Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una
mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la
etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el
aspecto final del producto real.
El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o modificaciones de las funciones
debido a una actualización del firmware de la cámara. Para obtener la información más reciente,
visite la página Web OLYMPUS.
Indicaciones usadas en este manual
Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
$
%
g
Notas
Consejos
Cuestiones que deben tenerse en cuenta al usar la cámara.
Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo
rendimiento de su cámara.
Páginas de referencia que describen detalles o informaciones
relacionadas.
2
ES
Contenido
Índice rápido de tareas 7
Nombre de las piezas 10
Preparación 12
Desembalaje del contenido de
la caja ..........................................12
Carga e inserción de
la batería ......................................13
Optimización del monitor/
ajuste del matiz del monitor
Índice rápido de tareas
Fotografía de fuegos artifi ciales
Comprobación de la orientación
horizontal o vertical antes de la toma
Fotografías con una composición
deliberada
Fotografi ado secuencial
Uso de un control remoto
Fotografi ado sin el ruido del obturador
Creación de películas de estilo
comercial
Ajuste del brillo del monitor107
Extend. LV110
Fueg.Artif. (SCN)29
Time en directo (Z)
Live Composite (Z)
Live Composite (M)
Fotografía bulbo/con lapso de
tiempo (M)
Indicador de nivel 23
Cuadrícula110
Fotografi ado secuencial66
Toma remota con un
smartphone
Silenc.[♥] (SCN)29
Silenc.[♥] (Z)
Mis vídeos56
34
33
50
49
122
37
Reproducción/Retoque
Visualización de imágenes en un
televisor
Visualización de reproducción de
diapositivas con música de fondo
Iluminación de las sombras
Corrección de ojos rojos
Impresión de manera sencilla
Visualización de imágenes en un
smartphone
Adición de datos de localización a
imágenes
8
ES
HDMI110
Reproducción en un TV118
Reproducción de diapositivas92
Aj Sombra (Edición JPEG)104
Cor.O.Rojo (Edición JPEG)104
Impresión directa127
Transferencia de imágenes a
un smartphone
Adición de datos de localización
a imágenes
g
122
123
Ajustes de la cámara
Sincronización de fecha y horaAjuste de fecha/hora19
Recuperación de los ajustes
predeterminados
Prevención del cambio automático de
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Preparación
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que
haya comprado la cámara.
CámaraTapa de la cámaraCorreaCable USB
Batería de iones
de litio BLS-50
Colocación de la correa
1
Cargador de batería
de iones de litio
BCS-5
2
3
CB-USB12
• Manual basico
(Basic Manual)
• Tarjeta de garantía
• Acople la correa en el otro lado de la misma manera.
• Por último, tire de la correa con fi rmeza, asegurándose de que quede bien sujeta.
12
ES
Carga e inserción de la batería
Carga de la batería.
1
Indicador de carga
Carga en
progreso
Carga
completada
Error de carga
(Tiempo de carga: Hasta aprox.
3 horas y 30 minutos)
• Una vez completada la carga, desenchufe el cargador.
Apertura de la tapa del
2
compartimento de la batería/
tarjeta.
Colocación de la batería.
3
• Utilice solo baterías BLS-50
(P. 12, 154).
Se ilumina en
naranja
Off
Parpadea en
naranja
Indicador
de carga
Cargador de batería
de iones de litio
Marca de indicación de
dirección (C)
3
Tapa del compartimento de la batería/tarjeta
Batería de iones
de litio
Toma de corriente
1
Cable de CA
Cierre del compartimento
de la batería/tarjeta
2
de CA de pared
2
1
1
Preparación
Marca de indicación
de dirección
ES
13
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta. Para retirar la
batería, primero empuje el botón de bloqueo de la
1
Preparación
batería en la dirección de la fl echa y, a continuación,
retírela.
• No retire la batería mientras se visualiza el
indicador de escritura de la tarjeta (P. 20).
• Si es incapaz de extraer la batería, póngase en
contacto con un distribuidor o centro de servicio
autorizado. No use la fuerza.
$ Notas
• Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos
prolongados por si acaso la batería se agota.
• La cámara no está equipada con un cargador incorporado y no puede volver a cargarse
por medio de una conexión USB.
• Consulte también el apartado “Batería y cargador” (P. 132).
14
ES
Inserción de la tarjeta
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento se describen como
“tarjetas”.
Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD
(disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi.
Tarjetas Eye-Fi
Consulte el apartado “Tarjetas válidas” (P. 133) antes de utilizar estas tarjetas.
Colocación de la tarjeta.
1
• Abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta.
• Empuje la tarjeta hacia el interior de la ranura hasta
que quede bloqueada.
g “Tarjetas válidas” (P. 133)
1
Preparación
2
1
• Apague la cámara antes de meter o sacar la batería o la tarjeta.
• No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o deformada. Esto podría dañar la ranura
de la tarjeta.
Cierre de la tapa del
2
compartimento de la batería/
1
3
tarjeta.
• Asegúrese de que el compartimento de
la batería/tarjeta esté cerrado antes de
usar la cámara.
Extracción de la tarjeta
Pulse ligeramente la tarjeta insertada, y
ésta saldrá hacia afuera. Extraiga la tarjeta.
• No retire la tarjeta mientras se visualiza
el indicador de escritura de la tarjeta
(P. 20).
Área del
terminal
2
ES
15
Colocación de un objetivo en la cámara
Quite la tapa trasera del objetivo y
1
la tapa de la cámara.
1
Preparación
1
Alinee la marca de fi jación del objetivo
2
(roja) de la cámara con la marca
de alineación (roja) del objetivo y, a
continuación, inserte el objetivo en el
cuerpo de la cámara.
Gire el objetivo en el sentido de las agujas
3
del reloj hasta que se oiga un chasquido
(dirección indicada por la fl echa 3).
• Asegúrese de que la cámara esté apagada al poner o quitar el objetivo.
• No pulse el botón de liberación del objetivo.
• No toque las partes internas de la cámara.
Retirada de la tapa del objetivo
Tapa trasera
2
1
2
Marca de fi jación del objetivo
3
1
2
1
16
ES
1
1
2
Extracción del objetivo de la cámara
Asegúrese de que la cámara esté apagada al quitar
el objetivo. Mientras pulsa el botón de liberación del
objetivo, gire el objetivo en la dirección de la fl echa.
Objetivos intercambiables
Consulte el apartado “Objetivos intercambiables” (P. 135).
2
1
Preparación
1
Botón de liberación del objetivo
ES
17
Encendido de la cámara
Coloque la palanca ON/OFF en la posición ON.
1
1
Preparación
• Al encender la cámara, se encenderá el monitor.
• Para apagar la cámara, vuelva a colocar la palanca en la posición OFF.
Palanca ON/OFF
(encendido/apagado)
Monitor
Nivel de batería
Se visualiza el icono de nivel de carga de la
batería.
j
(verde): La cámara está lista para la
toma.
k
(verde): La batería no está llena.
l
(verde): La batería tiene poca carga.
m
(parpadea en rojo): Recargue la
batería.
Wi-Fi
ISO-A
200
250250 F5.6
Uso del monitor
1
Puede ajustar el ángulo del monitor.
Modo de reposo de la cámara
Si no se realiza ninguna acción durante un minuto, la cámara entrará en el modo de
“reposo” (stand-by), apagando el monitor y cancelando todas las acciones. La cámara
se activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón disparador, el botón q, etc.). La
cámara se apagará automáticamente si se deja en el modo de reposo durante 4 horas.
Encienda otra vez la cámara antes de usarla. Puede seleccionar durante cuánto tiempo
permanecerá la cámara inactiva antes de acceder al modo de espera. g [Modo reposo]
(P. 114)
18
ES
1:02:03
1023
2
Ajuste de fecha/hora
La información de fecha y hora está grabada en la tarjeta junto con las imágenes.
El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la
fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de utilizar la cámara.
Algunas funciones no pueden utilizarse si no se han ajustado la hora y la fecha.
Visualice los menús.
1
• Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
• Tras la selección de una opción se visualizará una guía en 2 segundos.
• Para visualizar u ocultar las guías, presione el botón INFO.
Menú de disparo 1
1
1
Rest.
Modo Fotografía
2
Botón MENU
Seleccione [X] en la pestaña [d]
2
(confi guración).
• Utilice FG en las teclas de control para
seleccionar [d] y, a continuación, pulse I.
• Seleccione [X] y pulse I.
Pestaña [d]
Teleconvertidor digital
Medición
AtrásAcept.
Menú Ajustes
1
Config. Tarj.
X
2
WEspañol
s
Visual Imag.
Ajustes Wi-Fi
Firmware
AtrásAcept.
Apag.
’--.--.-- --:--:--
j±0 k±0
0.5 seg
1
Preparación
p
Ajuste la fecha, la hora y el formato de
3
fecha.
• Utilice HI para seleccionar elementos.
• Utilice FG para cambiar el elemento
AMDía Hora
2017
X
A/M/Día
seleccionado.
• Pulse el botón Q para ajustar el reloj de
la cámara.
Seleccione [W] (Cambio del idioma
4
de visualización) en la pestaña [d]
Cancel.
La hora se visualiza mediante
un reloj de 24 horas.
(confi guración).
• Se puede cambiar el idioma utilizado para
las indicaciones de pantalla y para los
mensajes de error de English a cualquier
otro idioma.
• Utilice FGHI para resaltar un idioma y pulse el botón Q para seleccionar el
idioma resaltado.
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
5
• Si se extrae la batería de la cámara y la cámara no se utiliza durante un tiempo, la hora y
la fecha se pueden restablecer a los valores predeterminados en fábrica.
z Modo de fl ash .................................P. 64
A Estabilizador de imagen .................P. 78
B Nivel de batería...............................P. 18
C Acceso a la guía rápida ..................P. 27
Indicadores del monitor durante el modo de vídeo
D
LRL
Wi-Fi
R
1
M-ISM-IS
n
G
D Medidor del nivel de grabación .....P. 102
E Pestaña de toma silenciosa ............P. 59
F Modo de vídeo (exposición)............P. 76
G Efecto de vídeo ...............................P. 54
28
mm
1:02:03
ISO
AUTO
WB
AUTO
C-AF
P
L
FHD
2
Toma
E
F
N
F
30p
ES
21
Cambio entre pantallas
La cámara está equipada con un sensor ocular, que activa el visor cuando coloca el
ojo en el visor. Cuando retira el ojo del visor, el sensor apaga el visor y enciende el
monitor.
2
Toma
Coloque el ojo
en el visor
Monitor
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
250250 F5.6
la pantalla
0.0
P
Vista a través del objetivo mostrada en
1:02:03
ISO-A
200
L
N
FHD
F
30p
1023
• Si el visor no está enfocado, coloque el ojo en el
visor y enfoque la visualización girando el dial de
ajuste de dioptrías.
• Podrá visualizar el menú de ajuste Cambio
auto visor si mantiene pulsado el botón u.
g [Cambio auto visor] (P. 114)
• Al seleccionar [Apag.] para [Cambio auto visor],
podrá cambiar las pantallas pulsando el botón u.
$ Notas
• Inclinar la pantalla desactiva el sensor ocular.
Visor
S-IS ONS-IS ON
250250 F5.6
0.0
el visor
P
Vista a través del objetivo mostrada en
1:02:03
1023
ISO-A
200
L
N
FHD
F
30p
Dial de ajuste de dioptrías
Botón u
22
ES
Conmutación de la visualización de información
INFO
INFO
INFO
INFO
Puede cambiar la información que aparece
en el monitor mientras fotografía mediante el
botón INFO.
INFO
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
0.0
P
250250 F5.6
Información Básica*
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
INFO
200
L
N
FHD
F
30p
1:02:03
1023
ISO-A
200
INFO
Solo Imagen
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
Botón INFO
2
Toma
INFO
ISO-A
200
250250 F5.6
Visualización del indicador
Nivel
(Personal2)
1023
1:02:03
0.0
P
P
250250 F5.6
Visualización de
histograma
(Personal1)
1:02:03
0.0
1023
* No se puede visualizar en el modo n (modo de vídeo) a menos que la grabación esté en
curso.
• Se pueden cambiar los ajustes de Personal1 y Personal2. g [G/Ajuste Info] >
[LV-Info] (P. 110)
• Las pantallas de indicadores informativos se pueden conmutar en ambas direcciones
girando el dial y pulsando simultáneamente el botón INFO.
Visualización de histograma
Se muestra un histograma con la distribución
del brillo en la imagen. El eje horizontal indica
Más
el brillo; el eje vertical el número de píxeles de
cada brillo de la imagen. Durante los disparos,
la sobreexposición se indica en rojo, la
subexposición en azul y el rango medido con la
Menos
OscuroBrillante
medición puntual en verde.
Visualización del indicador de nivel
Se indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra vertical, y
la dirección del horizonte en la barra horizontal. La cámara está nivelada y a plomo cuando
las barras se vuelven verdes.
• Utilice las señales del indicador de nivel como guía.
• El error en la pantalla se puede corregir por medio de la calibración (P. 114).
ES
23
Toma de fotografías
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo
IndicadorIcono de modo
de toma y, a continuación, tome la imagen.
2
Toma
Tipos de modos de toma
Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo
siguiente.
Modo de
fotografi ado
B
SCN
Z
ARTPuede disparar con el efecto de expresión artística añadido.42
P
A
S
M
n
La cámara selecciona automáticamente el modo de disparo más
apropiado.
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto
o la escena.
Utilícelo para el acceso rápido a los ajustes de disparo
avanzados.
La cámara mide el brillo del sujeto y ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y la apertura para obtener los mejores
resultados.
Usted selecciona la apertura y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener los
mejores resultados.
Usted selecciona la velocidad de obturación y la cámara
ajusta automáticamente la apertura para obtener los mejores
resultados.
Usted selecciona tanto la apertura como la velocidad de
obturación.
Filme vídeos de diversos tipos.53
Descripción
g
27
29
32
45
46
47
48
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús
Cuando se utilizan las teclas de control, hay algunas funciones que no se pueden
seleccionar desde los menús.
• Dichas funciones no se pueden confi gurar con el modo de fotografi ado actual.
• Funciones que no se pueden confi gurar debido a un ajuste previo realizado en otra
opción:
Ajustes tales como el modo de imagen no están disponibles cuando se gira el dial
de modo a B.
24
ES
Para seleccionar un modo, gire el dial de modo.
1
Encuadre la escena.
2
• Tenga cuidado de no obstruir
el objetivo o el iluminador AF
con sus dedos o con la correa
de la cámara.
Posición paisajePosición retrato
Ajuste el enfoque.
3
• Sitúe al sujeto en el centro del monitor y pulse suavemente el botón disparador hasta
bajarlo a la primera posición (pulse el botón disparador hasta la mitad).
Aparecerá la marca de confi rmación AF (() y se mostrará un marco verde (área de
AF) en el lugar enfocado.
Marca de confi rmación AF
Pulse el botón
disparador hasta
la mitad.
S-IS ONS-IS ON
Wi-Fi
250250 F5.6
28
mm
Área de AF
• Si la marca de confi rmación AF parpadea, signifi ca que el sujeto no está enfocado.
(P. 142)
Suelte el botón disparador.
4
• Pulse el botón disparador a fondo
(completamente).
• La cámara liberará el obturador y
tomará una fotografía.
• La fotografía que tome aparecerá en
el monitor.
Pulse el botón
disparador a
fondo.
ISO-A
200
L
FHD
1:02:03
1023
2
Toma
N
F
30p
$ Notas
• Puede enfocar y capturar imágenes usando los controles táctiles. g “Toma con las
operaciones de pantalla táctil” (P. 51)
• Para salir al modo de disparo desde los menús o la reproducción, pulse el botón
disparador hasta la mitad.
ES
25
Cambiar pantallas con el botón u (acceso directo)
Pulse el botón u para cambiar a cada pantalla del modo de disparo seleccionado
entre las tomas.
2
Toma
Botón u (acceso directo)
Dial de modo
B
Menú Guiado (P. 27)
Cambiar Saturación Color
Z
Modo de foto avanzado (P. 32)
Live Composite
P/A/S/M
Panel Super Control LV (P. 68)
ISO Recomendado
ISO
Auto
± 0.0
S-IS On
M-IS
P
250250 F5.6
WB
Auto
Natural
A ±
0
S
±
0±
G
±
S-AF
N
0
0
Normal
±
0
±
0
sRGB
FHD
60p
1:02:03
1023
SCN
Modo de escena (P. 29)
Personas
MovimientoEscenario
InteriorPrimeros planos
Escenas nocturnas
ART
Modo de fi ltro artístico (P. 42)
Pop Art
n
Modo Vídeo (P. 53)
Estándar
ART 1ART
1
Effect
Off
26
ES
Permitir que la cámara seleccione los ajustes ( modo AUTO)
La cámara confi gura los ajustes para adecuarse a la escena; todo lo que tiene que
hacer es pulsar el botón del obturador. Ajuste el dial de modo en B.
Uso de las guías rápidas
Utilice las guías rápidas (menú guiado) para ajustar fácilmente parámetros tales como
el color, el brillo y el fondo borroso.
Pulse el botón u para visualizar las guías
1
rápidas.
• Utilice FG para resaltar un elemento de la
guía rápida y pulse Q para visualizar un control
deslizante.
Utilice FG para posicionar el control deslizante
2
y seleccione un nivel.
• Presione el botón Q para guardar los cambios.
• Para salir, pulse el botón MENU.
• Al seleccionar [Consejos Fotográfi cos], use FG
para marcar el elemento y pulse el botón Q para ver
los detalles.
• El efecto del nivel seleccionado está visible en la
pantalla.
Si se encuentra seleccionado [Fondo Borroso]
o [Movimiento Escena], la pantalla volverá a la
normalidad, pero el efecto seleccionado será visible
en la fotografía defi nitiva.
Para ajustar varias guías rápidas, repita los
3
pasos 1 y 2.
• En el elemento de la guía aparece una marca de
selección para aquellas guías que ya hayan sido
ajustadas.
• [Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no pueden
ajustarse al mismo tiempo.
Tome la fotografía.
4
• Para cerrar las guías rápidas en pantalla, pulse el botón MENU.
Cambiar Saturación Color
Elemento de la guíav
Claro Y Vívido
0
Apagado
Control deslizante
Cambiar Saturación Color
2
Toma
ES
27
• Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW].
• Los ajustes hechos con la guía rápida no afectan a la copia RAW.
• Las imágenes podrían aparecer algo granuladas en algunos niveles de ajuste de la guía
rápida.
• Algunos cambios de niveles de ajuste en la guía rápida podrían no apreciarse en el
monitor.
• La frecuencia de fotogramas disminuye cuando se selecciona [Sujeto En Movimiento].
2
• El fl ash no se puede usar con una guía rápida activa.
Toma
• Una selección de ajustes en la guía rápida que exceda los límites de exposición de la
cámara podría dar lugar a imágenes sobreexpuestas o subexpuestas.
$ Notas
• También se pueden utilizar los controles táctiles.
28
ES
Disparo en el modo de escena (modo SCN)
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto o la escena.
Gire el dial de modo hasta SCN.
1
Utilice FGHI para resaltar una escena y pulse
2
el botón Q.
Utilice HI para resaltar un modo de escena y
3
pulse el botón Q.
• Pulse el botón u para seleccionar una escena
diferente.
Tome la fotografía.
4
Personas
MovimientoEscenario
InteriorPrimeros planos
Retrato
$ Notas
• También se pueden utilizar los controles táctiles.
Tipos de modos de escena
Tipo de sujeto Modo de escenaDescripción
Adecuado para retratos.
Destaca la textura de la piel.
Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es
adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta
defi nición.
La cámara graba dos imágenes: una imagen con el
efecto aplicado y otra sin el efecto aplicado.
Adecuado para retratos que contienen un paisaje en
el fondo.
Los azules, los verdes y los tonos de piel se capturan
maravillosamente.
Adecuado para retratos con fondo nocturno.
Se recomienda el uso de un trípode y de un control
remoto a través de OI.Share (P. 122).
Adecuada para fotografías de niños y otros sujetos
activos.
Personas
Retrato
B
e-Retrato
e
Pais.+Retr.
D
Noche+Retrato
U
Niños
m
2
Toma
Escenas nocturnas
ES
29
Tipo de sujeto Modo de escenaDescripción
Adecuado para fotografías nocturnas con trípode.
Se recomienda el uso de un trípode y de un control
remoto a través de OI.Share (P. 122).
Adecuado para retratos con fondo nocturno.
Eleve el fl ash (P. 64).
Se recomienda el uso de un trípode y de un control
remoto a través de OI.Share (P. 122).
Adecuado para realizar tomas de escenas nocturnas
sin un trípode. Reduce la borrosidad al tomar escenas
con poca luz o poco iluminadas.
La cámara toma ocho exposiciones y las combina en
una sola fotografía.
Adecuado para fuegos artifi ciales.
Se recomienda el uso de un trípode y de un control
remoto a través de OI.Share (P. 122).
La cámara dispara automáticamente varias imágenes,
toma solo las nuevas áreas brillantes, y las combina
en una sola imagen.
Con una exposición prolongada normal, una imagen
de rastro de luz tal como el rastro de luz dejado por las
estrellas con edifi cios brillantes suele ser demasiado
brillante. Puede capturarlas sin sobreexposición
mientras comprueba el progreso.
Pulse el botón disparador para comenzar los disparos,
a continuación, visualice los resultados cambiantes
en la pantalla y vuelva a pulsar el botón disparador
para fi nalizar los disparos una vez haya logrado los
resultados deseados (máximo de 3 horas).
Se recomienda el uso de un trípode y de un control
remoto a través de OI.Share (P. 122).
• Podrá acceder a los ajustes avanzados mediante la
fotografía live composite (compuesta de campo claro
y oscuro) en el modo M (P. 50).
Adecuado para tomas rápidas.
La cámara tomará fotos mientras el botón disparador
esté pulsado.
Adecuada para fotografías de niños y otros sujetos
activos.
Elija para desenfocar el fondo detrás de los objetos en
movimiento.
La cámara selecciona la velocidad de obturación
óptima para barrer tomas en base al movimiento de
la cámara.
Adecuado para fotografi ar montañas nevadas,
paisajes marinos al sol y otras escenas claras.
Adecuado para escenas contrastantes. Este modo
captura varias imágenes y las fusiona en una sola
imagen con la exposición correcta (P. 36).
2
Toma
Escenas
nocturnas
Movimiento
Escenario
Esc.Noct.
G
Noche+Retrato
U
Cielo estrellado
H
Fueg.Artif.
X
Estela de luz
d
Deporte
C
Niños
m
Barrido
J
PaisajeAdecuado para paisajes.
F
Puesta SolAdecuado para puestas de sol.
`
Playa Y Nieve
g
Contraluz HDR
E
30
ES
Loading...
+ 139 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.