• Le contenu de ce document peut être modifié par la suite sans préavis. Veuillez contacter
notre centre de service après-vente pour obtenir les dernières informations concernant les
noms de produits et les numéros de modèles.
• Les captures d’écran et les illustrations de l’enregistreur présentées dans ce manuel
peuvent ne pas correspondre au produit réel. Le plus grand soin a été pris afin d’assurer
l’intégrité de ce document, mais si vous avez un doute ou si vous trouvez une erreur ou
une omission, veuillez contacter notre centre de service après-vente.
• Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de quelque nature que ce
soit survenus à cause d’une per te de données causée par un défaut du produit, réparation
effectuée par un tiers autre que Olympus ou un service agréé par Olympus, ou toute autre
raison est exclue.
Marq ues de fabri que et marq ues de fabri que déposé es
• IBM et PC/AT sont des marques de fabrique ou des marques de fabrique déposées par
International Business Machines Corporation.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques de fabrique déposées par
Microsoft Corporation.
• Macintosh et iTunes sont des marques de fabrique d’Apple Inc.
• microSD et microSDHC sont des marques de fabrique de SD Card Association.
• La technologie de codage audio MPEG à 3 couches est incorporée sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson.
• EUPHONY MOBILE™ et DVM™ sont des marques de fabrique de DiMAGIC Corporation.
• Le produit a été développé en étant basé sur la technologie de suppression de bruit sous
licence de NEC Corporation.
• Voice Activit y Detection technology (système de reconnaissance des voix) est sous licence
de NTT Electronics Corporation.
Les autres noms de produits et de marques indiqués ici peuvent être des marques de
fabrique ou des marques de fabrique déposées par leurs propriétaires respectifs.
FR
2
Page 3
Table des matières
Introduction
Préca utions de sé curité ..................................... 4
1 Préparatifs
Carac téristi ques princ ipales .............................. 8
Détai l du contenu du c arton .............................10
Identi ficatio n des élémen ts .............................11
Assis tance tech nique et sou tien ..................... 112
1
2
3
4
5
6
FR
3
Page 4
Précautions de sécurité
Avant d’uti liser votre nou vel enregistr eur,
lisez at tentivemen t ce manuel pour
savoir comment l’utiliser de manière sûre
et corre cte. Conserve z ce manuel à un
endroit facilement accessible pour toute
référence ultérieure.
• Les symboles Avertissement indiquent
des informations importantes liées à la
sécurité. Pour vous protéger vous-même
et les autres contre les blessures ou
contre les dégâts matériels, il est essentiel
que vous preniez toujours en compte les
avertissements et informations fournis.
f Danger
Si le produit est utilisé sans
respecter les informations
données sous ce symbole, des
blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
f Avertissement
Si le produit est utilisé sans
respecter les informations
données sous ce symbole,
des blessures voire la mort
pourraient en résulter.
f Attention
Si le produit est utilisé sans
observer les informations
données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à
l’appareil ou des pertes de
données pourraient en résulter.
FR
4
Précautions pour l’environnement
d’utilisation
• Pour protéger la technologie de
haute précision contenue dans
ce produit, ne jamais laisser
l’enregistreur dans les endroits
indiqués ci-dessous, que ce soit en
utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou
l’humidité sont élevées ou passent par
des changements ex trêmes. En plein
soleil, à la plage, dans des voitures
fermées, ou près d’autres sources de
chaleur (p oêle, radiateur, etc.) ou des
humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou
poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou
explosifs.
• Dans des endroits humides, telle
qu’une salle de bain ou sous la
pluie. En utilisant des produits avec
une conception imperméable, lire
également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de
fortes vibrations.
• Ne jamais laisser tomber
l’enregistreur ou le soumettre à des
chocs violents ou à des vibrations.
• L’enregistreur peut présenter
un dysfonctionnement s’il est
utilisé en présence d’un champ
magnétique/électromagnétique,
d’ondes radio ou de lignes à
haute tension, par exemple à
proximité d’un téléviseur, d’un
four à micro-ondes, d’une console
de jeux vidéos, de haut-parleurs,
d’un grand moniteur, d’une tour
de télévision/radio ou de pylônes
électriques. Le cas échéant,
éteignez l’enregistreur, puis
rallumez-le avant de continuer à
l’utiliser.
Page 5
Précautions de sécurité
• Evitez d’effectuer un
enregistrement ou une lecture
près d’un téléphone cellulaire ou
de tout autre appareil sans fil,
car ils risquent de provoquer des
interférences et des parasites. En
cas de parasites, installez-vous
ailleurs, ou éloignez davantage
l’enregistreur de ces appareils.
• N’utilisez pas de solvant
organique, tel qu’alcool ou
diluant pour vernis, pour nettoyer
l’enregistreur.
Avertissement relatif aux pertes de
données :
• Les données enregistrées dans la
mémoire risquent d’être détruites ou
effacées en cas d’erreur de procédure,
d’anomalie de l’enregistreur, ou pendant
des travaux de réparation. Nous vous
recommandons d’enregistrer et de
sauvegarder toutes les données
importantes sur un autre support, par
exemple un disque.
• Toute responsabilité pour dommages
passifs ou dommages de quelque nature
que ce soit sur venus à cause d’une per te
de données causée par un défaut du
produit, réparation effectuées par un tiers
autre que Olympus ou un service agréé
par Olympus, ou toute autre raison est
exclue de la responsabilité de Olympus.
Maniement de l’enregistreur
f Avertissement :
• Ne pas utiliser l’enregistreur à
proximité de gaz inflammables ou
explosifs.
• Ne pas laisser l’enregistreur à la
portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l’enregistreur
hors de la portée des jeunes enfants et
des bébés pour empêcher les situations
dangereuses suivantes qui pourraient
causer des blessures graves :
1 S’enrouler dans la courroie de
l’enregistreur, causant la strangulation.
2 Avaler accidentellement la batterie,
des cartes ou d’autres petites pièces.
3 Se blesser accidentellement par
des parties en mouvement de
l’enregistreur.
• Ne pas utiliser ni ranger
l’enregistreur dans des endroits
poussiéreux ou humides.
• Ne démontez pas, ne réparez
pas et ne modifiez pas cet
enregistreur vous-même.
• N’utilisez que des cartes mémoire
microSD/microSDHC. N’utilisez
jamais d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un
autre type de carte dans l’enregistreur,
contactez un revendeur agréé ou un
centre de ser vice. N’essayez pas de retirer
la carte par la force.
• N’utilisez pas cet enregistreur
pendant la conduite d’un véhicule
(tel que bicyclette, motocyclette
ou voiture).
f Attention :
• Arrêtez immédiatement d’utiliser
l’enregistreur si vous remarquez une
odeur, un bruit anormal ou de la
fumée provenant de l’enregistreur.
Ne jamais retirer le s batteries les mains
nues, ce qui pourrait vous brûler le s mains.
• Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en
portant l’enregistreur. Elle peut
facilement s’accrocher à des objets sur le
passage et causer des dommages sérieux .
FR
5
Page 6
Précautions de sécurité
• Ne pas laisser l’enregistreur dans
des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très
élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration
de certaines pièces et, dans certaines
circonstances, l’enregistreur pourrait
prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur
ni un adaptateur secteur s’il est couvert
(par exemple par une couverture). Ce
qui pourrait causer une surchauffe,
débouchant sur un incendie.
• Manipulez l’enregistreur
soigneusement afin d’éviter une
brûlure à basse température.
• Lorsque l ’enregistreur contient des
parties métalliques, une surchauf fe
peut déboucher sur une brûlure à
basse température. Faire at tention aux
points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée,
l’enregistreur devient chaud. Si
vous tenez l’enregistreur dans ces
conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à
des températures très froides,
la température du corps de
l’enregistreur peut être plus basse
que la température ambiante. Si
possible, mettre des gants en tenant
l’enregistreur à des températures
basses.
Précautions de manipulation de la
batterie
Veuille z suivre ces consignes impor tantes
pour éviter le cou lage du liquide d e la
batterie, une génération de chaleur, des
brûlur es, une explos ion, ou de causer des
décharges électriques ou brûlures.
f Danger :
• N’essayez pas de recharger des
piles alcalines, au lithium ou autres
piles non-rechargeables.
• Les piles ne doivent jamais être
exposées à une flamme, chauffées,
court-circuitées ou démontées.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu
la batterie.
• Prendre des précautions en
transportant ou rangeant la batterie
pour éviter qu’elle vienne en contact
avec des objets métalliques comme
des bijoux, des épingles à cheveux,
des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans
un lieu où elle serait exposée
en plein soleil, ou sujette à des
températures élevées dans un
véhicule chaud, près d’une source
de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des
coulages de liquide de la batterie
ou d’endommager ses bornes,
respectez scrupuleusement toutes
les instructions concernant l’usage
de la batterie. Ne jamais tenter
de démonter une batterie ni la
modifier de quelque façon que ce
soit, ni la souder, etc.
• Ne branchez jamais directement
les piles sur une prise de courant
ou l’allume-cigare d’un véhicule.
• Si du liquide de la batterie
entrait dans vos yeux, les laver
immédiatement avec de l’eau claire
et froide du robinet et consultez
immédiatement un médecin.
FR
6
Page 7
Précautions de sécurité
f Avertissement :
• Maintenir à tout moment la
batterie au sec.
• Si les batteries rechargeables n’ont
pas été rechargées au bout de
la durée spécifiée, arrêtez de les
charger et ne pas les utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle
est endommagée ou cassée.
• Ne jamais soumettre la batterie
à des chocs violents ni à des
vibrations continues.
• Si la batterie coule, devient
décolorée ou déformée, ou devient
anormale sous d’autres aspects
pendant le fonctionnement,
arrêter d’utiliser l’enregistreur.
• Si du liquide de la batterie coule
sur vos vêtements ou sur votre
peau, retirez le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée
avec de l’eau claire et froide du
robinet. Si le liquide vous brûle la
peau, consultez immédiatement
un médecin.
• Conservez les piles hors de portée
des enfants.
• Si vous notez quelque chose
d’inhabituel à l’utilisation de ce
produit, par exemple un bruit
anormal, de la chaleur, de la fumée
ou une odeur de brûlé :
1 retirez imméd iatement les piles en
prenant garde de ne pas vous brûler,et ;
2 appelez votre revendeur ou le
représentant Olympus local pour une
révision.
f Attention :
• Veuillez recycler les batteries
pour préserver les ressources de
notre planète. Quand vous jetez
des batteries mortes, s’assurer de
recouvrir les bornes et toujours
respecter la réglementation locale.
• Toujours charger une batterie
rechargeable pour l’utiliser la
première fois, ou si elle n’a pas
été utilisée pendant une longue
période.
• Les batteries rechargeables
disposent d’une longévité limitée.
Quand la durée de fonctionnement
raccourcit, même si la batterie est
complètement rechargée suivant
la condition spécifiée, remplacezla par une batterie neuve.
FR
7
Page 8
Préparatifs
Caractéristiques principales
s Système à t rois micro phones inté grés
(deux mi crophones s téréo haute
sensi bilité et un microp hone central).
L’association des microphones stéréo
haute sensibilité et du microphone
central permet de réaliser des
1
enregistrements large bande équilibrés
Caractéristiques principales
depuis des fréquences élevées jusqu’à
des fréquences basses.
sUtilise un microphone de haute
sensi bilité à faib le bruit qui ca pture
fidèlemen t le son original.
s Prend en charge le format PCM
linéa ire, qui est capable d’enreg istrer
un son de q ualité équi valente ou
supér ieure à celui d’un CD.
Capable d ’enregistrer de façon réaliste
plusieurs sources sonores dif férentes. Un
enregistrement haute résolution à une
fréquence d’échantillonnage élevée et un
nombre de bits comparable ou supérieur
à celui d’un CD musical (fréquence
d’échantillonnage : 44,1 KHz, nombre de
bits : 16 bits) est possible ( ☞ P. 5 4 ) .
sPrend en charge un grand nombre
de formats d’enregist rement. Peut
trait er le format MP3 (M PEG-1/MPEG2 Audio Layer 3) et le format Win dows
Media Audio (WMA).
Cet appareil peut enregistrer des fichiers
hautement compressés, et de ce fait
permet des durées d’enregistrement
prolongées ( ☞ P. 5 4 ).
De plus, quand il est connecté à un
dispositif externe, l’enregistreur peut
encoder les signaux audio analogiques
entrants sans ordinateur ( ☞ P. 3 6 ) .
FR
s Peut enr egistrer d es fichiers a ux
format s WAV, WMA et M P3 envoyés
depui s un ordinate ur en plus des
fichiers enregistrés par l’appareil luimême.
Cela vous permet d’utiliser cet enregistreur
comme un lecteur de musique.
sPrend en charge des sup ports
d’enregistrement de haute capacité.
Outre la mémoire intégrée , vous
pouvez é galement enregi strer sur
une car te microSD ( ☞ P. 24 ).
s Equipé d’une variété de fonctions qui
prend e n charge les e nregistre ments
audio.
Avec cet enregistreur vous pouvez
personnaliser toute une série de
fonctions d’enregistrement comme le
niveau d’enregistrement et la sensibilité
du microphone afin de les adapter aux
conditions d’enregistrement et à vos
préférences personnelles ( ☞ P. 53).
sIl possè de une fonct ion Variable
Contro l Voi ce Actuator (VC VA)
intégrée ( ☞ P.5 5).
s Le filtre basse fréquence réduit
les bru its de la clim atisation e t
autre s bruits similair es pendant
l’enregistrement ( ☞ P.5 5).
s Une fonction de suppression de bruit
( ☞ P.60) et une fo nction de filtre
vocal ( ☞ P.60) coupent l e bruit et
perme ttent une lecture audio ne tte.
s Possède des opt ions de confi guration
de plateforme d’enregistrement et
de configuration de plateforme de
repro duction pour enre gistrer la
meill eure configurati on en foncti on
des différents usages ( ☞ P. 34 , P.4 7,
P.58 , P. 62) .
s
Il possè de diverses fonctio ns de
répétition ( ☞ P. 46 , P. 61).
8
Page 9
s EUPHONY MOBI LE est compris , pour
reproduire une expérience réaliste et
sans dé térioration sonore ( ☞ P. 60) .
s Vous pouve z déplacer ou c opier des
fichiers entre la mé moire intég rée et
la carte micr oSD, et dans les dossiers
de la mém oire ( ☞ P.6 7).
s Vous pouve z effacer une p artie d’un
fichier au for mat PCM linéaire qui a
été enregistré avec cet enregistreur
( ☞ P. 49) .
s Vous pouve z diviser un fi chier (PCM,
MP3) qui a ét é enregistr é avec cet
enregistreur dans deux fichiers
( ☞ P. 69) .
s Les marq ues index et te mp vous
permettent de trouver rapidement
des endroits désirés ( ☞ P.45) .
s La vitesse de lecture peut être contrôlée
comme vo us le souhait ez ( ☞ P.4 4) .
s La fonc tion de guide (e n anglais
et autr es langues) do nne des
notificat ions audio de s condition s
d’utilisation (DM-670 uniquement).
Cela vous permet d’utiliser aisément
plusieurs fonctions avec l’aide du
guidage vocal ( ☞ P.7 5 ).
sVous pouvez assign er vos propres
noms au x dossiers (☞ P. 64 ).
sLes fonc tions Time r Rec (☞ P.70)
et Alarm perme ttent ( ☞ P.72) un
enreg istremen t et une lecture
autom atiques à un mo ment
programmé.
s Une fonction pratique de lecture
intro e st comprise , pour la reche rche
d’un fic hier à écouter ( ☞ P. 63) .
s Livré avec le logic iel « Olympus
Sonority » pou r Windows et
Macintosh ( ☞ P. 80 ).
• Si vous transférez des f ichiers audio
enregistrés avec l’enregistreur vers
un PC, vous pouvez facilement lire,
organiser et modif ier les fichiers.
• Vous pouvez effec tuer la modification
de forme d’onde, joindre et partager le
fichier.
Caractéristiques principales
s
Le « Olym pus Sonorit y » peut être mi s
à jour ver s « Olympus Sonority Plus »,
qui possède des fonctions améliorées
(options) ( ☞ P. 87) .
En plus des fonctions « Olympus
Sonority », l’édition de fichiers MP3 et la
création de CD de musique peuvent être
effectuées.
sCet enre gistreur est compatibl e USB
2.0, permet tant un trans fert rapide
des données vers un ordinateur.
s Possède une fonc tion de char gement
via USB ( ☞ P. 17).
s Il possè de un affich eur rétro éc lairé
fulldot (panneau ACL).
s Il est compatible avec le s podcasts
( ☞ P. 29) .
Si les URL de podcast favoris sont
enregistrés dans « Olympus Sonority »,
le contenu le plus récemment diffusé est
automatiquement reçu. Ouvrez le dossier
[ Podcast ] sur l’enregistreur pour écouter
rapidement le pro gramme (fichier)
transféré à partir de « Olympus Sonority ».
sCompatible avec la diffusion Audible
( ☞ P.94 ).
1
Caractéristiques principales
FR
9
Page 10
Détail du contenu du carton
Les éléments suivants sont fournis avec l’enregistreur.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez acheté
l’enregistreur.
1
Détail du contenu du carton
Enregistreur VocalCâble USBCourroie
• Malette
• Olympus Sonority CD- ROM
• Manuel d’utilisation simplifié
• Carte de garantie
Batterie rechargeable
Ni-MH (2)
• Le contenu est susceptible de varier en fonction de l’endroit où l’appareil est acheté.
• La garantie diffère selon le lieu d’achat. La carte de garantie n’est pas toujours incluse.
4 Fixation de la courroie :
Écouteur
FR
10
Page 11
1
Identification des éléments
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1 Microphone stéréo intégré (L/R)
2 Microphone central intégré 3 Voyant LED (DEL)
4 Affichage (panneau ACL)
5 Touc he F1
Touche MENU / SCENE
Touche F2 6 Touc he STOP ( 4 ) 7 Touc he + 8 Touc he 09 Touc he ERASE0 Touc he − ! Prise MIC (microphone)
@ Couvercle du logement de la carte
# Touc he REC ( s ) (enregistrement)
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
-
=
q
$ Touc he `OK% Touc he 9^ Trous de courroie & Touc he LIST* Haut-parleur intégré
( Prise EAR (écouteur)
) Prise REMOTE
Permet de connecter le récepteur pour
la télécommande exclusive RS30W
(options). Ceci permet de commander
les fonctions de démarrage et
d’arrêt de l’enregistreur à l’aide de la
télécommande.
- Commutateur POWER/ HOLD= Couvercle du logement de la pile q Connecteur USB
1
Identification des éléments
FR
11
Page 12
123
1234
123
Affichage (panneau ACL)
4 Aff ichage du mode [ Recorder ] :
Aff ichage de la l iste de doss iers
Identification des éléments
Affichage de fichiers
1
Identification des éléments
4
5
1 Indicateur sur le support
d’enregistrement
[ l ] : Mémoire f lash intégrée
[ m ] : Carte microSD
2 Nom du dossier courant 3 Indicateur de capacité de pile 4 Nom de dossier 5 Indicateur guide de fonction
Affichage de la liste de fichiers
4
FR
12
5
1 Indicateur sur le support
d’enregistrement
2 Nom du dossier courant 3 Indicateur de capacité de pile 4 Nom de fichier 5 Indicateur guide de fonction
5
6
7
8
9
0
!
@
1 Indicateur sur le support
d’enregistrement
2 Nom du fichier courant
Numéro d u fichier actu el/Numéro tot al
3
de fichiers enregistr és dans le dossier
4 Indicateur de capacité de pile
Indicateur de dossier courant,
5
Indicateur de verrouillage de fichier,
Indicateur de mode d’enregistrement
6
Indicateur de l’état de l’enregistreur
[ K ] : Indicateur d’enregistrement
[ ≠ ] : Indicateur de pause
[ L ] : Indicateur d’arrêt
[ • ] : Indicateur de lecture
[ ß ] : Indicateur d’avance rapide
[ ™ ] : Indicateur de retour rapide
[ N ] : Indicateur F. Play
[ M ] : Indicateur S. Play
mémoire restante, Barre de
progression de la lecture
! Niveau sonomètre, Date et heure
d’enregistrement
@ Indicateur guide de fonction
Page 13
Identification des éléments
1243
123
123
4 Affichage du mode [ Music ], [ Podcast ], [ Audible ] :
Affichage de liste 1
Affichage de fichiers
4
5
Lorsqu ’il y a des fichier s et
dossiers dans le répertoire
1 Indicateur sur le support
d’enregistrement
[ l ] : Mémoire f lash intégrée
[ m
] : Carte microSD
2 Nom du dossier courant 3 Indicateur de capacité de pile 4 Nom de dossier, Nom de fichier 5 Indicateur guide de fonction
Affichage de liste 2
4
5
Lorsqu ’il n’y a que des
fichi ers dans le dossie r
1 Indicateur de support
d’enregistrement
2 Nom du dossier courant 3 Indicateur de capacité de pile 4 Nom de fichier 5 Indicateur guide de fonction
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
1 Indicateur sur le support
d’enregistrement
2 Nom du fichier courant 3 Numéro du fichier actuel/
Numéro total de fichiers
enregistrés dans le dossier
4 Indicateur de capacité de pile 5 Format de fichier
6 Indicateur de l’état de
l’enregistreur
[ • ] : Indicateur de lecture
[ L ] : Indicateur d’arrêt
[ ß ] : Indicateur d’avance rapide
[ ™ ] : Indicateur de retour rapide
[ N ] : Indicateur F. Play
[ M ] : Indicateur S. Play
7 Nom du titre 8 Nom de l’artiste 9 Nom de l’album 0 Indicateur guide de fonction
! Longueur de fichier
@ Durée de lecture écoulée # Barre de progression de la lecture $ Affichage des icônes ( ☞ P.14)
1
Identification des éléments
FR
13
Page 14
Affichage des icônes (Pour tous les modes)
[ « ] : Programmation
[ A ] : Lecture d ’alarme
[ ? ] : Sensibilité du micro
[ û ] : Déclenchement à la voix (Variable
Cet enregistreur peut être utilisé soit avec
les batteries rechargeables Ni-MH soit avec
des piles alcalines AAA.
• Lors du chargement avec
l’enregistreur, veillez à
utiliser les batteries Ni-MH
rechargeables fournies (BR404).
• Les batteries rechargeables
fournies ne sont pas
complètement chargées. Avant
d’utiliser l’enregistreur ou
après de longues périodes sans
utilisation, il est recommandé
de toujours les recharger
complètement ( ☞ P.17 ).
1 Appuyez légèrement sur la flèche
et faites coulisser le couvercle du
logement de la pile pour l’ouvrir.
2 Insérez les piles en respectant les
polarités correctes = et - .
1
Alimentation
3 Fermez complètement le
couvercle du logement de la pile
en appuyant dans la direction
A puis faites glisser dans la
direction B .
FR
15
Page 16
Alimentation
Remarques
• Il est déconseillé d’utiliser les piles
manganèse dans cet enregistreur.
• Lors du remplacement des piles, des
piles alcalines AAA ou des batteries
Ni-MH rechargeables Olympus sont
recommandées.
• Assurez-vous d’arrêter l’enregistreur
1
avant de remplacer les piles. Le
Alimentation
fait de décharger les piles lorsque
l’enregistreur fonctionne peut causer
un dysfonctionnement, corrompre les
fichiers par exemple. Si vous retirez les
batteries lors de l ’enregistrement, le
dossier en cours d’enregistrement sera
perdu car le fichier ne pourra pas être
fermer correctement.
• Si le remplacement des piles usées
prend plus de 15 minutes ou si les piles
sont retirées puis remises en place
plusieurs fois à intervalles courts, il vous
faudra peut-être procéder de nouveau
au réglage de la pile et de l’heure.
Dans ce cas, l’écran [ Battery ] s’affiche.
Pour plus de détails, reportez-vous à
« Conf iguration des piles
• Retirez les piles si l’enregistreur doit
rester inutilisé pendant une période
prolongée.
• Lors du remplacement des bat teries
rechargeables, veillez à utiliser des
batteries rechargeables Ni-MH (options).
L’utilisation de produit s d’autres
fabricants pourrait endommager
l’enregistreur et cela doit être évité.
Configuration des piles
Sélectionnez en fonc tion de la pile que vous
utilisez.
1 Remplacez les piles et allumez
l’enregistreur ( ☞ P.15 ) .
2 Appuyez sur la touche + ou −
pour modifier le réglage.
Type de pile
[ Ni-MH ] ( õ ) :
À sélectionner si vous utilisez une
batterie rechargeables Olympus
Ni-MH (BR404).
[ Alkaline ] ( ú ) :
À sélectionner si vous utilisez des
».
piles alcaline.
3 Appuyez sur la touche ` OK pour
valider le réglage.
• Si le témoin « Heure » clignote à
l’affichage, voir « Réglage de l’heure et date [ Tim e & Date ] » ( ☞ P. 2 2).
Indicateur de capac ité de pile
L’indicateur de capacité de pile sur
l’écran change avec la per te de capacité
des piles.
FR
16
• Quand [ æ ] s’affiche, remplacez les
piles le plus tôt possible. Lorsque
les piles sont trop faibles, [ s ]
et [ Battery Low ] s’aff ichent et
l’enregistreur s’éteint.
Page 17
Alimentation
Remarque
• Lors de la lecture d’un fichier vocal/
musical, l’enregistreur peut se réinitialiser
suite à une réduction de la sortie de
tension des piles en fonc tion du niveau
du volume même si [ º ] s’af fiche dans
l’indicateur de capacité de pile. Dans ce
cas, diminuez le volume de l’enregistreur.
Rechargement par connexion à un
ordinateur via un port USB
Vous pouvez recharger les bat teries en vous
connectant au por t USB d’un PC. Lors du
chargement, veillez à placer correctement
les batteries rechargeables (fournies) dans
l’enregistreur ( ☞ P.15) .
Avant de brancher le câble USB,
quittez le mode HOLD ( ☞ P. 21).
Ne rechargez pa s de piles primai res
telles que des pi les alcalines ou au
lithiu m. Cela pourrait pr ovoquer une
fuite de s piles ou une surchauf fe,
suscep tible de provoquer un
dysfonctionnement de l’enregistreur.
1 Démarrez le PC.
2 Connectez le câble USB au port
USB du PC.
3 Lorsque l’enregistreur est
en mode stop ou désactivé,
connectez le câble USB à la prise
de raccordement sur le bas de
l’enregistreur.
4 Appuyez sur la touche ` OK pour
démarrer la recharge.
• Lorsque [ Press OK to sta rt charging ]
clignote, appuyez sur la touche ` OK .
5 Le chargement est terminé
lorsque l’indicateur de capacité
de pile affiche [ ¿ ].
1
Alimentation
La durée de charg e :
approximativement 3 heures*
* Ceci indique la durée approximative
du chargement complet des piles
rechargeables à température
ambiante lorsqu’elle est
FR
17
Page 18
Alimentation
complètement épuisée. La durée
de charge se modifiera en fonction
du temps restant et de l’état des
batteries.
Branchez l’appareil à l’adaptateur
AC de connexion USB (options) pour
le charger
1
Il peut être chargé en branchant l’adaptateur
Alimentation
AC de connexion USB (A514) (options).
• Avant de brancher l’adaptateur
AC, commutez le paramètre de
connexion USB à [ AC Adapter ]
( ☞ P. 76) .
• Avant de brancher le câble USB,
quittez le mode HOLD ( ☞ P. 21).
1
Connectez le câble USB de
l’enregistreur à l’adaptateur secteur.
Vers le
connecteur
USB (A514) de
l’adaptateur AC
de conne xion USB
2 Connectez l’adaptateur AC dans
la prise secteur.
3 Lorsque l’enregistreur est
en mode stop ou désactivé,
connectez le câble USB à la prise
de raccordement sur le bas de
l’enregistreur.
Vers le
connecteur
USB
4 Appuyez sur la touche ` OK pour
démarrer la recharge.
• Lorsque [ Press OK to sta rt charging ]
clignote, appuyez sur la touche ` OK .
5 Le chargement est terminé
lorsque [ Battery Full ] s’affiche.
FR
18
Ve rs la pri se
secteur
Remarques
• L’enregistreur ne peut pas être rechargé
lorsque le PC n’est pas allumé. De même,
l’enregistreur ne peut pas être rechargé
lorsque le PC est en mode attente, en
mode arrêt ou en mode veille.
Page 19
Alimentation
• Vous ne pouvez pas recharger
l’enregistreur USB lorsque le
concentrateur USB est branché.
• Introduisez la batterie rechargeable
fournie et réglez [ Battery ] sur [ Ni-MH ]. Si
[ Battery ] est réglé sur [ Alkaline ], vous ne
pouvez pas recharger l’appareil ( ☞ P.16 ,
P. 6 4) .
• Vous ne pouvez pas recharger lorsque
[ ø ] *1 ou [ √ ] *2 clignote. Rechargez les
batteries à une température comprise
entre 5°C à 35°C.
*1 [ ø ] : Lorsque la température
ambiante est basse.
*2 [ √ ] : Lorsque la température
ambiante est élevée.
• Lorsque la durée d’utilisation est
nettement raccourcie même après le
chargement complet des batteries,
remplacez-les par des batteries neuves.
• Assurez-vous que la clé USB est inséré à
fond. Sinon, l’enregistreur ne pourra pas
fonctionner correctement.
• Veillez à utiliser le câble USB dédié fourni.
Si vous utilisez le câble d’une autre
marque, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement de l’enregistreur. De
même, n’utilisez jamais ce câble dédié
avec les produits d’autres marques.
• Si vous sélectionnez [ Composite ] dans
les paramètres de connexion USB,
l’enregistreur ne pourra pas être rechargé
à l’aide de la prise USB. Sélectionnez
[ Storage class ] dans les paramètres
de connexion USB pour procéder au
chargement ( ☞ P. 76).
• Si vous souhaitez procéder au
chargement à partir du paramètre
[ Composite ], sélectionnez [
dans les paramètres de connexion
USB, puis raccordez le câble USB à
l’enregistreur. Vous pouvez recharger
lorsque vous sélectionnez [ AC Adapter ]
dans le menu [ USB Connect ] ( ☞ P. 76) .
Optional ]
Préc autions co ncernant l es batter ies
rechargeables
Lisez attentivement les descriptions
suivantes lorsque vous utilisez des batteries
rechargeables Ni-MH.
Dé charge :
Le s batteries rech argeables se déch argent
naturell ement lorsque vous n e les utilisez pas.
Prenez soi n de le recharger avant l eur emploi.
Température d ’ut ilisation :
Les batteries rechargeables contiennent des
produits chimiques. L’ef ficacité des bat teries
rechargeables peut varier même lorsqu’elles
sont utilisées dans la plage de température
recommandée. C’est un aspect inhérent à
ces produits.
Pla ge de températu re recommandé e :
Lors du fonctionnement de l’appareil :
0°C - 42°C
Recharge :
5°C - 35°C
Rangement pour une péri ode prolongée :
−20°C - 30°C
Le fait d’utiliser les batteries rechargeables
sans tenir compte de la plage de
température ci-dessus peut réduire son
efficacité et sa durée de vie.
Pour éviter un suintement d’élec trolyte
et l’oxydation, retirez les batteries
rechargeables des appareils quand vous
prévoyez de ne pas les utiliser pendant
longtemps, et rangez-les séparément.
Remarques
• Cet enre gistreur est conçu p our recharger
complètem ent les batteries q uel que soit
leur niveau d’énergie. Cependant, pour
obtenir le s meilleurs résult ats en chargeant
des batteries rechargeables achetées
récemment ou des batteries rechargeables
qui n’ont pas été ut ilisées pendant u ne
longue p ériode (plus d’un m ois), il est
recommandé de recharger complètement
les batte ries puis de les déch arger de façon
répétée d eux ou trois fois.
1
Alimentation
FR
19
Page 20
Alimentation
• Quand l es batteries rec hargeables usée s
doivent êtr e jetées, faites en so rte que cela
soit effectué conformément aux lois en
vigueur da ns votre pays. Contacte z votre
centre loc al de recyclage po ur connaître les
méthodes d’élimination appropriées.
• Si les bat teries recharg eables Ni-MH ne s ont
pas entièrement déchargées avant leur
éliminati on, protégez-l es contre les courts -
1
circuits (e n isolant par exempl e les contacts
Alimentation
avec un morcea u de bande adhésive).
Pour les utilisateurs en Allemagne:
Soucieux de pouvoir éliminer les batteries
sans polluer, Olympus a conclu en
Allemagne un contrat avec GRS (système
collectif de reprise des piles et des batteries).
Allumer/couper l’alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’enregistreur,
éteignez-le pour réduire la consommation
des piles au minimum. Même si l’alimentation
est coupé e, les données, réglages des modes
et de l’hor loge sont conservés.
Allumer l’alimentation
Lorsque l’enregistreur est éteint, faites
glisser le commut ateur POWER/HOLD
dans le sens de la flèche.
Couper l’alimentation
Faites glisser le commutateur
POWER/HOLD dans le sens de
la flèche et maintenez-le dans
cette position pendant au moins
0,5 seconde.
• L’éc ran s’éteint et l’alimenta tion est coupée.
• La fonction de reprise se souvient de la
position d’arrêt avant la mise hors tension
de l’appareil.
Mode économie d’énergie
Si l’enregistreur est en marche et s’arrête
pendant 10 minutes ou plus (par défaut),
l’écran s’éteint et il passe en mode
économie d’énergie ( ☞
• Pour quitter le mode d’économie
d’énergie, appuyez sur n’impor te
quelle touche.
Remarques
• Lorsque l’appareil est allumé et éteint, les
mélodies de démarrage et de fermeture
sont jouées.
• Si vous formatez l’enregistreur (☞ P.7 7) , l es
mélodies de démarrage et de fermeture
sont aussi ef facées, et par conséquent
elles ne seront pas jouées. Si vous vou lez
récupérer les mél odies de démarrage et
de fermeture, connectez l’enregistreur au
PC et copiez les données audio par d éfaut
à l’aide de la fonction « O lympus Sonorit y »
(☞ P. 86).
P.64).
FR
20
• L’écran et l’alimentation s’allument.
Page 21
Verrouillage clavier [HOLD]
Si vous réglez l’enregistreur en mode HOLD, les conditions de fonctionnement seront
conservées et toutes les touches seront désactivées. Cette carac téristique est pratique
lorsque vous devez transporter l’enregistreur dans un sac ou dans votre poche. Ce mode peut
également vous permettre d’éviter d’arrêter accidentellement l’enregistrement.
Réglez le mode HOLD de l’enregistreur
Glissez le commutateur POWER/
HOLD en position [ HOLD ].
• Lorsque [ Hold ] s’aff iche à l’écran,
l’enregistreur est réglé en mode HOLD.
Remarques
• Si vous appuyez sur n’importe quelle touche en mode HOLD, l’affichage de l’horloge
s’allume pendant 2 secondes, mais cela n’active pas l’enregistreur.
• Si HOLD est appliqué pendant la lecture (l’enregistrement), l’action est annulée tout en
laissant l’état de lecture (enregistrement) inchangé (Lorsque la lecture ou l’enregistrement
se sont arrêtés parce que la mémoire disponible est saturée, il passe en état d’arrêt).
• L’enregistreur peut efficacement être commandé à partir de sa télécommande exclusive
RS30W (option), même quand il est en mode HOLD.
Sort ie du mode HOLD
Glissez le commutateur POWER/
HOLD en position A .
1
Verrou illage clav ier [HOLD]
FR
21
Page 22
Réglage de l’heure et date [ Time & Date ]
Si vo us avez réglé l’heure e t la date à l’avance,
les informations concernant l’enregistrement
du fichi er audio sont automatiq uement
mémoris ées pour chaque f ichier. L’he ure et la
date doivent ê tre réglés à l’avance pou r faciliter
les tâche s de gestion de fi chiers.
Lorsque vous utilisez l’enregistreur
pour la première fois après son
1
achat, ou quand les piles ont été
Réglag e de l’heure e t date
insérées sans q ue l’appareil n’ait
été utilisé pendant une l ongue
période, [ Set Time & Date ] s’affiche.
Quand « Heure » c lignote, réal isez la
configuration à part ir de l’étape 1.
Touche + −
Touche 9 0
Touche ` OK
1 Appuyez sur la touche 9 ou
0 pour sélectionner l’élément
à configurer.
• Séle ctionnez l’élém ent parmi « Heure »,
« Minute », « Année », « Mois » et
« Jour » avec un p oint clignotant.
2 Appuyez sur la touche + ou −
pour configurer l’élément.
• Suivez la même procédure en
appuyant sur la touche 9 ou 0
pour sélectionner l’élément suivant,
puis appuyez sur la touche + ou −
pour le configurer.
• Vous pouvez choisir l’affichage de
12 heures ou de 24 heures en
appuyant sur la touche F1 pendant
que vous réglez les heures et les
minutes.
Exe mple : 10:38 P.M. (P.M. = apr ès-midi)
10:38 PM
(Réglage initial)
• Vous pouvez choisir l’ordre du
« Mois », « Jour » et de « Année » en
appuyant sur la touche F1 pendant
que vous les configurez.
Exemple : mars 24, 2011
3 M 24J 2011A
(Réglage initial)
2 4J 3M 2011A
2 011A 3M 24J
22:38
3 Appuyez sur la touche ` OK pour
valider le réglage.
• L’horloge démarrera à par tir de
la date et de l’heure configurées.
Appuyez sur la touche ` OK en
fonction du signal horaire.
FR
22
Page 23
Réglage de l’heure et date [Time & Date]
Remarques
• Si la touche ` OK est pressée pendant
l’opération de réglage, l’horloge utilisera
les articles réglés à ce point.
Pour DM-670 :
• Après le réglage, un message sonore
indique de sélectionner [ Off ] si le
guidage n’est pas nécessaire, et l’écran
affiche le réglage [ Voice Guide ] ( ☞ P.75 ) .
Si vous n’avez pas besoin de la fonc tion
de guidage, sélectionnez [ Off ].
Modifier l’heure et la date
Lorsque l’enregistreur est en mode
d’arrêt, appuyez et maintenez
enfoncée la touche STOP ( 4 ) pour
[ Time & Date ] et [ Remain ]. Si l’heure
et la date actuelles ne sont pas
correctes, réglez-les en suivant la
procédure ci-dessous.
Touche MENU/
SCENE
Touche F2
Touche + −
Touche ` OK
2 Appuyez sur la touche + ou − pour
choisir l’onglet [ Device Menu ].
• Vous pouvez changer l’affichage
de menu en déplaçant le curseur
d’onglet des réglages.
3 Appuyez sur la touche ` OK pour
déplacer le curseur sur l’élément
à configurer.
• [ Device Menu ] s’af fiche à l’écran.
4 Appuyez sur la touche + ou −
pour choisir [ Time & Date ].
5 Appuyez sur la touche ` OK .
• [ Ti me & Date ] s’affiche à l’écran.
• « Heure
» clignote à l’écran,
indiquant le début du processus de
configuration de l’heure et de la date.
1
Réglag e de l’heure e t date
1 Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt, appuyez sur la touche
MENU/SCENE .
• Le menu s’affiche à l’écran ( ☞ P. 51) .
Le s étapes suivantes so nt les mêmes
que de l’étap e 1 à l’étape 3 « Réglage de
l’heu re et date [ Time & D ate ] » ( ☞ P. 2 2 ).
6 Appuyez sur la touche F2 ( EXIT )
pour refermer le menu.
FR
23
Page 24
Insertion et éjection des cartes microSD
L’emplacement « microSD » indiquée dans
le manuel d’instructions fait référence à la
fois à microSD et à microSDHC. Avec cet
enregistreur, outre la mémoire intégrée,
vous pouvez enregistrer les données sur une
carte microSD disponible dans le commerce .
Insertion d’une carte microSD
1
1 Quand l’enregistreur est en mode
Inser tion et éjec tion des car tes microSD
d’arrêt, ouvrez le couvercle du
logement de la carte.
2
Présentez la carte microSD dans le
bon sens e t introduisez- la dans la
fente comme indiqu é sur l’illustration.
• Tenez la carte microSD droite
pendant que vous l’insérez.
• Si la carte microSD est insérée à
l’envers ou en biais, vous risquez
d’endommager la zone de contact ou
de coincer la carte microSD.
• Si la carte microSD n’est pas
entièrement insérée, les données ne
pourront pas y être enregistrées.
3 Fermez bien le couvercle du
logement de la carte.
• Quand vous insérez la carte microSD,
l’écran de changement de suppor t
d’enregistrement s’affiche.
4 Pour enregistrer sur une carte
microSD, appuyez sur la touche +
ou − et sélectionnez [ Ye s ].
5 Appuyez sur la touche ` OK pour
valider le réglage.
FR
24
Page 25
Insertion et éjection des cartes microSD
Remarques
• Il est possible de commuter le support
d’enregistrement à la mémoire intégrée
( ☞ P. 6 4 ).
• Dans certains cas, il est possible
que les car tes microSD qui ont été
formatées (initialisées) à l’aide d’un autre
périphérique, comme un ordinateur, ne
soient pas reconnues. Veillez à formater
les cartes microSD avec cet enregistreur
avant de les utiliser ( ☞ P. 77).
Ejection de la carte microSD
1 Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt, ouvrez le couvercle du
logement de la carte.
2 Poussez la carte microSD vers
l’intérieur pour la verrouiller et
laissez-la s’éjecter partiellement.
3 Fermez bien le couvercle du
logement de carte.
Remarques
• Si vous retirez brusquement le doigt
après avoir poussé la car te microSD
vers l’intérieur celle -ci peut s’éjecter
violemment hors de la fente.
• Consultez le site web d’Olympus en ce
qui concerne les cartes microSD dont le
fonctionnement dans cet enregistreur est
confirmé.
• Cet enregistreur peut ne pas reconnaître
correctement certaines cartes microSD,
qui ne sont pas compatibles avec lui.
• Dans le cas où la car te microSD peut
ne pas être reconnue, enlever la carte
microSD puis la mettre à nouveau pour
voir si l’enregistreur la reconnaît.
• Les performances de traitement sont
réduites sur une carte microSD lorsque
vous répétez l’opération d’écriture et
de suppression. Dans ce cas, formatez la
carte microSD ( ☞ P. 7 7 ) .
1
Inser tion et éjec tion des car tes microSD
• La carte microSD est visiblement en
dehors de la fente et peut être retirée
sans danger.
• Si vous éjectez la carte microSD
lorsque [ Memory Select ] est
réglé sur [ microSD Card ], [ Built-in Memory Selected ] s’affiche
automatiquement.
FR
25
Page 26
Fonctionnement de l’écran [ Home ]
Vous pouvez utiliser cet enregistreur
aussi bien comme un enregistreur vocal
numérique que comme un lecteur de
musique numérique.
1
Fonctionnement de l’écran [Home]
1 Appuyez à plusieurs reprises sur
la touche LIST pour régler l’écran
[ Home ].
• [ Home ] s’affiche à l’écran.
• Lorsque [ Home ] est affiché dans la
section d’affichage Guide Fonction,
appuyez sur la touche F1 pour revenir
à la fenêtre d’accueil.
2 Appuyez sur la touche + ou −
pour sélectionner le mode.
Touche + −
Touche ` OK
Touche LIST
3 Appuyez sur la touche ` OK .
Quand [ Recorder ] es t sélectionné :
L’enregistreur passe en mode
[ Recorder ]. Vous êtes en mesure
d’enregistrer et de lire des fichiers
enregistrés grâce à l’enregistreur
( ☞ P. 31, P.3 8).
Quand [ Music ] ( Audible ) ou [ Podcast ] est sélectionné :
L’enregistreur passe en mode [ Music ]
( Audible ) ou [ Podcast ], et vous
pouvez lire des fichiers musicaux
transférés sur l’enregistreur ( ☞ P. 38).
FR
26
Remarque
• Pendant l’enregistrement, vous ne
pouvez pas changer le mode sans arrêter
l’enregistreur.
Page 27
Remarques sur les dossiers
La mémoire intégrée ou la carte microSD peuvent être utilisées comme support
d’enregistrement. Quel que soit le support d’enregistrement, les fichiers voix, musique et
contenu sont séparés et enregistrés respec tivement dans les dossiers [ Recorder ], [ Music ],
[ Podcast ] et [ Audible ] organisés en arborescence.
A propos des dossiers pour enregistrements vocaux
[ Folder A ] - [ Folder E ] dans le répertoire [ Recorder ] sont des dossiers pour les
enregistrements vocaux. Quand vous enregistrez avec l’appareil, sélec tionnez un des cinq
dossiers puis enregistrez.
Vou s pouvez change r le
Home
mode sur l ’écran [ Home ].
DossierFichier
1
Remarques sur les dossiers
Recorder
Folder A
Folder B
Folder C
Folder D
Folder E
Ch aque dossier pe ut stocker
jusqu’à 20 0 fichiers .
Remarque
• Les dossiers du dossier [ Recorder ] ne seront pas af fichés dans l’enregistreur.
001
002
003
004
200
FR
27
Page 28
Remarques sur les dossiers
A propos du dossier pour la lecture musicale
Lors du transfert de fichiers musicaux vers l’appareil à l’aide du Lecteur Windows Media,
un dossier est automatiquement crée à l’intérieur du dossier de lecture musicale qui a une
structure sur plusieurs niveaux comme le montre le schéma ci-dessous. Les fichiers musicaux
qui se trouvent dans le même dossier peuvent être réorganisés par ordre de préférence et lus
à nouveau ( ☞ P. 6 6 ).
1
Home
Remarques sur les dossiers
Premier niveau Second niveau
FR
28
Music
Artist 01
Artist 02
Artist 03
Album 01
001
002
Album 02
Album 03
003
004
200
Chaque dossier peut
stocker j usqu’à 200
fichiers.
J usqu’à 200 dossi ers peuvent êtr e créés dans le
dossier [ Music ], y compr is [ Music ].
DossierFichier
Page 29
Remarques sur les dossiers
A propos du dossier de contenu podcast
Un dossier [ Podcast ] pour stocker les podcasts est préparé à l’avance. Les programmes
(fichiers) transmis par « Olympus Sonority » peuvent être reproduits. Avec l’enregistreur
arrêté, ouvrez le dossier [ Podcast ] dans le menu [ Home ] pour aff icher une liste des fichiers et
dossiers stockés dans le dossier.
PodcastHome
Jusqu’à 200 dossiers
peuvent ê tre créés dans
le dossier [ Podcast ], y
compris [ Podcast ].
Premier niveau
Program
01
Program
02
Program
03
Second niveau
001
002
003
004
Chaque dossier
peut sto cker
200
jusqu’à 20 0 fichiers .
A propos du dossier pour le Contenu Audible
Les fichiers audibles peuvent être redirigés du site Web Audible à l’enregistreur à l’aide du
AudibleManager ( ☞ P.94) ou Lecteur Windows Media.
Lors de la redirection des fichiers Audible à cet enregistreur à l’aide du AudibleManager, un
dossier [ Audible ] pour la reproduction des fichiers Audible sera automatiquement créé dans
le dossier [ Music ] et les fichiers qui y sont stockées.
Lors de la redirection des fichiers Audible à cet enregistreur à l’aide du Lecteur Windows
Media, un dossier [ Artist ] à reproduire sera créé dans le dossier [ Music ], tout comme pour les
fichiers de musique, et les fichiers seront stockés là.
Premier niveau Second niveau
Music
J usqu’à 200 dossi ers peuvent êtr e créés
dans le dossier [ Audible ], y co mpris
[ Audible ].
AudibleHome
Artist 01
Artist 02
Artist 03
Album 01
Album 02
Album 03
001
002
003
004
200
Chaque
dossier p eut
stocker
jusqu’à 20 0
fichiers.
1
Remarques sur les dossiers
FR
29
Page 30
Sélection des dossiers et des fichiers
Changez les dossiers lorsque le fonctionnement est arrêté ou pendant la lecture. Pour
en savoir plus sur la struc ture sur plusieurs niveaux des dossiers, consultez la sec tion
«
Remarq ues sur les dossiers » ( ☞ P. 27 ) .
Écran [ Home ]
1
Sélec tion des doss iers et des fi chiers
la liste de dossiers
F onctionn ement des dos siers pour la l ecture mus ical
Fonct ionnement des dossiers pour les
enregistrements vocaux
Affichage de
Affichage de
la liste de f ichiers
Affichage de
fichier
Affichage de
la liste de dossiers
(Premier niveau)
L orsque le dossi er [ Music ] e st sélectio nné.
Dépl acement ent re les nive aux
} Retour : Touche LIST
A chaque pression, l’aff ichage remonte
d’un niveau. La touche 0 peut
également être utilisée comme touche
LIST sur l’écran d’affichage de la liste.
• Lorsque vous appuyez et tenez
enfoncée la touche LIST tout en vous
déplaçant à l’intérieur d’une structure
de dossiers, l’enregistreur reviendra à
l’affichage de liste.
{ Poursuivre : Touche ` OK
A chaque pression, le dossier ou le fichier
sélectionne sur l’écran d’affichage de
la liste s’ouvre et l’aff ichage passe au
niveau suivant.
FR
• La touche 9 peut également être
30
utilisée comme touche ` OK sur
l’écran d’af fichage de la liste.
Affichage de
la liste de dossiers
(Second n iveau)
Affichage de
la liste de f ichiers
Affichage de
fichier
Touche + ou −
Sélectionnez le dossier ou le fichier.
Écran [ Home ] :
Permet de changer le mode de
l’enregistreur ( ☞ P. 26).
Affichage de fichier :
Les informations sur le fichier
séléctionné s’af fichent. Entre en mode
d’attente de lecture.
Affichage de liste :
Les dossiers et les fichiers stockés dans
l’enregistreur s’affichent.
Page 31
A propos de l’enregistrement
Enregistrement
Avant de commencer l’enregistrement,
sélectionnez un dossier parmi [ & ] à [ * ].
Vous pouvez utiliser ces cinq dossiers
sélectivement pour différencier les
types d’enregistrements ; par exemple,
Vous pouvez utiliser le Dossier [ & ] pour
enregistrer des informations d’ordre privé
et le Dossier [ ' ] pour des informations
professionnelles.
Touche REC ( s )
Touche STOP ( 4 )
1 Sélectionnez le dossier
d’enregistrement ( ☞ P.27).
2 Appuyez sur la touche REC ( s )
pour démarrer l’enregistrement.
• Le voyant LED s’allume et [ K ]
s’affiche à l’écran.
• Tournez le microphone dans la
direction de la source à enregistrer.
a
b
c
d
• [ Rec Mode ] ne peut pas être modifié
en mode de veille d’enregistrement
ou en cours d’enregistrement.
Configurez cette option quand
l’enregistreur est en arrêt ( ☞ P. 54) .
• Cet enregistreur est conçu de façon
à pouvoir d’enregistrer de façon
précise et uniforme, même dans des
conditions d’enregistrement qui font
que le volume du son source change
de façon significative. Cependant,
des enregistrements avec une
qualité sonore supérieure peuvent
être réalisés en ajustant le niveau
d’enregistrement manuellement
( ☞ P. 5 4 ).
• La position adéquate du microphone
stéréo intégré pour réaliser des
enregistrements stéréo est sur l’écran
d’affichage. S’il est sous l’écran
d’affichage lors de l’enregistrement,
alors l’enregistrement stéréo ne sera
pas bon car la position du son original
sera enregistrée en phase inversée.
3 Appuyez sur la touche STOP ( 4 )
pour arrêter l’enregistrement.
• [ L ] s’affiche à l’écran.
f
2
Enregistrement
e
a Indicateur de mode d’enregistrement
b Durée d’enregistrement restante
c Durée d’enregistrement écoulée d Barre de progression de la mémoire
restante
e Niveau sonomètre (change selon les
paramètres d’enregistrement et de la
fonction d’enregistrement)
f Longueur de fichier
Remarques
• Pour vous assurer de ne pas perdre le
début de l’enregistrement, assurez-vous
que celui- ci soit activé en vérifiant le
voyant LED ou l’indicateur de mode à
l’écran.
FR
31
Page 32
• Lorsque le temps d’enregistrement
restant est inférieur à 60 secondes,
le voyant LED commence à clignoter.
Lorsque le temps d’enregistrement
atteint 30 ou 10 secondes, le voyant
clignote plus vite.
• [ Folder Full ] s’af fiche quand
l’enregistrement ne p eut pas se
poursuivre. Sélectionnez un autre dossier
ou supprimez tous les fichiers inutiles
avant l’enregistrement ( ☞ P. 4 8) .
• [ Memory Full ] s’affiche quand la
2
mémoire est pleine. Supprimez
Enregistrement
tout fichier non nécessaire avant de
poursuivre l’enregistrement ( ☞ P.4 8).
• Quand une carte microSD est insérée
dans l’enregistreur, veillez à confirmer le
suppor t d’enregistrement : soit [ Built-in Memory ] soit [ microSD Card ] pour qu’il
n’y ait pas d’erreurs ( ☞ P. 6 4).
• Si la touche REC ( s ) est pressée
quand une autre fonction quecelle
d’enregistrement est spécifiée,
l’avertissement [ Ca nnot record in this folder ] est affiché. Sélectionnez un
dossier du [ Folder A ] au [ Folder E ] et
recommencez à enregistrer.
• Nous recommandons de formater
les médias d’enregistrement dans
l’enregistreur avant l’enregistrement
( ☞ P. 77).
Enregistrement
Il est possib le d’enregistrer
au-del à de 2 Go :
l’enregistrement continu même si le
volume d’un fichier unique excède 2 Go
pour un enregistrement au format PCM
linéaire.
• Le fichier est enregistré tous les 2 Go
dans des fichiers distincts. Il sera
traité comme des fichiers multiples
lors de la lecture.
• Si l’enregistrement excède 2 Go, il
est possible que le dossier contienne
plus de 200 f ichiers. Le 201ème
fichier et les suivants ne seront pas
reconnus par l’enregistreur. Vérifiez
lorsque vous raccordez l’enregistreur
à un PC.
FR
32
Page 33
Enregistrement
Réglages relatifs à l’enregistrement
[ Mic Selec t ]
( ☞ P.53)
Sens. micro
[ Mic Sense ]
( ☞ P. 53 )
Mode Enregist.
[ Rec Mode ]
( ☞ P.54)
Niveau Rec
[ Rec Level ]
( ☞ P.54)
Mic Zoom
[ Zoom Mic ]
( ☞ P.55)
F i l t r e
[ Low Cut Filter ]
( ☞ P.55)
[ VCVA ]
( ☞ P.55)
[ V-Sync. Rec ]
( ☞ P.56)
Durée Rec
[ Time Rec ]
( ☞ P.70)
Rec Scène
[ Rec Scene ]
( ☞ P.58)
[ Rec Monitor ]
( ☞ P.59)
Choisiss ez d’activer ou de
désactiver le microphone
central i ntégré.
R ègle la sensibi lité
d’enregistrement.
Fi xe la fréquence
d’enregistrement pour chaque
format d ’en registremen t.
Vou s pouvez confi gurer soit
le réglage automatique du
niveau d’en registremen t, soit
le régla ge manuel.
R ègle la direct ion du
microphone stéréo intégré
Ce tte fonctio n peut réduire l e
bruit de la climatisation, des
projec teurs et autres b ruits
similaires.
Règle le seuil pour l’activateur
de « Variab le Control Voice
Actuato r » (Contrôle de voi x
variable) (VCVA).
Règle le seuil pour
l’enregistrement par
synchr onisation de la vo ix.
R ègle le compteur d’ enregis
trement.
R ègle les param ètres
d’enregistrement qui
corresp ondent aux cond itions
ou à l’environnement de
l’enregistrement.
Sélectionnez d’émettre
ou non le so n du moniteur
d’enregistrement depuis la
prise
EAR .
Pause
Quand l’enregistreur est en mode
d’enregistrement, appuyez sur la
touche REC ( s ).
• [ ≠ ] s’affiche à l’écran.
• L’enregistreur s’arrête s’il reste plus de 120
minutes en mode pause.
Reprise :
Appuyez à nouveau sur la touche
REC ( s ).
• L’enregistrement reprend à partir du
point d’interruption.
Vérification rapide des contenus enregistrés
Quand l’enregistreur est en mode
d’enregistrement, appuyez sur la
touche ` OK .
2
Enregistrement
• [ • ] s’affiche à l’écran.
• L’enregistrement sera arrêté et le fichier
que vous venez d’enregistrer sera lu.
FR
33
Page 34
Enregistrement
Ecoute pendant l’enregistrement audio
Si vo us commencez à enregis trer après
avoir branc hé l’écouteur sur la prise EAR de
l’enregist reur, vous pouvez entendre ce q ui est
en cours d’enr egistrement. Vous p ouvez régler
le volume sonore du contrôle d’enregistrement
en appuya nt sur la touche + ou −
Branchez l’écouteur sur la prise EAR
de l’enregistreur.
• Après le début de l’enregistrement, vous
2
pouvez entendre dans l’écouteur ce que
Enregistrement
vous êtes en train d’enregistrer.
Ver s la prise EAR
Remarques
• Le niveau d’enregistrement ne peut
pas être modifié à l’aide des touches de
volume.
• Afin d’éviter toute irritation de l’oreille,
introduisez l’écouteur après avoir baissé
le volume.
• Ne posez pas de casque à proximité du
microphone car cela causerait un retour.
• Quand un haut-parleur externe est
connecté pendant l’enregistrement, il
y a un risque d’effet Larsen. Il vous est
recommandé d’utiliser des écouteurs
pour le moniteur d’enregistrement, ou de
régler [ Rec Monitor ] sur [ Off ] pendant
l’enregistrement ( ☞ P. 59).
FR
34
Changement de la plateforme
d’enregistrement [ Rec Scene ]
Vous pouvez facilement changer
les paramètres d’enregistrement en
sélectionnant la scène qui correspond le
.
mieux à votre utilisation ( ☞ P. 5 8 ) .
Touche MENU /SCE NE
Touche + −
Touche ` OK
1 Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt, appuyez et maintenez
enfoncée la touche MENU / SCENE .
2 Appuyez sur la touche + ou −
pour choisir [ Rec Scene ].
3 Appuyez sur la touche ` OK .
4 Appuyez sur la touche + ou −
pour sélectionner la plateforme
d’enregistrement.
5 Appuyez sur la touche ` OK .
Page 35
Enregistrement
Réglages recommandés en fonction des conditions d’enregistrement
Au départ, l’enregistreur est réglé sur le mode [ WMA 128 kbps ] pour que vous puissiez
effectuer des enregistrements stéréo de haute qualité immédiatement après l’achat. Les
différentes fonc tions liées à l’enregistrement peuvent être configurées en détail pour
s’adapter aux conditions d’enregistrement. Le tableau suivant indique les paramètres
recommandés pour quelques exemples de conditions d’enregistrement.
Conditions
d’enregistrement
Conférences dans de
grande s salles
Conférences avec
un grand nombre de
personnes
Rencontres et
négociations d’affaires
avec peu d e personnes
D ictée avec fo rt bruit
de fond
Musique, chants
d’oisea ux et sons de
voie ferrée
Le s noms de fichiers s ont créés automatiqu ement pour les fi chiers enregist rés avec cet enregistr eur.
DM65 0001 .WMA
123
1ID utilisateur :
Le nom d’identification d’utilisateur
qui a été réglé par l’enregistreur vocal
numérique.
2 Numéro de fichier :
Un numéro de fichier est
assigné de manière consécutive
indépendamment des changements
de support d’enregistrement.
Réglez la
sensib ilité du
microphone
en fonction
du volume à
enregistrer.
3Extension :
Voici les extensions de noms de fichier
pour le format d’enregistrement lors
d’un enregistrement avec cet appareil.
• Format PCM linéaire .WAV
• Format MP3 .MP3
• Format WMA .WMA
F i l t r e
[ Low Cut Fil ter ]
( ☞ P.55)
[ On ]
[ Off ]
Mic Zoom
[ Zoom Mic ]
( ☞ P.55)
[+6]
[ Off ]
2
Enregistrement
FR
35
Page 36
Enregistrement
Enregistrement à partir d’un microphone
externe o u d’aut res dispositif s
Vous pouvez brancher le microphone
externe et d’autres dispositifs et enregistrer
du son. Procédez au branchement comme
suit en fonction de l ’appareil à utiliser.
• Ne branchez pas de dispositifs dans la
prise de l’enregistreur pendant qu’il
enregistre et n’en débranchez pas.
2
Enregistrement avec un microphone
Enregistrement
externe :
Connectez un microphone externe
sur la prise MIC de l’enregistreur.
Microphone stéréo : ME51S
Le microphone stéréo ME51S est vendu
en kit avec une rallonge et une pince.
Microphone à 2 canaux (omnidirecti onnel) : ME30W
Il s’agit de microphones
omnidirectionnels de haute sensibilité
pris en char ge par la prise d’alim entation
qui sont ada ptés aux enregistre ments de
représentations musicales.
Microphone-fusil compact (unidirectionnel) : ME31
Le microphone directionnel est utile
pour les enregistrements en plein air
FR
telles que l’enregistrement du chant
36
des oiseaux sauvages.
Microphone zoom compact (unidirectionnel) : M E32
Le microphone est intégré à un trépied,
ce qui vous permet d’enregistrer à
distance, comme par exemple depuis
votre table dans une réunion ou une
conférence.
Microphone mono à suppression
de bruit de grande sensibilité
(unidirectio nnel) : ME52W
Ce microphone sert à enregistrer des
sons éloignés tout en réduisant le bruit
environnant.
Micro -cravate (omnid irectionne l) : ME15
Petit microphone discret avec pince à
cravate.
Capteu r téléphonique : TP7
Le microphone de type écouteur peut
être inséré dans l’oreille pendant votre
appel téléphonique. La voix ou la
conversation téléphonique peut être
clairement enregistrée.
Remarques
• Le microphone intégré devient
inopérant quand un microphone externe
est connecté dans la prise MIC de
l’enregistreur.
• Des microphones pris en charge par la
prise d’alimentation peuvent aussi être
utilisés.
• Si le microphone stéréo ex terne est utilisé
tandis que [ Rec Mode ] est réglé en mode
d’enregistrement mono, l’enregistrement
est possible uniquement avec le
microphone du canal L ( ☞ P. 5 4 ) .
• Si un microphone mono externe est
utilisé tandis que [ Rec Mode ] est réglé
en mode d’enregistrement stéréo, le son
est enregistré vers le canal L uniquement
( ☞ P. 5 4 ).
Page 37
Enregistrement
Enr egistrement d u son d’autres
dispos itifs avec cet enregistreur :
Le son peut être enregistré en connec tant
la prise de sortie audio (prise écouteur)
de l’autre dispositif et la prise MIC de
l’enregistreur à l’aide du câble de connexion
KA333 (options) pour copie.
Ver s la prise de
Ver s la prise MIC
Remarque
• Si vous n’arrivez pas à produire un
enregistrement clair avec cet enregistreur
même après avoir ajusté le niveau
d’enregistrement ( ☞ P.54), cela pourrait
être dû au fait que le niveau de sortie
des dispositifs connectés est trop haut
ou trop bas. Quand des dispositifs
externes sont connec tés, faites un test
d’enregistrement puis ajustez le niveau
de sortie des dispositifs ex ternes.
sorti e audio des
autres di spositifs
Enr egistrement d u son de cet
enregistreur avec d’autres dispositifs :
Le son de cet enregistreur peut être
enregistré sur d’autres appareils lors du
raccordement de la prise d’entrée audio
(prise microphone) d’autres appareils et de
la prise EAR de cet enregistreur à l’aide du
câble de connexion K A333 (option).
Ver s la prise EAR
Ve rs la pri se
d’entrée a udio des
autres dispositifs
Remarque
• Quand vous ajustez les différents
réglages de qualité sonore ayant trait
à la lecture sur l’enregistreur, le signal
de sortie audio envoyé par la prise EAR
change également ( ☞ P. 6 0 , P. 62).
2
Enregistrement
FR
37
Page 38
e
A Propos de la lecture
Lecture
L’enregistreur peut lire les fichiers aux
formats WAV, MP3 et WMA. Pour lire un
fichier enregistré avec d’autres appareils,
vous devez le transférer (copier) depuis un
ordinateur.
Touche STOP ( 4 )
3
Lecture
1 Sélectionnez le fichier à lire dans
le dossier dans lequel il se trouve
( ☞ P. 3 0 ).
2 Appuyez sur la touche ` OK pour
démarrer la lecture.
• [ • ] s’affiche à l’écran.
Touche + −
Touche ` OK
a
b
c
d
3 Appuyez sur la touche + ou −
pour obtenir un volume d’écoute
confortable.
• Celui-ci peut être réglé entre [ 00 ] et
[ 30 ].
4 Appuyez sur la touche STOP ( 4 )
au point où vous souhaitez
arrêter la lecture.
• [ L ] s’affiche à l’écran.
• Ceci met en arrêt le fichier au milieu
de sa lecture. Quand la fonction
de reprise est activée, la position
d’arrêt est mémorisée, même si
l’alimentation est coupée. A la
prochaine remise sous tension, la
lecture peut reprendre à partir de la
position d’arrêt, mémorisée.
FR
38
a Indicateur sur le support
d’enregistrement, Nom de fichier,
Nom de dossier
b Longueur de fichier
c Durée de lecture écoulée d Barre de progression de la lecture e Niveau sonomètre
Page 39
Lecture
Régla ges relati fs à la lect ure
Si l e son enregist ré est
Annuler bruit
[ Noise Cancel ]
( ☞ P.60)
[EUPHONY]
( ☞ P.60)
F i l t r e v o c a l
[ Voice Filter ]
( ☞ P.60)
Mode lecture
[ Play Mode ]
( ☞ P.61)
e s p a c e
[ Skip Space ]
( ☞ P.61)
A l a r m e
[ Alar m ]
( ☞ P.72)
Lecture scène
[ Play Scene ]
( ☞ P.62)
E c h o
[ Reverb ]
( ☞
P. 6 2)
diff icile à compren dre à
cause d’un environnement
bruyant, ajustez le niveau de
suppre ssion du bruit.
L e réglage de EUPHON Y
peut-ê tre effect ué selon l’un
des 4 nivea ux en fonction d e
vos préférences .
L’enregistreur possède une
fonct ion de filtre vo cal pour
suppri mer les hautes et
basses fréquences pendant
une lec ture normale, r apide
ou lente et p ermet une
lectu re audio nette.
Vous pouvez sélec tion ner
le mode de l ecture qui vou s
convient le mieu x.
La durée de l’intervalle de
saut peut être réglée.
L a fonction de l ecture
d’alarme peut être réglée
pour lir e un fichier
sélec tionné à une heu re
préréglée.
L es paramètres d e
reproduction de votre choix
peuvent être enregistrées
en fonction de différentes
qualité s sonores et méth odes
de reproduction.
Vou s pouvez prof iter d’un
son réver béré dans des
espaces de différentes tailles,
du studio d’enregistrement
au dôme par exemple.
Utilisation
Vous pouvez connecter un écouteur à la
prise EAR sur l’enregistreur pour écouter.
• Lorsque l’écouteur est branché, le hautparleur est désac tivé.
Ver s la prise EAR
Remarques
• Afin d’éviter toute irritation de l’oreille,
introduisez l’écouteur après avoir baissé
le volume.
• Lorsque vous écoutez avec l’écouteur
pendant la lecture, n‘augmentez pas trop
le volume. Cela pourrait entraîner une
dégradation de l’audition et diminuer
votre ouïe.
3
Lecture
FR
39
Page 40
Avance rapide Retour rapide
Lecture
Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt, dans l’affichage de fichier,
3
appuyez et maintenez enfoncée la
Lecture
touche 9 .
• [ ß ] s’affiche à l’écran.
• Si vous relâchez la touche 9 , il s’arrête.
Appuyez sur la touche ` OK pour
commencer la lecture là où elle a été
arrêtée.
Quand l’enregistreur est en mode
de lecture, appuyez et maintenez
enfoncée la touche 9 .
• A la libération de la touche 9 ,
l’enregistreur reprendra la lecture
normale.
• S’il y a une marque index ou une marque
temp au milieu d’un fichier, l’enregistreur
s’arrête à cette position ( ☞
• L’enregistreur s’arrête quand il atteint la
fin du fichier. Continuez à appuyer sur la
touche 9 pour effectuer le repérage à
partir du début du f ichier suivant.
FR
40
P.45 ) .
Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt, dans l’affichage de fichier,
appuyez et maintenez enfoncée la
touche 0 .
• [ ™ ] s’affiche à l’écran.
• Si vous relâchez la touche 0 , il s’arrête.
Appuyez sur la touche ` OK pour
commencer la lecture là où elle a été
arrêtée.
Quand l’enregistreur est en mode
de lecture, appuyez et maintenez
enfoncée la touche 0 .
• A la libération de la touche 0 ,
l’enregistreur reprendra la lecture
normale.
• S’il y a une marque index ou une marque
temp au milieu d’un fichier, l’enregistreur
s’arrête à cette position ( ☞ P. 4 5).
• L’enregistreur s’arrête quand il atteint le
début du fichier. Continuez à appuyer sur
la touche 0 pour effectuer le repérage
à partir de la fin du f ichier précédant.
Page 41
Lecture
Repér age du début d ’un fichi er
Quand l’enregistreur est en mode
de lecture ou d’arrêt, appuyez sur la
touche 9 .
• L’enregistreur saute au début du f ichier
suivant.
Quand l’enregistreur est en mode de
lecture, appuyez sur la touche 0 .
• L’enregistreur saute au début du f ichier
actuel.
Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt, appuyez sur la touche 0 .
• L’enregistreur saute au début du f ichier
précédent. Si l’enregistreur se trouve au
milieu d’un fichier, il revient au début de
celui-ci.
Quand l’enregistreur est en mode de
lecture, appuyez sur la touche 0
deux fois.
• L’enregistreur saute au début du f ichier
précédent.
Remarques
• Lorsq ue vous revenez au début d u fichier
pendant la l ecture, l’enregis treur s’arrêtera
à la positi on de la marque index o u de
la marque temp . Lorsque vous réalise z
l’opérati on en mode d’arrêt, l es marques
index et tem p seront ignorées ( ☞ P.45) .
• Lorsque [ Skip Space ] e st réglé sur une
autre posi tion que [ File Skip ], l’enregistreur
ignorer a le moment spéci fié, puis
commencera la lecture ( ☞ P.61) .
A prop os des fich iers musi caux
Si l’enregistreur n’arrive pas à lire
des fichiers musicaux qui y ont été
transférés, vérif iez que la fréquence
d’échantillonnage et le débit binaire sont
compris dans la fourchette permettant la
lecture. Les combinaisons de fréquences
d’échantillonnage et de débits binaires pour
les fichiers musicaux que l’enregistreur peut
lire sont données ci-dessous.
Format de
fichier
Fo rmat WAV 44 ,1 kH z, 48 kHz 16 bi t
Format MP3
Format WMA
• Les fichiers MP3 à débit binaire variable
(dans lesquels les débits binaires de
conversion peuvent varier) risquent de ne
pas être lus correctement.
• Pour les fichiers WAV, cet enregistreur ne
peut lire que ceux au format PCM linéaire.
Les autres f ichiers WAV ne pourront pas
être lus.
• Même si le format du fichier est
compatible pour la lecture sur cet
enregistreur, ce dernier ne prend pas en
charge tous les encodages.
8 k Hz, 11 k Hz,
16 kHz, 22 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Débit
binaire
D e 8 kbps à
320 kbp s
D e 5 kbps à
320 kbp s
3
Lecture
FR
41
Page 42
Mode position relecture
L’enregistreur dispose d’un mode position
relec ture afin de mémor iser automatiqueme nt
(signet) la de rnière positio n d’arrêt de la
relec ture des fichier s transférés vers le s
dossiers [ Podcast ] e t [ Music ] (Audible). Même
si l’enregis treur est arrêté lo rsqu’un fichier
est lu, l’enr egistreur se rap pelle la dernièr e
positio n d’arrêt et le fichi er peut être lu à par tir
de cette pos ition la fois suivante.
3
Lecture
1 Sélectionnez le fichier contenu
dans le dossier [ Music ] (Audible),
[ Podcast ].
2 Appuyez sur la touche ` OK pour
démarrer la lecture.
• Lorsque vous lisez le fichier lu
précédemment, la lecture démarre à
partir de la dernière position d’arrêt.
3 Appuyez sur la touche STOP ( 4 )
au point où vous souhaitez
arrêter la lecture.
FR
Touche STOP ( 4 )
Touche ` OK
42
Lecture
•
Arrêt de la l ecture d’un fic hier à n’importe
quel end roit. La positio n d’arrêt est
mémoris ée comme une Positio n
relecture dans le fichier. Dans cet état,
même si vous sélectionnez un f ichier
vide, vous d éplacez à un autre dossi er, ou
éteignez l’enregistreur, la lecture démarre
à partir d e la dernière posi tion mémorisée
lorsqu e vous lisez le même fi chier.
4 Lecture du fichier de contenu qui
a été à moitié lu.
• Appuyez sur la touche ` OK pour
commencer la lecture là où elle a été
arrêtée.
Avance
Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt, appuyez et maintenez
enfoncée la touche 9 .
➥ Lorsque vous relâchez la touche,
l’enregistreur s’arrête.
La position de lecture est mise à
jour. Si la touche ` OK est pressée,
la lecture démarre à partir de cette
position.
Quand l’enregistreur est en mode
de lecture, appuyez et maintenez
enfoncée la touche 9 .
➥ Lorsque vous relâchez la touche,
l’enregistreur reprendra la lecture
normale.
• Si un point d’indexation ( ☞ P.45) ou
Position de lecture est marqué au milieu
du fichier, la lecture s’arrête une fois à cet
endroit.
• L’enregistreur s’arrête quand il atteint la
fin du fichier. Continuez à appuyer sur la
touche 9 pour effectuer le repérage à
partir du début du f ichier suivant.
Page 43
Lecture
Retour rapide
Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt, appuyez et maintenez
enfoncée la touche 0 .
➥ Lorsque vous relâchez la touche,
l’enregistreur s’arrête.
La position de lecture est mise à
jour. Si la touche ` OK est pressée,
la lecture démarre à partir de cette
position.
Quand l’enregistreur est en mode
de lecture, appuyez et maintenez
enfoncée la touche 0 .
➥ Lorsque vous relâchez la touche,
l’enregistreur reprendra la lecture
normale.
• Si un poin t d’indexation ( ☞ P.45) ou Position
de lect ure est marqué au mili eu du fichier, la
lectu re s’arrête une fois à cet endr oit.
• L’enregistreur s’arrête quand il atteint le
début du fichier. Continuez à appuyer sur
la touche 0 pour effectuer le repérage
à partir de la fin du f ichier précédant.
• Si vous appu yez sur la touche 0 quand
l’enregis treur est arrêté au dé but du premier
fichier, l’enregistreur fait un retour rapide
depuis la f in du dernier f ichier.
Repér age du début d ’un fichi er
Quand l’enregistreur est en mode
de lecture, lecture lente ou lecture
rapide, appuyez sur la touche 9 .
➥ Le fichier suivant est marqué et la
lecture commence à la vitesse réglée
précédemment.
Quand l’enregistreur est en mode
de lecture, lecture lente ou lecture
rapide, appuyez sur la touche 0 .
➥ Le fichier lu est marqué et la lecture
commence à la vitesse réglée
précédemment.
Quand l’enregistreur est en mode
de lecture, lecture lente ou lecture
rapide, appuyez sur la touche 0
deux fois.
➥ Le fichier précédent est marqué et la
lecture commence à la vitesse réglée
précédemment.
• Si un point d’indexation ( ☞ P.45) ou
Position de lecture est marqué au milieu
du fichier, la lecture s’arrête une fois à cet
endroit.
• Si l’intervalle de saut n’est pas réglé sur le
saut de fichier ( ☞ P.61), l’enregistreur fera
un F.Skip (saut avant) ou un R.Skip (saut
arrière) d’une durée programmée avant la
lecture.
Pour sauter un fichier
Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt, appuyez sur la touche 9 .
➥ Il saute à la Position relecture du
fichier suivant.
Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt, au début du fichier, appuyez
sur la touche 0 .
➥ Il saute à la Position relecture du
fichier précédent.
Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt, au milieu du fichier, appuyez
sur la touche 0 .
➥ Il saute au début du fichier.
Remarque
• Si le fichier est supprimé avec cet
enregistreur, les informations Position
relecture sont supprimées dans le même
temps.
3
Lecture
FR
43
Page 44
Lecture
Ch angement de la vitesse de lectur e
Changez la vitesse en fonction de vos beso ins
comme écoute r rapidement le contenu d’une
conférence, ou repasser lentement certains
points d’un cours de langue que vous
n’arriviez pas à saisir. La tonalité sera modifiée
numériquement de manière automatique
sans changer le timbre de la voix pour avoir
une écoute naturelle.
3
Lecture
1 Quand l’enregistreur est en mode
de lecture, appuyez sur la touche
` OK .
2 Appuyez sur la touche + ou −
pour sélectionner une vitesse de
lecture.
FR
Touche + −
Touche ` OK
44
3 Appuyez sur la touche ` OK .
a
a Indicateur de vitesse de lecture
• Même si la lecture est arrêtée, la
vitesse de lecture modifiée sera
maintenue. La lecture suivante se fera
à cette vitesse.
À prop os des limit es de la lect ure rapide
Le fonctionnement normal peut ne
pas être dis ponible en fonc tion de la
fréque nce d’échantillonna ge et du débit
du fichi er à lire. Dans un tel cas, ré duisez
la vitesse de l a reproduction r apide.
Remarques
• Tout comme en mode lecture normale,
vous pouvez aussi arrêter la lecture,
repérer un fichier ou bien insérer un
index ou marque temp dans les modes
lecture lente et lecture rapide ( ☞ P. 4 5 ).
• La lecture lente ou la lec ture rapide est
disponible même si [ Voice Filter ] est
réglé ( ☞ P. 6 0 ) .
• Lors de l’utilisation de la fonction
de lecture lente ou lecture rapide,
les fonctions suivantes ne sont pas
disponibles.
• [ Noise Cancel ] ( ☞ P.60)
• [ EUPHONY ] ( ☞ P.60)
• [ Reverb ] ( ☞ P.62)
Pour DM-670 :
• L’option [ Speed ] dans les réglages
[ Voice Guide ] ( ☞ P.75) est désactivée
pendant la lecture du fichier.
Page 45
Lecture
Réglage d’une marque index ou
d’une marque temp
Si d es marques index et d es marques temp
sont placé es, vous pouvez trouve r rapidement
l’endroit qu e vous souhaitez écouter e n avance
rapide et e n retour rapide. Les ma rques index
ne peuven t être placées que sur d es fichiers
créés par d es enregistreur s vocaux Olympus ,
mais à la place , vous pouvez placer de s
marques temp p our rappeler temp orairement
des positi ons souhaitées.
Touche F2 ( INDEX )
Touche 90
Touche ERASE
1 Quand l’enregistreur est en mode
d’enregistrement ou de lecture,
appuyez sur la touche F2 ( INDEX ) .
• Un numéro s’affiche à l’écran et une
marque index ou une marque temp
est placée.
• Même lorsqu’une marque index
ou une marque temp est posée,
l’enregistrement ou la lecture
continue de sorte que vous pouvez
poser d’autres marques index ou
temp de manière similaire.
Effa cement d’un e marque in dex ou d’une
marque temp
1 Sélectionnez un fichier contenant
l’index ou des marques temp que
vous souhaitez effacer.
2
Appuyez sur la touche 9 ou 0
pour sélectionner une marque index
ou une marque temp à effacer.
3
Appuyez su r la touche ERASE lorsque
le numéro d’index ou temp s’affiche à
l’écran pen dant environ 2 secondes.
• La marque index ou d’une marque
temp est effacée.
• Les numéros index ou temp situés
après l’index ou le numéro temp
effacés diminuent automatiquement
d’un incrément.
Remarques
• Les marqu es temp sont des marque s
temporai res de sorte que si vous
transmet tez un fichier à l’ordi nateur, celui-ci
sera automatiquement effacé.
• Vous pouve z poser jusqu’à 16 (99*) marq ues
index et tem p dans un fichier. Si vous
essayez de p oser plus de 16 (99*) marque s
index ou tem ps, le message [ Index Full ]
s’affi chera pour les mar ques d’index et
[ Temp M ar k Fu ll ] pou r les marques temp.
• Des marq ues index ou temp ne pe uvent
pas être po sées ou effacée s dans un fic hier
verrouillé ( ☞ P. 5 3).
* DM- 670 uniquement
3
Lecture
FR
45
Page 46
Lecture
Comment commencer à segmenter
la lecture à répétition
Cette fonction vous permet de relire une
partie du fichier en cours de lecture.
Touche F1 ( A-B )
3
Lecture
1 Sélectionnez un fichier
possédant un segment que vous
voulez lire de façon répétée, et
démarrez la lecture.
2 Appuyez sur la touche F1 ( A-B )
à l’endroit où vous voulez
commencer le segment de
lecture à répétition.
• [ w ] est af fiché à l’écran.
• Vous pouvez procéder à une avance
ou un retour rapide ou bien modifier
la vitesse de lecture comme vous
le faites en mode normal, tandis
que [ w ] clignote pour atteindre la
position finale ( ☞ P. 4 4) .
• Lorsque l’enregistreur at teint la fin
FR
46
du fichier tandis que [ w ] clignote, le
point [ x ] devient la fin du f ichier, et
la lecture répétée démarre.
3 Appuyez de nouveau sur la
touche F1 ( A-B ) à l’endroit où
vous voulez terminer le segment
de lecture à répétition.
• L’enregistreur lit le segment en
continu jusqu’à ce que la lecture à
répétition du segment soit annulée.
Remarque
• Comme en mode de lecture normale, la
vitesse de lecture ( ☞ P.44). Si une marque
index et une marque temp sont insérées
ou effacées pendant la lecture répétée
du segment, cette dernière est annulée et
l’enregistreur revient en mode de lecture
normale ( ☞ P. 45).
Page 47
Lecture
Annulation de la fonction
de lec ture répét ée du segmen t
Le fait d’appuyer sur l’une des
touches suivantes relâche la lecture
à répétition du segment.
a Appuyez sur la touche F1
( CANCEL )
Appuyez sur la touche F1 ( CANCEL ) pour
quitter la reproduction répétitive de
segment et pour retourner au mode de
reproduction normale.
b Appuyez sur la touche STOP ( 4 )
Le fait d’appuyer sur la touche STOP ( 4 )
relâche la lecture à répétition du
segment et arrête la lecture.
c Appuyez sur la touche 9
Le fait d’appuyer sur la touche 9
arrête la lecture répétée du segment
et permet à l’enregistreur de passer au
début du fichier suivant.
d Appuyez sur la touche 0
Le fait d’appuyer sur la touche 0
arrête la lecture répétée du segment
et permet à l’enregistreur de passer au
début du fichier en cours.
Modification de la plateforme de
lecture [ Play Scene ]
Si vous enregistrez vos paramètres de
lecture préférés comme la plateforme
de lecture, vous pourrez facilement
sélectionner ces paramètres ultérieurement
( ☞ P. 6 2).
Touche
MENU / SCENE
Touche + −
Touche ` OK
1 Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt ou de lecture, appuyez et
maintenez enfoncée la touche
MENU/SCENE .
2 Appuyez sur la touche + ou −
pour choisir [ Play Scene ].
3 Appuyez sur la touche ` OK .
4
Appuyez su r la touche + ou − pour
sélectionner la plateforme de lecture.
3
Lecture
5 Appuyez sur la touche ` OK .
FR
47
Page 48
Effacement
Effacement de fichiers
Un fichier sélectionné peut être effacé d’un
dossier. De même, tous les fichiers d’un
dossier peuvent être effacés simultanément.
Touche + −
Touche ` OK
3
Effacement
1 Sélectionnez le fichier que vous
Touche ERASE
souhaitez effacer ( ☞ P.30).
2 Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt, dans l’affichage de fichier,
appuyez sur la touche ERASE .
• Si aucune action n’est sélec tionnée
dans les 8 secondes, l’enregistreur
revient en mode arrêt.
3 Appuyez sur la touche + ou −
pour choisir [ Erase in Folder ] ou
[ File Erase ].
4 Appuyez sur la touche ` OK .
5 Appuyez sur la touche + pour
choisir [ Start ].
FR
48
6 Appuyez sur la touche ` OK .
• L’affichage passe à [ Erase! ] et
l’effacement commence.
• [ Erase Done ] s ’af fiche lorsq ue le fichier
a été eff acé. Les numéros de f ichiers
seront réaffectés automatiquement.
Effacement d’un dossier
Vous pouvez effacer des fichiers en
supprimant des dossiers.
Touche +
Touche ` OK
Touche ERASE
1 Sélectionnez le dossier que vous
souhaitez effacer ( ☞ P. 30) .
2 Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt, dans l’affichage de la
liste des dossiers, appuyez sur la
touche ERASE .
Page 49
Effacement
• Si aucune action n’est sélec tionnée
dans les 8 secondes, l’enregistreur
revient en mode arrêt.
3 Appuyez sur la touche + pour
choisir [ Start ].
4 Appuyez sur la touche ` OK .
• L’affichage passe à [ Erase! ] et
l’effacement commence.
• [ Erase Done ] s’aff iche une fois le
dossier ef facé.
Suppression partielle d’un fichier
Vous pouvez effacer une partie non
souhaitée d’un fichier.
Seul un fichier PCM enregistré
dans l’appareil peut être
partiellement supprimé.
Touche ERASE
2 À la position de démarrage de la
suppression partielle, appuyez
sur la touche ERASE .
• Lorsque [ Erase start ] clignote, la
lecture se poursuit et vous pouvez
rembobiner ou avancer rapidement
comme d’habitude pour repérer
rapidement la position de fin de
l’effacement. Si la f in du fichier est
atteinte alors que cette indication
clignote, cet te position devient la
position de fin de l’effacement.
3 À la position où vous souhaitez
finir la suppression partielle,
appuyez sur la touche ERASE .
3
Effacement
1 Lecture du fichier que vous
voulez effacer partiellement.
• Transférer un fichier à la position
qui doit être supprimée. Si le fichier
est long, utilisez la touche 9
pour passer à la position que vous
souhaitez supprimer.
• [ Start point ] et [ End point ]
clignotent alternativement sur l’écran.
FR
49
Page 50
Effacement
4 Appuyez à nouveau sur la touche
ERASE .
• L’affichage passe à [ Partial erasing ! ]
et commence à supprimer
partiellement. La suppression est
terminée lorsque [ Partial erase completed. ] est aff ichée.
• La reproduction s’arrête à la location
finale de la suppression partielle.
• Si vous n’appuyez pas sur la touche
ERASE dans les 8 secondes,
l’opération d’effacement partiel sera
annulée et l’enregistreur repassera en
3
Effacement
FR
mode de lecture.
Remarques
• Vous ne pouvez pas récupérer un fichier
une fois qu’il a été effacé. Veuillez vérifier
soigneusement avant de procéder à
l’effacement.
• Quand une carte microSD est insérée
dans l’enregistreur, veillez à confirmer le
suppor t d’enregistrement : soit [ Built-in Memory ] soit [ microSD Card ] pour qu’il
n’y ait pas d’erreur ( ☞ P.64).
• La date de création du fichier ne
changera pas même si le fichier est effacé
partiellement.
• Les fichiers verrouillés et les fichiers en
lecture seule ne peuvent pas être effacés
( ☞ P. 5 3).
• Les dossiers par défaut de l ’enregistreur,
à savoir [ Recorder ] (qui inclut [ Folder A ]
à [ Folder E ]), [ Music ] et [ Podcast ] ne
peuvent pas être effacés.
• Dans le dossier [ Music ] et [ Podcast ],
tous les dossiers peuvent être supprimés,
à l’exception du dossier [ Music ] et
[ Podcast ].
• S’il existe un fichier qui ne peut pas être
reconnu par l’enregistreur, le fichier et
le dossier qui le contient ne sont pas
effacés. Veuillez connecter l’enregistreur
à votre PC pour l ’effacer.
• Le traitement peut prendre jusqu’à
10 secondes. Ne réalisez jamais d’actions
du type de celles qui sont mentionnées
ci-dessous pendant l’opération, car elles
pourraient endommager les données. En
outre, remplacez la pile usagée par une
nouvelle afin de vous assurer qu’elle ne
s’épuisera pas pendant l’opération.
1 Débranchement de l’adaptateur AC
lors du traitement.
2 Retirer la pile pendant l’opération. 3 Retirez la car te microSD pendant
l’opération lorsque [ microSD Card ]
est utilisé comme support
d’enregistrement.
50
Page 51
Paramètres du menu
Méthode de paramétrage du menu
Le s éléments des me nus sont classés par de s
onglet s, aussi veuillez sél ectionner d’abo rd
un onglet e t vous déplacer jusqu ’à l’élément
souhaité pour le régler rapidement. Vous pouvez
régler ch aque élément du men u comme suit.
Touche
MENU/SCENE
Touche F2
Touche + −
Touche ` OK
1 Lorsque l’enregistreur est en
mode d’arrêt, appuyez sur la
touche MENU/SCENE .
• Le menu s’affiche à l’écran.
• Les éléments du menu peuvent être
réglés pendant un enregistrement ou
une lecture.
2 Appuyez sur la touche + ou −
pour vous déplacez jusqu’à
l’onglet qui contient l’élément
que vous souhaitez régler.
•
Vous pouvez c hanger l’affi chage de menu en
déplaç ant le curseur d’ongl et des réglages.
3 Appuyez sur la touche ` OK pour
déplacer le curseur sur l’élément
à configurer.
4 Appuyez sur la touche + ou −
pour sélectionner l’élément à
configurer.
5 Appuyez sur la touche ` OK .
• Se déplace vers le réglage de
l’élément sélectionné.
6 Appuyez sur la touche + ou −
pour modifier le réglage.
4
Méthode de paramétrage du menu
FR
51
Page 52
Méthode de paramétrage du menu
7 Appuyez sur la touche ` OK pour
valider le réglage.
• Vous serez informés que les réglages
ont bien été définis via l’écran.
• Si vous appuyez sur la touche 0
sans appuyer sur la touche ` OK , les
réglages sont annulés et vous revenez
à l’écran précédent.
8 Appuyez sur la touche F2 ( EXIT )
4
pour refermer le menu.
Méthode de paramétrage du menu
• Si vous appuyez sur la touche
F2 ( EXIT ) lorsque l’écran de menu est
affiché pendant l’enregistrement ou
la lecture, vous retournez à l’écran
d’enregistrement ou de lecture sans
interrompre l’enregistrement ou la
lecture.
Remarques
• L’enregistreur s’arrêtera s’il reste inactif
pendant 3 minutes lors d ’une opération
de configuration des menus, quand un
élément sélectionné ne s’applique pas.
• Quand vous entrez dans les réglages
du menu pendant l’enregistrement ou
la lecture, les réglages du menu sont
annulés si vous n’appuyez sur aucune
touche pendant 8 secondes.
4 Réglage du menu pendant un
enregistrement :
Fonction Réglage
[ Mic Sense ]
[ Rec Level ]
[ Zoom Mic ]
[ Low Cut Filter ]
[ VCVA ]
[ Rec Monitor ]
[ Backlight ]
[ LED ]
Options des
éléments du menu
4 Réglage du menu pendant la
lecture :
Fonction Réglage
[ Propert y ]
[ Noise Cancel ]
[ EUPHONY ]
[ Voice Filter ]
[ Play Mode ]
[ Skip Space ]
[ Reverb ]
[ Backlight ]
[ LED ]
Options des
éléments du menu
FR
52
Page 53
Méthode de paramétrage du menu
+ Menu fichier [ File Menu ]
Fichier bloqué [ File Lock ]
Le verrouillage d ’un fichier empêche
l’effacement accidentel des données
importantes. Les fichiers verrouillés ne sont
pas effacés quand vous décidez d’effacer
tous les fichiers d’un dossier ( ☞ P.4 8).
[ On ] : Verrouille le fichier et évite son
effacement.
[ Off ] : Déverrouille le fichier et permet son
effacement.
Remplacer [ Replace ]
Reportez-vous à la « Réorganisation des
fichiers [ Replace ] » ( ☞ P. 6 6).
Action/copie [ File Move/Copy ]
Reportez-vous à la « Déplacer/copier des
fichiers [ File Move/Copy ] » ( ☞ P.67) .
fichier divisé [ File Divide ]
Reportez-vous au « Fractionnement des
fichiers [ File Divide ] » ( ☞ P. 6 9).
Propriété [ Property ]
Les informations des fichiers et dossiers
peuvent être confirmées depuis l’écran du
menu.
Lorsqu ’un f ichier est sélecti onné :
[ Name ] (nom du fichier) [ Date ] (Horodate)
[ Size ] (taille du fichier) [ Bit Rate ] *1 (format
du fichier) [ Artist ] *2 (nom de l’artiste) et
[ Album ] *2 (nom de l’album) s’affichent à
l’écran.
*1 Lorsqu’un fichier au format PCM linéaire
est sélectionné, la zone [ Bit Rate ] affiche
la fréquence d’échantillonnage et le débit
binaire.
*2 Lorsque le fichier ne contient aucune
information sur l’étiquette,
[ UNKNOWN_ARTIST ], [ UNKNOWN_ALBUM ] s’afficheront à l ’écran.
Lorsqu ’un dossier e st sélectio nné :
[ Name ] (nom du Dossier), [ Folder ] (nombre
de dossiers) et [ File ] * (nombre de fichiers)
s’afficheront à l’écran.
* Les fichiers non reconnus par
l’enregistreur ne seront pas inclus dans le
nombre de f ichiers.
• Sélectionnez le fichier pour lesquels vous
souhaiteriez confirmer les informations à
l’avance, avant d’utiliser le menu.
, Menu enregist. [ Rec Menu ]
M i c S e l e c t
Choisissez d’activer ou de désactiver le
microphone central intégré.
[ Central Mic ON ] : L’enregistrement sera
effectué en mode 3 microphones.
[ Central Mic OFF ] : L’enregistrement sera
effectué à l’aide des microphones stéréo
intégrés.
Sens. micro [ Mic Sense ]
La sensibilité du microphone est ajustable
en fonction des besoins d’enregistrement.
[ High ] : Sensibilité d’enregistrement la plus
élevée convenant à un enregistrement
à distance ou à faible volume, telles que
des conférences avec un grand nombre
de personnes.
[ Middle ] : Convient pour enregistrer des
réunions et des séminaires où il y a peu
de monde.
[ Low ] : Sensibilité d’enregistrement la plus
basse convenant pour la dictée.
• Lorsque vous souhaitez enregistrer
clairement la voix d’une personne qui
parle, réglez [ Mic Sense ] sur [ Low ] et
tenez le microphone stéréo intégré de
l’enregistreur près de la bouche de la
personne qui parle (5-10 cm).
4
Méthode de paramétrage du menu
FR
53
Page 54
Méthode de paramétrage du menu
Mode Enregist. [ Rec Mode ]
L’enregistreur peut enregistrer au format PCM
linéaire. Un enregistrement haute résolution
à une fréq uence d’échantillon nage élevée et
à un débit bi naire comparabl e ou supérieur à
celui d’un CD musi cal est possible. I l soutient
égalem ent les formats MP3 et WMA .
1 Sélectionnez le format
d’enregistrement.
[ PCM ] : Il s’agit d’un format audio
non compressé utilisé pour les CD
musicaux et assimilés.
[ MP3 ] : MPEG est la norme internationale
établie par un groupe de travail de
l’ISO (Organisation internationale de
4
Méthode de paramétrage du menu
normalisation).
[ WMA ] : Il s’agit d’une méthode
d’encodage de compression
audio développée par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis.
2 Sélectionnez la fréquence
d’enregistrement.
Quand [ PCM ] est sélectionné :
[ 48 kHz/16 bit ] à [ 44.1 kHz/mono ]*
Quand [ MP3 ] est sé lectionné :
[ 320 kbps ] à [ mono ]
Quand [ WMA ] est sél ectionné :
[ 128 kbps ] à [ mono ]
* DM-670 uniquement
• Si la fonction de microphone directionnel
est utilisée, vous ne pouvez pas modifier
le réglag e [ PCM ] dans [ Rec Mode ] sur un
autre réglage que [ 44.1kHz/16 bit ]. Vous
pouvez utiliser tous les modes lorsque
[ Rec Mode ] est réglé sur [ MP3 ] ou [ WMA ].
• Lorsque [ mono ] est sélec tionné dans
[ MP3 ], le taux d’enregistrement sera réglé
à 64kbps.
• Lorsque [ mono ] est sélec tionné dans
[ WMA ], le taux d’enregistrement sera
réglé à 8 kbps.
• Pour enregistrer une réunion et une
conférence clairement, réglez [ Rec Mode ] sur une autre option que [ mono
• Lorsqu’un microphone mono externe est
FR
utilisé quand [ Rec Mode ] est réglé sur un
mode d’enregistrement stéréo, le son ne
sera enregistré que sur le canal L.
54
Niveau Rec [ Rec Level ]
Vous pouvez régler le périphérique pour
qu’il ajuste le niveau d’enregistrement d’une
façon automatique ou manuelle.
[ Manual ] :
L’enregistrement est ef fectué en
ajustant manuellement le niveau
d’enregistrement.
[ Auto ] :
L’enregistrement est ef fectué en
ajustant automatiquement le niveau
d’enregistrement. Ceci est utile dans les
cas où vous enregistrez immédiatement.
Aju stez le niveau d’enregistrement :
1 Appuyez sur la touche 9 ou
0 pendant l’enregistrement
ou la pause pour ajuster le niveau
d’enregistrement.
• Le niveau d’enregistrement est
automatiquement ajusté lorsque le
niveau d’enregistrement est réglé sur
[ Auto ]. Réglez le niveau d’enregistrement
sur [ Manual ] pour utiliser la fonc tion
d’ajustement de niveau d’enregistrement.
• Lorsque le niveau d’enregistrement
est réglé sur [ Manual ], la fonction de
limiteur est désactivée. Des distorsions
de son seront enregistrées pendant que
[ OVER ] est affiché. Ajustez le niveau
d’enregistrement pour que [ OVER ] ne
s’affiche pas. Si les distorsions sonores
ne disparaissent pas, même après que
le niveau d’enregistrement a été atteint,
changez le paramètre de sensibilité du
microphone ( ☞ P.53) et ajustez le niveau
d’enregistrement de nouveau.
• L’entrée d’un son très bas peut
produire du bruit, même si le niveau
d’enregistrement est réglé sur [ Auto ].
• Il est possible d’ajuster le niveau entre
[ 01 ] et [ 16 ]. Les valeurs plus élevées
].
correspondent aux niveaux plus élevés,
et à un indicateur plus élevé sur le
sonomètre.
Page 55
Méthode de paramétrage du menu
Mic Zoom [ Zoom Mic ]
La fonction de microphone directionnel
utilise la technologie DiMAGIC Virtual
Microphone (DVM) de DiMAGIC (DiMAGIC
Co., Ltd.). DVM est un système de capteur
audio qui vous permet d’enregistrer en
se concentrant sur un son provenant
de n’importe quelle direction. Depuis
un enregistrement stéréo expansif à un
enregistrement de haute directivité,
DVM représente le dernier cri en ce qui
concerne les méthodes de contrôle
directionnel pouvant être utilisées à l’aide
du microphone stéréo intégré.
• Si vous augmentez la valeur, la direction
devient plus étroite.
• Diminuer la valeur permet d’élargir la
direction, ce qui permet d’enregistrer
avec un son stéréo expansif.
• Si vous réduisez la direction et que vous
augmentez la plage d’enregistrement,
vous pouvez enregistrer un son avec une
sensation stéréo expansive.
A propos de la fonction Zoom Mic :
Directivité
(élevé )
Directivité
(faible)
Filtre [ Low Cut Filter ]
L’enregistreur possède une fonction Low Cut
pour réduire les sons de basse fréquence et
enregistrer les voix de manière encore plus
claire. Cet te fonction peut réduire le bruit
de la climatisation, des projecteurs et autres
bruits similaires.
[ On ] :
[ Off ] :
V C V A
Quand le microphone détec te un son au
niveau préréglé, le déclenchement à la voix
(VCVA (Variable Control Voice Actuator))
intégré démarre automatiquement
l’enregistrement, et s’arrête quand le
volume baisse. Particulièrement utile
pour l’enregistrement prolongé, le
déclenchement à la voix (VCVA) non
seulement économise la mémoire en
éteignant l’enregistrement pendant
les périodes de silence, rendant ainsi
l’enregistrement plus efficace.
Capture de
sons (étroit)
Active la fonction de f iltre Low Cut.
Désactive cette fonction.
1 Sélectionnez [ On/Off ] ou
[ Standby ].
2 Définissez la fonction VCVA.
Quand [ On/Off ] est sélectionné :
[ On ] : Active la fonction de VCVA.
Enregistrement dans le mode VCVA.
Capture de
sons (lar ge)
4
Méthode de paramétrage du menu
FR
55
Page 56
Méthode de paramétrage du menu
[ Off ] : Désactive cette fonction.
L’enregistrement se poursuit dans le
mode normal.
Quand [ Standby ] est sélectionné :
[ On ] : Lorsque vous sélectionnez ce
réglage, le moniteur d’enregistrement
(sortie de l’écouteur) est désactivé
pendant la veille VCVA ( ☞ P.34), ce
qui vous permet de vérif ier l’état de
fonctionnement du VCVA par la sortie
de l’écouteur.
[ Off ] : Le signal audio est toujours émis
depuis la prise de l’écouteur.
Pour régler le niveau de déclenchement
du démar rage/arrêt :
1 Appuyez sur la touche REC ( s )
pour démarrer l’enregistrement.
4
• Lorsque le volume est inférieur
Méthode de paramétrage du menu
au niveau de déclenchement
préréglé, l’enregistrement s’arrête
automatiquement après 1 seconde
environ, et l’aff ichage [ Standby ]
clignote sur l ’écran. Le voyant LED
s’allume lorsque l’enregistrement
démarre et clignote lorsqu’il est mis
en pause.
2
Appuyez su r la touche 9 ou 0 pour ajuste r le niveau de
déclenchement du démarrage/arrêt.
• Vous pouvez régler le niveau de
déclenchement sur l’une des 23
valeurs disponibles.
• Plus la valeur est élevée, plus la
sensibilité sonore est élevée. À une
valeur plus élevée, même le son le
plus faible active l’enregistrement.
a
b
FR
56
a Barre de volume d’enregistrement
(change en fonction du volume
sonore pendant l’enregistrement)
b Niveau de démarrage (se déplace
vers la gauche ou vers la droite en
fonction du niveau spécifié)
• Lors de l’utilisation de la fonction [ VCVA ],
les fonctions suivantes ne sont pas
disponibles.
• [ V-Sync. Rec ]
• Lorsque [ Rec Monitor ] est réglé en
position [ Off ], la fonction [ Standby ] est
désactivée ( ☞ P. 5 9).
• Si le niveau de déclenchement du
démarrage/de l’arrêt n’est pas ajusté
dans les 2 secondes, l’écran revient à
l’affichage précédent.
• Si le bruit ambiant est fort, la sensibilité
de déclenchement du démarrage/de
l’arrêt du VCVA peut être ajustée en
fonction de la situation d’enregistrement.
• Pour garantir de bons enregistrements,
des enregistrements d’essai et
ajustement du niveau d’activation de
démarrage/arrêt sont recommandés.
V-Sync. Rec
L’enregistrement par synchronisation de
la voix démarre lorsqu’une voix plus forte
que le niveau de synchronisation de la voix
(niveau de détection) est détectée. Lorsque
la voix devient plus faible, l’enregistrement
s’arrête automatiquement. Lorsque
l’enregistrement par synchronisation
de la voix est activé et que le niveau
d’entrée tombe en dessous du niveau
de synchronisation de la voix (niveau de
détection) pendant une période au moins
égale à la durée de détec tion spécifiée,
l’enregistreur repasse en mode veille.
• Si l’entrée (niveau d’enregistrement)
est égale ou inférieure au niveau
spécif ié pendant une durée plus
longue que le temps de détection
spécifié, l’enregistreur repasse en
mode veille.
Aju stez le niveau de sync hronisation
de la voix :
1 Appuyez sur la touche REC ( s )
pour démarrer l’enregistrement.
• Pour utiliser l’enregistrement par
synchronisation de la voix, réglez
[ V-Sync. Rec ] sur [ On ] et spécifiez
une durée de détection.
2 Appuyez sur la touche 9 ou
0 pour ajuster le niveau de
synchronisation de la voix.
• Le niveau de synchronisation de la
voix peut être réglé parmi 23 valeurs
différentes.
• Plus la valeur est élevée, plus la
sensibilité sonore est élevée. À une
valeur plus élevée, même le son le
plus faible active l’enregistrement.
a
a Niveau de synchronisation de la voix
(se déplace vers la gauche ou vers la
droite en fonction du niveau spécifié)
3 Appuyez à nouveau sur la touche
REC ( s ).
• L’enregistreur va passer en veille.
[ Standby ] clignotera à l’écran, ainsi
que le voyant LED.
• Quand l’entrée est au niveau ou audessus du niveau synchronisation de
la voix, l’enregistrement commence
automatiquement.
4 L’enregistrement par
synchronisation de la voix
s’arrête automatiquement.
• Si le son à un volume inférieur au
niveau de synchronisation de la voix
se prolonge pendant la période
spécifiée, l’enregistrement par
synchronisation de la voix se termine
automatiquement, et l’enregistreur
revient en mode veille de l’étape 3. À
chaque fois que l’enregistreur entre
en mode veille, le fichier est fermé et
l’enregistrement se poursuit dans un
fichier différent.
• Pour arrêter l’enregistreur pendant un
enregistrement par synchronisation
de la voix, appuyez sur la touche
STOP ( 4 ).
• Lors de l’utilisation de la fonction
[ V-Sync. Rec ], les fonctions suivantes ne
sont pas disponibles.
• [ VCVA ] ( ☞ P. 55)
Duré e Rec [ Timer Re c ]
Reportez-vous à la « Enregistrement
programmé [ Timer Rec ] » ( ☞ P. 7 0).
4
Méthode de paramétrage du menu
FR
57
Page 58
Méthode de paramétrage du menu
Rec Scène [ Rec Scene ]
Vous pouvez sélectionner un paramètre
d’enregis trement parmi les m odèles
[ Conference ], [ Lecture ], [ Meeting ],
[ Dictation ] ou [ DNS ] adaptés à la p lateforme
d’enregis trement ou à la situat ion. Vous
pouvez également enregistrer un réglage
d’enregistrement de votre choix.
1 Sélectionnez [ Scene Select ] ou
[ Scene Save ].
4
Méthode de paramétrage du menu
[ Scene Select ] : Sélec tionnez une
plateforme d’enregistrement parmi
les modèles adaptés à la plateforme
et aux conditions d’enregistrement.
Pour plus de détails, reportez-vous
à « Paramètres de modèle ». Vous
pouvez également sélectionner
une plateforme d’enregistrement
personnalisée dans un but par ticulier.
[ Scene Save ] : Vous pouvez enregistrer
jusqu’à 3 ensembles de paramètres
de menu relatifs à un enregistrement
en cours.
• Si vous sélectionnez [ Scene Select ],
passez à l’opération de l’étape 4.
Q u a n d [ Scene Save ] est sélectionné :
2 Réglez les paramètres
d’enregistrement en fonction de
vos préférences.
3 Spécifiez une destination
d’enregistrement.
• Vous pouvez sélectionner la
destination d’enregistrement parmi
[ User Setting 1 ], [ User Setting 2 ] et
[ User Setting 3 ].
Q u a n d [ Scene Select ] est sélect ionné :
4 Sélectionnez une plateforme
d’enregistrement.
Paramètres de modèle : [ Conference ] :
[ Mic Selec t ] [ Central Mic ON ]
[ Mic Sense ] [ High ]
[ Rec Mode ] [ MP3 ] : [ 128 kbps ]
[ Rec Level ] [ Auto ]
[ Zoom Mic ] [ Off ]
[ Low Cut Filter ] [ On ]
[ VCVA ]
[ V-Sync. Re c ] [ Off ]
[ Lecture ] :
[ Mic Selec t ] [ Central Mic ON ]
[ Mic Sense ] [ High ]
[ Rec Mode ] [ MP3 ] : [ 128 kbps ]
[ Rec Level ] [ Auto ]
[ Zoom Mic ] [ +6 ]
[ Low Cut Filter ] [ On ]
[ VCVA ]
[ V-Sync. Re c ] [ Off ]
[ On/Of f ] : [ Off ]
[ Standby ] : [ Off ]
[ On/Of f ] : [ Off ]
[ Standby ] : [ Off ]
FR
58
Page 59
Méthode de paramétrage du menu
[ Meeting ] :
[ Mic Selec t ] [ Central Mic ON ]
[ Mic Sense ] [ M iddle ]
[ Rec Mode ] [ MP3 ] : [ 128 kbps ]
[ Rec Level ] [ Auto ]
[ Zoom Mic ] [ Off ]
[ Low Cut Filter ] [ On ]
[ VCVA ]
[ V-Sync. Re c ] [ Off ]
[ On/Of f ] : [ Off ]
[ Standby ] : [ Off ]
[ Dictation ] :
[ Mic Selec t ] [ Central Mic ON ]
[ Mic Sense ] [ Low ]
[ Rec Mode ] [ MP3 ] : [ 128 kbps ]
[ Rec Level ] [ Auto ]
[ Zoom Mic ] [ Off ]
[ Low Cut Filter ] [ On ]
[ VCVA ]
[ V-Sync. Re c ] [ Off ]
[ On/Of f ] : [ Off ]
[ Standby ] : [ Off ]
[ DNS ] :
Pour le Dr agon Natura lly Speakin g
(Nuance Communications Inc.)
• Si vous sélectionnez une plateforme
d’enregistrement, les paramètres
de menu liés à l’enregistrement ne
peuvent pas être modifiés. Si vous
souhaitez utiliser ces fonctions, réglez
[ Rec Scene ] sur [ Off ].
Pour vérif ier les paramèt res :
Sur l’écran [ Scene Select ]
sélectionnez une plateforme
d’enregistrement à l’aide des touches
+ et − , et appuyez sur la touche 9 .
Appuyez sur la touche 0 pour
revenir à l’écran [ Scene Select ].
Ecran Rec [ Rec Monitor ]
Sélectionnez d’émet tre ou non l’audio
depuis la prise des écouteurs pendant
l’enregistrement.
[ On ] : Active la fonction de moniteur
d’enregistrement. Du son sor t de la prise
EAR .
[ Off ] : Désactive cette fonction. Aucun son
ne sort de la prise EAR .
• Quand un haut-parleur externe est
connecté pendant l’enregistrement, il
y a un risque d’effet Larsen. Il vous est
recommandé d’utiliser des écouteurs
pour le moniteur d’enregistrement, ou de
régler [ Rec Monitor ] sur [ Off ] pendant
l’enregistrement.
4
Méthode de paramétrage du menu
FR
59
Page 60
Méthode de paramétrage du menu
- Menu Lecture [ Play Menu ]
Annuler bruit [ Noise Cancel ]
Si l e son enregistré es t difficil e à comprendre à
cause d’un env ironnement bruy ant, ajustez le
niveau de suppression du bruit.
[ High ] [ Low ] : Active la fonction de
suppression de parasites. Le bruit sera
réduit et la qualité du son du fichier s’en
trouvera améliorée.
[ Off ] : Désactive cette fonction.
• Lors de l’utilisation de la fonction
[ Noise Cancel ], les fonctions suivantes ne
sont pas disponibles.
• Lecture à vitesse lente/rapide ( ☞ P.44)
• [ Voice Filter ]
4
• [ EUPHONY ]
Méthode de paramétrage du menu
• [ Reverb ] ( ☞ P.62)
EUPHONY
Cet enregistreur est équipé
« EUPHONY MO BILE », le dernier cri de s
systèm es de son surround qui co mbine la
correction de largeur de bande, la technologie
d’expansio n et la technologie de tr aitement
de source acoustique virtuelle. En plus de sa
qualité d’enregistrement naturelle et expansive,
l’enregistreur est équipé d’une fonction
exception nelle qui fait que ses a uditeurs sont
moins assuj ettis à développe r une sensation
de compression ou d’oppression. En effet, les
utilisate urs sont moins sujet s à développer un
sentiment d’oppression ou d’enfermement,
ou de sentir u ne fatigue après un e écoute de
longue dur ée. Les ajustements d e niveau du
réglage EU PHONY peuvent êtr e effectués e n
quatre éta pes selon vos préfér ences.
[ Power ] : Ce mode se concentre davantage
sur les registres de sons plus bas.
[ Wide ] : Ce mode permet un enregistrement
encore plus expansif.
[ Natural ] : Ce mode permet une correction
naturelle de la bande passante et une
FR
expansion du champ acoustique.
[ Off ] : Désactive cette fonction.
60
• Lors de l’utilisation de la fonction
[ EUPHONY ], les fonc tions suivantes ne
sont pas disponibles.
• Lecture à vitesse lente/rapide ( ☞ P. 4 4)
• [ Noise Cancel ]
• [ Voice Filter ]
• [ Reverb ] ( ☞ P. 6 2)
• Lors de la lecture à l’aide du haut-parleur
interne, la fonction EUPHONY est
désactivée.
Filtre vocal [ Voice Filter ]
L’enregistreur possède une fonction de filtre
vocal pour supprimer les hautes et basses
fréquences pendant une lecture normale,
rapide ou lente et permet une lecture audio
nette.
[ On ] : Active la fonction de filtre vocal.
[ Off ] : Désactive cette fonction.
• Lors de l’utilisation de la fonction [ Voice Filter ], les fonctions suivantes ne sont
pas disponibles.
• [ Noise Cancel ]
• [ EUPHONY ]
• [ Reverb ] ( ☞ P. 6 2)
Page 61
Méthode de paramétrage du menu
Mode lecture [ Play Mode ]
Vous pouvez sélectionner le mode de
lecture qui vous convient le mieux.
Sélectionnez la plage de lec ture
souhaitée :
1 Sélectionnez [ Play Area ].
2 Sélectionnez [ File ], [ Folder ] ou
[ All ].
[ File ] : Sélec tionne le fichier actuel.
[ Folder ] : Sélectionne le dossier actuel.
[ All ] : Sélectionne tous les fichiers de la
mémoire actuelle.
Sélectionnez le mode de lecture
souhaité :
1 Sélectionnez [ Repeat ] ou
[ Random ].
[ Repeat ] : Sélectionne le mode de
lecture répétée.
[ Random ] : Sélectionne le mode de
lecture aléatoire.
2 Sélectionnez [ On ] ou [ Off ].
[ On ] : Sélec tionne la plage de lecture à
lire de manière répétée ou aléatoire.
[ Off ] : Désactive cette fonction.
• En mode [ File ], quand l’enregistreur
arrive à la fin du dernier fichier du dossier,
[ End ] clignote à l’écran pendant deux
secondes et l’enregistreur s’arrête au
début du dernier fichier.
• En mode [ Folder ], quand l’enregistreur
arrive à la fin du dernier fichier du dossier,
[ End ] clignote à l’écran pendant deux
secondes et l’enregistreur s’arrête au
début du premier fichier du dossier.
• En mode [ All ], après la lecture du
dernier f ichier du dossier, l’enregistreur
commence la lecture du premier f ichier
du dossier suivant. Quand il arrive à la fin
du dernier fichier de l’enregistreur, [ End ]
clignote à l’écran pendant deux secondes
et l’enregistreur s’arrête au début du
premier f ichier de l’enregistreur.
espace [ Skip Space ]
Cette fonction vous permet de sauter (en
avant ou en arrière) dans un f ichier lu d’une
durée programmée. Cette fonction est
pratique pour passer rapidement à une
autre position de lecture ou pour lire de
manière répétée des phrases courtes.
1 Sélectionnez [ Forward Skip ] ou
[ Reverse Skip ].
2 Réglez l’espace à sauter.
Quand [ Forward Skip ] es t sélectio nné :
[ File Skip ] [ 10sec. Skip ] [ 30sec. Skip ]
[ 1min. Skip ] [ 5min. Skip ]
[ 10min. Skip ] Quand [ Reverse Skip ] es t sélection né :
[ File Skip ] [ 1sec. S ki p ] à [ 5sec. Skip ]
[ 10sec . Skip ] [ 30sec. Skip ]
[ 1min. Skip ] [ 5min. Skip ]
[ 10min. Skip ]
Lec ture de saut avant /arrière :
1 Appuyez sur la touche ` OK pour
démarrer la lecture.
2 Appuyez sur la touche 9 ou
0 .
• Intervalle de saut avant ou arrière
avec une durée programmée et
commence la lecture.
• S’il y a une marque d’index/marque temp
ou un repère plus proche que l’inter valle
de saut, intervalle de saut avant ou arrière
jusqu’à cet te position.
Alarme [ Alarm ]
Reportez-vous à la « Fonction de lecture
d’alarme [ Alarm ] » ( ☞
P.72 ) .
4
Méthode de paramétrage du menu
FR
61
Page 62
Méthode de paramétrage du menu
Lecture scène [ Play Scene ]
Les f ichiers audio enregistrés dans
l’enregistreur et les fichiers musicaux
téléchargés à partir du PC peuvent être
enregistrés dans les paramètres de
reproduction à votre choix en fonction des
différentes qualités sonores et méthodes de
reproduction.
1 Sélectionnez [ Scene Select ] ou
[ Scene Save ].
4
Méthode de paramétrage du menu
[ Scene Select ] : Sélec tionnez une
plateforme de lecture personnalisée
selon vos préférences.
[ Scene Save ] : Vous pouvez enregistrer
jusqu’à 5 ensembles de paramètres
de menu relatifs à une lecture en
cours.
• Si vous sélectionnez [ Scene Select ],
passez à l’opération de l’étape 4.
Q u a n d [ Scene Save ] est sélectionné :
2 Réglez les paramètres de lecture
en fonction de vos préférences.
3 Spécifiez une destination
d’enregistrement pour les
paramètres.
• Vous pouvez sélectionner la
FR
destination d’enregistrement parmi
[ Voice 1 ] à [ Music 3 ].
62
Q u a n d [ Scene Select ] est sélect ionné :
4 Sélectionnez une plateforme de
lecture.
Pour vérifier les para mètres :
Sur l’écran [ Scene Select ],
sélectionnez une plateforme de
lecture à l’aide des touches + et − , et
appuyez sur la touche 9 . Appuyez
sur la touche 0 pour revenir à
l’écran [ Scene Select ].
E c h o [ R e v e r b ]
Vous pouvez profiter d’un son réverbéré
dans des espaces de différentes tailles,
du studio d ’enregistrement au dôme par
exemple.
[ Off ] : Désac tive la fonction d e réverbération.
Sélectionnez cet te option quand vous
lisez des sons originaux tels qu’ils sont.
[ Studio ] [ Club ] [ Hall ] [ Dome ] : Sélectionnez
votre environnement acoustique préféré.
• Cette fonction n’est disponible que
pendant la lecture. Cet enregistreur ne
peut pas réaliser un enregistrement en
utilisant les résultats de la lecture.
• Lors de l’utilisation de la fonction
[ Reverb ], les fonctions suivantes ne sont
pas disponibles.
• Lecture à vitesse lente/rapide ( ☞ P.44)
• [ Noise cancel ] ( ☞ P.60)
• [ EUPHONY ] ( ☞ P.60)
• [ Voice Filter ] ( ☞ P.60)
Page 63
Méthode de paramétrage du menu
. Menu LCD/Son [ LCD/Sound Menu ]
Rétro éclairé [ Backlight ]
Le rétro éclairage de l’enregistreur reste
éclairé 10 secondes (Réglage initial) environ
chaque fois que l’on appuie sur une touche.
1 Sélectionnez [ Lighting Time ] ou
[ Brightness ].
2 Sélectionnez le réglage.
Q uand [Lightin g Time] est sélec tionné :
[ Off ] :
Désactive cette fonction.
[ 5seconds ] [ 10seconds ] [ 30seconds ]
[ 1minu te ] :
Active la fonction de rétro éclairage.
Qu and [Brightness] est sélectionné :
[ High ] [ Low ] :
Réglez la durée pendant laquelle le
rétro éclairage reste allumé.
Contraste [ Contrast ]
Le contraste de l’écran se règle sur 12
niveaux au choix.
• Vous pouvez régler le niveau du contraste
de l’écran ACL entre [ 01 ] et [ 12 ].
LED
Vous pouvez la régler de sorte que le voyant
LED ne s’allume pas.
[ On ] : L’éclairage de la DEL est réglé.
[ Off ] : L’éclairage de la DEL est annulé.
S i g n a l [ B e e p ]
L’enregistreur émet des bips pour vous signaler
les opérations de touche ou vous avertir en cas
d’erreur. Les avertissements sonores peuvent
être coupés.
[ Volume3 ] :
Augmentez le volume des bips.
[ Volume2 ] :
Le volume des bips revient à la valeur
normale.
[ Volume1 ] :
Réduisez le volume des bips.
[ Off ] : Désactive cette fonction.
Pour DM- 650 :
• Les mélodies de démarrage et de
fermeture qui sont jouées lorsque
l’appareil est allumé/éteint ( ☞ P. 2 0)
peuvent être désac tivées en
sélectionnant [Off].
Langage (Lang) [ Language (Lang) ]
Vous pouvez sélectionner la langue
d’affichage de cet enregistreur.
[ English ] [ Français ] [ Deutsch ] [ Italiano ]
[ Español ] [ Русский ] :
• Les langues proposées à la sélection
varient selon les régions.
Guide Vocal [ Voice Guide ] (DM-670 uniquement)
Reportez-vous au « Guidage [Voice
Guide] (DM-670 uniquement)» ( ☞ P. 75).
Lecture intro [ Intro Play ]
Vous pouvez écouter les premières secondes
d’un fichier en pointant le curseur sur un
fichie r à l’intérieur d ’un dossier. Cette fonc tion
est pratique lors de la recherche de fichiers.
[ 10seconds ] :
Les 10 premières secondes d’un fichier
sont lues.
[ 5seconds ] :
Les 5 premières secondes d’un fichier
sont lues.
[ 3seconds ] :
Les 3 premières secondes d’un fichier
sont lues.
[ Off ] :
Désactive cette fonction.
4
Méthode de paramétrage du menu
FR
63
Page 64
Méthode de paramétrage du menu
/ Menu système [ Device Menu ]
Sélec t mémoire [ Memory Select ]
Quand une carte microSD est insérée,
vous pouvez choisir d’enregistrer soit sur
la mémoire flash intégrée soit sur la carte
microSD ( ☞ P. 24).
[ Built-in Memory ] : Mémoire intégrée.
[ microSD Card ] : Carte microSD.
Eco Energie [ Power Save ]
Cette fonction vous permet d’éviter
d’oublier de couper l’alimentation. Si
l’enregistreur reste inutilisé pendant plus
de 10 minutes (Réglage initial) alors que
4
l’appareil est en marche, l’alimentation se
Méthode de paramétrage du menu
coupe.
[ 5minutes ] [ 10minutes ] [ 30minutes ]
[ 1hour ] :
Réglez la durée avant que l’alimentation
ne soit coupée.
[ Off ] : Désactive cette fonction.
• Si vous appuyez sur une touche, le
décompte du temps écoulé avant que
l’alimentation ne soit coupée redémarre.
P i l e [ B a t t e r y ]
Sélectionnez en fonc tion de la pile que vous
utilisez.
[ Ni-MH ] ( õ ) : À sélectionner si vous
utilisez une batterie rechargeable
Olympus Ni-MH (BR404).
[ Alkaline ] ( ú ) : À sélec tionner si vous
utilisez des piles alcaline.
Nom dossier [ Folder Name ]
Vous pouvez changer les noms de dossier &
à * pour les enregistrements audio en noms
préréglés dans le modèle. Vous pouvez aussi
changer les noms de dossier enregistrés
dans le modèle avec « Olympus Sonority ».
FR
1 Sélectionnez un dossier dont
64
vous souhaitez modifier le nom.
2 Sélectionnez un nom de dossier à
partir du modèle prédéfini.
Heur e et Date [ Tim e & Date ]
Reportez-vous à la « Régla ge de l’heure et
date [ Time & Date ] » ( ☞ P.22) .
Réglages USB [ USB Settings ]
Reportez-vous à la « Modification de la
classe USB [ US B Settings ] » ( ☞ P.76 ) .
MAJ réglage [ Reset Settings ]
Cette fonction permet de réinitialiser les
fonctions sur leurs réglages initiaux (réglage
usine).
[ Start ] : Réinitialise les réglages sur leurs
valeurs initiales.
[ Cancel ] : Vous ramène au [ Device Menu ].
• Après avoir réinitialisé les paramètres,
les réglages de l’heure, les numéros
de fichier et le nom du dossier sont
conservés et ne sont pas rétablis selon les
réglages initiaux.
Paramètres du menu après la
réinitialisation (réglages initiaux) :
, R e c M e n u :
[ Mic Selec t ] [ Cent ral Mic ON ]
[ Mic Sense ] [ Middle ]
[ Rec Mode ]
[ WMA ] [ 128 kbps ]
[ Rec Level ] [ Auto ]
[ Zoom Mic ] [ Off ]
[ L ow Cut Filter ] [ Off ]
[ VCVA ] [ Off ]
[ On/Off ] [ Off ]
[ Standby ] [ Off ]
[ V-Sync. Rec ] [ Off ]
[ Timer Rec ] [ Off ]
[ Rec Scene ] [ Off ]
[ Rec Monitor ] [ Off ]
Page 65
Méthode de paramétrage du menu
- P l a y M e n u :
[ Noise Cancel ] [ Off ]
[ EUPHONY ] [ Off ]
[ Voice Filter ] [ Off ]
[ Play Mode ]
[ Play Area ] [ File ]
[ Repeat ] [ Off ]
[ Random ] [ Off ]
[ Skip Space ]
[ Forward Skip ] [ File Skip ]
[ Reverse Skip ] [ File Skip ]
[ Alarm ] [ Off ]
[ Play Scene ] [ Off ]
[ Reverb ] [ Off ]
. L C D / S o u n d M e n u :
[ Backlight ]
[ Lighting Time ] [ 10S econds ]
[ Brightness ] [ Low ]
[ Contrast ] [ Level 06 ]
[ LED ] [ On ]
[ Beep ] [ Volume2 ]
[ Language(Lang) ] [ English ]
[ Voice Guide ] *
[ On/Off ] [ On ]
[ Speed ] [ Speed3 ]
[ Volu me ] [ Volume3 ]
[ Intro Play ] [ Off ]
/ D e v i c e M e n u :
[ Memor y Select] [ Built-in Memory ]
[ Power Save ] [ 10minute s ]
[ Battery ] [ Ni-MH ]
[ USB Settings ]
[ USB Connect ] [ PC ]
[ USB Class ] [ Storage class ]
* DM-670 uniquement
Format
Reportez-vous à la « Formatage [ Format ] »
( ☞
P.77 ) .
Mémo ire Info. [ Me mory Info . ]
La capacité d’enregistrement restante et la
capacité générale du support d’enregistrement peuvent être af fichée à partir de
menu.
• L’enregistreur utilise une par tie de la
mémoire pour conser ver le fichier de
gestion. Pour une carte microSD, une
capacité restante inférieure à la capacité
totale de la carte est affichée à cause des
caractéristiques de la carte microSD, mais
il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Info Système [ Systerm Info. ]
Vous pouvez vérifier les informations
concernant l’enregistreur sur l’écran du
menu. [ Model ] (Nom du modèle), [ Ve rsion ]
(Version du système) et [ Serial No. ] (Numéro
de série) apparaissent à l’écran.
4
Méthode de paramétrage du menu
FR
65
Page 66
Méthode de paramétrage du menu
Réorganisation des fichiers [ Replace ]
Vous pouvez déplacer un fichier dans un
dossier pour changer l’ordre de lecture.
Sélectionnez d’abord le dossier (fichier) dont
vous souhaitez changer l’ordre de lecture.
Touche F2
Touche + −
Touche ` OK
4
1 Sélectionnez le dossier pour
Méthode de paramétrage du menu
lequel vous voulez réorganiser
l’ordre des fichiers ( ☞ P. 30) .
2 Sélectionnez [ Replace ] dans le
menu [ File Menu ].
• Pour plus de détails sur la façon
d’entrer les paramètres du menu,
veuillez consulter la sec tion
« Méthode de p aramétrage du
menu » ( ☞ P. 51).
3 Appuyez sur la touche + ou −
pour choisir le fichier que vous
souhaitez déplacer.
4 Appuyez sur la touche ` OK .
• Le curseur clignote pour conf irmer
que le fichier peut être déplacé.
5 Appuyez sur la touche + ou − pour
sélectionner l’emplacement où le
déplacer.
6 Appuyez sur la touche ` OK pour
valider le réglage.
• S’il y a davantage de fichiers, répétez
les étapes 3 à 6.
• Si vous appuyez sur la touche 0
sans appuyer sur la touche ` OK , les
réglages sont annulés et vous revenez
à l’écran précédent.
7 Appuyez sur la touche F2 ( EXIT )
pour refermer le menu.
FR
66
Page 67
Méthode de paramétrage du menu
Déplacer/copier des fichiers
[ File Move/Copy ]
Les f ichiers enregistrés dans la mémoire
intégrée ou dans la carte microSD
peuvent être déplacés ou copiés dans la
mémoire. Les fichiers peuvent également
être déplacés ou copiés à partir de/vers
différentes mémoires.
Touche F2
Touche + −
Touche ` OK
1 Sélectionnez le dossier où le
fichier que vous souhaitez
déplacer ou copier est enregistré
( ☞ P. 3 0 ).
2 Sélectionnez [ File Move/Copy ]
dans le menu [ File Menu ].
• Pour plus de détails sur la façon
d’entrer les paramètres du menu,
veuillez consulter la sec tion
« Méthode de p aramétrage du
menu » ( ☞ P. 51).
3 Appuyez sur la touche + ou −
pour sélectionner la position à
déplacer ou copier le fichier.
[ move > memory ]:
Déplacer un fichier dans la mémoire
intégrée ou dans la carte microSD
dans un autre dossier dans la
mémoire intégrée.
[ copy > memory ] :
Copier un f ichier dans la mémoire
intégrée ou dans la carte microSD
dans un autre dossier dans la
mémoire intégrée.
[ move > microSD ] :
Déplacer un fichier dans la mémoire
intégrée ou dans la carte microSD
dans un autre dossier dans la carte
microSD.
[ copy > microSD ] :
Copier un f ichier dans la mémoire
intégrée ou dans la carte microSD
dans un autre dossier dans la carte
microSD.
4 Appuyez sur la touche ` OK .
5 Appuyez sur la touche + ou −
pour sélectionner le nombre de
fichiers à copier ou à déplacer.
[ 1file ] :
Sélectionner seulement le fichier
indiqué.
[ Selected files ] :
Sélectionner plusieurs fichiers.
[ All files ] :
Sélectionner tous les fichiers dans le
dossier.
6 Appuyez sur la touche ` OK pour
aller aux réglages respectifs.
4
Méthode de paramétrage du menu
FR
67
Page 68
Méthode de paramétrage du menu
Lors que vous sél ectiozn nez [ 1file ] :
1 Appuyez sur la touche + ou − pour
sélectionner le f ichier que vous souhaitez
déplacer ou copiez.
2 Appuyez sur la touche ` OK pour
sélectionner le fichier.
Lors que vous sél ectionn ez [ S elected f iles ] :
1 Appuyez sur la touche + ou − pour
sélectionner le f ichier que vous souhaitez
déplacer ou copiez.
2 Appuyez sur la touche ` OK pour vérifier
le fichier sélectionné.
4
Méthode de paramétrage du menu
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que tous les fichiers que vous souhaitez
déplacer/copier soient sélectionnés, puis
appuyez sur la touche F2 ( GO ).
Lors que vous sél ectionn ez [ Al l files ] :
Lorsque tous les f ichiers sont sélectionnés,
tous les fichiers dans le dossier seront
automatiquement sélectionné et
l’enregistreur passe à la fenêtre [ Folder to
move ].
7 Appuyez sur la touche 9 ,
0 ou + , − pour sélectionner
le dossier dans lequel vous
souhaitez déplacer ou copier le
fichier.
FR
68
8 Appuyez sur la touche F2 ( GO ).
• Le déplacement ou la copie d’un
fichier débutera si le message
[ Moving! ] ou [ Copying! ] apparaît
à l’écran. Au cours de ce processus,
l’état d’avancement sera présenté en
pourcentage. Le processus est achevé
lorsque [ File move completed ] ou
[ File copy completed ] s’affiche.
Remarques
• L’en registreur ne pe ut pas copier lors que la
capacité de l a mémoire n’est pas suf fisante.
• L’enregistreur ne peut pas effectuer de
copie ou de déplacement lorsque le
nombre de f ichiers est supérieur à 200.
• Ne retirez pas les piles pendant le
déplacement ou la copie. Vous risqueriez
d’endommager les données.
• Un fichier ne peut pas être déplacé ou
copié dans le même dossier.
•
Lorsqu e l’op ération est annul ée pendant
le déplac ement ou la copie, seu l le fichier
en cours de d éplacement ou de copi e est
effe ctivement dépla cé ou copié, tous les autres
fichiers ne seront pas déplacés ou copiés.
• Les fichiers qui sont verrouillés resteront
dans cet état même après qu’ils sont
déplacés ou copiés.
• Les fichiers DRM ne peuvent pas être
déplacés ou copiés.
• Les fichiers ne peuvent pas être déplacés
ou copiés directement dans le dossier
[ Recorder
].
Page 69
Méthode de paramétrage du menu
Fractionnement des fichiers
[ File Divide ]
Les fichiers avec de grandes capacités et à
long temps d’enregistrement peuvent être
divisés de sorte qu’ils soient plus faciles à
gérer et à modifier.
Touche F2
Touche + −
Touche ` OK
Seuls PCM et les f ichiers MP3
enregistrés sur cet enregistreur
peuvent être fractionnés.
1 Arrêtez la lecture à la position de
division.
• Pendant la lecture, appuyez et
maintenez la touche 9 ou 0 pour avancer rapidement ou
rembobiner.
• Il est utile de définir des marqueurs
d’index sur le marquage à l’avance à
la position de division.
2 Sélectionnez [ File Divide ] dans le
menu [ File Menu ].
• Pour plus d e détails sur la faço n d’entrer
les param ètres du menu, veuill ez
consulter la s ection « Méthode de
paramétrage du menu » ( ☞ P. 51).
3 Appuyez sur la touche + pour
choisir [ Start ].
4 Appuyez sur la touche ` OK .
• [ Dividing! ] sera affiché et la division
du fichier va démarrer.
•
La divisi on du fichier est ter minée lorsque
[ File divide completed ] e st affiché.
5 Appuyez sur la touche F2 ( EXIT )
pour refermer le menu.
Remarques
• La division des fichiers peut être
effectuée uniquement lors de l’affichage
de la liste des fichiers.
• L’enregistreur ne peut pas diviser des
fichiers lorsque le nombre de fichiers
dans le dossier est supérieur à 199.
• Les fichiers verrouillés ne peuvent pas
être divisés ( ☞ P. 53 ) .
• Si vous divisé le fichier, la première partie
du fichier sera renommée [ File name_
1.M P3 ] et l’autre par tie sera renommée
[ File name_2.MP3 ].
4
Méthode de paramétrage du menu
FR
69
Page 70
Méthode de paramétrage du menu
−
• Si un fichier possède un très court temps
d’enregistrement, il est possible qu’il ne
puisse pas être divisé, même s’il s’agit
d’un fichier MP3 ou PCM.
• Ne retirez pas les piles pendant la
division d’un fichier. Vous risqueriez
d’endommager les données.
Enregistrement programmé
[ Timer Rec ]
L’enregistrement programmé est la fonction
qui permet d’effectuer un enregistrement
à un moment déterminé. Vous pouvez
programmer jusqu’à trois réglages préférés
(Preset 1-3) ([ On/Off ], [ Day ], [ Time ], [ Rec
Mode ], [ Folder ], et [ Mic Sense ]).
4
Méthode de paramétrage du menu
Touche F2
Touche + −
Touche ` OK
1 Sélectionnez [ Timer Rec ] dans le
menu [ Rec Menu ].
• Pour plus d e détails sur la faço n d’entrer
les param ètres du menu, veuill ez
consulter la s ection « Méthode de
paramétrage du menu » ( ☞ P. 51).
2 Appuyez sur la touche + ou −
pour choisir un numéro préréglé.
FR
3 Appuyez sur la touche ` OK .
70
4
Appuyez su r la touche + ou − pour
sélectionner l’élément à configurer.
• Sélectionnez les éléments que vous
voulez régler parmi [ On/Off ], [ Day ], [Time ], [ Rec Mode ], [ Folder ], et [ Mic
Sense ].
5 Appuyez sur la touche ` OK pour
aller aux réglages respectifs.
Réglage [ On/Off ] :
1 Appuyez sur la touche + ou − pour choisir
[ On ] ou [ Off ].
[ On ] : Le réglage est appliqué.
[ Off ] : Le réglage n’est pas appliqué.
2 Appuyez sur la touche ` OK pour quitter
la sélection [ On/Off ].
Réglage [ Day ] :
1 Appuyez sur la touche + ou − pour choisir
[ One Time ], [ Everyday ], ou [ Every Week ].
[ One Time ] : Enregistre une fois
seulement à l’heure spécif iée.
[ Everyday ] : Enregistre chaque jour à
l’heure spécifiée.
[ Every Week ] : Faire un enregistrement à
un moment programmé un jour précis
de la semaine.
Sélectionnez [ Every Week ] et appuyez
sur la touche ` OK pour passer à la
sélection [ Day ]. Appuyez sur la touche +
ou − pour choisir un jour de la semaine.
2 Appuyez sur la touche ` OK pour quitter
la sélection [ Day ].
Page 71
Méthode de paramétrage du menu
Réglage [ Time ] :
1 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour
sélectionner « Heure » et « Minute » dans
[ Start Time ] et « Heure » et « Minute »
dans [ Stop Time ].
2 Appuyez sur la touche + ou − pour
configurer l’élément.
3 Appuyez sur la touche ` OK pour quitter
la sélec tion [ Time ].
Réglage [ Rec Mode ] :
L’enregistrement programmé commencera
dans un mode programmé quel que soit le
mode d’enregistrement [ Rec Mode ] (☞ P. 54 ). 1 Appuyez sur la touche + ou − pour choisir
un mode d’enregistrement.
2 Appuyez sur la touche ` OK . 3 Appuyez sur la touche + ou − pour
sélectionner un taux d’enregistrement.
4 Appuyez sur la touche ` OK pour quitter
la sélec tion [ Rec Mode ].
Réglage [ Folder ] :
1 Appuyez sur la touche + ou − pour
sélectionner la destination où enregistrer
(mémo ire).
2 Appuyez sur la touche ` OK pour passer
au paramètre [ Folder ].
3 Appuyez sur la touche + ou − pour
sélectionner la destination où enregistrer
(dossier).
4 Appuyez sur la touche ` OK pour quitter
la sélec tion [ Folder ].
Réglage [ Mic Sense ] :
L’enregistrement programmé commencera
avec une sensibilité de microphone
programmée, quelle que soit le réglage de la
sensibilité du microphone de l’enregistreur
( ☞ P . 5 3 ) . 1 Appuyez sur la touche + ou − pour choisir
[ High ], [ Middle ], ou [ Low ].
2 Appuyez sur la touche ` OK pour quitter
la sélection [ Mic Sense ].
6 Appuyez sur la touche + ou −
pour choisir [ Finish ].
7 Appuyez sur la touche ` OK pour
valider le réglage.
Lorsqu e le paramètre
est [ON]
• Les réglages programmés seront
appliqués et l’écran revient au menu
de sélec tion du numéro préréglé.
• Pour configurer d’autres numéros de
présélection, répétez la procédure
ci-dessus.
• Lorsque la touche 9 est appuyé
dans Sélectionner en menu avance,
les paramètres sélectionnés peuvent
être confirmées.
8 Appuyez sur la touche F2 ( EXIT )
pour refermer le menu.
• [ « ] s’aff iche à l’écran.
Remarques
• Si l’enregistreur est en cours d’utilisation
à l’heure réglée, l’enregistrement
programmé démarrera aussitôt après
l’arrêt de l’enregistreur.
• Même si l’alimentation est coupée
ou si l’enregistreur est sur Hold,
l’enregistrement programmé
commencera à l’heure prévue.
4
Méthode de paramétrage du menu
FR
71
Page 72
Méthode de paramétrage du menu
• Si trois enregistrements programmés ont
la même heure de démarrage, [ Preset 1 ]
a la priorité la plus élevée et [ Preset 3 ], la
plus basse.
• Si l’heure de démarrage de
l’enregistrement programmé et la lecture
d’alarme ( ☞ P.72) sont programmés
à la même heure, l’enregistrement
programmé a la priorité.
• Si les piles s’épuisent pendant
un enregistrement programmé,
l’enregistreur arrêtera l’enregistrement.
Vérifiez le niveau des piles avant
de commencer un enregistrement
programmé.
• Si [ Time & Date ] n’est pas correct,
l’enregistrement programmé ne peut pas
4
être programmé à l’heure spécifiée, aussi,
veuillez vérifier que [ Time & Date ] est
Méthode de paramétrage du menu
correct avant de régler un enregistrement
programmé. S’il n’est pas correct, réglez à
nouveau [ Time & Date ] ( ☞ P. 23) .
• L’enregistreur enregistrera dans la
mémoire intégrée [ Folder A ] lorsque la
carte microSD est sélectionnée comme
la destination d’enregistrement et
mais celle -ci n’est pas inséré lors de
l’enregistrement avec minuteur.
Fonc tion de lectur e d’alarme [ Al arm ]
La fonction de lecture d’alarme p eut être
réglée pour lire un f ichier sélectionné à une
heure préréglée.
Vous pouvez programmer jusqu’à trois
réglages préférés (Présélect 1-3) ([ On/Off ],
[ Day ], [ Start Time ], [ Volume ], [ Alarm
Sound ] et [ Playback File ]).
Touche F2
Touche + −
Touche ` OK
1 Sélectionnez [ Alarm ] dans le
menu en [ Play Menu ].
• Pour plus de détails sur la façon
d’entrer les paramètres du menu,
veuillez consulter la sec tion
« Méthode de p aramétrage du
menu » ( ☞ P. 51).
2 Appuyez sur la touche + ou −
pour choisir un numéro préréglé.
FR
72
3 Appuyez sur la touche ` OK .
Page 73
Méthode de paramétrage du menu
4
Appuyez su r la touche + ou − pour
sélectionner l’élément à configurer.
• Sélectionnez les éléments que vous
voulez régler parmi [ On/Off ] [ Day ]
[ Start Time ] [ Volume ] [ Alarm
Sound ] [ Playback File ].
5 Appuyez sur la touche ` OK pour
aller aux réglages respectifs.
Réglage [ On/Off ] :
1 Appuyez sur la touche + ou − pour choisir
[ On ] ou [ Off ].
[ On ] : Le réglage est appliqué.
[ Off ] : Le réglage n’est pas appliqué.
2 Appuyez sur la touche ` OK pour quitter
la sélec tion [ On/Off ].
Réglage [ Day ] :
1 Appuyez sur la touche + ou − pour choisir
[ One Time ], [ Everyday ], ou [ Every Week ].
[ One Time ] : La lecture d’alarme ne
s’effectue qu’une seule fois à l’heure
spécifiée.
[ Everyday ] : La lecture d’alarme
s’effectue chaque jour à l’heure
spécifiée.
[ Every Week ] : Faire une lecture d’alarme
à un moment programmé un jour
précis dela semaine.
Sélectionnez [ Every Week ] et appuyez
sur la touche ` OK pour passer à la
sélection [ Day ]. Appuyez sur la touche +
ou − pour choisir un jour de la semaine.
2 Appuyez sur la touche ` OK
la sélec tion [ Day ].
pour quitter
Régla ge [ St art Time ] :
1 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour
sélectionner « Heure » et « Minute » dans
[ Start Time ].
2 Appuyez sur la touche + ou − pour
configurer l’élément.
3 Apuyez sur la touche ` OK pour quitter la
sélection [ Start Time ].
Réglage [ Volume ] :
1 Appuyez sur la touche + ou − pour ajuster
le volume. Appuyez sur la touche F1 pour
vérifier le volume.
2 Apuyez sur la touche ` OK pour quitter la
sélection [ Volume ].
Réglage [ Alarm Sound ] :
1 Appuyez sur la touche + ou − pour
choisir le son de l’alarme parmi [ Alarm1 ],
[ Alarm2 ] et [ Alarm3 ]. Appuyez sur la
touche F1 pour vérifier le son de l’alarme.
2 Apuyez sur la touche ` OK pour quitter la
sélection [ Alarm Sound ].
Réglage [ Playback File ] :
1 Appuyez sur la touche + ou − pour choisir
[ No File Play ], [ File Select ].
[ No File Play ] : Seule l’alarme sonne.
[ File Select ] : Lit un fichier sélectionné
après l’alarme.
• Lorsque [ File Select ] est sélec tionné
et que la touche ` OK est enfoncée,
l’appareil passe au réglage [ Memory Select ].
• Sélectionnez la mémoire avec un
fichier de reproduction alarme en
utilisant le + ou − et appuyez sur
la touche ` OK . L’enregistreur se
déplacera vers les paramètres dossier
avec le fichier à reproduction d’alarme.
4
Méthode de paramétrage du menu
FR
73
Page 74
Méthode de paramétrage du menu
• Sélectionnez le dossier à l’aide du + ou
− et appuyez sur la touche ` OK pour
passer à la sélection de fichier. Utilisez
la touche + ou − pour sélectionner le
fichier de la même manière.
2 Appuyez sur la touche ` OK pour quitter
la sélec tion [ Playback File ].
6 Appuyez sur la touche + ou −
pour choisir [ Finish ].
4
7 Appuyez sur la touche ` OK pour
Méthode de paramétrage du menu
valider le réglage.
Lorsque le paramètre
est [ ON ]
• Les réglages programmés seront
appliqués et l’écran revient au menu
de sélec tion du numéro préréglé.
• Pour configurer d’autres numéros de
présélection, répétez la procédure
ci-dessus.
• Lorsque la touche 9 est appuyée
dans Sélectionner menu avance, les
paramètres sélectionnés peuvent être
confirmées.
8 Appuyez sur la touche F2 ( EXIT )
pour refermer le menu.
• [ A ] s’affiche à l’écran.
FR
Remarques
• Si [ Everyday ] est sélectionné, l’alarme
sonnera au moment programmé chaque
jour jusqu’à ce que la lec ture d’alarme
soit annulée.
• L’alarme sonne pendant cinq minutes
puis s’arrête. Dans ce cas, même si un
fichier est sélectionné pour la lecture
d’alarme, il n’est pas lu automatiquement.
• Si trois lectures d’alarme ont la même
heure de démarrage, [ Preset 1 ] a la
priorité la plus élevée et [ Preset 3 ], la plus
basse.
• Si l’enregistreur est en cours d’utilisation
ou si des actions sont en cours au
moment programmé, la fonction de
lecture d’alarme n’est pas accessible.
• L’alarme sonne au moment programmé
même si l’alimentation est coupée
ou si l’enregistreur est en mode Hold.
L’enregistreur commence à lire le fichier
sélectionné lorsque vous appuyez sur
n’importe quelle touche, et arrête la
lecture lorsque vous appuyez sur la
touche STOP ( 4 ).
• Si le fichier est déplacé ou supprimé
ou que la car te microSD est enlevée, la
lecture des fichiers ne sera pas exécutée
et seulement l’alarme sonnera.
• Si le fichier sélectionné est ef facé, la
lecture de fichier ne s’effectuera pas et
seule l’alarme sonnera ( ☞ P. 7 0 ).
• Si vous formatez l’enregistreur (☞ P.77 ),
les données du son d’alarme sont
aussi effacées. La fonction alarme est
disponible, mais les alarmes [Alarm 1]
[Alarm 2] [Alarm 3] du menu
[Alarm Sound] auront toutes le même
son. Les sons d’alarmes seront différents
que les alarmes préréglées. Si vous voulez
récupérer les sons d’alarmes, connectez
l’enregistreur au PC et copiez les données
audio par défaut à l’aide de la fonction
« Olympus Sonorit y » (☞ P.8 6) .
74
Page 75
Méthode de paramétrage du menu
Guidage [Voice Guide]
(DM-670 uniquement)
Cette fonction fait des annonces sonores
des conditions d’utilisation de l’enregistreur.
Ajustez la vitesse et le volume des annonces
d’instructions.
Touche F2
Touche + −
Touche ` OK
1 Sélectionnez [ Voic e Guide ] dans
le menu en [ LCD/Sound Menu ].
• Pour plus de détails sur la façon
d’entrer les paramètres du menu,
veuillez consulter la sec tion
« Méthode de p aramétrage du
menu » ( ☞ P. 51).
2 Appuyez sur la touche + ou −
pour sélectionner l’élément à
configurer.
• Sélectionnez les éléments que vous
voulez régler parmi [ On/Off ], [ Speed ]
et [ Volume ].
3 Appuyez sur la touche ` OK pour
aller aux réglages respectifs.
Réglage [ On/Off ] :
1 Appuyez sur la touche + ou − pour choisir
[ On ] ou [ Off ].
[ On ] : Le guidage est donné.
[ Off ] : Les instruc tions sont annulées.
• La mélodie de démarrage/fermeture lors
de la mise sous/hors tension ( ☞ P.20)
peut être annulée si vous désactivez les
instruc tions à [ Off ].
• Si vous formatez l’enregistreur ( ☞ P. 7 7 ),
les données de guidage vocal seront
également effacées. Si vous souhaitez
récupérer les données de guidage vocal,
raccordez un PC et copiez les données de
guidage vers l’enregistreur à l’aide de la
fonction « Olympus Sonority » ( ☞ P. 8 6).
• Réglez le volume de la mélodie
d’ouverture/de fermeture dans le réglage
[ Volume ] du guidage.
• L’option [ Speed ] dans les réglages [ Voice Guide ] est désactivée pendant la lecture
du fichier.
4
Méthode de paramétrage du menu
FR
75
Page 76
Méthode de paramétrage du menu
Modification de la classe USB
[ USB Settings ]
Outre la configuration sur [ PC ] (Connecter
un PC pour transférer des fichiers) ou
[ AC Adapter ] (Connecter sur l’adaptateur
AC pour recharger la bat terie), vous pouvez
commuter la classe USB en fonction de votre
utilisation.
Touche F2
Touche + −
4
Méthode de paramétrage du menu
1 Sélectionnez [ USB Settings ] dans
le menu en [ Device Menu ].
• Pour plus de détails sur la façon
d’entrer les paramètres du menu,
veuillez consulter la sec tion
« Méthode de p aramétrage du
menu » ( ☞ P. 51).
2 Appuyez sur la touche + ou −
pour choisir [ USB Connect ] ou
[ USB Class ].
Touche ` OK
Quan d [ USB Co nnect ] es t sélecti onné :
4 Appuyez sur la touche + ou −
pour modifier le réglage.
[ PC ] : Paramètres si l’enregistreur
est connecté au PC et est utilisé
comme périphérique de stockage ou
périphérique composite. Connecté en
tant que Stockage ou Composé.
[ AC Adapter ] : Paramètres si
l’enregistreur est connecté au PC
pour la recharge ou à l’adaptateur AC
(A514) (option).
[ Optional ] : Paramètre pour confirmer
la méthode de connexion chaque fois
qu’une connexion USB est faite.
5 Appuyez sur la touche ` OK pour
valider le réglage.
• Si vous sélectionnez [ USB Connect ],
passez à l’opération de l’étape 8.
Quan d [ USB Cl ass ] e st sélec tionné :
6 Appuyez sur la touche + ou −
pour modifier le réglage.
[ USB Connect ] : Paramètres pour la
connexion à un PC.
[ USB Class ] : Paramètres pour la
connexion à une classe USB.
3 Appuyez sur la touche ` OK .
FR
• Si vous sélectionnez [ USB Class ],
76
passez à l’opération de l’étape 6.
[ Storage class ] : Reconnu comme un
dispositif de mémoire externe de
l’ordinateur.
[ Composite ] : Para mètre utilisé lor s de la
connexi on à l’ordinateur et utili sé comme
un disposi tif de mémoire exte rne, hautparleur ou microphone USB.
Page 77
Méthode de paramétrage du menu
7 Appuyez sur la touche ` OK pour
valider le réglage.
8 Appuyez sur la touche F2 ( EXIT )
pour refermer le menu.
Remarques
• Lorsque vous connectez l’enregistreur
pour la première fois à votre PC en
tant que périphérique de stockage
externe, le pilote de l’enregistreur est
automatiquement installé sur votre PC.
• L’ordinateur ne reconnaît pas la
connexion de l’appareil lorsque le
paramètre de la [ USB Connect ] est réglé
sur [ AC Adapter ].
• Lorsque l’enregistreur n’est pas reconnu
par le PC en tant que périphérique de
stockage externe, changez le paramètre
[ USB Class ] sur [ Storage class ].
Formatage [ Format ]
Touche + −
Touche ` OK
Si vous formatez l’enregistreur,
tous les f ichiers seront effacés et
tous les r églages des fonctio ns
reviennent à leu rs valeurs
par défa ut à l’exception des
réglages de la date et de l’heure.
Transférez tous les fichiers
impor tants sur un ordinateur
avant de formater l’enregistreur.
1 Sélectionnez [ Format ] dans le
menu en [ Device Menu ].
• Pour plus de détails sur la façon
d’entrer les paramètres du menu,
veuillez consulter la sec tion
« Méthode de p aramétrage du
menu » ( ☞ P. 51).
2 Appuyez sur la touche + ou
− pour choisir le support
d’enregistrement à formater.
4
Méthode de paramétrage du menu
3 Appuyez sur la touche ` OK .
FR
77
Page 78
Méthode de paramétrage du menu
4 Appuyez sur la touche + pour
choisir [ Start ].
5 Appuyez sur la touche ` OK .
• Une fois que le message
[ Data wil be clear ed ] est affiché
pendant deux secondes, [ Start ] et
[
Cancel ] s’affichent.
4
Méthode de paramétrage du menu
6 Appuyez à nouveau sur la touche
+ pour choisir [ Start ].
FR
7 Appuyez sur la touche ` OK .
• Le formatage commence et
[ Format ! ] s’aff iche sur l’écran.
• [ Format Done ] s’affiche à la fin du
formatage.
Remarques
• Ne formatez jamais l’enregistreur à par tir
d’un PC.
• Lorsque l’enregistreur est formaté, toutes
les données sauvegardées, y compris
les fichiers verrouillés et les fichiers en
lecture seule, sont effacées.
• Après le formatage, les noms des fichiers
audio enregistrés peuvent commencer
par [ 0001 ].
• Pour réinitialiser les réglages des
fonctions selon leurs valeurs initiales,
utilisez [ Reset Settings ] ( ☞ P.64).
78
Page 79
Méthode de paramétrage du menu
• Lorsqu’une car te microSD est insérée
dans l’enregistreur, n’oubliez pas de
vérifier le support d’enregistrement : soit
[ Built-in Memory ] soit [ microSD Card ]
pour éviter toute erreur ( ☞ P. 6 4 ) .
• Le traitement peut prendre jusqu’à 10
secondes. Ne réalisez jamais d’actions
du type de celles qui sont mentionnées
ci-dessous pendant l’opération, car elles
pourraient endommager les données. En
outre, remplacez la pile usagée par une
nouvelle afin de vous assurer qu’elle ne
s’épuisera pas pendant l’opération.
1 Débranchement de l’adaptateur AC
lors du traitement.
2 Retirer la pile pendant l’opération. 3 Retirez la car te microSD pendant
l’opération lorsque [ microSD Card ] est utilisé comme support
d’enregistrement.
• Le formatage sur l’enregistreur sera
effectué au format rapide. Si vous
formatez une carte microSD, les
informations de gestion du fichier seront
rafraîchies et les données sur la carte
microSD ne seront pas complètement
supprimées. Lorsque vous voulez vous
débarrasser de la carte microSD , faites
attention à la fuite de données de la
carte microSD. Nous recommandons de
détruire la carte microSD lorsque vous
voulez vous en débarrasser.
• Si vous formatez l’enregistreur (☞ P.7 7 ) ,
les mélodies de démarrage et de
fermeture sont aussi effacées, et par
conséquent elles ne seront pas jouées.
Si vous voulez récupérer les mélodies de
démarrage et de fermeture, connectez
l’enregistreur au PC et copiez les données
audio par défaut à l’aide de la fonction
« Olympus Sonorit y » (☞ P.8 6 ).
• Si vous formatez l’enregistreur (☞ P.7 7 ),
les données du son d’alarme sont
aussi effacées. La fonction alarme est
disponible, mais les alarmes [Alarm 1]
[Alarm 2] [Alarm 3] du menu
[Alarm Sound] auront toutes le même
son. Les sons d’alarmes seront différents
que les alarmes préréglées. Si vous voulez
récupérer les sons d’alarmes, connectez
l’enregistreur au PC et copiez les données
audio par défaut à l’aide de la fonction
« Olympus Sonorit y » (☞ P.8 6 ).
Pour DM- 670 :
• Si vous formatez l’enregistreur ( ☞ P. 7 7 ),
les données de guidage vocal seront
également effacées. Si vous souhaitez
récupérer les données de guidage vocal,
raccordez un PC et copiez les données de
guidage vers l’enregistreur à l’aide de la
fonction « Olympus Sonority » ( ☞ P. 8 6).
4
Méthode de paramétrage du menu
FR
79
Page 80
Utilisation de l’enregistreur avec votre PC
S’il est co nnecté au PC , l’enregistr eur vous perme t d’effectue r les opérati ons suivantes :
• Les fichiers audio enregistrés sur l’enregistreur peuvent être reproduites et gérés sur le PC
en utilisant le logiciel « Olympus Sonority ».
Lorsqu’une mise à jour (option) du logiciel « Olympus Sonority Plus » est exécutée ou un
Music Editing Plug-in est ajouté (option), de diverses fonctions supplémentaires peuvent
être utilisées ( ☞ P. 8 7 ).
• Vous pouvez transférer des fichiers enregistrés avec cet appareil vers un ordinateur, les lire
et les gérer en utilisant Lecteur Windows Media ou iTunes.
• En plus de ses utilisations comme enregistreur vocal et lecteur de musique, cet
enregistreur peut également être utilisé comme mémoire externe pour PC en stockant
des données à partir d’un PC et en les lisant ( ☞ P.93) .
Environnement d’exploitation
Windows
Système d’exploitation :
Microsof t® Windows® XP Service Pack 2, 3
Microsof t® Windows® XP Professional x64
5
Edition Ser vice Pack 2
Environnement d’exploitation
Microsof t® Windows Vista® Service Pack 1,
2 (32bit/64bit)
Microsoft® Windows® 7 (32bit /64bit)
CPU :
Processeur 32 bits (x86) de 1 GHz ou plus
ou bien 64 bits (x64)
RAM :
512 Mo ou plus
Espace d isque dur :
300 Mo ou plus
Lecte ur :
Lecteur CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
Navigateur :
Microsof t Internet Explorer 6.0 ou version
ultérieure
Affichage :
1024 x 768 pixels ou plus, 65,536 couleurs
ou plus (16,770,000 couleurs ou plus est
recommandé)
Port USB :
Un ou plusieurs por ts libres
Autres :
• Périphérique audio
• Environnement où vous pouvez utiliser
Internet.
Remarques
• Le service d’aide ne vous couvrira pas si votre PC n’a pas été mis à jour de Windows 95/98/
Me/2000 à Windows XP/Vista/7.
• Tout problème sur un PC modifié par vous-même ne sera pas couvert par la garantie de
fonctionnement.
FR
80
Page 81
Macintosh
Système d’exploitation :
Mac OS X 10.4.11 - 10.6
CPU :
Processeur PowerPC® G5 ou Intel
Multicore 1,5 GHz ou supérieur
RAM :
512 Mo ou plus
Espace d isque dur :
300 Mo ou plus
Lecte ur :
Lecteur CD -ROM, CD-R, CD-RW, DVD-
ROM
Navigateur :
Macintosh Safari 2.0 ou version ultérieure
Environnement d’exploitation
Affichage :
1024 x 768 pixels ou plus, 32,000 couleurs
ou plus (16,770,000 couleurs ou plus est
recommandé)
Port USB :
Un ou plusieurs por ts libres
Autres :
• Périphérique audio
• Environnement où vous pouvez utiliser
Internet.
Préc autions à pr endre lor sque vous ut ilisez l’en registr eur connec té à un ordi nateur
• Lorsque vous téléchargez un fichier depuis/vers l’enregistreur, ne débranchez pas le
câble USB même si l’écran vous indique que vous le pouvez. Les données sont en cours
de transfert pendant que le voyant LED clignote. Lorsque vous débranchez le câble USB,
assurez-vous de suivre les explications ☞ P.91. Si vous débranchez le câble USB avant que
la mémoire n’ait fini, les données risquent de ne pas avoir été transférées correctement.
• Ne formatez pas la carte mémoire de l’enregistreur sur un ordinateur. L’initialisation ne
s’effectue pas correctement sur un ordinateur. Pour l’initialisation, suivez les instruc tions
dans la fenêtre [ Format ] de l’enregistreur ( ☞ P. 7 7 ) .
• Les noms des dossiers(réper toires) affichés par les outils de gestion tels Explorer sous
Microsof t Windows et Finder sous Macintosh sont différents des noms de dossier qui
peuvent être configurés avec l’enregistreur ou le « Olympus Sonority ».
• Si des dossiers ou des fichiers stockés sur l’enregistreur sont déplacés ou renommés à
l’aide d’un outil de gestion de fichiers sous Windows ou Macintosh, l’ordre des fichiers
peut changer ou des fichiers peuvent devenir inaccessibles.
• Veuillez remarquer que des données peuvent être écrites et lues sur l’enregistreur même
si l’attribut de la mémoire de l’enregistreur est réglé sur lecture seule lors d’un travail sur
ordinateur.
• Pour éviter les effets indésirables dus aux bruits sur des équipements électroniques situés
à proximité de l’enregistreur, débranchez le microphone ex terne et les écouteurs lorsque
vous connec tez l’enregistreur à un PC.
5
Environnement d’exploitation
FR
81
Page 82
Utilisation d’Olympus Sonority
Fonctions disponibles avec le logiciel Olympus Sonority
Diverses fonc tions telles que la gestion et l’édition de fichiers sont installées dans le logiciel
« Olympus Sonority ». Pour plus d ’informations sur les procédures d’exploitation et les
réglages détaillés, veuillez vous repor ter aux articles respectifs dans la sec tion d’assistance
en ligne ( ☞ P. 8 9 ).
Fonction d ’édition de f orme d’onde :
En utilisant l’onglet Fonction
d’édition forme d’onde, vous pouvez
facilement transformer les données
audio. Dans le mode d’édition forme
d’onde, vous pouvez également
supprimer les parties inutiles, coller et
réenregistrer les données.
Fonction e ffet d’une touc he :
En utilisant la fonction effet d’une
5
Utilisation d ’Olympus Sonority
touche de fonction, vous pouvez facilement appliquer des effets spéciaux
pour le fichier audio et réduire le bruit
dans toute zone spécifiée.
Modific ation du nom de l’ut ilisateur :
L’ID de l’utilisateur est automatiquement donnée dans les noms
de fichiers des fichiers qui sont
enregistrés avec l’enregistreur.
Modific ation du nom de dossier :
Vous pouvez changer le nom du
dossier. Vous ne pouvez pas utiliser
un nom de dossier de plus de 12
caractères ni \ /:*?»<>|.
Si vous modifiez le nom du dossier
à l’aide d’un système d’exploitation
dans une langue non prise en charge
par cet enregistreur, il est possible
que les mots soient déformés.
* Il est possible de convertir des fichiers PCM et WMA au format MP3 en ef fectuant
une mise à niveau vers « Olympus Sonority Plus » ( ☞ P. 8 7 ).
Cha nger le format de f ichier à un autr e
format : *
Le format du fichier en cours peut
être modifié.
Lia ison de fichie rs : *
Dans « Olympus Sonority », des
fichiers audio multiples sélectionnés
peuvent être liés pour créer un f ichier
audio.
Division d e fichiers : *
Un fichier spécifié peut être divisé
en deux fichiers sous « Olympus
Sonority ».
FR
82
Page 83
Utilisation d’Olympus Sonority
Installation du logiciel
Avant de connecter l ’enregistreur à votre PC et de l’utiliser, vous devez d’abord installer le
logiciel « Olympus Sonority » qui se trouve sur le CD-ROM de logiciels fourni. Préparatifs de l’installation :
• Quittez toutes les applications en cours.
• Vous devez vous connecter en tant qu’Administrateur.
Windows
1 Insérer le CD-ROM « Olympus
Sonority » dans le lecteur de
CD-ROM.
• Le programme d’installation
démarre automatiquement. Après
le démarrage, sautez à l’étape 4
de la procédure. Si le programme
d’installation ne démarre pas
automatiquement, continuez aux
étapes 2 et 3.
2 Ouvrez le contenu dans le CD-
ROM avec [ Explorer ].
3 Double-cliquez sur [ Setup ] dans
le lecteur de CD-ROM.
4 Lorsque la fenêtre de lancement
de « Olympus Sonority » est
affichée, cliquez sur la langue
souhaitée pour la sélectionner.
5 Lorsque [ Olympus Sonority
Setup ] est cl iqué, la fenêtre Ouvrir
le programme d’installat ion
démarre. Suivez les instructions de
l’assistant d’installation.
6 Confirmation de l’acceptation
des termes du contrat de licence.
• Pour pouvoir installer le « Olympus
Sonorit y », vous devez accepter les
termes du contrat de licence. Après
avoir coché la case [ Accord ], cliquez
sur [ Suivant ].
7 [ Enregistrement des informations
d’inscript ion de l’utilisateur ]
• Veuillez saisir votre nom, votre nom
et numéro de série qui f igure sur la
feuille. Cliquez sur [ Suivant ] après la
saisie.
8 [ Sélection du type de
configuration ].
• La destination de l’installation peut
être changée. Cliquez sur [ Suivant ]
si vous ne souhaitez pas changer
(Sélectionnez [ Personnalisé ] si vous
souhaitez changer).
9 [ Démarrer installation ].
• Cliquez sur [ Installer ] afin de lancer
l’installation. Ne pas effectuer
d’autres opérations avant la
finalisation de l’installation et
l’affichage de la fenêtre [ Finalisé ].
10 [ Installation finalisée ].
• Lorsque l’installation est terminée, la
fenêtre de finalisation [ Install Shield ]
sera affichée.
5
Utilisation d ’Olympus Sonority
FR
83
Page 84
Macintosh
Utilisation d’Olympus Sonority
1 Insérer le CD-ROM « Olympus
Sonority » dans le lecteur de
CD-ROM.
• Passez à l’étape 3 si le contenu du CDROM s’affiche et passez aux étapes 2
et 3 si rien ne s’affiche.
2 Ouvrir le contenu dans le CD -
ROM avec [Finder] .
3 Double-cliquez sur [ Setup ] dans
le lecteur de CD-ROM.
4 Lorsque la fenêtre de lancement
de « Olympus Sonority » est
affichée, cliquez sur la langue
souhaitée pour la sélectionner.
5 Lorsque [ Olympus Sonority
5
Setup ] est cliqué, la fenêtre
Utilisation d ’Olympus Sonority
Ouvrir le programme
d’installation démarre. Suivez
les instructions de l’assistant
d’installation.
6 Confirmation de l’acceptation
des termes du contrat de licence.
• Pour pouvoir installer le « Olympus
Sonorit y », vous devez accepter les
termes du contrat de licence. Après
avoir coché la case [ Accord ], cliquez
sur [ Suivant ].
7 [ Modification de la destination
d’installation ].
• La destination d’installation
peut être changée. Cliquez sur
[ Suivant ] si vous ne souhaitez pas
changer (Sélectionnez [ Changer la destination d’installation ] si vous
souhaitez changer).
8 [ Démarrage de l’installation ].
• Lorsque l’installation est terminée, la
fenêtre de finalisation [ Programme d’installation ] sera af fichée.
• Après le démarrage du logiciel
« Olympus Sonorit y », boîte de
dialogue d’introduction du numéro
de série apparaît. Saisissez le numéro
de série inscrit sur la f iche séparée.
Après l’avoir introduit, cliquez
sur [ OK ] et « Olympus Sonority »
démarre.
FR
84
Page 85
Utilisation d’Olympus Sonority
Désinstaller un logiciel
Pour désinstaller tout composant du logiciel « Olympus Sonority » installé sur votre PC, suivez
les étapes ci-dessous.
Windows
1 Quittez « Olympus Sonority ».
2 Sélectionnez [ Control Panel ]
dans le menu [ Start ].
3 Cliquez sur [ Ajout/Suppression
de Programmes ] dans la fenêtre
du panneau de configuration.
4 Lorsque la liste des app lications
installées est affichée, sélectionnez
[ Olympus Sonority ].
5 Cliquez sur [ Modifier/
Supprimer ].
6 Confirmation de la suppression
du fichier.
• Cliquez sur le bouton [ OK ] pour
commencer la désinstallation.
Un message supplémentaire
peut apparaître. Si c’est le cas,
lisez-le attentivement et suivez les
instructions.
Macintosh
1 Quittez « Olympus Sonority ».
2 Ouvrez [ Recherche ] et
double-cliquez sur le bouton
[ SonorityUninstaller.pkg ] dans
le dossier de l’application.
3 Le programme de désinstallation
démarre. Suivez les instructions
de l’assistant d’installation.
4 Lorsque le mot de passe
administrateur est demandé,
saisissez le mot de passe puis
cliquez sur [ OK ].
5 La désinstallation commencera
et quand [ Réussi ] est affiché,
cliquez sur [ Fermer ].
7 Lorsque la fenêtre [ Maintenance
terminée ] est affichée, cliquez
sur [ Te rmi ne r ] pour achever la
désinstallation.
Fichi ers resta nt après la dé sinstal lation
Les fichiers audio et les f ichiers musicaux que vous avez créés sont stockés dans le dossier
[ MESSAGE ].
Si vous n’en avez pas besoin, effacez-les. Vous pouvez choisir l’emplacement du dossier
[ MESSAGE ] en cliquant sur [ Options ] dans le menu [ Outils ] avant la désinstallation.
5
Utilisation d ’Olympus Sonority
FR
85
Page 86
Utilisation d’Olympus Sonority
Copie des données du logiciel Olympus Sonority
Si vous formatez l’enregistreur et effacez les données par erreur, vous pouvez copier sur
l’enregistreur les données audio par défaut de « Olympus Sonority ».
Pour DM- 670 :
Vérifiez que le guide vocal de l’enregistreur est réglé sur [On].
• Si le guide vocal de l ’enregistreur est sur [ Off ] les données du guide vocal ne peuvent
pas être copiées.
1 Connectez l’enregistreur à un PC.
• Pour savoir comment le connecter
à un ordinateur, voir « Connecter
l’enregistreur à votre PC » ( ☞ P. 9 0 ) .
2 Démarrez « Olympus Sonority ».
Pour DM-670 :
• Si l’enregistreur ne possède pas de
5
Utilisation d ’Olympus Sonority
données de guide vocal, la boîte
de dialogue [ Transfe rt de fichier ]
s’affiche.
Pour DM- 650 :
• L a copie des données a udio par défaut
commencera automatiquement.
3 Copiez les données audio par
défaut.
• Si vous cliquez sur le bouton [ OK ]
dans la boîte de dialogue [ Tra nsf er t de fichier ], les données du guide
vocal commencent à être copiées et
une fenêtre montrant la progression
de la copie s’af fiche.
4 La copie des données audio par
défaut se termine.
{
3
Remarques
• N’ôtez JAMAIS le câble de connexion USB tant que le voyant LED clignote. Ceci entraînerait
la destruction des données.
Pour DM- 670 :
FR
• Les sons de l’alarme ( ☞ P.72); les mélodies jouées au démarrage de l’enregistreur, et celles
jouées lors de sa mise hors tension ( ☞ P.20), sont copiées avec les données du guide vocal.
86
Page 87
Utilisation d’Olympus Sonority
Fonction de mise à jour
Le « Olympus Sonority » peut être mis à niveau à la Version Plus (option) pour développer et
améliorer ses fonc tions. En outre, dans le « Olympus Sonority Plus », vous pouvez acheter un
Music Edition Plug-in pour prof iter de l’édition d’effet de haute qualité. Pour ajouter un Music
Edition Plug -in, vous devez mettre à jour le « Olympus Sonority Plus ».
Achat e t mise à jour
Pour savoir comment obtenir « Olympus
Sonorit y Plus » et effectuer une mise
à niveau depuis « Olympus Sonorit y »,
procédez comme suit.
1 Démarrez le « Olympus Sonority ».
2 Sélectionnez [ Achat Olympus
Sonority Plus ] dans le menu
[ Assistance ] ou cliquez sur le
bouton [ ] dans la barre d’outils.
• Le navigateur Internet démarre et le
site d’achat de « Olympus Sonority »
Plus s’affiche. Veuillez suivre les
instruc tions à l’écran. Lorsque la
procédure d’achat est terminée, la clé
de mise à jour sera livrée courrier.
Mise à j our vers Oly mpus Sono rity Plus
Cliquez sur la racine de la vue
arborescente principale, [ Olympus Sonority ], dans la fenêtre Naviguer
pour afficher la fenêtre d’informations.
Vous pouvez confirmer que la clé de
mise à niveau est enregistrée. En outre,
lorsque [ Informations version ] dans
le menu [ Assistance ] est sélec tionné,
la clé de mise à niveau enregistrée dans
« Olympus Sonorit y Plus » sera affiché.
Le Music Edition Plug-in inclut plus
de 20 types de fonctions effets et de
fonctions d’analyseur de spectre. Pour
plus de détails, veuillez vous reporter à
la section Assistance en ligne ( ☞ P. 8 9 ) .
3 Sélectionnez [ Mettre à niveau le
Olympus Sonority Plus ] dans le menu [ Assistance ].
• La boî te de dialogue [ Mett re à niveau
le Olym pus Sonorit y Plus ] s’affiche.
4 Dans la boîte de dialogue [ Mettre
à niveau le Olympus Sonority
Plus ], entrez le numéro de licence
de votre achat, puis cliquez sur le
bouton [ OK ].
• La prochaine fois que vous démarrez
l’application, « Olympus Sonority »
sera mis à jour en « Olympus Sonority
Plus ».
Remarques
• Pour l’achat de la clé de mise à niveau, il faut un environnement où l’Internet peut être
utilisé.
• Veuillez vous reporter aux détails indiqués sur le site Web concernant l’achat de la clé de
mise à niveau.
5
Utilisation d ’Olympus Sonority
FR
87
Page 88
Utilisation d’Olympus Sonority
Fonctions disponibles avec le logiciel
Olympus Sonority Plus :
Outre les fonc tions habituelles, le « Olympus
Sonorit y Plus » comprend également
diverses fonctions pour éditer les fichiers
musicaux. Pour plus d’informations sur les
procédures d’exploitation et les réglages
détaillés, veuillez vous repor ter à la section
Assistance en ligne ( ☞ P. 89).
Modific ation de MP3 :
Fonc tion d’édition de marqueur
et de fichier MP3 et fonction de
rédaction.
Création de CD de musique :
Fonc tion pour créer des CD de
musique à partir de f ichiers audio
5
Utilisation d ’Olympus Sonority
enregistrés dans le dossier CD
inscriptible.
Configuration de menu enregistreur :
Fonc tion pour les paramètres de cet
appareil (paramètres détaillés, tels
que le réglage de l’alarme, l’enregistrement avec minuteur, etc.).
Fonc tions disponibles avec Music
Editing Pl ug-in :
En ac hetant un Music Editio n Plug-in, vous
pouvez ajo uter des fonctio ns de haute qualité
pour éla rgir la gamme d’éditio n de musique
dans le « Oly mpus Sonorit y Plus ». Pour plus
de détail s sur la méthode et le s procédures
d’exploit ation, veuillez vous r eporter à la
secti on Assistance en lig ne ( ☞ P. 89 ) .
Fonction s effet :
Vous pouvez utiliser plus de 20
fonctions effet de haute qualité
pour modifier vos fichiers musicaux.
Ana lyseur de spec tre :
Le spectre de fréquence du fichier
audio en cours de lecture s’aff iche
dans l’écran d ’édition de la forme
d’onde en temps réel.
Ou tre l’édition li bre :
il supprime également la restriction
sur le nombre de pistes qui peuvent
être éditées.
FR
88
Page 89
Utilisation d’Olympus Sonority
Utiliser l’aide en ligne
Pour ouvrir l’aide en ligne :
• Lorsque le « Olympus Sonority Plus » est en marche, choisissez [ Sommaire ] dans le menu
[ Ol ympus Sonorit y Aide ].
4 Recherche dans l a liste des rubriq ues :
1 Lorsque la fenêtre de l’Aide en
ligne est affichée, cliquez sur
l’onglet Table des Matières.
2
Cliquez d eux fois sur le symbole
de la rubrique qui vous intéresse.
3
Cliquez d eux fois sur le symbole
de la rubrique qui vous intéresse.
• Un commentaire explicatif de la
rubrique est affiché.
2
3
4 Recherche par mot s-clés :
1 Ouvrez la section d’assistance
en ligne et cliquez sur le bouton
[ Index ].
• Les mots-clés correspondants sont
localisés automatiquement.
2 Cliquez sur le mot clé.
• Un commentaire explicatif de la
rubrique est affiché.
1
2
Remarque
• Pour obtenir des informations supplémentaires relatives aux menus et aux fonctions
disponibles, veuillez consulter l’aide en ligne. Vous pourrez utiliser l’aide en ligne après
installation du « Olympus Sonority ».
5
Utilisation d ’Olympus Sonority
FR
89
Page 90
Connecter l’enregistreur à votre PC
Avant de connecter l’enregistreur
à votre PC et de l’utiliser, vous
devez d’abord installer le logiciel
« Olympus Sonority » qui se
trouve sur le CD -ROM de logiciels
fourni ( ☞
P.83) .
1 Démarrez le PC.
2 Connectez le câble USB au port
USB du PC.
5
Connec ter l’enregist reur à votre PC
3 Lorsque l’enregistreur est
en mode stop ou désactivé,
connectez le câble USB à la prise
de raccordement sur le bas de
l’enregistreur.
FR
90
• [ Remote (Storage) ] s’affiche sur
l’enregistreur si le câble USB est
branché.
• Lorsque l’enregistreur utilise la
connexion USB, il ne sera pas
connecté à l’ordinateur lorsque
[ AC Adapter ] est sélectionné.
Sélectionnez [ PC ] lors du réglage de
la connexion USB ( ☞ P.76 ).
Windows :
Lorsque vous raccordez l’enregistreur
à un ordinateur Windows et ouvrez
[ Poste de travail ], il sera reconnu
sous le nom de lecteur dans le nom du
produit. L’insertion d’une carte microSD
vous permet de l’utiliser comme un
[ Disque amovible ]. Macint osh :
Lorsque vous connectez l’enregistreur à
ordinateur Mac OS, il sera reconnu par le
nom du lec teur du nom du produit sur
le bureau. Lorsqu’une carte microSD est
insérée, [ Sans titre ] sera affiché.
Remarques
• Avant de brancher le câble USB, quittez le
mode HOLD.
• Voir le manuel de votre PC pour de plus
amples détails sur le port USB ou le
concentrateur USB de votre PC.
• Assurez-vous que la clé USB est insérée à
fond. Sinon, l’enregistreur ne pourra pas
fonctionner correctement.
• Si vous branchez l’enregistreur sur un
con-centrateur USB, le fonctionnement
risque de devenir instable. Dans de tels
cas, évitez d’utiliser un concentrateur
USB.
• Veillez à utiliser le câble USB dédié fourni.
Si vous utilisez le câble d’une autre
marque, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement de l’enregistreur. De
même, n’utilisez jamais ce câble dédié
avec les produits d’autres marques.
Page 91
Connecter l’enregistreur à votre PC
Déconnecter l’enregistreur de votre PC
Windows
1 Cliquez sur [] de la barre
de tâches située dans le coin
inférieur droit de l’écran. Cliquez
sur [ Retirer Périphérique de stockage de masse USB ].
• La lettre du lecteur sera différente en
fonction du PC utilisé.
• Lorsque la fenêtre indiquant que vous
pouvez retirer le matériel en toute
sécurité s’affiche, fermez-la.
2 Vérifiez que le voyant LED de
l’enregistreur soit éteint avant de
débrancher le câble USB.
Macintosh
1 Glissez et déposez dans la
corbeille l’icône du lecteur de
cet enregistreur affichée sur le
bureau.
2 Vérifiez que le voyant LED de
l’enregistreur soit éteint avant de
débrancher le câble USB.
5
Connec ter l’enregist reur à votre PC
Remarque
• N’ôtez JAMAIS le câble de connexion USB tant que le voyant LED clignote. Ceci entraînerait
la destruction des données.
FR
91
Page 92
Transférez les fichiers audio à votre PC
Les 5 dossiers vocaux de cet enregistreur sont nommés [ Folder A ], [ Folder B ], [ Folder C ],
[ Folder D ] et [ Folder E ] et les fichiers vocaux enregistrés sont sauvegardés dans ces dossiers.
Windows
1 Connectez l’enregistreur à votre
PC ( ☞ P. 9 0 ).
2 Ouvrez la fenêtre de
l’Explorateur.
• Lorsque vous raccordez l’enregistreur
à un ordinateur Windows et ouvrez
[ Poste de travail ], il sera reconnu
sous le nom de lecteur dans le nom
du produit. L’insertion d’une carte
microSD vous permet de l’utiliser
comme un [ Disque amovible ].
3 Ouvrez le dossier du nom du
produit.
4 Copiez les données.
5
Transfér ez les fichi ers audio à votre P C
5 Déconnectez l’enregistreur du PC
( ☞ P. 91).
Macintosh
1 Connectez l’enregistreur à votre
PC ( ☞ P. 9 0 ).
• Lorsque vous co nnectez l’enregist reur
à ordinateur Mac OS, il sera reconnu
par le nom du lecteur du nom du
produit sur le bureau. Lorsqu’une
carte microSD est insérée, [ Sans titre ]
sera affiché.
2 Double-cliquez sur l’icône du
nom du produit sur le bureau.
3 Copiez les données.
4 Déconnectez l’enregistreur du PC
( ☞ P. 91).
FR
4 Nom s des lecteurs et noms des
dossiers lorsqu’un PC est connecté :
Mémoi re flash i ntégrée
N oms de lecte ur N om de dossie r
DM_650 Recorder
Music
Podcast
Carte microSD
N oms de lecte ur N om de dossie r
Disque
amovible
Windows
Sans titre
Macintosh
Remarques
• Lors de la transmission de données,
[ Busy ] s’affiche et le voyant LED clignote.
Ne débranchez JAMAIS le câble USB
lorsque le voyant LED clignote. Ceci
entraînerait la destruction des données.
• Dans l’environnement d’exploitation
Mac OS, les fichiers au format WMA ne
peuvent pas être lus.
Recorder
Music
Podcast
Folder A
Folder B
Folder C
Folder D
Folder E
Folder A
Folder B
Folder C
Folder D
Folder E
92
Page 93
Utilisation comme mémoire externe du PC
En plus de ses utilisations comme enregistreur vocal et lecteur de musique, cet enregistreur
peut également être utilisé comme mémoire externe pour PC en stockant des données à
partir d ’un PC et en les lisant.
L’enregistreur une fois connecté à votre PC peut être utilisé comme enregistreur vocal et
lecteur de musique, et permet aussi de télécharger des données vers votre PC à par tir de la
mémoire de l’enregistreur et vice versa.
Windows
1 Connectez l’enregistreur à votre
PC ( ☞ P. 9 0 ).
2 Ouvrez la fenêtre de
l’Explorateur.
• Lorsque vous ouvrez
[ Poste de travail ], il est reconnu sous
le nom de lecteur du nom du produit.
3 Ouvrez le dossier du nom du
produit.
4 Copiez les données.
5 Déconnectez l’enregistreur du PC
Macintosh
1 Connectez l’enregistreur à votre
PC ( ☞ P. 9 0 ).
• Lorsque vous co nnectez l’enregist reur
à un système d’exploitation Mac, il est
reconnu sous le nom de lecteur du
nom du produit sur le bureau.
2 Double-cliquez sur l’icône du
nom du produit sur le bureau.
3 Copiez les données.
4 Déconnectez l’enregistreur du PC
( ☞ P. 91).
( ☞ P. 91).
Remarque
• Lors de la transmission de données, [ Busy ] s’affiche et le voyant LED clignote. N’ôtez
JAMAIS le câble USB tant que le voyant LED clignote. Ceci entraînerait la destruc tion des
données.
5
Utili sation comme m émoire exte rne du PC
FR
93
Page 94
Utilisation du contenu Audible
Télécharger du contenu Audible
Utilisez Audible Manager pour télécharger le contenu Audible sur l’enregistreur.
Avec AudibleManager, vous pouvez transférer, gérer et lire du contenu Audible sur
l’enregistreur.
4 Installation d’AudibleManager :
Si AudibleManager n’est pas installé sur l’ordinateur, installez- le en fonction de la procédure
décrite ci -dessous.
Windows
1 Accédez à l’un des sites Internet
Audible à partir du navigateur
Internet et téléchargez
l’AudibleManager.
• L’écran d’installation
d’AudibleManager s’affiche.
Sélectionnez le nom de l’appareil
utilisé (OLYMPUS DM- 670, DM -650)
puis cliquez sur le bouton [ Installer ].
3 Lorsque [ Audible Manager
Licence Agreement ] s’affiche, cliquez sur le bouton [ I Accept ] .
4 L’installation commence.
• Attendez jusqu’à la fin du processus.
Lorsque l’installation est terminée,
AudibleManager démarre
automatiquement.
2
3
FR
94
Page 95
Utilisation du contenu Audible
4 Ajouter un appareil à AudibleManager :
Si AudibleManager est déjà installé, ajoutez un appareil de façon à gérer l ’enregistreur sous
AudibleManager. Suivez la procédure décrite ci-dessous.
1 Sélectionnez [ Add New Device ]
dans le menu [ Devices ].
2 Lorsque la boîte de dialogue
s’affiche, vérifiez la connexion
Internet et cliquez sur le bouton
[ Yes ].
1
2
3 Quand la boîte de dialogue
s’affiche, vérifiez le nom de votre
appareil en usage (DM-670,DM-
650) et cliquez sur le bouton
[ OK ].
3
4 L’installation commence.
• Attendez jusqu’à ce que le processus
soit terminé. Lorsque l ’installation
est terminée, AudibleManager
redémarre.
Vérifiez le nom de l’appareil en usage
qui a été ajouté dans le menu
[ Mobile Devices ].
4
5
Utili sation du cont enu Audible
4 Achat de contenu Audi ble :
Il est possible d’acheter du contenu Audible sur le site web Audible. Allez sur le site Audible
avec votre navigateur internent et téléchargez le contenu en suivant la procédure d’achat
décrite sur le site internet.
Avec la configuration existante, le contenu sera téléchargé dans le répertoire Bibliothèque
du AudibleManager. Une fois le téléchargement terminé, AudibleManager démarre
automatiquement et le contenu acheté s’affiche dans la liste du contenu de la bibliothèque.
FR
95
Page 96
Utilisation du contenu Audible
Transfert de contenu Audible
Le contenu Audible peut être transféré dans le dossier [ Audible ] de l’enregistreur en suivant
la procédure décrite ci-dessous.
Windows
1 Connectez l’enregistreur à un
ordinateur.
2 Sélectionnez [ Library ] dans
la liste arborescente [ Audible
Folders ].
• Une liste du contenu stocké dans la
[ Library ] s’affiche à droite.
3 Sélectionnez le contenu à
transférer sur l’enregistreur et
cliquez sur le bouton [ Add to Device ].
5
4 Lorsque l’écran de saisie
Utili sation du cont enu Audible
[ Activate Your Device ] s’affiche
entrez le nom d’utilisateur et le
mot de passe pour Audible et
cliquez sur le bouton [ OK ].
5 Le transfert commence.
• Attendez jusqu’à ce que le transfert
du contenu soit terminé. Lorsque
le transfert est terminé, le contenu
transféré s’affiche dans la liste des
contenus du dispositif. De même, le
contenu transféré s’affiche dans la
bibliothèque.
3
4
5
Remarques
• Lorsqu’un fichier de contenu est transféré sur l’enregistreur, un fichier [ .pos] est créé
automatiquement pour chaque fichier de contenu dans le dossier Audible.
• Lorsque le fichier [ *. pos ] est ef facé, en utilisant l’Explorateur, la position de lec ture stockée
est effacée. La prochaine fois que le fichier est sélectionné, la lecture commence au début
du fichier.
• Lorsque des fichiers de contenu sont transférés vers l’enregistreur, un fichier système est
FR
créé comme f ichier caché dans le dossier Audible. Lorsque ce fichier est supprimé à partir
de l’Explorateur, il n’est plus possible de lire le contenu Audible.
96
Page 97
Utilisation du contenu Audible
Ecoutez le contenu Audible avec l’enregistreur
Vous pouvez savourer le contenu Audible qui a été transféré dans le dossier [ Audible ] de
l’enregistreur à par tir d’un ordinateur grâce à un mode exclusif qui convient le mieux à
l’utilisation d’un contenu Audible.
4 Mode Audi ble :
Lorsque vous sélectionnez le dossier [ Audible ] dans le dossier [ Music ], l’enregistreur
passe automatiquement au mode sonore. Le mode Audible est un mode exclusif pour
savourer le contenu Audible (mode 3 et 4 formats*) transférés à partir d’un ordinateur. La
méthode d ’utilisation du mode Audible est différente de celle lorsque d’autres dossiers de
l’enregistreur sont sélectionnés (mode Normal). Voir « Utilisation de l’enregistreur en
mode Audible » ( ☞ P.99) pour plus de détails.
Ecran d’aff ichage de fich ier en mode Audib le :
En mode Audible, [ Play Mode ] ( ☞ P.61) prend le
réglage [ File ] quels que soient les réglages du menu
et l’enregistreur s’arrête après De plus, des icônes (
), qui indiquent les fichiers Audible sont aussi
affichées sur l’écran d’affichage du fichier.
Voir « Séle ction des doss iers et des fichiers » ( ☞ P.30)
pour plus de détails à propos de la méthode de sélection
des dossiers et des fichiers.
a Témoin de dossier Audible
Fichiers Audible po uvant être relu s :
Les f ichiers aux format s Mode 3 et Mode 4 peuvent être lus en mode Audible. Seuls les
fichiers Audible qui possèdent un extension [ .aa ] sont affichés en mode Audible (dans le
dossier Audible de l’enregistreur).
Format s de fichier Au dible pouva nt être relus*
Mode Codec
)
ACELP (16kbps)
MP3 (32k bps)
3(
4()
,
a
5
Utili sation du cont enu Audible
FR
97
Page 98
Utilisation du contenu Audible
4 Position et section de lec ture :
En mode Audible, vous pouvez facilement déplacer la position de démarrage en vous
reportant à [ Playback Position ] qui est l’information de la position stockée à l’arrêt
précédent de chaque f ichier, et en vous repor tant à « Section » où le distributeur du contenu
a préréglé la position.
Position de lectur e :
La position de lecture (information de position) est stockée dans le fichier [ .pos ], qui est créé
automatiquement par l’enregistreur pour chaque fichier de contenu Audible (f ichier [.aa]).
La position de lecture est à l’origine située au début du fichier, et la position d’arrêt est mise à
jour par la lecture ou l’utilisation de S. Play (lecture lente)/F. Play (lecture rapide).
Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour vous déplacer en position d’arrêt quand
l’enregistreur est arrêté. La position de lecture n’est pas mise à jour.
Section :
Le distributeur du contenu peut programmer arbitrairement jusqu’à un maximum de 100
divisions par fichier (chapitres d’une histoire ou segments de nouvelles).
Remarques
• Lorsqu’un fichier de contenu est transféré sur l’enregistreur, un fichier [ .pos ] est créé
5
automatiquement pour chaque fichier de contenu dans le dossier Audible.
Utili sation du cont enu Audible
• Les marques Index et temp ne sont pas programmables en mode Audible.
• Lorsque le fichier [ *. pos ] est ef facé, en utilisant l’Explorateur, la position de lec ture stockée
est effacée. La prochaine fois que le fichier est sélectionné, la lecture commence au début
du fichier.
• Lorsque des fichiers de contenu sont transférés vers l’enregistreur, un fichier système est
créé comme f ichier caché dans le dossier Audible. Lorsque ce fichier est ef facé en utilisant
l’Explorateur, il n’est plus possible de lire le contenu Audible.
FR
98
Page 99
Utilisation du contenu Audible
4 Utilisation de l’enregistreur en mode Audible :
La méthode d’utilisation de l’enregistreur dif fère en mode Audible lorsque le dossier
[ Audible ] ou le fichier Audible est sélectionné, puis lorsque l’enregistreur est en mode
Normal.
Avance rapide
Appuyez et maintenez la touche 9 enfoncée quand l’enregistreur est arrêté.
➥ Lorsque vous relâchez la touche l’avance rapide s’arrête. La position de lec ture n’est
pas mise à jour. Lorsque vous appuyez sur la touche ` OK la lecture reprend à par tir de
cette position.
Appuyez et maintenez la touche 9 enfoncée pendant la lecture d’un fichier.
➥ Lorsque vous relâchez la touche 9, l’enregistreur reprendra la lecture normale.
• Si la position de départ d’une section ( ☞ P.98) et la position de lecture se trouvent au
milieu d’un f ichier, l’enregistreur s’arrête à ces positions.
• Quand vous maintenez la touche 9 enfoncée quand l’enregistreur est arrêté, il se
déplace en f in de fichier et s’arrête.
Si vous maintenez encore la touche 9 enfoncée, l’enregistreur passe au fichier suivant
et continue en avance rapide à partir du début du f ichier. Une fois que l’avance rapide a
atteint la f in du dernier fichier, l’enregistreur s’arrête au début du dernier fichier.
• Si vous maintenez la touche 9 enfoncée pendant la lecture et si vous atteignez la fin du
fichier, l’enregistreur revient au début du fichier, puis s’arrête.
Retour rapide
Appuyez et maintenez la touche 0 enfoncée quand l’enregistreur est arrêté.
➥ Lorsque vous relâchez la touche rembobinage rapide s’arrête. La position de lecture
n’est pas mise à jour. Lorsque vous appuyez sur la touche ` OK la lecture reprend à
partir de cette position.
Appuyez et maintenez la touche 0 enfoncée pendant la lecture d’un fichier.
➥ Lorsque vous relâchez la touche, la lecture reprend depuis ces positions.
• Si la position de départ d’une section ( ☞ P.98) et la position de lecture se trouvent au
milieu d’un f ichier, l’enregistreur s’arrête à cette position.
• Quand vous maintenez la touche 0 enfoncée quand l’enregistreur est arrêté, il se
déplace au début du fichier et s’arrête. Si vous maintenez encore la touche 0 enfoncée,
l’enregistreur revient à la fin du f ichier précédent et continue en retour rapide.
• Si vous maintenez la touche 0 enfoncée pendant la lecture et que l’enregistreur atteint
le début du f ichier, il commence la lec ture à partir du début de ce fichier.
• Si vous appuyez sur la touche 0 quand l’enregistreur est arrêté au début du premier
fichier, l’enregistreur fait un retour rapide depuis la fin du dernier fichier.
5
Utili sation du cont enu Audible
FR
99
Page 100
Utilisation du contenu Audible
Saut de f ichier e t saut de sec tion
Appuyez sur la touche 9 quand l’enregistreur est arrêté.
➥ L’enregistreur saute à la position de lecture ou à la position de départ de la section,
selon laquelle est la plus proche dans le fichier, puis s’arrête.
Après une position d’arrêt, s’il n’y a pas de position de lec ture ni de position de départ
dans une section, l ’enregistreur saute à une position de lecture dans le fichier suivant,
puis s’arrête.
Appuyez sur la touche 0 lorsque l’enregistreur s’est arrêté au début d’un fichier.
➥ L’enregistreur saute à la position de lecture du fichier précédent puis s’arrête.
Appuyez sur la touche 0 si l’enregistreur ne s’est pas arrêté au début d’un fichier.
➥ L’enregistreur saute à la position de lecture ou à la position de départ d’une section,
selon celle qui est la plus proche dans le fichier, puis il s’arrête.
Appuyez sur la touche 9 pendant la lecture.
➥ L’enregistreur saute trois secondes en avant ou à la p osition de départ de la section
suivante, selon celle qui est la plus proche, et commence la lec ture du fichier. Après
avoir atteint la fin du fichier, l’enregistreur s’arrête au début du fichier. La position de
lecture est mise à jour au début du fichier à ce moment-là.
Appuyez sur la touche 0 pendant la lecture.
➥ L’enregistreur saute trois secondes en arrière ou à la position de départ de la section
5
Utili sation du cont enu Audible
en cours, selon celle qui est la plus proche, et commence la lecture du f ichier. Lorsque
l’enregistreur atteint le début d ’un fichier, il est lu depuis le début.
• Le réglage [ Skip Space ] ( ☞ P.61) est invalidé en mode Audible.
FR
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.