e-portret/wielokrotna ekspozycja/
fotografowanie z długą ekspozycją lub fotografowanie czasowe/okno dialogowe
ustawiania balansu bieli/podczas używana przycisków lub pokręteł
• W trybie samowyzwalacza można uruchomić samowyzwalacz, dotykając ekranu.
Ponowne dotknięcie powoduje zatrzymanie samowyzwalacza.
• Ekranu nie należy dotykać paznokciami ani innymi ostrymi przedmiotami.
• Rękawice lub osłony monitora mogą zakłócać działanie ekranu dotykowego.
% Wskazówki
Wyłączanie ekranu dotykowego. g [Touch Screen Settings] (str. 93)
NORM
01:02:0301:02:03
10231023
Podstawowy
przewodnik
Podstawowe operacje
PL
29
Page 30
Podstawowy
przewodnik
Tryb
Kadrowanie zdjęć w celowniku
Informacje wyświetlane na monitorze
Informacje wyświetlane na monitorze
MY1
250 F5.6 +2.0+2.0
AEL
PBH
12 34
MY1
250 F5.6 +2.0+2.0
PBH
f e
1 Wskaźnik stanu baterii
AEL
c b a 097 685d
9 Góra: Sterowanie natężeniem błysku
7 Świeci się: gotowy do pracy
8 Świeci się: niski poziom
Kopiowanie obrazów do
komputera bez oprogramowania
OLYMPUS Viewer 2/[ib] ..............79
Drukowanie zdjęć 81
Zaznaczanie obrazów
do wydruku (DPOF) ....................81
Tworzenie zamówienia
wydruku .................................81
Usuwanie wszystkich lub
wybranych zdjęć
z zamówienia.........................81
Drukowanie bezpośrednie
(PictBridge) .................................82
Drukowanie uproszczone .........83
Drukowanie niestandardowe ....83
Konfi guracja aparatu 85
Menu ustawień ............................85
X (Ustawianie daty
i godziny) ...............................85
W (Zmiana języka
wyświetlacza) ........................85
i (Regulacja jasności
monitora) ...............................85
Rec View ..................................85
c/# Menu Display ................85
Firmware..................................85
Dostosowywanie
ustawień aparatu 86
Przed użycie menu użytkownika/
menu złącza akcesoriów
dodatkowych .........................86
Opcje menu użytkownika ..........86
R AF/MF ..................................86
S Button/Dial ...........................86
T Release/j ..........................87
U Disp/8/PC ..........................87
V Exp/p/ISO ..........................88
W #Custom .............................89
X K/Color/WB .......................89
PL
Spis treści
37
Page 38
Spis treści
Y Record/Erase .......................90
Z Movie ...................................92
Spis treści
Spis treści
b Built-In EVF ..........................92
kK Utility ..............................92
AEL/AFL ..................................93
Funkcja przycisku ....................93
Opcje menu złącza akcesoriów
dodatkowych ..............................95
A OLYMPUS PENPAL Share ... 95
B OLYMPUS PENPAL Album ...95
C Electronic Viewfi nder ...........95
Nagrywanie sekwencji wideo
przy użyciu spustu migawki ......96
Fotografowanie po zakończeniu
nagrywania ............................96
Fotografowanie ze sterowaną
bezprzewodowo
lampą błyskową ..........................97
Informacje 98
Rady i informacje dotyczące
fotografowania ............................98
Kody błędów .............................100
Czyszczenie i przechowywanie
aparatu ......................................102
Czyszczenie aparatu ..............102
Przechowywanie aparatu .......102
Czyszczenie i sprawdzanie
przetwornika obrazu ............102
Mapowanie pikseli – kontrola
funkcji przetwarzania
obrazów ...............................102
Podstawowe informacje
o kartach ...................................103
Stosowane karty pamięci........103
Formatowanie karty ................103
Bateria i ładowarka ...................104
Korzystanie z opcjonalnego
38
38
zasilacza sieciowego ...............104
PL
PL
Korzystanie z ładowarki
za granicą ..................................104
Wymienne obiektywy ...............104
Dane techniczne obiektywu
M.ZUIKO DIGITAL ...............105
Podstawowe akcesoria ............106
Przejściówka montażowa .......106
Przewód uruchamiający
pilota (RM–UC1)..................106
Konwertery do obiektywów .....106
Lampa do makrofotografi i
(MAL–1)...............................107
Zestaw mikrofonowy
(SEMA–1) ............................107
Uchwyt baterii (HLD-6) ...........107
Wyświetlanie ostrzeżenia
o ekspozycji ..............................107
Dostępne tryby fotografowania
z lampą błyskową .....................108
Synchronizacja błysku
i czas otwarcia migawki ...........109
Fotografowanie z użyciem
zewnętrznej lampy błyskowej ...109
Tryb zapisu i rozmiar pliku/
liczba zdjęć,
które można zapisać ................ 110
Schemat menu .......................... 111
Dane techniczne ....................... 115
Natężenie ............................... 117
Bateria/ładowarka ...................117
ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA 118
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ... 118
Tabela systemu 126
Indeks 128
Page 39
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
Podstawy fotografi i/
1
często używane opcje
Za pomocą przycisku INFO można wyświetlać informacje o zdjęciach lub panele
sterowania w celu wybrania opcji fotografowania.
Wybieranie informacji wyświetlanych na monitorze
Aby wybrać informacje wyświetlane podczas fotografowania, naciskaj przycisk INFO.
Kadrowanie zdjęć w celowniku
2012.05.01 12:30
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
250250 F5.6
Normal
i
4:3
AEL/AFL
Pełny panel sterowania
INFO
NORM
01:02:0301:02:03
10231023
ISO
200
P
Wyświetlanie wskaźnika
poziomu ukazovateľa
250250 F5.6
0.00.0
roviny
INFO
Wskaźniki ukryte
INFO
Kadrowanie zdjęć na monitorze
ISO
200
250250 F5.6
0.00.0
P
Wyświetlanie informacji wł.
INFO
ISO
200
P
INFO
ISO
200
L
N
HD
01:02:0301:02:03
P
3838
Wyświetlanie histogramu
0.00.0
250250 F5.6
250250 F5.6
0.00.0
INFO
INFO
ISO
200
L
N
HD
01:02:0301:02:03
P
3838
Widok rozjaśnień i cieni
Tylko zdjęcieWyświetlanie wskaźnika poziomu
250250 F5.6
0.00.0
INFO
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
*
* Można wyświetlić siatkę kadrowania lub wybrać typ wyświetlanej siatki w menu
[G/Info Settings] > [LV-Info]. (str. 87)
Wybieranie panelu sterowania dla sterowania na żywo
1
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
Opcje fotografowania są wyświetlane po naciśnięciu przycisku Q. Opcja [KControl
Settings] w menu użytkownika (str. 87) umożliwia wybór rodzaju wyświetlanych opcji.
Menu fi ltrów artystycznych
ART 1
Pop Art
1
SCN 1Portrait
7
Exit
Menu programów tematycznych
Set
Exit
*1
INFOINFOINFO
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
Set
P
*1
Sterowanie na żywo
IS OFFIS OFF
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
L
Metering
j
WB
WBWBWB
4:3
F
HD
*2
ISO
AUTO
AUTO
P
Pełny panel sterowania
WB
AUTO
mall
Super Fine
250250 F5.6
NORM
Off
4:3
AEL/AFL
+RAW+RAW
3636
*2
*1 ART lub SCN
*2 Wyświetlane po wybraniu ustawienia [On] w menu [KControl Settings] (str. 87).
PL
39
Page 40
Wyświetlanie informacji podczas odtwarzania
INFO
INFO
INFO
INFO
Przy użyciu przycisku INFO można wybrać informacje wyświetlane podczas
odtwarzania.
1
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
Tylko zdjęcie
INFO
2012.05.0112:3015
Widok uproszczony (str. 32)
INFO
×10×10
INFO
4:3
100-0015
L
N
INFO
×10×10
250250
P
+2.0+2.0 45mm45mm
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
NaturalNatural
4:3
100-0015
L
2012.05.0112:3015
N
Pełny widok (str. 32)
×10×10
AdobeAdobe
F5.6F5.6
±0.0±0.0
G±10G±10A±10A±10
1/84032×3024
INFOINFO
Highlight
Shadow
1615
Wyświetlanie rozjaśnień i cieni*Widok przeglądarki
*
15
2012.05.0112:3015
Widok histogramu
*
* Wyświetlane po wybraniu ustawienia [On] dla opcji [G/Info Settings] > [q Info]. (str. 87)
Wyświetlanie histogramu
Wyświetlanie histogramu przedstawiającego rozkład jasności na zdjęciu. Oś pozioma
pokazuje jasność, a oś pionowa przedstawia liczbę pikseli o danej jasności na zdjęciu.
Obszary przekraczające górną granicę są wyświetlane na czerwono, a te poniżej dolnej
granicy — na niebiesko. Z kolei obszar mierzony przy użyciu pomiaru punktowego jest
wyświetlany na zielono.
Wyświetlanie rozjaśnień i cieni
Obszary przekraczające górną granicę jasności dla danego obrazu są wyświetlane
na czerwono, a te poniżej dolnej granicy — na niebiesko. [Histogram Settings] (str. 88)
Wyświetlanie przeglądarki
Umożliwia porównanie dwóch zdjęć obok siebie. Naciśnij przycisk Q, aby wybrać zdjęcie
wyświetlane po drugiej stornie.
• Podstawowy obraz jest wyświetlany po prawej stronie. Uż
yj przycisków HI lub pokrętła
pomocniczego, aby wybrać obraz, a następnie naciśnij przycisk Q, aby przenieść obraz
w lewo. Po prawej stronie można wybrać obraz, który ma zostać porównany z obrazem
po lewej stronie. Aby wybrać inny obraz podstawowy, wyróżnij prawą ramkę i naciśnij
przycisk Q.
• Naciśnij przycisk Fn1, aby powiększyć zdjęcia. Wybierz współczynnik powiększenia,
obracając pokrętłem głównym. Po powiększeniu zdjęć użyj przycisków FGHI
do przewijania i pokrętła pomocniczego do wybierania zdjęcia.
Fn1Fn1Fn1
2x
2x
2x
5354
40
PL
Page 41
Inne zastosowania przycisku INFO
Ustawianie równowagi bieli jednym przyciśnięciem
Wybierz ustawienie [
Temperatura barwowa
Wybierz pozycję [CWB], aby wybrać temperaturę barwową. (str. 50)
Zoom podczas odtwarzania
Aby wybrać współczynnik powiększenia dla ramki
powiększenia, naciśnij przycisk INFO.
Kontrola świateł i cieni
Światła i cienie można ustawiać za pomocą ekranu kompensacji ekspozycji. (str. 47)
Ogniskowa
Wybierz tryb IS, a następnie wybierz ogniskową dla stabilizacji obrazu. (str. 49)
Pomoc
Pomoc jest wyświetlana automatycznie przez ok.
dwie sekundy po wybraniu pozycji. Aby wyłączyć
pomoc, naciśnij przycisk INFO. Naciśnij jeszcze raz
przycisk INFO, aby ponownie włączyć pomoc.
Ręczna kompensacja lampy błyskowej
Moc lampy błyskowej można wybrać za pomocą opcji ręcznego poziomu błysku
w trybie lampy błyskowej. (str. 65).
Ręczna kompensacja ekspozycji dla powiększenia
Naciśnij przycisk INFO, aby sprawdzić, jak wybrany czas otwarcia migawki i wartość
przysłony wpłyną na ekspozycję po powiększeniu obiektu w trybie M (z wyjątkiem
trybu BULB/TIME).
lub pokrętła. (str. 45)
Tryb automatycznej regulacji ostrości z priorytetem twarzy/pola AF
Naciśnij przycisk INFO na ekranie wyboru pola AF, aby użyć przycisków kierunkowych
w celu wybrania trybu priorytetu twarzy lub pola AF. (str. 44).
P
] lub [Q] dla równowagi bieli jednym przyciśnięciem.
2x
Shooting Menu 1
Card Setup
1
Reset/Myset
Delete all pictures in the
2
Picture Mode
memory card or format
D
the memory card.
Image Aspect
Digital Tele-converterOff
Back
Ustawienia można dostosować za pomocą przycisków strzałek
j
4:3
Set
1
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
PL
41
Page 42
Przywracanie ustawień domyślnych lub własnych
Ustawienia aparatu można w łatwy sposób przywrócić do jednych z tych trzech wartości.
Reset:Przywracanie ustawień domyślnych.
Myset:Przywracanie wcześniej wybranych ustawień dla trybu P, A, S lub M.
1
Szybki tryb
Myset:
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
Korzystanie z zestawów ustawień
Wybierz opcję [Reset/Myset] w menu
1
fotografowania W (str. 111).
Wybierz opcję [Reset] i naciśnij przycisk Q.
2
• Wyróżnij opcję [Reset] i naciśnij przycisk I, aby
Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.
3
Zapisywanie zestawu ustawień Myset
Dostosuj ustawienia, które chcesz zapisać.
1
Wybierz opcję [Reset/Myset] w menu fotografowania W (str. 111).
2
Wybierz żądane miejsce docelowe ([Myset1]–[Myset4]) i naciśnij
3
przycisk I.
• Przy miejscach docelowych ([Myset1]–[Myset4]), w których zostały już zapisane
• Aby usunąć zapisany zestaw ustawień, wybierz opcję [Reset].
Wybierz opcję [Set] i naciśnij przycisk Q.
4
g „Schemat menu” (str. 111)
Korzystanie z trybu Myset
Wybierz opcję [Reset/Myset] w menu
1
fotografowania W (str. 111).
Wybierz żądane ustawienia ([Myset1]–[Myset4])
2
i naciśnij przycisk Q.
Wybierz opcję [Set] i naciśnij przycisk Q.
3
Tryb fotografowania się nie zmienia. Można zapisać do czterech zestawów
ustawień.
Zapisane ustawienia zostają zastosowane po naciśnięciu przycisku Fn1
lub R. Tryb fotografowania jest dostosowywany do zaprogramowanych
ustawień.
Reset
Myset1
Myset2
Myset3
Myset4Set
wybrać typ ustawień do zresetowania. Aby zresetować
wszystkie ustawienia z wyjątkiem daty i godziny,
wybierz opcję [Full] i naciśnij przycisk Q.
g „Schemat menu” (str. 111)
ustawienia, wyświetlany jest napis [Set]. Ponowne wybranie opcji [Set] powoduje
zastąpienie zapisanych ustawień.
sterowania na żywo, a następnie wybierz
pozycję trybu AF.
Wybierz ustawienie za pomocą pokrętła
2
pomocniczego.
• Na monitorze zostanie wyświetlony wybrany tryb AF.
Ostrość jest ustawiana jeden raz po wciśnięciu spustu
S-AF (pojedyncze
ustawianie ostrości)
C-AF
(ciągłe ustawianie
ostrości)
ęczne
MF (r
ustawianie ostrości)
S-AF+MF
(jednoczesne
używanie trybów
S-AF i MF)
C-AF+TR
(śledzenie AF)
migawki do połowy. Gdy ostrość jest zablokowana, rozlega
się sygnał dźwiękowy i zaczyna świecić symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości oraz znacznik celu AF. Ten tryb nadaje
się do fotografowania obiektów nieruchomych lub wolno się
poruszających.
Ustawianie ostrości jest wykonywane ciągle przy wciśniętym
do połowy spuście migawki. Gdy ostrość zostanie ustawiona
na obiekt, na monitorze zapali się symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości i zabrzmi sygnał dźwiękowy po
zablokowaniu ostrości pierwszy i drugi raz. Próby ustawiania
ostrości są ponawiane, nawet jeżeli obiekt się poruszy albo
zostanie zmieniona kompozycja ujęcia.
• Obiektywy typu 4/3 ustawiają ostrość w trybie [S-AF].
Funkcja ta umożliwia ręczne
ustawienie ostrości na
dowolny obiekt.
[MF Assist] (str. 86): w celu
powiększenia można użyć
pierścienia ostrości.
[Focus Ring] (str. 86): wybierz
kierunek ) (zbliżenie).
Po naciśnięciu spustu migawki do połowy w celu ustawienia
ostrości w trybie [S-AF] można obrócić pierścień ostrości,
aby ręcznie dostroić ostrość.
Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość.
Aparat będzie automatycznie śledził obiekt i utrzymywał na
nim ustawienie ostrości tak długo, jak spust migawki będzie
wciśnięty do połowy.
• Pole AF jest wyświetlane na czerwono, jeżeli aparat nie
może śledzić obiektu. Należy wtedy zwolnić spust migawki,
skadrować ponownie obiekt, a następnie nacisnąć spust
migawki do połowy.
• Obiektywy typu 4/3 ustawiają ostrość w trybie [S-AF].
AF Mode
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
)
Pierścień ostrzenia
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
01:01:0701:01:07
Blisko
40804080
1
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
% Wskazówki
• Do określenia, czy migawka ma być zwalniana, gdy aparat nie może ustawić ostrości,
służą opcje [Rls Priority S] (str. 87) i [Rls Priority C] (str. 87).
$ Wskazówki
• „Obiekty, na których trudno ustawić ostrość” (str. 98)
PL
43
Page 44
Wybór pola ustawienia ostrości (pola AF)
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać pola AF.
• Przesunięcie kursora poza ekran spowoduje przywrócenie trybu Wszystkie pola.
• Można wybrać jeden z trzech następujących typów pól. Naciśnij przycisk INFO
i użyj przycisków FG.
1
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
Wszystkie polaPojedyncze polePole grupowe
Aparat automatycznie
wybierze jedno z pól
z pełnego zestawu pól AF.
Umożliwia ręczny wybór
pola AF.
Aparat automatycznie
wybierze jedno z pól AF
w wybranej grupie.
Blokada ostrości
Jeśli aparat nie może ustawić ostrości na wybranym obiekcie, wybierz tryb pojedynczego
pola i użyj blokady ostrości, aby ustawić ją na innym obiekcie znajdującym się mniej więcej
w tej samej odległości.
W trybie [S-AF] umieść pole AF na obiekcie i naciśnij spust migawki
1
do połowy.
• Sprawdź, czy zapalił się symbol potwierdzenia ustawienia ostrości.
• Dopóki spust migawki jest naciśnięty do połowy, ostrość jest zablokowana.
Trzymając spust migawki wciśnięty do połowy wykadruj zdjęcie,
2
a następnie naciśnij spust migawki do końca.
• Naciskając spust migawki do połowy, nie należy zmieniać odległości pomiędzy
aparatem i obiektem.
Szybki wybór pola AF
Wybrane pole AF można zapisać w celu szybkiego przywołania za pomocą przycisków Fn1/
Fn2 lub R.
• Wybierz pole AF przy użyciu opcji [P Set Home] (str. 86).
• Przypisz funkcję [P Home] do przycisku przy użyciu opcji [Button Function] (str. 86).
Szybkie przełączanie pomiędzy automatyczną (AF) a ręczną (MF)
regulacją ostrości
W celu przełączenia trybu [MF] można użyć przycisku Fn1/Fn2 lub R.
• Przypisz funkcję [MF] do przycisku przy użyciu opcji [Button Function] (str. 86).
44
PL
Page 45
Ramka powiększenia AF/zoom AF
a
a
a
QQ//a
Możesz także powiększyć obszar obrazu na monitorze i dostosować ostrość. Wybór
wysokiego współczynnika powiększenia pozwoli na automatyczne ustawienie ostrości
na małym obszarze, normalnie objętego przez pole AF. Można także umieścić pole AF
w bardziej precyzyjny sposób.
(Naciśnij i przytrzymaj)
a
a
a
ISO
200
0.00.0
250250 F5.6
Widok fotografowania
Przed przejściem dalej użyj opcji [Button Function] (str. 86),
1
ISO
200
250250 F5.6
AF z ramką powiększeniaAF na powiększeniu
L
N
HD
01:02:0301:02:03
0.00.0
3030
a
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3030
aby przypisać funkcję [a] do przycisku.
Naciśnij przycisk a, aby wyświetlić ramkę powiększenia.
2
• Jeśli tuż przed naciśnięciem
przycisku została automatycznie
ustawiona ostrość, ramka
powiększenia zostanie wyświetlona
w aktualnej pozycji ostrości.
• Użyj przycisków FGHI,
aby ustawić jej położenie.
• Naciśnij przycisk INFO i za
pomocą przycisków FG wybierz
stopień powiększenia.
Naciśnij ponownie przycisk U, aby powiększyć ramkę powiększenia.
3
• Użyj przycisków FGHI, aby ustawić jej położenie.
Naciśnij do połowy spust migawki, aby rozpocząć automatyczne
4
Porównanie ramek AF i
zoomu
5x
7x
10x
14x
ustawianie ostrości.
• Powiększenie zostanie anulowane.
• Jeśli wybrano ustawienie [mode2] dla opcji [LV Close Up Mode] (str. 88), naciśnięcie
spustu migawki nie spowoduje anulowania powiększenia, a aparat będzie
kontynuować ustawianie ostrości podczas naciskania spustu migawki do połowy.
# Uwagi
• Powiększenie jest widoczne tylko na wyświetlaczu i nie ma wpływu na ostateczne zdjęcia.
1
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
PL
45
Page 46
Automatyczna regulacja ostrości z priorytetem twarzy/
automatyczna regulacja ostrości z wykrywaniem źrenic
Aparat wykrywa twarze i odpowiednio dostosowuje ostrość i cyfrowy pomiar ESP.
Fotografowanie przy użyciu funkcji priorytetu twarzy
Wyświetl pełny panel sterowania lub panel
1
1
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
sterowania na żywo, a następnie wybierz
pozycję priorytetu twarzy.
Wybierz ustawienie za pomocą pokrętła
2
I Face Priority
pomocniczego.
Face Priority OffPriorytet twarzy wyłączony.
J
Face Priority OnPriorytet twarzy włączony.
I
System automatycznej regulacji ostrości wybierze
Face & Eye Priority On
K
Face & R. Eye Priority On
L
Face & L. Eye Priority On
M
Skieruj aparat na obiekt.
3
• Jeśli wykryta zostanie twarz, zostanie ona zaznaczona
białą ramką.
Naciśnij do połowy spust migawki, aby ustawić
4
ostrość.
• Gdy aparat ustawi ostrość na twarzy w ramce, kolor
ramki zmieni się na zielony.
• Jeśli aparat jest w stanie wykryć oczy osoby, wyświetli
zieloną ramkę nad wybranym okiem.
(automatyczna regulacja ostrości z wykrywaniem źrenic)
Naciśnij spust do końca, aby wykonać zdjęcie.
5
źrenicę oka znajdującego się najbliżej aparatu
w celu wykonania automatycznej regulacji ostrości
z priorytetem twarzy.
System automatycznej regulacji ostrości wybierze
źrenicę prawego oka w celu wykonania automatycznej
regulacji ostrości z priorytetem twarzy.
System automatycznej regulacji ostrości wybierze
źrenicę lewego oka w celu wykonania automatycznej
regulacji ostrości z priorytetem twarzy.
ISO
200
P
ISO
200
P
# Uwagi
• W przypadku fotografowania sekwencyjnego priorytet twarzy ma zastosowanie tylko
na pierwszym zdjęciu danej sekwencji.
• W zależności od fotografowanego obiektu aparat może nie być w stanie prawidłowo
wykryć twarzy.
• W trybach pomiaru innych niż [p (cyfrowy pomiar ESP)] aparat przeprowadzi pomiar
ekspozycji dla wybranej pozycji.
$ Wskazówki
• Priorytet twarzy jest również dostępny w trybie [MF]. Wykryte przez aparat twarze
są zaznaczane białymi ramkami.
46
PL
AUTO
AUTO
ISO
WB
AUTO
Normal
250250 F5.6
250250 F5.6
250250 F5.6
NORM
4:3
AEL/AFL
01:01:0701:01:07
40804080
ii
L
N
HD
0.00.0
ii
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
01:02:0301:02:03
10231023
L
N
HD
Page 47
Sterowanie ekspozycją (kompensacja ekspozycji)
INFO
INFO
INFO
Aby wybrać kompensację ekspozycji, obracaj pokrętłem pomocniczym. Wybierz
wartości dodatnie („+”), aby rozjaśnić zdjęcia i ujemne („–”), aby je przyciemnić.
Ekspozycję można regulować w zakresie ±3 EV.
Ujemne (–)Bez kompensacji (0)Dodatnie (+)
% Wskazówki
Aby zmienić podziałkę regulacji ekspozycji. g [EV Step] (str. 88)/
Zmiana kierunku pokrętła. g [Dial Direction] (str. 87)/
Jeśli użyto opcji [Button Function] (str. 86) do przypisania funkcji [F] (kompensacja
ekspozycji) do przycisku, można dostosować kompensację ekspozycji po naciśnięciu
przycisku [F].
# Uwagi
• Kompensacja ekspozycji nie jest dostępna w trybach A, M i SCN.
Zmiana jasności świateł i cieni
1
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
Przed rozpoczęciem fotografowania użyj opcji
[Button Function] (str. 86), aby przypisać funkcję
[F] (kompensacja ekspozycji) do przycisku. Naciśnij
przycisk F, a następnie przycisk INFO, aby wyświetlić
opcje kompensacji ekspozycji. Użyj przycisków HI,
aby dostosować kompensację ekspozycji. Zmniejsz
wartość kompensacji, aby przyciemnić ciemne obszary,
lub zwiększ tę wartość, aby rozjaśnić jasne obszary.
INFO
INFO
+1+1
00
Kompensacja
ekspozycji
INFO
00
1
ISIS
j
ISO
200
L
N
HD
00
+
250250 F5.6
2.0+2.0
P
01:02:0301:02:03
12341234
PL
47
Page 48
Wybór sposobu mierzenia jasności przez aparat (pomiar)
Wybierz sposób pomiaru jasności przez aparat.
Wyświetl pełny panel sterowania lub panel
1
sterowania na żywo, a następnie wybierz
1
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
pozycję pomiaru.
Wybierz ustawienie za pomocą pokrętła
2
pomocniczego.
Cyfrowy
p
pomiar ESP
Pomiar światła
H
centralnie ważony
Pomiar punktowy
I
Pomiar punktowy –
sterowanie
IHI
rozjaśnieniem
Pomiar punktowy –
ISH
sterowanie cieniem
Naciśnij do połowy spust migawki.
3
• Zazwyczaj aparat rozpocznie pomiar po wciśnięciu spustu migawki do połowy
i zablokuje ekspozycję na tak długo, jak długo spust migawki będzie wciśnięty
do połowy.
Metering
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
01:01:0701:01:07
40804080
Aparat dokonuje pomiaru ekspozycji w 324 obszarach
kadru i optymalizuje ekspozycję w odniesieniu do bieżącej
sceny lub (gdy dla opcji [I Face Priority] wybrano
ustawienie inne niż [OFF]) do fotografowanej osoby.
Ten tryb jest zalecany do zwykłego fotografowania.
Ten tryb pomiaru światła uzyskuje średnią
wartość natężenia światła między obiektem
a oświetleniem tła, nadając większe
znaczenie obiektowi znajdującemu się
w środku obrazu.
Opcja umożliwia dokonanie pomiaru na
małym obszarze (około 2% kadru) po
wycelowaniu aparatu na mierzony obiekt.
Ekspozycja zostanie dostosowana do
oświetlenia mierzonego punktu.
Zwiększa ekspozycję pomiaru punktowego. Zapewnia,
że jasne obiekty pozostaną jasne na zdjęciu.
Zmniejsza ekspozycję pomiaru punktowego. Zapewnia,
że ciemne obiekty pozostaną ciemne na zdjęciu.
Blokada ekspozycji (blokada AE)
Naciśnij przycisk Fn1, aby zablokować tylko ekspozycję.
Blokady ekspozycji można używać, gdy podczas
ponownego kadrowania zdjęć ostrość i ekspozycja mają
być ustawiane osobno lub gdy chce się wykonać serię
zdjęć z tą samą ekspozycją.
• Za pomocą opcji [Button Function] można przypisać funkcje
blokady ekspozycji i ostrości do innych przycisków.
ISO
400
AEL
P
Blokada AE
250250 F5.6
Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku ekspozycja zostaje zablokowana i wyświetlana
jest ikona B. Naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
• Aby anulować blokadę AE, naciśnij przycisk ponownie.
% Wskazówki
Aby uaktywnić blokadę AE z ustawionym trybem pomiaru. g [AEL Metering] (str. 88)
48
PL
L
N
HD
0.00.0
01:02:0301:02:03
3838
Page 49
Redukcja poruszeń aparatu (stabilizacja obrazu)
Istnieje możliwość zredukowania poruszeń aparatu, które mogą występować podczas
fotografowania w słabym oświetleniu lub z dużym powiększeniem.
Wyświetl pełny panel sterowania lub panel
1
sterowania na żywo, a następnie wybierz
pozycję stabilizatora obrazu.
Wybierz ustawienie za pomocą pokrętła
2
pomocniczego.
IS OffStabilizacja obrazu jest wyłączona.
J
AutoStabilizacja obrazu jest włączona.
e
Vertical IS
f
Horizontal IS
g
Wybór ogniskowej (z wyjątkiem obiektywów typu mikro 4/3 i 4/3)
Informacje o ogniskowej pozwalają zredukować poruszenia aparatu przy fotografowaniu
obiektywami systemów innych niż mikro 4/3 czy 4/3.
Wybierz pozycję stabilizatora obrazu w pełnym
1
panelu sterowania lub panelu sterowania na
żywo, a następnie naciśnij przycisk INFO.
Użyj przycisków HI, aby wybrać ogniskową,
2
a następnie naciśnij przycisk Q.
• Wybierz długość ogniskowej z przedziału od 8 mm
do 1000 mm.
• Wybierz wartość najbardziej zbliżoną do wydrukowanej
na obiektywie.
Stabilizacja obrazu dotyczy jedynie poruszenia aparatu
w pionie (Y). Z opcji należy korzystać podczas przesuwania
aparatu w poziomie.
Stabilizacja obrazu dotyczy jedynie poruszenia aparatu
w poziomie (Z). Z opcji należy korzystać podczas
przesuwania aparatu w poziomie, gdy jest on trzymany
w położeniu pionowym.
Image Stabilizer
P
AUTO
AUTO
ISO
WB
AUTO
Normal
250250 F5.6
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
01:01:0701:01:07
Auto
40804080
j
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
mmmm5050
1
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
# Uwagi
• Stabilizator obrazu nie może dokonać korekcji nadmiernych ruchów aparatu lub poruszeń
aparatu występujących, kiedy jest ustawiony najdłuższy czas migawki. W takich
przypadkach zalecane jest użycie statywu.
• W przypadku korzystania ze statywu ustaw opcję [Image Stabilizer] na [OFF].
• W przypadku korzystania z obiektywu z funkcją stabilizacji obrazu należy wyłączyć
tę funkcję w obiektywie lub aparacie.
• Po włączeniu stabilizatora obrazu może zostać wyemitowany dźwięk lub wyczuwalna
będzie wibracja.
% Wskazówki
Naciśnięcie spustu migawki do połowy powoduje aktywację stabilizacji obrazu.
g [Half Way Rls With IS] (str. 87)
PL
49
Page 50
Regulacja barwy (balans bieli)
Balans bieli (WB) zapewnia, że obiekty w kolorze białym zachowają biel na zapisanych
zdjęciach. W większości przypadków właściwe jest ustawienie [AUTO], ale można też
wybrać inne wartości w zależności od źródła oświetlenia, gdy ustawienie [AUTO] daje
niewłaściwe rezultaty lub by świadomie wprowadzić do zdjęć przebarwienia.
Wyświetl pełny panel sterowania lub panel
1
1
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
sterowania na żywo, a następnie wybierz
pozycję balansu bieli.
Wybierz ustawienie za pomocą pokrętła pomocniczego.
2
Automatyczny
balans bieli
Wstępne
ustawienie
balansu bieli
Ustawianie
równowagi
bieli jednym
przyciśnięciem
(str. 51)
Niestandardowy
balans bieli
Tryb WB
Temperatura
barwowa
WB
AUTO
5
N
O
1
>
Uk
n
P/Q
CWB2 000K – 14 000K
k
5 300K
7 500K
6 000K
3 000K
4 000K
5 500K
Temperatura
barwowa ustawiona
przy pomocy funkcji
jednoprzyciskowego
ustawiania
balansu bieli.
Używaj tego trybu przy zwykłym
fotografowaniu.
Fotografowanie na świeżym powietrzu
w pogodny dzień albo ujęcie czerwieni
zachodu słońca lub kolorów pokazu
sztucznych ogni
Fotografowanie poza pomieszczeniami
w cieniu w bezchmurne dni
Fotografowanie na świeżym powietrzu
podczas pochmurnego dnia
Fotografowanie przy świetle
żarówkowym
Fotografowanie obiektów oświetlonych
światłem jarzeniowym
Fotografi a podwodna
Fotografowanie z użyciem lampy
błyskowej
Kiedy wybór temperatury barwowej jest
utrudniony
Po naciśnięciu przycisku INFO wybierz
temperaturę barwową za pomocą
przycisków HI i naciśnij przycisk Q.
WB
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
Normal
250250 F5.6
Warunki oświetlenia
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
01:01:0701:01:07
40804080
Kompensacja balansu bieli
Dzięki tej funkcji można dokonywać drobnych zmian w ustawieniach automatycznych
balansu bieli oraz w ustawieniach wstępnych balansu bieli.
Wybierz opcję [WB] na karcie c menu użytkownika (str. 86) X.
1
Wybierz opcję do skorygowania, a następnie naciśnij przycisk I.
2
Wybierz suwak za pomocą przycisków HI i wybierz wartość
3
50
przy użyciu przycisków FG.
PL
Page 51
Ustawianie balansu bieli w kierunku A
(pomarańczowy-niebieski)
Wyższe wartości dają „cieplejsze” (bardziej czerwone)
odcienie, a niższe wartości — „chłodniejsze” (bardziej
niebieskie) odcienie.
Ustawianie balansu bieli w kierunku G
(zielony-purpurowy)
Wyższe wartości dają bardziej zielone odcienie, a niższe
wartości — odcienie bardziej purpurowe.
Naciśnij przycisk Q, aby zapisać ustawienia i zakończyć.
4
Back
Auto
WB Preview
% Wskazówki
• Aby wyświetlić zdjęcie próbne wykonane z wybraną wartością balansu bieli, naciśnij
przycisk R.
• Jednoczesna regulacja wszystkich ustawień balansu bieli. g [All >]: (str. 89)
Ustawianie równowagi bieli jednym przyciśnięciem
Zmierz balans bieli, kadrując kartkę papieru lub inny biały obiekt przy oświetleniu,
które zostanie użyte do fotografowania. Jest to użyteczne przy fotografowaniu
obiektu w naturalnym świetle, jak również przy różnych źródłach światła o różnych
temperaturach koloru.
Wybierz opcję [P] lub [Q] (ustawienia balansu bieli jednym
1
przyciśnięciem 1 lub 2) i naciśnij przycisk INFO.
Zrób zdjęcie czystej (białej lub szarej) kartki papieru.
2
• Skadruj obiekt tak, aby wypełnił cały obraz i nie padał na niego cień.
• Pojawi się ekran jednoprzyciskowego ustawiania balansu bieli.
Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.
3
• Nowa wartość zostanie zapisana jako opcja ustawienia balansu bieli.
• Nowa wartość będzie przechowywana do kolejnego ustawienia balansu bieli jednym
przyciśnięciem. Wyłączenie zasilania nie powoduje usunięcia danych.
% Wskazówki
Jeżeli obiekt jest zbyt jasny, zbyt ciemny lub ma wyraźne przebarwienie, zostanie
wyświetlony komunikat „WB NG Retry” i nie zostanie zapisana żadna wartość.
Skoryguj problem i powtórz procedurę od kroku 1.
G
+2A-
5
Set
1
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
PL
51
Page 52
Opcje przetwarzania (tryb obrazu)
Wybierz tryb obrazu i dostosuj kontrast, ostrość i inne parametry do własnych potrzeb.
Zmiany dla każdego trybu obrazu są zapisywane osobno.
Wybierz opcję [Picture Mode] w menu
1
fotografowania W (str. 111).
1
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
Wybierz opcję za pomocą przycisków FG
2
i naciśnij przycisk Q.
Tryby obrazu
i-Enhance
h
VividKolory na zdjęciu są bardziej żywe.
i
NaturalKolory na zdjęciu są naturalne.
j
MutedKolory na zdjęciu są wyblakłe.
Z
Portrait (portret) Efektem jest wspaniała karnacja skóry.
a
MonotoneTworzenie odcieni czarno-białych.
CustomWybierz jeden tryb obrazu, ustaw parametry i zapisz ustawienie.
Pop Art
j
Soft Focus
k
Pale&Light Color
l
Light Tone
m
Grainy Film
n
Pin Hole
o
Diorama
s
Cross Process
t
Gentle Sepia
u
Dramatic Tone
v
Key Line
Y
Tworzenie bardziej atrakcyjnych wyników zgodnie z programem
tematycznym.
Wybierz fi ltr artystyczny i żądany efekt.
Card Setup
1
Reset/Myset
2
Picture Mode
D
Image Aspect
Digital Tele-converterOff
Back
Shooting Menu 1
j
4:3
Set
52
PL
Page 53
Naciśnij przycisk I, aby wyświetlić ustawienia dla wybranej opcji.
3
Contrast
SharpnessOstrość obrazu
SaturationIntensywność koloru
GradationUstaw odcień (gradację).
Podział obrazu na niewielkie
obszary i niezależna regulacja
jasności w każdym obszarze. Ta
opcja jest skuteczna w przypadku
obrazów z obszarami o dużym
kontraście, w których biel jest zbyt
jasna, a czerń zbyt ciemna.
Tryb [Normal] powinien być
używany przy typowych
zastosowaniach.
Gradacja dla jasnego obiektu.
Gradacja dla ciemnego obiektu.
Ustawia poziom efektu do
zastosowania.
Tworzenie obrazu czarno-białego.
Kolor fi ltru jest rozjaśniany, a kolor
uzupełniający ściemniany.
Tworzenie zwykłego zdjęcia
czarno-białego.
Odwzorowuje wyraźną białą
chmurę na naturalnie błękitnym
niebie.
Lekko uwydatnia kolory
niebieskiego nieba i zachodów
słońca.
Mocno uwydatnia kolory
niebieskiego nieba i jasność
szkarłatnego koloru roślinności.
Mocno uwydatnia kolor
czerwonych ust i zielonych liści.
Zabarwianie czarno-białego obrazu.
Tworzenie zwykłego zdjęcia
czarno-białego.
hi-a
kk
kk
kk
JK
k
1
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
# Uwagi
• Zmiany kontrastu są ignorowane przy ustawieniach innych niż [Normal].
PL
53
Page 54
Jakość zdjęcia (tryb zapisu)
Wybierz jakość obrazu dla zdjęć i sekwencji wideo zgodnie z ich przeznaczeniem,
np. w celu retuszu na komputerze lub prezentowania w Internecie.
Wybór trybu zapisu
Wyświetl sterowanie na żywo i wyróżnij bieżącą
1
1
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
opcję trybu zapisu dla fotografi i lub sekwencji
wideo.
• Jakość zdjęcia można także dostosować za pomocą
pełnego panelu sterowania.
Wybierz ustawienie za pomocą pokrętła
2
P
pomocniczego.
Tryby zapisu (zdjęcia)
Wybierz spośród trybów RAW i JPEG (YF, YN, XN, oraz WN). Wybierz opcję RAW+JPEG,
aby zapisywać zdjęcia równocześnie w formacie RAW i JPEG. Tryby JPEG łączą rozmiar
zdjęcia (Y, X oraz W) i stopień kompresji (SF, F, N i B). Dostępne opcje można wybrać przy
użyciu opcji [K Set] (str. 90) w menu użytkownika.
Rozmiar zdjęciaStopień kompresji
Nazwa
Y (Duży)
Liczba
pikseli
4608×3456*
3200×2400
X (Średni)
2560×1920*
1920×1440
1600×1200
1280×960*
W (Mały)
1024×768
640×480
* Domyślne.
• Rozmiary obrazu [X] i [W] można wybrać przy użyciu opcji [Pixel Count] (str. 90) w menu
użytkownika.
SF
(Super
Fine)
F
(Fine)N(Normal)B (Basic)
YSFYF*YN*YB
XSFXFXN*XB
WSFWFWN*WB
4608x3456
L
LNMNS
F
RAWRAW
Zastosowanie
Wybór
odpowiednio
do formatu
wydruku
Niewielkie
wydruki oraz
umieszczanie
na stronach
WWW
IS OFFIS OFF
AUTO
AUTOAUTOAUTO
N
3838
Tryb zapisu
j
WB
WBWBWB
4:3
HD
Dane zdjęć w formacie RAW
W tym formacie (o rozszerzeniu „.ORF”) zapisywane są nieprzetworzone dane obrazów
do późniejszego przetwarzania. Danych obrazów w formacie RAW nie można wyświetlać
przy użyciu innych aparatów ani oprogramowania i nie można ich wybierać do druku.
Za pomocą tego aparatu można tworzyć kopie JPEG obrazów RAW.
g „Edycja zdjęć” (str. 72)
54
PL
Page 55
Tryby zapisu (sekwencje wideo)
Tryb zapisuLiczba pikseli Liczba klatekFormat plikuZastosowanie
Full HD Fine 1920×108059,94i
Full HD Normal1920×108059,94i
HD Fine1280×72059,94p
HD Normal1280×72059,94p
HD 1280×720
SD640×480
• W zależności od typu używanej karty nagrywanie może zostać zakończone przed
osiągnięciem maksymalnego czasu nagrywania.
*1 Poszczególne sekwencje wideo mogą mieć długość do 29 minut.
*2 Przetwornik obrazu przesyła obraz z szybkością około 30 kl./s.
*3 Liczba klatek może ulec obniżeniu w przypadku użycia fi ltru artystycznego.
*4 Pliki mogą mieć rozmiar do 2 GB.
*2
*2
*2
*2
Ok. 30 kl./s
*3
MPEG-4 AVC/
*1
H.264
Motion JPEG
*4
Wyświetlanie
na telewizorach
i innych
urządzeniach
Odtwarzanie
lub edycja na
komputerze.
Ustawianie proporcji obrazu
Można zmienić współczynnik proporcji obrazu (stosunek krawędzi poziomej
do pionowej) podczas wykonywania zdjęć w trybie podglądu na żywo. W zależności
od preferencji współczynnik proporcji obrazu można ustawić na [4:3] (standardowy),
[16:9], [3:2], [1:1] lub [3:4].
Wyświetl pełny panel sterowania lub panel sterowania na żywo,
1
a następnie wybierz pozycję współczynnika proporcji obrazu.
Wybierz ustawienie za pomocą pokrętła pomocniczego.
2
# Uwagi
• Pliki JPEG zostaną przycięte do wybranych proporcji. W przypadku plików RAW nie
są one kadrowane, ale zapisywana jest informacja o wybranych proporcjach obrazu.
• Podczas wyświetlania zdjęć w formacie RAW wybrane proporcje obrazu są wskazywane
przez ramkę.
% Wskazówki
Aby uzyskać informacje o kadrowaniu już wykonanych zdjęć lub zmianie ich proporcji, patrz
„Edycja zdjęć” (str. 72).
1
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
Czułość ISO
Zwiększenie czułości ISO zwiększa zaszumienie (ziarnistość), ale umożliwia
fotografowanie w słabym oświetleniu. W większości sytuacji zalecane jest ustawienie
[AUTO], które rozpoczyna się od czułości ISO 200 – wartości, która równoważy
zaszumienie i zakres dynamiki – a następnie dostosowuje czułość ISO do warunków
fotografowania.
Wyświetl pełny panel sterowania lub panel sterowania na żywo,
1
a następnie wybierz pozycję czułości ISO.
Wybierz ustawienie za pomocą pokrętła pomocniczego.
2
AUTO
200 – 25600 Czułość jest ustawiana na wybraną wartość.
Czułość jest ustawiana automatycznie w zależności od warunków fotografowania.
PL
55
Page 56
% Wskazówki
Wybieranie standardowej i maksymalnej czułości ISO.g [ISO-Auto Set] (str. 88) /
Wybieranie przyrostu kroku ISO. g [ISO Step] (str. 88) /
Korzystanie z automatycznej czułości ISO w trybie M. g [ISO-Auto] (str. 89)
Fotografowanie sekwencyjne/fotografowanie
1
Podstawy fotografi i/ często używane opcje
z samowyzwalaczem
Przytrzymaj spust migawki naciśnięty do końca, aby wykonać serię zdjęć.
Możesz także wykonywać zdjęcia przy użyciu samowyzwalacza.
Wyświetl pełny panel sterowania lub panel sterowania na żywo,
1
a następnie wybierz opcję [o].
Wybierz ustawienie za pomocą pokrętła pomocniczego.
2
o
T
S
Y12s
Y2s
Wykonywanie
pojedynczych
zdjęć
j H fps
j L fps
Samowyzwalacz
12 SEC
Samowyzwalacz
2 SEC
Po naciśnięciu spustu migawki wykonywane są pojedyncze
zdjęcia (normalny tryb fotografowania).
Po naciśnięciu spustu migawki do końca aparat wykonuje
zdjęcia z szybkością około 9 ujęć na sekundę. Ostrość,
ekspozycja i balans bieli są ustawiane podczas pierwszego
zdjęcia w każdej serii ([S-AF], [MF]).
Po naciśnięciu spustu migawki do końca aparat wykonuje
zdjęcia z szybkością około 4 ujęć na sekundę. Ostrość
i ekspozycja są ustawiane zgodnie z opcjami wybranymi
dla pozycji [AF Mode] (str. 86) i [AEL/AFL] (str. 86).
Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość
i do końca, aby uruchomić samowyzwalacz. Kontrolka
samowyzwalacza zaświeci się na ok. 10 sekund,
a następnie będzie migać przez ok. 2 sekundy,
po czym zostanie wykonane zdjęcie.
Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość
i do końca, aby uruchomić samowyzwalacz. Kontrolka
samowyzwalacza będzie migać przez ok. 2 sekundy,
po czym zostanie wykonane zdjęcie.
$ Wskazówki
• Aby zatrzymać samowyzwalacz przed zrobieniem zdjęcia, naciśnij przycisk Q, G, I
lub MENU.
# Uwagi
• Ekran potwierdzenia nie jest dostępny podczas fotografowania sekwencyjnego
z szybkością poniżej 5 ujęć na sekundę. Podgląd na żywo zostaje wznowiony po
zakończeniu fotografowania. W przypadku szybkości 5 ujęć na sekundę lub wyższej
podczas fotografowania będzie wyświetlane ostatnie zrobione zdjęcie.
• Jeśli poziom naładowania baterii jest niski i wskaźnik stanu baterii miga podczas
fotografowania sekwencyjnego, fotografowanie zostanie przerwane, a wykonane zdjęcia
zostaną zapisane na karcie. Mogą nie zostać zapisane wszystkie zdjęcia w zależności
od stopnia naładowania baterii.
• Jakość obrazu może ulec obniżeniu podczas fotografowania sekwencyjnego. Efekty fi ltru
nie są odzwierciedlane na ekranie.
• Aby wykonać zdjęcie z samowyzwalaczem, należy ustawić aparat na statywie.
• Jeżeli korzystając z samowyzwalacza, naciśniesz spust migawki do połowy, stojąc przed
56
aparatem, zdjęcie może wyjść nieostre.
PL
Page 57
2
Inne opcje fotografowania
Fotografowanie metodą „wyceluj i zrób zdjęcie”
(tryb programu P)
W trybie P automatycznie dostosowuje czas otwarcia migawki i wartość przysłony
w reakcji na jasność obiektu. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na P.
Kadrowanie zdjęć w celownikuKadrowanie zdjęć na monitorze
Symbol
potwierdzenia
ustawienia
ostrości
Tryb fotografowania
(%: przesunięcie programu)
Tryb fotografowania
(%: przesunięcie programu)
potwierdzenia
ustawienia
Symbol
ostrości
2
Inne opcje fotografowania
250 F5.6
+2.0+2.0
Czas otwarcia migawki Wartość przysłony
01:02:03
ISO-A
ISO-A
ee
200
200
1023
Czas otwarcia migawki Wartość przysłony
ISO-A
200
250250 F5.6
0.00.0
P
• Czas otwarcia migawki i wartość przysłony, wybrane przez aparat, są wyświetlane
na ekranie.
• Obróć pokrętło główne, aby zmienić program.
• Aby wybrać kompensację ekspozycji, obracaj pokrętłem pomocniczym.
# Uwagi
• Wyświetlany czas otwarcia migawki i wartość przysłony migają, jeżeli aparat nie może
nastawić optymalnej ekspozycji. Patrz „Wyświetlanie ostrzeżenia o ekspozycji” (str. 107).
Przesunięcie programu (%)
W trybach P i ART można dostosować wartość przysłony i czas otwarcia migawki
bez wpływu na kompensację ekspozycji. Podczas zmieniania programu przy trybie
fotografowania wyświetlana jest ikona „s”. Aby anulować przesunięcie programu,
obracaj pokrętło do momentu, kiedy ikona „s” przestanie być wyświetlana.
# Uwagi
• Funkcja przesunięcia programu nie jest dostępna w przypadku stosowania lampy
błyskowej.
% Wskazówki
Zmiana roli przypisanej do pokrętła. g [Dial Function] (str. 87)
Wybór wartości przysłony (tryb priorytetu przysłony A)
W trybie A użytkownik ustawia wartość przysłony, a aparat automatycznie dobiera
czas otwarcia migawki, aby uzyskać optymalną ekspozycję. Po ustawieniu pokrętła
wyboru trybu fotografowania na A obróć pokrętło główne, aby wybrać wartość
przysłony.
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
PL
57
Page 58
• Aby wybrać kompensację ekspozycji, obracaj
pokrętłem pomocniczym.
• Większe wartości przysłony (niższe liczby f)
zmniejszają głębię obrazu (obszar przed lub za
punktem ostrzenia, który jest ostry), rozmywając
szczegóły tła. Mniejsze wartości przysłony (wyższe
liczby f) zwiększają głębię obrazu.
ISO
400
250250 F5.6
+0.0+0.0
A
Wartość przysłony
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
2
Inne opcje fotografowania
Funkcja podglądu
Można wyświetlić podgląd głębi ostrości (odległości za i przed punktem ostrości, w której
obiekty są ostre). Aparat zatrzymuje przysłonę przy wybranej wartości po naciśnięciu
przycisku, do którego przypisano funkcję [Preview]. [Button Function] (str. 93)
% Wskazówki
Zmiana roli przypisanej do pokrętła. [Dial Function] (str. 87)
Wybór czasu otwarcia migawki
(tryb priorytetu migawki S)
W trybie S użytkownik ustawia czas otwarcia migawki, a aparat automatycznie dobiera
wartość przysłony, aby uzyskać optymalną ekspozycję. Po ustawieniu pokrętła wyboru
trybu fotografowania na S obróć pokrętło główne, aby wybrać czas otwarcia migawki.
• Aby wybrać kompensację ekspozycji, obracaj
pokrętłem pomocniczym.
• Krótki czas otwarcia migawki spowoduje uchwycenie
szybko poruszającego się obiektu bez rozmycia. Długi
ISO
400
czas otwarcia migawki powoduje rozmycie szybko
poruszającego się obiektu. Rozmycie to nada zdjęciu
wrażenie dynamicznego ruchu.
S
250250 F5.6
Czas otwarcia migawki
% Wskazówki
Zmiana roli przypisanej do pokrętła. [Dial Function] (str. 87)
Wybór czasu otwarcia migawki i wartości przysłony
(tryb ręczny M)
W trybie M użytkownik wybiera zarówno czas otwarcia migawki, jak i wartość
przysłony. Przy ustawieniu BULB migawka jest otwarta tak długo, jak długo naciśnięty
jest spust migawki. Po ustawieniu pokrętła wyboru trybu fotografowania na M obróć
pokrętło główne, aby wybrać wartość przysłony, oraz pokrętło pomocnicze, aby wybrać
czas otwarcia migawki.
• Czas otwarcia migawki można ustawić w zakresie od 1/4000 s do 60 s bądź
na [BULB] lub [LIVE TIME].
# Uwagi
• Kompensacja ekspozycji nie jest możliwa w trybie M.
Tryb przydaje się do fotografowania nocnych krajobrazów i ogni sztucznych. Czasy
otwarcia migawki [BULB] i [LIVE TIME] są dostępne w trybie M.
Fotografowanie
przy długiej
ekspozycji (BULB):
Fotografowanie
czasowe (TIME):
Migawka jest otwarta tak długo, jak długo naciśnięty jest spust migawki.
Ekspozycja zostaje zakończona po zwolnieniu spustu migawki.
Ekspozycja rozpoczyna się po naciśnięciu spustu migawki do końca.
Aby zakończyć ekspozycję, naciśnij ponownie spust migawki do końca.
Wyświetlanie postępu na monitorze
Aby wyświetlić postęp ekspozycji podczas fotografowania, wybierz interwał wyświetlania
dla opcji [Live BULB] (str. 89) lub [Live TIME] (str. 89). Ułatwia to określenie, kiedy należy
zakończyć ekspozycję. Wybranie ustawienia [Live TIME] umożliwia odświeżenie ekranu
przez naciśnięcie spustu migawki do połowy podczas fotografowania czasowego.
% Wskazówki
Zmiana roli przypisanej do pokrętła. g [Dial Function] (str. 87)
Aby automatycznie zakończyć fotografowanie przy długiej ekspozycji po określonym czasie.
g [BULB/TIME Timer] (str. 89)/
ustawieniem ostrości. g [BULB/TIME Focusing] (str. 86)
Aby zablokować ostrość podczas fotografowania z ręcznym
# Uwagi
• Czułość ISO dla fotografowania przy długiej ekspozycji na żywo lub fotografowania
czasowego na żywo można ustawić w zakresie od ISO 200 do ISO 1600.
• Aby zapobiec rozmazywaniu podczas fotografowania z długą ekspozycją, należy umieścić
aparat na statywie lub użyć przewodu pilota (str. 106).
• Podczas fotografowania przy długiej ekspozycji niedostępne są następujące funkcje:
Fotografowanie sekwencyjne/Fotografowanie z samowyzwalaczem/Fotografowanie
z bracketowaniem AE/Stabilizator obrazu/bracketing błysku/wielokrotna ekspozycja
* Wybrano ustawienie inne niż [Off] dla opcji [Live BULB] lub [Live TIME].
Zakłócenia w obrazach
Podczas fotografowania przy długich czasach otwarcia migawki na ekranie mogą pojawić
się zakłócenia. Efekt ten powstaje, gdy prąd jest tworzony w tych częściach przetwornika
obrazu, które nie są normalnie wystawione na światło, co powoduje wzrost temperatury
przetwornika obrazu lub obwodu zasilania przetwornika obrazu. Może się tak również stać
przy fotografowaniu z wysokim ustawieniem ISO w wysokiej temperaturze. Zakłócenia są
automatycznie usuwane przez aparat. [Noise Reduct.] (str. 89)
2
Inne opcje fotografowania
PL
59
Page 60
Wykonywanie zdjęć panoramicznych
Po zainstalowaniu dostarczonego oprogramowania komputerowego można przy
jego użyciu łączyć zdjęcia w panoramy. Zdjęcia są kadrowane na monitorze.
g „Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Viewer 2” (str. 78)
Fotografowanie panoramy
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania
1
2
Inne opcje fotografowania
na SCN.
Wybierz opcję [Panorama] i naciśnij przycisk Q.
2
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać
3
kierunek panoramy.
Wykonaj zdjęcia, korzystając z podziałki
4
do kadrowania ujęcia.
• Ostrość, ekspozycja i inne ustawienia są ustawiane
podczas pierwszego zdjęcia.
Wykonaj pozostałe zdjęcia, kadrując ujęcia tak, aby podziałki pokrywały
5
się z poprzednim zdjęciem.
ISO
200
M
250250 F5.638
[ 2 ]
ExitExit
ISO
200
M
250250 F5.638
[ 3 ]
• Panorama może składać się z maksymalnie 10 zdjęć. Po dziesiątym zdjęciu
wyświetlany jest wskaźnik ostrzegawczy (g).
Po wykonaniu ostatniego zdjęcia naciśnij przycisk Q,
6
aby zakończyć serię.
# Uwagi
• Podczas wykonywania zdjęć panoramicznych zdjęcie wykonane wcześniej w celu
ustawienia pozycji nie zostanie wyświetlone. Przy pomocy ramek albo innych elementów
pomocniczych wyświetlanych na zdjęciach skomponuj zdjęcie tak, by krawędzie
poszczególnych zdjęć zaszły na siebie w ramkach.
$ Wskazówki
• Naciśnięcie przycisku Q przed wykonaniem pierwszego zdjęcia przełączy aparat na
menu wyboru scenerii. Naciśnięcie przycisku Q w trakcie fotografowania zakończy
sekwencję zdjęć panoramicznych i umożliwi zapoczątkowanie następnej sekwencji.
60
PL
Page 61
Fotografi a trójwymiarowa
Istnieje możliwość wykonywania zdjęć trójwymiarowych. Można je wyświetlać na
urządzeniach obsługujących wyświetlanie trójwymiarowe. Zdjęcia są kadrowane
na monitorze. Monitor aparatu nie umożliwia wyświetlania zdjęć trójwymiarowych.
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania
1
na SCN.
Wybierz opcję [3D Photo] i naciśnij przycisk Q.
2
• Na monitorze zostanie wyświetlony obiekt.
Naciśnij spust migawki, aby wykonać pierwsze
3
zdjęcie, a następnie przytrzymaj spust migawki
w tej pozycji.
• Ostrość i ekspozycja są ustawiane podczas
pierwszego zdjęcia.
• Jeśli używany jest obiektyw 3D, fotografowanie
zostanie zakończone po pierwszym naciśnięciu spustu
migawki.
Przesuń aparat poziomo, nie obracając go, tak aby pierwsze zdjęcie
4
Line up the image.
Cancel
zostało nałożone na obiekt. Aparat automatycznie wykona drugie zdjęcie.
• Nie wykonuj regulacji ostrości ani powiększenia.
• Jeśli aparat nie wykona drugiego zdjęcia automatycznie lub gdy spust migawki został
zwolniony przed wykonaniem drugiego zdjęcia, naciśnij ponownie spust migawki
do końca.
Dwa zdjęcia zostaną połączone automatycznie.
5
• Jeżeli na aparacie wyświetlany jest komunikat [3D photo was not created.], wykonaj
zdjęcie jeszcze raz. Dwa wykonane zdjęcia zostaną zapisane jako oddzielne pliki.
# Uwagi
• Jakość obrazu na monitorze ulega obniżeniu.
• Regulacja powiększenia po wykonaniu pierwszego zdjęcia spowoduje anulowanie
pierwszego zdjęcia.
• Aparat ustawi ostrość na obiekt tylko w środkowym punkcie ostrości.
• Rozmiar zdjęcia jest ustawiony na 1920 × 1080.
• Rozmiar zdjęcia jest ustawiony na 1824 × 1024 SF, kiedy używany jest obiektyw 3D.
• Nie można używać obiektywów z ręcznym ustawianiem ostrości.
• W zależności od ustawień aparatu i obiektywu efekt 3D może nie być widoczny.
• Podczas fotografowania trójwymiarowego aparat nie przełącza się w tryb uśpienia.
• Fotografowanie w trybie RAW jest niedostępne.
• Pokrycie kadru nie wynosi 100%.
$ Wskazówki
• Aby ponownie wykonać fotografi ę po zrobieniu pierwszego zdjęcia, naciśnij przycisk D.
Naciśnij przycisk Q, aby zapisać pierwsze zdjęcie i zakończyć bez rejestrowania zdjęcia
trójwymiarowego.
2
Inne opcje fotografowania
61
PL
Page 62
Zapis serii ekspozycji w pojedynczym zdjęciu
(ekspozycja wielokrotna)
Istnieje możliwość zarejestrowania kilku wartości ekspozycji na jednym obrazie,
z zastosowaniem aktualnie wybranej opcji jakości obrazu.
Wybierz opcję [Multiple Exposure] w menu fotografowania X (str. 111).
1
Dopasuj ustawienia.
2
FrameWybierz opcję [2f].
2
Inne opcje fotografowania
Auto Gain
Po wybraniu ustawienia [On] jasność
każdej klatki jest ustawiana na 1/2,
a następnie zdjęcia są nakładane.
Po wybraniu ustawienia [Off] zdjęcia są
nakładane z zachowaniem oryginalnej
Back
Frame
Auto Gain
Overlay
jasności poszczególnych klatek.
Po wybraniu ustawienia [On] na zapisane
Overlay
na karcie zdjęcie RAW może zostać
nałożona seria ekspozycji, a całość może
zostać zapisana jako osobne zdjęcie.
Wykonywane jest jedno zdjęcie.
• Gdy działa funkcja wielokrotnej ekspozycji,
na wyświetlaczu widoczny jest symbol a.
Wykonaj zdjęcia.
3
• Po rozpoczęciu fotografowania wyświetlany jest zielony
ISO
400
symbol a.
• Naciśnij przycisk D, aby usunąć ostatnie ujęcie.
• Poprzednie ujęcie jest nakładane na widok
P
z obiektywu, aby ułatwić kadrowanie kolejnego ujęcia.
% Wskazówki
• Aby nałożyć na siebie 3 lub więcej klatek: wybierz format RAW dla opcji [K] (str. 54)
i wykonaj powtarzanie ekspozycji przy użyciu opcji [Overlay].
• Więcej informacji na temat nakładania na siebie zdjęć RAW: g „Nakładanie zdjęć” (str. 73)
# Uwagi
• Gdy działa funkcja wielokrotnej ekspozycji, aparat nie przełącza się w tryb uśpienia.
• Zdjęcia wykonane przy użyciu innych aparatów nie są uwzględniane w wielokrotnej
ekspozycji.
• Po wybraniu dla opcji [Overlay] ustawienia [On] zdjęcia wyświetlane po wybraniu zdjęcia
w formacie RAW są przetwarzane z ustawieniami zastosowanymi w chwili robienia zdjęcia.
• Aby ustawić funkcje fotografowania, należy najpierw anulować tryb wielokrotnej
ekspozycji. Niektórych funkcji nie można zmieniać.
• Wielokrotna ekspozycja jest automatycznie anulowana od pierwszego zdjęcia
w następujących sytuacjach.
Aparat został wyłączony/Naciśnięto przycisk q/Naciśnięto przycisk MENU/Tryb
fotografowania ustawiono na inny niżP, A, S, M/Bateria się wyczerpała/Do aparatu
podłączono jakiś przewód
• Po wybraniu zdjęcia w formacie RAW za pomocą opcji [Overlay] zostanie wyświetlone
zdjęcie w formacie JPEG zarejestrowane w trybie JPEG+RAW.
• W przypadku wykonywania wielu ekspozycji za pomocą bracketingu priorytet ma
fotografowanie w trybie wielokrotnej ekspozycji. Podczas zapisywania nakładanych zdjęć
przywracana jest domyślna wartość fabryczna ustawienia bracketingu.
62
PL
Multiple Exposure
0.00.0
250 F5.6
Off
Off
Off
Set
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
Page 63
Wykonywanie serii fotografi i z różnymi ustawieniami
(bracketing)
Określenie „bracketing” oznacza wykonywanie serii fotografi i z automatycznie
zmienianymi ustawieniami w stosunku do bieżącej wartości.
Wybierz opcję [Bracketing] w menu
1
fotografowania X (str. 111).
Wybierz typ bracketingu.
2
• Na monitorze wyświetlany jest symbol 0.
Shooting Menu 2
1
Image Stabilizer
2
Bracketing
Multiple Exposure
w
#
RC ModeOff
Back
Bracketing
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
A-- G--
oj/Y
Off
Off
0.0
2
Set
--
--
--
--
Inne opcje fotografowania
Back
Set
AE BKT (bracketing ekspozycji)
Aparat wykonuje trzy zdjęcia, zmieniając ekspozycję o 0.3 EV, 0.7 EV lub 1.0 EV. W trybie
wykonywania pojedynczych zdjęć za każdym pełnym naciśnięciem spustu migawki
wykonywane jest jedno zdjęcie. W trybie fotografowania sekwencyjnego zdjęcia są
wykonywane w sposób ciągły, dopóki spust migawki jest naciśnięty do końca: brak opcji
modyfi kacji, negatywu, pozytywu. Liczba zdjęć: 2, 3, 5 lub 7
• Podczas bracketingu wskaźnik 0 zmienia kolor
na zielony.
• Aparat modyfi kuje ekspozycję, zmieniając wartości
przysłony i czas otwarcia migawki (tryb P), czas otwarcia
migawki (tryby A i M) lub wartość przysłony (tryb S).
• Aparat modyfi kuje wartość wybraną aktualnie dla
kompensacji ekspozycji.
• Przyrost modyfi kacji zmienia się w zależności od wartości
wybranej dla opcji [EV Step]. (str. 88)
WB BKT (bracketing balansu bieli)
Na podstawie pojedynczego ujęcia automatycznie wykonywane są trzy zdjęcia z różnymi
ustawieniami balansu bieli (dostosowanymi w kierunku określonego koloru), zaczynając
od wartości wybranej aktualnie dla balansu bieli.
• Balans bieli może być modyfi kowany w 2, 4 lub 6 krokach
na każdej z osi A – B (pomarańczowy – niebieski) i G – M
(zielony – purpurowy).
• Aparat modyfi kuje wartość wybraną aktualnie dla
WB BKT
A-BG-M
3f 4Step3f 4Step
kompensacji balansu bieli.
• Jeżeli na karcie pamięci brak miejsca dla wybranej liczby
zdjęć, podczas bracketingu balansu bieli nie zostaną
BackSet
wykonane żadne fotografi e.
FL BKT (bracketing błysku)
Aparat wykonuje trzy zdjęcia z różnymi natężeniami lampy błyskowej (pierwsze zdjęcie
bez zmian, drugie z odjętą wartością, trzecie z dodaną). W trybie wykonywania pojedynczych
zdjęć za każdym naciśnięciem spustu migawki wykonywane jest jedno zdjęcie. W trybie
fotografowania sekwencyjnego wszystkie ujęcia są wykonywane po naciśnięciu spustu
migawki.
PL
63
Page 64
• Podczas bracketingu wskaźnik 0 zmienia kolor na
zielony.
• Przyrost modyfi kacji zmienia się w zależności od wartości
wybranej dla opcji [EV Step]. (str. 88)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Bracketing
Off
A-- G--
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
--
--
--
--
Back
ISO BKT (bracketing ISO)
Aparat wykonuje trzy zdjęcia z czułością różniącą się o 0.3 EV, 0.7 EV lub 1.0 EV
(pierwsze zdjęcie bez zmian, drugie z odjętą wartością, trzecie z dodaną), modyfi kując
2
bieżące ustawienie czułości (lub w przypadku automatycznego ustawiania czułości czułość
optymalną) przy stałej wartości przysłony i czasie otwarcia migawki. W trybie wykonywania
Inne opcje fotografowania
pojedynczych zdjęć za każdym naciśnięciem spustu migawki wykonywane jest jedno zdjęcie.
W trybie fotografowania sekwencyjnego wszystkie ujęcia są wykonywane po naciśnięciu
spustu migawki.
• Przyrost modyfi kacji nie zmienia się w zależności od
wartości wybranej dla opcji [ISO Step]. (str. 88)
• Bracketing jest wykonywany niezależnie od górnego
limitu ustawionego w menu [ISO-Auto Set]. (str. 88)
Back
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
ART BKT (bracketing fi ltrów artystycznych)
Po każdym naciśnięciu spustu migawki aparat wykonuje wiele zdjęć, z których każde ma
inne ustawienie fi ltru artystycznego. Bracketing fi ltrów artystycznych można włączyć lub
wyłączyć oddzielnie dla każdego trybu obrazu.
• Rejestracja może zająć kilka chwil.
• Opcji ART BKT nie można połączyć z opcjami WB BKT
i ISO BKT.
Pop Art
Pale&Light Color
Light Tone
Grainy Film
Pin Hole
Diorama
Back
Zoom cyfrowy (Digital Tele-converter)
Cyfrowy telekonwerter umożliwia zyskanie powiększenia przekraczającego aktualny
współczynnik powiększenia. Aparat zapisuje środek kadru. Powiększenie zostaje
zwiększone ok. 2×.
Wybierz ustawienie [On] dla opcji [Digital Tele-converter] w menu
1
fotografowania W (str. 111).
Widok na monitorze zostanie powiększony dwukrotnie.
2
• Obiekt zostanie sfotografowany zgodnie z obrazem wyświetlanym na monitorze.
# Uwagi
• Zoom cyfrowy nie jest dostępny w przypadku wielokrotnej ekspozycji lub po wybraniu
opcji T, s, f, w lub m w trybie SCN.
• Kiedy wyświetlane jest zdjęcie w formacie RAW, obszar widoczny na monitorze jest
wskazywany ramką.
Bracketing
ART BKT
Off
A-- G--
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
Off
On
Set
--
--
--
--
Set
OffOffSoft Focus
Off
Off
Off
Off
Off
Set
64
PL
Page 65
Fotografowanie przy użyciu
3
lampy błyskowej
W razie potrzeby wbudowaną lampę błyskową można ustawić ręcznie. Wbudowana
lampa błyskowa może być wykorzystana do fotografowania w różnych warunkach.
Korzystanie z lampy błyskowej
(fotografowanie z lampą błyskową)
Zamocuj lampę błyskową i unieś
1
głowicę lampy.
• g „Mocowanie lampy błyskowej” (str. 7)
Wyświetl pełny panel sterowania lub
2
panel sterowania na żywo, a następnie
wyróżnij tryb lampy błyskowej.
Wybierz ustawienie za pomocą pokrętła pomocniczego.
3
• Dostępne opcje i kolejność ich wyświetlania zależą od trybu fotografowania.
g „Dostępne tryby fotografowania z lampą błyskową” (str. 108)
AUTOBłysk automatyczny
Błysk dopełniający
#
Lampa błyskowa wyłączona Lampa błyskowa nie będzie włączana.
$
Błysk z redukcją efektu
#!
!/
#SLOW
!SLOW
#SLOW2/
Curtain
#FULL,
#1/4 itp.
4
czerwonych oczu
Synchronizacja z długimi
czasami migawki
(pierwsza kurtyna migawki
szczelinowej)
Synchronizacja z długimi
czasami migawki (1. kurtyna
migawki szczelinowej)/
błysk z redukcją efektu
czerwonych oczu
Synchronizacja z długimi
czasami migawki
2nd
(druga kurtyna migawki
szczelinowej)
Manual
Naciśnij do końca spust migawki.
# Uwagi
• W trybie [!/#!(Błysk z redukcją efektu czerwonych oczu)] migawka jest wyzwalana
1 sekundę po błyskach wstępnych. Nie ruszaj aparatem aż do zakończenia wykonywania
zdjęcia.
• [!/#!(Błysk z redukcją efektu czerwonych oczu)] może nie być skuteczny
w pewnych warunkach.
• Gdy wyzwalana jest lampa błyskowa, czas otwarcia migawki jest ustawiony na 1/250
sekundy lub dłużej. Przy fotografowaniu obiektu oświetlonego od tyłu jasnym światłem
przy użyciu błysku dopełniającego może dojść do prześwietlenia tła.
Lampa błyskowa wyzwalana jest
automatycznie w warunkach słabego
oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze,
niezależnie od warunków oświetlenia.
Funkcja ta umożliwia usunięcie efektu
czerwonych oczu. W trybach S i M lampa
błyskowa jest zawsze wyzwalana.
Długi czas otwarcia migawki umożliwia
rozjaśnienie słabo oświetlonego tła.
Połączenie synchronizacji z długimi czasami
migawki z redukcją efektu czerwonych oczu.
Lampa błyskowa jest
wyzwalana tuż przed
zamknięciem migawki,
tworząc smugi za ruchomymi
źródłami światła.
Dla użytkowników, którzy wolą ręczną obsługę.
Naciśnięcie przycisku INFO umożliwi użycie
pokrętła do ustawienia poziomu błysku.
PL
3
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
65
Page 66
Regulacja mocy lampy błyskowej
(regulacja natężenia błysku)
Jeżeli fotografowany obiekt jest nadmiernie naświetlony lub niedoświetlony, pomimo że
ekspozycja w pozostałych częściach kadru jest prawidłowa, można wyregulować moc lampy
błyskowej.
Wyświetl pełny panel sterowania lub panel
1
sterowania na żywo, a następnie wybierz
pozycję sterowania natężeniem błysku.
Wybierz ustawienie za pomocą pokrętła
2
3
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
pomocniczego.
% Wskazówki
Informacje na temat bracketingu błysku: g „FL BKT (bracketing błysku)” (str. 63)
P
# Uwagi
• Funkcja ta działa, gdy tryb sterowania elektroniczną lampą błyskową jest ustawiony
na wartość MANUAL.
• Jeżeli natężenie błysku jest ustawione w elektronicznej lampie błyskowej, ustawienie
to zostanie połączone z ustawieniem natężenia błysku w aparacie.
• Gdy opcja [w+F] jest ustawiona na [On], wartość natężenia błysku zostanie dodana
do wartości kompensacji ekspozycji. (str. 89)
Korzystanie z zewnętrznych lamp błyskowych
zaprojektowanych do używania z aparatem
Opcjonalne zewnętrzne lampy błyskowe zaprojektowane do używania z opisywanym
aparatem obsługują szereg opcji fotografowania z lampą błyskową, w tym
automatyczne sterowanie lampą błyskową, tryb Super FP i bezprzewodowe
sterowanie lampą błyskową (str. 97).
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
OFFOFF
0.0
00
RR
Inne zewnętrzne lampy błyskowe
Podczas montażu na stopce aparatu lampy błyskowej niezaprojektowanej do użycia
z opisywanym aparatem należy przestrzegać następujących środków ostrożności:
• Użycie przestarzałych lamp błyskowych, które przesyłają na złącze X stopki aparatu
napięcie powyżej 24 V spowoduje uszkodzenie aparatu.
• Podłączenie lamp błyskowych, których złącza sygnałowe nie są zgodne ze specyfi kacjami fi rmy Olympus może uszkodzić aparat.
• Lampy błyskowej należy używać jedynie przy ustawieniu aparatu w trybie M, czasie
otwarcia migawki dłuższym niż 1/180 s i ustawieniu ISO innym niż [AUTO].
• Sterowanie lampą błyskową jest możliwe jedynie poprzez ręczne ustawienie
lampy błyskowej na wartość przysłony i ISO wybrane w aparacie. Jasność błysku
można regulować, zmieniając wartość ISO lub przysłony.
• Należy używać lampy błyskowej, której kąt b
Kąt błysku jest zazwyczaj wyrażany jako ekwiwalent ogniskowej przy formacie 35 mm.
66
PL
łysku jest dostosowany do obiektywu.
Page 67
Nagrywanie i wyświetlanie
4
sekwencji wideo
Przy użyciu przycisku R można nagrywać sekwencje wideo wysokiej rozdzielczości
(HD) z dźwiękiem. W trybie sekwencji wideo można nagrywaćfi lmy z wykorzystaniem
efektów dostępnych w trybach A i M.
Zmienianie ustawień nagrywania sekwencji wideo
Dodawanie efektów do sekwencji wideo
Po wybraniu trybu n wyświetl sterowanie
1
na żywo (str. 24) i za pomocą przycisków FG
podświetl tryb fotografowania.
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb,
2
a następnie naciśnij przycisk Q.
P
A
S
M
ART1 – ART11
Automatycznie ustawiana jest optymalna przysłona na podstawie
jasności obiektu.
Przedstawienie tła zmienia się w zależności od ustawionej przysłony.
Wybierz wartość przysłony za pomocą pokrętła.
Czas otwarcia migawki wpływa na wygląd fotografowanego obiektu.
Wybierz czas otwarcia migawki za pomocą pokrętła. Czas otwarcia
migawki można ustawić w zakresie od 1/30 s do 1/4000 s.
Użytkownik ustawia czas otwarcia migawki i wartość przysłony.
Wybierz wartość przysłony za pomocą pokrętła dodatkowego oraz
wybierz czas otwarcia migawki za pomocą pokrętła głównego. Czas
otwarcia migawki można ustawić w zakresie od 1/30 s do 1/4000 s.
Czułość można ustawić ręcznie w zakresie od ISO 200 do 3200.
Automatyczne sterowanie czułością ISO nie jest dostępne.
Do nagrywania sekwencji wideo można wykorzystać efekty trybu fi ltra
artystycznego.
g „Korzystanie z fi ltrów artystycznych” (str. 18)
Program Auto
n
PP
AA SS MM
PP
IS OFFIS OFF
PP
PP
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
Nagrywanie i wyświetlanie sekwencji wideo
HD
# Uwagi
• Nagrywając sekwencję wideo, nie można zmieniać ustawień kompensacji ekspozycji,
wartości przysłony i czasu otwarcia migawki.
• Jeżeli podczas nagrywania sekwencji wideo włączono opcję [Image Stabilizer],
nagrywany obraz będzie nieco powiększony. Nawet po wybraniu opcji [Vertical IS]
lub [Horizontal IS] zostanie zastosowane ustawienie [Auto].
• Jeżeli aparat podlega znacznym wstrząsom, stabilizacja obrazu jest niemożliwa.
• W przypadku korzystania z obiektywu z funkcją stabilizacji obrazu należy wyłączyć
tę funkcję w obiektywie lub aparacie.
• Jeśli wnętrze aparatu rozgrzeje się, nagrywanie zostaje automatycznie przerwane
w celu jego ochrony.
• Po zastosowaniu niektórych fi ltrów artystycznych działanie funkcji [C-AF] jest
ograniczone.
• Do nagrywania sekwencji wideo zalecane jest użycie kart SD zgodnych z klasą
szybkości 6.
PL
67
Page 68
Opcje dźwięku sekwencji wideo
(nagrywanie dźwięku wraz z sekwencją wideo)
Wyświetl sterowanie na żywo (str. 24) i wybierz
1
pozycję Movie R przy użyciu przycisków FG.
Przełącz opcję na ON/OFF za pomocą
2
przycisków HI i naciśnij przycisk Q.
# Uwagi
• Jeśli nagrywany jest dźwięk sekwencji wideo, mogą także zostać zarejestrowane
odgłosy regulacji obiektywu i funkcji aparatu. W razie potrzeby można zmniejszyć
ich częstotliwość, wybierając dla trybu [AF Mode] ustawienie [S-AF] lub ograniczając
4
Nagrywanie i wyświetlanie sekwencji wideo
naciskanie przycisków.
• W trybie [ART7] (Diorama) dźwięk nie jest nagrywany.
Wyświetlanie sekwencji wideo
RR
Movie R On
n
ONON
OFFOFF
ONON
RR
K
RR
Wyświetl sekwencję wideo w trybie odtwarzania
1
pojedynczych zdjęć i naciśnij przycisk Q.
Wybierz opcję [Movie Play] za pomocą
2
przycisków FG i naciśnij przycisk Q,
aby rozpocząć odtwarzanie.
• Podczas odtwarzania sekwencji wideo można wykonać
następujące czynności:
Wstrzymanie lub wznowienie odtwarzania.
• Po wstrzymaniu odtwarzania naciśnij
przycisk F, aby wyświetlić pierwszą
klatkę, lub przycisk G, aby wyświetlić
Q
H/I
F/G
ostatnią klatkę. Za pomocą przycisków H
I można przewijać sekwencję do przodu
lub do tyłu po jednej klatce. Naciśnij
i przytrzymaj przycisk, aby kontynuować
przewijanie.
Przewijanie sekwencji wideo do przodu lub tyłu.
Regulacja głośności.
# Uwagi
• Do odtwarzania sekwencji wideo na komputerze zalecamy użycie dostarczonego
oprogramowania komputerowego. Przed pierwszym uruchomieniem oprogramowania
należy podłączyć aparat do komputera.
% Wskazówki
Nagrywanie sekwencji wideo przy użyciu spustu migawki:
g „Nagrywanie sekwencji wideo przy użyciu spustu migawki” (str. 96) /
Nagrywanie z redukcją szumu. g [Wind Noise Reduction] (str. 92)/
Wybór poziomu nagrywania. g [Recording Volume] (str. 92)
68
PL
Movie
Movie Play
Back
00:00:02/00:00:14
Czas odtwarzania/
całkowity czas nagrania
m
Erase
Set
Page 69
5
Q
Opcje odtwarzania
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
Naciśnij przycisk q, aby przeglądać zdjęcia w trybie pełnoekranowym. Naciśnij spust
migawki do połowy, aby wrócić do trybu fotografowania.
Wyświetlanie indeksu/widok kalendarza
/
Q
q
2012.5
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
29 30 1 2 3 4 5
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
27 28 29 30 31
Wyświetlanie
kalendarza
100-0020
L
2012.05.0112:3020
Odtwarzanie
pojedynczych
N
zdjęć
q
p
2012.05.0112:3020
4 obrazy
q
2012.05.0112:3020
p
2012.05.0112:3020
9–100 obrazów
Wyświetlanie indeksu
q
Wyświetlane są tylko pozycje, dla których wybrano ustawienie [On]. [G/Info Settings] (str. 87)
Zoom w trybie odtwarzania (odtwarzanie z przybliżeniem)
5
Opcje odtwarzania
100-0020
L
2012.05.0112:3020
Odtwarzanie
pojedynczych
N
zdjęć
Pokrętło
pomocnicze (r)
Pokrętło
główne (o)
R (sekwencja
wideo)
p
2x
Powiększenie 2×
q
Odtwarzanie w zbliżeniu
Następne (s)/poprzednie (t)
Powiększenie (p)/pomniejszenie (q)
Zaznaczenie zdjęcia (zaznaczone zdjęcia zostaną oznaczone
symbolem v; naciśnij ponownie, aby anulować zaznaczenie)
p
14
x
Powiększenie 14×
q
Fn1Wyświetlanie zdjęcia przy użyciu ramki powiększenia (str. 70)
Fn2Zabezpieczanie zdjęcia (str. 17)
INFO
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć: wyświetlenie informacji o zdjęciu
(str. 40)
Odtwarzanie w zbliżeniu: wybór operacji
D
Q
Klawisze strzałek
(FGHI)
Usunięcie zdjęcia (str. 17)
Wyświetlenie menu (w widoku kalendarza naciśnij ten przycisk, aby
powrócić do odtwarzania pojedynczych zdjęć)
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć: następne (I)/poprzednie (H)/
głośność odtwarzania (FG)
Odtwarzanie w zbliżeniu: przewijanie zdjęcia
Widok indeksu/kalendarza: wyróżnienie zdjęcia
PL
69
Page 70
Korzystanie z ramki powiększenia
Ramka powiększenia umożliwia powiększanie zdjęć.
INFO/
Fn1
100-0020
L
2012.05.0112:3020
Odtwarzanie
pojedynczych
Fn1 lub INFO
N
zdjęć
Klawisze
strzałek
(FGHI)
5
Opcje odtwarzania
Anulowanie wszystkich zabezpieczeń
INFO/
Fn1
2x
Ramka
powiększenia
Zmiana położenia ramki powiększenia. W trybie utrzymywania zoomu
przyciski HI umożliwiają przeglądanie innych zdjęć z aktualnym
współczynnikiem powiększenia.
Wybieranie między ramką powiększenia, przewijaniem powiększonego
obrazu i utrzymywaniem zoomu.
Fn1
2x
20
Przesuwanie
Odtwarzanie w zbliżeniu
Funkcja ta pozwala na anulowanie zabezpieczenia wielu obrazów jednocześnie.
Wybierz opcję [Reset Protect] w menu q (odtwarzania) (str. 111).
1
Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.
2
Kasowanie wszystkich zdjęć
Kasuje wszystkie zdjęcia na karcie pamięci.
Wybierz opcję [Card Setup] w menu fotografowania W (str. 111).
1
Wybierz opcję [All Erase] i naciśnij przycisk Q.
2
• Przy użyciu opcji [Format] (str. 103) można usunąć dane inne niż zdjęcia.
Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.
3
Obrót
Wybierz, czy zdjęcia mają być obracane.
Odtwórz zdjęcie i naciśnij przycisk Q.
1
Wybierz opcję [Rotate] i naciśnij przycisk Q.
2
Naciśnij przycisk F, aby obrócić obraz przeciwnie do ruchu wskazówek
3
zegara, a przycisk G, aby obrócić go zgodnie z ruchem wskazówek
zegara. Każde naciśnięcie przycisku powoduje obrócenie obrazu.
• Naciśnij przycisk Q, aby zapisać ustawienia i zakończyć.
• Obrócone zdjęcie jest zapisywane w aktualnym położeniu.
• Sekwencji wideo, zdjęć 3D i zdjęć chronionych nie można obrócić.
% Wskazówki
Jeśli wybrano opcję [On] dla pozycji [R] (str. 111) w menu q (odtwarzanie),
zdjęcia będą wyświetlane w nowej orientacji podczas odtwarzania.
Fn1
INFO
2x
Przeglądanie innych zdjęć
(utrzymywanie zoomu)
20
70
PL
Page 71
Pokaz zdjęć
Funkcja ta umożliwia wyświetlanie po kolei zdjęć zapisanych na karcie.
Naciśnij przycisk Q podczas odtwarzania
1
i wybierz opcję pokazu slajdów.
Back
Dopasuj ustawienia.
2
StartRozpoczynanie pokazu zdjęć. Zdjęcia są wyświetlane po kolei,
Effect *Umożliwia wybranie przejścia między zdjęciami.
SlideWybór rodzaju pokazu zdjęć.
Slide IntervalWybór czasu przez jaki wyświetlane są poszczególne zdjęcie
Movie Interval Po wybraniu ustawienia [Full] w pokazie zdjęć wyświetlane
* Jedynym efektem dostępnym dla sekwencji wideo jest [Fade].
Wybierz opcję [Start] i naciśnij przycisk Q.
3
• Pokaz slajdów zostanie rozpoczęty.
• Naciśnij przycisk Q, aby zakończyć pokaz slajdów.
zaczynając od bieżącego.
lub jego wyłączenie ([Off]).
(od 2 do 10 sekund).
są sekwencje wideo w pełnej długości, a przy ustawieniu [Short]
wyświetlany jest tylko początek sekwencji wideo.
JPEG
JPEG Edit
Głośność
Przyciski FG umożliwiają regulację głośności głośnika aparatu podczas wyświetlania
pokazu zdjęć. Za pomocą przycisków HI ustaw proporcje głośności podkładu
muzycznego i dźwięku nagranego ze zdjęciami lub sekwencjami wideo.
R
Rotate
m
<
Set
5
Opcje odtwarzania
PL
71
Page 72
Edycja zdjęć
Zapisane zdjęcia można edytować i zapisywać jako nowe obrazy.
Wybierz zdjęcie do edycji, a następnie naciśnij przycisk Q.
1
• Jeżeli zdjęcie ma format RAW, wyświetlana jest opcja [RAW Data Edit], w przypadku
formatu JPEG — opcja [JPEG Edit]. Jeżeli zdjęcie zostało zapisane w formacie
RAW+JPEG, kopia, która zostanie wyedytowana zależy od ustawienia opcji [Edit].
Wybierz opcję [RAW Data Edit] lub [JPEG Edit] i naciśnij przycisk Q.
2
RAW Data
Edit
5
Opcje odtwarzania
Utwórz kopię JPEG obrazu RAW. Kopia JPEG jest przetwarzana
z użyciem ustawień aktualnie zapisanych w aparacie.
Przed wybraniem tej opcji należy wybrać ustawienia aparatu.
Dostępne są następujące opcje:
[Shadow Adj]: Rozjaśnia ciemny, oświetlony z tyłu obiekt.
[Redeye Fix]: Redukcja efektu czerwonych oczu powstałego podczas
fotografowania z lampą błyskową.
[P]: Wybierz rozmiar kadru przy użyciu
pokrętła głównego i wybierz położenie
kadru za pomocą przycisków FGHI.
O
JPEG Edit
[Aspect]: Zmienia współczynnik proporcji zdjęć z 4:3 (standardowy)
na [3:2], [16:9], [1:1] lub [3:4]. Po zmianie współczynnika proporcji
obrazu użyj klawiszy strzałek, aby określić pozycję przycinanego
obszaru.
[Black & White]: Tworzy zdjęcia czarno-białe.
[Sepia]: Tworzy brązowawy odcień starej fotografi i.
[Saturation]: Regulacja nasycenia kolorów obrazu. Zmień nasycenie
kolorów, podglądając obraz na monitorze.
[Q]: Zmiana rozmiaru pliku obrazu na 1280 × 960, 640 × 480 lub
320 × 240. Zdjęcia o współczynniku proporcji obrazu innym niż 4:3
(standardowy) są przekształcane na najbliższy rozmiar.
[e-Portrait]: Powoduje, że skóra wygląda na gładszą i półprzezroczystą.
W przypadku niepowodzenia działania funkcji wykrywania twarzy,
w zależności od obrazu kompensacja może być niemożliwa.
# Uwagi
• Sekwencji wideo i zdjęć 3D nie można edytować.
• Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu może nie działać w przypadku niektórych
typów zdjęć.
• Edycja obrazu JPEG nie jest możliwa w następujących przypadkach:
Jeżeli zdjęcie zostało zapisane w formacie RAW, jest edytowane na komputerze,
brakuje miejsca na karcie, zdjęcie było zapisane w innym aparacie.
• Zmieniając wielkość zdjęcia ([Q]), nie można wybrać większej liczby pikseli niż
pierwotnie zapisana.
• Trybów [P] i [Aspect] można używać tylko do edytowania zdjęć o współczynniku
proporcji obrazu 4:3 (standardowym).
72
PL
Set
Page 73
Nakładanie zdjęć
Za pomocą aparatu można nałożyć na siebie i zapisać w postaci osobnego zdjęcia
maksymalnie 3 klatki zdjęć w formacie RAW. Zdjęcie jest zapisywane w trybie
zapisu ustawionym podczas zapisywania zdjęcia. (Jeśli wybrany jest format [RAW],
kopia zostanie zapisana w formacie [YN+RAW]).
Gdy wyświetlane jest zdjęcie w formacie RAW, naciśnij przycisk Q
1
i wybierz opcję [Image Overlay].
Wybierz liczbę ujęć do nałożenia i naciśnij przycisk Q.
2
Za pomocą przycisków FGHI wybierz
3
zdjęcia w formacie RAW, które mają zostać
nałożone i naciśnij przycisk Q, aby je
zaznaczyć.
• Po wybraniu, określonej w kroku 2 liczby zdjęć,
zostanie wyświetlony nałożony obraz.
Ustaw intensywność.
4
• Za pomocą przycisków HI wybierz zdjęcie
i przyciskami FG ustaw jego intensywność.
• Intensywność można regulować w zakresie 0,1 – 2,0.
Sprawdź wyniki na monitorze.
Naciśnij przycisk Q. Zostanie wyświetlone okno dialogowe z prośbą
5
Image Overlay
RAWRAWRAW
RAW
RAWRAWRAW
Back
Image Overlay
×1.5×1.5×0.3×0.5
Back
Set
Set
o potwierdzenie. Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.
% Wskazówki
Aby nałożyć na siebie 4 lub więcej ujęć, zapisz nałożony obraz jako plik RAW i użyj ponownie
funkcji [Image Overlay].
Nagrywanie dźwięku
Do bieżącego zdjęcia można dodać nagranie dźwięku (długości do 30 s).
Wybierz zdjęcie, do którego ma zostać dodane
1
nagranie dźwięku, a następnie naciśnij przycisk Q.
• Nagrywanie dźwięku nie jest dostępne dla chronionych
zdjęć.
• Nagrywanie dźwięku jest dostępne również w menu
odtwarzania.
Wybierz opcję [R] i naciśnij przycisk Q.
2
• Aby zakończyć bez dodawania nagrania, wybierz opcję [No].
Wybierz opcję [R Start] i naciśnij przycisk Q,
3
aby rozpocząć nagrywanie.
Naciśnij przycisk Q, aby zakończyć nagranie.
4
• Zdjęcia z nagraniami dźwięku są oznaczone ikoną H.
• Aby skasować nagranie, w kroku 2 wybierz opcję [Erase].
BackSet
BackSet
JPEG
R
JPEG Edit
R
Rotate
m
<
No
R
Start
Erase
5
Opcje odtwarzania
PL
73
Page 74
Oglądanie obrazów z aparatu na ekranie telewizora
Do odtwarzania nagranych obrazów na ekranie telewizora należy użyć kabla AV
dostarczanego z aparatem. Podłącz aparat do telewizora HD za pomocą kabla
HD (dostępnego w innych fi rmach), aby wyświetlać zdjęcia na ekranie telewizora
w wysokiej jakości.
Kabel AV (dostarczany w zestawie)
(Podłącz do telewizora wtyczkę przewodu wideo
(żółtą) i wtyczkę przewodu audio (białą)).
Złącze wielofunkcyjne
Kabel HDMI (sprzedawany oddzielnie: CB-HD1)
5
Opcje odtwarzania
1
2
Złącze HDMI
mikro
(typ D)
Użyj kabla, aby podłączyć aparat do telewizora.
• Dostosuj ustawienia telewizora przed podłączeniem aparatu.
• Wybierz tryb wideo aparatu przed podłączeniem aparatu za pomocą kabla A/V.
[Video Out] (str. 87)
Wybierz kanał wejścia na telewizorze.
• Po podłączeniu kabla monitor aparatu wyłącza się automatycznie.
• Podłączając aparat przy użyciu kabla AV, naciśnij przycisk q.
(Podłącz do złącza HDMI w telewizorze).
Typ A
# Uwagi
• Informacje szczegółowe dotyczące zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora
znajdują się w jego instrukcji obsługi.
• W zależności od ustawień telewizora wyświetlane obrazy i informacje mogą zostać
przycięte.
• W przypadku podłączenia aparatu za pomocą zarówno kabla A/V, jak i kabla HDMI,
priorytet ma połączenie HDMI.
• Podłączając aparat za pośrednictwem kabla mini-HDMI, można wybrać format
cyfrowego sygnału wideo. Wybierz format odpowiadający formatowi wejścia wybranemu
w telewizorze.
[HDMI] (str. 87)
1080iWyjście 1080i HDMI ma pierwszeństwo.
720pWyjście 720p HDMI ma pierwszeństwo.
480p/576p
• Jeśli kabel HDMI jest podłączony, nie można robić zdjęć ani nagrywać sekwencji wideo.
• Nie należy podłączać aparatu do innych urządzeń wysyłających sygnał w formacie HDMI.
Może to spowodować uszkodzenie aparatu.
• Połączenie HDMI nie jest wykonywane, jeżeli aparat jest podłączony do komputera lub
drukarki za pomocą złącza USB.
74
PL
Wyjście 480p/576p HDMI. Format 576p jest używany, gdy dla opcji
[Video Out] wybrane jest ustawienie [PAL] (str. 87).
Page 75
Użycie pilota zdalnego sterowania telewizora
Jeśli aparat jest podłączony do telewizora obsługującego funkcję sterowania HDMI,
możliwa jest obsługa aparatu za pomocą pilota zdalnego sterowania telewizora.
Wybierz opcję [HDMI] na karcie c menu użytkownika (str. 87) U.
1
Wybierz opcję [HDMI Control] i ustawienie [On].
2
Steruj aparatem przy użyciu pilota zdalnego sterowania telewizora.
3
• Możliwe jest sterowanie aparatem poprzez wykonanie wskazówek dotyczących
obsługi, które są wyświetlane na ekranie telewizora.
• W trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć można wyświetlać lub ukrywać ekran
informacji, naciskając czerwony przycisk oraz wyświetlać lub ukrywać ekran indeksu,
naciskając zielony przycisk.
• Niektóre telewizory mogą nie obsługiwać wszystkich funkcji.
5
Opcje odtwarzania
PL
75
Page 76
6
Wysyłanie i odbieranie obrazów
Opcjonalny moduł OLYMPUS PENPAL umożliwia wysyłanie obrazów do i odbieranie
ich z urządzeń Bluetooth lub innych aparatów podłączonych do modułu OLYMPUS
PENPAL. Aby uzyskać więcej informacji na temat urządzeń Bluetooth, odwiedź stronę
internetowąfi rmy OLYMPUS. Przed wysłaniem lub odebraniem obrazów wybierz
ustawienie [On] dla opcji [c/# Menu Display] > [# Menu Display], aby udostępnić
menu złącza akcesoriów dodatkowych.
Wysyłanie obrazów
Istnieje możliwość zmiany rozmiaru i wysłania obrazów w formacie JPEG do innych
urządzeń. Przed wysłaniem obrazów upewnij się, że urządzenie odbierające jest
ustawione na tryb odbierania danych.
Wyświetl obraz, który chcesz wysłać, w trybie pełnego ekranu i naciśnij
1
przycisk Q.
Wybierz opcję [Send A Picture] i naciśnij
2
przycisk Q.
6
Wysyłanie i odbieranie obrazów
• Wybierz opcję [Search] i naciśnij przycisk Q
w następnym oknie dialogowym. Zostaną wyświetlone
urządzenia Bluetooth w zasięgu lub na liście
[Address Book].
Wybierz miejsce docelowe i naciśnij przycisk Q.
3
• Obraz zostanie przesłany do urządzenia
odbierającego.
• Jeżeli zostanie wyświetlony monit o podanie kodu PIN,
wprowadź 0000 i naciśnij przycisk Q.
Back
Cancel
Odbieranie obrazów/dodawanie hosta
Istnieje możliwość nawiązania połączenia z urządzeniem przesyłającym i pobrania
obrazów JPEG.
Wybierz opcję [OLYMPUS PENPAL Share] na
1
karcie A menu złącza akcesoriów dodatkowych
(str. 95).
Wybierz opcję [Please Wait] i naciśnij przycisk Q.
2
• Wykonaj czynności niezbędne do wysłania obrazów
na urządzeniu wysyłającym.
• Rozpocznie się przesyłanie i zostanie wyświetlone
okno dialogowe [Receive Picture Request].
Wybierz opcję [Accept] i naciśnij przycisk Q.
3
• Obraz zostanie pobrany do aparatu.
• Jeżeli zostanie wyświetlony monit o podanie kodu PIN,
wprowadź 0000 i naciśnij przycisk Q.
% Wskazówki
Aby zmienić rozmiar obrazu, który ma zostać przesłany, lub
wybrać czas wyszukiwania miejsca docelowego przez aparat.
g [AOLYMPUS PENPAL Share] (str. 95)
76
PL
Accessory Port Menu
1
OLYMPUS PENPAL Share
OLYMPUS PENPAL Album
2
Electronic Viewfinder
c
#
Back
Cancel
JPEG
Send A Picture
Erase
Set
Send Picture
Sending
Set
Receive Picture
Receiving
Page 77
Edycja książki adresowej
Moduł OLYMPUS PENPAL może przechowywać informacje o hostach. Istnieje
możliwość przypisywania nazw hostom i usuwania informacji o hostach.
Wybierz opcję [OLYMPUS PENPAL Share] na
1
karcie A menu złącza akcesoriów dodatkowych
(str. 95).
• Naciśnij przycisk I i wybierz opcję [Address Book].
Wybierz opcję [Address List] i naciśnij przycisk Q.
2
• Wyświetlone zostaną nazwy istniejących hostów.
Wybierz hosta, którego chcesz edytować, i naciśnij przycisk Q.
3
Usuwanie hostów
Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.
Edycja informacji o hostach
Naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić informacje o hostach. Aby zmienić nazwę hosta, naciśnij
ponownie przycisk Q i edytuj aktualną nazwę w oknie dialogowym zmiany nazwy.
A. OLYMPUS PENPAL Share
Please Wait
Address Book
My OLYMPUS PENPAL
Picture Send Size
Back
Set
Tworzenie albumów
Istnieje możliwość zmiany rozmiaru ulubionych obrazów JPEG i skopiowanie
ich do modułu OLYMPUS PENPAL.
Wyświetl obraz, który chcesz skopiować, w trybie pełnego ekranu
1
i naciśnij przycisk Q.
Wybierz opcję [z] i naciśnij przycisk Q.
2
• Aby skopiować obrazy z modułu OLYMPUS PENPAL
na kartę pamięci, wybierz opcję [
przycisk Q.
y] i naciśnij
JPEG
Send A Picture
Erase
1
6
Wysyłanie i odbieranie obrazów
Back
Set
% Wskazówki
Wybór rozmiaru dla kopiowanych obrazów. [Picture Copy Size] (str. 95)/
Kopiowanie wszystkich obrazów z karty pamięci. [Copy All] (str. 95)/
Usuwanie lub formatowanie albumów. [Album Mem. Setup] (str. 95)/
Usuwanie zabezpieczenia wszystkich obrazów w obrębie albumu. [Reset Protect] (str. 95)/
Sprawdzanie stanu albumu (ilość pozostałej pamięci). [Album Mem. Usage] (str. 95)
# Uwagi
• Z modułu OLYMPUS PENPAL można korzystać wyłącznie w regionie, w którym został
on zakupiony. W zależności od obszaru jego używanie może naruszać przepisy
dotyczące fal radiowych i może podlegać sankcjom.
PL
77
Page 78
Korzystanie z oprogramowania
7
7
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Viewer 2
OLYMPUS Viewer 2
Windows
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
1
Windows XP
• Zostanie wyświetlone okno dialogowe instalatora.
Windows Vista/Windows 7
• Zostanie wyświetlone okno dialogowe automatycznego
uruchamiania. Kliknij opcję „OLYMPUS Setup”, aby
wyświetlić okno dialogowe instalatora.
# Uwaga
• Jeżeli okno dialogowe instalatora nie zostanie wyświetlone, wybierz z menu Start
opcje „Mój komputer” (Windows XP) lub „Komputer” (Windows Vista/Windows 7).
Kliknij dwukrotnie ikonę napędu CD-ROM (Olympus Setup), aby otworzyć okno
„OLYMPUS Setup”, a następnie kliknij dwukrotnie pozycję „LAUNCHER.EXE”.
• Jeżeli zostanie wyświetlone okno dialogowe „Kontrola konta użytkownika”, kliknij
przycisk „Tak” lub „Kontynuuj”.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie komputera.
2
# Uwaga
• Jeżeli nic jest wyświetlane na ekranie aparatu nawet po jego podłączeniu do
komputera, baterie mogą być rozładowane. Użyj całkowicie naładowanej baterii.
Złącze
wielofunkcyjne
Mniejsza
wtyczka
Kabel USB
Odszukaj taki znak.
Gniazdo USB
# Uwaga
• Gdy aparat jest podłączony do innego urządzenia za pośrednictwem przewodu USB,
zostanie wyświetlony komunikat z prośbą o wybranie typu połączenia. Wybierz opcję
[Storage].
Zarejestruj urządzenie fi rmy Olympus.
3
• Kliknij przycisk „Registration” i postępuj zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Viewer 2.
4
• Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania systemowe.
• Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” i postępuj zgodnie z wyświetlanymi
78
PL
instrukcjami, aby zainstalować oprogramowanie.
Page 79
OLYMPUS Viewer 2
System operacyjny
Procesor
RAM1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)
Wolne miejsce na
dysku twardym
Ustawienia monitora
• Informacje na temat używania oprogramowania zawiera pomoc online.
Windows XP (z dodatkiem Service Pack 2 lub nowszym)/
Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz lub lepszy
(do sekwencji wideo wymagany procesor Pentium D 3,0 GHz
lub lepszy)
1 GB lub więcej
1024 × 768 pikseli lub więcej
Minimum 65 536 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów)
Macintosh
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
1
• Zawartość płyty powinna zostać automatycznie
wyświetlona w przeglądarce Finder. Jeśli tak się nie
stanie, kliknij dwukrotnie ikonę płyty na pulpicie.
• Kliknij dwukrotnie ikonę „Setup”, aby wyświetlić okno
dialogowe instalatora.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Viewer 2.
2
• Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania
systemowe.
• Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” i postępuj
zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami, aby
zainstalować oprogramowanie.
OLYMPUS Viewer 2
System operacyjnyMac OS X 10.4.11–10.7
ProcesorIntel Core Solo/Duo 1,5 GHz lub lepszy
RAM1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)
Wolne miejsce na
dysku twardym
Ustawienia monitora
• Inne języki można wybrać w polu wyboru języka. Informacje na temat używania
oprogramowania zawiera pomoc online.
1 GB lub więcej
1024 × 768 pikseli lub więcej
Minimum 32 000 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów)
# Uwagi
• Pliki fi lmów w formacie AVCHD nie są obsługiwane.
7
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Viewer 2
Kopiowanie obrazów do komputera bez oprogramowania
OLYMPUS Viewer 2
Aparat obsługuje protokół USB Mass Storage Class. Można przenosić obrazy do
komputera łącząc aparat z komputerem kablem USB dostarczonym w zestawie.
Podane niżej systemy operacyjne obsługują protokół USB:
Windows: Windows XP Home Edition/
Windows XP Professional/
Windows Vista/Windows 7
Macintosh: Mac OS X w wersji 10.3 lub nowszy
PL
79
Page 80
Wyłącz aparat i podłącz go do komputera.
1
• Umieszczenie portu USB jest różne w różnych komputerach. Więcej szczegółów
na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
Włącz aparat.
2
• Wyświetlony zostanie ekran wyboru połączenia USB.
Za pomocą przycisków FG wybierz opcję
3
[Storage]. Naciśnij przycisk Q.
Komputer rozpozna aparat jako nowe urządzenie.
4
# Uwagi
• Jeśli używana jest Galerii fotografi i w systemie Windows Vista lub Windows 7,
w kroku 3 wybierz opcję [MTP].
• W poniższych środowiskach nie można zagwarantować prawidłowego przenoszenia
danych, nawet jeśli komputer jest wyposażony w port USB.
Komputery z dodanym (niezainstalowanym fabrycznie) portem USB na karcie
rozszerzenia itp.
Komputery, w których system operacyjny nie został fabrycznie zainstalowany,
oraz komputery samodzielnie składane.
• Gdy aparat jest podłączony do komputera, nie można używaćżadnych elementów
7
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Viewer 2
sterujących aparatu.
• Jeśli okno pokazane w kroku 2 nie zostanie wyświetlone po podłączeniu aparatu,
wybierz ustawienie [Auto] dla opcji [USB Mode] (str. 88) w menu użytkownika aparatu.
USB
Storage
MTP
Print
Exit
Set
80
PL
Page 81
8
Drukowanie zdjęć
Zaznaczanie obrazów do wydruku (DPOF*)
Na karcie można zapisywać „cyfrowe zamówienia” z listą zdjęć do wydrukowania
i liczbą ich odbitek. Następnie użytkownik może wydrukować zdjęcia w punkcie
obsługującym format DPOF lub wydrukować je samemu po podłączeniu aparatu
do drukarki DPOF. Do utworzenia zamówienia wydruku wymagana jest karta pamięci.
* DPOF (Digital Print Order Format) to standard zapisu danych używany przez drukarki lub
punkty usługowe do automatycznego drukowania zdjęć.
Tworzenie zamówienia wydruku
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk Q i wybierz opcję [<].
1
Wybierz opcję [<] lub [U] i naciśnij przycisk Q.
2
Pojedyncze zdjęcia
Naciśnij przyciskiHI, aby wybrać klatkę, która ma
zostać zaznaczona do druku, a następnie za pomocą
przycisków FG aby ustawić liczbę odbitek.
• Aby ustawić zaznaczenia do wydruku dla kilku zdjęć,
powtórz ten krok. Naciśnij przycisk Q po wybraniu
wszystkich żądanych zdjęć.
Wszystkie zdjęcia
Wybierz opcję [U] i naciśnij przycisk Q.
Wybierz format daty i godziny, a następnie
3
naciśnij przycisk Q.
Nie
Date
Time
Wybierz opcję [Set] i naciśnij przycisk Q.
4
Zdjęcia będą drukowane bez daty
i godziny.
Zdjęcia są drukowane wraz z datą
fotografowania.
Zdjęcia są drukowane wraz z godziną
fotografowania.
Print Order Setting
<
ALL
Back
X
No
Date
Time
BackSet
# Uwagi
• Aparatu nie można używać do zmiany zamówień wydruku wykonanych przy użyciu
innych urządzeń. Utworzenie nowego zamówienia wydruku usuwa wszystkie istniejące
zamówienia utworzone przy użyciu innych urządzeń.
• Zamówienia wydruku nie uwzględniają zdjęć 3D, zdjęć w formacie RAW ani sekwencji
wideo.
Usuwanie wszystkich lub wybranych zdjęć z zamówienia
Można wyzerować wszystkie dane zaznaczania druku lub tylko dane dla niektórych zdjęć.
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk Q i wybierz opcję [<].
1
Wybierz opcję [<] i naciśnij przycisk Q.
2
• Aby usunąć zdjęcia z zamówienia wydruku, wybierz opcję [Reset] i naciśnij przycisk Q.
Aby wyjść bez usuwania wszystkich zdjęć, wybierz opcję [Keep] i naciśnij przycisk Q.
Set
8
Drukowanie zdjęć
81
PL
Page 82
Przy użyciu przycisków HI wybierz zdjęcia, które chcesz usunąć
3
z zamówienia.
• Użyj przycisku G, aby ustawić liczbę odbitek na 0. Po usunięciu z zamówienia
wszystkich żądanych zdjęć naciśnij przycisk Q.
Wybierz format daty i godziny, a następnie naciśnij przycisk Q.
4
• Ustawienie zostanie zastosowane do wszystkich klatek zaznaczonych do wydruku.
Wybierz opcję [Set] i naciśnij przycisk Q.
5
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Poprzez podłączenie kablem USB aparatu z drukarką kompatybilną ze standardem
PictBridge można bezpośrednio wydrukować zdjęcia zapisane przez aparat.
Podłącz aparat do komputera przy użyciu dostarczonego kabla USB
1
i włącz aparat.
Złącze wielofunkcyjne
Mniejsza
8
Drukowanie zdjęć
• W przypadku drukowania należy użyć całkowicie naładowanej baterii.
• Po włączeniu aparatu powinno zostać wyświetlone okno z prośbą o wybranie hosta.
Za pomocą przycisków FG wybierz
2
opcję [Print].
• Wyświetlony zostanie komunikat [One Moment],
• Jeżeli po kilku minutach ekran ten nie zostanie
Przejdź do części „Drukowanie niestandardowe” (str. 83).
Gniazdo USB
Jeśli tak się nie stanie, wybierz ustawienie [Auto] dla opcji [USB Mode] (str. 88)
w menu użytkownika aparatu.
a następnie okno wyboru trybu druku.
wyświetlony, odłącz kabel USB i zacznij znów
od kroku 1.
wtyczka
Kabel USB
USB
Storage
MTP
Print
Exit
Set
# Uwagi
• Nie można drukować zdjęć 3D, zdjęć w formacie RAW i sekwencji wideo.
82
PL
Page 83
Drukowanie uproszczone
Przed podłączeniem drukarki za pomocą kabla USB wyświetl na aparacie zdjęcie,
które chcesz wydrukować.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcia,
1
które mają być wydrukowane.
Naciśnij przycisk I.
2
• Po zakończeniu druku pojawi się ekran wyboru
zdjęć. Aby wydrukować kolejne zdjęcie, wybierz
je, naciskając przyciski HI, a następnie naciśnij
przycisk Q.
• Aby wyjść z tej funkcji, odłącz kabel USB z aparatu,
gdy widoczny jest ekran wyboru zdjęć.
Easy Print Start
PC/Custom Print
Drukowanie niestandardowe
Aby wybrać odpowiednie ustawienia, postępuj zgodnie z poleceniami
1
na ekranie.
Wybieranie trybu wydruku
Wybierz typ wydruku (print mode). Dostępne tryby drukowania są pokazane poniżej.
PrintWydruk zaznaczonych zdjęć.
All Print
Multi Print
All IndexWydruk indeksu wszystkich zdjęć zapisanych na karcie.
Print Order
Ustawienia papieru do drukowania
Ustawienie to jest zależne od typu drukarki. Jeżeli jest dostępne tylko ustawienie
STANDARD drukarki, nie można zmienić tego ustawienia.
SizeWybór obsługiwanego przez drukarkę rozmiaru papieru.
Borderless
Pics/sheet
Wydruk wszystkich zapisanych na karcie zdjęć po jednym
egzemplarzu.
Wydruk kilku egzemplarzy jednego zdjęcia w osobnych klatkach
na jednej kartce.
Drukowanie zdjęć zgodnie z ustawionymi danymi zaznaczania
do wydruku. Jeżeli wcześniej nie dokonano żadnych zaznaczeń
do wydruku, ekran ten nie jest wyświetlany.
Określa, czy zdjęcie będzie drukowane na całej stronie,
czy wewnątrz niewidocznej ramki.
Określa liczbę zdjęć na arkuszu. Opcja jest wyświetlana po
wybraniu opcji [Multi Print].
8
Drukowanie zdjęć
PL
83
Page 84
Wybieranie zdjęć, które mają być wydrukowane
Wybierz zdjęcia, które chcesz wydrukować. Wybrane
zdjęcia możesz wydrukować później (zaznaczanie
pojedynczych klatek) lub możesz wydrukować
wyświetlane zdjęcie od razu.
Wydruk wyświetlanego w danej chwili zdjęcia. Jeżeli istnieje zdjęcie,
dla którego jest już ustawiona opcja zaznaczenia [Single Print],
zostanie wydrukowane tylko to zaznaczone zdjęcie.
Zaznaczenie do wydruku wyświetlanego w danej chwili zdjęcia.
Jeżeli po użyciu opcji [Single Print] chcesz zaznaczyć do wydruku
inne zdjęcia, użyj przycisków HI, aby je wybrać.
Ustawia liczbę kopii i inne opcje dla wyświetlonego zdjęcia
oraz określa, czy ma ono zostać wydrukowane. Informacje na
temat obsługi można znaleźć w kolejnym rozdziale „Ustawianie
drukowanych danych”.
Określanie liczby wydruków.
Kadruje zdjęcie do wydrukowania. Wybierz rozmiar kadru przy
użyciu pokrętła, a następnie wybierz położenie kadru za pomocą
przycisków FGHI.
8
Drukowanie zdjęć
Print (f)
Single Print
(t)
More (u)
Ustawianie drukowanych danych
Można wybrać, czy na drukowanym zdjęciu mają się znajdować takie dane jak data,
godzina i nazwa pliku. Po wybraniu trybu drukowania [All Print] i opcji [Option Set]
zostaje wyświetlony następujący ekran.
<×
DateDrukowanie daty i godziny, zapisanych na zdjęciu.
File NameDrukuje nazwę pliku na zdjęciu.
P
Po wybraniu zdjęć i danych na zdjęciach do druku wybierz opcję [Print],
2
a następnie naciśnij przycisk Q.
• Aby zatrzymać i anulować drukowanie, naciśnij przycisk Q. Aby wznowić
drukowanie, wybierz opcję [Continue].
Anulowanie wydruku
Aby zatrzymać i anulować drukowanie, wybierz opcję [Cancel] i naciśnij przycisk Q.
Należy pamiętać, że wszystkie zmiany w zamówieniu wydruku zostaną utracone. Aby
anulować drukowanie i wrócić do poprzedniego korku, w którym można wprowadzić
zmiany w bieżącym zamówieniu wydruku, naciśnij przyciski MENU.
2012.05.01 12:3015
SelectSingle Print
PrintMore
123-3456
84
PL
Page 85
9
Konfi guracja aparatu
Menu ustawień
Menu ustawień służy do konfi gurowania podstawowych
funkcji aparatu.
Szczegółowe informacje na temat korzystania z list
menu można znaleźć w rozdziale „Korzystanie z menu”
(str. 26).
Back
OpcjaOpis
X
Ustawianie zegara aparatu.
(Ustawianie
daty i godziny)
W
(Zmiana
Można zmienić język komunikatów ekranowych i komunikatów
o błędach na język inny niż angielski.
języka
wyświetlacza)
i
(Regulacja
jasności
monitora)
Możesz zmienić jasność i temperaturę
barwową monitora. Ustawienie
temperatury barwowej będzie miało
jedynie wpływ na wyświetlanie na
monitorze podczas odtwarzania. Użyj
przycisków HI, aby wyróżnić opcjęj (temperatura barwowa) lub k
(jasność), a następnie użyj przycisków
Vivid Natural
BackSet
FG, aby ustawić wartość.
Użyj przycisku INFO, aby przełączyć się między ustawieniami
kolorów wyświetlanych na monitorze [Natural] i [Vivid].
Rec ViewWybierz, czy zdjęcia mają być wyświetlane natychmiast po
wykonaniu i przez jaki czas. Funkcja ta umożliwia szybkie
sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Naciśnięcie do
połowy spustu migawki podczas sprawdzania zdjęcia umożliwia
natychmiastowy powrót do trybu fotografowania.
[0.3sec] – [20sec]: Określa czas w sekundach, przez jaki będzie
wyświetlane każde zdjęcie.
[Off]: Zdjęcie zapisywane na karcie nie jest
wyświetlane.
[Autoq]: Wyświetla zapisywany obraz, a następnie
przełącza się w tryb odtwarzania. Tryb
ten nadaje się do kasowania zdjęć po ich
sprawdzeniu.
c/#
Menu Display
Wybierz, czy wyświetlone mają zostać menu użytkownika czy menu
łącza akcesoriów dodatkowych.
z
FirmwareZostanie wyświetlona wersja oprogramowania fi rmware produktu.
Przy pytaniach na temat aparatu lub jego akcesoriów albo przy
pobieraniu oprogramowania konieczne będzie podanie posiadanej
wersji fi rmware.
1
W
2
Rec View
c/#
Firmware
Setup Menu
Menu Display
--.--.-- --:--X
English
j
±0 k±0
5sec
Set
g
9
—
k
-
2j+1
—
9
Konfi guracja aparatu
—
86
—
PL
85
Page 86
10
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
Dostosowywanie ustawień aparatu
Ustawienia aparatu można dostosować przy użyciu menu użytkownika i menu
akcesoriów dodatkowych. Menu użytkownika c służy do dostrajania ustawień aparatu.
Menu złącza akcesoriów dodatkowych # służy do określania ustawień dostrajania
ustawień urządzeń podłączanych do złącza akcesoriów dodatkowych.
Przed użycie menu użytkownika/menu złącza akcesoriów
dodatkowych
Menu użytkownika i menu złącza akcesoriów dodatkowych są dostępne wyłącznie po
wybraniu odpowiedniej opcji dla pozycji [c/# Menu Display] w menu ustawień.
g „Menu ustawień” (str. 85).
Opcje menu użytkownika
R AF/MF
OpcjaOpis
AF ModeUstawienie trybu AF.43
Full-time AFPo wybraniu ustawienia [On] aparat będzie kontynuował
AEL/AFLDostosowanie blokady AF i AE.93
Reset Lens
BULB/TIME
Focusing
Pierścień
ostrości
MF AssistPo wyborze ustawienia [On] obraz jest automatycznie
P Set Home
AF Illuminat.
I Face Priority
ustawianie ostrości, nawet jeśli spust migawki nie jest
naciśnięty do połowy.
Po ustawieniu na [On] powoduje wyzerowanie ostrości obiektywu
(nieskończoność) po każdym wyłączeniu zasilania aparatu.
Normalnie po wybraniu ręcznego ustawiania ostrości
(MF) ostrość jest blokowana podczas ekspozycji. Wybierz
ustawienie [On], aby umożliwić ustawianie ostrości przy użyciu
pierścienia ostrości.
Wybierając kierunek obrotu pierścienia regulacji ostrości,
można określić sposób przesuwania punktu ostrości.
powiększany, aby ułatwić precyzyjne ustawianie ostrości
za pomocą obrotu pierścienia ostrości w trybie ręcznego
ustawiania ostrości.
Wybór położenia pola AF, które zostanie zapisane jako położenie
początkowe. Podczas wyboru położenia początkowego na
ekranie wyboru pola AF wyświetlany jest symbol p.
Wybierz ustawienie [Off], aby wyłączyć lampkę wspomagania AF.
Aparat nadaje priorytet twarzom lub źrenicom osób na
portrecie podczas ustawiania ostrości. W trybie odtwarzania
z powiększeniem aparat ustawia obraz na twarze.
S Button/Dial
OpcjaOpis
Button Function Przypisywanie funkcji przyciskom.—
Video OutWybór standardu wideo ([NTSC] lub [PAL]), używanego
KControl
Settings
G/Info Settings
Displayed GridWyświetlenie siatki kadrowania na monitorze.—
wideo w przypadku podłączania aparatu do telewizora za
pośrednictwem kabla mini-HDMI.
[HDMI Control]: wybierz ustawienie [On], aby możliwe
było sterowanie aparatem przy użyciu pilotów telewizorów
obsługujących sterowanie HDMI.
w danym kraju lub regionie.
Wybór opcji wyświetlanych w poszczególnych trybach
fotografowania.
Opcje
Live Control (str. 24)On/Off On/Off On/Off On/Off
Live SCP (str. 22)On/Off On/Off On/Off On/Off
Live Guide (str. 21)–On/Off––
Art Menu––On/Off–
Scene Menu–––On/Off
Wybór informacji wyświetlanych po naciśnięciu przycisku INFO.
[qInfo]: wybór informacji wyświetlanych w trybie odtwarzania
pełnoekranowego.
[LV-Info]: wybór informacji wyświetlanych w trybie
fotografowania.
[G Settings]: wybór informacji wyświetlanych w trybie
odtwarzania w widoku indeksu i kalendarza.
Tryb fotografowania
P/A/
A
S/M
MENU c
MENU c
MENU c
ARTSCN
S
g
—
—
T
g
—
56
—
—
U
g
74
74
39
39, 40,
69
10
PL
Dostosowywanie ustawień aparatu
87
Page 88
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
88
U Disp/8/PC
OpcjaOpis
Picture Mode
Settings
Histogram
Settings
Mode GuidePo ustawieniu na [On] po ustawieniu pokrętła wyboru trybu
Live View Boost Gdy wybrane jest ustawienie [On], priorytetem jest dobra
Art LV Mode[mode1]: Efekt fi ltru jest zawsze wyświetlany.
LV Close Up
Mode
Info OffWybór sposobu wyświetlania długich informacji.—
Backlit LCDJeśli przez wybrany czas nie zostanie wykonana żadna
SleepJeśli przez wybrany czas nie zostanie wykonana żadna
Auto Power OffWybór opóźnienia przed automatycznym wyłączeniem
8 (Sygnał
dźwiękowy)
USB ModeWybór trybu podłączania aparatu do drukarki lub komputera.
Wyświetlenie tylko wybranego trybu obrazu, kiedy do
wybierania trybu obrazu używane jest sterowanie na żywo
lub pełny panel sterowania.
[Highlight]: wybierz dolną wartość dla wyświetlania rozjaśnień.
[Shadow]: wybierz górną wartość dla wyświetlania cieni.
fotografowania na nowe ustawienie wyświetlana jest pomoc
dla wybranego trybu.
widzialność zdjęć – kompensacja ekspozycji i inne ustawienia
efektów nie są widoczne na wyświetlaczu.
[mode2]: efekty fi ltrów nie są wyświetlane na ekranie po
naciśnięciu spustu migawki do połowy. Wybierz tę opcję,
aby zapewnić płynne wyświetlanie.
[mode1]: Naciśnięcie spustu migawki do poł
anulowanie powiększenia.
[mode2]: Powiększenie nie zostaje anulowane po naciśnięciu
spustu migawki do połowy.
operacja, podświetlenie ekranu zostanie przyciemnione
w celu oszczędzania baterii. Jeśli wybrane jest ustawienie
[Hold], podświetlenie nie zostanie przyciemnione.
operacja, aparat przejdzie w tryb uśpienia (oszczędzania
energii). Aby ponownie włączyć aparat, należy nacisnąć
spust migawki do połowy.
aparatu.
Po wybraniu ustawienia [Off] można wyłączyć sygnał
dźwiękowy, emitowany podczas blokady ostrości po
ciu spustu migawki.
naciśnię
Wybierz ustawienie [Auto], aby opcje trybu USB były
wyświetlane za każdym razem po podłączeniu aparatu.
V Exp/p/ISO
OpcjaOpis
EV StepWybór wielkości kroku przy ustawianiu czasu otwarcia
TrybWybór trybu pomiaru zgodnie z programem tematycznym.48
AEL MeteringWybierz metodę pomiaru używaną dla blokady AE (str. 48).
ISOUstawianie czułości ISO.55
ISO Step
ISO-Auto SetWybór górnego limitu i wartości domyślnej czułości ISO
migawki, wartości przysłony, kompensacji ekspozycji i innych
parametrów ekspozycji.
[Auto]: używanie aktualnie wybranej metody pomiaru.
Wybór wartości, o jaką zwiększane są ustawienia czułości ISO.
używanych po ustawieniu opcji [ISO] na [Auto].
[High Limit]: Wybór górnego limitu dla automatycznego
doboru czułości ISO.
[Default]: Wybór wartości domyślnej dla automatycznego
doboru czułości ISO.
MENUc
owy powoduje
MENUc
PL
U
g
—
40
12
—
—
45
—
—
—
—
—
V
g
—
—
—
—
Page 89
V Exp/p/ISO
OpcjaOpis
ISO-AutoWybór trybów fotografowania, w których dostępna ma być
BULB/TIME
Timer
Live BULBWybór interwału wyświetlania podczas fotografowania.
Live TIME
Anti-shock z
czułość ISO [Auto].
[P/A/S]: Automatyczne ustawianie czułości ISO jest dostępne
we wszystkich trybach za wyjątkiem M. W trybie M czułość ISO
jest ustawiana na wartość ISO 200.
[All]: Automatyczne ustawianie czułości ISO jest dostępne we
wszystkich trybach.
Wybór maksymalnej ekspozycji dla fotografowania z długą
ekspozycją lub czasowego.
Obowiązują pewne ograniczenia. Częstotliwość obniża
się przy wysokiej czułości ISO. Wybierz [Off], aby wyłączyć
wyświetlanie. Dotknij monitora lub naciśnij do połowy spust
migawki, aby odświeżyć ekran.
Wybór opóźnienia pomiędzy naciśnięciem spustem migawki
a momentem zwolnienia migawki. Zmniejsza to poruszenie
aparatu spowodowane przez drgania. Funkcja może być
użyteczna w fotografi i mikroskopowej i astrografi i. Przydaje
się również przy fotografowaniu sekwencyjnym (str. 56)
i fotografowaniu z samowyzwalaczem (str. 56).
W#Custom
OpcjaOpis
# X-Sync.
# Slow Limit
w+F
Wybór czasu otwarcia migawki używanego, gdy wyzwalana
jest lampa błyskowa.
Wybór czasu najdłuższego czasu otwarcia migawki
dostępnego, gdy wyzwalana jest lampa błyskowa.
Jeśli opcja zostanie ustawiona na [On], będzie dodana
do wartości kompensacji ekspozycji i zostanie wykonana
regulacja natężenia błysku lampy.
XK/Color/WB
OpcjaOpis
Noise Reduct.Funkcja powoduje redukcję szumów powstających przy
Noise FilterWybór stopnia redukcji szumów przy wysokich wartościach
WBWybór trybu balansu bieli.50
All >
długich ekspozycjach.
[Auto]: Redukcja szumów ma miejsce tylko przy długich
czasach otwarcia migawki.
[On]: Redukcja szumów jest wykonywana przy każdym
zdjęciu.
[Off]: Redukcja szumów jest wyłączona.
• Redukcja szumów wymaga ok. dwukrotnie dłuższego
czasu na zapisanie zdjęcia.
• Redukcja szumów jest automatycznie wyłączana przy
fotografowaniu sekwencyjnym.
• Ta funkcja nie zawsze jest skuteczna we wszystkich
przypadkach.
czułości ISO.
[All Set]: We wszystkich trybach za wyjątkiem [CWB]
stosowana jest taka sama kompensacja balansu bieli.
[All Reset]: Kompensacja balansu bieli dla wszystkich
trybów za wyjątkiem [CWB] jest ustawiana na 0.
MENU c
MENU c
MENU c
V
g
—
—
—
—
—
W
g
109
109
47, 69
X
g
59
—
—
10
PL
Dostosowywanie ustawień aparatu
89
Page 90
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
XK/Color/WB
MENU c
OpcjaOpis
W Keep Warm
Color
#+WB
Color SpaceDzięki tej funkcji można wybrać sposób odtworzenia kolorów
Shading Comp.Po ustawieniu na [On] w zależności od typu obiektywu
K Set
Wybierz ustawienie [Off], aby wyeliminować ciepłe kolory ze
zdjęć wykonanych przy świetle żarowym.
Ustawianie balansu bieli w celu użycia z lampą błyskową.
na monitorze lub drukarce.
korygowane jest oświetlenie peryferyjne.
• Kompensacja nie jest dostępna dla telekonwerterów lub
pierścieni pośrednich.
• Na brzegach fotografi i wykonanych przy wysokich
ustawieniach ISO mogą być widoczne szumy.
Tryb zapisu zdjęć w formacie JPEG można wybrać spośród
czterech kombinacji rozmiaru zdjęcia i stopnia kompresji.
Dla każdej kombinacji aparatu udostępnia do wyboru trzy
rozmiary i cztery stopnie kompresji.
Zmiana trybów zapisu JPEG
D
1
SF
Pixel Count
Set
2
3
F
X
4
N
W
SF
W
F
Set
1) Za pomocą przycisków
HI wybierz
kombinację ([K1] –
[K4]) i wprowadź
zmiany za pomocą
przycisków FG.
2) Naciśnij przycisk Q.
Y
Back
Stopień kompresjiLiczba pikseli
Pixel Count
Wybór liczby pikseli dla zdjęć w rozmiarze [X] i [W].
1) Wybierz opcję [Pixel Count] w menu użytkownika c
na karcie X.
2) Wybierz opcję [Xiddle]
lub [Wmall] i naciśnij
przycisk I.
Xiddle
Wmall
Pixel Count
2560×1920
1280×960
3) Wybierz liczbę pikseli
i naciśnij przycisk Q.
Back
Set
X
g
—
—
—
—
54
54
Y Record/Erase
OpcjaOpis
Quick Erase
RAW+JPEG Erase Wybór działania po skasowaniu w trybie odtwarzania
90
PL
Po wybraniu ustawienia [On] naciśnięcie przycisku D
w trybie odtwarzania spowoduje natychmiastowe usunięcie
bieżącego zdjęcia.
pojedynczego zdjęcia fotografi i zapisanej w formacie
RAW+JPEG (str. 17).
[JPEG]: Kasowana jest tylko kopia w formacie JPEG.
[RAW]: Kasowana jest tylko kopia w formacie RAW.
[RAW+JPEG]: Kasowane są obie kopie.
• Po skasowaniu wybranych zdjęć lub po wybraniu opcji
[All Erase] (str. 70) kasowane są zarówno kopie RAW,
jak i JPEG.
MENUc
Y
g
—
54
Page 91
Y Record/Erase
MENU c
OpcjaOpis
File Name[Auto]: Nawet po włożeniu nowej karty zachowywane
są numery plików z poprzedniej karty. Numeracja jest
kontynuowana od ostatniego użytego numeru lub od
najwyższego numeru na karcie.
[Reset]: Po włożeniu nowej, karty foldery będą numerowane
zaczynając od 100, a nazwy plików od 0001. Po
włożeniu karty zawierającej zdjęcia numeracja plików jest
kontynuowana od najwyższego numeru pliku na karcie.
Edit Filename
Wybierz sposób nazywania plików obrazów poprzez
edytowanie części nazwy, oznaczonej poniżej kolorem szarym.
Priority SetWybór domyślnego ustawienia ([Yes] lub [No]) w oknach
dialogowych z monitem o potwierdzenie.
dpi SettingWybór rozdzielczości wydruku.
[Auto]: Rozdzielczość wydruku jest ustawiana
automatycznie w zależności od rozmiaru zdjęcia.
[Custom]: Naciśnij przycisk I, aby wybrać rozdzielczość
wydruku.
Copyright Settings Do nowych zdjęć może być dodawane nazwisko fotografa
i nazwisko/nazwa właściciela praw autorskich. Nazwiska/
nazwy mogą mieć do 63 znaków.
[Copyright Info.]: wybierz ustawienie [On], aby nazwisko
fotografa i nazwisko/nazwa właściciela praw autorskich
były umieszczane w danych Exif nowych zdjęć.
[Artist Name]: wprowadź nazwisko fotografa.
[Copyright Name]: wprowadź nazwisko/nazwę właściciela
praw autorskich.
1) Podświetl żądany znak 1 i naciśnij przycisk Q,
aby dodać ten znak do nazwiska/nazwy2.
2) Powtarzaj krok 1 aż do
wprowadzenia całego
nazwiska/nazwy, a
następnie podś
opcję [END] i naciśnij
wietl
przycisk Q.
• Aby usunąć znak,
naciśnij przycisk
INFO w celu
umieszczenia
21
ABCDE
!”#$%&()*+, - . /
01234567’89: ; <=>?
@
ABCDEFGH I JKLMNO
PQRSTU VWXYZ
abcdef ghi j klmnEND
opqr s tuvwxyz
CancelSet
Copyright Name
Delete
05/70
[]_
{}
kursora w obszarze
nazwiska/nazwy 2,
podświetl żądany
znak i naciśnij
przycisk D.
Y
g
—
—
—
—
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
—
• Firma OLYMPUS nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające ze sporów
dotyczących korzystania z opcji [Copyright Settings]. Użytkownik korzysta z niej
nawłasne ryzyko.
PL
91
Page 92
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
92
Z Movie
OpcjaOpis
nMode
Movie+StillWybierz [On], aby po zakończeniu nagrywania sekwencji
Movie R
Movie EffectWybranie ustawienia [Off] powoduje wyłączenie efektów
Wind Noise
Reduction
Recording
Volume
Wybór trybu zapisu sekwencji wideo. Opcję tę można wybrać
również przy użyciu sterowania na żywo.
wideo wykonać zdjęcie.
Wybierz [Off], aby nagrywać sekwencje wideo bez dźwięku.
Opcję tę można wybrać również przy użyciu sterowania na żywo.
sekwencji wideo.
Redukcja szumu podczas nagrywania.
Dostosowanie czułości mikrofonu w zależności od odległości
do obiektu.
Histogramy oraz światła i cienie można wyświetlać
w celowniku podobnie jak na monitorze.
Wyświetlenie siatki kadrowania w celowniku. Wybierz opcję
[w], [x], [y], [X] lub [x].
Po wybraniu ustawienia [Off] celownik nie włączy się po
przyłożeniu do niego oka. Użyj przycisku u, aby wybrać
wyświetlacz.
[High], aby zredukować opóźnienie wyświetlania. Jakość
obrazu może ulec pogorszeniu w przypadku niektórych typów
oświetlenia, takiego jak lampa fl uoroscencyjna.
kK Utility
OpcjaOpis
Pixel Mapping
Exposure Shift Regulacja optymalnych ustawień ekspozycji osobno dla
Aktywacja ekranu dotykowego. Wybierz [Off], aby wyłączyć
ekran dotykowy.
Eye-Fi*Włączenie lub wyłączenie przesyłania podczas korzystania z
karty Eye-Fi.
g
27
103
* Należy używać zgodnie z lokalnymi przepisami. Na pokładzie samolotu i w innych
miejscach, w których użycie urządzeń bezprzewodowych jest zabronione, należy wyjąć
kartę Eye-Fi z aparatu lub wybrać opcję [Off] dla ustawienia [Eye-Fi]. Aparat nie obsługuje
„nieskończonego” trybu Eye-Fi.
AEL/AFL
MENUc R [AEL/AFL]
Automatyczne ustawianie ostrości i pomiar można
wykonać, naciskając przycisk, do którego przypisano
funkcję AEL/AFL. Wybierz tryb dla każdego z trybów
Ustawianie kompensacji ekspozycji.
AEL/AFLNaciśnij przycisk, aby zablokować ostrość i ekspozycję.
10
PL
Dostosowywanie ustawień aparatu
93
Page 94
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
R REC
Preview (podgląd
elektroniczny)
P
P Home
k
MFNaciśnij przycisk, aby wybrać tryb ręcznego ustawiania
RAW K
Test PictureZdjęcia zrobione podczas naciskania przycisku są
Myset1 – Myset4Zdjęcia zrobione podczas naciskania przycisku będą
I/H
Live GuideNaciśnij przycisk, aby wyświetlić instrukcje na żywo.
b (cyfrowy
telekonwerter)
a (powiększenie)
AF StopZatrzymanie automatycznego ustawiania ostrości.
j/Y
#
OffDo przycisku nie jest przypisana żadna funkcja.
n Funkcja
Naciśnij przycisk, aby nagrać sekwencję wideo. Jeśli funkcja
nagrywania sekwencji wideo nie została przypisana do
żadnego przycisku, sekwencje wideo można nagrywać
poprzez obrócenie pokrętła trybu do położenia n
i naciśnięcie spustu migawki.
Po naciśnięciu przycisku przysłona jest zatrzymywana przy
wybranej wartości (str. 58).
Wybór pola AF.
Naciśnięcie przycisku powoduje wybranie położenia pola
AF zapisanego przy użyciu funkcji [P Set Home] (str. 86).
Położenie początkowe pola AF jest wskazywane przez
ikonęp. Naciśnij ponownie przycisk, aby przełączyć na
oryginalny tryb AF. Jeżeli aparat zostanie wyłączony, gdy
wybrane jest położenie początkowe, zostanie ono zresetowane.
Po naciśnięciu przycisku aparat mierzy balans bieli (str. 51).
ostrości. Naciśnij ponownie przycisk, aby wrócić do
poprzednio wybranego trybu AF.
Naciśnij przycisk, aby przełączyć tryb zapisu pomiędzy trybem
JPEG i RAW+JPEG.
wyświetlane na monitorze, ale nie zostają zapisane na karcie
pamięci.
zapisywane przy użyciu ustawień wybranych w menu [Reset/
Myset] (str. 42).
Za pomocą przycisku można przełączać między trybami I
i H, kiedy zamocowana jest osłona do zdjęć podwodnych.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby wrócić do poprzedniego
trybu. Wybranie tej opcji spowoduje błyśnięcie lampy
błyskowejFL-LM2, nawet jeśli nie została podniesiona.
Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć zoom cyfrowy.
Naciśnij przycisk jeden raz, aby wyświetlić ramkę
powiększenia. Naciśnij ponownie, aby powiększyć.
Przytrzymaj naciśnięty przycisk, aby anulować powiększenie.
Wybierz opcję fotografowania sekwencyjnego
lub samowyzwalacza.
Wybór trybu lampy błyskowej.
Domyślne funkcje dla przycisków F i H, które są przypisywane przez opcje
[Direct Function], to odpowiednio funkcje [F] i [P].
94
PL
Page 95
Opcje menu złącza akcesoriów dodatkowych
A OLYMPUS PENPAL Share
OpcjaOpis
Please WaitOdbieranie obrazów i dodawanie hostów do książki
Address Book[Address List]: przeglądanie hostów zapisanych w książce
My OLYMPUS
PENPAL
Picture Send SizeWybór rozmiaru dla przesyłanych obrazów.
adresowej.
adresowej.
[New Pairing]: dodawanie hosta do książki adresowej.
[Search Timer]: wybór czasu wyszukiwania hosta przez aparat.
Wyświetla informacje o urządzeniu OLYMPUS PENPAL,
w tym nazwę, adres i obsługiwane usługi. Aby zmienić
nazwę urządzenia, naciśnij przycisk Q.
[Size 1: Small]: obrazy są wysyłane w rozmiarze
odpowiadającym rozdzielczości 640 × 480.
[Size 2: Large]: obrazy są wysyłane w rozmiarze
odpowiadającym rozdzielczości 1920 × 1440.
[Size 3: Medium]: obrazy są wysyłane w rozmiarze
odpowiadającym rozdzielczości 1280 × 960.
B OLYMPUS PENPAL Album
OpcjaOpis
Copy All Wszystkie obrazy i pliki dźwiękowe są kopiowane pomiędzy
Reset ProtectUsunięcie ochrony ze wszystkich obrazów w albumie
Album Mem. Usage Pokazuje liczbę zdjęć znajdujących się obecnie w albumie
Album Mem. Setup[All Erase]: Usuwa wszystkie obrazy z albumu.
Picture Copy SizeWybór rozmiaru dla kopiowanych obrazów.
kartą pamięci a urządzeniem OLYMPUS PENPAL. Rozmiar
kopiowanych obrazów jest zmieniany w zależności od opcji
wybranej dla rozmiaru kopii obrazu.
OLYMPUS PENPAL.
oraz liczbę dodatkowych zdjęć, jaką można zapisać dla opcji
[Size 2: Medium].
[Format Album]: Formatowanie albumu.
[Size 1: Large]: rozmiar kopiowanych obrazów nie jest zmieniany.
[Size 2: Medium]: obrazy są kopiowane w rozmiarze
odpowiadającym rozdzielczości 1920 × 1440.
C Electronic Viewfi nder
OpcjaOpis
EVF Adjust
Regulacja jasności i temperatury
barwowej opcjonalnych
celowników zewnętrznych.
Wybrana temperatura
barwowa jest również używana
na wyświetlaczu podczas
odtwarzania. Użyj przycisków
HI, aby wybrać temperaturę
barwową (j) lub jasność (k), i
użyj przycisków FG, aby wybrać
wartość w zakresie od [+7] do [-7].
Back
MENU #
MENU #
MENU #
EVF Adjust
A
g
76
77
77
76
B
g
77
77
10
77
77
77
Dostosowywanie ustawień aparatu
C
g
k
-
5j+2
—
Set
95
PL
Page 96
Nagrywanie sekwencji wideo przy użyciu spustu migawki
Jeśli funkcja nagrywania sekwencji wideo nie została przypisana do żadnego przycisku
(włącznie z przyciskiem R), sekwencje wideo można nagrywać przy użyciu spustu
migawki.
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na n.
1
Naciśnij do połowy spust migawki i ustaw
2
ostrość na obiekcie, który chcesz nagrać.
• Gdy obiekt uzyska odpowiednią ostrość, zacznie
świecić symbol autofokusa.
Symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
n
250250 F5.600:21:38
Dostępny czas
nagrywania
Naciśnij do końca spust migawki,
3
Symbol trybu n
aby rozpocząć nagrywanie.
• ●REC zapali się, gdy równocześnie zapisywana
jest sekwencja wideo i dźwięk.
n
Świeci na czerwono
podczas nagrywania
Naciśnij do końca spust migawki, aby zakończyć nagrywanie.
4
00:02:18
Całkowity czas
nagrywania
Fotografowanie po zakończeniu nagrywania
Wybierz ustawienie [On] dla opcji [Movie+Still], aby wykonać zdjęcie po zakończeniu
nagrywania sekwencji wideo. Funkcja ta jest przydatna, jeśli chcesz zarejestrować
zdjęcie razem z sekwencją wideo.
Wybierz opcję [Movie+Still] (str. 92) na karcie c
1
menu użytkownika Z.
Wybierz opcję [On] i naciśnij przycisk Q.
2
Back
I. Movie
n
Mode
Movie+Still
Movie
R
Movie EffectOn
Wind Noise ReductionOff
Recording VolumeStandard
Set
# Uwagi
• Opcja jest dostępna tylko w przypadku używania spustu migawki do nagrywania
sekwencji wideo.
HD
P
Off
On
96
PL
Page 97
Fotografowanie ze sterowaną bezprzewodowo
m
lampą błyskową
Do fotografowania ze sterowaną bezprzewodowo lampą błyskową można użyć
przeznaczonych do współpracy z tym zewnętrznych aparatem lamp błyskowych
z trybem zdalnego sterowania.
zamocowaną na aparacie i zdalnymi lampami błyskowymi w maksymalnie trzech
grupach. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi zewnętrznej
lampy błyskowej.
Ustaw zdalne lampy błyskowe na tryb RC i umieść je w żądanych
1
miejscach.
• Włącz wszystkie lampy, naciśnij przycisk MODE i wybierz tryb RC.
• Wybierz kanał i grupę dla każdej lampy błyskowej.
Wybierz ustawienie [On] dla opcji [# RC Mode] w menu fotografowania 2
2
X (str. 111).
• Pełny panel sterowania przełączy się w tryb RC.
• W celu wyświetlenia pełnego panelu sterowania naciskaj przycisk INFO.
• Wybierz tryb lampy błyskowej (uwaga: w trybie RC nie jest dostępna redukcja
czerwonych oczu).
Dostosuj ustawienia dla każdej z grup na pełnym panelu sterowania.
3
Grupa
• Wybierz tryb lampy
błyskowej i ustaw
natężenie błysku osobno
dla każdej grupy. Dla
trybu MANUAL wybierz
natężenie błysku.
Zmiana funkcji lampy
błyskowej aparatu.
Zamocuj dołączoną lampę błyskową i unieś głowicę lampy.
4
• Po upewnieniu się, że zarówno wbudowana lampa błyskowa, jak i lampy zdalne się
naładowały, wykonaj próbne zdjęcie.
Zakres sterowania lampą
błyskową
Rozmieść bezprzewodowe lampy błyskowe
tak, by ich czujniki zdalnego sterowania
były skierowane w stronę aparatu. Poniższa
ilustracja pokazuje przybliżone odległości,
na jakich mogą zostać umieszczone lampy
błyskowe. Rzeczywisty zasięg zdalnego
sterowania zależy od warunków lokalnych.
# Uwagi
• Zalecamy stosowanie jednej grupy złożonej z maksymalnie trzech zdalnych lamp błyskowych.
• Zdalnych lamp błyskowych nie można używać do synchronizacji na drugą kurtynę
z długim czasem migawki ani do ekspozycji z absorpcją drgań dłuższej niż 4-sekundowej.
• Jeśli obiekt znajduje się zbyt blisko aparatu, błyski kontrolne emitowane przez wbudowaną
lampę błyskową mogą zakłócać ekspozycję (efekt ten można zmniejszyć poprzez
zmniejszenie mocy lampy błyskowej aparatu, np. stosując dyfuzor lub podobne techniki).
Aparat może sterować niezależnie lampą błyskową
Wartość natężenia błysku
A Mode
TTL
M
Off
TTL+3.0
P
250250 F5.6
Tryb sterowania
lampą błyskową
+5.0
1/8
–
Ch
0.0
0.0
Natężenie
błysku
LO
Normalny tryb lampy
błyskowej/tryb Super FP
• Przełączaj między
normalnym trybem lampy
błyskowej a trybem
Super FP.
Poziom światła komunikacji
1
• Ustaw poziom światła
komunikacji na [HI], [MID]
lub [LO].
3838
Kanał
• Ustaw kanał komunikacji
na taki sam jak używany
w lampie błyskowej.
30°30°
50°
50°
50°
50°
100°100°
60°
60°
30°
30°
5m
10
Dostosowywanie ustawień aparatu
7
97
PL
Page 98
11
Informacje
Rady i informacje dotyczące fotografowania
Nie można włączyć aparatu, nawet gdy bateria jest naładowana
Bateria nie jest całkowicie naładowana
• Naładuj baterię za pomocą ładowarki.
Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury
• Wydajność baterii obniża się w niskich temperaturach. Wyjmij baterię i ogrzej ją,
wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat wyłączył się automatycznie
• Jeśli przez ustawiony czas nie zostanie wykonana żadna operacja, aparat przełączy
się w tryb uśpienia, aby oszczędzać baterię. g [Sleep] (str. 88)
Jeżeli użytkownik nie wykona żadnych czynności przez ustawiony czas (4 godziny)
po przejściu aparatu w tryb uśpienia, aparat wyłączy się automatycznie.
Trwa ładowanie lampy błyskowej
• Kiedy trwa ładowanie, na monitorze miga symbol #. Zaczekaj, aż symbol przestanie
migać, a następnie naciśnij spust migawki.
Nie można ustawić ostrości
• Aparat nie może ustawić ostrości na obiektach znajdujących się zbyt blisko niego lub
nieodpowiednich do ustawiania ostrości (na wyświetlaczu miga symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości). Zwiększ odległość od obiektu lub ustaw ostrość na obiekcie o dużym
kontraście znajdującym się w tej samej odległości co główny obiekt, a następnie ustaw
11
Informacje
kadr i zrób zdjęcie.
Obiekty, na których trudno ustawić ostrość
Automatyczne ustawienie ostrości może być utrudnione w następujących sytuacjach.
Miga symbol
potwierdzenia
ustawienia
ostrości (AF).
Nie jest ustawiona
ostrość na tych
obiektach.
Zapala się symbol
AF, ale ostrość nie
jest ustawiona na
obiekcie.
Obiekty o niskim
kontraście
Obiekty w różnej
odległości
Wyjątkowo jasne światło pośrodku
kadru
Obiekt znajdujący się
w szybkim ruchu
Obiekt nie
zawierający
pionowych linii
Obiekt nie znajduje
się wewnątrz pola AF
98
PL
Page 99
Włączono redukcję szumów obrazu
• Przy fotografowaniu nocnych scenerii czas otwarcia migawki jest dłuższy, wskutek czego
na obrazach powstają szumy. Włączana jest funkcja redukcji szumów po wykonaniu zdjęcia
przy długich czasach otwarcia migawki. Podczas tej funkcji nie można robić następnych
zdjęć. Można wyłączyć funkcję [Noise Reduct.] (str. 89), wybierając opcję [OFF].
Liczba pól AF zostaje zmniejszona.
Liczba i rozmiar pól AF są zależne od współczynnika proporcji obrazu, ustawień pola
grupowego i opcji wybranej dla pozycji [Digital Tele-converter].
Nie została ustawiona data i godzina
W aparacie używane są ustawienia fabryczne
• W ustawieniach fabrycznych czas i godzina nie są podane. Ustaw datę i godzinę
przed rozpoczęciem używania aparatu. g „Ustawianie daty i godziny” (str. 9)
Bateria jest wyjęta z aparatu
• Ustawienie daty i godziny zostanie skasowane i zostanie wyzerowane do ustawień
domyślnych, jeśli aparat zostanie pozostawiony bez baterii przez mniej więcej 1 dzień.
Ustawienia zostaną skasowane szybciej, jeżeli baterię umieszczono w aparacie na krótko
przed jej wyjęciem. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie daty
i godziny jest poprawne.
Ustawienia funkcji są przywracane do swoich wartości domyślnych
Po obróceniu pokrętła wyboru trybu fotografowania lub po wyłączeniu zasilania w trybie
innym niżP, A, S lub M zmienione ustawienia funkcji są przywracane do wartości
domyślnych.
Wykonane zdjęcie wygląda niekontrastowo
Ten efekt może wystąpić, jeżeli zostało wykonane zdjęcie obiektu podświetlonego całkowicie
lub częściowo od tyłu. Jest on wywoływany przez zjawisko zwane „blikiem” lub „fl arą” Jeżeli jest
to możliwe, spróbuj wykonać kompozycję, która nie obejmuje silnych źródeł światła. Flara może
się pojawić nawet wtedy, gdy źródło światła nie występuje w kadrze. Użyj osłony obiektywu,
aby osłonić obiektyw od źródeł niepożądanego światła. Jeżeli osłona obiektywu nie pomoże,
użyj dłoni, aby osłonić obiektyw od światła. g „Wymienne obiektywy” (str. 104)
Na wykonanym zdjęciu na obiekcie widać białe kropki
Może to być spowodowane martwymi pikselami na przetworniku obrazu. Użyj funkcji
[Pixel Mapping]. Jeśli to nie rozwiąże problemu, wykonaj mapowanie pikseli kilka razy.
g „Mapowanie pikseli – kontrola funkcji przetwarzania obrazów” (str. 102)
Funkcje, których nie można wybrać z menu
Niektóre pozycje menu mogą być niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy strzałek.
• Pozycje niedostępne w aktualnym trybie fotografowania.
• Pozycje niedostępne ze względu na inne wybrane ustawienia:
Połączenie funkcji [j] oraz [Noise Reduct.] itd.
11
Informacje
PL
99
Page 100
Kody błędów
11
Informacje
Wskazanie
na monitorze
No Card
Card Error
Write Protect
Card Full
Card Setup
Clean the contact area of
the card with a dry cloth.
Clean Card
Format
No Picture
Picture Error
Możliwa przyczynaRozwiązanie
Karta nie została włożona lub nie
może zostać rozpoznana.
Wystąpił problem z kartą.
Na aktualnej karcie nie można
zapisać danych.
• Karta jest pełna. Nie można
wykonać więcej zdjęć lub
zapisać informacji takich jak
np. zaznaczanie do wydruku.
• Na karcie nie ma wolnego
miejsca i nie można zapisać
danych rezerwacji do wydruku
lub nowych zdjęć.
Nie można odczytać karty. Karta
może być niesformatowana.
Set
Na karcie nie ma zdjęć.
Wybranego zdjęcia nie można
wyświetlić, ponieważ jest ono
uszkodzone. Ewentualnie zdjęcie
to nie może być wyświetlane
w tym aparacie.
Włóż kartę lub wymień na inną.
Ponownie włóż kartę. Jeśli to nie
rozwiąże problemu, sformatuj
kartę. Jeśli karty nie można
sformatować, nie nadaje się ona
do użytku.
Przełącznik ochrony karty przed
zapisem ustawiono w położeniu
„LOCK”. Zwolnij przełącznik.
(str. 103)
Wymień kartę lub skasuj
niepotrzebne zdjęcia.
Przed skasowaniem przenieś
potrzebne zdjęcia do komputera.
• Wybierz opcję [Clean Card],
naciśnij przycisk Q i wyłącz
aparat. Wyjmij kartę i wytrzyj
obszar styków miękką, suchąściereczką.
• Aby sformatować kartę, wybierz
polecenia [Format][Yes]
i naciśnij przycisk Q.
Formatowanie powoduje
usunięcie z karty wszystkich
danych.
Karta nie zawiera żadnych zdjęć.
Zapisz zdjęcia, a następnie je
odtwórz.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze
posługując się oprogramowaniem
do przetwarzania obrazów.
Jeśli nie jest to możliwe, plik jest
uszkodzony.
100
The Image Cannot
Be Edited
Picture Error
PL
Zdjęcia wykonane w innym
aparacie nie mogą być
edytowane.
Obrazów nie można przesyłać
pomiędzy urządzeniami, które
są w trakcie odbierania lub
wysyłania danych.
Użyj oprogramowania do edycji
obrazów, aby przeprowadzić
edycję tych zdjęć.
Zwiększ ilość pamięci dostępnej
na karcie, np. poprzez usunięcie
niechcianych zdjęć lub wybranie
mniejszego rozmiaru dla
przesyłanych obrazów.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.