Vielen Dank für das Vertrauen in die Olympus-Produkte,
dass Sie uns mit dem Kauf des Digital Voice Rekorders
erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit dem
Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein
einwandfreier und sicherer Betrieb des Produkts
gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem die
Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres
Im Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt
sich stets zuvor eine Testaufnahme.
Registrieren Sie Ihr Produkt unter ww w.olympus- consumer.com/
register und profitieren Sie von weiteren Olympus Vorteilen.
Nachschlagen auf.
DE
2
DE
Einführung
• Inhaltliche Änderungen dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten. Kontaktieren Sie
bitte unseren Kundendienst, wenn Sie das Neueste über Produk tbezeichnungen und
Modellnummern wissen möchten.
• Die Bildschirm- und Rekorderabbildungen in diesem Handbuch wurden während des
Herstellungsprozesses erstellt, und können vom aktuellen Produk t abweichen. Um die
Richtigkeit des Inhalts dieser Bedienungsanleitung zu garantieren, wurde mit größter
Sorgfalt vorgegangen. Sollten dennoch fragliche Angaben, Fehler oder Auslassungen
existieren, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
• Vom Garantieanspruch ausgeschlossen sind passive oder sonstige Schäden aufgrund von
Datenverlusten durch einen Defekt des Produktes, eine von Olympus oder einer OlympusKundendienststelle unterschiedlichen Drit ten vorgenommenen Reparatur oder aus
jeglichen sonstigen Gründen.
Warenze ichen und e ingetrag ene Warenzei chen
• IBM und PC/AT sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von International
Business Machines Corporation.
• Microsoft, Windows und Windows Media sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft
Corporation.
• Macintosh und iTunes sind eingetragene Warenzeichen von Apple Inc.
• microSD und microSDHC sind die Warenzeichen von SD Card Association.
• MPEG Layer-3 Audio-Coding-Technologie lizensiert durch Fraunhofer IIS und Thomson
Multimedia.
• EUPHONY MOBILE
TM
ist ein Warenzeichen der DiMAGIC Corporation.
• DVM
• Das Produk t wurde auf der Grundlage der Rauschreduzierungstechnologie unter Lizenz
der NEC Corporation entwickelt.
• Nuance, das Nuance- Logo, RealSpeak und VoCon sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Nuance Communications, Inc. oder deren Tochtergesellschaften in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• Das Daisy OK Zeichen ist ein Warenzeichen des Daisy Consor tiums.
Andere hier genannte Produkt- und Markennamen sind u.U. Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Urheb errechtsinhaber.
Technisc he Daten ..................................171
Technisc he Hilfe und Sup port ................ 174
Sicherheitshinweise
Damit stets ein sichere r und korrekte r
Betrieb gewährleistet ist, machen
Sie sich bitte vor d er Inbetrieb nahme
des Rekorders gründlic h mit dem
Inhalt dieser B edienungsanleitu ng
vertraut. Bewahren Si e außerdem die
Bedienungsa nleitung stets grif fbereit für
später es Nachschlagen auf.
•
Die nachste hend aufgeführten Warn- und
Hi nwe issym bole beze ichn en w icht ige
Sicherheitsinformationen. Zum Schutz der
eigenen Person und anderer vor Verletzungen
und Sachschäden ist es ausschlaggebend,
da ss Sie s te ts die Warnh in wei se und
Vorsichtsmaßnahmen b eachten.
f Gefahr
Die Nichtbeachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann schwere
Verletzungen mit Todesgefahr zur
Folge haben!
f Achtung
Die Nichtbeachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann Verletzungen
mit Todesgefahr zur Folge haben!
f Vorsicht
Die Nichtbeachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann leichte
Verletzungen, Sachschäden sowie
den Verlust von gespeicherten
Daten zur Folge haben!
Vermeidung von schädlichen Umwelteinwirkungen
• Dieser Rekorder enthält
Hochpräzisionstechnologie und
sollte daher weder bei Gebrauch
noch bei Aufbewahrung für längere
Zeit den nachfolgend genannten
Umwelteinwirkungen ausgesetzt
werden. Vermeiden Sie
•
Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit
oder extremen Temperaturschwankungen.
Direktes Sonnenlicht, Strände, verschlossene
Autos oder in der Nähe einer Wärmequelle
(Ofen, Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern.
•
Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung
ausgesetzt sind.
• Ort e, an de nen si ch Spr eng körp er
sowie leicht entfl ammbare Materialien,
Flüssigkeiten oder Gase befi nden.
•
Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe
ausgesetzt sind (Badezimmer, vor Witterung
ungeschützte Orte usw.). Beim Gebrauch
von spritzwasserfesten Produkten bitte stets
das zugehörige Referenzhandbuch lesen.
•
Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
• Die Rekorder niemals fallen
lassen oder sonstigen heftigen
Erschütterungen aussetzen.
•
Bei Verwendung der Rekorder an Orten,
an denen sie einem magnetischen oder
elektromagnetischen Feld, Funkwellen
oder einer hohen Spannung ausgesetzt
ist, z. B. in der Nähe von Fernsehgeräten,
Mikrowellenherden, Videospielkonsolen,
Lautsprech ern, großen Monitoren,
Fernseh- bzw. Rundfunk-Sendemasten
oder Übertragungsmasten kann eine
Funktionsstörung der Rekorder auftreten.
In einem solchen Fall schalten Sie die
Rekorder einmal aus und dann wieder ein,
bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
• Ve rme iden S ie d ie Au fnahm e
oder Wiedergabe in der Nähe von
elektronischen Geräten wie etwa
Handys, da sonst Störungen oder
Rauschen möglich ist. Bei Rauschen
wechseln Sie den Ort oder stellen den
Rekorder weiter entfernt von solchen
:
Geräten auf.
•
Reinigen Sie den Rekorder keinesfalls
mit organischen Lösungsmitteln wie
Alkohol oder Farbverdünner.
DE
7
8
DE
Sicherheitshinweise
<Warnung vor Datenverlust>
Durch Bedienfehler, Gerätestörungen oder
Reparaturmaßnahmen werden u.U. die
gespeicherten Aufzeichnungen zerstört
oder gelöscht.
Daher empfiehlt es sich für wichtige
Inhalte in jedem Fall die Erstellung einer
Sicherungskopie auf PC-Festplatte.
Von Olympus vom Garantieanspruch
ausgeschlossen sind passive oder sonstige
Schäden aufgrund von Datenverlusten
durch einen Defekt des Produktes, einen
von Olympus oder einer Olympus- Kun
dend ienststelle unterschiedlichen Dritten
vorgenommene Reparaturen oder aus
jeglichen sonstigen Gründen.
Sicherheitshinweise bei der
Rekorderhandhabung
f Achtung:
• Die Rekorder niemals in der
Nähe von entfl ammbaren oder
explosiven Gasen verwenden.
• Kinder und Kleinkinder vor dem
Rekorder fernhalten.
Die Rekorder stets so verwenden und
aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben
können. In den folgenden Fällen besteht die
Gefahr von schweren Verletzungen:
1 Strangulierungs- und Erstickungsgefahr
durch den Trageriemen der Rekorder.
2 Ve rse hen tli che s Ver sch lucke n von
Akkus, Speicherkarten oder sonstigen
kleinen Teilen.
3 Verletzungen durch bewegliche Teile
der Rekorder.
• Die Rekorder niemals an
Orten verwenden, die starker
Staubeinwirkung oder hoher
Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Versuchen Sie keinesfalls,
selbst das Gerät zu zerlegen, zu
reparieren oder zu modifizieren.
• Verwenden Sie nur microSD/
microSDHC-Speicherkarten.
Verwenden Sie niemals andere
Kartensorten.
We nn S ie v ers ehe ntl ich ein e and ere
Kar tens orte in die Rekord er einsetzen ,
kontaktieren Sie einen autorisierten Händler
oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht,
die Karte mit Gewalt zu entfernen.
• Benutzen Sie den Rekorder nicht
beim Steuern eines Fahrzeugs (z.B.
Fahrrad, Motorrad oder Gocart).
f Vorsicht:
•
Die Rekorder niemals verwenden,
wenn an ihr ungewöhnliche Geräusche
bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung
festgestellt werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen
entfernen.Andernfalls besteht Feuergefahr
und Sie können Brandverletzungen
davontragen.
• Den Trageriemen vorsichtig
handhaben.
Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig,
wenn Sie die Rekorder tragen. Er kann sich an
hervorstehenden Gegenständen verfangen
und dadurch schwere Schäden verursachen.
• Die Rekorder niemals an Orten
aufbewahren, an denen hohe
Temperaturen auftreten können.
Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden
an dem Rekorder kommen und der Rekorder
kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals
ein Lade gerät od er Netz teil betre iben,
wen n d ieses abgedeckt ist (z. B. durch
eine Stoffdecke usw.). Ande rnfalls kann
Überhit zung mit Feuergefahr auftreten.
• Die Rekorder stets vorsichtig
handhaben, um leichte
Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls der Rekorder Metallteile enthält,
kann es bei Überhit zung zu leichten
Hautverbrennungen kommen. Achten
Sie bitte auf die folgenden Punkte:
Sicherheitshinweise
• Der Rekorder erwärmt sich bei längerem
Gebrauch. Wenn Sie die Rekor der in
diesem Zustand berühren, kann es zu
leichten Hautverbrennungen kommen.
•
Bei der Einwirkung extrem niedriger
Temperaturen kann die Temperatur
des Rekordergehäuses unterhalb der
Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem
niedrigen Umgebungstemperaturen sollten
daher Handschuhe getragen werden, wenn
der Rekorder gehandhabt wird.
• Berühren Sie die Metallteile der
Rekorder nicht für längere Zeit
bei niedrigen Temperaturen.
Hierdurch kann es ggf. zu Verletzungen an der
Haut kommen. Benutzen Sie die Rekorder bei
niedrigen Temperaturen mit Handschuhen.
Sicherheitshinweise bei der Akku und
Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien,
um das Auslaufen von Batteriefl üssigkeit
sowie das Überhitzen, Entzünden oder
Platzen des Akkus und/oder Stromschläge
und Verletzungen zu vermeiden.
f Gefahr:
•
Der Rekorder arbeitet mit einem von
Olympus spezifi zierten LithiumionenAkku. Laden Sie den Akku vor
Gebrauch mit dem Netzteil oder
Ladegerät vollständig auf. In keinem
Fall darf ein ungeeignetes Netzteil
oder Ladegerät verwendet werden.
•
Batterien dürfen niemals offenen
Flammen ausgesetzt, erhitzt,
kurzgeschlossen oder zerlegt werden.
• Akkus niemals stark erwärmen
oder verbrennen.
•
Akkus stets so transportieren
oder aufbewahren, dass sie nicht
in Berührung mit metallischen
Gegenständen (wie Schmuck,
Büroklammern, Nägel usw.) kommen.
•
Akkus niemals an Orten aufbewahren,
die direkter Sonneneinstrahlung
oder hoher Aufheizung durch
Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren
eines Fahrzeugs) oder durch eine
Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
•
Sorgfältig alle Vorschriften zur
Akkuhandhabung beachten.
Andernfalls kann es zum Auslaufen von
Batteriefl üssigkeit oder zu Schäden an
den Batteriepolen kommen. Niemals
Batterien zerlegen, umbauen oder die
Batteriepole verlöten.
•
Niemals die Batterien direkt an eine
Steckdose oder den Zigarettenanzünder
eines Autos anschließen.
•
Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren
Augen in Berührung kommt, die Augen
sofort mit klarem Wasser spülen und
sofort einen Augenarzt aufsuchen.
f Achtung:
• Akkus stets trocken halten.
• Falls die Akkus nicht innerhalb
der zulässigen Zeitspanne
aufgeladen werden können, den
Ladevorgang abbrechen und
diese Akkus nicht verwenden.
• Niemals einen Akku verwenden,
der Risse aufweist oder
anderweitig beschädigt ist.
• Akkus niemals heftigen
Erschütterungen oder lang
dauernden Vibrationen aussetzen.
•
Falls während des Gebrauchs an
Akkus Farb-, Form- oder sonstige
Veränderungen festgestellt werden,
die Rekorder nicht weiter verwenden.
•
Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut
oder Kleidung haften bleibt, die
Kleidung entfernen und die betroffenen
Stellen sofort mit klarem Wasser
reinigen. Falls Hautverbrennungen
auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
DE
9
10
DE
Sicherheitshinweise
• Bewahren Sie Batterien für
Kinder unzugänglich auf.
• Wenn beim Betrieb des
Produkts ungewöhnliche
Geräusche, Wärme, Rauch
oder durchdringender Geruch
entstehen, gehen Sie wie folgt vor:
1 E ntn eh me n Si e s of or t vo rs ic hti g
di e Bat terie n, dami t Sie sic h nicht
verbrennen.
2 Geb en Sie den Re kord er bei Ihr em
Händler oder der Olympus-Ver tretung
vor Ort zur Reparatur.
f Vorsicht:
• Bitte achten Sie auf eine
ordnungsgemäße RecyclingEntsorgung von Akkus. Ehe Sie
verbrauchte Akkus entsorgen,
decken Sie die Akkukontakte bitte
mit Klebeband ab. Beachten Sie
stets die jeweils gültigen Gesetze
und Verordnungen zur Entsorgung
von Akkus.
• Akkus müssen vor dem ersten
Gebrauch oder nach längerer
Lagerung vollständig aufgeladen
werden.
• Wiederaufladbare Batterien
haben eine feste Lebensdauer.
Sollte die Betriebszeit immer
kürzer werden, obwohl die
wiederaufladbaren Batterien
unter den vorgesehenen
Bedingungen vollständig
aufgeladen wurden, ersetzen Sie
sie durch Neue.
•
Der Akku kann sich bei längerem
Gebrauch stark erwärmen. Nachdem
Gebrauch der Rekorder erst etwas
warten, ehe der Akku entnommen
wird. Andernfalls besteht die Gefahr
von leichten Hautverbrennungen.
Netzadapter
f Gefahr:
• Sicherstellen, dass das Ladegerät
mit der richtigen Spannung (100
– 240 V Wechselstrom) betrieben
wird. Bei Verwendung mit einer
anderen Spannung besteht die
Gefahr von Feuer, Explosion,
Überhitzung, Stromschlag oder
Verletzungen.
• Das Netzteil sollte aus
Sicherheitsgründen nicht an eine
Steckdose angeschlossen sein,
wenn Instandhaltungs- oder
Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden. Außerdem sollten Sie
es niemals mit feuchten Händen
in eine Steckdose stecken bzw.
es herausziehen. Andernfalls
besteht Stromschlag- und/oder
Verletzungsgefahr.
f Achtung:
• Versuchen Sie keinesfalls den
Netzadapter in irgendeiner Art zu
zerlegen, zu reparieren oder zu
modifizieren.
• Sorgen Sie dafür, dass
keine Fremdkörper (z.B.
Metallgegenstände), kein Wasser
oder keine brennbaren Substanzen
in das Produktinnere gelangen.
• Schützen Sie den Netzadapter
vor Feuchtigkeit, und berühren
Sie ihn keinesfalls mit feuchten
Händen.
• Gebrauchen Sie den Netzadapter
nicht in der Nähe von flüchtigen
brennbaren Flüssigkeiten
(u.a. Benzin, Waschbenzin und
Farbverdünner).
Sicherheitshinweise
Im Fall, dass
• ... nach einem Fall des Netzadapters auf
den Boden oder einer Beschädigung
die Teile im Inneren des Netzadapters
freiliegen:
• ... der Netzadapter ins Wasser
fällt oder Wasser, Metallobjekte,
brennbare Stoffe oder Fremdkörper
in das Innere gelangen:
• ... bei Gebrauch des Netzadapters
ungewöhnliche Geräusche, Wärme,
Rauch oder durchdringender
Geruch entstehen:
1 Berühren Sie keinesfalls die freiliegenden
Teile.
2 Ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker
des Adapter s aus der Steckdose.
3 G eb en Si e d en Net zadap te r b ei
Ih rem Hän dle r ode r der Ol ymp usVertretung vor Ort zur Reparatur. Bei
Weitergebrauch des Produkts unter den
o.a. Bedingungen droht Stromschlag,
Brand- oder Verletzungsgefahr.
f Vorsicht:
• Das Netzteil nicht mit
defektem oder unvollständig
eingestecktem Stecker benutzen.
Es könnte Feuer- ,Überhitzungs-,
Stromschlag-, Kurzschlussgefahr
und die Gefahr einer
Beschädigung bestehen.
• Den Netzanschluss des
Ladegeräts abtrennen, wenn kein
Ladebetrieb erfolgt. Andernfalls,
kann es zu Kurzschlüssen,
Überhitzung und Schäden
kommen, und es besteht
Stromschlag- und Feuergefahr.
• Achten Sie darauf, stets den
Stecker zu fassen, wenn Sie diesen
aus der Steckdose ziehen. Das
Kabel nicht übermäßig verbiegen
oder schwere Gegenstände
daraufstellen. Dies könnte
das Netzkabel beschädigen
und somit zu elektrischen
Schlägen, Überhitzung oder
Feuerentwicklung führen.
• Falls eine Störung am Netzteil
auftritt, ziehen Sie das Netzteil aus
der Steckdose und wenden Sie sich
an den nächsten Kundendienst.
Bei weiterer Verwendung
des Netzteils besteht Feuer-,
Überhitzungs-, Stromschlagund
Verletzungsgefahr.
• Das Netzteil niemals an Orten
aufbewahren oder verwenden, an
denen hohe Temperaturen z. B.
durch direkte Sonneneinstrahlung,
Fahrzeuginnenraum bei
Sonnenwetter, Heizkörper,
Heizdecke, usw. auftreten können.
Das Netzteil niemals unter einer
Abdeckung (Kissen, Decke, usw.)
betreiben. Andernfalls kann es zum
Auslaufen von Batterieflüssigkeit
sowie Überhitzungs-, Explosionsund Feuergefahr kommen.
LCD-Monitor
• Das LCD, das für den Monitor
verwendet wird, ist ein
Präzisionsinstrument. Es können
jedoch schwarze Punkte oder
helle Lichtpunkte permanent auf
dem LCD-Monitor erscheinen.
Je nach Blickwinkel und
Lichteinfall können diese Punkte
unterschiedliche Farben und
Helligkeit aufweisen. Dies ist
jedoch keine Fehlfunktion.
DE
11
12
1
DE
Hauptmerkmale
Allgemeines
s Dieser Rekorder kann
aufgenommene Dateien oder
von einem Personal Computer
übertragene Dateien nach
Schlüsselwörtern indizieren, um
diese in einer Datei-Datenbank
Hauptm erkmale
verwalten zu können (
Es ist möglich, über das Datum der letzten
Änderung der Datei oder ein Schlüsselwort
nach Dateien zu suchen (☞ S. 53).
s Er bietet eine
Terminplanungsfunktion (
s Die Einstellungen und Funktionen
die se s Reko rd ers k ön nen p er
Sp ra ch erk en nu ng g es te ue rt
werden (
s D u r c h A n sc h l i eß e n e i n er
Digitalkamera können Sie Bilder
importieren und ansehen (
(Für DM-5).
s Dieser Rekorder kann Textdaten
importieren und diese vorlesen
(☞ S. 158) (Für DM-5).
s Unterstützt das lineare PCM-
Format für hochwertige
Klangaufnahmen in CDQualität.
Realistische Tonaufnahmen
unterschiedlicher Klangquellen.
Hochauflösende Klangaufnahmen bei hohen
Samplingfrequenzen, die gleichwertig sind
wie CD-Qualität (Samplingfrequenz 44,1 kHz,
Bitzahl 16 Bit)
s Unterstützt ein breites Spektrum
an Aufnahmeformaten.
Unterstützt das MP3 (MPEG-1
Audio Layer 3) und Windows
Media Audioformat (WMA)
(☞ S. 67).
☞ S. 107) (Für DM-5).
(☞ S. 67).
☞ S. 75).
☞ S. 96).
☞ S. 103)
Dieses Gerät kann Dateien hoch
komprimiert speichern, wodurch längere
Aufnahmezeiten möglich sind. Zusätzlich
kann der Rekorder bei Anschluss an ein
externes Gerät eingehende Audiosignale
auch ohne PC enkodieren (☞ S. 45).
s Unterstützt Aufnahmemedien
mit hoher Speicherkapazität.
Außer auf den integrierten
Speicher mit 8 GB (DM-5) oder
4 GB (DM-3) können Aufnahmen
auch auf eine handelsübliche
microSD Karte erfolgen (☞ S. 30).
s Zusätzlich zu den eigenen
Aufnahmen können auch von
einem Computer gesendete
WAV, WMA und MP3-Dateien
abgespielt werden.
Kann jederzeit als Musikplayer
verwendet werden.
s Er verfügt über die eingebaute
Variable Control Voice Actuator
(VCVA) Funktion (☞ S. 69).
s Das Low Cut-Filter minimiert
die Bertriebsgeräusche von
Klimaanlagen und vergleichbare
unerwünschte Geräusche
während der Aufnahme (☞ S. 69).
s Der Aufnahmepegel kann
automatisch oder manuell
eingestellt werden (☞ S. 67).
s
Eine Rauschunterdrückungs-Funktion
(☞ S. 71)
und eine SprachfilterFunktion
Rauschen und ermöglichen eine klare
Audiowiedergabe
s Für Aufnahmen im WMA-Format
können Sie unter 6 AufnahmeModi, wie Stereo oder Mono,
wählen (☞ S. 67).
(☞ S. 71)
reduzieren
.
s
Besitzt integrierte Einstellfunktionen
für Aufnahmesituationen
und Wiedergabesituationen
um die Soundqualität und den Modus
der Aufnahme oder der Wiedergabe
(☞ S 81)
(☞ S. 85)
entsprechend der verschiedenen
Nutzungsarten aufzuzeichnen.
s Sie können Dateien zwischen dem
integrierten Speicher und der
microSD Karte sowie innerhalb der
Ordner im Speicher verschieben
oder kopieren (
☞ S. 91).
s Sie können Dateien aufspalten
(☞ S. 93) oder einen Teil einer
Datei löschen (☞ S. 64), wenn
diese im PCM-Format auf diesem
Rekorder aufgenommen wurde.
s Er verfügt übe r ein 2,2 Zoll TFT
Color LCD-Anzeigefeld (☞ S. 15).
s Der Rekorder verfügt über
verschiedene Wiederholfunktionen
(☞ S. 72, S. 73).
s Mithilfe von Index- und Zeitmarken
lassen sich gewünschte Stellen
schnell auffinden (☞ S. 51).
s Die Wiedergabegeschwindigkeit
kann nach Belieben reguliert
werden (
☞ S. 73).
sDie Sprachausgabe gibt (auf
Englisch und in anderen
Sprachen) gesprochene Auskunft
über den Betriebszustand des
Geräts. Verschiedene Funktionen
können einfach ausgeführt
werden.Es gibt auch eine
Funktion, um Dateiinformationen
vorzulesen (☞ S. 85) (Für DM-5).
sDen einzelnen Ordnern lassen
sich Namen zuweisen (☞ S. 70).
Hauptmerkmale
s Timer-Aufnahme (☞ S. 81) und
Alarmfunktionen (☞ S. 87)
,
ermöglichen die automatische
Aufnahme und Wiedergabe zu
einer voreingestellten Zeit.
s Es ist eine Richtmikrofon-
Funktion enthalten, welche es
erlaubt, zwischen BreitbandStereoaufnahmen und Aufnahmen
mit höchster Richtqualität
umzuschalten (☞ S. 68).
sEbenfalls wurde EUPHONY
MOBILE neu aufgenommen, um
ein natürliches, realistisches
Klangerlebnis ohne
Qualitätseinbußen zu erzielen
(☞ S. 71).
sSchnellvorlauf und –rücklauf sind
in einem definierten Intervall
möglich (☞ S. 73).
sEs ist eine „Olympus Sonority “
Software für Windows und
Macintosh enthalten
Wenn Sie die mit dem Rekorder
aufgenommenen Dateien auf einen
PC übertragen, können Sie diese leicht
wiedergeben, verwalten und bearbeiten.
Sie können Wellenformbearbeitungen
ausführen, Dateien verbinden und
Dateien aufspalten.
s
Die „Olympus Sonority“ kann
zum „Olympus Sonority Plus“
nachgerüstet werden, welcher
mit erweiterten Funktionen
ausgestattet ist (kostenpflichtige
Option)
Zusätzlich zu den Funk tionen der
(☞ S. 136).
„Olympus Sonorit y“ Software können
MP3-Dateien bearb eitet und Musik-CDs
erstellt werden.
(☞ S. 109).
1
Hauptm erkmale
DE
13
14
1
DE
sDieser Rekorder ist mit USB 2.0
kompatibel und ermöglicht so
eine schnelle Datenübertragung
an PC.
s Es ist eine USB -Ladefunktion
vorhanden (
s Der Rekorder ist DAISY
kompatibel (
DAISY-Dateien können vor dem „Olympus
Hauptm erkmale
Sono rity“-S oftware zu diesem Rekorder
übertragen und dort abgespielt werden.
s Der Rekorder ist Audio Book
kompatibel (
s Der Rekorder ist Podcasting
kompatibel (
Falls bevorzugte Podcast-URLs in der
„Olympus Sonorit y“ Software registriert
sind, wird automatisch der neueste
Sendeinhalt empfangen. Öffnen Sie den
Ordner [Podcast] auf dem Rekorder, um
die von „Olympus Sonority“ übertragene
Sendung (Datei) schnell anzuhören.
s Kompatibel mit Audible-
Sendungen (
☞ S. 23).
☞ S. 132) (Für DM-5).
☞ S. 157).
☞ S. 127).
☞ S. 159).
Hauptmerkmale
1
3
5
6
2
2
7
#
%
8
@
0
!
9
$
4
REC
VOL
STOP
^
(
*
&
)
-
Bezeichnung der Teile
1
Bezeic hnung der Teile
1
MIC
(Mikrofon)-Buchse
2 Eingebautes Stereomikrofon
3 LED-Anzeigelampe
4
VOICE
5
-Taste (Für DM-5)
HOME
-Taste (Für DM-3)
POWER/ HOLD
6 Befestigung für Trageschlaufe
7 Display (LCD-Anzeige)
8
Nach dem Einschalten wird das [Ho me] Menü angezeigt.
Da s [H om e] Men ü bi etet Lin ks zu ver schi eden en
Funktionen.
Schlagen Sie auf den jeweiligen unten aufgeführten Seiten
nach, um mehr Details zu diesen Funktionen zu erhalten.
Bezeic hnung der Teile
MenuFunkti on
Record er
A
Music
B
Podcast
C
Audiobooks
D
Picture
E
Au fze ichn en vo n Date ien i n einem der f ünf Ord ner f ür
Sprachaufzeichnungen (Folder A bis Folder E) (☞ S. 39). Die
aufge zeic hneten Dateien könn en nach Schlüs selw örte rn
indiz iert werd en, sodas s d ie Dateien in ein er Datenba nk
verwaltet werden können (☞ S. 75).
Verwaltung von Musik-Dateien, die von Musik-Software wie
Windows Media Player und iTunes impor tiert wurden. Dieser
Rekorder kann als Musik-Player ver wendet werden (☞ S. 138,
S. 150).
Verwaltung von Podcasts, die mithilfe der bereitgestellte
„Olympus Sonorit y“-Software auf diesen Rekorder
übertragen wurden (☞ S. 127).
Verwal tung von DAISY-Bü chern (☞ S. 132) (Für DM-5) und
Hörbüchern (☞ S. 157), die mithilfe der bereitgestellte "Olympus
Sonority"-Software auf diesen Rekorder übertragen wurden.
Es werden auch direk t auf diesen Rekorder übertragene Text
dateien verwaltet (☞ S. 158) (Für DM-5).
Sie können Bilder importieren, indem Sie eine Digitalkamera an
diesen Rekorder anschließen (☞ S. 103) (Für DM-5).
Bezeichnung der Teile
Audio Di ary
F
Prefer ences
G
Registrieren und Ver walten von Terminen (☞ S. 96).
Einstellen verschiedener Funktionen des Rekorders.
[Recorder] Modus-Anzeige
1
8
7
2
3
5
6
4
9
0
!
1
8
7
2
3
5
6
4
9
!
0
Bezeichnung der Teile
Wieder gabeanze igeAufze ichnungs anzeige
1
Bezeic hnung der Teile
1 Name der Datei
2 Name der Ordner
3 Aktuelle Dateinummer/
Gesamtzahl der in der Liste
aufgezeichneten Dateien
1 Titelanzeige
2 Jahr und Monat
3 Kalenderanzeigebereich
4 Terminanzeigebereich für den
gewählten Tag
5 Funktionsführer-Anzeige
6 Aktuelle Uhrzeit
7 Aktueller Tag
8 In der Terminplanung
registrierter Tag
Stromversorgung
Einlegen des Akkus
Dieser Rekorder arbeitet mit einem von
Olympus spezifi zierten Lithium-Ionen-Akku
(LI-50B). Keine andere Akkuausführung
verwenden.
1 Lassen Sie den
Batteriefachdeckel in die durch
den Pfeil gekennzeichnete
Richtung gleiten, während Sie
mit beiden Daumen die Kerben
nach unten drücken.
2
Richten Sie die Anschlussklemmen
de s Re kor der s und der Bat teri e
zueinander aus, wobei das Etikett auf
der Rückseite der Batterie nach oben
zeigen muss. Legen Sie die Batterie
ein, inde m Sie sie in Richtung
gleiten lassen, während Sie sie in
Richtung
B drücken.
A
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie
sorgfältig auf deren Ausrichtung.
• Die mitgelieferten Batterien sind noch
nicht vollständig aufgeladen. Bevor das
Gerät zum ersten Mal genutzt wird oder
nach langen Zeiträumen, in denen es
nicht genutzt wurde, wird empfohlen,
den Akku auf zuladen, bis er voll ist
(☞ S. 22).
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel,
indem Sie ihn die gesamte Strecke in
Richtung
Sie ihn in Richtung
Hin weise
• Stop pen S ie den Re korde r unb eding t,
bevor Sie die Batterien auswechseln. Das
Ent nehmen der B atte rien w ähre nd der
Rekor der in Geb rauch is t k ann zu ein er
Feh lfunktion wie dem Besc hädigen der
Datei etc. führen. Falls b ei der Aufnahme
einer Datei die Batteriekapazität nachlässt,
ka nn di e Date i ga nz v erl or en g ehe n.
Da her mü ssen Sie die Batt erien sof ort
austauschen, sobald nur noch ein Segment
der Batterieanzeige zu sehen ist.
• Der Batteriefachdeckel ist zum Zeitpunkt
des Kaufs nicht befestigt.
• Wende n Sie nicht zu viel Kraft auf, wenn
Sie die Batterie einlegen . Nutzen Sie n ur
die oben beschriebene Methode, um die
Batterie zu installieren und zu entfernen.
Anderenfalls können Schäden auftreten.
B gleiten lassen, während
A drücken.
1
Stromve rsorgung
DE
21
22
1
DE
Stromversorgung
• Fal ls der B atteriewe chse l läng er als 15
Mi nute n daue rt od er Sie die Batt erie n
wi ed er holt in kurze n Z eita bs tä nde n
einlegen und herausnehmen, müssen Sie
die Uhrzeit nach dem Einlegen der neuen
Batterien neu einstellen (☞ S. 28).
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn der
Rekorder länger nicht gebraucht wird.
• Bei Wiedergabe einer Sprach- /
Musikdatei kann sich der Rekorder
Stromve rsorgung
abhängig vor dem Lautstärke aufgrund
der Ausgangsspannung der Batterien
zurücksetzen, selbst wenn [k] auf der
Batteriekapazitätsanzeige angezeigt wird.
Drehen Sie in diesem Fall die Lautstärke
herunter.
• Stellen Sie sicher, eine von Olympus
vorgegebene Lithium-Ionen-Batterie
(LI-50B) zu verwenden, wenn Sie die
wiederauadbare Batterie erset zen.Die
Verwendung von Produkten anderer
Hersteller kann den Rekorder beschädigen
und sollte daher vermieden werden.
Aufladen der Batterie
Lithium-Ionen-Batterien weisen eine
gewisse Selbstentladung auf. Laden
Sie die bereitgestellte LithiumIonen-Batterie auf, nachdem Sie
dieses Produkt ausgepackt haben
und bevor Sie den Rekorder zum
ersten Mal verwenden.
Aufla den mit Netz teil
Zum Aufladen der Batterie kann der enthaltene
Net za da pter ( A515) a n d ie sen Re ko rd er
angeschlossen wer den. Wir e mpfe hlen d ie
Nutzung des Net zadapters, wenn der Rekorder
über einen längeren Zeitraum aufzeichnet oder
in Betrieb ist.
1 Stecken Sie den Netzadapter in
eine Netzsteckdose.
2 Schließen Sie das Netzteil am
Rekorder an.
• Das Auf lade n hat bego nnen, wenn
di e LED -An zei gel amp e oran ge is t
und anstelle der Batterieanzeige die
Ladezustandsanzeige auf der Anzeige
erscheint.
Stromversorgung
Hin weise
• Batterie oder Netzadapter nicht einsetzen
oder entne hmen, wenn der Rekorder am
Netz ist oder wenn der Rekorder an einem
anderen Gerät angeschlossen ist. Dies kann
Probleme bei den im Rekorder eingestellten
Werten und Funktionen verursachen.
• Das AC-Adapter ist für eine Netzspannung
von 100 V bis 240 V Wechselstrom (50/60 Hz)
ausgelegt. Wenn Sie das Ladegerät im Ausland
verwenden möch ten, benöti gen Sie ggf.
einen Adapterstecker, damit der Stecker des
Ladegeräts in die Netzsteckdose im Ausland
passt. Weitere Informationen hierzu erhalten
Sie in Ihrem örtlichen Elektrofachhandel oder
in Ihrem Reisebüro.
• Verwenden Sie keine Spannungswandler, da
diese Ihr Ladegerät beschädigen können.
Aufladen durch Anschluss eines
Computers per USB
Sie können die Batterien durch Anschluss an
einen USB-Anschluss auf einem Computer
laden. Legen Sie die (mitgelieferten)
wiederaufladbaren Bat terien beim Laden
unbedingt in korrekter Ausrichtung in den
Rekorder ein (☞ S. 21).
1 Starten Sie den PC.
2 Schließen Sie das USB-
Verbindungskabel an den USBAnschluss des PCs an.
3 Schließen Sie das USB-Kabel an
den Anschluss auf der Unterseite
dieses Rekorders an, während
der Rekorder im STOPP- oder
HALT-Modus ist.
• Das Auf lade n hat bego nnen, wenn
di e LED -An zei gel amp e oran ge is t
und anstelle der Batterieanzeige die
Ladezustandsanzeige auf der Anzeige
erscheint.
1
Stromve rsorgung
DE
23
24
1
DE
Stromversorgung
Schließen Sie den USB-Netzadapter
(optional) zum Aufladen an
Es kann aufgeladen werden, indem eine
Verbindung mit dem USB- Netzadapter
(A514) (optional) hergestellt wird.Schalten
Sie die USB-Verbindungseinstellung auf
[AC], bevor Sie den Netzadapter anschließen
(☞ S. 77).
Stromve rsorgung
1 Stecken Sie den Netzadapter in
eine Netzsteckdose.
2 Verbinden Sie das USB-
Anschlusskabel des Rekorders
mit dem Netzadapter.
3
Vergewissern Sie sich, dass der
Rekorder ausgeschaltet ist, und
schließen Sie das USB-Kabel an
den Anschluss auf der Unterseite
dieses Rekorders an.
• Das Auf lade n hat bego nnen, wenn
di e LED- Kon trol leu chte o rang e ist
und anstelle der Batterieanzeige die
Ladezustandsanzeige auf der Anzeige
erscheint.
Hinw eise
• Der Rekorder kann nicht aufgeladen
werden, wenn der PC nicht eingeschaltet
ist. Außerdem darf kein Auaden erfolgen,
wenn der PC nicht angeschaltet ist oder
wenn er sich im Stand-by-, Tiefschlaf- oder
Ruhemodus bendet.
• Laden Sie den Rekorder nicht auf, wenn
der USBHub angeschlossen ist.
• Der Ladevorgang ist beendet, wenn die
Batteriekapazitätsanzeige auf [<] springt .
Ladezeit: ca. 3 Stunden*.
* Zeigt die ungefähre Dauer
des vollständigen Ladens der
wiederauadbaren Batterie bei
Zimmertemperatur, nachdem diese
leer war. Die Auadezeit ist je nach
Restlademenge und Zustand der
Batterien unterschiedlich.
• Sie können nicht auaden, wenn [
oder [=]*2 angezeigt wird. Laden Sie die
Batterien bei einer Temperatur von 5 °C bis
35 °C (41°F bis 95°F).
[;]: Wenn die Umgebungstemperatur
*1
niedrig ist.
*2 [=]: Wenn die Umgebungstemperatur
hoch ist.
• Sollte die Betriebs zeit merklich kür zer
werden, obwohl die Batterien voll
aufgeladen sind, müssen die Batterien
durch neue Batterien ersetzt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der USBAnschluss vollständig eingesteckt ist.
Andernfalls funk tioniert der Rekorder
möglicherweise nicht richtig.
• Als USB Kabel sollten Sie stets das
beigefügte, dafür vorgesehene Kabel
verwenden. Der Gebrauch von Produkten
anderer Firmen kann Störungen
hervorrufen. Im Gegenzug sollten Sie das
mitgelieferte Kabel auch nicht an Geräte
anderer Marken anschließen.
;]*1
Stromversorgung
Batte riekapaz itätsanz eige
Die Batterieanzeige auf dem Display wechselt
mit abnehmender Batterieleistung.
{ l {
• Erscheint [m] auf dem Display, so tauschen
k
Sie die Batterien baldmöglichst aus. Sobald
die Batterien zu schwach sind, erscheint das
[n] und [Batter y Low] auf dem Display
und der Rekorder schaltet sich aus.
• Während des Auadens verändert sich die
Batterieanzeige ständig und zeigt nicht die
momentan verbleibende Energie an.
Vorsichtshinweise zu wiederaufladbaren Batterien
Lesen Sie die folgenden Beschreibungen
aufmerksam durch, wenn Sie die LithiumIonen-Batterie (LI-50B) verwenden.
Entladung:
Wiederaufladbare Batterien entladen sich,
wenn sie nicht benutzt werden. Regelmäßig
vor Gebrauch laden.
Arbeit stemperatur :
Wiederaufladbare Batterien sind
chemische Produkte. Die Leistung von
wiederaufladbaren Bat terien kann auch
dann schwanken, wenn sie nur innerhalb
des empfohlenen Temperaturbereichs
verwendet werden. Das ist bei solchen
Produkten normal.
Empfohlener Temp eraturberei ch:
Beim Betrieb:
0°C - 42°C/ 32°F - 107,6°F
Laden:
5°C - 35°C/ 41°F - 95°F
Bei längerer Lagerung:
–20°C - 30°C/ –4° F - 86°F
m
Die Verwendung des Batteriepakets
außerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs setzt die
Leistungsfähigkeit und die Lebensdauer der
Batterien herab. Um die wiederaufladbaren
Batterien vor Auslaufen und Rost zu
schützen, sollten sie aus dem Gerät
herausgenommen und getrennt gelager t
werden, wenn sie längere Zeit nicht benutz t
werden.
Hinw eise
• Mit diesem Rekorder können die Batterien
ungeachtet ihres Ladezustands wieder
vollständig aufgeladen werden. Zur
Erzielung einer optimalen Ladung für
neu gekaufte oder lange (über einen
Monat) nicht benutz te, wiederaufladbare Batterien wird empfohlen, die
wiederauadbaren Batterien wiederholt
(zwei bis drei Mal) vollständig zu laden
und zu entladen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
verbrauchter wiederauadbarer Batterien
bitte unbedingt die örtlich geltenden
Abfall- und Umwelt vorschriften. Wenden
Sie sich zwecks ordnungsgemäßer
Entsorgung an das im Land gültige
Rücknahmesystem.
• Da Lithium-Ionen-Bat terien nicht
vollständig entladen werden, müssen Sie
vor dem Entsorgen gegen Kurzschlüsse
geschützt werden (z. B. durch Abkleben
der Kontak te).
Für Deutschland:
Für eine umweltfreundliche Entsorgung hat
Olympus in Deutschland einen Vertrag mit
GRS (Gemeinsames Rücknahmesystem für
Batterien) geschlossen.
1
Stromve rsorgung
DE
25
26
1
DE
Stromversorgung
Ein-/Ausschalten des Rekorders
Wird der Rekorder nicht gebraucht, so ist die
Stromverso rgung auszuschalte n, damit die
Batterien weitestgehend geschont werden.
Auch bei ausgeschalteter Stromver sorgung
bleiben die vorhandenen Daten sowie Modusund Uhrzeiteinstellungen erhalten.
Stromve rsorgung
Einsc halten des Re korders
Während der Rekorder
ausgeschaltet ist, schieben Sie den
POWER/ HOLD
2 Sekunden lang in Pfeilrichtung.
• Die LE D-Lamp e l euchtet auf, wora ufhin
der Strom eingeschaltet und die Anzeige
aktiviert wird, welche das OLYMPUS- Logo
zeigt.
Schalter mindestens
Aussc halten des Re korders
Schieben Sie den
POWER/ HOLD
Schalter mindestens 1 Sekunden
lang in Pfeilrichtung.
• Daraufhin wird das Display und die
Stromversorgung ausgeschaltet.
Automa tischer Au sschaltm odus
Wenn der Rekorder eingeschaltet ist und 10
Minuten oder länger (Standard einstellung)
an geha lte n wi rd, ge ht d er Rek orde r in
den autom atischen Ausschaltmo dus über
un d sch alt et si ch au s. Als Ums cha ltze it
auf Energi espa rbet rieb könn en Sie unt er
[5 min ute s], [ 10min ute s], [ 30m inut es] ,
[1h our ], [2 hou r], [3 hou r] un d [Of f] ( ☞
S. 77).
Um den au toma tischen Auss chaltmo dus
zu verlassen, müssen Sie den Strom wieder
einschalten.
A
Tastensperre [HOLD]
Wird der Rekorder auf POWER/HOLD-Modus
geschaltet, so bleiben die Betriebseinstellungen
er halt en und alle Tas ten u nd Sch alte r
werden gesperrt. Diese Funktion deaktiviert
all e Bedie ntasten und ver hinde rt so eine
ve rs eh entl ic he Be tä tigu ng , we nn de r
Rekorder in einer Tasche transportiert wird.
Außerd em kön nen Si e HOLD ak tivi eren,
um versehentliches Stoppen während einer
Aufnahme zu vermeiden.
Akti vieren der Tas tensperr e (HOLD-Modu s)
Schieben Sie den
POWER/ HOLD
-
Schalter in die HOLD-Position.
• Sobald [
Hold] auf dem Display erscheint,
ist der Rekorder auf Tastensperre (HOLDModus) geschaltet.
Deakt ivieren d er Tastenspe rre (HOLD-Mo dus)
Schieben Sie den
Schalter in die Position
POWER/ HOLD
A.
-
Hinw eise
• Wenn Sie während des HALT-Modus eine
beliebige Taste drücken, blinkt zwar die
LED-Anzeigelampe blau, es wird aber
keine Operation ausgeführ t.
• Wird HOLD während der Wiedergabe
oder Aufnahme angewendet, kann dieser
Status solange nicht per Tastendruck
verändert werden bis HOLD wieder
freigegeben wird (Wenn die Wiedergabe
oder Aufnahme mangels Speicherplatz
endet, dann schaltet der Rekorder
automatisch auf Stopp).
1
Tastensp erre [HOLD]
DE
27
28
1
DE
Einstellung von Uhrzeit und Datum [Time & Date]
Nach der Einstellung von Uhrzeit und Datum
werden mit der Aufnahme jeder Audiodatei
automatisch die entsprechenden Zeitdaten
abg espei chert. Dur ch die Einstell ung von
Uhrzeit und Datum wird die Verwaltung der
Audiodateien vereinfacht.
We nn S ie die sen Rek ord er zu m
Einste llung von Uhr zeit und Datum [ Time & Date]
ersten Mal nach dem Kauf nutz en
od er wen n S ie i hn nac h e inem
Batteriewechsel, bei dem die Akkus
mehr als 15 Minuten lang entfernt
ware n usw. einscha lten, ersch eint
[Set Time & Date]. Wenn „ Stunde“
bli nkt, füh ren Sie Schritt 1 in de r
Einstellungsanleitung durch.
In dieser Einstellung kann die
Sprachsteuerungsfunktion genutzt werden
(☞ S. 107) (Für DM-5).
1 Drücken Sie die 9 oder 0
Taste um die einzustellende
Zeiteinheiten zu wählen.
• Wählen Sie die aufblinkende
Zeiteinheit aus „Stunde“, „Minute“,
„Jahr“, „Monat“ und „Tag“.
2 Drücken Sie die + oder − Taste um
eine Einstellung vorzunehmen.
• Um die nächste Zeiteinheit auszuwählen
drüc ken Sie ebenfalls die 9 oder
0 Taste und nehmen die Einstellung
mit der + oder − Taste vor.
•
Durch Drücken der
der Stund en-und Minutenei nstellun g
können Si e z wi sc he n 12 u nd 24
Stundenanzeige wählen.
Beispiel: 10:20 P.M (Nachmittag)
10:20 PM
(Werkseitige Einstellung)
• Sie können die Reihenfolge von „Monat“,
„Tag“ und „Jahr“ durch Drücken der
(M/D/Y)
ändern.
Beispiel: April 15, 2010
4M 15T 2010JD
(Werkseitige Einstellung)
15T 4M 2010J
2010J 4M 15T
F2 (24H)
-Taste während der Einstellung
3 Drücken Sie auf die `OK-Taste,
um die Einstellung zu bestätigen.
•
Die Uhr beginnt von dem eingestellten
Datum und der eingestellten Zeit an zu
laufen. Stellen Sie die Zeit entsprechend
ein und drücken Sie die `OK
Hin weise
• Wird die `OK-Taste während der
Einstellung gedrückt, so gelten die bis zu
diesem Zeitpunkt eingestellten Parameter.
•
Nach der Einstellung ertönt eine Meldung, die
besagt, dass bei Nichtgebrauch der Sprachausgabe
[
Off
] (Aus) zu wählen ist, woraufhin das Display auf
Einstellung der [
Wird keine Sprachausgabe gewünscht, so wählen Sie
[
Off
] (Aus).
Voice Guide
] umschaltet (☞ S. 85).
-Taste während
22:20
F2
-Taste.
Einstellung von Uhrzeit und Datum [Time & Date]
Ändern von Uhrzeit und Datum
Sind das aktuelle Datum und die
Uhrzeit nicht korrekt, so stellen Sie sie
folgendermaßen ein.
In dieser Einst ellung kann die
Sprachsteuer ungsfunktion
genutzt werden
(☞ S. 107) (Für DM-5).
1 Wählen Sie [
dem Menü im [
• Details bezüglich der Eingabe von
Menüeinstellungen finden Sie unter
„Met hode zur Menüei nstellung“
(☞S. 65).
2 Drücken Sie die 9 oder 0
Taste um die einzustellende
Zeiteinheiten zu wählen.
• Wählen Sie die aufblinkende
Zeiteinheit aus „Stunde“, „Minute“,
„Jahr“, „Monat“ und „Tag“.
Time & Date
System Me nu
] aus
].
3 Drücken Sie die + oder −
Taste um eine Einstellung
vorzunehmen.
• Um die nächste Zeiteinheit
auszuwählen drücken Sie ebenfalls
die 9 oder 0 Taste und
nehmen die Einstellung mit der +
oder − Taste vor.
4 Drücken Sie die `OK-Taste,
nachdem Datum und Zeit
eingestellt worden sind.
1
Einste llung von Uhr zeit und Datum [ Time & Date]
DE
29
30
1
DE
Einsetzen und Entnehmen der microSD Karte
Das in der Bedienungsanleitung angezeigte
„microSD“ bezieht sich sowohl auf microSD
als auch auf microSDHC. Dieser Rekorder
kann sowohl mit handelsüblichen microSD
Karten als auch mit dem integrierten
Speicher verwendet werden.
Einsetzen der microSD Karte
1 Öffnen Sie das Kartenfach,
Einse tzen und Entne hmen der micr oSD Karte
während sich der Rekorder im
Stopp-Modus befindet.
2 Führen Sie die microSD Karte
richtig herum in das Kartenfach
ein, wie in der Abbildung gezeigt.
• Halten Sie die microSD Karte dabei
gerade.
• Wenn Sie die microSD Karte falsch
herum oder schräg einführen, kann
sich diese verkanten, oder der
Kontaktbereich der microSD Karte
wird dadurch beschädigt.
•
Wenn die microSD-Karte nicht vollständig
eingeschoben ist, können keine Daten auf
die microSD-Karte geschrieben werden.
3
Schließen Sie den Kartenfachdeckel.
• Wenn Sie die microSD Karte
einlegen, erscheint der Wechsel der
Aufnahmemedien in der Display.
4
Wenn Sie auf eine microSD Karte
aufnehmen, drücken Sie auf die
oder − Tasten und wählen Sie
+
[
Yes
].
5 Drücken Sie auf die `OK-Taste, um
die Einstellung zu bestätigen.
Hin weise
• Es ist möglich, auf den integrierten
Speicher als Aufnahme-Medium
umzuschalten (☞ S. 77).
• In manchen Fällen werden microSD Karten,
die mit anderen Geräten, beispielsweise
einem Computer, formatiert (initialisiert)
wurden, nicht erkannt. Prüfen Sie vor der
Nutzung, ob sie mit diesem Gerät formatiert
worden sind (☞ S. 94).
Loading...
+ 145 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.