Olympus E-M10 Mark III Manual de Operación [es]

Page 1
CÁMARA DIGITAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Contenido
Índice rápido de tareas
1. Preparación
2. Toma
3. Reproducción
4. Funciones del menú
Conexión de la cámara a un
5.
smartphone
Conexión de la cámara a un
6.
ordenador y a una impresora
7. Precauciones
8. Información
9. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Nº de modelo : IM006
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la
etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el aspecto final del producto real.
debido a una actualización del firmware de la cámara. Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
Page 2
Indicaciones usadas en este manual
Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
$ %
g
Notas
Consejos
Cuestiones que deben tenerse en cuenta al usar la cámara. Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo
rendimiento de su cámara. Páginas de referencia que describen detalles o informaciones
relacionadas.
2
ES
Page 3

Contenido

Índice rápido de tareas 7
Nombre de las piezas 10
Preparación 12
Desembalaje del contenido de
la caja ..........................................12
Carga e inserción de
la batería ......................................13
Inserción de la tarjeta ................15
Extracción de la tarjeta .............15
Colocación de un objetivo en la
cámara .........................................16
Encendido de la cámara ............18
Ajuste de fecha/hora ..................19
Toma 20
Visualizaciones de información
durante la toma ...........................20
Cambio entre pantallas ..............22
Conmutación de la visualización
de información ..........................23
Toma de fotografías ...................24
Cambiar pantallas con el botón
u (acceso directo) ..................26
Permitir que la cámara seleccione
los ajustes (modo AUTO) .........27
Disparo en el modo de escena
(modo SCN) .............................29
Disparo en el modo de fotografía
avanzada (modo Z)...............32
Utilización de fi ltros artísticos
(modo ART) ..............................42
Permitir que la cámara seleccione la apertura y la velocidad de obturación
(modo de programa) .................45
Selección de la apertura (modo
de prioridad de apertura) ..........46
Selección de la velocidad de obturación (modo de prioridad
de obturación)...........................47
Selección de apertura y velocidad de obturación
(modo manual) .........................48
Fotografi ado con exposición prolongada
(BULB/LIVE TIME) ...................49
Modo Live Composite (compuesta de campo claro y
oscuro)......................................50
Toma con las operaciones de
pantalla táctil.............................51
Grabación de vídeos ..................52
Grabación de vídeos en los modos de disparo de
fotografías.................................52
Grabación de vídeos en el
modo vídeo ...............................53
Uso de la función silenciadora
al tomar un vídeo ......................59
Uso de varios ajustes ................60
Control de la exposición
(Exposición F) .........................60
Bloqueo de la exposición
(Bloqueo AE) ............................60
Zoom digital (Teleconvertidor
digital) .......................................60
Selección del modo de área de
AF (ajustes de áreas de AF) .....61
Ajuste del área de AF ...............61
AF con prioridad al rostro/
AF con prioridad al ojo..............62
Cambio de la sensibilidad ISO
(ISO) .........................................63
Uso del fl ash
(fotografía con fl ash).................64
Contenido
ES
3
Page 4
Contenido
Fotografía secuencial/con
disparador automático ..............66
Invocación de las opciones de
toma..........................................67
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) .....................69
Ajuste del color (BB (balance
de blancos)) ..............................70
Selección de un modo de
enfoque (Modo AF) ...................72
Ajuste de las proporciones de
la imagen ..................................73
Selección de la calidad de imagen (Calidad de imagen
estática, KK) .......................73
Selección de la calidad de imagen (Calidad de vídeo,
nK) ......................................74
Añadir efectos a un vídeo .........76
Ajuste de la salida del fl ash (control de intensidad
del fl ash) ...................................77
Reducción de las vibraciones
de la cámara (Estabil Imag.).....78
Establecimiento de ajustes precisos en el balance de blancos
(compensación de BB) .............79
Selección del modo de medición
de brillo (Medición) ...................80
Realización de ajustes precisos
en la nitidez (Nitidez) ................80
Realización de ajustes precisos
en el contraste (Contraste) .......81
Realización de ajustes precisos
en la saturación (Saturación)....81
Realización de ajustes precisos
en el tono (Gradación) ..............82
Aplicación de efectos de fi ltro a fotografías monotono
(Filtro de color) .........................82
Ajuste del tono de una imagen monotono
(Color monocromático) .............83
Ajuste de los efectos i-Enhance
(Efecto) .....................................83
Ajuste del formato de reproducción del color
(Espac. Color)...........................84
Cambio del brillo de las luces y sombras (Control de luces y
sombras)...................................84
Asignación de funciones a los
botones (Función Botón) ..........85
Reproducción 88
Visualización de información
durante la reproducción ............88
Información sobre las imágenes
reproducidas .............................88
Conmutación de la visualización
de información ..........................89
Visualización de fotografías y
vídeos ..........................................90
Visualización del índice/
visualización del calendario ......91
Visualización de fotografías ......91
Visionado de vídeos .................93
Protección de imágenes ...........93
Borrado de una imagen ............94
Selección de imágenes (0, Borrar Selec.,
Orden comp. selecc.) ...............94
Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes
(Orden de compartir) ................94
Grabación de sonido ................95
Reproducción de audio.............95
Adición de fotografías a Mis
vídeos (Añadir a Mis vídeos) ....95
Uso de la pantalla táctil .............96
Selección y protección de
imágenes ..................................96
4
ES
Page 5
Funciones del menú 97
Operaciones básicas del
menú ............................................97
Uso del Menú de disparo 1/
Menú de disparo 2 ......................98
Retorno a los ajustes
predeterminados (Rest.) ...........98
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) .....................99
Zoom digital (Teleconvertidor
digital) .......................................99
Mejorar el enfoque en entornos
oscuros (Iluminador AF) ...........99
Selección de una velocidad de zoom (KVeloc. zoom
electr.) .....................................100
Toma automática a intervalos jos (Disparo interv./ Interv.) ...100
Uso del Menú Vídeo .................102
Uso del menú de
reproducción ............................103
Girar imágenes (R) ..............103
Edición de fotografías
(Edicion) .................................103
Almacenamiento de una imagen de un vídeo (Captura imag. en
vídeo)......................................105
Recorte de vídeos
(Recortar vídeos) ....................106
Cancelación de todas las
protecciones ...........................106
Uso del menú de ajustes .........107
Formateo de la tarjeta
(Confi g. Tarj.) ..........................108
Eliminación de todas las
imágenes (Confi g. Tarj.) .........108
Uso de los menús
personalizados .........................109
a AF/MF................................109
M Botón/Dial .........................109
N Disp/8/PC ...................... 110
O Disp/8/PC ....................... 110
P Exp/ISO/BULB ................. 111
Q Exp/ISO/BULB ................. 111
b # Pers. ............................. 112
W K/BB/Color ..................... 112
X Grabar ...............................113
c Visor electrónico ................114
a K Utilidad ........................114
AEL/AFL .................................115
Asist MF..................................115
Añadir indicadores
informativos ............................ 116
Visionado de las imágenes de
la cámara en un TV ................ 118
Velocidades de obturación
cuando el fl ash se dispara ...... 119
Combinaciones de tamaños de imagen JPEG y niveles de
compresión ............................. 119
Conexión de la cámara a un smartphone 120
Conexión a un smartphone .....121
Transferir imágenes a un
smartphone ...............................122
Toma remota con un
smartphone ...............................122
Añadir datos de posición a las
imágenes ...................................123
Cambiar el método de
conexión ....................................123
Cambiar la contraseña .............124
Cancelar una orden de
compartir ...................................124
Iniciar los ajustes de
LAN inalámbrica .......................124
Contenido
ES
5
Page 6
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora 125
Contenido
Conexión de la cámara a un
ordenador ..................................125
Transferencia de fotografías a
un ordenador ............................125
Instalación del software para
PC ..............................................126
Instalación de OLYMPUS
Digital Camera Updater ............126
Registro del usuario .................126
Impresión directa
(PictBridge) ...............................127
Orden de impresión (DPOF) ....130
Precauciones 132
Batería y cargador ....................132
Uso del cargador en el
extranjero ..................................133
Tarjetas válidas .........................133
Modo de grabación y tamaño de archivo/número de fotografías
almacenables ............................134
Objetivos intercambiables .......135
Unidades de fl ash externas designadas para el uso con
esta cámara...............................136
Impresión fácil ........................128
Impresión personalizada ........128
Crear una orden de
impresión ................................130
Eliminación de todas las fotografías o de las seleccionadas de la orden de
impresión ................................131
Otras unidades de fl ash
externas .....................................137
Accesorios principales ............137
Cuadro del sistema ..................138
Limpieza y almacenamiento de
la cámara ...................................140
Limpieza de la cámara ...........140
Almacenamiento .....................140
Limpieza y revisión del elemento
de captación de imagen .........140
Mapeo de píxeles - Verifi cación de las funciones de procesamiento
de imágenes ...........................141
Información 142
Consejos e información sobre
la captura de fotografías ..........142
Códigos de error ......................145
Predeterminados ......................148
Especifi caciones ......................152
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 155
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD ..............................155
Índice 165
6
ES
Page 7

Índice rápido de tareas

Fotografi ado
Elección de la proporción Proporción 73 Corrección de los efectos de la
perspectiva Ajuste automático de la exposición en
una serie de fotos
Cambio automático de la posición del enfoque en una serie de fotos
Aclarar u oscurecer fotos
Fotografi ar estelas de luz
Toma de imágenes sobre un fondo borroso
Toma de fotografías que detienen el sujeto en movimiento o que transmiten una sensación de movimiento
Conseguir los colores deseados Procesado de fotografías para
adaptarse al objeto/Toma de fotografías monotono
Cuando la cámara no enfoque al sujeto/Enfocar un área determinada
Enfoque de un pequeño punto en el cuadro/confi rmación de enfoque antes de disparar
Mantener enfocado un objeto en movimiento
Fotografi ado de un objeto a contraluz
Comp. trapecio 39
Horquillado de exposición auto 40
Multienfoque (SCN)29 Horquillado de enfoque (Z) Compensación de exposición 60
Estela de luz (SCN) 29 Time en directo (Z) Live Composite (Z) Live Composite (M) Fotografía bulbo/con lapso de
tiempo (M) Fotografi ado con prioridad de
apertura Fotografi ado con prioridad de
obturación Modo de escena (SCN)29
Balance de blancos 70 Modo Fotografía 69
Filtro artístico (ART)42
Uso de la pantalla táctil 51 Ajustes de áreas de AF 61 Marco de zoom AF/zoom AF 87
Marco de zoom AF/zoom AF 87
C-AF+TR (rastreo AF) 72
Fotografi ado con fl ash 64 Contraluz HDR (SCN)29 Gradación (Modo Fotografía) 82
g
Índice rápido de tareas
41
34 33 50
49
46
47
ES
7
Page 8
Optimización del monitor/ ajuste del matiz del monitor
Índice rápido de tareas
Fotografía de fuegos artifi ciales
Comprobación de la orientación horizontal o vertical antes de la toma
Fotografías con una composición deliberada
Fotografi ado secuencial
Uso de un control remoto
Fotografi ado sin el ruido del obturador
Creación de películas de estilo comercial
Ajuste del brillo del monitor 107 Extend. LV 110 Fueg.Artif. (SCN)29 Time en directo (Z) Live Composite (Z) Live Composite (M) Fotografía bulbo/con lapso de
tiempo (M)
Indicador de nivel 23
Cuadrícula 110
Fotografi ado secuencial 66 Toma remota con un
smartphone Silenc.[] (SCN)29 Silenc.[] (Z)
Mis vídeos 56
34 33 50
49
122
37
Reproducción/Retoque
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de reproducción de diapositivas con música de fondo
Iluminación de las sombras
Corrección de ojos rojos
Impresión de manera sencilla Visualización de imágenes en un
smartphone Adición de datos de localización a
imágenes
8
ES
HDMI 110 Reproducción en un TV 118
Reproducción de diapositivas 92
Aj Sombra (Edición JPEG) 104
Cor.O.Rojo (Edición JPEG) 104
Impresión directa 127 Transferencia de imágenes a
un smartphone Adición de datos de localización
a imágenes
g
122
123
Page 9
Ajustes de la cámara
Sincronización de fecha y hora Ajuste de fecha/hora 19 Recuperación de los ajustes
predeterminados Prevención del cambio automático de
la pantalla Cambio del idioma de visualización
del menú
Apagado del sonido de enfoque automático
Rest. 98
Cambio auto visor 22,  114
W
8 (Aviso acústico) Silenc.[] (SCN)29 Silenc.[] (Z)
g
Índice rápido de tareas
107
110
37
ES
9
Page 10

Nombre de las piezas

Nombre de las piezas
1
9
2 3
4 5
0 a b c
6 7
d e
8
f
g
1 Dial de modo...................................P. 24
2 Dial trasero* (o)
...........................................P. 45 – 48, 90
3 Botón R (vídeo)/H ...............P. 52/P. 94
4 Botón b (Teleconvertidor digital)/Fn2
.........................................P. 60/P. 85, 90
5 Botón disparador ............................P. 25
6 Dial delantero* (r)
...............................P. 45 – 48, 60, 64, 90
7 Marca de jación del objetivo .........P. 16
8 Montura (retire la tapa del cuerpo de la
cámara antes de colocar el objetivo)
* En este manual, los iconos r y o representan operaciones ejecutadas con el dial
delantero y el dial trasero.
9 Flash interno ...................................P. 64
0 Micrófono estéreo ...........P. 95, 102, 104
a Dial de ajuste de dioptrías ..............P. 22
b Palanca ON/OFF ...........................P. 18
c Botón u (acceso directo) ..............P. 26
d LED del disparador automático/
iluminador AF .........................P. 66/P. 99
e Enganche para correa ....................P. 12
f Botón de liberación del objetivo ......P. 17
g Patilla de bloqueo del objetivo
10
ES
Page 11
1 2 3 4
gabcedf
5 6 7 8
Nombre de las piezas
9
0
h
jik
1 Visor ................................................P. 22
2 Sensor ocular..........................P. 22, 144
3 Ocular ...........................................P. 137
4 Monitor (pantalla táctil)
..........................P. 20, 22, 51, 67, 88, 96
5 Zapata de contacto .......................P. 136
6 Botón u (Monitor) ........................P. 22
7 Botón AEL/AFL / Fn1
....................................... P. 60, 115/P. 85
8 Tapa del conector
9 Conector micro-USB .............P. 125, 127
0 Microconector HDMI .....................P. 118
a Botón INFO...................... P. 23, 89, 116
* En este manual, los iconos FGHI representan operaciones ejecutadas con las teclas
de control.
b Botón q (reproducción) ................P. 90
c Botón Q .............................P. 67, 90, 97
d Botón (borrar) .............................P. 94
e Teclas de control* (FGHI)
.................................P. 19, 61 – 66, P. 90
f Botón MENU .................................P. 97
g Altavoz
h Ranura de la tarjeta ........................P. 15
i Tapa del compartimento de la batería/
tarjeta ........................................P. 13, 15
j Cierre del compartimento de la batería/
tarjeta ........................................P. 13, 15
k Rosca para trípode
ES
11
Page 12
1

Preparación

Desembalaje del contenido de la caja
1
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Preparación
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado la cámara.
Cámara Tapa de la cámara Correa Cable USB
Batería de iones
de litio BLS-50
Colocación de la correa
1
Cargador de batería
de iones de litio
BCS-5
2
3
CB-USB12
• Manual basico (Basic Manual)
• Tarjeta de garantía
• Acople la correa en el otro lado de la misma manera.
• Por último, tire de la correa con fi rmeza, asegurándose de que quede bien sujeta.
12
ES
Page 13
Carga e inserción de la batería
Carga de la batería.
1
Indicador de carga
Carga en progreso
Carga completada
Error de carga
(Tiempo de carga: Hasta aprox. 3 horas y 30 minutos)
• Una vez completada la carga, desenchufe el cargador.
Apertura de la tapa del
2
compartimento de la batería/ tarjeta.
Colocación de la batería.
3
• Utilice solo baterías BLS-50 (P. 12, 154).
Se ilumina en
naranja
Off
Parpadea en
naranja
Indicador de carga
Cargador de batería de iones de litio
Marca de indicación de dirección (C)
3
Tapa del compartimento de la batería/tarjeta
Batería de iones de litio
Toma de corriente
1
Cable de CA
Cierre del compartimento
de la batería/tarjeta
2
de CA de pared
2
1
1
Preparación
Marca de indicación
de dirección
ES
13
Page 14
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. Para retirar la batería, primero empuje el botón de bloqueo de la
1
Preparación
batería en la dirección de la fl echa y, a continuación, retírela.
• No retire la batería mientras se visualiza el indicador de escritura de la tarjeta (P. 20).
• Si es incapaz de extraer la batería, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No use la fuerza.
$ Notas
• Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos prolongados por si acaso la batería se agota.
• La cámara no está equipada con un cargador incorporado y no puede volver a cargarse por medio de una conexión USB.
• Consulte también el apartado “Batería y cargador” (P. 132).
14
ES
Page 15
Inserción de la tarjeta
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento se describen como “tarjetas”. Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD (disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi.
Tarjetas Eye-Fi
Consulte el apartado “Tarjetas válidas” (P. 133) antes de utilizar estas tarjetas.
Colocación de la tarjeta.
1
• Abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta.
• Empuje la tarjeta hacia el interior de la ranura hasta que quede bloqueada. g “Tarjetas válidas” (P. 133)
1
Preparación
2
1
• Apague la cámara antes de meter o sacar la batería o la tarjeta.
• No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o deformada. Esto podría dañar la ranura de la tarjeta.
Cierre de la tapa del
2
compartimento de la batería/
1
3
tarjeta.
• Asegúrese de que el compartimento de la batería/tarjeta esté cerrado antes de usar la cámara.
Extracción de la tarjeta
Pulse ligeramente la tarjeta insertada, y ésta saldrá hacia afuera. Extraiga la tarjeta.
• No retire la tarjeta mientras se visualiza el indicador de escritura de la tarjeta (P. 20).
Área del terminal
2
ES
15
Page 16
Colocación de un objetivo en la cámara
Quite la tapa trasera del objetivo y
1
la tapa de la cámara.
1
Preparación
1
Alinee la marca de fi jación del objetivo
2
(roja) de la cámara con la marca de alineación (roja) del objetivo y, a continuación, inserte el objetivo en el cuerpo de la cámara.
Gire el objetivo en el sentido de las agujas
3
del reloj hasta que se oiga un chasquido (dirección indicada por la fl echa 3).
• Asegúrese de que la cámara esté apagada al poner o quitar el objetivo.
• No pulse el botón de liberación del objetivo.
• No toque las partes internas de la cámara.
Retirada de la tapa del objetivo
Tapa trasera
2
1
2
Marca de fi jación del objetivo
3
1
2
1
16
ES
1
1
2
Page 17
Extracción del objetivo de la cámara
Asegúrese de que la cámara esté apagada al quitar el objetivo. Mientras pulsa el botón de liberación del objetivo, gire el objetivo en la dirección de la fl echa.
Objetivos intercambiables
Consulte el apartado “Objetivos intercambiables” (P. 135).
2
1
Preparación
1
Botón de liberación del objetivo
ES
17
Page 18
Encendido de la cámara
Coloque la palanca ON/OFF en la posición ON.
1
1
Preparación
• Al encender la cámara, se encenderá el monitor.
• Para apagar la cámara, vuelva a colocar la palanca en la posición OFF.
Palanca ON/OFF
(encendido/apagado)
Monitor
Nivel de batería
Se visualiza el icono de nivel de carga de la batería.
j
(verde): La cámara está lista para la
toma.
k
(verde): La batería no está llena.
l
(verde): La batería tiene poca carga.
m
(parpadea en rojo): Recargue la
batería.
Wi-Fi
ISO-A
200
250250 F5.6
Uso del monitor
1
Puede ajustar el ángulo del monitor.
Modo de reposo de la cámara
Si no se realiza ninguna acción durante un minuto, la cámara entrará en el modo de “reposo” (stand-by), apagando el monitor y cancelando todas las acciones. La cámara se activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón disparador, el botón q, etc.). La cámara se apagará automáticamente si se deja en el modo de reposo durante 4 horas. Encienda otra vez la cámara antes de usarla. Puede seleccionar durante cuánto tiempo permanecerá la cámara inactiva antes de acceder al modo de espera. g [Modo reposo] (P. 114)
18
ES
1:02:03
1023
2
Page 19
Ajuste de fecha/hora
La información de fecha y hora está grabada en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de utilizar la cámara. Algunas funciones no pueden utilizarse si no se han ajustado la hora y la fecha.
Visualice los menús.
1
•  Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
• Tras la selección de una opción se visualizará una guía en 2 segundos.
• Para visualizar u ocultar las guías, presione el botón INFO.
Menú de disparo 1
1
1
Rest. Modo Fotografía
2
Botón MENU
Seleccione [X] en la pestaña [d]
2
(confi guración).
•  Utilice FG en las teclas de control para seleccionar [d] y, a continuación, pulse I.
•  Seleccione [X] y pulse I.
Pestaña [d]
Teleconvertidor digital Medición
Atrás Acept.
Menú Ajustes
1
Config. Tarj.
X
2
W Español
s
Visual Imag. Ajustes Wi-Fi Firmware
Atrás Acept.
Apag.
’--.--.-- --:--:--
j±0 k±0
0.5 seg
1
Preparación
p
Ajuste la fecha, la hora y el formato de
3
fecha.
• Utilice HI para seleccionar elementos.
• Utilice FG para cambiar el elemento
AMDía Hora
2017
X
A/M/Día
seleccionado.
• Pulse el botón Q para ajustar el reloj de la cámara.
Seleccione [W] (Cambio del idioma
4
de visualización) en la pestaña [d]
Cancel.
La hora se visualiza mediante
un reloj de 24 horas.
(confi guración).
• Se puede cambiar el idioma utilizado para las indicaciones de pantalla y para los mensajes de error de English a cualquier otro idioma.
• Utilice FGHI para resaltar un idioma y pulse el botón Q para seleccionar el idioma resaltado.
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
5
• Si se extrae la batería de la cámara y la cámara no se utiliza durante un tiempo, la hora y la fecha se pueden restablecer a los valores predeterminados en fábrica.
ES
19
Page 20
2
B
-

Toma

Visualizaciones de información durante la toma
Visualización del monitor durante la fotografía
2
Toma
B A
z y x w
v
u
S-IS ONS-IS ON
-
2.0
AEL
P
Wi-Fi
321 54 78 9 0 a6
FP
HDR
250250 F5.6
qtponmrlks
n
off
+
2.0+2.0
b
28
mm
+2+2
+7+7-3-3
1:02:03
ISO-A
200
WB
AUTO
S-AF
4:3
L
FHD
30p
1023
c
A 0
d e
TO
F
f
3
g
N
F
N
h i
C
j
1 Indicador de escritura de la
tarjeta ........................................P. 14, 15
Conexión LAN inalámbrica
2
...P. 120 – 124
3 Flash Super FP .............................P. 136
4 HDR ................................................P. 36
Horquillado de exposición auto ......P. 40
Horquillado de enfoque ..................P. 41
5 Exposición múltiple .........................P. 35
D Compensación trapezoidal .......P. 39
6 Teleconvertidor digital .....................P. 99
7 Fotogra ado con disparo a
intervalos ......................................P. 100
Prioridad al rostro/prioridad al ojo
8
...P. 62
9 Sonido de vídeo ......................P. 52, 102
0 Dirección de operación del zoom/
Distancia focal/Aviso de temperatura interna
.............................P. 146
m
a Flash ...............................................P. 64
(parpadea: cargándose; se enciende: carga completada)
b Marca de con rmación AF ..............P. 25
c Modo de fotografía....................P. 69, 99
d Sensibilidad ISO .............................P. 63
e Balance de blancos ........................P. 70
f Modo AF .........................................P. 72
g Proporción ......................................P. 73
h Calidad de imagen (fotografías) .....P. 73
i Modo de grabación (vídeos) ...........P. 74
20
ES
j Tiempo de grabación disponible ...P. 134 k Número de fotografías
almacenables................................P. 134
l Control de luces y sombras ............P. 84
m Arriba: control de intensidad del
ash ................................................P. 77
Abajo: compensación de la
exposición .......................................P. 60
n Indicador de nivel............................P. 23
o Valor de compensación de la
exposición .......................................P. 60
p Valor de apertura .....................P. 45 – 48
q Velocidad de obturación ..........P. 45 – 48
r Histograma .....................................P. 23
s Previsualización ..............................P. 86
t Bloqueo AE .............................P. 60, 115
u Modo de toma ..........................P. 24 – 53
v Funcionamiento táctil ......................P. 51
w Modo de medición ..........................P. 80
x Fotogra ado secuencial/Disparador
automático ......................................P. 66
Toma silenciosa ..............................P. 37
y Control de intensidad del ash .......P. 77
z Modo de ash .................................P. 64
A Estabilizador de imagen .................P. 78
B Nivel de batería...............................P. 18
C Acceso a la guía rápida ..................P. 27
Page 21
Indicadores del monitor durante el modo de vídeo
D
LRL
Wi-Fi
R
1
M-ISM-IS
n
G
D Medidor del nivel de grabación .....P. 102
E Pestaña de toma silenciosa ............P. 59
F Modo de vídeo (exposición)............P. 76
G Efecto de vídeo ...............................P. 54
28
mm
1:02:03
ISO
AUTO
WB
AUTO
C-AF
P
L
FHD
2
Toma
E
F
N
F
30p
ES
21
Page 22
Cambio entre pantallas
La cámara está equipada con un sensor ocular, que activa el visor cuando coloca el ojo en el visor. Cuando retira el ojo del visor, el sensor apaga el visor y enciende el monitor.
2
Toma
Coloque el ojo en el visor
Monitor
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
250250 F5.6
la pantalla
0.0
P
Vista a través del objetivo mostrada en
1:02:03
ISO-A 200
L
N
FHD
F
30p
1023
• Si el visor no está enfocado, coloque el ojo en el visor y enfoque la visualización girando el dial de ajuste de dioptrías.
• Podrá visualizar el menú de ajuste Cambio auto visor si mantiene pulsado el botón u. g [Cambio auto visor] (P. 114)
• Al seleccionar [Apag.] para [Cambio auto visor], podrá cambiar las pantallas pulsando el botón u.
$ Notas
• Inclinar la pantalla desactiva el sensor ocular.
Visor
S-IS ONS-IS ON
250250 F5.6
0.0
el visor
P
Vista a través del objetivo mostrada en
1:02:03
1023
ISO-A 200
L
N
FHD
F
30p
Dial de ajuste de dioptrías
Botón u
22
ES
Page 23
Conmutación de la visualización de información
INFO
INFO
INFO
INFO
Puede cambiar la información que aparece en el monitor mientras fotografía mediante el botón INFO.
INFO
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
0.0
P
250250 F5.6
Información Básica*
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
INFO
200
L
N
FHD
F
30p
1:02:03
1023
ISO-A 200
INFO
Solo Imagen
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
Botón INFO
2
Toma
INFO
ISO-A 200
250250 F5.6
Visualización del indicador
Nivel
(Personal2)
1023
1:02:03
0.0
P
P
250250 F5.6
Visualización de
histograma (Personal1)
1:02:03
0.0
1023
* No se puede visualizar en el modo n (modo de vídeo) a menos que la grabación esté en
curso.
• Se pueden cambiar los ajustes de Personal1 y Personal2. g [G/Ajuste Info] >
[LV-Info] (P. 110)
• Las pantallas de indicadores informativos se pueden conmutar en ambas direcciones
girando el dial y pulsando simultáneamente el botón INFO.
Visualización de histograma
Se muestra un histograma con la distribución del brillo en la imagen. El eje horizontal indica
Más
el brillo; el eje vertical el número de píxeles de cada brillo de la imagen. Durante los disparos, la sobreexposición se indica en rojo, la subexposición en azul y el rango medido con la
Menos
Oscuro Brillante
medición puntual en verde.
Visualización del indicador de nivel
Se indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra vertical, y la dirección del horizonte en la barra horizontal. La cámara está nivelada y a plomo cuando las barras se vuelven verdes.
• Utilice las señales del indicador de nivel como guía.
• El error en la pantalla se puede corregir por medio de la calibración (P. 114).
ES
23
Page 24
Toma de fotografías
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo
Indicador Icono de modo
de toma y, a continuación, tome la imagen.
2
Toma
Tipos de modos de toma
Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo siguiente.
Modo de
fotografi ado
B
SCN
Z
ART Puede disparar con el efecto de expresión artística añadido. 42
P
A
S
M
n
La cámara selecciona automáticamente el modo de disparo más apropiado.
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto o la escena.
Utilícelo para el acceso rápido a los ajustes de disparo avanzados.
La cámara mide el brillo del sujeto y ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la apertura para obtener los mejores resultados.
Usted selecciona la apertura y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener los mejores resultados.
Usted selecciona la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la apertura para obtener los mejores resultados.
Usted selecciona tanto la apertura como la velocidad de obturación.
Filme vídeos de diversos tipos. 53
Descripción
g
27
29
32
45
46
47
48
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús
Cuando se utilizan las teclas de control, hay algunas funciones que no se pueden seleccionar desde los menús.
• Dichas funciones no se pueden confi gurar con el modo de fotografi ado actual.
• Funciones que no se pueden confi gurar debido a un ajuste previo realizado en otra opción:
Ajustes tales como el modo de imagen no están disponibles cuando se gira el dial de modo a B.
24
ES
Page 25
Para seleccionar un modo, gire el dial de modo.
1
Encuadre la escena.
2
• Tenga cuidado de no obstruir el objetivo o el iluminador AF con sus dedos o con la correa de la cámara.
Posición paisaje Posición retrato
Ajuste el enfoque.
3
• Sitúe al sujeto en el centro del monitor y pulse suavemente el botón disparador hasta bajarlo a la primera posición (pulse el botón disparador hasta la mitad). Aparecerá la marca de confi rmación AF (() y se mostrará un marco verde (área de AF) en el lugar enfocado.
Marca de confi rmación AF
Pulse el botón disparador hasta la mitad.
S-IS ONS-IS ON
Wi-Fi
250250 F5.6
28
mm
Área de AF
• Si la marca de confi rmación AF parpadea, signifi ca que el sujeto no está enfocado. (P. 142)
Suelte el botón disparador.
4
• Pulse el botón disparador a fondo (completamente).
• La cámara liberará el obturador y tomará una fotografía.
• La fotografía que tome aparecerá en el monitor.
Pulse el botón disparador a fondo.
ISO-A 200
L
FHD
1:02:03
1023
2
Toma
N
F
30p
$ Notas
• Puede enfocar y capturar imágenes usando los controles táctiles. g “Toma con las
operaciones de pantalla táctil” (P. 51)
• Para salir al modo de disparo desde los menús o la reproducción, pulse el botón disparador hasta la mitad.
ES
25
Page 26
Cambiar pantallas con el botón u (acceso directo)
Pulse el botón u para cambiar a cada pantalla del modo de disparo seleccionado entre las tomas.
2
Toma
Botón u (acceso directo)
Dial de modo
B
Menú Guiado (P. 27)
Cambiar Saturación Color
Z
Modo de foto avanzado (P. 32)
Live Composite
P/A/S/M
Panel Super Control LV (P. 68)
ISO Recomendado
ISO
Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
P
250250 F5.6
WB Auto
Natural
A ±
0
S
±
G
±
S-AF
N
0
0
Normal
±
0
±
0
sRGB
FHD
60p
1:02:03
1023
SCN
Modo de escena (P. 29)
Personas
Movimiento Escenario
Interior Primeros planos
Escenas nocturnas
ART
Modo de fi ltro artístico (P. 42)
Pop Art
n
Modo Vídeo (P. 53)
Estándar
ART 1ART 1
Effect
Off
26
ES
Page 27
Permitir que la cámara seleccione los ajustes ( modo AUTO)
La cámara confi gura los ajustes para adecuarse a la escena; todo lo que tiene que hacer es pulsar el botón del obturador. Ajuste el dial de modo en B.
Uso de las guías rápidas
Utilice las guías rápidas (menú guiado) para ajustar fácilmente parámetros tales como el color, el brillo y el fondo borroso.
Pulse el botón u para visualizar las guías
1
rápidas.
• Utilice FG para resaltar un elemento de la
guía rápida y pulse Q para visualizar un control deslizante.
Utilice FG para posicionar el control deslizante
2
y seleccione un nivel.
• Presione el botón Q para guardar los cambios.
• Para salir, pulse el botón MENU.
• Al seleccionar [Consejos Fotográfi cos], use FG
para marcar el elemento y pulse el botón Q para ver los detalles.
• El efecto del nivel seleccionado está visible en la pantalla.  Si se encuentra seleccionado [Fondo Borroso] o [Movimiento Escena], la pantalla volverá a la normalidad, pero el efecto seleccionado será visible en la fotografía defi nitiva.
Para ajustar varias guías rápidas, repita los
3
pasos 1 y 2.
• En el elemento de la guía aparece una marca de selección para aquellas guías que ya hayan sido ajustadas.
• [Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no pueden ajustarse al mismo tiempo.
Tome la fotografía.
4
•  Para cerrar las guías rápidas en pantalla, pulse el botón MENU.
Cambiar Saturación Color
Elemento de la guíav
Claro Y Vívido
0
Apagado
Control deslizante
Cambiar Saturación Color
2
Toma
ES
27
Page 28
• Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará automáticamente a [YN+RAW].
• Los ajustes hechos con la guía rápida no afectan a la copia RAW.
• Las imágenes podrían aparecer algo granuladas en algunos niveles de ajuste de la guía rápida.
• Algunos cambios de niveles de ajuste en la guía rápida podrían no apreciarse en el monitor.
• La frecuencia de fotogramas disminuye cuando se selecciona [Sujeto En Movimiento].
2
• El fl ash no se puede usar con una guía rápida activa.
Toma
• Una selección de ajustes en la guía rápida que exceda los límites de exposición de la cámara podría dar lugar a imágenes sobreexpuestas o subexpuestas.
$ Notas
• También se pueden utilizar los controles táctiles.
28
ES
Page 29
Disparo en el modo de escena (modo SCN)
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto o la escena.
Gire el dial de modo hasta SCN.
1
Utilice FGHI para resaltar una escena y pulse
2
el botón Q.
Utilice HI para resaltar un modo de escena y
3
pulse el botón Q.
• Pulse el botón u para seleccionar una escena
diferente.
Tome la fotografía.
4
Personas
Movimiento Escenario
Interior Primeros planos
Retrato
$ Notas
• También se pueden utilizar los controles táctiles.
Tipos de modos de escena
Tipo de sujeto Modo de escena Descripción
Adecuado para retratos. Destaca la textura de la piel.
Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta defi nición. La cámara graba dos imágenes: una imagen con el efecto aplicado y otra sin el efecto aplicado.
Adecuado para retratos que contienen un paisaje en el fondo. Los azules, los verdes y los tonos de piel se capturan maravillosamente.
Adecuado para retratos con fondo nocturno. Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto a través de OI.Share (P. 122).
Adecuada para fotografías de niños y otros sujetos activos.
Personas
Retrato
B
e-Retrato
e
Pais.+Retr.
D
Noche+Retrato
U
Niños
m
2
Toma
Escenas nocturnas
ES
29
Page 30
Tipo de sujeto Modo de escena Descripción
Adecuado para fotografías nocturnas con trípode. Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto a través de OI.Share (P. 122).
Adecuado para retratos con fondo nocturno. Eleve el fl ash (P. 64). Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto a través de OI.Share (P. 122).
Adecuado para realizar tomas de escenas nocturnas sin un trípode. Reduce la borrosidad al tomar escenas con poca luz o poco iluminadas. La cámara toma ocho exposiciones y las combina en una sola fotografía.
Adecuado para fuegos artifi ciales. Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto a través de OI.Share (P. 122).
La cámara dispara automáticamente varias imágenes, toma solo las nuevas áreas brillantes, y las combina en una sola imagen. Con una exposición prolongada normal, una imagen de rastro de luz tal como el rastro de luz dejado por las estrellas con edifi cios brillantes suele ser demasiado brillante. Puede capturarlas sin sobreexposición mientras comprueba el progreso. Pulse el botón disparador para comenzar los disparos, a continuación, visualice los resultados cambiantes en la pantalla y vuelva a pulsar el botón disparador para fi nalizar los disparos una vez haya logrado los resultados deseados (máximo de 3 horas). Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto a través de OI.Share (P. 122).
• Podrá acceder a los ajustes avanzados mediante la fotografía live composite (compuesta de campo claro y oscuro) en el modo M (P. 50).
Adecuado para tomas rápidas. La cámara tomará fotos mientras el botón disparador esté pulsado.
Adecuada para fotografías de niños y otros sujetos activos.
Elija para desenfocar el fondo detrás de los objetos en movimiento. La cámara selecciona la velocidad de obturación óptima para barrer tomas en base al movimiento de la cámara.
Adecuado para fotografi ar montañas nevadas, paisajes marinos al sol y otras escenas claras.
Adecuado para escenas contrastantes. Este modo captura varias imágenes y las fusiona en una sola imagen con la exposición correcta (P. 36).
2
Toma
Escenas nocturnas
Movimiento
Escenario
Esc.Noct.
G
Noche+Retrato
U
Cielo estrellado
H
Fueg.Artif.
X
Estela de luz
d
Deporte
C
Niños
m
Barrido
J
Paisaje Adecuado para paisajes.
F
Puesta Sol Adecuado para puestas de sol.
`
Playa Y Nieve
g
Contraluz HDR
E
30
ES
Page 31
Tipo de sujeto Modo de escena Descripción
Velas
W
Silenc.[]
k
Retrato
B
Interior
Primeros planos
• Para maximizar los benefi cios de los modos de escena, algunos de los ajustes de las funciones de toma quedan desactivados.
• Al tomar fotografías capturadas con [e-Retrato], la grabación podría llevar cierto tiempo. Además, cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG.
• No pueden grabarse películas usando [e-Retrato], [Cielo estrellado] o [Contraluz HDR].
• Las imágenes [Cielo estrellado] capturadas con [RAW] seleccionado para la calidad de imagen serán grabadas en formato RAW+JPEG, con el primer fotograma grabado como imagen RAW y la compuesta fi nal como imagen JPEG.
• [Contraluz HDR] graba las imágenes HDR procesadas en formato JPEG. Cuando el modo de calidad de imagen está ajustado en [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG.
• En [Barrido], se visualiza J durante la detección de barrido, y se visualiza I cuando no se detecta nada.
• Cuando utilice un objetivo con interruptor de estabilizador de imagen en [Barrido], apague el interruptor. Es posible que en condiciones de mucho brillo no se obtengan sufi cientes efectos de barrido. Utilice un fi ltro ND disponible en comercios especializados para facilitar la obtención de efectos.
e-Retrato
e
Niños
m
Contraluz HDR
E
Macro Adecuado para primeros planos.
i
Macronatural
j
Documentos
d
Multienfoque
t
Adecuada para fotografi ar escenas iluminadas con velas. Los colores cálidos se conservan.
Deshabilite los sonidos y luces de la cámara en aquellas situaciones en las que puedan resultar molestos (P. 37).
Adecuado para retratos. Destaca la textura de la piel.
Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta defi nición. La cámara graba dos imágenes: una imagen con el efecto aplicado y otra sin el efecto aplicado.
Adecuada para fotografías de niños y otros sujetos activos.
Adecuado para escenas contrastantes. Este modo captura varias imágenes y las fusiona en una sola imagen con la exposición correcta (P. 36).
Adecuado para primeros planos vívidos de fl ores o insectos.
Adecuado para fotos de horarios u otros documentos. La cámara aumenta el contraste entre el texto y el fondo.
La cámara toma ocho fotos, variando la distancia de enfoque con cada toma (P. 41).
2
Toma
ES
31
Page 32
Disparo en el modo de fotografía avanzada ( modo Z)
Utilícelo para el acceso rápido a los ajustes de disparo avanzados.
Gire el dial de modo hasta Z.
1
2
Toma
Utilice HI para resaltar un modo AP.
2
• Algunos modos ofrecen opciones adicionales
accesibles mediante G.
Pulse el botón Q para seleccionar el modo resaltado.
3
• Pulse el botón u para seleccionar un modo diferente. Si se visualizan opciones
adicionales, pulse F.
$ Notas
• En algunos modos, se puede utilizar el dial delantero para la compensación de la exposición (P. 60) y el dial trasero para el cambio de programa (P. 45).
• También se pueden utilizar los controles táctiles.
Opciones del modo AP
Modo AP Descripción
Live Composite
Time en directo
Exposición múltiple
HDR Capture los detalles en las altas luces y las sombras. 36
Silenc.[]
Panorama
Comp. trapecio
Horquillado de exposición auto
Horquillado de enfoque
Grabe estelas de luz de estrellas y otros objetos mientras mantiene el conjunto constante de la exposición.
Seleccione para las fotos de fuegos artifi ciales y escenarios nocturnos. Haga exposiciones prolongadas a las velocidades de obturación seleccionadas.
Combine dos imágenes diferentes una encima de la otra. 35
Deshabilite los sonidos y luces de la cámara en aquellas situaciones en las que puedan resultar molestos.
Tome fotos que posteriormente serán unidas en un ordenador para crear un panorama.
Corrija los efectos de la perspectiva en las fotos de paisajes o edifi cios.
Cada vez que pulse el botón disparador, la cámara tomará una serie de fotos, variando la exposición con cada toma.
Cada vez que pulse el botón disparador, la cámara tomará una serie de ocho fotos, variando la distancia de enfoque con cada toma.
Live Composite
g
33
34
37
38
39
40
41
32
ES
Page 33
[Live Composite]: Fotografía Live Composite
Cree fotos que graben las estelas de luz de las estrellas y otros objetos sin cambiar el brillo del fondo; durante los disparos, los resultados cambiantes pueden visualizarse en la pantalla. Puede ajustar el balance de blancos o el modo de la fotografía y otros ajustes no disponibles con la opción “Estela de luz” del modo SCN.
Marque [Live Composite] en el menú del modo AP (P. 32) y pulse el botón
1
Q. Ajuste el enfoque.
2
• Para reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, instale la cámara fi rmemente en un trípode y use un disparador remoto controlado mediante OI.Share (P. 122) en el modo remoto inalámbrico.
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Presione el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
3
• La cámara confi gura los ajustes adecuados automáticamente y empieza a realizar tomas.
• Tras presionar el disparador, hay una demora hasta que se empieza a realizar tomas.
• La imagen compuesta se mostrará en intervalos regulares.
Vuelva a presionar el disparador para detener las tomas.
4
• Visualice el resultado cambiante en la pantalla y pulse el botón disparador para nalizar los disparos cuando logre los resultados deseados.
• La duración de la grabación de una fi lmación es de hasta 3 horas.
$ Notas
• Podrá acceder a los ajustes avanzados mediante la fotografía live composite (compuesta de campo claro y oscuro) en el modo M (P. 50).
2
Toma
ES
33
Page 34
[ Time en directo]: Fotografía Time en directo
Podrá realizar exposiciones prolongadas sin mantener el botón disparador pulsado. El resultado cambiante puede visualizarse en la pantalla durante los disparos.
Marque [Time en directo] en el menú del modo AP (P. 32).
1
Pulse G, use HI para seleccionar el tiempo
2
2
Toma
máximo de la exposición y pulse el botón Q.
• La tasa de actualización de la pantalla podría cambiar automáticamente en función del tiempo máximo de la exposición seleccionado.
• Cuanto menor sea el tiempo máximo de la exposición, más rápida será la tasa de actualización de la visualización.
Ajuste el enfoque.
3
• Para reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, instale la cámara fi rmemente en un trípode y use un disparador remoto controlado mediante OI.Share (P. 122) en el modo remoto inalámbrico.
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Pulse el botón disparador hasta el fondo para comenzar la fotografía time en
4
directo.
• La cámara confi gura los ajustes automáticamente y comienza los disparos.
• El resultado cambiante puede visualizarse en la pantalla.
Vuelva a presionar el disparador para detener las tomas.
5
• Visualice el resultado cambiante en la pantalla y pulse el botón disparador para nalizar los disparos cuando logre los resultados deseados.
• Los disparos fi nalizan automáticamente al alcanzar el tiempo de exposición seleccionado.
$ Notas
• Las opciones de exposición prolongada (bulb/time) del modo M ofrecen ajustes más avanzados (P. 49).
Time en directo
min1min4min
2
2
min2min
34
ES
Page 35
[ Exposición múltiple]: Disparar exposiciones múltiples
Combine dos imágenes diferentes una encima de la otra.
Marque [Exposición múltiple] en el menú del modo AP (P. 32) y pulse el
1
botón Q. Ajuste el enfoque.
2
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Pulse el botón disparador hasta el fondo para comenzar la primera toma.
3
a aparecerá en verde si se inicia la toma.
• La imagen se muestra superpuesta en la pantalla.
•  Pulse para eliminar la última toma.
Realice la segunda toma.
4
• Utilice la primera imagen como guía para componer la segunda toma.
• La cámara no pasará al modo de reposo mientras la exposición múltiple esté activada.
• Realizar cualquiera de las siguientes acciones borrará automáticamente la segunda toma:
Apagar la cámara, pulsar el botón q, pulsar el botón MENU, pulsar el botón u, girar el dial de modo, si se agota la carga de la batería o si se conecta un cable a la cámara.
% Consejos
• Para más información sobre cómo crear imágenes combinadas: g “Combinar Imagen”
(P. 105)
2
Toma
ES
35
Page 36
[ HDR]: Tomar fotos compuestas con HDR
Capture los detalles en las altas luces y las sombras. La cámara varía la exposición en una serie de cuatro disparos y los combina en una sola imagen.
Marque [HDR] en el menú del modo AP (P. 32).
1
Pulse G, use HI para seleccionar [HDR1] o
2
2
Toma
[HDR2] y pulse el botón Q.
Se realizan cuatro tomas, cada una con una
HDR1
exposición diferente, y las tomas se combinan en una imagen HDR en el interior de la cámara. HDR2 proporciona una imagen más impresionante que
HDR2
HDR1. La sensibilidad ISO está fi jada en 200.
Ajuste el enfoque.
3
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Pulse el botón disparador hasta el fondo para comenzar la fotografía HDR.
4
• La cámara toma automáticamente cuatro tomas al pulsar el botón disparador.
• El ruido podría ser más notable en las fotos capturadas en condiciones asociadas con velocidades de obturación lentas.
• Para obtener los mejores resultados, asegure la cámara, por ejemplo, montándola sobre un trípode.
• La imagen mostrada en el monitor o en el visor durante la toma diferirá de la imagen procesada por HDR.
• La imagen HDR procesada será guardada como un archivo JPEG. Al defi nir el modo de calidad de imagen en [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG.
• El modo de fotografía se fi ja en [Natural] y el espacio de color en [sRGB].
HDR
HDR1HDR
1
HDR
2
36
ES
Page 37
Modo [ Silenc.[]]
Deshabilite los sonidos y luces de la cámara en aquellas situaciones en las que puedan resultar molestos.
Marque [Silenc.[]] en el menú del modo AP (P. 32) y pulse el botón Q.
1
Ajuste el enfoque.
2
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Presione el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
3
• Cuando se acciona el disparador, la pantalla del monitor se oscurece durante un momento. El disparador no hará ningún ruido.
• Podrían no obtenerse los resultados deseados bajo fuentes de luz parpadeante, como las lámparas fl uorescentes o LED, o si el objeto se mueve abruptamente al tomar una fotografía.
• En el modo [Silenc.[]], se toman las siguientes medidas para reducir el sonido y la luz emitidos por la cámara.
- Obturador electrónico: Habilitado
- 8: Apag.
- Iluminador AF: Apag.
- Modo de fl ash: Apagado
• Tenga en cuenta que, debido al obturador electrónico, el sujeto podría aparecer distorsionado en las fotografías si mueve la cámara rápidamente durante los disparos o al disparar a sujetos en rápido movimiento.
• La reducción de ruido de exposición prolongada no está disponible en el modo [Silenc.[]].
$ Notas
• Pulse G para la fotografía secuencial/autodisparador (P. 66).
2
Toma
ES
37
Page 38
[ Panorama]: Capturar imágenes para un panorama
Las fotografías tomadas con esta opción pueden unirse para crear un panorama. Deberá instalar la versión más actualizada de OLYMPUS Viewer 3 en su ordenador para unir imágenes juntas para formar un panorama. g “Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora” (P. 125)
Marque [Panorama] en el menú del modo AP (P. 32) y pulse el botón Q.
1
2
Toma
Utilice FGHI para elegir la dirección de la
2
panorámica. Haga una fotografía usando las guías para
3
encuadrar la toma.
• El enfoque, la exposición y otras variables están bloqueados en los valores de la primera fotografía.
Tome las restantes fotografías, enfocando cada una de tal manera que se
4
sobreponga un poco a la anterior.
250250 F5.6 38
250250 F5.6 38
• Una toma panorámica puede incluir hasta 10 fotografías. Después de la décima toma se visualizará un aviso (g).
• Durante la toma de fotografías panorámicas, no se mostrará la imagen tomada previamente para la alineación de la posición. Tomando los cuadros u otras marcas que se visualizarán en las imágenes como guía, ajuste la composición de manera que los bordes de las imágenes superpuestas se solapen dentro de este marco.
Tras la última toma, pulse Q para fi nalizar la secuencia.
5
38
ES
[ 2 ]
Salir Salir
[ 3 ]
Page 39
[ Comp. trapecio]
Corrija los efectos de la perspectiva en las fotos de paisajes o edifi cios.
Marque [Comp. trapecio] en el menú del modo AP (P. 32) y pulse el botón
1
Q.
Ajuste el efecto en la pantalla y encuadre la toma.
2
• Utilice el dial delantero y el dial trasero para la corrección trapezoidal.
• Utilice FGHI para elegir el área que se debe grabar. El área no se podrá cambiar según cuál sea la cantidad de corrección.
• Presione y mantenga apretado el botón Q para cancelar cualquier cambio.
• Para ajustar la compensación de exposición y otras opciones de toma mientras la compensación trapezoidal está activada, presione el botón INFO para visualizar una pantalla distinta a la del ajuste de la compensación trapezoidal. Para reanudar la compensación trapezoidal, presione el botón INFO hasta que el ajuste de compensación trapezoidal aparezca en pantalla.
• Puede suceder lo siguiente al aumentar la cantidad de corrección.
- La imagen se ve tosca.
- El porcentaje de ampliación para recortar la imagen es grande.
- La posición de recorte no se puede cambiar de lugar.
Ajuste el enfoque.
3
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Presione el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
4
• Las fotos se graban en formato RAW+JPEG cuando se ha seleccionado la opción [RAW] para la calidad de imagen.
• Puede que con objetivos convertidores no se obtengan los resultados deseados.
• Dependiendo de la cantidad de corrección, algunos objetos AF pueden quedar fuera del área de visualización. Cuando la cámara enfoca un objeto AF situado fuera del area de visualización, aparece en pantalla un icono (g, h, i o j).
• Si se selecciona una distancia de enfoque para el [Estabil Imag.], la corrección se ajustará conforme a la distancia de enfoque seleccionada. Salvo cuando esté usando un objetivo Micro Four Thirds o Four Thirds, elija una distancia focal usando la opción [Estabil Imag.] (P. 78).
Wi-Fi
250250 F5.6
2
Toma
ES
39
Page 40
[ Horquillado de exposición auto]: Variación de la exposición en una
serie de tomas
Realice una serie de fotos variando la exposición con cada toma.
Marque [Horquillado de exposición auto] en el menú del modo AP (P. 32).
1
Pulse G, use HI para seleccionar el número de
2
2
Toma
tomas y pulse el botón Q.
Realice 3 disparos, el primero con una exposición
3f
óptima (±0,0 EV), el segundo a 1,0 EV y el tercero a +1,0 EV.
Realice 5 disparos, el primero con una exposición
5f
óptima (±0,0 EV), el segundo a 1,3 EV, el tercero a
0,7 EV, el cuarto a +0,7 EV y el quinto a +1,3 EV.
Ajuste el enfoque.
3
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Presione el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
4
• Tome el número de disparos defi nido.
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
• La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la compensación de exposición.
Horquillado de exposición auto
f
3f5
5
f
40
ES
Page 41
[ Horquillado de enfoque]: Variación de la distancia de enfoque en
una serie de tomas
Cada vez que pulse el botón disparador, la cámara tomará una serie de ocho fotos, variando la distancia de enfoque con cada toma.
Marque [Horquillado de enfoque] en el menú del modo AP (P. 32).
1
Pulse G, use HI para seleccionar la cantidad de
2
cambio en la distancia de enfoque con cada toma y
Horquillado de enfoque
pulse el botón Q.
La distancia de enfoque cambia una pequeña cantidad con cada toma.
La distancia de enfoque cambia una gran cantidad con cada toma.
Ajuste el enfoque.
3
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Presione el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
4
• La cámara toma ocho fotos, variando la distancia de enfoque con cada toma. La cámara tomará fotografías con la distancia de enfoque seleccionada al pulsar el botón disparador hasta la mitad (distancias delante y detrás).
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
• El horquillado de enfoque fi naliza si el zoom es ajustado durante los disparos.
• Los disparos fi nalizan cuando el enfoque llega a infi nito.
• El horquillado de enfoque usa el obturador electrónico.
• El horquillado de enfoque no está disponible con objetivos con monturas en conformidad con los estándares Four Thirds o algunos Micro Four Thirds.
2
Toma
ES
41
Page 42
Utilización de fi ltros artísticos ( modo ART)
El uso de fi ltros artísticos le permitirá jugar con los distintos efectos aplicables.
Gire el dial de modo hasta ART.
1
2
Toma
Utilice HI para resaltar un fi ltro.
2
Pulse G, utilice HI para resaltar un efecto y
3
pulse el botón Q.
• Pulse el botón u para seleccionar un fi ltro artístico
diferente. Si se visualizan los efectos, pulse F.
• Los efectos disponibles varían con el fi ltro seleccionado (Efecto Enfoque Suave, Efecto Estenopeico, Efecto Marco, Efecto bordes blancos, Efecto destello, Filtro de color, Color monocromático, Efecto desenf. o Efecto sombra).
Tome la fotografía.
4
$ Notas
• [Filtro de color] (P. 82) y [Color monocromático] (P. 83) disponibles con algunos fi ltros artísticos.
• El dial delantero puede usarse para la compensación de la exposición (P. 60).
• El dial trasero puede usarse para el cambio de programa (P. 45).
• También se pueden utilizar los controles táctiles.
ART 1ART 1
Effect
Pop Art
Efecto Marco
O
ff
Off
ART 1ART 1
42
ES
Page 43
Tipos de ltros artísticos
Pop Art I/II Enfoque Suave Crea una imagen con una atmósfera de tonos suaves.
Color Pálido I/II
Tono Claro
B/N Antiguo I/II
Estenopeico I/II/III
Diorama I/II
Proceso Cruzado I/II
Sepia
Tono Dramático I/II
Posterización I/II
Acuarela I/II
Vintage I/II/III
Color Parcial I/II/III
Sin blanqueado I/II
II y III son versiones alteradas del original (I).
Crea una imagen que enfatiza la belleza del color.
Crea una imagen de luz cálida distribuyendo luz por toda la superfi cie y sobreexponiendo ligeramente la imagen.
Crea una imagen de alta calidad suavizando las luces y las sombras.
Crea una imagen que manifi esta la aspereza de las imágenes en blanco y negro.
Crea una imagen que parece tomada con una cámara vieja o de juguete por la atenuación del perímetro de la imagen.
Crea una imagen a modo de miniatura enfatizando la saturación y el contraste y mostrando borrosas las áreas desenfocadas.
Crea una imagen con una atmósfera surrealista. Proceso cruzado II crea una imagen que realza el magenta.
Crea una imagen de alta calidad destacando las sombras y suavizando la imagen en general.
Crea una imagen que enfatiza la diferencia entre las luces y las sombras incrementando parcialmente el contraste.
Crea una imagen que realza los bordes y agrega un estilo ilustrativo.
Crea una imagen suave y brillante quitando las zonas oscuras, mezclando los colores pálidos en un lienzo blanco y suavizando más los contornos.
Expresa una toma cotidiana en un tono añejo y nostálgico mediante el uso de la decoloración y la difuminación propias de la película impresa.
Expresa de forma impresionante un tema extrayendo los colores que se desean enfatizar y manteniendo todo lo demás en monotono.
El efecto “paso de blanqueador”, que puede reconocer en las imágenes en movimiento y similares, puede usarse con gran efecto en las tomas de calles u objetos metálicos.
2
Toma
ES
43
Page 44
• Para maximizar los benefi cios de los fi ltros artísticos, algunos de los ajustes de las funciones de toma quedan desactivados.
• Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen (P. 73), ésta se ajustará automáticamente a [YN+RAW]. El fi ltro artístico se aplicará únicamente a la copia JPEG.
• En función del objeto, las transiciones de tono pueden volverse irregulares, el efecto menos resaltado, o la imagen más “granulada”.
• Es posible que algunos efectos no sean visibles en la visualización en vivo o durante la
2
Toma
grabación de vídeos.
• Su selección de fi ltros, efectos y calidad del vídeo al grabar vídeos puede afectar a la velocidad de reproducción y al suavizado.
Uso de [ Color Parcial]
Se registran solo los tonos seleccionados del color.
Seleccione [Color Parcial I/II/III] en el menú del fi ltro
1
artístico (P. 42). Marque un efecto y pulse el botón Q.
2
• Aparecerá un anillo de color en la pantalla.
Gire el dial delantero o trasero para seleccionar un color.
3
• El efecto se podrá ver en la pantalla.
Tome la fotografía.
4
• Si quiere cambiar el color extraído tras la toma, gire el dial delantero (r) o el dial trasero (o) para mostrar el anillo de color.
ColorColor
44
ES
Page 45
Permitir que la cámara seleccione la apertura y la velocidad de
60"
F2.8
F22
4000
obturación ( modo de programa)
P es un modo de toma en el que la cámara ajusta automáticamente la apertura y la velocidad de obturación óptimas conforme al brillo del objeto. Ajuste el dial de modo en P.
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
250250 F5.6
0.0
P
Velocidad de obturación
Modo de fotografi ado
• Se visualiza la velocidad de obturación y la apertura seleccionada por la cámara.
• Se puede usar el dial delantero para seleccionar la compensación de la exposición.
• Se puede usar el dial trasero para seleccionar el cambio de programa.
• Las indicaciones del valor de apertura y de la velocidad de obturación parpadearán si la cámara no puede alcanzar la exposición óptima. El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo. Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g “Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 63)
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)
Estado Acción
El sujeto es
60"
F2.8
demasiado oscuro.
• Utilice el fl ash.
• Se ha superado el rango medido de
4000
F22
El sujeto es demasiado claro.
la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND, disponible en comercios especializados (para ajustar la cantidad de luz).
ISO-A 200
L
N
FHD
F
30p
1:02:03
1023
Valor de apertura
2
Toma
Cambio de programa (%)
En el modo P, el modo ART y algunos modos Z, podrá seleccionar otras combinaciones de apertura y velocidad de obturación que producirán la misma exposición. Gire el dial trasero hasta el cambio de programa de modo que junto al modo de toma aparezca “s”. Para cancelar el cambio de programa, gire el dial trasero hasta que desaparezca “s”.
• El cambio de programa no está disponible en otros modos o al usar el fl ash.
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
250250 F5.6
0.0
P
s
Cambio de programa
1:02:03
1023
ISO-A 200
L
N
FHD
F
30p
45
ES
Page 46
Selección de la apertura ( modo de prioridad de apertura)
60"
F5.6
4000
F5.6
A es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y deja que la cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación apropiada. Gire el dial de modo hasta A y luego use el dial trasero para seleccionar un valor de apertura. Las aperturas mayores (números F bajos) disminuyen la profundidad de campo (el área de delante o detrás del punto focal que aparece enfocado), suavizando los detalles del fondo. Las aperturas menores (números F altos) aumentan la profundidad
2
de campo.
Toma
• Se puede usar el dial delantero para seleccionar la compensación de la exposición.
Ajuste del valor de apertura
Reducción del valor de apertura
(Diminución de la profundidad
de campo)
• La indicación de la velocidad de obturación parpadeará si la cámara no es capaz de alcanzar una exposición óptima.
• Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g “Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 63)
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)

F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11

Estado Acción
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
A
250250 F5.6
Valor de apertura
0.0
1:02:03
Aumento del valor de apertura
(Aumento de la profundidad de campo)
ISO-A 200
L
N
FHD
F
30p
1023
60"
F5.6
El sujeto está subexpuesto.
• Reduzca el valor de apertura.
• Aumente el valor de apertura.
• Si la advertencia no desaparece, signifi ca que se ha superado el rango medido de la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND, disponible en comercios
4000
F5.6
El sujeto está sobreexpuesto.
especializados (para ajustar la cantidad de luz).
46
ES
Page 47
Selección de la velocidad de obturación ( modo de prioridad de
2000
F2.8
125
F22
obturación)
S es un modo de toma en el que el usuario elige la velocidad de obturación y deja que la cámara ajuste automáticamente el valor de apertura apropiado. Gire el dial de modo hasta S y luego use el dial trasero para seleccionar la velocidad de obturación. Las velocidades de obturación rápidas congelan el movimiento de los sujetos que se desplacen rápidamente. Las velocidades de obturación lentas añaden movimiento difuminando a los sujetos.
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
250250 F5.6
0.0
S
Velocidad de obturación
• Se puede usar el dial delantero para seleccionar la compensación de la exposición.
Ajuste de la velocidad de obturación
Velocidad de obturación más lenta  Velocidad de obturación más rápida
60" 15 30 60 125 250 4000
(Añadir movimiento)  (Congelar movimiento)
• La indicación del valor de apertura parpadeará si la cámara no es capaz de alcanzar una exposición óptima.
• El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
• Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g “Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 63)
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)
Estado Acción
ISO-A 200
FHD
1:02:03
1023
L
N
F
30p
2
Toma
2000
125
F2.8
F22
El sujeto está subexpuesto.
El sujeto está sobreexpuesto.
• Ajuste la velocidad de obturación a un valor más bajo.
• Ajuste la velocidad de obturación a un valor más elevado.
• Si la advertencia no desaparece, signifi ca que se ha superado el rango medido de la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND, disponible en comercios especializados (para ajustar la cantidad de luz).
ES
47
Page 48
Selección de apertura y velocidad de obturación ( modo manual)
M es un modo de toma en el que el usuario elige el valor de apertura y la velocidad de obturación. También está disponible la fotografía con bulbo, lapso de tiempo o compuesta en vivo. Gire el dial de modo hasta M, y luego use el dial delantero para seleccionar el valor de apertura, y el dial trasero para seleccionar la velocidad de obturación.
2
S-IS ONS-IS ON
Wi-Fi
Toma
+
M
• En el monitor se visualizan la exposición determinada por el valor de apertura y la velocidad de obturación que usted haya establecido, así como la diferencia respecto a la exposición adecuada conforme a la medición de la cámara.
• La velocidad de obturación puede ajustarse a los valores comprendidos entre 1/4000 y 60 segundos o a [BULB], [LIVE TIME] o [LIVECOMP].
• El brillo de la imagen visualizada en la pantalla (o visor) cambiará con los cambios en la apertura y la velocidad de obturación. Puede fi jar el brillo de la pantalla de modo que pueda ver al sujeto durante los disparos. g [Extend. LV] (P. 110)
• Incluso cuando se haya ajustado [Reduc. Ruido], puede que se observen ruidos o puntos de luz en la imagen mostrada en el monitor y en las imágenes tomadas en determinadas condiciones medioambientales (temperatura, etc.) o con determinados ajustes de la cámara.
Ruido en imágenes
Durante el fotografi ado a una velocidad de obturación lenta, es posible que aparezca ruido en la pantalla. Estos fenómenos ocurren cuando sube la temperatura del dispositivo de captura de imágenes o de su circuito de transmisión interna, lo que hace que se genere corriente en las secciones del dispositivo de captura de imágenes que normalmente no quedan expuestas a la luz. Esto también puede ocurrir al hacer fotografías con un ajuste de ISO alto en un ambiente de temperatura alta. Para reducir el ruido, la cámara activa la función de reducción de ruido. g [Reduc. Ruido] (P. 111)
2.0+2.0
250250 F5.6
Diferencia respecto a
la exposición óptima
1:02:03
1023
ISO-A 200
L
N
FHD
F
30p
48
ES
Page 49
Fotografi ado con exposición prolongada ( BULB/ LIVE TIME)
Use con las fotos de fuegos artifi ciales o escenarios nocturnos. En el modo M, gire el dial trasero en la dirección mostrada hasta que [BULB] o [LIVE TIME] sean visualizados en la pantalla.
Fotografía con bulbo (BULB):
Fotografía con lapso de tiempo (LIVE TIME):
• Para visualizar la vista a través del objetivo en la pantalla durante la fotografía bulb, seleccione una opción distinta de [Apag.] para [Bulb en directo].
• Pulse el botón MENU para seleccionar el intervalo de visualización para la fotografía [Bulb en directo] o [Time en directo]. Seleccione [Apag.] para deshabilitar la visualización mientras la exposición esté en curso.
• Para actualizar la visualización mientras la exposición está en curso, toque la pantalla o pulse el botón disparador hasta la mitad.
• [BULB] y [LIVE TIME] no están disponibles en algunos de los ajustes de la sensibilidad ISO.
• Para reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, instale la cámara rmemente en un trípode y use un disparador remoto controlado mediante OI.Share (P. 122).
• Durante la toma, hay límites en los ajustes de las funciones siguientes.
Fotografi ado secuencial, fotografi ado con disparador automático, fotografi ado con disparo a intervalos, estabilizador de imagen, etc.
El obturador permanecerá abierto mientras se pulse el botón disparador. La exposición concluirá al liberar el botón disparador. La vista a través del objetivo no se muestra mientras la exposición esté en curso.
La exposición comienza al dispararse el botón disparador hasta el fondo. Para fi nalizar la exposición, pulse de nuevo el botón disparador hasta el fondo. La vista a través del objetivo es visualizada mientras la exposición está en curso.
2
Toma
ES
49
Page 50
Modo Live Composite (compuesta de campo claro y oscuro)
Combine varias exposiciones para crear una foto que grabe las estelas de luz de estrellas o fuegos artifi ciales y otros objetos sin cambiar el brillo del fondo.
En el modo M, ajuste la velocidad de obturación
1
en [LIVECOMP].
• En el modo M, gire el dial trasero en la dirección
2
Toma
mostrada hasta que [LIVECOMP] sea visualizado en la pantalla.
Pulse el botón MENU para visualizar [Ajustes de composición] y pulse FG
2
para seleccionar el tiempo de exposición de las exposiciones individuales. Pulse el botón disparador para preparar la cámara.
3
• La cámara disparará un fotograma como referencia para la reducción de ruido.
• La cámara estará preparada cuando [Modo de composición a punto] sea visualizado en la pantalla.
Ajuste el enfoque.
4
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Pulse el botón disparador hasta el fondo para comenzar la fotografía live
5
composite.
• La imagen combinada aparecerá en la pantalla con cada exposición.
Vuelva a presionar el disparador para detener las tomas.
6
• Visualice el resultado cambiante en la pantalla y pulse el botón disparador para nalizar los disparos cuando logre los resultados deseados.
• La duración máxima de la toma compuesta es de 3 horas. No obstante, el tiempo de toma disponible variará dependiendo de las condiciones de la toma, y del estado de carga de la cámara.
• Hay límites en los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
• Para reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, instale la cámara rmemente en un trípode y use un disparador remoto controlado mediante OI.Share (P. 122).
• Durante la toma, hay límites en los ajustes de las funciones siguientes.
Fotografi ado secuencial, fotografi ado con disparador automático, fotografi ado con disparo a intervalos, estabilizador de imagen, etc.
50
ES
Page 51
Toma con las operaciones de pantalla táctil
Toque T para alternar entre los ajustes de la pantalla táctil.
Wi-Fi
ISO-A 200
250250 F5.6
1:02:03
1023
Pulse suavemente sobre un sujeto para enfocar y liberar automáticamente
T
el obturador. Esta función no está disponible en el modo de vídeo y durante la fotografía de larga exposición, con temporizador o en la fotografía compuesta.
U
Las operaciones de pantalla táctil están deshabilitadas.
Pulse suavemente para visualizar un objetivo AF y enfoque al sujeto en
V
el área seleccionada. Se pueden tomar fotografías presionando el botón disparador.
Previsualización del sujeto (V)
Pulse suavemente sobre el sujeto en pantalla.
1
• Se visualizará un objetivo AF.
• Utilice el control deslizante para elegir el tamaño del encuadre.
• Toque S para apagar la visualización del área
Off
250250 F5.6
1414
1010
7
7
5
5
3x
3x
de AF.
Pulse Y para acercarse a la posición del
2
fotograma.
• Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez ampliada la imagen.
• Pulse suavemente sobre Z para cancelar la vista ampliada.
• No es posible cambiar el tamaño o acercarse al objetivo en el modo de vídeo.
• Las situaciones en las cuales las operaciones de la pantalla táctil no están disponibles son las siguientes.
Panorámica, balance de blancos en un toque, mientras los botones o los diales están en uso, etc.
• No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos afi lados.
• Los guantes o las pantallas de protección podrían interferir con el funcionamiento de la pantalla táctil.
• Se puede desactivar el funcionamiento de la pantalla táctil. g [Ajustes pantalla táctil] (P. 114)
2
Toma
ES
51
Page 52
Grabación de vídeos
Grabación de vídeos en los modos de disparo de fotografías
Utilice el botón R para la grabación de vídeos.
Pulse el botón R para comenzar la grabación.
1
2
Toma
• El vídeo que grabe aparecerá en el monitor.
• Si coloca el ojo en el visor, el vídeo que grabe aparecerá en el visor.
• Se puede cambiar la ubicación del enfoque tocando la pantalla durante la grabación.
Botón R
Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación.
2
• Al usar una cámara con sensor de imagen CMOS, los objetos en movimiento pueden aparecer distorsionados debido al efecto persiana. Se trata de un fenómeno físico por el cual se produce una distorsión en la imagen fi lmada al tomar un sujeto en movimiento rápido o debido al movimiento de la cámara. Este fenómeno es particularmente notorio al usar una distancia focal larga.
• Si el tamaño del archivo de vídeo que se está grabando sobrepasa los 4 GB, el archivo se dividirá automáticamente. (En función de las condiciones de disparo, los vídeos de tamaño inferior a 4 GB podrían ser divididos en múltiples archivos.)
• Al grabar vídeos, utilice una tarjeta SD que soporte una clase de velocidad SD de 10 o superior.
• Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, la temperatura del dispositivo de captación de imagen aumentará y podría aparecer ruido y niebla de colores en las imágenes. Apague la cámara durante unos instantes. También es posible que aparezca ruido y una especie de niebla de color en las imágenes que se tomen con una elevada sensibilidad ISO. Si la temperatura sigue subiendo, la cámara se apagará automáticamente.
• Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, el enfoque automático no funcionará durante la grabación de vídeos.
• No se puede utilizar el botón R para grabar vídeos en los siguientes casos:
Mientras el botón disparador se pulsa hasta la mitad; durante la fotografía de larga exposición, con temporizador o en la fotografía compuesta, secuencial o a cámara rápida; o cuando en SCN se selecciona retrato inteligente, luz de estrellas de mano o luz de fondo HDR, o si compensación trapezoidal, panorama, tiempo real, exposición múltiple o HDR están seleccionados en el modo Z
52
ES
Page 53
Grabación de vídeos en el modo vídeo
El modo de vídeo puede ser utilizado para crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en los modos de disparo de fotografías.
Gire el dial de modo n.
1
2
Toma
Utilice HI para resaltar un modo de vídeo.
2
• Algunos modos ofrecen opciones adicionales
accesibles mediante G.
Pulse el botón Q para seleccionar el modo
3
resaltado.
• Pulse el botón u para seleccionar un modo de vídeo
diferente. Si se visualizan opciones adicionales, pulse F.
Pulse el botón R para comenzar la toma.
4
• Pulse de nuevo el botón R para fi nalizar la toma.
Estándar
$ Notas
• También se pueden utilizar los controles táctiles.
Opciones del modo Vídeo
Modo Vídeo Descripción
Estándar
n
4K Filme películas 4K.
o
Vídeos
q
Alta velocidad Grabe vídeos a cámara lenta. No se grabará el sonido. 59
p
• Las opciones del fi ltro artístico del modo fotografía no están disponibles en el modo [4K].
• Use una tarjeta de memoria UHS-I o UHS-II de clase de velocidad UHS 3 o superior al lmar en el modo [4K].
Filme películas estándar o fi lme películas con efectos seleccionados.
Cree un solo archivo de película que incluya varias películas cortas.
g
54
56
ES
53
Page 54
Efectos de vídeo
Marque [Estándar] en la opción de modo Vídeo (P. 53) y pulse el botón Q.
1
Pulse el botón R para comenzar la grabación.
2
Toma
2
Toque el icono en pantalla correspondiente al
3
efecto que desee usar.
• Toque la pantalla para añadir efectos durante la lmación.
• Algunos efectos pueden añadirse tocando la pantalla antes de que se inicie la grabación.
LRL R
1
M-ISM-IS
n
Efecto de vídeo
Efecto de vídeo Descripción
Fundido
W
Pel. antigua
M
Rastro múltiple
U
Graba vídeo con el efecto del modo de imagen seleccionado. El efecto de fundido se aplica a las transiciones entre escenas.
Aplica aleatoriamente desperfectos y distorsiones granulares similares a los de las películas viejas.
Aplica un efecto de post-imagen. Las post-imágenes aparecen detrás de los objetos en movimiento.
Aplica una post-imagen durante un tiempo breve después de
Rastro
T
Teleconvertidor
X
para vídeo
Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación.
4
tocar el icono. La post-imagen desaparecerá automáticamente después de unos momentos.
Amplía un área de la imagen sin utilizar el zoom del objetivo. La posición seleccionada de la imagen se puede ampliar incluso si la cámara se mantiene fi ja.
• El botón INFO también controla la visualización de la información de la fi lmación durante
la grabación de la película. Tenga en cuenta, sin embargo, que presionar el botón INFO durante la grabación cancela todos los efectos de la película exceptuando el teleconvertidor para película.
28
mm
REC 00:12
1:02:03
ISO
AUTO
C-AF
FHD
F
30p
54
ES
Page 55
Fundido
Toque el icono. El efecto se aplicará gradualmente al tocar el icono de un modo de imagen.
• Las películas fi lmadas en color parcial usan el color seleccionado en el modo ART.
Pel. antigua
Toque el icono correspondiente al efecto que desee aplicar. Tóquelo de nuevo para cancelar el efecto.
Rastro múltiple
Toque el icono correspondiente al efecto que desee aplicar. Tóquelo de nuevo para cancelar el efecto.
Rastro
Cada toque en el icono añade el efecto.
Teleconvertidor para vídeo
Toque el icono para visualizar el marco de zoom.
1
• Puede cambiar la posición del marco de zoom tocando
R
1
M-ISM-IS
28
mm
LRL
la pantalla o usando FGHI.
• Mantenga pulsado el botón Q para devolver el marco
de zoom a la posición central.
n
Toque M para ampliar la zona enmarcada por el marco de zoom.
2
REC 00:12
1:02:03
• Toque N para volver a visualizar el marco de zoom.
Toque O o pulse el botón Q para cancelar el marco de zoom y salir del
3
modo de teleconvertidor de vídeos.
• Los 2 efectos no se pueden aplicar de manera simultánea.
• Algunos efectos pueden no estar disponibles dependiendo del modo de imagen.
• El sonido de los toques y los botones puede quedar grabado.
• La frecuencia podría disminuir al usar un fi ltro artístico o un efecto de película.
2
Toma
ISO
AUTO
C-AF
FHD
F
30p
ES
55
Page 56
Creación de películas a partir de vídeos
Puede crear un solo archivo de película que incluya varias películas cortas (vídeos). Los vídeos pueden dividirse en múltiples grupos (“Mis vídeos”). También puede añadir fotografías al vídeo Mis vídeos.
Grabación de vídeos
Marque [Vídeos] en la opción de modo Vídeo (P. 53).
1
2
Toma
Pulse G, use HI para seleccionar la duración del vídeo, y pulse el botón
2
Q.
• Existen disponibles tres opciones de calidad de vídeo (tamaño y velocidad de fotograma) a través de los controles live (P. 75).
Pulse el botón R para comenzar la toma.
3
• La fi lmación concluye automáticamente al alcanzar el tiempo de grabación seleccionado.
• Si pulsa el botón R durante la fi lmación, la grabación de la película continuará durante el tiempo que pulsó el botón (máximo de 16 segundos).
• El nuevo vídeo se añade a Mis vídeos.
Reproduce Mis vídeos desde el principio.
F
Cambia Mis vídeos para guardar el minivídeo
G
y la posición a la que añadir el minivídeo. Utilice HI para cambiar la posición a la que añadir el minivídeo en Mis vídeos.
Prepárese para grabar el siguiente vídeo.
Q
Elimina el minivídeo tomado.
Pulse el botón R para tomar el siguiente minivídeo.
4
• Desaparecerá la pantalla de confi rmación y empezará la toma del siguiente minivídeo.
• El nuevo vídeo se añade al mismo grupo Mis vídeos que el del vídeo anterior.
• Los vídeos grabados con distintos tamaños o velocidades de fotograma se guardan en distintos grupos Mis vídeos.
Creación de una nueva serie de Mis vídeos
Pulse G en el paso 3.
Añadido a Mis vídeos.
1
Mover vídeo en carpeta Mis vídeos.
Use FG para mover el vídeo a v y pulse el botón Q.
MOV11:24 FHD 30p
Eliminación de un minivídeo de Mis vídeos
1
Pulse G en el paso 3. Mueva un minivídeo a n con FGHI y pulse el botón Q.
• El minivídeo eliminado de Mis vídeos pasará a ser un archivo de vídeo normal.
Atrás Acept.
MOV00:04 F HD 30 p
Acept.
56
ES
Page 57
Reproducción
Los archivos de Mis vídeos se pueden reproducir consecutivamente.
Pulse el botón q y seleccione una imagen con la
1
marca c. Pulse el botón Q y seleccione [Reprod. Mis vídeos]
2
usando FG. Luego, pulse de nuevo el botón Q.
• Los archivos en Mis vídeos se reproducirán consecutivamente.
Wi-Fi
12:30:002017.10.01 20
1
FHD
N
30p
• Pulse el botón Q para fi nalizar la reproducción consecutiva.
Edición de “Mis vídeos”
Puede crear un único archivo de vídeo a partir de Mis vídeos. Los minivídeos tomados se almacenan en Mis vídeos. Puede añadir minivídeos y fotografías fi jas a Mis vídeos (P. 95). También se pueden añadir efectos de transición de pantalla y de fi ltro artístico.
Pulse el botón q y gire el dial trasero para reproducir Mis vídeos.
1
Wi-Fi
4:3
100-0020
L
N
12:30:002017.10.01
Reproducción de una sola imagen
q
20
p
Visualización del
índice
q
1
202017.10.0112:30:00
p
Reproducción de Mis
My Clips
MOV11:24 FHD 30p
12:30:002017.10.01
vídeos*
q
p
2017.10
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
1 2 3 4 5
Visualización del
2 1 31 30 29
calendario
Q
* Después de pulsar el botón q, también puede visualizar la reproducción de
Mis vídeos marcando un elemento indicado con c, pulsando el botón Q y seleccionando [Ver Mis vídeos] en el menú visualizado.
Utilice FG para seleccionar Mis vídeos y HI para seleccionar un
2
minivídeo, y pulse el botón Q.
• Se visualizará el menú del vídeo.
Reprod. Mis vídeos Reproduce en orden los archivos contenidos en Mis vídeos,
Rep. vídeo Reproduce los minivídeos seleccionados como un vídeo. Export. Mis vídeos Exporta los archivos en Mis vídeos como un archivo de
Reorganizar Mueve o añade archivos en Mis vídeos. Preestabl. destino A partir de la próxima toma, los vídeos que se tomen con los
Eliminar Mis vídeos Elimina todos los archivos no protegidos en Mis vídeos. Borrar
empezando desde el principio.
película.
mismos ajustes se añadirán a este c Mis vídeos.
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q para borrar el vídeo.
P
AUTO
AUTOAUTOAUTOWBAUTO
100-0020
WB
WBWBWB
2
Toma
30292827262524
7
6
14131211109 8
21201918 171615
28272625242322
ES
57
Page 58
Con Mis vídeos que desee para la película seleccionada, marque [Export.
3
Mis vídeos] y pulse el botón Q. Seleccione un elemento con FG y presione el botón Q.
4
Efectos de Vídeo Se pueden aplicar 6 tipos de efectos artísticos. Efecto Transición Se pueden aplicar efectos de fundido. BGM Puede ajustar [Happy Days] o [Apag.].
2
Volum. Vídeo grabado Cuando [BGM] está ajustado en [Happy Days], se puede
Toma
Sonido Vídeo grabado Si se ajusta a [Enc.], se puede crear un vídeo con grabación
Vsta Prel Permite previsualizar en orden los archivos del directorio
Cuando haya terminado la edición, seleccione [Comenzar export.] y pulse el
5
botón Q.
• El álbum combinado se guarda como un único vídeo.
• La exportación de un vídeo puede tardar un rato.
• La duración máxima de Mis vídeos es de 15 minutos y el tamaño máximo de archivo es de 4 GB.
• Mis vídeos pueden tardar un rato en visualizarse tras sacar, insertar, borrar o proteger la tarjeta.
• Se puede grabar un máximo de 99 Mis vídeos y un máximo de 99 cortes por minivídeo. Los valores máximos pueden variar dependiendo del tamaño de archivo y de la duración de Mis vídeos.
• No se puede añadir vídeos que no sean minivídeos a Mis vídeos.
BGM distinto de [Happy Days]
Para usar un BGM distinto de [Happy Days], grabe datos que haya descargado desde el sitio web de Olympus en la tarjeta y selecciónelos como [ BGM] en el paso 4. Para realizar la descarga, visite esta página web: http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
establecer el volumen de los sonidos grabados en el vídeo.
de sonido. Este ajuste sólo está disponible cuando [BGM] está ajustado en [Apag.].
editado de Mis vídeos, empezando por el primer archivo.
58
ES
Page 59
[Alta velocidad]: Grabación de vídeos a cámara lenta
Grabe vídeos a cámara lenta. El metraje capturado a 120 fps se reproduce a 30 fps; la calidad es equivalente a [HD].
Marque [Alta velocidad] en la opción de modo Vídeo (P. 53) y pulse el
1
botón Q. Pulse el botón R para comenzar la toma.
2
• Pulse de nuevo el botón R para fi nalizar la toma.
• El enfoque y la exposición quedan fi jados al inicio de la grabación.
• La grabación puede continuar durante un máximo de 20 segundos.
• No se grabará el sonido.
Uso de la función silenciadora al tomar un vídeo
Se puede evitar que la cámara grabe los ruidos de funcionamiento que se producen al operar la cámara durante la toma. Toque la pestaña de toma silenciosa para visualizar los
elementos de funciones. Después de tocar un elemento, toque las fl echas que aparezcan para seleccionar los ajustes.
• Zoom eléctrico*, nivel de grabación, apertura, velocidad de obturación, compensación de la exposición, sensibilidad ISO
* Sólo disponible con objetivos de zoom motorizado
• Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo.
Pestaña de toma silenciosa
LRL R
1
M-ISM-IS
n
28
mm
REC 00:12
1:02:03
ISO
AUTO
C-AF
FHD
F
30p
2
Toma
ES
59
Page 60
Uso de varios ajustes
Control de la exposición ( Exposición F)
Gire el dial delantero para elegir la compensación de la exposición. Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras. La exposición se puede ajustar en ±5,0 EV.
2
Toma
Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
• La compensación de la exposición no está disponible en el modo B, M o SCN, o cuando se selecciona Time en directo o Panorama en el modo Z.
• Únicamente los valores de hasta ±3 EV se refl ejan en la visualización live view de la pantalla o visor. Si la exposición sobrepasa los ±3,0 EV, la barra de exposición empezará a parpadear.
• Los vídeos pueden corregirse en un intervalo máximo de hasta ±3,0 EV.
Bloqueo de la exposición ( Bloqueo AE)
Se puede bloquear la exposición pulsando el botón AEL/AFL. Utilice esta función cuando desee ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando desee fotografi ar varias imágenes con la misma exposición.
• Si pulsa una vez el botón AEL/AFL, la exposición quedará bloqueada y se mostrará u. g “AEL/AFL” (P. 115)
• Pulse el botón AEL/AFL otra vez para quitar el bloqueo AE.
• El bloqueo se quitará si se acciona el dial de modo, el botón MENU o el botón Q.
• Si asigna otra función al botón Fn1, seleccione [t] (P. 85).
Zoom digital ( Teleconvertidor digital)
Pulse el botón b para acercar el zoom más allá de la relación de zoom actual. La relación de zoom de la visualización se duplicará y cualquier fotografía capturada mostrará el área visible en la pantalla.
H se muestra en el monitor.
• Para salir del zoom digital, pulse otra vez el botón b.
• El zoom digital no está disponible al seleccionar Exposición múltiple, Panorama o Comp. trapecio en el modo Z o al seleccionar [Estándar] en el modo Vídeo.
• Al visualizarse una imagen RAW, el área visible en el monitor viene indicada por un marco.
• El objeto AF disminuye.
• Si asigna otra función al botón Fn2, seleccione [b] (P. 85).
60
ES
Page 61
Selección del modo de área de AF ( ajustes de áreas de AF)
Puede elegir la posición y el tamaño del área de enfoque para el enfoque automático. También puede seleccionar el AF con prioridad al rostro (P. 62).
Pulse H.
1
Seleccione [I (Una sola área)] o [J (Grupo de 9 áreas)] con el dial
2
delantero.
ii
o
ii
ii
2
Toma
Todas las áreas
o
Una sola área
I
Grupo de 9 áreas
J
• El modo de una sola área se aplica automáticamente en la toma de vídeos si está establecido el modo de grupo de áreas.
• Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, la cámara se conmuta automáticamente al modo de objetivo único.
La cámara elige automáticamente de entre todas las áreas de enfoque.
Se puede seleccionar una sola área de AF.
La cámara elige automáticamente de entre las áreas del grupo de nueve áreas seleccionado.
Ajuste del área de AF
Seleccione la posición de una sola área o de un grupo de áreas.
Pulse H.
1
• Si selecciona [o (Todas las áreas)], seleccione [I (Una sola área)] o
[J (Grupo de 9 áreas)] con el dial delantero.
Use FGHI para seleccionar el área de enfoque.
2
• El tamaño y número de las áreas de AF cambia con las proporciones de la imagen (P. 73) y la opción seleccionada para [Teleconvertidor digital] (P. 99).
$ Notas
• También se pueden utilizar los controles táctiles.
ES
61
Page 62
AF con prioridad al rostro/ AF con prioridad al ojo
La cámara detecta rostros y ajusta el enfoque y la medición ESP digital.
Pulse H.
1
Seleccione una opción con el dial trasero.
2
2
ii
o
Toma
Prior. rostro enc. La prioridad al rostro está activada.
I
Prior. rostro apag.
N
Prioridad rostro y
K
ojos
Apunte la cámara al objeto.
3
• Si se detecta un rostro, se indicará con un marco
La prioridad al rostro está desactivada.
El sistema de enfoque automático selecciona el ojo más cercano a la cámara para AF con prioridad al rostro.
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
blanco.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para
4
enfocar.
• Cuando la cámara enfoque al rostro dentro del marco blanco, el marco se volverá verde.
• Si la cámara es capaz de detectar los ojos del sujeto, visualizará un marco verde sobre el ojo seleccionado.
P
S-IS ONS-IS ON
Wi-Fi
(AF de prioridad al ojo)
Pulse el botón disparador hasta abajo para hacer
5
la foto.
P
• Durante los disparos secuenciales, la prioridad al rostro solamente se aplica a la primera toma de cada secuencia.
• Dependiendo del sujeto y del ajuste de fi ltro artístico, tal vez la cámara no pueda detectar el rostro correctamente.
•  Cuando se ajusta a [p (Medición ESP digital)] (P. 80), la medición se realiza dando prioridad a los rostros.
$ Notas
•  La prioridad al rostro también se encuentra disponible con enfoque manual [MF] (P. 72). Los rostros detectados por la cámara se indican con cuadros blancos.
250250 F5.6
250250 F5.6
ISO-A 200
L
N
FHD
F
30p
0.0
0.0
1:02:03
1023
28
mm
ISO-A 200
L
N
FHD
F
30p
1:02:03
1023
62
ES
Page 63
Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)
Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar fotografías en condiciones de baja iluminación. La confi guración recomendada para la mayoría de situaciones es [AUTO], que comienza en ISO 200 —un valor equilibrado entre ruido y rango dinámico— hasta ajustar la sensibilidad ISO de acuerdo a las condiciones de la toma.
Pulse F.
1
Gire el dial delantero para seleccionar una opción.
2
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones
AUTO
LOW, 200–25600 La sensibilidad se ajusta al valor seleccionado.
de fotografi ado. El valor de la sensibilidad ISO máxima y otros ajustes de ISO automática pueden confi gurarse usando la opción [ISO Act. Auto.] de los menús personalizados (P. 111).
2
Toma
ES
63
Page 64
Uso del fl ash ( fotografía con fl ash)
El fl ash puede ajustarse manualmente según sea necesario. El fl ash puede utilizarse para la fotografía con fl ash en una amplia variedad de condiciones de disparo.
Gire la palanca ON/OFF hacia #UP para subir el fl ash.
1
Palanca ON/OFF
(encendido/apagado)
2
Toma
Pulse I.
2
Seleccione un elemento con el dial delantero y presione el botón Q.
3
• Las opciones disponibles y el orden en el que aparecen varían en función del modo
de disparo. g “Modos de fl ash que pueden ajustarse según el modo de toma” (P. 65)
#
0
$
1
2
M
3, 4
etc.
Flash
Flash de reducción del efecto de ojos rojos
Flash desactivado El ash no dispara. Sincronización lenta
(1ª cortinilla)/Reducción del efecto de ojos rojos
Sincronización lenta (1ª cortinilla)
Sincronización lenta (2ª cortinilla)
Flash manual
El fl ash dispara independientemente de las condiciones de iluminación.
El fl ash dispara de modo que se reduce el fenómeno de los ojos rojos.
La sincronización lenta se combina con el fl ash de reducción del efecto de ojos rojos.
El fl ash dispara con una velocidad de obturación baja para aclarar los fondos poco iluminados.
El fl ash dispara inmediatamente antes del cierre del obturador para crear trazas de luz detrás de fuentes de luz en movimiento.
Para usuarios que prefi eren el funcionamiento manual. Pulse el botón INFO y use FG para ajustar la intensidad del destello del fl ash.
•  En [0 (Flash de reducción del efecto de ojos rojos)], transcurre 1 segundo desde los fl ashes previos hasta que se acciona el obturador. No mueva la cámara hasta que fi nalice la toma.
• [0 (Flash de reducción del efecto de ojos rojos)] puede no funcionar de forma efi caz en algunas condiciones de toma.
• Cuando se dispara el fl ash, la velocidad de obturación se ajusta a 1/250 segundos o menos. Si fotografía un sujeto contra un fondo luminoso utilizando el fl ash, puede que el fondo quede sobreexpuesto.
64
ES
Page 65
Modos de fl ash que pueden ajustarse según el modo de toma
Modo de
fotografi ado
Monitor
#
0
$
P/A
1
2
M
#
0
S/M
$
M
•  Sólo # y $ pueden ajustarse en el modo B. * La velocidad de obturación es de 1/200 segundos cuando se usa un fl ash externo
comercializado por separado.
Alcance mínimo
El objetivo puede arrojar sombras sobre los objetos cercanos a la cámara, causando el efecto de viñeteado, o el fl ash puede resultar demasiad brillante incluso con la mínima potencia de salida.
• Pueden utilizarse unidades de fl ash externas para evitar el viñeteado. Para evitar la sobreexposición de las fotografías, seleccione el modo A o M y seleccione un valor de apertura elevado, o reduzca la sensibilidad ISO.
Modo de
ash
Flash
Reducción del
efecto de ojos
rojos
Flash
desactivado
Sincronización
lenta (fl ash de
reducción del
efecto de ojos
rojos)
Sincronización
lenta
(1ª cortinilla)
Sincronización
lenta
(2ª cortinilla)
Flash
Flash de
reducción del
efecto de ojos
rojos
Flash
desactivado
Sincronización
lenta
(2ª cortinilla)
Temporización
de fl ash
1ª cortinilla
———
1ª cortinilla
2ª cortinilla
1ª cortinilla
———
2ª cortinilla
Objetivos
14-42mm F3.5-5.6 II R 1 m ED 14-42mm F3.5-5.6 EZ 0,5 m ED 40-150mm F4.0-5.6 R 0,9 m ED 14-150mm F4.0-5.6 II 0,5 m
Condiciones
para el
disparo del
ash
Dispara siempre
Dispara siempre
Dispara siempre
Dispara siempre
Distancia aproximada a la
que ocurre el viñeteado
Límite de
velocidad de
obturación
30 seg. –
1/250 seg.*
1/30 seg. –
1/250 seg.*
60 seg. –
1/250 seg.*
60 seg. –
1/250 seg.*
60 seg. –
1/250 seg.*
2
Toma
ES
65
Page 66
Fotografía secuencial/ con disparador automático
Se puede tomar una serie de fotografías manteniendo pulsado hasta abajo el botón disparador. Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador automático.
Pulse G.
1
Marque una de las siguientes opciones usando HI.
2
2
Toma
o/
Sencillo
o
Secuencial H
T
S/
Secuencial L
S
Y12s/
Y 12 seg
Y12s
Y2s/
Y 2 seg
Y2s
YC/
Autodisparador personaliz.
YC
* Los elementos marcados con utilizan el obturador electrónico para controlar las ligeras
borrosidades de la cámara causadas por el accionamiento del obturador.
Pulse el botón Q.
3
• Instale la cámara fi rmemente en un trípode para la toma con disparador automático.
• Si al usar el disparador automático usted se pone delante de la cámara para pulsar el botón disparador, es posible que la imagen resulte desenfocada.
• Cuando se usa S o S, se muestra la visualización en vivo. En T, la pantalla muestra la última fotografía capturada durante el disparo secuencial.
• La velocidad del fotografi ado secuencial varía dependiendo del objetivo que se esté usando y del enfoque del objetivo del zoom.
• Durante la toma secuencial, si el icono del nivel de la batería parpadea debido a la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma y empieza a guardar las fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de la cantidad de carga restante en la batería, puede que la cámara no guarde todas las fotografías.
Se toma 1 cuadro a la vez cuando el botón disparador está pulsado.
Las fotografías se toman a una velocidad de hasta 8,6 fotogramas por segundo (fps) mientras el disparador está pulsado hasta el fondo. El enfoque, la exposición y el balance de blancos están fi jados en los valores correspondientes a la primera toma de cada serie.
Las fotografías se toman a una velocidad de hasta 4,8 fotogramas por segundo (fps) mientras el disparador está pulsado hasta el fondo. El enfoque y la exposición están jados conforme a las opciones seleccionadas para [Modo AF] (P. 72) y [AEL/AFL] (P. 115).
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, hasta el fi nal para iniciar el temporizador. Primero, el LED del disparador automático se enciende durante aproximadamente 10 segundos, luego empieza a parpadear durante aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, hasta el fi nal para iniciar el temporizador. La luz del disparador automático parpadea durante aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía.
Pulse el botón INFO para ajustar [Y Temporizador], [Encuadre] y [Tiempo del intervalo]. Use HI para marcar los elementos y FG para seleccionar un valor.
$ Notas
• Para cancelar el disparador automático activado, pulse G.
• El disparo secuencial/autodisparador se encuentra disponible en el modo silencioso (P. 37).
66
ES
Page 67
Invocación de las opciones de toma
Control Live
Se puede utilizar Control Live para seleccionar la función de toma mientras se comprueban los efectos en la pantalla.
Pantalla Control Live
ISO
AUTO
WB
AUTOWBAUTO
Funciones
S-AFS-AF
4:3
L
F
Ajustes
1
................................................P. 73
1
.................................................P. 74
2
................................P. 29
1
...............P. 76
3
........................P. 42
AUTOAUTO
P
Ajustes disponibles
Modo de fotografía*1 .............................P. 69
Sensibilidad ISO* Balance de blancos* Modo AF*
1
................................P. 63
1
1
.............................................P. 72
............................P. 70
Proporción ............................................P. 73
BB Auto
KK*
nK* Modo de vídeo (exposición)* Modo de escena* Modo de fi ltro artístico*
*1 Disponible en el modo de vídeo. *2 Disponible en el modo SCN. *3 Disponible en el modo ART.
Pulse Q para visualizar Control Live.
1
• Para ocultar Control Live, pulse de nuevo Q.
Utilice FG para resaltar la
2
función requerida y el botón HI para resaltar un ajuste y, a continuación, pulse el botón Q.
Visualiza el nombre de la función seleccionada
Cursor
• Los ajustes seleccionados se aplicarán automáticamente si no se realiza ninguna acción durante unos 8 segundos.
Cursor
P
BB Auto
AUTOAUTO
HI o r
• Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografi ado.
$ Notas
• Para ver la confi guración por defecto de cada opción, consulte “Predeterminados” (P. 148).
2
Toma
ISO
AUTO
F
WB
AUTOWBAUTO
G
S-AFS-AF
o
4:3
o
L
F
ES
67
Page 68
Panel Super Control LV
S
F
T
E
Podrá acceder a otras opciones de disparo mediante el panel super control LV, el cual indica las opciones seleccionadas para los siguientes ajustes de disparo.
2
Toma
1 2
3 4
5
6
P
ISO Recomendado
WB
ISO
Auto
Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
250250 F5.6
±
S-AF
Natural
0
S
±
0
±
0
FHD
60p
ab
A ± G
N
8097
Normal
sRGB
0
1:02:03
1023
c d
e
f g h
Ajustes que pueden modifi carse con el Panel Super Control LV
1 Opción actualmente seleccionada
2 Sensibilidad ISO .............................P. 63
3 K Modo AF ...................................P. 72
Área de AF ......................................P. 61
4 Modo de ash .................................P. 64
5 Control de intensidad del ash .......P. 77
6 Estabilizador de imagen .................P. 78
7 Fotogra ado secuencial/
Disparador automático....................P. 66
8 KK .............................................P. 73
9 Modo de medición ..........................P. 80
0 Prioridad al rostro ...........................P. 62
a nK..............................................P. 74
b Proporción ......................................P. 73
c Balance de blancos ........................P. 70
Compensación del balance de
blancos ...........................................P. 79
d Modo de fotografía..........................P. 69
e Nitidez
*1 ......................................P. 80
1
Contraste u* Saturación t* Gradación z* Filtro de color Color monocromático Efecto Color Color/Vivid
.................................P. 81
1
...............................P. 81
1
...............................P. 82
*1 ...........................P. 82
*1 .......................................P. 83
*1*2 ......................................P. 44
*1*3 .............................P. 69
*1 ...............P. 83
f Espacio de color .............................P. 84
g Control de luces y sombras ............P. 84
h Asignación de funciones de los
botones ...........................................P. 85
*1 La pantalla podría diferir al seleccionar el fi ltro artístico para el modo fotografía. *2 Aparece cuando se ha ajustado Color Parcial. *3 Aparece cuando se ha ajustado Generador Color.
Presione el botón u en los modos
1
P/A/S/M.
• Se visualizará el panel super control LV.
• En los modos B, ART, SCN y Z, la
visualización del panel super control LV se controla mediante [KAjuste Control] (P. 110).
• El panel super control LV no se visualiza en el
Cursor
ISO Recomendado
ISO
Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
P
250250 F5.6
Auto
Natural
A ±
0
WB
S
±
G
±
0
S-AF
N
0
Normal
±
0
±
0
sRGB
FHD
60p
1:02:03
1023
modo Vídeo.
Marque un elemento usando FGHI y pulse el botón Q.
2
Use HI para marcar una opción.
3
$ Notas
• Los ajustes también pueden confi gurarse usando los diales o controles táctiles.
• Para ver la confi guración por defecto de cada opción, consulte
68
ES
“Predeterminados” (P. 148).
Page 69
Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía)
Se puede seleccionar un modo de fotografía y realizar ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros (P. 80–83). Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado.
Pulse el botón Q y use FG para marcar
1
Modo Fotografía. Marque una opción usando HI y pulse el
2
botón Q.
P
Natural
AUTOAUTO
Modo Fotografía
Opciones de Modo Fotografía
i-Enhance Produce resultados impresionantes para cada modo de escena.
A
Vivid Produce colores vívidos.
B
Natural Produce colores naturales.
C
Tenue Produce tonos planos.
D
Portrait Produce bellos tonos de piel.
E
Monotono Produce tono blanco y negro.
J
Personal.
K
e-Retrato
v
Generador Color*
c
Pop Art
e
Enfoque Suave
f
Color Pálido
g
Tono Claro
h
B/N Antiguo
i
Estenopeico
j
Diorama
k
Proceso Cruzado
l
Sepia
m
Tono Dramático
n
Posterización
o
Acuarela
p
Vintage
q
Color Parcial*
r
Sin blanqueado
v
Utilícelo para seleccionar un modo de imagen, ajustar los parámetros y registrar el ajuste.
Produce texturas de piel suaves. Este modo no se puede usar con fotografía de horquillado ni en la toma de vídeos.
1
Aporta el acabado en color ajustado en Generador Color.
Utiliza los ajustes de los fi ltros artísticos. También se pueden utilizar efectos artísticos.
2
*1 Después de seleccionar Generador Color usando los botones HI, pulse el botón INFO
y use el dial delantero para ajustar el tono y el dial trasero para ajustar la saturación.
*2 Después de elegir Color parcial con HI, presione el botón INFO para visualizar el anillo
de color (P. 44).
JJ KK
ISO
AUTO
WB
AUTOWBAUTO
S-AFS-AF
4:3
L
F
ES
2
Toma
69
Page 70
Ajuste del color ( BB (balance de blancos))
El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes grabadas se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias, pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus imágenes.
Pulse el botón Q y use FG para marcar
1
2
Toma
Balance de blancos. Marque una opción usando HI y pulse el
2
botón Q.
Modo WB
Balance de blancos automático
Balance de blancos preajustado
Balance de blancos de un toque
Balance de blancos personalizado
Temperatura de
color
AUTO
5
N
O
1
>
n
P/ Q/
W/
X
5300 K
7500 K
6000 K
3000 K Para fotografi ar bajo lámparas de tungsteno 4000 K Para fotografi ar bajo luces fl uorescentes 5500 K Para fotografi ar con fl ash
Temperatura de
color ajustada
utilizando la opción
del balance de
blancos de un toque
CWB 2000 K – 14000 K
AUTOAUTO
P
Condiciones de luz
Para la mayoría de las condiciones de iluminación (cuando hay una parte blanca encuadrada en el monitor). Utilice este modo para el uso general.
Para fotografi ar en exteriores en un día despejado o para capturar los colores rojizos de una puesta del sol o los colores de una exhibición de fuegos artifi ciales
Para fotografi ar en exteriores bajo la sombra en un día despejado
Para tomas en espacios exteriores en un día nublado
Pulse el botón INFO para medir el balance de blancos utilizando un objetivo blanco o gris al usar un fl ash u otra fuente de luz de un tipo desconocido o al fotografi ar en condiciones de iluminación mixta. g “Balance de blancos de un toque” (P. 71)
Después de pulsar el botón INFO, utilice FGHI para seleccionar una temperatura de color y, a continuación, pulse el botón Q.
ISO
AUTO
WB
AUTOWBAUTO
S-AFS-AF
4:3
L
BB Auto
Balance de blancos
F
70
ES
Page 71
Balance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma luz que se va a usar en la toma fi nal. Esta función es útil para fotografi ar objetos bajo iluminación natural, así como también bajo diversas fuentes de iluminación con diferentes temperaturas de color.
Seleccione [P], [Q], [W] o [X] (balance de blancos de un toque 1, 2, 3 o
1
4) y pulse el botón INFO. Fotografíe una pieza de papel sin color (blanco o gris).
2
• Encuadre el papel de tal manera que llene la pantalla y que no caiga ninguna sombra sobre él.
• Aparece la pantalla de balance de blancos de un toque.
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
3
• El nuevo valor se guarda como una opción de un preajuste de balance de blancos.
• El nuevo valor se guarda hasta que se mide de nuevo el balance de blancos de un toque. El apagado de la alimentación no reajustará los datos.
2
Toma
ES
71
Page 72
Selección de un modo de enfoque ( Modo AF)
Puede seleccionar un método de enfoque (modo de enfoque). Podrá seleccionar distintos métodos de enfoque para el modo de fotografía fi ja y el modo de vídeo.
Pulse el botón Q y use FG para marcar
1
Modo AF.
2
Toma
Marque una opción usando HI y pulse el botón Q.
2
La cámara enfoca tan pronto como el botón disparador se
S-AF
( AF sencillo)
C-AF
( AF continuo)
MF
( Enfoque manual)
S-AF+MF
(Uso simultáneo del modo S-AF y el modo MF)
C-AF+TR
( AF Cont. Seguimiento)
• Es posible que la cámara no sea capaz de enfocar si el sujeto está escasamente iluminado, oscurecido por niebla o humo, o no tiene sufi ciente contraste.
• Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, AF no estará disponible durante la grabación de vídeo.
• El modo AF no está disponible al ajustar el acoplamiento del enfoque MF del objetivo en MF.
72
ES
pulsa hasta la mitad. Cuando el enfoque está listo y bloqueado se escucha un sonido de aviso y la marca de confi rmación AF y el área de AF enfocada se iluminan. Este modo es idóneo para hacer fotografías de objetos fi jos o con movimientos limitados.
La cámara repite el enfoque mientras el botón disparador permanece pulsado a medias. Cuando el sujeto está enfocado, la marca de confi rmación AF del monitor se ilumina, y cuando el enfoque se bloquea por primera vez suena el aviso acústico. Incluso cuando el objeto se mueve o cuando usted cambia la composición de su fotografía, la cámara continúa intentando el enfoque.
Esta función permite enfocar manualmente cualquier posición accionando el anillo de enfoque del objetivo.
Después de pulsar el botón disparador hasta la mitad para enfocar en el modo [S-AF], puede girar el anillo de enfoque para realizar manualmente ajustes fi nos de enfoque.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar, a continuación, la cámara rastrea y mantiene el enfoque en el sujeto actual mientras se mantiene el botón en esa posición.
• El área de AF se visualiza en rojo si la cámara ya no puede rastrear al sujeto más. Suelte el botón disparador y encuadre de nuevo al sujeto pulsando el botón disparador hasta la mitad.
• El rango de seguimiento será estrecho si se utiliza un objetivo del sistema Four Thirds. El enfoque automático no funciona mientras el área de AF se muestra en rojo incluso si la cámara está haciendo un seguimiento del sujeto.
P
Cerca
S-AFS-AF
AF sencillo
C-AFC-AF
MFMF
)
S-AFS-AFMFC-AFC-AF
TR
Anillo de enfoque
ISO
AUTO
WB
AUTOWBAUTO
S-AFS-AF
4:3
L
F
Modo AF
Page 73
Ajuste de las proporciones de la imagen
Podrá cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías. Dependiendo de sus preferencias, puede ajustar la proporción a [4:3] (estándar), [16:9], [3:2], [1:1], ó [3:4].
Pulse el botón Q y use FG para marcar
1
Aspecto Imagen. Use HI para seleccionar un valor y pulse el
2
botón Q.
4608x3456
16:93:2 1:1 3:4
4:3
P
ISO
AUTO
WB
AUTOWBAUTO
S-AFS-AF
4:3
L
F
Aspecto Imagen
• El aspecto de imagen solo se puede ajustar para las imágenes fi jas.
• Las imágenes JPEG se guardarán recortadas a la proporción seleccionada. Las imágenes RAW no se recortarán y se guardarán con la información de la proporción seleccionada.
• Cuando se reproducen las imágenes RAW, la proporción de imagen seleccionada se muestra mediante un cuadro.
Selección de la calidad de imagen (Calidad de imagen estática, KK)
Se puede establecer un modo de calidad de imagen para fotos. Seleccione una calidad adecuada para la aplicación (como por ejemplo para su procesamiento en un ordenador, para su uso en un sitio web, etc.).
Pulse el botón Q y use FG para marcar
1
(Calidad de imagen estática, KK).
4608x3456
RAW NLNMN
L
F
P
Calidad de imagen estática
Marque una opción usando HI y pulse el botón Q.
2
• Elija entre los modos JPEG (YF, YN, XN, y WN) y RAW. Elija una opción JPEG+RAW para grabar una imagen JPEG y otra imagen RAW con cada toma. Los modos JPEG combinan tamaño de imagen (Y, X y W) y tasa de compresión (SF, F, N y B).
• Cuando quiera seleccionar una combinación distinta de YF, YN, XN y WN, cambie los ajustes de [Ajuste K] (P. 112) en el Menú personalizado.
ISO
AUTO
WB
AUTOWBAUTO
S-AFS-AF
4:3
L
F
1:02:03
FF
L
S
+RAW+RAW
1023
2
Toma
Datos de imagen RAW
Este formato (extensión “.ORF”) almacena los datos de la imagen sin procesar para su procesado posterior. Los datos de imagen RAW no pueden visualizarse usando otras cámaras o software, y las imágenes RAW no pueden seleccionarse para imprimir. Esta cámara permite realizar copias en formato JPEG de las imágenes tomadas en formato RAW. g “Edición de fotografías (Edicion)” (P. 103)
ES
73
Page 74
Selección de la calidad de imagen (Calidad de vídeo, nK)
Se puede ajustar un modo de grabación de vídeos adecuado para el uso deseado.
Pulse el botón Q y use FG para marcar
1
(Calidad de vídeo, nK). Use HI para seleccionar un valor y pulse el
2
2
Toma
botón Q.
P
Opciones de calidad de vídeo disponibles
Las opciones de calidad de vídeo disponibles varían en función del modo Vídeo (P. 53) y las opciones seleccionadas para [Velocidad de vídeo] y [Tasa de bits de vídeo] en el menú Vídeo (P. 102).
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar [Estándar] para el modo Vídeo o al girar el dial de modo a una posición distinta de n:
Velocidad de vídeo Tasa de bits de vídeo Calidad de vídeo
30p Super Fine
1920×1080 Super Fine 60p 1920×1080 Super Fine 30p 1280×720 Super Fine 30p
Fine
1920×1080 Fine 60p 1920×1080 Fine 30p 1280×720 Fine 30p
Normal
1920×1080 Normal 60p 1920×1080 Normal 30p 1280×720 Normal 30p
25p Super Fine
1920×1080 Super Fine 50p 1920×1080 Super Fine 25p 1280×720 Super Fine 25p
Fine
1920×1080 Fine 50p 1920×1080 Fine 25p 1280×720 Fine 25p
Normal
1920×1080 Normal 50p 1920×1080 Normal 25p 1280×720 Normal 25p
1920×1080 Fine 30p
Calidad de vídeo
AUTO
AUTOWBAUTO
S-AFS-AF
1:02:03
1023
ISO
WB
4:3
L
F
74
ES
Page 75
Velocidad de vídeo Tasa de bits de vídeo Calidad de vídeo
24p Super Fine
Fine
Normal
1920×1080 Super Fine 24p 1280×720 Super Fine 24p 1920×1080 Fine 24p 1280×720 Fine 24p 1920×1080 Normal 24p 1280×720 Normal 24p
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar [4K] para el modo Vídeo:
Velocidad de vídeo Tasa de bits de vídeo Calidad de vídeo
30p 25p 24p
No seleccionable
3840×2160 30p 3840×2160 25p 3840×2160 24p
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar [Vídeos] para el modo Vídeo:
Velocidad de vídeo Tasa de bits de vídeo Calidad de vídeo
30p
25p
24p
No seleccionable
1920×1080 Normal 60p 1920×1080 Normal 30p 1280×720 Normal 30p 1920×1080 Normal 50p 1920×1080 Normal 25p 1280×720 Normal 25p 1920×1080 Normal 24p 1280×720 Normal 24p
2
Toma
La siguiente opción está disponible al seleccionar [Alta velocidad] para el modo Vídeo:
Velocidad de vídeo Tasa de bits de vídeo Calidad de vídeo
No seleccionable
• Los vídeos se guardan en formato MPEG-4 AVC/H.264. El tamaño máximo del archivo individual está limitado a 4 GB. El tiempo máximo de grabación de un vídeo individual está limitado a 29 minutos.
• Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, la grabación podría fi nalizar antes de alcanzar la longitud máxima.
1280×720 HighSpeed 120fps
ES
75
Page 76
Añadir efectos a un vídeo
En el modo de vídeo, puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el modo de fotografía.
Gire el dial de modo n.
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar el
2
2
Toma
modo de vídeo (exposición). Use HI para seleccionar un valor y pulse el
3
botón Q.
La apertura óptima se ajusta automáticamente de acuerdo con el brillo del sujeto.
P
Utilice el dial delantero (r) o el dial trasero (o) para ajustar la compensación de la exposición.
La descripción del fondo se cambia ajustando la apertura.
A
Utilice el dial delantero (r) para ajustar la compensación de la exposición y el dial trasero (o) para ajustar la apertura.
La velocidad del obturador afecta la apariencia del sujeto. Utilice el dial delantero (r) para ajustar la compensación de la exposición y el dial trasero (o) para
S
ajustar la velocidad de obturación. La velocidad de obturación puede ajustarse a valores de entre 1/24 seg. y 1/4000 seg.
La apertura y la velocidad de obturación pueden ajustarse manualmente. Utilice el dial delantero (r) para seleccionar el valor de apertura y el dial trasero
M
(o) para seleccionar la velocidad de obturación. La velocidad de obturación puede ajustarse a valores de entre 1/24 seg. y 1/4000 seg. La sensibilidad ISO sólo se puede ajustar manualmente a valores de entre 200 y 6400.
• Pueden reducirse las fotos borrosas causadas por factores tales como el movimiento del sujeto mientras el obturador está abierto mediante la selección de la velocidad de obturación más rápida disponible.
• El extremo inferior de la velocidad de obturación cambia conforme a la frecuencia de fotogramas del modo de grabación de vídeos.
• Si la cámara vibra en exceso, tal vez no se pueda compensar lo sufi ciente.
• dddSi el interior de la cámara se calienta, la grabación se detiene automáticamente para proteger la cámara.
• Con algunos fi ltros artísticos se limita la función [C-AF].
n P A S M
Modo de vídeo (exposición)
Progr. Auto
AUTO
AUTOWBAUTO
C-AFC-AF
1:02:03
1023
ISO
WB
P
L
F
76
ES
Page 77
Ajuste de la salida del fl ash ( control de intensidad del fl ash)
Se puede ajustar la salida del fl ash si encuentra que el objeto aparece sobreexpuesto, o subexpuesto aunque la exposición en el resto del cuadro sea correcta.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [KAjuste Control] (P. 110).
Utilice FGHI para seleccionar [x] y pulse el
2
botón Q. Use HI para seleccionar un valor y pulse el botón
3
Q.
WB
ISO
Auto
Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
P
250250 F5.6
Control de intensidad del ash
• Este ajuste no tendrá efecto alguno si el modo de control de fl ash para la unidad de fl ash externa es ajustado a MANUAL.
• Los cambios realizados en la intensidad del fl ash con la unidad de fl ash externa serán añadidos a los realizados por la cámara.
Natural
A ±
0
S
±
G
±
S-AF
N
0
0
Normal
±
0
±
0
sRGB
FHD
60p
1:02:03
1023
2
Toma
ES
77
Page 78
Reducción de las vibraciones de la cámara ( Estabil Imag.)
Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz o con mucha ampliación. El estabilizador de imagen se inicia al presionar el botón disparador hasta la mitad.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
2
Toma
del panel super control LV se controla mediante [KAjuste Control] (P. 110).
Utilice FGHI para seleccionar [Estabil Imag.] y
2
pulse el botón Q. Marque una opción usando HI y pulse el botón
3
Q.
Fotografía
(S-IS)
S-IS Off Estabilizador de imagen desactivado.
S-IS On
La cámara detecta la dirección de barrido y aplica la estabilización de imagen apropiada.
M-IS Off Estabilizador de imagen desactivado.
Vídeo (M-IS)
M-IS
M-IS
La cámara utiliza tanto el desplazamiento de sensor (VCM) como la corrección electrónica.
La cámara utiliza el desplazamiento de sensor (VCM) solamente. No se usa la corrección electrónica.
• El estabilizador de imagen no puede corregir una vibración excesiva de la cámara ni la vibración que se da en la cámara cuando la velocidad de obturación está ajustada a la velocidad más baja. En estos casos, se recomienda el uso de un trípode.
• Si utiliza un trípode, ajuste [Estabil Imag.] a [S-IS Off]/[M-IS Off].
• Cuando utilice un objetivo con un conmutador de la función de estabilización de imagen, se dará prioridad a la posición de este conmutador situado en el lateral del objetivo.
• Puede que escuche sonidos provenientes de la máquina o que note que vibra mientras está activo el estabilizador de imagen.
Uso de objetivos distintos a los objetivos del sistema Micro Four Thirds y Four Thirds
Se puede utilizar la información de distancia focal para reducir las vibraciones de la cámara cuando tome fotografías con objetivos que no sean del sistema Micro Four Thirds o Four Thirds.
• Pulse el botón INFO con [Estabil Imag.] seleccionado, use FGHI para marcar una distancia focal y pulse el botón Q.
• Seleccione una distancia focal de entre 0,1 mm y 1000,0 mm.
• Seleccione el valor que coincida con aquel imprimido en el objetivo.
• Seleccionar [Rest.] (básico) en el menú de disparo 1 no restaura la distancia focal.
K
ISO
Auto
± 0.0
S-IS On
M-IS
P
n
Estabil
Imag.
Estabil Imag.
250250 F5.6
Auto
Natural
A ±
0
WB
S
±
±
±
FHD
60p
K
Imag.
Normal
0
0
sRGB
1:02:03
Estabil
0
1023
G
±
0
S-AF
N
78
ES
Page 79
Establecimiento de ajustes precisos en el balance de blancos ( compensación de BB)
Se pueden establecer y ajustar con precisión los valores de compensación en el balance de blancos automático y en el balance de blancos preajustado. Antes de proceder, seleccione una opción de balance de blancos en la que realizar ajustes precisos. g “Ajuste del color (BB (balance de blancos))” (P. 70)
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [KAjuste Control] (P. 110).
Marque la compensación de balance de blancos
2
utilizando FGHI y pulse el botón Q. Use HI para marcar un eje.
3
Elija un valor con FG y pulse el botón Q.
4
Para la compensación en el eje A (rojo-azul)
Mueva la barra en la dirección + para realzar los tonos rojos y en la dirección – para realzar los tonos azules.
Para la compensación en el eje G (verde-magenta)
Mueva la barra en la dirección + para realzar los tonos verdes y en la dirección – para realzar los tonos magenta.
• Seleccionar [Rest.] (básico) en el menú de disparo 1 no restaura los valores seleccionados.
BB
Auto x
WB
ISO
Auto
Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
P
250250 F5.6
Compensación del balance de
blancos
Natural
A ±
0
S
±
G
±
S-AF
N
0
0
Normal
±
±
0
0
sRGB
FHD
60p
1:02:03
2
Toma
1023
ES
79
Page 80
Selección del modo de medición de brillo ( Medición)
Se puede elegir la forma que tiene la cámara de medir la luminosidad del sujeto.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [KAjuste Control] (P. 110).
2
Toma
Utilice FGHI para seleccionar [Medición] y
2
pulse el botón Q. Marque una opción usando HI y pulse el botón
3
Q.
Mide la exposición en 324 áreas del cuadro y optimiza la
p
Medición ESP digital
exposición para la escena actual o para la persona que se desea retratar (si se selecciona otra opción que no sea [Apag.] para [IPrior. rostro]). Este modo se recomienda para uso general.
Medición de la media ponderada
H
del centro
Proporciona la medición del promedio entre la luminosidad del sujeto y del fondo, ejerciendo mayor ponderación sobre el sujeto en el centro.
Mide un área pequeña (alrededor de un 2% del cuadro) con la cámara apuntando
Medición de puntos
I
al objeto que desea medir. La exposición se ajusta según la luminosidad en el punto medido.
IHI
ISH
Medición puntual (luces)
Medición puntual (sombras)
Aumenta la exposición de la medición de puntos. Asegura que los sujetos luminosos aparezcan luminosos.
Disminuye la exposición de la medición de puntos. Asegura que los sujetos oscuros aparezcan oscuros.
Medición
P
ISO
Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
WB
Auto
250250 F5.6
Medición
Natural
A ±
0
S
±
G
±
0
S-AF
N
0
Normal
±
0
sRGB
FHD
60p
1:02:03
1023
Realización de ajustes precisos en la nitidez ( Nitidez)
En el modo de fotografía (P. 69) se pueden hacer ajustes precisos en la nitidez y guardar los cambios.
• Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma (P. 24).
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [KAjuste Control] (P. 110).
Utilice FGHI para seleccionar [Nitidez] y pulse
2
el botón Q. Ajuste la nitidez usando HI y pulse el botón Q.
3
80
ES
P
Nitidez
S-IS On M-IS
Auto
ISO
± 0.0
WB
Auto
250250 F5.6
Nitidez
Natural
A ±
0
S
±
G
±
0
S-AF
N
0
Normal
±
0
sRGB
FHD
60p
1:02:03
1023
Page 81
Realización de ajustes precisos en el contraste ( Contraste)
En el modo de fotografía (P. 69) se pueden hacer ajustes precisos en el contraste y guardar los cambios.
• Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma (P. 24).
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [KAjuste Control] (P. 110).
Utilice FGHI para seleccionar [Contraste] y
2
pulse el botón Q. Ajuste el contraste usando HI y pulse el botón
3
Q.
Contraste
S-IS On M-IS
P
Auto
ISO
± 0.0
Auto
250250 F5.6
Contraste
Natural
A ±
0
WB
S
±
G
±
0
S-AF
±
0
sRGB
FHD
N
60p
Realización de ajustes precisos en la saturación ( Saturación)
En el modo de fotografía (P. 69) se pueden hacer ajustes precisos en la saturación y guardar los cambios.
• Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma (P. 24).
ISO
± 0.0
WB
Auto
250250 F5.6
Saturación
A ±
0
S
G
±
0
S-AF
FHD
N
60p
Natural
±
±
0
sRGB
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [KAjuste Control] (P. 110).
Utilice FGHI para seleccionar [Saturacion] y
2
pulse el botón Q. Ajuste la saturación usando HI y pulse el botón
3
Q.
Saturacion
Auto
S-IS On M-IS
P
Normal
1:02:03
Normal
1:02:03
0
0
2
Toma
1023
1023
ES
81
Page 82
Realización de ajustes precisos en el tono ( Gradación)
En el modo de fotografía (P. 69) se pueden hacer ajustes precisos en el tono y guardar los cambios.
• Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma (P. 24).
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
2
Toma
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [KAjuste Control] (P. 110).
Utilice FGHI para seleccionar [Gradación] y
2
pulse el botón Q. Ajuste el tono usando HI y pulse el botón Q.
3
Gradación
S-IS On M-IS
P
Auto
ISO
± 0.0
250250 F5.6
Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo de forma
AUTO: Auto
separada para cada región. Útil para imágenes con áreas de gran contraste en las que los blancos aparecen demasiado brillantes o los negros, demasiado oscuros.
NORM: Normal Utilice el modo normal para usos generales. HIGH: Clave Alta Utiliza un tono adecuado para un sujeto luminoso. LOW: Clave Baja Utiliza un tono adecuado para un sujeto oscuro.
Aplicación de efectos de fi ltro a fotografías monotono ( Filtro de color)
En el ajuste monotono del modo de fotografía (P. 69) se puede añadir y almacenar de antemano un efecto de fi ltro. Así se crea una imagen monotono en la que el color que concuerde con el color del fi ltro se ilumina y el color complementario se oscurece.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [KAjuste Control] (P. 110).
Utilice FGHI para seleccionar [Filtro de color] y
2
pulse el botón Q. Marque una opción usando HI y pulse el botón
3
Q.
N:Ninguno Crea una imagen normal en blanco y negro.
Ye:Amarillo
Reproduce nubes blancas claramente defi nidas en un cielo azul natural.
Or:Naranja Enfatiza ligeramente los colores con cielos azules y puestas del sol.
R:Rojo
G:Verde
Enfatiza intensamente los colores con cielos azules y el brillo de los follajes de carmesí.
Enfatiza intensamente los colores rojos de los labios y verdes de las hojas.
Filtro de color
ISO
Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
P
250250 F5.6
A ±
0
WB
Auto
G
±
0
S-AF
FHD
N
Modo Fotografía
A ±
0
WB
Auto
G
±
0
S-AF
FHD
N
Filtro de color
Gradación
Natural
S
±
Normal
±
0
sRGB
60p
1:02:03
Monotono
S
±
Normal
F
T
N
N
sRGB
60p
1:02:03
0
1023
0
1023
82
ES
Page 83
Ajuste del tono de una imagen monotono ( Color monocromático)
En el ajuste monotono del modo de fotografía (P. 69) se puede añadir y almacenar de antemano un tinte de color.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [KAjuste Control] (P. 110).
Utilice FGHI para seleccionar [Color
2
monocromático] y pulse el botón Q. Use HI para seleccionar un valor y pulse el botón
3
Q.
Color monocromático
P
Modo Fotografía
Auto
S-IS On M-IS
± 0.0
250250 F5.6
G
±
0
S-AF
N
A ±
0
WB
ISO
Auto
Color monocromático
S
F
FHD
Monotono
±
N
60p
N:Ninguno Crea una imagen normal en blanco y negro. S:Sepia Crea una imagen en sepia. B:Azul Crea una imagen azulada. P:Morado Crea una imagen lilácea. G:Verde Crea una imagen verdosa.
Ajuste de los efectos i-Enhance ( Efecto)
En el modo de fotografía (P. 69) se puede ajustar la intensidad del efecto i-Enhance.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante
Efecto
[KAjuste Control] (P. 110).
Utilice FGHI para seleccionar [Efecto] y pulse
2
el botón Q. Ajuste el efecto usando HI y pulse el botón Q.
3
r (Efecto: bajo) s (Efecto: estándar) t (Efecto: alto)
Añade un efecto i-Enhance bajo a las imágenes. Añade un efecto i-Enhance entre “bajo” y “alto” a las imágenes. Añade un efecto i-Enhance alto a las imágenes.
P
ISO Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
Modo Fotografía
A ±
WB
Auto
G
±
S-AF
N
250250 F5.6
0 0
FHD
Efecto
i-Enhance
S
± ±
Standard
60p
0± 0
T
sRGB
sRGB
Normal
N
1:02:03
Normal
1:02:03
0
2
Toma
1023
0
1023
ES
83
Page 84
Ajuste del formato de reproducción del color ( Espac. Color)
Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los colores se reproduzcan correctamente cuando las imágenes tomadas se regeneren en un monitor o se impriman. Esta opción es equivalente a [Espac. Color] (P. 112) en Menú personalizado.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
2
Toma
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [KAjuste Control] (P. 110).
Utilice FGHI para seleccionar [Espac. Color] y
2
pulse el botón Q. Seleccione un formato de color usando HI y
3
pulse el botón Q.
Espac. Color
ISO
Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
P
250250 F5.6
Éste es el espacio de color RGB estándar estipulado por la
sRGB
Comisión Electrotécnica Internacional (IEC por sus siglas en inglés). Normalmente, use [sRGB] como el ajuste estándar.
Éste es un estándar provisto por Adobe Systems.
AdobeRGB
Se requiere software y hardware (pantalla, impresora, etc.) que sea compatible para una correcta producción de imágenes.
• [Adobe RGB] no está disponible en el modo ART (P. 42) o en el modo Vídeo (P. 53) o al seleccionar Contraluz HDR en el modo SCN (P. 29) o al seleccionar HDR en el modo Z (P. 36).
Cambio del brillo de las luces y sombras ( Control de luces y sombras)
Utilice [Control de luces y sombras] para ajustar el brillo de las luces y sombras.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [KAjuste Control] (P. 110).
Utilice FGHI para seleccionar [Control de luces
2
y sombras] y pulse el botón Q.
Ajuste el brillo en las sombras con HI y en las
3
altas luces con FG.
• Los ajustes se pueden restablecer pulsando y manteniendo pulsado el botón Q.
• Pulse el botón de medios tonos.
Pulse el botón Q para guardar los ajustes.
4
INFO para ver la visualización del ajuste
Control de luces y sombras
ISO
Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
P
250250 F5.6
Control de luces y sombras
Tono medio
Auto
Auto
WB
WB
A ±
0
G
±
0
S-AF
N
Espac. Color
A ±
0
G
±
0
S-AF
N
Shadow-5
Natural
S
±
0
Normal
±
0
sRGB
FHD
60p
1:02:03
1023
Natural
S
±
0
Normal
±
0
sRGB
FHD
60p
1:02:03
1023
HighLight+5
RESETRESET
84
ES
Page 85
Asignación de funciones a los botones ( Función Botón)
Con los ajustes predeterminados, las siguientes funciones están asignadas a los siguientes botones:
Botón Por defecto
UFunción VFunción
t (AEL/AFL)
b (Teleconvertidor digital)
Para cambiar la función asignada a un botón, siga los siguientes pasos.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [KAjuste Control] (P. 110).
Utilice FGHI para seleccionar [Función Botón]
2
y pulse el botón Q.
• Aparecerá el elemento [Función Botón] del menú personalizado.
Use FG para marcar el botón deseado y pulse I.
3
Use FG para marcar la función deseada y pulse el botón Q.
4
Pulse de nuevo el botón Q para salir.
5
Función Botón
ISO
Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
P
WB
Auto
250250 F5.6
Natural
A ±
0
S
±
G
±
0
S-AF
±
0
FHD
N
60p
Función Botón
$ Notas
• Las funciones asignadas a los botones podrían no estar disponibles en algunos modos.
• Las opciones disponibles varían en función del modo actual.
sRGB
Normal
1:02:03
2
Toma
0
1023
ES
85
Page 86
t (AEL/AFL)
z (Vsta Prel)
k (Balance de blancos de
2
un toque)
Toma
N (Área de AF) MF Pulse el botón para seleccionar el modo [MF]. Pulse
F (Compensación de la exposición)
b (Teleconvertidor digital)
U (Ampliar)
Peaking Pulse el botón para activar y desactivar la visualización
G (Bloqueo int. G)
Pulse el botón para utilizar el bloqueo AE o el bloqueo AF. La función cambia según el ajuste de [AEL/AFL] (P. 115). Cuando haya seleccionado AEL, pulse el botón una vez para bloquear la exposición y que aparezca u en el monitor. Pulse el botón de nuevo para cancelar el bloqueo.
La apertura se detiene en el valor seleccionado mientras el botón permanece pulsado.
Pulse el botón disparador mientras se pulsa el botón para adquirir un valor de balance de blancos (P. 71). Marque el número deseado y pulse el botón Q para guardar el valor.
Pulse el botón para seleccionar el área de AF (P. 61).
de nuevo el botón para reestablecer el modo AF anteriormente seleccionado. Mantenga pulsado el botón y gire el dial delantero o trasero para seleccionar un modo de enfoque.
Pulse el botón para ajustar la compensación de la exposición. En los modos P, A, S, ART, Z y película, podrá ajustar la compensación de la exposición pulsando el botón y usando HI o el dial delantero o trasero para seleccionar el valor deseado. En el modo M, podrá ajustar la velocidad de obturación o apertura pulsando el botón y usando FGHI o el dial de delantero o trasero para seleccionar los valores deseados.
Presione el botón para [Enc.] o [Apag.] el zoom digital (P. 99).
Pulse el botón para visualizar el marco de ampliación y púlselo de nuevo para ampliar la imagen. Pulse y mantenga pulsado el botón para cancelar la visualización ampliada.
del realce. Cuando se muestra el realce, el histograma y la visualización de luces/sombras no están disponibles (P. 115).
Pulse y mantenga pulsado el botón para activar y desactivar el funcionamiento de la pantalla táctil.
86
ES
Page 87
AF con marco de zoom/AF con zoom ( AF con superpunto)
Puede usar el zoom en una porción del cuadro cuando esté ajustando el enfoque. Si selecciona una proporción de zoom elevada, podrá usar el enfoque automático para enfocar un área más pequeña que la cubierta normalmente por el área de enfoque automático (AF). También puede posicionar el área de enfoque de forma más precisa. Mantenga pulsado el botón al cual haya asignado [U] para desplazarse a través de las pantallas de la siguiente manera:
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
P
250250 F5.6
ISO-A 200
L
N
FHD
F
30p
1:02:03
0.0
1023
Pantalla de fotografía
Asigne [U] al botón Fn1 o al botón Fn2.
1
Wi-Fi
S-IS ONS-IS ON
Off
P
250250 F5.6
Visualización de AF con
marco de zoom
ISO-A 200
L
N
FHD
F
30p
1:02:03
0.0
1023
Pulse y mantenga pulsado / Q
Visualización de AF con
zoom
• Para utilizar la función AF con superpunto, primero asigne [U] al botón Fn1 o Fn2 (P. 85).
Pulse el botón al que se haya asignado [U] para visualizar el marco del
2
zoom.
• Si se enfocó el sujeto con el enfoque automático inmediatamente antes de pulsar el botón, aparecerá el marco de zoom en la posición de enfoque actual.
•  Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
•  Presione el botón INFO y utilice FG para seleccionar la relación del zoom. (×3, ×5, ×7, ×10, ×14)
Pulse de nuevo el botón asignado para ampliar el marco del zoom.
3
•  Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
• Puede cambiar la relación del zoom girando el dial delantero (r) o el dial trasero (o).
Pulse el botón disparador a medias para iniciar el enfoque automático.
4
•  La cámara se enfocará a partir del sujeto situado en el centro de la pantalla. Utilice FGHI para seleccionar una posición de enfoque diferente.
• El zoom sólo resulta visible en el monitor y no tiene efecto alguno en las fotografías resultantes.
• Mantenga presionado el botón asignado o pulse el botón Q para fi nalizar el zoom y salir de la pantalla del marco de zoom AF.
• Si se usa un objetivo del sistema Four Thirds, el enfoque automático no funcionará durante la visualización del zoom.
• Durante la ampliación, el estabilizador de imagen (Estabil Imag.) emite un sonido.
$ Notas
• También se pueden utilizar los controles táctiles.
2
Toma
ES
87
Page 88
3

Reproducción

Visualización de información durante la reproducción
Información sobre las imágenes reproducidas
Visualización simplifi cada
3
Reproducción
Visualización en conjunto
15789
2 3 6
Wi-Fi
2017.10.01 12: 30:00
e
gf h
4
×10
4:3
100-0015
15
0 a
bcd
ji
Wi-Fi
2017.10.01 12:30:00
v
88
ES
u
rst
250
P
+2.0
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
4:3
×10×10
F5.6F5.6
45mm45mm
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
sRGB
NaturalNatural
1/84608×3456
100-0015
15
k l m n o p q
Page 89
1 Nivel de batería...............................P. 18
2 Conexión LAN inalámbrica ...P. 120–124
3 Inclusión de información GPS ......P. 123
4 Carga Eye-Fi completa .................P. 114
5 Reserva de impresión
Número de impresiones................P. 130
6 Orden de compartición ...................P. 94
7 Registro de sonido ..................P. 95, 104
8 Protegida ........................................P. 93
9 Imagen seleccionada ......................P. 94
0 Número de archivo ....................... P. 113
a Número de imagen
b Calidad de imagen ..........................P. 73
c Proporción ......................................P. 73
d Imagen HDR ...................................P. 36
e Fecha y hora ...................................P. 19
f Proporciones de imagen .................P. 73
g Puntos de área de AF .....................P. 61
h Modo de toma ...........................P. 24–48
i Velocidad de obturación ...........P. 45–48
j Compensación de la exposición .....P. 60
k Valor de apertura ......................P. 45–48
l Distancia focal
m Control de intensidad del ash .......P. 77
n Compensación del balance de
blancos ...........................................P. 79
o Espacio de color .............................P. 84
p Modo de fotografía....................P. 69, 99
q Tasa de compresión......................P. 119
r Número de píxeles........................P. 119
s Sensibilidad ISO .............................P. 63
t Balance de blancos ........................P. 70
u Modo de medición ..........................P. 80
v Histograma .....................................P. 23
Conmutación de la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece en el monitor durante la reproducción presionando el botón INFO.
3
Reproducción
Botón INFO
Wi-Fi
INFO
2017.10.01
Visualización
Sólo imagen Visualización en
4:3
12:30:00
simplifi cada
INFO
×10×10
100-0015
INFO
15
Wi-Fi
2017.10.0112:30:00
P
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
4608×3456
×10×10
F5.6F5.6
250
45mm45mm
+2.0
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
sRGB
NaturalNatural
1/8
4:3
100-0015
15
conjunto
• Se pueden añadir los datos de histograma, luces y sombras, y Light Box a la información que se muestra durante la reproducción. g [q Info] (P. 116)
ES
89
Page 90
Visualización de fotografías y vídeos
Pulse el botón q.
1
• Se visualizará una fotografía o un vídeo.
• Seleccione la fotografía o el vídeo que desee con el dial delantero (r) o las teclas
de control.
• Para volver al modo de disparo, pulse el botón disparador hasta la mitad o pulse el
botón q.
3
Reproducción
Dial delantero
Wi-Fi
Se visualiza
la imagen
anterior
Se visualiza la imagen siguiente
Botón q
Dial trasero (o) Ampliación (p)/Índice (q)
Anterior (t)/Siguiente (s)
Dial delantero (r)
La operación también está disponible durante la reproducción de primeros planos.
Reproducción de fotogramas simples: Visualizar el fotograma siguiente (I)/visualizar el fotograma anterior (H)/saltar 10 fotogramas hacia delante (G)/saltar 10 fotogramas hacia atrás (F)
Teclas de control
(FGHI)
Reproducción en primer plano: Cambio de la posición de primer plano Podrá ver el fotograma siguiente (I) o el anterior (H) durante la reproducción en primer plano pulsando el botón INFO. Pulse de nuevo el botón INFO para visualizar un marco de zoom y utilice FGHI para cambiar su posición. Reproducción índice/Mis vídeos/calendario: Resalta la imagen
Botón INFO
Botón H
Botón Fn2
Botón
Botón Q
Ver información de la imagen
Seleccionar la imagen (P. 94)
Proteger la imagen (P. 93)
Borrar la imagen (P. 94) Ver los menús (en la reproducción del calendario, pulse este
botón para salir de la reproducción de una sola imagen)
4:3
100-0020
L
N
12:30:002017.10.01
20
Foto
Wi-Fi
WB
WBWBWB
P
AUTO
AUTOAUTOAUTO
FHD
F
100-0004
60p
42017.10.01 12:30:00
Vídeo
90
ES
Page 91
Visualización del índice/ visualización del calendario
• En la reproducción de una sola imagen, gire el dial trasero hasta G para ejecutar la reproducción de índices. Gire un poco más para ejecutar la reproducción de Mis vídeos, y otro poco más para la reproducción del calendario.
• Gire el dial trasero hasta la posición U para regresar a la reproducción de una sola imagen.
Wi-Fi
4:3
L
12:30:002017.10.01
Reproducción de
una sola imagen
N
100-0020
q
20
p
Visualización del
índice
q
1
202017.10.0112:30:00
12:30:002017.10.01
p
Reproducción de Mis
My Clips
MOV11:24 FHD 30p
vídeos*
q
p
1
2017.10
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
1 2 3 4 5
Visualización del
2 1 31 30 29
calendario
Q
*1 Si se han creado uno o varios elementos de Mis vídeos, se mostrarán aquí (P. 56).
• Se puede modifi car el número de imágenes de la visualización del índice. g [G Ajuste] (P. 117)
Visualización de fotografías
Reproducción en primer plano
En la reproducción de una sola imagen, gire el dial trasero hasta la posición U para ampliarla. Gírelo hasta la posición G para regresar a la reproducción de una sola imagen.
30292827262524
7
6
14131211109 8
21201918 171615
28272625242322
3
Reproducción
Wi-Fi
4:3
12:30:002017.10.01
Reproducción de
una sola imagen
p
100-0020
L
N
20
q
2x
Zoom 2×
p
q
14x
Zoom 14×
Reproducción en primer plano
Girar
Seleccione para girar las fotografías.
Reproduzca la fotografía y pulse el botón Q.
1
Seleccione [Girar] y pulse el botón Q.
2
Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario, G para girarla en el
3
sentido horario, la imagen gira cada vez que se pulsa el botón.
•  Pulse el botón Q para guardar los ajustes y salir.
• La imagen que se ha girado se guarda en su orientación actual.
• Los vídeos y las imágenes protegidas no pueden girarse.
ES
91
Page 92
Reproducción de diapositivas
Esta función visualiza las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra.
Pulse el botón Q en la pantalla de reproducción.
1
Seleccione [L] y pulse el botón Q.
2
Atrás Acept.
3
Reproducción
Cambie los ajustes.
3
Inicio
BGM
Desplazam. Intervalo
Diapo
Intervalo Vídeo
Seleccione [Inicio] y pulse el botón Q.
4
• Comenzará la reproducción de diapositivas.
• Pulse FG durante la reproducción de diapositivas para cambiar el volumen general del altavoz de la cámara. Pulse HI mientras se visualiza el indicador de ajuste de volumen a fi n de ajustar el balance entre el sonido grabado con la imagen o vídeo y la música de fondo.
•  Pulse el botón Q para detener la reproducción de diapositivas.
Iniciar la reproducción de diapositivas. Las imágenes se visualizan en orden, comenzando con la imagen actual.
Ajuste [Happy Days] o [Apag.].
Ajuste el tipo de datos que se van a reproducir.
Elegir el tiempo de visualización de cada diapositiva entre 2 y 10 segundos.
Seleccionar [Todo] para reproducir la totalidad de cada minivídeo en la reproducción de diapositivas, o [Corto] para reproducir sólo los momentos iniciales de cada minivídeo.
BGM distinto de [Happy Days]
Para usar un BGM distinto de [Happy Days], grabe datos que haya descargado desde el sitio web de Olympus en la tarjeta y selecciónelos como [ BGM] en el paso 3. Para realizar la descarga, visite esta página web: http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
JPEG
L
<
Borrar
92
ES
Page 93
Visionado de vídeos
Seleccione un vídeo y pulse el botón Q para visualizar el menú de reproducción. Seleccione [Rep. vídeo] y presione el botón Q para empezar la reproducción. Ejecute el bobinado y el rebobinado rápidos con H/I. Pulse de nuevo el botón Q para pausar la reproducción. Mientras la reproducción está en pausa, use F para ver el primer fotograma y G para ver el último. Use HI o el dial
Atrás Acept.
delantero (r) para ver el fotograma anterior o el posterior. Presione el botón MENU para fi nalizar la reproducción.
• Use FG para ajustar el volumen durante la reproducción de una película.
Para vídeos de 4 GB o más
Si el vídeo ha sido dividido automáticamente en varios archivos, pulsar Q mostrará un menú con las siguientes opciones:
[Repr. desde princip.]: Reproduce un vídeo dividido de principio a fi n. [Rep. vídeo]: Reproduce los archivos por separado. [Eliminar todo n]: Elimina todas las partes de un vídeo dividido. [Borrar]: Elimina los archivos por separado.
• Se recomienda el uso de la versión más reciente de OLYMPUS Viewer 3 para reproducir vídeos en un ordenador. Antes de ejecutar el software por primera vez, conecte la cámara al ordenador.
Vídeo
Rep. vídeo
Edic. vídeo
Orden de compartir
0
L
Borrar
Protección de imágenes
Proteja las imágenes de un borrado accidental. Visualice la imagen que desee proteger y pulse Q para visualizar el menú de reproducción. Seleccione [0] y pulse Q y, a continuación, pulse F o G para proteger la imagen. Las imágenes protegidas vienen indicadas con el símbolo 0 (protegida). Pulse F o G para eliminar la protección. También podrá proteger múltiples imágenes seleccionadas. g “Selección de imágenes (0, Borrar Selec., Orden comp. selecc.)” (P. 94)
• Al formatear la tarjeta se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
Icono 0 (protegida)
Wi-Fi
12:30:002017.10.01
4:3
100-0020
L
N
20
$ Notas
• También puede proteger la imagen actual pulsando el botón Fn2. El botón Fn2 no se puede utilizar para proteger las imágenes cuando se le asigna la función [U]. Elija una función distinta de [U] antes de intentar proteger las imágenes (P. 85).
3
Reproducción
ES
93
Page 94
Borrado de una imagen
Visualice una imagen que desee borrar y pulse el botón . Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Atrás Acept.
Botón
3
Selección de imágenes (0, Borrar Selec., Orden comp. selecc.)
Reproducción
Puede seleccionar varias imágenes para [0], [Borrar Selec.] u [Orden comp. selecc.]. Pulse el botón R (H) en la pantalla de visualización de índices (P. 91) para seleccionar una imagen; en la imagen aparecerá un icono v. Vuelva a pulsar el botón R (H) para cancelar la selección. Pulse el botón Q para mostrar el menú, y luego seleccione entre [0], [Borrar Selec.] u [Orden comp. selecc.].
Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes ( Orden de compartir)
Se pueden seleccionar de antemano las imágenes que desee transferir a un smartphone. También puede examinar las imágenes incluidas en la orden de compartición. Al reproducir las imágenes que desee transferir, pulse el botón Q para visualizar el menú de reproducción. Después de seleccionar [Orden de compartir] y de pulsar el botón Q, pulse F o G para ajustar una orden de compartición en una imagen y mostrar h. Para cancelar una orden de compartición, presione F o G. Se pueden seleccionar de antemano las imágenes que desee transferir y al mismo tiempo ajustar una orden de compartición. g “Selección de imágenes (0, Borrar Selec., Orden comp. selecc.)” (P. 94), “Transferir imágenes a un smartphone” (P. 122)
• Se puede ajustar una orden de compartición sobre 200 imágenes.
• Las órdenes de compartir no pueden incluir imágenes RAW.
2017.10.01 12:30:00
Borrar
No
21
94
ES
Page 95
Grabación de sonido
Se puede añadir sonido a las imágenes fi jas (de hasta 30 seg.).
Visualice la imagen a la que desee añadir sonido y pulse el botón Q.
1
• La grabación de audio no está disponible con imágenes protegidas.
• La grabación de audio también está disponible en el menú de reproducción.
Seleccione [R] y pulse el botón Q.
2
• Para salir sin añadir sonido, seleccione [No].
Seleccione [R Inicio] y pulse el botón Q para
3
comenzar la grabación. Pulse el botón Q para detener la grabación.
4
• Las imágenes grabadas con sonido se indican mediante el icono H.
• Para borrar el sonido grabado, seleccione [Borrar] en el Paso 3.
Atrás Acept.
Atrás Acept.
JPEG
Edición JPEG Añadir a Mis vídeos Orden de compartir
R
0
R
Girar
No
R Inicio
Borrar
Reproducción de audio
Si hay disponible una grabación de audio para la imagen actual, pulsar el botón Q visualizará las opciones de reproducción de audio. Marque [Reproducir ] y pulse el botón Q para comenzar la reproducción. Para fi nalizar la reproducción, pulse el botón Q o MENU. Durante la reproducción, puede pulsar FG para subir o bajar el volumen.
Adición de fotografías a Mis vídeos (Añadir a Mis vídeos)
También se pueden seleccionar fotografías y añadirlas a Mis vídeos. Visualice la fotografía que desee añadir y pulse el botón Q para visualizar el menú. Seleccione [Añadir a Mis vídeos] y pulse el botón Q. Utilice FGHI para seleccionar Mis vídeos y el orden en el que desee añadir las imágenes, y pulse el botón Q.
• Las imágenes RAW se agregan a Mis vídeos como imágenes de vista previa de baja resolución.
3
Reproducción
ES
95
Page 96
Uso de la pantalla táctil
Se puede usar la pantalla táctil para manipular las imágenes.
Reproducción a pantalla completa
Visualización de la imagen anterior o siguiente
• Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar la imagen siguiente y hacia la derecha para visualizar la
3
Reproducción
imagen anterior.
Ampliar
• Toque levemente la pantalla para visualizar el control deslizante y P.
• Deslice la barra hacia arriba o hacia abajo para acercar o alejar el zoom.
• Deslice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez ampliada la imagen.
•  Pulse suavemente sobre P para visualizar la reproducción de índices. Toque Q para la reproducción del calendario y la reproducción de Mis vídeos.
Reproducción de Índice/Mis vídeos/
Calendario
Visualización de la página anterior o siguiente
• Deslice su dedo hacia arriba para visualizar la página siguiente y hacia abajo para visualizar la página anterior.
•  Toque Q o R para cambiar el número de imágenes visualizadas. g [G Ajuste] (P. 110)
•  Toque R varias veces para regresar a la reproducción de una sola imagen.
Visualización de imágenes
• Pulse suavemente sobre una imagen para visualizarla a pantalla completa.
Selección y protección de imágenes
En la reproducción de una sola imagen, toque ligeramente la pantalla para mostrar el menú táctil. A continuación podrá ejecutar la operación que desee tocando los iconos que aparecen en el menú táctil.
H
h
0
• No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos afi lados.
• Los guantes o las pantallas de protección podrían interferir con el funcionamiento de la pantalla táctil.
Seleccione una imagen. Se pueden seleccionar varias imágenes y borrarlas conjuntamente.
Se pueden ajustar las imágenes que se desee compartir con un smartphone. g “Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes (Orden de compartir)” (P. 94)
Protege una imagen.
Wi-Fi
Wi-Fi
S
96
ES
Page 97
4

Funciones del menú

Operaciones básicas del menú
Los menús se pueden utilizar para personalizar la confi guración de la cámara para facilitar su uso e incluye opciones de disparo y de reproducción no accesibles mediante el control en vivo, el panel de control superior LV, o similares.
W
Confi guración de disparo y ajustes de disparo (P. 98)
X
Ajustes del modo de vídeo (P. 102)
n
Opciones reproducción y edición (P. 103)
q
Personalización de los ajustes de la cámara (P. 109)
G
Confi guración de la cámara (p. ej., fecha e idioma) (P. 107)
d
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús
Cuando se utilizan las teclas de control, hay algunas funciones que no se pueden seleccionar desde los menús.
• Dichas funciones no se pueden confi gurar con el modo de fotografi ado actual.
• Funciones que no se pueden confi gurar debido a un ajuste previo realizado en otra opción:
Ajustes tales como el modo de imagen no están disponibles cuando se gira el dial de modo a B.
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
1
Pestaña
Guía de funcionamiento
Pulse el botón MENU
para volver a la pantalla
• Tras la selección de una opción se visualizará una guía en 2 segundos.
• Para visualizar u ocultar las guías, presione el botón INFO.
Utilice FG para seleccionar una pestaña y pulse el botón Q.
2
• La pestaña del grupo de menús aparece cuando se
selecciona el G Menú personalizado. Utilice FG para seleccionar el grupo de menús y pulse el botón Q.
anterior
Menú de disparo 1
1
1
Rest. Modo Fotografía
2
Teleconvertidor digital Medición
Atrás Acept.
Apag.
p
Pulse el botón Q para confi rmar el ajuste
A
A
1
B
2
C1 C2 D1 D2
E F
Atrás Acept.
Grupo de menús
A. AF/MF
AEL/AFL Teclado sujeto AF Apag.
Prior. rostro Asist MF Reajus Obj.
4
Funciones del menú (Operaciones básicas)
S1/C2/M1
Enc.
ES
97
Page 98
Seleccione un elemento mediante FG y pulse el botón Q para visualizar
3
las opciones disponibles para dicho elemento.
Función
Menú de disparo 2
1
K
Estabil Imag.
Iluminador AF
2
K
Veloc. zoom electr. Normal
Disparo interv./ Interv. Apag.
Indica los
ajustes
actuales
S-IS On
Enc.
±0.0
Q
Menú de disparo 2
1
K
Estabil Imag.
Iluminador AF
2
K
Veloc. zoom electr. Normal
Disparo interv./ Interv. Apag.
Apag.
Enc.
S-IS On
Enc.
±0.0
Atrás Acept.
4
Funciones del menú (Menú de disparo)
Utilice FG para marcar una opción y pulse el botón Q para seleccionarla.
4
• Pulse el botón MENU varias veces para salir del menú.
$ Notas
• Para ver la confi guración por defecto de cada opción, consulte “Predeterminados” (P. 148).
Uso del Menú de disparo 1/Menú de disparo 2
Menú de disparo 1
1
1
Rest. Modo Fotografía
2
Teleconvertidor digital Medición
Atrás Acept.
Menú de disparo 1 Menú de disparo 2
Rest. (P. 98)
W
Modo Fotografía (P. 69, 99) Teleconvertidor digital (P. 99) Medición (P. 80)
Retorno a los ajustes predeterminados ( Rest.)
Los ajustes de la cámara pueden restaurarse fácilmente a sus valores predeterminados.
Seleccione [Rest.] en W Menú de disparo 1 y pulse el botón Q.
1
Marque una opción de restauración ([Completo] o [Básico]) y pulse el botón
2
Q.
• Para restaurar todos los ajustes excepto la fecha, hora y unos pocos más, resalte
[Completo] y pulse el botón Q. g
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
3
“Predeterminados” (P. 148)
Apag.
p
X KEstabil Imag. (P. 78)
Iluminador AF (P. 99) KVeloc. zoom electr. (P. 100) x (P. 77) Disparo interv./ Interv. (P. 100)
Atrás Acept.
98
ES
Page 99
Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía)
Se pueden hacer ajustes por separado del contraste, la nitidez y otros parámetros en los ajustes del [Modo Fotografía] (P. 69). Los cambios realizados en los parámetros se guardan para cada modo de fotografía por separado.
Seleccione [Modo Fotografía] en W Menú de
1
disparo 1 y pulse el botón Q.
• La cámara mostrará el modo de fotografía disponible en el modo de toma actual.
Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q.
2
• Pulse I para ajustar las opciones detalladas para el modo de fotografía seleccionado.
Para algunos modos de fotografía no hay opciones detalladas disponibles.
•  Los cambios de contraste no afectan a los demás ajustes distintos de [Normal].
Menú de disparo 1
1
Rest.
Modo Fotografía
2
Teleconvertidor digital Medición
Atrás Acept.
Apag.
Zoom digital ( Teleconvertidor digital)
El teleconvertidor digital se utiliza para acercar el zoom más allá del radio de zoom actual. La cámara guarda el recorte central. El sujeto casi se duplica en tamaño.
Seleccione [Enc.] para [Teleconvertidor digital] en el W Menú de disparo 1.
1
La vista en el monitor aumentará por dos.
2
• El sujeto será grabado tal y como aparece en el monitor.
• El zoom digital no está disponible al seleccionar Exposición múltiple, Panorama o Comp.
trapecio en el modo Z o al seleccionar [Estándar] en el modo Vídeo.
• Al visualizarse una imagen RAW, el área visible en el monitor viene indicada por un marco.
• El objeto AF disminuye.
H se muestra en el monitor.
Mejorar el enfoque en entornos oscuros ( Iluminador AF)
El iluminador AF (lámpara de ayuda de AF) se ilumina para asistir en la operación de enfoque en entornos oscuros. Seleccione [Apag.] para deshabilitar el iluminador AF.
p
4
Funciones del menú (Menú de disparo)
ES
99
Page 100
Selección de una velocidad de zoom ( KVeloc. zoom electr.)
Seleccione la velocidad a la cual podrán acercar o alejar los objetivos con zoom eléctrico usando el añillo de zoom durante la fotografía estática.
Marque [KVeloc. zoom electr.] en el X Menú de disparo 2 y pulse el botón
1
Q. Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q.
2
Toma automática a intervalos fi jos ( Disparo interv./ Interv.)
Puede ajustar la cámara de manera que se dispare automáticamente al cabo de un intervalo de tiempo determinado. Los cuadros tomados también pueden grabarse
4
como en un único vídeo. Este ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M.
Funciones del menú (Menú de disparo)
Marque [Disparo interv./ Interv.] en el X Menú de
1
disparo 2 y pulse el botón Q.
Seleccione [Enc.] y pulse el botón I.
2
Ajuste la siguiente confi guración y, a continuación, pulse el botón Q.
3
Encuadre Establece el número de fotogramas a tomar. Tiempo de espera. Establece el periodo de espera antes de empezar la toma. Tiempo del
intervalo
Vídeo del intervalo
Ajustes de vídeo
• Las horas de inicio y de fi nalización mostradas en la pantalla deben ser consideradas únicamente como guía. Los tiempos reales podrían variar dependiendo de las condiciones de disparo.
Las opciones [Apag.]/[Enc.] volverán a ser visualizadas; confi rme que [Enc.]
4
esté marcado y vuelva a pulsar el botón Q. Tome la fotografía.
5
Establece el intervalo entre fotogramas una vez que empieza la toma.
Establece el formato de grabación de la secuencia de fotogramas. [Apag.]: Graba cada fotograma como una imagen fi ja. [Enc.]: Graba cada fotograma como una imagen fi ja y genera una película a partir de la secuencia de fotogramas.
[Resolución Vídeo]: Seleccione un tamaño para los vídeos a intervalos. [Frecuencia]: Seleccione una velocidad de fotogramas para los vídeos a intervalos.
1
K
Iluminador AF
2
K
Disparo interv./ Interv. Apag.
Atrás Acept.
Menú de disparo 2
Estabil Imag.
Veloc. zoom electr. Normal
S-IS On
Enc.
±0.0
100
ES
Loading...