Olympus DM-10 User Manual [en, es, it]

Page 1
VOICE & MUSIC
DM-20 DM-10
INSTRUCCIONES
EN LÍNEA
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz
Olympus Digital Voice Recorder.
Lea estas instrucciones para información sobre el
uso correcto de este producto y para su seguridad.
Guarde estas instrucciones en un lugar a mano
Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un
ensayo previo de la función de grabación y su volumen.
1
Page 2
Contenido
Contenido .................................................. 2
Para una utilización segura y correcta...... 4
Precauciones de carácter general ............ 4
1 Para empezar
Características principales ........................ 6
Identificación de las piezas ....................... 8
Colocación de las baterías ...................... 10
Uso del adaptador de CA ........................ 11
Cambio entre la grabadora de voz y el
reproductor de música ...................... 11
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE) ... 12
Sistema Operativo ................................... 14
Instalación de programas informáticos ...15 Desinstalación de programas informáticos ...
2 Cuando se usa la grabadora
como una grabadora de voz
Grabación ................................................ 21
Uso de la activación por voz de control
variable (VCVA) .................................23
Grabar con un micrófono externo ........... 25
Para escuchar mientras está grabando el
audio (monitor de grabación)............ 26
Modos de grabación (REC MODE) ......... 27
Sensibilidad del micrófono (MIC SENSE) ....
Grabar Desde Otro Dispositivo de Audio...
Reproducción .......................................... 31
Reproducción Continua (ALL PLAY) ....... 34
2
19
28 29
Salto Atrás Automático
(BACK SPACE) ................................. 35
Reproducción Repetida ...........................36
Función Cancelar Ruido .......................... 38
Marcas índice .......................................... 39
Asignación de comentarios de archivo
(COMMENT) ..................................... 40
Información en la pantalla LCD
(modo VOICE) ................................... 41
Índice de menús (modo VOICE) ............ 43
3 Administración de archivos
en su PC
Uso del software DSS Player ..................44
Uso de la Ayuda en línea ........................ 45
Conexión a su PC ................................... 46
Ejecutar DSS Player................................ 50
Nombres de la ventana (DSS Player) ..... 52
Importación de archivos de voz a su PC ...
Reproducción de un archivo de voz ....... 55
Transferencia de archivos de voz a la
grabadora .......................................... 56
Envío de archivos de voz por correo
electrónico ......................................... 58
Cambio de la identificación de usuario ... 58
Cambio del nombre de una carpeta........ 59
Edición de comentarios de archivo ......... 59
Edición de una plantilla ........................... 60
53
Page 3
4 Uso de la grabadora como
reproductor de música
Uso de la grabadora como reproductor de
música ................................................ 61
Uso Reproductor de Windows Media ..... 61
Nombres de la ventana
(Reproductor de Windows Media) ....63
Copiar Música de un CD ......................... 64
Transferir un Archivo de Música a la Grabadora ....
Reproducción de música .........................66
Aumento del efecto WOW
(WOW EFFECT) ............................... 69
Cambio del ecualizador de usuario
(USER EQ) ........................................ 71
Información en la pantalla LCD
(modo MUSIC) .................................. 73
Cambiar el orden de reproducción de
archivos de música ............................ 75
Índice de menús (modo MUSIC) ............. 76
65
5 Características comunes a la
grabadora de voz y al
reproductor de música
Ajuste de contraste de LCD
(CONTRAST) .................................... 84
Iluminación (BACKLIGHT) ...................... 85
Sonidos del sistema (BEEP) ................... 86
Asignación de nombres de carpeta
(FOLDER NAME) .............................. 87
Transferencia de archivos
entre carpetas ................................... 90
Retención ................................................. 91
Formateando la grabadora (FORMAT) ..... 92
6 Uso de la grabadora como
grabadora/reproductor
Uso de la grabadora como grabadora/
reproductor ........................................94
7 Otra información
Lista de mensajes de alarma .................. 95
Resolución de fallos ................................ 97
Accesorios (opcional) .............................. 98
Especificaciones ...................................... 98
Asistencia y ayuda técnica ....................100
1
2
3
4
5
6
7
Borrado .................................................... 77
Bloqueo de archivos (LOCK) .................. 80
Función de reproducción de alarma
(ALARM)............................................ 81
3
Page 4
Para una utilización
Precauciones de carácter general
segura y correcta
Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo necesita como referencia en el futuro.
Los símbolos de advertencia proporcionan información importante relacionada con la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe en todo momento las advertencias y la información proporcionadas.
No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano.
No guarde la grabadora en lugares expuestos a humedad excesiva o al polvo.
No use disolventes orgánicos tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la unidad.
No coloque la grabadora sobre o cerca de aparatos eléctricos, tales como televisores o frigoríficos.
Evite la grabación o reproducción cerca de teléfonos celulares u otro equipo inalámbrico, ya que puede producir interferencias y ruido. Si siente ruido, mueva a otro lugar o mueva el grabador más allá de ese equipo.
Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar daños irreparables.
Evite las vibraciones fuertes y los choques.
No desarme, repare o modifique la
unidad por sí mismo.
No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo (por ejemplo una bicicleta, motocicleta o patín).
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.
<Advertencia respecto a la pérdida de datos> El contenido grabado en la memoria puede
destruirse o borrarse como consecuencia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación.
Se recomienda realizar copias de seguridad y guardar la información importante en otro medio como el disco duro de un ordenador.
4
Page 5
Baterías
Advertencia
Nunca se deben exponer las baterías a las llamas ni calentarlas, ponerlas en cortocircuito o desmontarlas.
No intente recargar las baterías alcalinas de litio ni ninguna batería no recargable.
Nunca use una batería que tenga la cubierta exterior rasgada o agrietada.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado:
1 retire inmediatamente las baterías
teniendo cuidado de no quemarse, y;
2 encargue una inspección al distribuidor
o representante local de Olympus.
Adaptador de corriente alterna (CA)
Advertencia
No intente desmontar, reparar o modificar el adaptador de CA bajo ninguna circunstancia.
No permita que cosas extrañas, incluyendo agua, objetos de metal o sustancias inflamables, se introduzcan en el interior del producto.
No humedezca el adaptador de CA y no lo toque con las manos húmedas.
No use el adaptador de CA cerca de gases inflamables (incluyendo la gasolina, bencina, diluyentes de barniz).
En el caso de que
... las piezas internas del adaptador de CA estén expuestas a consecuencia de una caída o cualquier daño;
... se le haya caído al agua el adaptador de CA, o se haya introducido agua, objetos de metal, sustancias inflamables o cualquier otra cosa extraña;
... al usar el adaptador de CA note cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado:
1 no toque ninguna de las piezas
expuestas;
2 desconecte inmediatamente el enchufe de
alimentación eléctrica del tomacorriente, y;
3 encargue una inspección a su
concesionario o al representante local de Olympus. El uso continuado del adaptador de CA bajo tales circunstancias podría ocasionar una sacudida eléctrica, fuego o lesión.
5
Page 6
Características principales
La grabadora provee la función de
1
grabación digital de voz y la función de reproductor digital de música ( P.21,61).
Características principales
El paquete incluye el software Olympus
Voice & Music DM Series, en el que se incluyen el software DSS Player y el software Reproductor de Windows Media ( P.15).
Un control remoto con micrófono integrado,
se puede utilizar para operar la grabadora, y también se puede utilizar como micrófono para grabar ( P.25).
*1
Una toma en la grabadora puede
reconocer la instalación de un micrófono, un auricular, o un control remoto. El cambio se realiza automáticamente dependiendo de la aplicación.
Un soporte y un cable USB vienen
incluídos con la grabadora. Al conectar el soporte a un ordenador utilizando el cable USB, la grabadora puede transmitir datos ( P.46).
La grabadora se puede utilizar también
como lector/grabador de memoria, externo y removible ( P.94).
La gran pantalla LCD con luz de fondo se
puede leer fácilmente, aun en la obscuridad.
Usted puede asignar sus propios nombres
a las carpetas ( P.87).
Características principales de la grabadora digital de voz
La grabadora almacena mensajes altamente
comprimidos en los formatos DSS y WMA, en la memoria flash integrada.
La grabadora permite tres modos de
grabación, modo HQ (Alta calidad), modo SP (reproducción normal) y modo LP (larga duración). Si utiliza un micrófono estéreo (opcional), puede realizar y disfrutar grabaciones en modo SHQ (Sonido Estéreo de Alta Calidad) ( P.27).
Tiempo de grabación
DM-20 (128MB) Modo SHQ
Modo HQ Modo SP Modo LP
DM-10 (64MB) Modo SHQ
Modo HQ Modo SP Modo LP
*3
: 4 horas y 20 minutos : 8 horas y 45 minutos : 20 horas y 55 minutos : 44 horas y 45 minutos
: 2 horas y 10 minutos : 4 horas y 20 minutos : 10 horas y 25 minutos : 22 horas y 20 minutos
Las cinco carpetas pueden almacenar 199
archivos cada una, para un máximo de 995 grabaciones ( P.21).
Es posible introducir comentarios ( P.40).
La grabadora tiene una Función Cancelar
Ruido ( P.38).
Los archivos memorizados se pueden
desplazar de una carpeta a otra ( P.90).
Usted puede colocar y borrar marcas
índice (☞ P.39).
*4
*2
*4
6
Page 7
Cuenta con las funciones Reproducción
Rápida y Reproducción Lenta para controlar la velocidad de reproducción ( P.32).
Se presenta con el software DSS Player
(☞ P.44).
Características principales del reproductor digital de música
Puede reproducir archivos de música en
formato MP3 y WMA.
Tiempo de reproducción
DM-20 (128 MB) DM-10 (64 MB)
Incorpora WOW (efecto lloro”) (☞ P.69).
Usted puede cambiar los ajustes de
ecualización de la reproducción ( P.71).
*1: Según el producto que ud. ha adquirido, es posible que
un control remoto no venga incluído. Para más información sobre los componentes incluídos, vea la descripción en el paquete.
*2: Formato DSS en los modos de grabacion SP y LP y
formato WMA en los modos de grabación SHQ y HQ.
*3: Tiempo de grabación disponible para un archivo
continuo. El tiempo de grabación disponible puede ser menor si se hacen muchas grabaciones cortas. (El tiempo disponible de grabación y el tiempo grabado que se visualizan son indicadores aproximados.)
*4: Con respecto a archivos WMA, estas funciones están
disponibles sólo para archivos grabados con esta grabadora, o con alguna de las grabadoras IC de Olympus.
*5: El tiempo total de almacenamiento varía según el
número de bits de cada archivo de música.
*5
: 100 y 340 minutos : 50 y 170 minutos
IBM y PC/AT son marcas comerciales o marcas registradas de International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows y Windows Media son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, iMac, Mac y PowerMac son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Computer, Inc.
Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation.
Adobe y Acrobat Reader son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated.
WOW, SRS y registrada de SRS Labs, Inc.
WOW tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc,
CORTOLOGIC es una marca registrada de Cortologic AG.
Otros nombres de producto o marcas mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
el símbolo es una marca
1
Características principales
7
Page 8
Identificación de las piezas
1
Identificación de las piezas
^
% $
# @
1 Toma de EAR/MIC/REMOTE 2 Micrófono integrado 3 Piloto de grabación/reproducción 4 Botón REC (grabación) 5 Botón STOP (parada) 6 Botón PLAY (reproducción) 7 Botón FF (avance rápido) 8 Botón REW (rebobinado) 9 Botón VOL (+) 0 Botón VOL (–) ! Terminal PC (USB) @ Botón ERASE (borrado)
1
2
3
4 5
6 7
8 9 0
!
q
=
-
&
*
)
(
# Botón FOLDER/REPEAT $ Botón INDEX/EQ % Botón DISPLAY/MENU ^ Pantalla (panel de cristal líquido) & Orificio para la correa * Toma del cable de alimentación ( Tapa de la batería ) Punto de conexión del soporte
- Interruptor de modo VOICE/MUSIC = Interruptor HOLD (retención) q Altavoz integrado
8
Page 9
Micrófono Control Remoto Pantalla (panel de cristal
líquido)
65
8 7 6 5
1
2 3
4
1 2 3 4
9
0
!
1
Identificación de las piezas
7 8 9 0
!
1 Micrófono integrado 2 Botón VOL (+) 3 Botón VOL (–) 4 Botón FF (avance rápido) 5 Botón REW (rebobinado) 6 Botón PLAY (reproducción) 7 Botón STOP (parada) 8 Botón REC (grabación)/
Piloto de grabación
9 Gancho 0 Interruptor HOLD (retención) ! Toma de EAR (auricular)
Según el producto que ud. ha adquirido, es posible que un control remoto no venga incluído. Para más información sobre los componentes incluídos, vea la descripción en el paquete.
1 Indicador de batería 2 Marca VCVA 3 Indicador de WOW 4 Marca de alarma 5 Información sensibilidad del
micrófono
6 Marca del modo de grabación 7 Marca de bloqueo del borrado 8 Marca de repetición y de
reproducción al azar
9 Número del archivo actual 0 Número total de archivos grabados
en la carpeta
! Pantalla de información de
caracteres
9
Page 10
Colocación de las baterías
1
1
Colocación de las baterías
Presione ligeramente la flecha, entonces deslice y abra la tapa de baterías.
1
Coloque 2 pilas alcalinas AAA teniendo en cuenta que la polaridad sea la correcta.
2
Cierre completamente la tapa de baterías.
3
2
3
.................................................................................................................................................................
Notas
Antes de reemplazar las baterías asegúrese de parar la grabación. El remover las baterías mientras la
grabadora se encuentra en uso podría corromper los datos.
Cerciórese de que se han cambiado ambas pilas al mismo tiempo. Si está grabando en un archivo y se agotan las pilas, se perderá el archivo grabado previamente, porque no se podrá cerrar el encabezado del archivo. Por tanto, es muy importante cambiar las pilas cuando vea una marca en el icono pila.
Nunca mezcle baterías viejas con nuevas o baterías de tipos y/o marcas diferentes.
Si demora más de 1 minuto en cambiar las pilas descargadas, será necesario reponer la hora cuando termine de colocar baterías nuevas ( P.12).
Retire las baterías si no va a usar la grabadora durante un largo período.
Cambio de las baterías
El indicador de batería en la pantalla cambia a medida que se van consumiendo las baterías.
Cuando aparece en la pantalla, cambie las baterías lo antes que sea posible. Cuando las baterías están demasiado débiles, la grabadora se desactiva automáticamente y aparece BATTERY LOW (BATERÍA BAJA) en la pantalla. Se recomiendan las pilas alcalinas AAA.
Se puede también utilizar una batería opcional Ni-MH recargable de Olympus para la grabadora (☞ P.98).
10
Page 11
Uso del adaptador de CA
Cambio entre la
Conecte el adaptador de CA opcional (modelo A321 o A322 de Olympus) en el tomacorriente doméstico y conecte el enchufe de alimentación eléctrica al conector de alimentación (DC 3 V) de la grabadora tal como se muestra en la figura. Detenga siempre el funcionamiento de la grabadora antes de conectarla. De lo contrario quizás no sea posible reproducir los datos de voz que se están grabando.
Advertencia
Detenga siempre el funcionamiento de la grabadora antes de conectarla o desconectarla.
Cuando no use la grabadora, desconecte siempre el adaptador de CA del tomacorriente.
Sólo use el voltaje de alimentación eléctrica que aparece indicado en el adaptador.
No utilice el adaptador de CA cuando conecte la grabadora al terminal USB.
grabadora de voz y el reproductor de música
Este aparato se puede utilizar como grabadora de voz o como reproductor de música.
Utilice el interruptor de modo para elegir entre la posición VOICE y la posición MUSIC.
VOICE : Para grabar o reproducir archivos de
MUSIC: Para escuchar archivos de música.
voz.
Significado de los iconos que
aparecen en este Manual
Coloque el interruptor de modo a VOICE antes de operar la grabadora.
Coloque el interruptor de modo a MUSIC antes de operar la grabadora.
Determinadas funciones útiles se pueden usar tanto con la grabadora de voz como con el reproductor de música.
1
Uso del adaptador de CA/Cambio entre la grabadora de voz y el reproductor de m
úsica
11
Page 12
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
Si se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación de un archivo de audio queda memorizada automáticamente en ese archivo. La hora y fecha deben ajustarse
1
para facilitar las tareas de administración de archivo de audio. Los ajustes de hora y fecha
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
también son necesarios para realizar la función de reproducción de alarma ( P.81).
El indicador de hora destella automáticamente cuando coloca las baterías antes de usar la grabadora por primera vez, o después de no haber usado la misma durante largo tiempo. Comience a partir del paso 1.
Ajuste la hora.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar
1
Botón PLAY
Botón FF/REW
Botón PLAY
(acepta una selección y pasa al siguiente ítem)
Botón MENU
(cambia los datos mostrados)
Cuando el micrófono del control remoto está conectado, los botones con nombres iguales a los de la grabadora funcionan de forma análoga.
12
Botón STOP
Botón STOP
(Sale del menú)
Botón FF/REW
(cambia una selección)
la hora.
2 Pulse el botón PLAY para aceptar la
hora.
Es posible seleccionar entre visualización
de 12 ó 24 horas pulsando el botón MENU mientras se ajustan las horas y los minutos.
Ejemplo: 5:45 P.M.
PM 5:45 ←→ 17:45
(Ajuste inicial)
Ajuste los minutos.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar
2
los minutos.
2 Pulse el botón PLAY para aceptar los
minutos.
Ajuste el año.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar
3
el año.
2 Pulse el botón PLAY para aceptar el
año.
Puede seleccionar el orden del año, mes
y día pulsando el botón MENU mientras los está ajustando.
Page 13
Ejemplo: 14 de Marzo de 2003
3M 14D 2003Y (Ajuste inicial)
14D 3M 2003Y
2003Y 3M 14D
Ajuste el mes.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar
4
el mes.
2 Pulse el botón PLAY para aceptar el
mes.
Cambio de la hora/fecha
1
3
1
2
2 3
Ajuste la fecha.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar
5
la fecha.
2 Pulse el botón PLAY para aceptar la
fecha.
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
6
..........................................................................
Nota
Si se pulsa el botón STOP durante el ajuste, el reloj utilizará los ítems ajustados hasta ese punto.
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
Se abre el menú ( P.43,76).
Pulse el botón FF o REW hasta que destella TIME&DATE en la pantalla.
Pulse el botón PLAY.
Aparece la pantalla de la hora/fecha. El indicador de la hora destella, indicando el inicio del proceso de ajuste de la hora/ fecha.
1
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
Los siguientes pasos son los mismos que los del paso 1 en Ajuste de la hora/fecha (☞ P.12).
13
Page 14
Sistema Operativo
Sistema operativo básico de DSS Player y Reproductor de
1
Windows Media
Sistema Operativo
Windows
DSS Player, Reproductor de Windows Media PC: IBM PC/AT compatible PC
Sistema operativo:
Microsoft Windows 98/ 98SE/ Me/ 2000 Professional/XP Professional,Home Edition Para Reproductor de Windows Media, el sistema operativo debe ser Windows 98SE o posterior.
CPU: Procesador de la clase Intel
Pentium II de 333 MHz o superior (Se recomienda un procesador de 500Mhz o más)
RAM: 64MB o más (Se recomienda
128MB o más)
Espacio en el disco duro:
Para instalar DSS Player: 10MB o más
Para instalar Reproductor de Windows Media: 50MB o más
(Además de esto, se necesita memoria adicional para archivos de voz y de música)
Unidad: CD-ROM, CD-R, CD-RW o DVD-
ROM 2x o más rápida
Tarjeta de sonido:
Creative Labs Sound Blaster 16 o tarjeta de sonido 100% compatible
Navegador: Microsoft Internet Explorer 4.01
SP2 o posterior
Pantalla: 800 x 600 píxeles o más, 256
colores o más Puerto USB: un puerto libre Terminales de entrada/salida de audio:
salida para auricular o altavoces
Macintosh
PC: iMac/ iBook/ Power Mac G3, G4/
PowerBook G3
(El ordenador debe tener un
puerto USB estándar.) Sistema operativo:
Mac OS 9.0/9.1/9.2/10.1/10.2 RAM: 16 MB o más Espacio en el disco duro:
5 MB o más (Además de esto, se
necesita memoria adicional para
archivos de voz) Unidad: CD-ROM, CD-R, CD-RW o DVD-
ROM 2x o más rápida Pantalla: 800 x 600 píxeles o más, 256
colores o más Puerto USB: un puerto libre Terminales de entrada/salida de audio:
salida para auricular o altavoces
..........................................................................
Nota
Los puertos USB no están disponibles en los ordenadores que funcionan bajo Windows 95 o que han sido actualizados desde Windows 95 a cualquier otro sistema operativo.
14
Page 15
Instalación de programas informáticos
Antes de conectar la grabadora en el ordenador para utilizarla, se debe instalar el programa informático contenido en Voice & Music DM Utility Software que se encuentra en el CD-ROM adjunto.
Aplicaciones incorporadas en Voice & Music DM Series Utility Software
DSS Player: El sonido puede ser transferido de la grabadora al ordenador para ser reproducido o administrado.
Reproductor de Windows Media: Se pueden convertir datos de música provenientes de un CD en archivos de música, y estos archivos de música pueden ser transferidos al dispositivo.
Acrobat Reader está instalado en su ordenador. Se requiere visualizar el manual adjunto, en formato PDF.
Cerciórese de haber hecho lo siguiente antes de proceder a realizar la instalación:
Cierre todas las aplicaciones que esté ejecutando.
Si está usando un disquete, expúlselo de su ordenador.
Si está ejecutando Windows 2000 /XP (Sólo Professional) en una red, tiene que acceder a ésta como un
administrador.
1
Instalación de programas inform
áticos
15
Page 16
Instalación de programas informáticos
Windows
1
Inserte OLYMPUS Voice & Music
Instalación de programas inform
DM Series Utility Software en la
1
unidad CD-ROM.
El programa de instalación se iniciará de modo automático. Cuando esto suceda, pase al paso 4. De lo contrario, siga las instrucciones de los pasos 2 y 3.
Haga clic en el botón [Inicio] y elija [Ejecutar].
2
Introduzca D:\Instalar.exe en el campo [Abrir] y haga clic en [OK].
3
áticos
Esto es suponiendo que tenga el CD-ROM en la unidad D.
A continuación aparece el cuadro de diálogo Selección de idioma.
4
Haga clic en el idioma que desee para elegirlo.
Seleccione el programa informático necesario, cuando aparezca la
5
pantalla OLYMPUS Voice & Music DM Series Utility Software”.
16
Instalar DSS Player
Confirmación de su aceptación de las condiciones del Acuerdo de licencia.
6
Para instalar DSS Player tiene que aceptar las condiciones del Acuerdo de licencia. Si acepta dicho acuerdo haga clic en [Sí].
Registre la información del usuario.
Registre la información del usuario. Entre
7
su nombre, nombre de la empresa y número ID de licencia (número de serie). El número ID de licencia está impreso en la tarjeta ID de licencia. Pulse [Continuar]. Se abre un cuadro de diálogo de confirmación, pulse [Sí].
Elija dónde desea instalar DSS Player.
Esto le permite especificar la carpeta en la
8
que desea instalar DSS Player. Haga clic en [Examinar] para buscar la carpeta donde instalará el programa. Para aceptar la carpeta por defecto, haga clic en [Siguiente].
Nota
Si la carpeta donde desea hacer la instalación no existe, aparece un cuadro de diálogo preguntándole si permite que se cree una carpeta para este fin. Haga clic en [Sí].
Elija una carpeta para el programa.
Usted puede elegir una carpeta existente
9
para el programa, como por ejemplo [Inicio]. Para aceptar la carpeta por defecto, haga clic en [Siguiente].
Iniciar el proceso de la copia de archivos.
10
Confirme toda la Configuración actual”. Para aceptarla haga clic en [Siguiente].
Page 17
Nota
Para elegir otra carpeta para el programa, haga clic en [Anterior].
Copiado de archivos.
Espere a que se haya completado la
11
instalación de DSS Player en su ordenador, y entonces haga clic en [Finalizar]. La pantalla regresa automáticamente a la página Bienvenido.
Si instala Reproductor de Windows Media continuamente, seleccione Instalar Reproductor de Windows Media y proceda al Paso 12.
Instalar Reproductor de Windows Media
Confirmación de su aceptación de las condiciones del Acuerdo de licencia.
12
Para instalar Media
tiene que aceptar las condiciones del Acuerdo de licencia. Si acepta dicho acuerdo haga clic en [Sí]. Instalar Reproductor de Windows Media.
Seleccione las opciones de privacidad.
13
En esta pantalla puede ajustar sus opciones de privacidad. Si desea instalar el programa informático aplicable a su ambiente operativo, cambie la marca en el recuadro. En general, haga clic en [Siguiente] sin ninguna modificación.
Reproductor de Windows
Personalizar las opciones de instalación.
14
Ajuste las opciones de instalación. En general, haga clic en [Finalizar] sin ninguna modificación. La instalación ha finalizado y Reproductor de Windows Media se inicializa. Cuando continúe operando, haga clic en la marca arriba y a la derecha en la pantalla Reproductor de Windows Media. La pantalla regresa automáticamente a la página Bienvenido.
Si instala Acrobat Reader continuamente, seleccione Install Acrobat Reader y proceda al paso 15.
Instalar Acrobat Reader
Instale Acrobat Reader de acuerdo con las instrucciones en la pantalla.
15
Instalar la unidad de disco
Conecte la grabadora a su ordenador consultando
16
Conexión a su PC (☞ P.46).
Cuando conecte la grabadora a su ordenador por primera vez, despues de instalar DSS Player, la unidad de disco de la grabadora se instalará automáticamente. Si la unidad se instala de manera normal, aparecerá el siguiente mensaje y DSS Player se inicializará. (Para detalles sobre DSS Player, vea las paginas a partir de la P. 52)
1
Instalación de programas inform
áticos
17
Page 18
Instalación de programas informáticos
Macintosh
1
Inserte “Olympus Voice & Music DM
Instalación de programas inform
Series Utility Software en la unidad
1
CD-ROM Haga clic doble en el icono CD.
Haga clic doble en el idioma que desee
2
para elegirlo.
Haga clic dos veces en el siguiente icono:
3
(OS 9.x) DSS Player pfov Mac Installer (OS X)
áticos
DSS Player (pfov Mac) Installer OS X
Haga clic en [Continuar] cuando aparezca la pantalla de presentación
4
de DSS Player for Mac. Confirme su aceptación del
Convenio de Licencia.
5
Para instalar DSS Player for Mac tiene que aceptar las condiciones del Acuerdo de licencia. Si acepta dicho acuerdo haga clic en [Acepto].
Elija dónde desea instalar DSS Player for Mac.
6
Esto le permite especificar la carpeta en la que desea instalar DSS Player for Mac. Para aceptar la carpeta por defecto, haga clic en [Escoger]. Instalar DSS Player for Mac.
Terminación de la instalación.
La instalación ha terminado. Haga clic en
7
[Finalizar]. Si ha instalado el programa informático en OS 9.x, necesita reinicializar su ordenador luego de completar la instalación.
18
Page 19
Desinstalación de programas informáticos
El proceso de eliminar programas instalados en su ordenador se conoce por desinstalar. Desinstale los programas que ya no necesite.
Windows
1
Desinstalación de programas inform
Salir de DSS Player y Reproductor de Windows Media.
1
Seleccionar [Panel de control] desde el menú [Empezar].
2
Hacer clic en [Agregar/Quitar programas] en la ventana del panel
3
de control. Ahora se muestra una lista de las
aplicaciones instaladas en su
4
ordenador.
Seleccione el software a desinstalar.
Haga clic en [Agregar o quitar programas].
5
Confirmar el borrado del archivo.
Haga clic en el botón [OK] para iniciar la
6
desinstalación. Es posible que aparezca un mensaje adicional. En ese caso, léalo con atención y siga las instrucciones.
Cuando la pantalla [Mantenimiento finalizado] aparezca, haga clic en
7
[Finalizar] para completar la desinstalación.
..........................................................................
Nota
Los archivos de voz y los archivos de música que ha creado se encuentran almacenados en la carpeta [Mensaje]. Si no los necesita, bórrelos. Antes de desinstalar, puede confirmar la localización de la carpeta [Mensaje] haciendo clic en [Opción], en el menú [Herramienta].
áticos
19
Page 20
Desinstalación de programas informáticos
Macintosh
1
Salga de DSS Player.
Desinstalación de programas inform
1
Borrar el Archivo de Preferencias.
Borre el archivo [Preferencias DSS] que
2
se encuentra en la siguiente localización. (OS 9.x) Macintosh HD: Cartella del Sistema: Preferencias (OS X) Macintosh HD:Usuarios: Librería: Preferences
Borrar el Archivo Ejecutable.
Borre el archivo [DSS Player for Mac] en
3
áticos
la misma localización donde realizó la instalación del archivo. Para usuarios de OS X, la desinstalación ha finalizado. Para usuarios de OS 9.x, proceda al paso 4.
Borrar el Archivo de Unidad.
Borre el siguiente archivo en la siguiente
4
localización. Sistema Carpeta: Mejora de Función [DSS 10USB Driver] [DSS 10USB Shim] [DSS 1USB Driver] [DSS 1USB Shim] [DSS FSUSB Driver] [DSS FSUSB Shim] [DSS USB Driver] [DSS USB Shim]
Borre el Archivo de Ayuda.
Borre el archivo [DSS Player for Mac Help]
5
en la siguiente localización. Sistema: Carpeta: Ayuda
..........................................................................
Nota
Los archivos de voz y los archivos de música que ha creado se encuentran almacenados en la carpeta [Mensaje]. Si no los necesita, bórrelos. Antes de desinstalar, puede confirmar la localización de la carpeta [Mensaje] haciendo clic en [Opción], en el menú [Herramienta].
20
Page 21
Cuando se usa la grabadora como una grabadora de voz
b
a
c
f
e
d
Grabación
La grabadora tiene cinco carpetas , A, B, C, D, y E, y cada mensaje grabado en una carpeta se memoriza como archivo Digital Speech Standard (DSS), o como archivo Windows Media Audio (WMA). Esas cinco carpetas se pueden usar selectivamente para diferenciar el tipo de grabación; por ejemplo, La carpeta A se podría utilizar para almacenar información privada, mientras que la carpeta B podría ser utilizada para contener información de negocios ( P.85). En cada carpeta pueden almacenarse hasta 199 mensajes.
Micrófono
2
3
Micrófono
2
3
Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta.
1
Aparece el nombre de la carpeta.
a Número total de archivos grabados en la
carpeta
b Número del archivo actual c Carpeta actual
Pulse el botón REC para empezar a grabar.
2
El piloto de grabación/reproducción se enciende en rojo. Apunte el micrófono mirando hacia la fuente de sonido. Cuando se utiliza el micrófono del control remoto para grabar, el piloto y el micrófono de la grabadora misma se encuentran apagados.
d Tiempo de grabación actual e Tiempo de grabación f Tiempo de grabación restante
Pulse el botón STOP para detener la grabación.
3
2
Grabación
1
21
Page 22
Grabación
Notas
Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llega a 60 segundos, 30 segundos y 10 segundos, durante la grabación.
Cuando la capacidad de la memoria o de la
2
carpeta está llena en la pantalla aparecerá
Grabación
MEMORY FULL o FOLDER FULL. Antes de continuar grabando borre los archivos ( P.77) o transfiera archivos de voz a su ordenador usando el software DSS Player ( P.53).
Funciones de la grabación
Pausa de grabación
Pausa
Pulse el botón REC durante la grabación.
Destellará “REC PAUSE en la pantalla.
Continúe grabando
Pulse nuevamente el botón REC.
Continuará la grabación en el punto de
la interrupción.
Nota
La grabadora se para cuando se ha dejado en pausa durante 10 minutos o más.
22
Page 23
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de volumen predeterminado, la activación por voz de control variable (VCVA) empieza a grabar automáticamente y se detiene cuando baja el volumen. Es particularmente útil para grabaciones largas; pues la VCVA no sólo ahorra memoria desconectando la grabación durante los silencios sino que también hace la reproducción más eficiente y conveniente.
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
1
Se abre el menú ( P.43).
3,5
6
Pulse el botón FF o REW hasta que destelle VCVA en la pantalla.
2
2,4
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste para la
3
activación VCVA.
Pulse el botón FF o REW para elegir entre ON y OFF.
4
ON : Empezará a grabar en el modo VCVA. OFF : Reanudará la grabación en el modo
normal.
3,5
1
6 2,4
Pulse el botón PLAY para terminar la pantalla de ajuste.
5
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
6
Cuando se selecciona ON, en la pantalla aparecerá la indicación VCVA.
2
Uso de la activaci
ón por voz de control variable (VCV
A)
23
Page 24
a b
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
Pulse el botón REC para empezar a grabar.
7
7
2
Uso de la activaci
ón por voz de control variable (VCV
Cuando el volumen no llega a un nivel predeterminado, la grabación entra de modo automático en una pausa después de 1 segundo aproximadamente y destella STANDBY en la pantalla. El piloto de grabación/reproducción se enciende cuando empieza la grabación y destella cuando se hace una pausa de grabación.
* Cuando el control remoto está contectado, el piloto
Rec del control remoto se enciende, pero el piloto de grabación/reproducción no se enciende en rojo.
Ajustar el nivel de activación comenzar/parar
Presione el botón FF o el botón REW para
7
ajustar el nivel de sonido de la pausa durante la grabación.
El nivel de activación se puede ajustar a 15 valores diferentes. Cuanto mayor es el valor, mayor es la sensibilidad de activación. En el nivel superior, incluso un pequeño sonido activará la grabación.
A)
El nivel de activación de VCVA se puede ajustar según el ruido ambiental (de fondo).
a Medidor de nivel (varía según el volumen del
sonido que se está grabando)
b Nivel de Inicio (se desplaza hacia la derecha/
izquierda según el nivel ajustado)
................................................................................................................
Notas
El nivel de activación para el inicio/parada también depende del modo de sensibilidad de micrófono seleccionado ( P.28).
Para cerciorarse de que la grabación se hace bien, se recomienda hacer ensayos previos y ajustes del nivel de activación de inicio/parada.
24
Page 25
Grabar con un micrófono externo
No inserte ni remueva un micrófono de la toma mientras se está grabando. Si se conecta un micrófono estéreo opcional, es posible grabar en modo SHQ (Grabación de sonido Estéreo de Alta Calidad). La toma en la grabadora sirve normalmente para utilizar un micrófono, un auricular, y un control remoto. El cambio se realiza automáticamente dependiendo de la aplicación.
Asegúrese de que la grabadora se ha parado.
1
Conecte a la toma de la grabadora.
Si se conecta un micrófono externo a la toma de la grabadora,
2
el micrófono integrado se invalida.
Micrófonos externos aplicables
Micrófono del Control Remoto: MR12
Un micrófono no direccional está incluído. Con la ayuda del clip, ud. puede sujetar el micrófono al bolsillo de su chaqueta, por ejemplo. Este micrófono se utiliza para grabar su voz, o la voz de personas que se encuentran cercanas a ud.
Micrófono para Cancelar Ruido: ME12 (opcional)
(Micrófono para dictado)
Este micrófono se utiliza para grabar su propia voz, minimizando el ruido ambiental.
Micrófono estéreo: ME50S (opcional)
Es posible grabar un espectáculo en vivo que sólo se encuentra disponible en estéreo, con la sensación de estar ahí. Con el formato WMA, se puede obtener un sonido nítido, libre de ruido. La grabación en estéreo sólo es posible en el modo SHQ. Cuando se conecta el micrófono estéreo a la toma de la grabadora, el cambio al modo SHQ se realiza automáticamente.
..............................................................................................................
Notas
No inserte ni remueva un micrófono de la toma mientras la grabadora está grabando.
Si el auricular se encuentra conectado al control remoto, es imposible grabar.
Mientras se está grabando con el control remoto, no se puede insertar un auricular en la toma EAR del control remoto. La grabadora se detendrá automáticamente.
2
Grabar con un micr
ófono externo
25
Page 26
Para escuchar mientras está grabando el audio (monitor de grabación)
Si comienza a grabar después de haber insertado el auricular en la toma de la grabadora, ud. puede escuchar el sonido que se está grabando. El volumen del sonido en el monitor de grabación se puede ajustar presionando el botón VOL (+) o el botón VOL (–).
2
Para escuchar mientras est
Asegúrese de que la grabadora se ha parado.
1
Conecte el auricular a la toma de la grabadora.
Puede escuchar el sonido que se está grabando, a través
2
del auricular.
.......................................................................................................
Notas
á grabando el audio (monitor de grabaci
No se puede monitorizar la grabación cuando se está grabando con un micrófono externo.
El nivel de grabación no se puede controlar utilizando el botón de volumen.
Cuando se está grabando con un micrófono de control remoto, no se puede monitorizar la grabación aunque el auricular se encuentre conectado a la toma EAR del control remoto.
Cuando use los auriculares NO ajuste el volumen demasiado alto. Oír el sonido a un volumen muy alto puede causar pérdida de la audición.
ón)
26
Page 27
Modos de grabación (REC MODE)
Se pueden seleccionar tres modos de grabación: modo HQ (alta calidad), modo SP (reproducción normal) y modo LP (larga duración). Si se utiliza un micrófono estéreo opcional, el único modo de grabacion disponible es SHQ (Grabación Estéreo de Alta Calidad).
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
1
En la pantalla aparece REC MODE” ( P.43).
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste del modo
2
de grabación.
Presione el botón FF o el botón REW para elegir entre HQ, SP y LP.
3
Pulse el botón PLAY para terminar la pantalla de ajuste.
4
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
5
2,4
3
2,4
5
5
2
Modos de grabaci
ón (REC MODE)
1
3
.......................................................................................................
Nota
Seleccione el modo SHQ, HQ o SP para grabar reuniones o conferencias con gran nitidez.
27
Page 28
Sensibilidad del micrófono (MIC SENSE)
La sensibilidad del micrófono se puede ajustar de acuerdo con sus necesidades de grabación.
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
1
2
Sensibilidad del micr
3,5
6
Se abre el menú ( P.43).
Pulse el botón FF o REW hasta que destella MIC SENSE en la
2
pantalla.
2,4
Pulse el botón PLAY.
Comienza el proceso de configuración de
ófono (MIC SENSE)
3,5
1
28
3
la sensibilidad del micrófono.
Pulse el botón FF o REW para elegir entre CONFERENCE y DICTATION.
4
CONFERENCE: Modo de alta sensibilidad
que graba los sonidos de
6 2,4
DICTATION: Modo de baja sensibilidad
Pulse el botón PLAY para terminar la pantalla de ajuste.
5
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
6
.......................................................................................................
Notas
Si desea grabar un dictado con nitidez, conecte el modo DICTATION y coloque el micrófono interno cerca de la persona que dicta (de 5 a 10 cm).
Si el ruido ambiental (de fondo) es tan alto que impide conseguir una grabación clara, incluso en el modo DICTATION, le recomendamos usar un micrófono de una sola dirección ME12 (vendido por separado).
todas las direcciones.
apropiado para el dictado.
Page 29
Grabar Desde Otro Dispositivo de Audio
E
A
R
La grabadora puede grabar el sonido reproducido por otro dispositivo, utilizando un cable conector.
Asegúrese de que la grabadora se
2
ha parado.
1
Conecte la grabadora a la toma EAR del otro dispositivo utilizando
2
un cable conector.
Para grabar en sonido mono, utilice el cable conector opcional KA232 ( P.98). Para grabar en sonido estéreo, utilice un cable conector con atenuación de resistencia, disponible en el mercado.
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
3
Se abre el menú ( P.43).
Pulse el botón FF o REW hasta que destella “EXT.INPUT en la pantalla.
4
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste del
5
EXT.INPUT.
5
2
Grabar Desde Otro Dispositivo de Audio
3
4
29
Page 30
Grabar Desde Otro Dispositivo de Audio
EA
R
Pulse el botón FF o REW para elegir entre STEREO INPUT y
6
MONAURAL INPUT.
Elija STEREO INPUT para grabar en
2
Grabar Desde Otro Dispositivo de Audio
9
8
7 6
sonido estéreo. Elija MONAURAL INPUT para grabar en sonido mono.
Pulse el botón PLAY para terminar la pantalla de ajuste.
7
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
8
Pulse el botón REC para empezar a grabar.
9
La grabadora comienza a grabar en modo SHQ cuando se encuentra ajustada a STEREO INPUT. Cuando se encuentra ajustada a MONAURAL INPUT, comienza a grabar en el modo especificado.
.......................................................................................................
Notas
Asegúrese de realizar los ajustes de entrada externa antes de conectar el cable conector. De lo contrario, los ajustes de entrada podrían desactivarse.
Al desconectar o conectar el cable, o al apagar la grabadora, los ajustes de entrada externa se desactivan y regresan al modo de cambio automático. Para grabar sonido utilizando el cable conector, siga de nuevo el procedimiento desde el Paso 1.
30
Page 31
Reproducción
b
a
5 3
4
2
5
3
2
1
4
Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta.
1
Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo que desea
2
reproducir.
Si se mantiene presionados los botones FF o REW en el modo parar, la grabadora salta continuamente a los comienzos de los archivos.
Pulse el botón PLAY para empezar a reproducir.
3
El piloto de grabación/reproducción se enciende en verde.
a Tiempo de reproducción actual b Tiempo de reproducción total del archivo
que se está reproduciendo
Presione el botón VOL (+) o el botón VOL (–) para elegir el
4
volumen de sonido adecuado.
El nivel de volumen se visualiza en la pantalla. Se puede elegir entre 0 y 30.
Pulse el botón STOP en cualquier punto en que desee parar la
5
reproducción.
Para reanudar la reproducción pulse nuevamente el botón PLAY.
2
Reproducción
31
Page 32
Reproducción
Funciones
Operación
Para cancelar de reproducción
Reproducción rápida (F.PLAY)
2
Reproducción
Reproducción lenta (S.PLAY)
Indicación (CUE)
Revisar (REVIEW)
Salto al inicio de un archivo*
*1: Tal como en la reproducción normal, es posible realizar operaciones tales como parar la reproducción, dar entrada a un
archivo, e insertar una marca índice ( P. 39) durante la reproducción rápida y la reproducción lenta.
*2: Si sigue presionando el botón FF o REW en el modo parada, la grabadora saltará continuamente al principio de los
archivos (F.SKIP/B.SKIP).
*3: Si llega a una marca índice en el medio, la reproducción empieza de esa posición.
Pulse el botón PLAY una vez mientras está reproduciendo un archivo.* La grabadora reproduce aproximadamente un 50%
más rápido que a la velocidad normal.
Pulse el botón PLAY una vez mientras está en reproducción rápida.* La grabadora reproduce aproximadamente un 25%
más lento que a la velocidad normal.
Mantenga pulsado el botón FF mientras reproduce un archivo.
La grabadora se detiene al llegar al final del archivo. Siga pulsando el botón FF para continuar con la localización progresiva desde el principio del siguiente archivo.
Mantenga pulsado el botón REW mientras reproduce un archivo. La grabadora se detiene al llegar al principio del archivo.
Siga pulsando el botón REW para continuar con la localización regresiva desde el final del archivo anterior.
Presione el botón FF durante la reproducción normal, la reproducción rápida, o la reproducción lenta.*
2
Se extrae el siguiente archivo y la reproducción
comienza a la velocidad original.
Presione el botón REW durante la reproducción normal, la reproducción rápida, o la reproducción lenta.* Se da entrada al archivo que se está reproduciendo,
y la reproducción comienza a la velocidad original.
1
1
Pulse el botón PLAY dos veces mientras está en reproducción rápida. La reproducción vuelve a la
velocidad normal.
Pulse el botón PLAY una vez mientras está en reproducción lenta. La reproducción vuelve a la
velocidad normal.
Suelte el botón FF. Reproduce a la velocidad
original.
Suelte el botón REW. Reproduce a la velocidad
original.
3
3
Nota
Si se ajusta Cancelar Ruido en LOW o HIGH, no es posible usar las funciones Reproducción Rápida ni Reproducción.
32
Page 33
Escuchar a través del auricular
Se puede escuchar a través del auricular conectado a la toma de la grabadora. Si se ha conectado un control remoto, inserte el auricular en la toma EAR del control remoto.
Cuando el auricular está conectado, el sonido no sale por la bocina.
Notas
No aumente demasiado el volumen cuando escuche a través del auricular, ya que eso podría provocar problemas auditivos o reducción de la capacidad auditiva.
Cuando se está reproduciendo un archivo en la grabadora, el sonido sale por ambos lados, aún si se trata de un archivo grabado en mono.
Cuando utilice un micrófono externo o un audífono con ajuste de volumen integrado, conéctelo a la toma EAR del control remoto. Si lo conecta directamente a la toma de la grabadora, podría no funcionar. Cuando utilice otro dispositivo de grabación para grabar el audio reproducido, conecte la toma EAR en el control remoto, y la toma del micrófono en el otro dispositivo de grabación.
2
Reproducción
33
Page 34
Reproducción Continua (ALL PLAY)
Cuando termina la reproducción de un archivo, se reproduce el siguiente archivo sin pararse, hasta que se llegue al último archivo de la carpeta.
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
2
Reproducción Continua (ALL PLAY)
3,5
6
1
Se abre el menú ( P.43).
Pulse el botón FF o REW hasta que destella ALL PLAY en la pantalla.
2
2,4
Pulse el botón PLAY.
Comienza el proceso de ajuste de
3
Reproducción Continua.
Pulse el botón FF o REW para elegir entre ON y OFF.
4
ON :Reproducción continua. OFF:Regresar al modo de reproducción
normal.
6
3,5
1
2,4
Pulse el botón PLAY para terminar la pantalla de ajuste.
5
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
6
.......................................................................................................
Nota
END se visualiza en la pantalla, y la grabadora se detiene automáticamente después de que el último archivo en la carpeta ha sido reproducido.
34
Page 35
Salto Atrás Automático (BACK SPACE)
Si es necesario escuchar repetidamente la última frase, se puede ajustar la función de Salto Atráas Automático a 1 o 2 segundos.
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
1
Se abre el menú ( P.43).
3,5
3,5
1
7
6 2,4
6 2,4
7
Pulse el botón FF o REW hasta que destella BACK SPACE en la
2
pantalla.
Pulse el botón PLAY.
Comienza el proceso para ajustar Salto
3
Atrás.
Presione el botón FF o el botón REW para elegir entre OFF”, “1
4
SEC SKIP y 2 SEC SKIP
OFF:Da entrada al archivo de manera
normal.
1 SEC SKIP: Comienza la reproducción
2 SEC SKIP: Comienza la reproducción
Pulse el botón PLAY para terminar la pantalla de ajuste.
5
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
6
Presione el botón REW mientras se está reproduciendo el archivo.
7
La reproducción comienza unos segundos antes en el punto ajustado.
desde 1 segundo antes.
desde 2 segundos antes.
2
Salto Atrás Automático (BACK SPACE)
35
Page 36
Reproducción Repetida
Esta función permite realizar reproducciones repetidas de una parte del archivo que se está reproduciendo. Si se utiliza al mismo tiempo la función de reproducción continua, se pueden reproducir repetidamente dos o más archivos, siempre y cuando se encuentren en la misma carpeta.
2
Reproducción Repetida
1
1
2,3
Elija el archivo para la Reproducción Repetida y presione el botón PLAY.
1
Comienza la reproducción del archivo.
Presione el botón REPEAT brevemente en el punto donde desea que
2
comience la Repetición Repetida.
REPEAT END? parpadea hasta que ud. determina cuál es el punto final.
Presione el botón REPEAT brevemente de nuevo en el punto donde desea que
3
finalice la Reproducción Repetida.
La grabadora reproduce repetidamente la sección comprendida entre el punto donde comienza y el punto donde finaliza, hasta que ud. cancela Repeat Playback. Si la reproducción continua está ajustada a ON ( P.34), se puede ajustar el punto final para que se encuentre hasta el final del último archivo de la carpeta.
36
Page 37
4
Pulse el botón STOP.
Se cancela la Reproducción Repetida.
4
Ud. puede utilizar las funciones de Reproducción Rápida y Reproducción Lenta. También puede insertar y borrar marcas índice, y utilizar la función Cancelar Ruido.
.......................................................................................................
Notas
Si no se determina cuál es el punto finalización, el final del archivo será automáticamente el punto de finalización. Si la reproducción continua está ajustada a ON, el final del último archivo en la carpeta se ajusta al punto de finalización, y luego comienza la reproducción repetida.
Si pasa por el punto de comienzo o de finalización al presionar los botones REW o FF, la Reproducción Repetida se cancelará.
Para utilizar esta función, presione brevemente el botón REPEAT. Si lo mantiene presionado durante 1 segundo o más, se visualiza la pantalla de Archivos Móviles ( P.90).
4
2
Reproducción Repetida
37
Page 38
Función Cancelar Ruido
Si resulta difícil escuchar el sonido grabado debido a ambientes ruidosos, ajuste el nivel de configuración de Cancelar Ruido. Cuando el archivo se reproduzca se reducirá el ruido y se escuchará un sonido de mejor calidad.
Pulse y mantenga pulsado el botón
2
Función Cancelar Ruido
MENU durante 1 segundo o más
1
mientras se está reproduciendo el archivo.
Aparece el nivel configurado para Cancelar Ruido.
38
1,2
Pulse el botón MENU para seleccionar un nivel de cancelación de ruido.
2
Los niveles cambian según la rotación siguiente, OFF, LOW, HIGH”.
Si la pantalla ya está configurada en Cancelar Ruido, comience desde el paso 2. Cambie el nivel de Cancelar Ruido antes de 8 segundos, de lo contrario el nivel se configura en el nivel visualizado y la pantalla regresa a su estado original.
.......................................................................................................
Notas
Si se configura en LOW o HIGH, en la pantalla destella el nivel Cancelar Ruido durante 2 segundos cuando se está reproduciendo un archivo.
Si se configura Cancelar Ruido en LOW o HIGH, la configuración permanece válida hasta que se configura en OFF”.
Si ajusta la función Cancelar Ruido a LOW o HIGH, no podrá utilizar las funciones de Reproducción Rápida y Reproducción Lenta.
Si la función Cancelar Ruido se ajusta a un archivo grabado en modo SHQ, el archivo se reproduce en modo mono.
Page 39
Marcas índice
Se puede colocar marcas índice en un archivo durante la grabación o reproducción para facilitar la búsqueda de información interesante.
Ajuste de la marca índice
Pulse el botón INDEX durante la grabación o reproducción para ajustar
1
una marca índice.
En la pantalla aparece un número de índice.
Localizando una marca índice
2
1 4
Mantenga pulsado el botón FF o REW mientras reproduce un archivo.
2
La grabadora para durante 1 segundo cuando llega a la marca índice.
Borrado de una marca índice
Localice la marca índice que desea borrar.
3
Pulse el botón ERASE durante unos 2 segundos mientras aparece el número
4
índice en la pantalla.
Se borra la marca índice.
2
Marcas índice
.....................................................................................................................
Notas
Se pueden colocar hasta 16 marcas índice en un archivo. Si trata de colocar más marcas índice, aparecerá “INDEX FULL en la pantalla.
Las marcas índice no pueden ajustarse o borrarse en un archivo bloqueado ( P.80).
Con respecto a los archivos WMA, las marcas de índice solo pueden ser asignadas a archivos que han sido grabados con grabadoras Olympus.
39
Page 40
Asignación de comentarios de archivo (COMMENT)
A cada archivo grabado es posible asignarle comentarios de hasta 100 caracteres de largo. Si se incluye la fecha, hora y otra información, se pueden encontrar fácilmente los archivos sin reproducirlos.
Presione el botón FF o el botón REW para elegir el archivo que desea
2
Asignación de comentarios de archivo (COMMENT)
4,6
7
1,3
4,6
2
40
1
ajustar para agregar comentarios. Mantenga pulsado el botón MENU
durante 1 segundo o más.
2
Se abre el menú ( P.43).
Pulse el botón FF o REW hasta que destella COMMENT en la pantalla.
3
Pulse el botón PLAY.
Comienza el proceso de configuración de
4
comentario de archivo.
Entre el carácter.
Si introduce los caracteres usando la
5
grabadora, consulte el paso 6 de Asignación de nombres de carpeta” ( P.87). Si introduce los caracteres usando un
7 1,3
ordenador, consulte Edición de comentarios de archivo” ( P.59).
Cuando haya terminado de configurar de comentario de archivo, pulse y
6
mantenga pulsado el botón PLAY durante 1 segundo o más.
Con esto termina el procedimiento de entrada de comentario de archivo.
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
7
.........................................................................................................
Nota
Con respecto a los archivos WMA, los comentarios de archivo solo pueden ser asignados a archivos que han sido grabados con grabadoras Olympus.
Page 41
Información en la pantalla LCD (modo VOICE)
Esta grabadora es capaz de cambiar la visualización de su pantalla LCD. Si se pulsa el botón DISPLAY mientras está parada o mientras se reproduce un archivo, la pantalla LCD cambiará y será posible confirmar la información de archivo y varias configuraciones de la grabadora.
Pulse el botón DISPLAY.
1
Cada vez que se pulse el botón DISPLAY cambiará la
1
visualización de la pantalla de LCD.
Estando parada o en modo reproducción
Hará un ciclo repetidamente desde 1 a 6. Si no hay ningún archivo, se visualiza 5 y 6 alternativamente.
2
Información en la pantalla LCD (modo VOICE)
1 Duración de archivo
Muestra la duración de un archivo.
2 Marca de fecha
Muestra el año, mes y día en que se grabó el archivo.
3 Marca de hora
Muestra la hora en que se grabó el archivo.
* Si un comentario contiene muchos caracteres, se deslizará horizontalmente para visualizar el comentario
completo.
}
{
{
{
6 Hora y fecha actual
Muestra la hora y la fecha actual. (Durante la reproducción, aparecen ya sea TIME & DATE o el contador)
{
5 Memoria restante
Muestra el tiempo de grabación restante.
{
4 Comentario de archivo*
Muestra el comentario añadido a un archivo. (Si no hay comentario aparecerá “----.)
41
Page 42
Información en la pantalla LCD (modo VOICE)
Al estar en modo de grabación
Se visualiza 1 y 2 alternativamente.
1 Medidor del nivel de grabación
2
Información en la pantalla LCD (modo VOICE)
Se visualiza de manera gráfica el nivel de audio recibido, así como el tiempo disponible restante para grabar, en modo de cuenta regresiva.
2 Barras de memoria restante
Se visualiza el tiempo restante disponible para grabar, en modo de barra y en modo de cuenta regresiva.
Al grabar en modo VCVA
Se visualiza 1 y 2 alternativamente.
1 Medidor del nivel de grabación VCVA
Se visualiza de manera gráfica el nivel de sonido recibido y el comienzo, así como el tiempo restante disponible para grabar, en modo de cuenta regresiva. (Si no se alcanza el nivel necesario para VCVA, aparece “STANDBY”)
42
2 Barras de memoria restante
Se visualiza el tiempo restante disponible para grabar, en modo de barra y en modo de cuenta regresiva.
Page 43
Índice de menús (modo VOICE)
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
REC MODE
MIC SENSE
LOCK
BACK SPACE
ALL PLAY
TIME&DATE
FORMAT
CONTRAST
BEEP
BACKLIGHT
EXT.INPUT
COMMENT
FOLDER NAME
ALARM
VCVA
Se elije entre modos HQ, SP y LP.
Ajuste de sensibilidad del micrófono (☞P.28). Se elije entre CONFERENCE (modo de alta sensibilidad) y DICTATION (modo de baja sensibilidad).
Ajuste de bloqueo de archivos (P.80). Selección entre ON (bloqueado) y OFF (desbloqueado).
Ajuste de SALTO ATRAS (P.35). Se elije entre OFF, 1 SEC SKIP, 2 SEC SKIP.
Ajuste de reproducción continua (P.34). Selección entre ON (activada) y OFF (desactivada).
Ajuste de la hora/fecha. En el orden de hora, minuto, año, mes y día (P.12).
Formato de la grabadora (P.92).
Ajuste de contraste de LCD (P.84). Ajuste el nivel desde 1 a 12.
Ajuste de sonidos del sistema (P.86). Selección entre ON (activados) y OFF (desactivados).
Ajuste de iluminación (P.85). Selección entre ON (encendida) y OFF (apagada).
Ajuste de EXT.INPUT (P.29). Se elije entre AUTO SELECT, STEREO INPUT y MONAURAL INPUT.
Asignación de comentarios de archivo (P.40).
Nombre de carpeta (P.87).
Ajuste de la reproducción de alarma (P.81). Selección entre ON (activada) y OFF (desactivada).
Ajuste de VCVA (P.23). Cambia entre ON (activado) y OFF (desactivado).
2
Índice de menús (modo VOICE)
Pulse el botón FF o REW.
Notas
Algunos menús son comunes a aquellos del modo MUSIC.
Si pulsa el botón STOP o el botón REC durante el proceso de ajuste de un punto del menú, la grabadora se detendrá y utilizará los ítems ajustados hasta ese punto.
La grabadora se detendrá si deja la grabadora sin funcionar durante 3 segundos durante el proceso de ajuste de un punto del menú, en caso de no aplicar el ítem seleccionado.
43
Page 44
Administración de archivos en su PC
Uso del software DSS Player
Si conecta la grabadora a su ordenador podrá usar DSS Player para:
Reproducir y guardar archivos de voz en su ordenador.
Copiar archivos de voz que se encuentran en la grabadora para crear archivos de repuesto en su ordenador. Posteriormente, podrá transferir archivos desde su ordenador a la grabadora.
Cambiar el orden de los archivos de música almacenados en la grabadora.
3
Precauciones que se deben tomar al utilizar la grabadora
Uso del software DSS Player
conectada a un ordenador.
Cuando descargue un archivo de la
grabadora, o cuando cargue un archivo en la grabadora, no remueva el cable USB, cuando ud. está descargando un archivo desde la grabadora, o cargando un archivo a la grabadora, no remueva el cable USB, aún si la pantalla indica que es posible. Los datos se siguen transfiriendo mientras el piloto grabar/ reproducir parpadea. Al remover el cable USB, asegúrese de seguir las instrucciones indicadas en P.47. Si se remueve el cable USB antes de que la unidad de disco se detenga, es posible que los datos no sean transferidos con éxito.
No formatee la unidad de disco de la
grabadora en un ordenador. La inicialización no se logra con éxito en un ordenador. Para inicializar, siga las instrucciones en la pantalla de menú de la grabadora ( P.92).
44
Los nombres de las carpetas (directorios) que se visualizan por medio de herramientas de gestión de archivos, tales como Explorer, incorporada a Microsoft Windows, y Finder, incorporada a Mac OS, son distintos a los nombres de las carpetas que se asignan por medio de la grabadora o DSS Player.
Si se remueven archivos o carpetas almacenados en la grabadora utilizando una herramienta de administración de archivos, como Explorer o Finder, es posible que cambie el orden de los archivos, o que los archivos se vuelvan irreconocibles.
Observe que es posible escribir o leer datos en la grabadora, aunque el atributo de la unidad de disco de la grabadora esté ajustado a sólo-lectura por medio un ordenador.
Desconecte el auricular y el control remoto cuando conecte la grabadora a un ordenador, ya que el ruido puede provocar efectos adversos en los dispositivos electrónicos próximos a un ordenador.
Page 45
Uso de la Ayuda en línea
Para abrir la Ayuda en línea, ud. tiene las siguientes opciones.
(Windows)
Haga clic en [Inicio], apunte en [Todos los Programas] y elija [Olympus DSS Player 2002] y elija [Ayuda].
Cuando ejecute DSS Player, elija [Contenido] en el menú [Ayuda].
Cuando ejecute DSS Player, pulse [F1] en el teclado.
(Macintosh)
Cuando ejecute DSS Player, elija [DSS Player for Mac Help] en el menú [Ayuda].
Búsqueda en el contenido
Cuando se abra la ventana de la Ayuda en línea, haga clic en la pestaña de Contenido.
1
Haga clic doble en el icono del título correspondiente al tema que busca.
2
Aparece el título del tema.
Haga clic doble en el icono del tema que busca.
3
Aparece la explicación del tema.
Búsqueda en el índice
Cuando se abre la ventana de la Ayuda en línea, haga clic en la pestaña de Índice.
1
Se muestra una lista con las entradas por las que puede buscar.
Introduzca un texto clave.
Automáticamente se localizan las palabras
2
concordantes con nuestra búsqueda.
Elija un tema y haga clic en [Mostrar].
Aparece una explicación del tema.
3
.................................................................................................................................................................
Nota
Para más información sobre los menús y el funcionamiento, véase la Ayuda en línea. Podrá usar esta Ayuda en línea cuando haya instalado DSS Player.
1 2 3
1 2
3
3
Uso de la Ayuda en línea
45
Page 46
Conexión a su PC
Asegúrese de haber instalado DSS Player antes de conectar la grabadora.
Conexión a su ordenador usando el cable de conexión USB
Libere el interruptor HOLD.
1
3
Conexión a su PC
Inserte el terminal A del cable USB al puerto USB de su ordenador o a
2
la boca de conexión de USB.
Cerciórese de que no se está usando la grabadora antes de conectar el
3
terminal b del cable USB al puerto terminal de PC en la grabadora.
En la grabadora se muestra REMOTE si el cable USB está conectado.
Windows
Cuando el ordenador está conectado, al abrir Mi Ordenador se visualiza una unidad de disco removible. Si se visualiza Asistente para actualización de hardware, cancele el asistente presionando el botón [Cancelar] y luego instale DSS Player.
REMOTE
46
Macintosh
Si el ordenador está conectado a Mac OS, aparece un icono con la leyenda sin nombre”.
Page 47
Desconexión de su PC
Windows
Confirme que la lámpara indicadora de grabación/reproducción en el grabadora no está destellando.Pulse el lado derecho en el icono Removable Disk en el My
1
Computer y seleccione [Eject]. Desconecte el cable de conexión USB.
98/98 SE
2
Windows
Pulse sobre en la barra de tareas ubicada en la esquina
1
inferior derecha de la pantalla. Pulse sobre [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB-Unidad].
Leerá [Stop USB Disk-Drive] para Windows Me. La letra del equipo será diferente según el ordenador que se esté utilizando.
Cuando aparezca la ventana Safe To Remove Hardware, pulse sobre [OK].
Me/2000/XP
1
2
Desconecte el cable de conexión USB.
3
3
Conexión a su PC
47
Page 48
Conexión a su PC
Macintosh
Mueva el icono del disco de la grabadora que se visualiza en la pantalla deslizándolo hacia la papelera, y deposítelo ahí.
1
Desconecte el cable de conexión USB.
2
.................................................................................................................................................................
3
Notas
Conexión a su PC
NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo contrario la información resultará destruida.
Véase, en el manual de usuario de su ordenador, la información referente al puerto USB o a la boca de conexión de USB en su PC.
Asegúrese de conectar el cable USB directamente en el puerto USB de su ordenador, o bien en la boca de conexión de USB con suministro de corriente independiente (conexión para el adaptador de CA).
Asegúrese de conectar correctamente el cable, pues de lo contrario la grabadora quizá no funcione como es debido.
Libere el interruptor HOLD.
Conexión a su ordenador usando el soporte
Colocar la grabadora en el soporte
Inserte el terminal A del cable USB al puerto USB de su ordenador o a la boca de
1
conexión de USB. Conecte el extremo b del cable de conexión
USB al soporte.
2
Asegúrese de que la grabadora está detenida, y colóquela en el soporte.
3
1 Coloque la grabadora en posición vertical.
48
2
1
Page 49
2 Coloque la grabadora en el soporte, empujándola
por la parte superior. Asegúrese de que la cavidad que se encuentra en la parte posterior de la grabadora encaje con el gancho en el interior de la base.
En la grabadora se muestra REMOTE si el cable USB está conectado.
Extraer la grabadora del soporte
Siga el Paso 1 en “Desconexión de su PC” ( P.47).
Asegúrese de que el piloto de grabación/ reproducción no está parpadeando, y
1
extraiga la grabadora del soporte.
Sostenga el soporte con su mano, y alce la grabadora por el extremo superior para extraerla del gancho, como se muestra en la ilustración.
.................................................................................................................................................................
Notas
No toque innecesariamente el punto de conexión en la parte delantera del soporte (en el extremo inferior), porque esto puede causar daños que conduzcan a una conexión incorrecta.
La base no cuenta con la función de recarga.
3
Conexión a su PC
49
Page 50
Ejecutar DSS Player
Windows
Al conectar la grabadora a su ordenador, ud. puede activar automáticamente la aplicación.
Invalidar el arranque automático
Pulse el lado derecho del icono de la barra de tareas en la esquina inferior derecha de la pantalla y pulse sobre la aplicación de Selección de inicio.
1
3
Seleccione y haga clic en [DSS Player 2002]
La marca en [DSS Player 2002] desaparece. Para arranque automático, haga clic de nuevo
2
Ejecutar DSS Player
para colocar la marca.
Arranque manual
Arranque Windows.
23
1
Haga clic en [Inicio], apunte en [Todos los Programas] y elija
2
[Olympus DSS Player 2002]. Haga clic en [Olympus DSS
Player 2002].
3
.................................................................................................................................................................
Notas
No podrá ejecutar simultáneamente el programa DSS Player 2002 suministrado y DSS 3.0/3.1/3.5/2000 para DS-150/320.
Si conecta la grabadora antes de instalar DSS Player, entonces aparece el cuadro de diálogo Asistente para actualización de hardware. Si esto sucede, haga clic en [Cancelar] para cerrar el asistente e instale, entonces, DSS Player.
50
2
Page 51
Macintosh
Para el arranque, abra la carpeta DSS Player for Mac creada durante la instalación, y haga doble clic en el icono .
.................................................................................................................................................................
Nota
DSS Player para Mac no cuenta con la función de arranque automático.
3
Ejecutar DSS Player
51
Page 52
Nombres de la ventana (DSS Player)
*Pantalla principal que se
visualiza al inicializar DSS.
1
3
2
Nombres de la ventana (DSS Player)
3
(Windows)
1 Barra de control de reproducción
Botones de control para reproducir y detener los archivos de voz.
2 Ventana de carpeta de dictado
Muestra la estructura del directorio de archivos con formato DSS, WMA, WAVE (sólo Windows) y AIFF (sólo Macintosh) almacenados en el disco duro de su ordenador.
1
2
3
4
(Macintosh)
4
3 Ventana director del dispositivo
Muestra la estructura del directorio de carpetas en la grabadora.
4 Lista de archivos de voz
Muestra las carpetas seleccionadas en 2 y 3.
52
Page 53
Importación de archivos de voz a su PC
La acción de importar archivos de voz desde la grabadora hasta su ordenador se denomina bajar. Con DSS Player, hay tres modos de bajar a su ordenador los archivos de voz:
Bajar archivos seleccionados
Bajar carpetas
Bajar todo
A continuación, damos un ejemplo para Bajar Archivos Seleccionados. En la Ayuda en línea puede informarse sobre Bajar carpetas y Bajar todo”.
Bajar archivos seleccionados
1
2
Se baja uno o varios archivos de voz a su ordenador.
Se bajan todos los archivos de voz encontrados en una carpeta.
Haga clic en el icono y baje a su ordenador todos los archivos de voz almacenados en la grabadora.
Elija la carpeta.
En la ventana Director del dispositivo, elija la carpeta que contiene el archivo de voz que le gustaría bajar. En la figura se ve que la carpeta A (Folder A) se encuentra seleccionada.
Elija el archivo de voz.
Elija el archivo de voz que le gustaría bajar en la lista de archivos de voz. Para elegir más de un archivo, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] o [MAYS] y seleccione los archivos. La figura muestra que se ha seleccionado un archivo de voz.
1
3
Importación de archivos de voz a su PC
2
53
Page 54
Importación de archivos de voz a su PC
Baje el archivo de voz.
(Windows)
3
En el menú [Bajar], haga clic en [Bajar archivos seleccionados]. (Macintosh) En el menú [Herramientas], haga clic en [Bajar Archivos Seleccionados].
3
Importación de archivos de voz a su PC
3
Descarga de archivo realizada.
No remueva el cable USB, aún cuando la
4
pantalla que indica una comunicación en curso desaparezca del ordenador, ya que existe una transferencia de datos mientras el piloto de grabación/reproducción en la grabadora está parpadeando. Al remover el cable USB, asegúrese de seguir las instrucciones indicadas en P.45. Si se remueve el cable USB antes de que la unidad de disco se detenga, es posible que los datos no sean transferidos con éxito.
................................................................................................................................................................
Notas
NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo contrario la información resultará destruida.
Dependiendo del tamaño del archivo de voz y de su ordenador, puede ser que tarde más en bajar los archivos.
Los archivos bajados se guardan en la carpeta de archivos descargados correspondiente a dicha carpeta en la grabadora (Ejemplo: un archivo de voz bajado de la carpeta A (Folder A) será almacenado en la bandeja de bajada A de su ordenador).
Si, en su ordenador, ya existe un archivo de voz con el mismo nombre, fecha y hora de grabación, entonces no se bajará el nuevo archivo.
54
Page 55
Reproducción de un archivo de voz
Elija la carpeta.
Elija la carpeta que contiene el archivo de
1
voz que le gustaría reproducir.
Elija el archivo de voz.
Elija el archivo de voz que desea
2
reproducir en la lista de archivos de voz.
Reproduzca el archivo de voz.
Haga clic en el botón (reproducir)
3
de la barra de control de reproducción.
También están disponibles los botones Rebobinado, Avance rápido, Detener, Reproducción rápida, Volumen, Control de tiempo y Saltar a la marca de índice siguiente. Para más detalles, véase la Ayuda en línea.
Nombre de archivo
Los nombres de archivo se asignan de la siguiente forma:
DM20 0004.dss
Extensión
Número de archivo .... Un número de serie asignado automáticamente por una
Identificación del usuario ..... El nombre que fue configurado en la Grabadora de Voz Digital.
Grabadora de Voz Digital.
El nombre predeterminado en la Grabadora de Voz Digital es DM-20 o DM-10. La identificación del usuario puede ser modificada con DSS Player ( P.58).
1
3
2
3
Reproducción de un archivo de voz
55
Page 56
Transferencia de archivos de voz a la grabadora
Con DSS Player, usted puede subir archivos de voz con formato DSS desde su ordenador a la grabadora.
Elija la carpeta.
Elija la carpeta que contiene el archivo de
1
voz que le gustaría subir en la ventana de carpeta de dictado.
3
Elija el archivo de voz.
Elija el archivo de voz que desea subir en
2
la lista de archivos de voz.
Transferencia de archivos de voz a la grabadora
Elija la carpeta que desea subir.
(Windows)
3
En el menú [Bajar] seleccione [Subir archivos] o haga clic sobre el icono Cargar. Cuando aparece la lista de carpetas con el archivo que desea subir, elija la carpeta en la que se encuentra dicho archivo.
(Macintosh) En el menú [Herramientas], haga clic en [Subir archivos]. Una vez que aparezca el recuadro de la lista de carpetas donde se encuentra el archivo que se va a cargar, seleccione la carpeta donde se encuentra el archivo que se va a cargar.
Suba el archivo de voz.
El archivo de voz es enviado a la grabadora.
4
1
2
56
Page 57
Transmisión realizada.
Cuando se cierra la pantalla de transmisión y el piloto de grabación/reproducción se apaga
5
en la grabadora, se ha realizado el envío.*
* Para completar el envío, por lo general, son necesarios más de cinco segundos (más de 12 segundos
con Windows 2000/XP) después de que la ventana de transmisión se cierra.
Usted también puede arrastrar y soltar archivos desde la lista de archivos de voz hasta la ventana de Dispositivos.
................................................................................................................................................................
Nota
NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo contrario la información resultará destruida.
3
Transferencia de archivos de voz a la grabadora
57
Page 58
Envío de archivos de voz por correo electrónico
Los archivos de audio están almacenados en la carpeta Mensaje, en el disco duro. Si desea enviar un archivo de voz adjuntándolo a un correo electrónico, seleccione el archivo de la carpeta Mensaje.
La localización de la carpeta Mensaje se puede identificar en el ítem Descarga de carpeta después de hacer clic en [Opciones] en el menú [Herramienta].
El archivo puede ser reproducido con DSS Player-Lite, aún cuando el destinatario no cuente con DSS Player. Es posible descargar DSS Player-Lite de forma gratuita desde el sitio de Olympus Home Page.
http://www.olympus.com/cpq-section/cpq-downloads.asp
3
http://cf.olympus-europq.com/consumer/voice/downloads/downloads.cfm
Envío de archivos de voz por correo electr
Cambio de la identificaci
Cambio de la identificación de usuario
La identificación de usuario se usa en nombres de archivos que están grabados en una Grabadora de Voz Digital.
ón de usuario
Introduzca la identificación de usuario en la ventana [Transferir ID de usuario].
1
(Windows) Desde el menú [Bajar]. (Macintosh) Desde el menú [Herramientas].
Haga clic en [Transferir].
La nueva identificación de usuario será transferida a
2
la Grabadora de Voz Digital.
ónico/
................................................................................................................................................................
Nota
NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo contrario la información resultará destruida.
58
21
Page 59
Cambio del nombre de una carpeta
Cambio del nombre de una carpeta en la ventana Carpeta de voz
(Windows) Usted puede cambiar un nombre de carpeta usando el comando [Renombrar carpeta] en el menú [Editar]. Un nombre de carpeta puede contener hasta 20 caracteres y no puede usar \ /:*?"<>|.
(Macintosh) Elija el comando [Renombrar carpeta] en el menú [Archivo].
Cambiando un nombre de carpeta en la ventana Dispositivo
(Windows) Para cambiar, haga clic con el botón secundario, seleccione [Renombrar carpeta] e introduzca el nuevo nombre de archivo.
(Macintosh) Elija [Renombrar carpeta] en el menú [Archivo] e introduzca un nombre de carpeta. Los nombres de las carpetas en la Grabadora de Voz Digital se actualizan con los nuevos nombres de carpetas. Los nombres de carpeta de la Ventana Dispositivos consisten en una cadena de doce o menos caracteres alfanuméricos de un byte.
Edición de comentarios de archivo
3
Cambio del nombre de una carpeta/Edici
Usted puede usar un ordenador para crear o editar sus comentarios en DSS Player en la ventana [Editar Comentarios] y transferirlos desde el ordenador a la grabadora. También puede editar comentarios de archivo importados desde la grabadora al ordenador.
Elija el comando [Editar Comentarios] en el menú [Herramientas]. Los comentarios de archivo pueden tener hasta 100 caracteres alfanuméricos y símbolos.
................................................................................................................................................................
Nota
NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo contrario la información resultará destruida.
ón de comentarios de archivo
59
Page 60
Edición de una plantilla
Usted puede editar plantillas de nombre de archivo y de comentarios de archivo en DSS Player en la ventana [Editar y subir plantilla] y transferirlos luego a la grabadora. También pueden editarse las plantillas descargadas desde la grabadora.
(Windows) Seleccione [Editar y subir plantillas] en [Bajar] para abrir la ventana [Editar y subir plantilla].
(Macintosh) Seleccione [Editar y subir plantillas] en [Herramientas] para abrir la ventana [Editar y subir plantilla].
3
Pueden usarse un máximo de 8 caracteres para un nombre de carpeta y 20 caracteres para un comentario.
Edición de una plantilla
Transferir el contenido editado a la grabadora
Guardar el contenido editado
Leer el contenido guardado
Borre el contendio editado
Cargar plantillas desde la grabadora
................................................................................................................................................................
Transferir todo el comentario e información de la carpeta a la grabadora
Borrar todo el contenido cambiado
Cerrar el cuadro de diálogo
Nota
NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo contrario la información resultará destruida.
60
Page 61
Uso de la grabadora como reproductor de música
Uso de la grabadora como reproductor de música
La grabadora soporta archivos de música en formatos MP3 y WMA, los cuales pueden ser transferidos desde el ordenador a la carpeta de música correspondiente, en la grabadora.
Uso Reproductor de Windows Media
Windows
Al usar Reproductor de Windows Media, se pueden convertir archivos de música a partir de CDs de audio ( P.64). También, archivos de música adquiridos en cualquier sitio de internet de distribución de música se pueden transferir fácilmente a la grabadora ( P.65).
Macintosh
Reproductor de Windows Media, integrado en la grabadora, sirve sólo para Windows. Por favor, utilice la aplicación del programa informático de su preferencia, según el uso que desee darle.
Derechos de autor y sistema de protección de los derechos de autor (DRM)
Según las leyes de propiedad intelectual, está prohibido reproducir, distribuir, publicar (o publicar de nuevo) en Internet, o convertir a archivos MP3 o WMA cualquier archivo de voz/música o música de CD, descargado de Internet, con fines comerciales o de venta, sin previa autorización por parte del propietario de los derechos de autor. Un archivo WMA puede venir provisto de DRM (Digital Right Management) para protección de la propiedad intelectual. DRM limita el archivo a la copia o a la distribución de archivos de música que son convertidos a partir de un CD, o descargados a partir de un servicio de distribución de música. Para transferir a la grabadora un archivo WMA que contiene DRM, se necesita seguir procedimientos apropiados, tales como el uso de Reproductor de Windows Media. Copiar archivos de música con DRM, adquirido por medio de un servicio de distribución de música en línea, a un dispositivo portable, tal como esta grabadora, podría estar restringido.
Internet
CD de música
4
Uso de la grabadora como reproductor de m
/Uso Reproductor de Windows Media
úsica
61
Page 62
Uso Reproductor de Windows Media
Acuerdo de licencia y distribución de Windows Media Audio
Usted ha adquirido un artículo (DM-20/10) que incluye software que OLYMPUS ha licenciado de Microsoft Licensing
Inc. o sus empresas afiliadas (MS). Los productos de software originales de MS, y los medios asociados, el material impreso y la documentación electrónica o en línea (SOFTWARE”) están protegidos por leyes de derechos de autor y por tratados internacionales de derechos de autor, así como por otras leyes y tratados sobre la propiedad intelectual. El SOFTWARE requiere licencia, pues no se vende.
* [Texto alternativo aprobado si OLYMPUS no menciona MS en el texto de la LICENCIA DEL USUARIO FINAL: Usted ha
adquirido un artículo (DM-20/10) que incluye software que OLYMPUS ha licenciado de uno o más otorgantes de software (suministradores de software de OLYMPUS). Tales productos de software, y los medios asociados, el material impreso y la documentación electrónica o en línea ( SOFTWARE) están protegidos por leyes de derechos de autor y por tratados internacionales de derechos de autor, así como por otras leyes y tratados sobre la propiedad intelectual].
SI NO ACEPTA LOS TÉRMINOS DE ESTA LICENCIA DEL USUARIO FINAL (EULA), NO USE LA DM-20/10 NI COPIE EL SOFTWARE. PÓNGASE, CUANTO ANTES, EN CONTACTO CON OLYMPUS PARA RECIBIR INSTRUCCIONES SOBRE LA DEVOLUCIÓN DE LA(S) DM-20/10(S) SIN USAR Y PARA PROCEDER A
4
REEMBOLSARLE EL PAGO. SI USA EL SOFTWARE, EN LA DM-20/10, ENTRE OTROS, SIGNIFICARÁ QUE ACEPTA ESTA LICENCIA DEL USUARIO FINAL (O RATIFICA TODO CONSENTIMIENTO PREVIO).
Uso Reproductor de Windows Media
CONCESIÓN DE LA LICENCIA. El SOFTWARE requiere licencia, pues no se vende. La LICENCIA DEL USUARIO FINAL le otorga los siguientes derechos sobre el SOFTWARE:
Usted puede usar el SOFTWARE sólo en la DM-20/10”.
NO SE TOLERAN ERRORES. ESTE SOFTWARE NO TOLERA ERRORES. [OLYMPUS] HA DETERMINADO, INDEPENDIENTEMENTE, CÓMO USAR EL SOFTWARE EN LA DM-20/10, Y MS HA CONFIADO EN QUE [OLYMPUS] HA REALIZADO SUFICIENTES PRUEBAS PARA ASEGURARSE DE QUE EL SOFTWARE ES APTO PARA DICHO USO.
NO SE GARANTIZA EL SOFTWARE. EL SOFTWARE se suministra “TAL CUAL con todas sus faltas. TODO EL RIESGO CORRE
POR CUENTA SUYA EN LO REFERENTE A CALIDAD SATISFACTORIA, PRESTACIÓN, EXACTITUD Y ESFUERZO (INCLUSIVE LA AUSENCIA DE NEGLIGENCIA). ADEMÁS, NO SE OFRECE GARANTÍA PARA SU FALTA DE SATISFACCIÓN CON EL SOFTWARE NI PARA LA VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS. SI HA RECIBIDO CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA CON RESPECTO A LA DM-20/10 O EL SOFTWARE, ESTAS GARANTÍAS NO PROVIENEN DE MS NI LA OBLIGAN.
Nota sobre el soporte de Java. Puede ser que el SOFTWARE ofrezca soporte para programas escritos en Java. La tecnología Java
no tolera errores y no ha sido diseñada, fabricada ni prevista para ser usada o revendida como un equipo de control en línea en ambientes peligrosos que requieran un funcionamiento exento de fallos, tales como el funcionamiento en plantas nucleares, sistemas de navegación aérea o sistemas de comunicación, control de tráfico aéreo, máquinas de protección directa de personas ni armamentos, en los que el fallo de la tecnología Java podría ser la causa directa de muerte, lesiones personales o daño físico o ambiental grave. Sun Microsystems, Inc. ha obligado contractualmente a MS a emitir este descargo de responsabilidad.
No se ofrece responsabilidad civil por ciertos daños. EXCEPTUANDO LOS CASOS PROHIBIDOS POR LA LEY, MS NO
SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, RESULTANTES O INCIDENTALES, COMO RESULTADO DE, O EN CONEXIÓN, CON EL USO O RENDIMIENTO DEL SOFTWARE. ESTA LIMITACIÓN SE APLICARÁ INCLUSO SI CUALQUIER REPARACIÓN NO SURTE SU EFECTO ESENCIAL.
Limitaciones para la ingeniería inversa y en caso de descompilar y desensamblar el software. No se permite invertir la
programación, descompilar ni desensamblar el SOFTWARE, excepto y en la medida en que esta actividad sea permitida, expresamente, por las leyes aplicables, a pesar de esta limitación.
SE PERMITE TRANSMITIR EL SOFTWARE PERO CON LIMITACIONES. En virtud de esta LICENCIA DE USUARIO FINAL, usted
puede ceder sus derechos únicamente en relación con la venta permanente o la cesión de la “DM-20/10, y sólo si el receptor acepta dicha licencia. Si se trata de una actualización del SOFTWARE, la cesión debe incluir todas las versiones anteriores del SOFTWARE.
RESTRICCIONES A LA EXPORTACIÓN. Usted admite que el SOFTWARE, y todas sus partes, o cualquier proceso o servicio
que sea un producto directo de este SOFTWARE (en conjunto denominado previamente como Componentes restringidos”) provienen de los EE. UU. Además, acepta cumplir las leyes nacionales e internacionales aplicables a estos productos, inclusive los reglamentos administrativos estadounidenses en materia de exportación, y también las restricciones a usuarios finales y al país de destino emitidas por el gobierno de los Estados Unidos y otros gobiernos. Para más información referente a la exportación de productos de Microsoft, visite la página web http://www.Microsoft.com/exporting/.
62
Page 63
Nombres de la ventana (Reproductor de Windows Media)
2
1
7 8
34 56 ! 0
1 Área de la barra de
tareas Características
2 Área del cuadro de
acceso rápido
3 Reproducir
4 Detener 5 Anterior 6 Siguiente 7 Buscar 8 Rebobinar
4
Nombres de la ventana (Reproductor de Windows Media)
9
9 Avance rápido 0 Volumen ! Silencio
63
Page 64
Copiar Música de un CD
Windows
Inserte el CD en la unidad CD-ROM e inicialice Reproductor de
1
Windows Media. Haga clic en el menú [Copiar desde
CD] en la barra de tareas
2
Características.
Haga clic en [Buscar información de álbum] en el recuadro de acceso
3
4
rápido.
Copiar Música de un CD
Si una conexión Internet está disponible, se busca información sobre el CD.
Ponga una marca en el archivo de música que desea copiar.
4
Haga clic en [Copiar música] en el recuadro de acceso rápido.
Los archivos copiados en un ordenador se almacenan en formato WMA. Los archivos de
5
música copiados se categorizan según el artista, el álbum, el género musical, etc., y se añaden a la lista de reproducciones.
64
Page 65
Transferir un Archivo de Música a la Grabadora
Windows
Conecte la grabadora a un ordenador e inicialice Reproductor de Windows
1
Media.
Haga clic en [Copiar a CD o en dispositivo] en la barra de tareas
2
Características. Seleccione la lista de reproducción
que será transferida a la grabadora y
3
ponga una marca en los archivos de música que desea transferir.
El orden de las piezas musicales puede ser alterado deslizando y depositando el archivo de música en la lista de reproducciones visualizada.
En elementos en el dispositivo, seleccione la unidad que corresponde a la grabadora.
4
La grabadora es reconocida como una unidad de disco removible.
Seleccione la carpeta de destino.
Para transferir a la carpeta de música A: Seleccione la parte en blanco*1 en
5
dispositivo Para transferir a la carpeta de música B: Seleccione desde DSS_FLDF.
Haga clic en el botón [Copiar], en el recuadro de acceso rápido.
El archivo es transferido a la grabadora. El archivo de música se visualiza en elementos en
6
el dispositivo.
................................................................................................................................................................
Nota
Copiar archivos de música con DRM, adquirido por medio de un servicio de distribución de música en línea, a un dispositivo portátil, tal como esta grabadora, podría estar restringido.
.
la parte en blanco
*1
elementos en el
4
Transferir un Archivo de Música a la Grabadora
65
Page 66
Reproducción de música
b
a d
c
La grabadora tiene 2 carpetas de música para almacenar archivos transferidos desde un ordenador: música A y música B. Se pueden usar 2 carpetas convenientemente dependiendo del género de los archivos de música.
Inserte el auricular estéro o el control remoto en la toma de la grabadora.
1
Si ya se ha conectado el control remoto, inserte el auricular en la toma EAR del control remoto.
4
3
4
Reproducción de música
1
1
4
2
66
5
Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta.
2
Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo de música que desea reproducir
3
En la pantalla aparece el nombre del archivo y la longitud de la pieza. Si mantiene presionado el botón FF o el botón REW, se saltan los archivos continuamente.
a Archivo seleccionado b Longitud del archivo seleccionado
Pulse el botón PLAY para empezar a reproducir.
4
El piloto de grabación/reproducción se iluminará en verde y el título de la pieza y el nombre del cantante desfilará en el lado izquierdo de la pantalla.
3
c Título y nombre del cantante del archivo actual d Tiempo de reproducción del archivo actual
5
Presione el botón VOL (+) o el botón VOL (–) para elegir el volumen de
5
sonido adecuado.
El nivel de volumen se visualiza en la pantalla. Se puede elegir entre 0 y 30.
La próxima pieza empezará automáticamente cuando termine la que se está reproduciendo en ese momento.
Page 67
Notas
La velocidad posible para la reproducción en la grabadora es de 32 kbps a 160 kbps para los formatos MP3 y WMA.
Es posible reproducir archivos con velocidades diferentes (convirtiendo la velocidad en un archivo); sin embargo, puede ser que el tiempo mostrado no sea exacto.
Cuando use los auriculares NO ajuste el volumen demasiado alto. Oír el sonido a un volumen muy alto puede causar pérdida de la audición.
Es posible oír música sin los auriculares, usando los altavoces internos; sin embargo, el sonido será en mono, y no en estéreo.
Es posible memorizar hasta 40 caracteres para el título y el nombre de artista, respectivamente.
Funciones de reproducción
Saltar un archivo de música durante la reproducción
Pulse el botón FF mientras reproduce un archivo de música.
La grabadora salta al principio de la
siguiente pieza y empieza a reproducirla.
Pulse el botón REW mientras reproduce un archivo de música.
La grabadora salta al principio de la
pieza actual y empieza a reproducirla.
Avance rápido
Mantenga pulsado el botón FF mientras reproduce un archivo de música.
Avanzará rápidamente al final de la pieza y se detendrá al comienzo de la pieza siguiente.
Cancelación de avance rápido
Suelte el botón FF cuando desee reproducir el archivo de música.
Empieza la reproducción.
Rebobinado rápido
Mantenga pulsado el botón REW mientras reproduce un archivo de música.
Rebobinará al comienzo de la pieza
actual y reiniciará la reproducción.
Cancelación del rebobinado rápido
Suelte el botón REW cuando desee reproducir el archivo de música.
Empieza la reproducción.
Cancelación de la reproducción
Pulse el botón STOP o PLAY.
Parará la reproducción en medio de la
pieza actual.
4
Reproducción de música
67
Page 68
Reproducción de música
Varias características de reproducción
Ecualizador
El modo de ecualizador se conecta en el orden siguiente cada vez que pulsa el botón EQ (ecualizador) estando la reproducción detenida o durante la misma.
FLAT ROCK POP JAZZ USER
Usted puede configurar el ecualizador a su gusto personal usando la función (USER EQ) (☞P.71).
Si no realiza ninguna acción durante 2 segundos después de pulsar el botón EQ, la pantalla volverá a la visualización normal.
Repetición y reproducción al azar
4
El modo de reproducción cambia en el siguiente orden cada vez que se presiona el botón
Reproducción de música
REPEAT, ya sea durante la reproducción, o cuando la reproducción está parada.
Reproducción normal
Reproducción al azar Reproducción repetida al azar
Reproducción repetida de una pieza
Reproducción repetida de todas las piezas
Función
Reproducción normal Reproducción repetida
de una pieza Reproducción repetida
de todas las piezas Reproducción repetida
al azar
Reproducción al azar
68
Explicación
Se detiene cuando se han reproducido todas las piezas. Reproduce repetidamente una pieza.
Reproduce todas las piezas continuamente.
Reproduce sin parar todas las piezas al azar.
Se detiene después de reproducir al azar todas las piezas.
Visualización
No se indica
Page 69
Aumento del efecto WOW (WOW EFFECT)
SRS 3D
La grabadora incorpora WOW (efecto de lloro), una tecnología de sintetización de audio que aumenta la presencia del sonido y la calidad de los bajos. El nivel del efecto envolvente (SRS 3D) y de los bajos (TruBass) se puede ajustar individualmente mediante tres niveles de sintetización, o bien se puede desactivar.
Efecto envolvente (SRS 3D): Aumenta la expansión y claridad del sonido. Efecto de los bajos (TruBass): Mejora los tonos bajos.
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
1
En la pantalla aparece WOW EFFECT
2,4
2,4
1
3
3
( P.76).
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste del efecto
2
envolvente (SRS 3D).
Pulse el botón FF o REW para seleccionar el nivel del efecto
3
envolvente.
Los niveles cambian en la rotación siguiente: “OFF”, “LOW”, “MIDDLE”, HIGH”.
Pulse el botón PLAY para aceptar el ajuste.
4
Empieza el proceso de ajuste del efecto de los bajos (TruBass).
4
Aumento del efecto WOW (WOW EFFECT)
69
Page 70
Aumento del efecto WOW (WOW EFFECT)
Pulse el botón FF o REW para seleccionar el nivel del efecto de los
5
bajos.
Los niveles cambian en la rotación siguiente: “OFF”, “LOW”, “MIDDLE”, HIGH”.
6
7
Tru Bass
5
4
Aumento del efecto WOW (WOW EFFECT)
7
6
5
Pulse el botón PLAY para aceptar el ajuste.
6
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
7
Si desea ajustar los demás menús, pulse y mantenga pulsado el botón PLAY más de 1 segundo sin pulsar el botón STOP.
Si desea cambiar el nivel del efecto WOW mientras oye una pieza, pulse el botón MENU durante la reproducción y repita el procedimiento empezando desde el paso 3.
.......................................................................................................
Notas
En el ajuste estándar de WOW, el efecto envolvente y el de los bajos están fijados en OFF.
Si no tiene lugar ninguna acción durante 8 segundos al ajustar el efecto WOW, la grabadora reanudará el modo de reproducción normal.
•“ WOW aparecerá en la pantalla si se ajusta el efecto envolvente o el efecto de los bajos.
El efecto WOW será menor si la velocidad correspondiente a un archivo de música es inferior a los 32 kbps.
Dependiendo de la canción, el efecto WOW será superior siendo posible que suene como un ruido. Si esto sucede, reajuste el efecto WOW.
70
Page 71
Cambio del ecualizador de usuario (USER EQ)
Usted puede configurar su propio ecualizador cambiando los ajustes de USER EQ.
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
1
Se abre el menú ( P.76).
3,5
Pulse el botón FF o REW para abrir la pantalla de ajustes del
2
ecualizador.
2,4
Pulse el botón PLAY.
Seleccione la banda de frecuencia.
3
Pulse el botón FF o REW para seleccionar la banda de frecuencia.
4
Tono bajo ←→ Tono alto
4
Cambio del ecualizador de usuario (USER EQ)
3,5
1
2,4
Se activa siguiendo este orden.
Pulse el botón PLAY para aceptar el ajuste.
5
71
Page 72
Cambio del ecualizador de usuario (USER EQ)
Pulse el botón FF o REW para seleccionar el nivel de ecualización.
6
Usted puede elegir el nivel de ecualización
7
8
6
4
Cambio del ecualizador de usuario (USER EQ)
8
7
entre –15 dB y 15dB en incrementos de 1 dB. Cuanto mayor es el valor de decibelios, más alto es el sonido. El ajuste por defecto es 0 dB.
Pulse el botón PLAY para seleccionar el nivel que prefiera.
7
Para volver a cambiar los ajustes, pulse el botón FF o REW y repita el procedimiento empezando desde el paso 4.
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
8
.......................................................................................................
Notas
El ajuste estándar de USER EQ es FLAT.
Incluso cuando cambia las baterías o reinicia la grabadora, sus
ajustes de USER EQ se guardan en la memoria.
6
72
Page 73
Información en la pantalla LCD (modo MUSIC)
Esta grabadora es capaz de cambiar la visualización de su pantalla LCD. Si se pulsa el botón DISPLAY mientras está parada o mientras se reproduce un archivo, la pantalla LCD cambiará y será posible confirmar la información de archivo y varias configuraciones de la grabadora.
Pulse el botón DISPLAY.
Cada vez que se pulse el botón DISPLAY cambiará la
1
visualización de la pantalla de LCD.
Al estar en Modo de Parada
Hará un ciclo repetidamente desde 1 a 4. Si el número de caracteres en el nombre de una pieza musical o de un artista es demasiado grande, no se visualizan los caracteres en su totalidad.
1
{
{
{
1 Nombre del archivo
Se visualizan el nombre del archivo seleccionado y el tiempo de duración de la música.
2 Nombre de la pieza musical/ nombre del
artista
Se visualizan el nombre de la pieza musical/ nombre del artista y el tiempo de duración del archivo seleccionado.
3 Nombre del archivo (visualización en 4
renglones)
Se visualiza cuatro títulos de archivos en la carpeta. Se puede seleccionar el título deseado presionando el botón FF o el botón REW.
4
Información en la pantalla LCD (modo MUSIC)
4 Nombre de la pieza musical/ nombre del
artista (visualización en 4 renglones)
Se visualiza cuatro títulos de pieza musical/ nombre del artista en la carpeta. Se puede seleccionar el título deseado presionando el botón FF o el botón REW.
73
Page 74
Información en la pantalla LCD (modo MUSIC)
Al estar en Modo de Reproducción
Hará un ciclo repetidamente desde 1 a 3. Si el número de caracteres en el nombre de una pieza musical o de un artista es demasiado grande y no se puede visualizar en un solo renglón, el nombre avanza hacia la izquierda. (Se detiene durante 2 segundos y comienza a avanzar de nuevo de manera repetida, al completar cada vuelta.)
1 Nombre de la pieza musical/ artista.
Se visualiza el nombre de la pieza musical del archivo/ artista y el tiempo de duración de la música.
a
a Nombre de la pieza musical que se está reproduciendo/ artista b Tiempo de duración de la música en el archivo que se está
b
4
Información en la pantalla LCD (modo MUSIC)
{
{
c d
e f
reproduciendo
2 Ecualizador del usuario/ WOW
Se visualiza información sobre los ajustes de título/ nombre del artista en el archivo y de ecualizador del usuario (USER EQ)/ WOW
c Ajustes actuales de USER EQ d Ajustes actuales de WOW
3 Formato del archivo/ número de bits
Se visualiza el título/ nombre del artista del archivo e información sobre los ajustes de formato del archivo, número de bits y WOW.
e Formato del archivo que se está reproduciendo f Número de bits del archivo que se está reproduciendo.
74
Page 75
Cambiar el orden de reproducción de archivos de música
Al utilizar DSS Player, ud. puede cambiar el orden de reproducción de archivos de música en la grabadora.
Inicialice DSS Player y conecte la grabadora.
1
Seleccione la carpeta A o la carpeta B en la ventana Dispositivo.
2
Deslice el archivo de la lista de archivos a la posición deseada
3
en el orden de reproducción.
Se puede seleccionar la pieza musical deseada utilizando el ratón y cambiar el orden utilizando el botón de cambio de orden de reproducción que se visualiza en la barra de tareas (sólo en versión Windows).
................................................................................................................................................................
Nota
NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. Al remover el cable USB, asegúrese de seguir las instrucciones indicadas en P.47. Si se remueve el cable USB antes de que la unidad de disco se detenga, es posible que los datos no sean transferidos con éxito.
4
Cambiar el orden de reproducci
ón de archivos de m
75
úsica
Page 76
Índice de menús (modo MUSIC)
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
4
Índice de menús (modo MUSIC)
WOW EFFECT
USER EQ
LOCK
TIME&DATE
FORMAT
CONTRAST
BEEP
BACKLIGHT
FOLDER NAME
ALARM
Ajusta el efecto envolvente y el efecto de los bajos ( P.69).
Registra sus ajustes de ecualización ( P.71).
Ajuste de bloqueo de archivos ( P.80). Selección entre ON (bloqueado) y OFF (desbloqueado).
Ajuste de la hora/fecha. En el orden de hora, minuto, año, mes y día ( P.12).
Formato de la grabadora ( P.92).
Ajuste de contraste de LCD ( P.84). Ajuste el nivel desde 1 a 12.
Ajuste de sonidos del sistema ( P.86). Selección entre ON (activados) y OFF (desactivados).
Ajuste de iluminación ( P.85). Selección entre ON (encendida) y OFF (apagada).
Nombre de carpeta ( P.87).
Ajuste de la reproducción de alarma ( P.81). Selección entre ON (activada) y OFF (desactivada).
Pulse el botón FF o REW.
Notas
Algunos menús son comunes a aquellos del modo VOICE.
Si pulsa el botón STOP o el botón REC durante el proceso de ajuste de un punto del menú, la grabadora se detendrá y utilizará los ítems ajustados hasta ese punto.
La grabadora se detendrá si deja la grabadora sin funcionar durante 3 segundos durante el proceso de ajuste de un punto del menú, en caso de no aplicar el ítem seleccionado.
76
Page 77
Características comunes a la grabadora de voz y al reproductor de música
a
Borrado
Borrado de un archivo
Se puede borrar un archivo seleccionado de una carpeta.
Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta.
1
Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo que desea
2
borrar.
2
a Archivo que se desea borrar
Pulse el botón ERASE.
Destella FILE ERASE? en la pantalla
3
durante 8 segundos.
Pulse nuevamente el botón ERASE cuando destelle FILE ERASE?”.
4
La pantalla cambia a FILE ERASE!” y comenzará el borrado.
2
Se visualiza ERASE DONE al borrar el
1
archivo. Se asignarán de nuevo los números de archivo automáticamente.
3,4
5
Borrado
{
77
Page 78
Borrado
a
Borrado de todos los archivos de una carpeta
Todos los archivos de una carpeta pueden borrarse simultáneamente, excepto los archivos bloqueados ( P.78).
Pulse el botón FOLDER para seleccionar la carpeta de la que
1
desea borrar todos los archivos.
a Carpeta de donde se desean borrar
archivos
Pulse el botón ERASE durante 3 segundos o más.
2
Destella ALL ERASE? en la pantalla durante 8 segundos.
5
Borrado
1
2,3
Pulse nuevamente el botón ERASE cuando destelle ALL ERASE?”.
3
La pantalla cambia a ALL ERASE!” y comenzará el borrado.
Aparece ERASE DONE cuando se borran los archivos. Los archivos bloqueados reciben nuevos números de archivos en orden ascendente.
{
78
Page 79
Notas
No puede recuperar un archivo borrado.
Si no pulsa el botón ERASE durante los 8 segundos después de empezar a destellar FILE ERASE? oALL ERASE?, la grabadora volverá al estado de parada.
Es posible que tome 10 segundos para completar el borrado. No realice ninguna operación durante este
período, ya que se podrían corromper los datos. No está permitida la remoción de las baterías o el ajuste/ remoción del adaptador de CA, independientemente de que la batería se encuentre instalada en la grabadora o no.
5
Borrado
79
Page 80
Bloqueo de archivos (LOCK)
El bloqueo de un archivo impide que los datos importantes se borren accidentalmente. Los archivos bloqueados no se borran cuando selecciona el borrado de todos los archivos de una carpeta ( P.78).
Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta.
1
Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo que desea
2
bloquear.
5,7
8
2,4,6
5
Bloqueo de archivos (LOCK)
5,7
3 1
80
3 4
8
2,4,6
5 6
7 8
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
Se abre el menú ( P.43,76).
Pulse el botón FF o REW hasta que destella LOCK en la pantalla.
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste de bloqueo del archivo.
Pulse el botón FF o REW para elegir entre ON y OFF.
ON : Bloquea el archivo y evita que se
borre.
OFF: Desbloquea el archivo y permite
borrarlo.
Pulse el botón PLAY para terminar la pantalla de ajuste.
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
Page 81
Función de reproducción de alarma (ALARM)
La función de reproducción de alarma puede ajustarse para reproducir un archivo seleccionado a la hora prefijada.
Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta.
1
Pulse el botón FF o REW para
5
2,4,6
5
seleccionar el archivo que desea
2
reproducir cuando la alarma se active.
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
3
Se abre el menú ( P.43,76).
Pulse el botón FF o REW hasta que destella ALARM en la pantalla.
4
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste de
5
reproducción de alarma.
5
Función de reproducci
3
1
2,4,6
6
Pulse el botón FF o REW para elegir entre ON y OFF.
ON : Activa la reproducción de alarma. OFF: Desactiva la reproducción de
alarma.
ón de alarma (ALARM)
81
Page 82
Función de reproducción de alarma (ALARM)
Pulse el botón PLAY para
terminar la pantalla de ajuste.
7
Cuando selecciona ON, destella el indicador de la hora. Cuando selecciona OFF, desaparece el indicador de alarma y se termina con el paso 12.
Pulse el botón FF o REW para
ajustar la hora.
8
Pulse el botón PLAY para aceptar
la hora.
9
Destella el indicador de minutos.
7,9,11
8,10
12
5
Función de reproducci
7,9,11
ón de alarma (ALARM)
82
Pulse el botón FF o REW para
ajustar los minutos.
10
12
8,10
Pulse el botón PLAY para aceptar
los minutos.
11
Pulse el botón STOP para cerrar
el menú.
12
Sonará el tono de alarma a la hora programada. Pulse cualquier botón mientras suena la alarma para reproducir el archivo asociado con la alarma.
Page 83
Activar únicamente el sonido de alarma
Para activar únicamente el sonido de alarma a la hora preajustada, realice el ajuste cuando el número de archivos en la carpeta seleccionada sea igual a 0.
Comience a realizar los ajustes desde el Paso 3 ( P.81) de Función de reproducción de alarma”.
Cuando la alarma se activa a la hora pre­ajustada, el sonido se detiene al presionar cualquier botón.
Notas
Se puede ajustar la función de reproducción de alarma para un solo archivo a la vez.
La alarma sonará a la hora programada todos los días a menos que se borre el ajuste de reproducción de alarma.
Si desea cambiar el archivo que desea oír, primero ajuste la alarma en OFF, y entonces efectúe los ajustes que desee para la alarma.
La alarma sonará durante 5 minutos y se detendrá.
Si la grabadora está en uso a la hora programada, la alarma se activará después de finalizar la operación.
La alarma sonará a la hora programada incluso cuando la grabadora está en retención. La grabadora empieza a reproducir el archivo asociado con la alarma cuando pulse cualquier botón.
Se borra el ajuste de reproducción de alarma si se ha borrado el archivo seleccionado.
Con respecto al archivo reproducido como alarma, el archivo preajustado es reproducido independientemente del modo VOICE/ MUSIC.
5
Función de reproducci
ón de alarma (ALARM)
83
Page 84
Ajuste de contraste de LCD (CONTRAST)
Si resulta difícil visualizar la pantalla debido a las condiciones y temperatura ambientales, es posible ajustar el contraste usando esta función para visualizar fácilmente la pantalla de LCD (contraste de la pantalla). El contraste de la pantalla puede ajustarse en 12 niveles.
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
1
Se abre el menú ( P.43,76).
3,5
6
Pulse el botón FF o REW hasta que destella CONTRAST en la
2
pantalla.
2,4
5
Ajuste de contraste de LCD (CONTRAST)
6
3,5
1
84
2,4
Pulse el botón PLAY.
Comienza el proceso de ajuste del
3
contraste de la pantalla LCD.
Pulse el botón FF o REW para ajustar el nivel de contraste.
4
Puede ajustar el nivel de contraste de la pantalla LCD desde 1 hasta 12.
(Ajuste inicial ......6)
Pulse el botón PLAY para terminar la pantalla de ajuste.
5
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
6
Page 85
Iluminación (BACKLIGHT)
La iluminación de la grabadora se activará aproximadamente 10 segundos cada vez que se pulsa el botón. Usted puede elegir si desea que se encienda o no la iluminación.
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
1
Se abre el menú ( P.43,76).
3,5
6
Pulse el botón FF o REW hasta que destella BACKLIGHT en la
2
pantalla.
2,4
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste de la
3
iluminación.
Pulse el botón FF o REW para elegir entre ON y OFF.
4
ON : Iluminación está activada. OFF: Iluminación está desactivada.
5
Iluminación (BACKLIGHT)
3,5
1
6
2,4
Pulse el botón PLAY para terminar la pantalla de ajuste.
5
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
6
85
Page 86
Sonidos del sistema (BEEP)
La grabadora produce un bip para avisarle de las funciones de los botones o advertirle de un error. Los sonidos del sistema pueden desactivarse.
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
1
Se abre el menú ( P.43,76).
3,5
6
Pulse el botón FF o REW hasta que destella BEEP en la pantalla.
2
2,4
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste de sonido
3
del sistema.
5
Sonidos del sistema (BEEP)
Pulse el botón FF o REW para elegir entre ON y OFF.
4
ON : Sonidos del sistema activados. OFF: Sonidos del sistema desactivados.
86
3,5
1
6 2,4
Pulse el botón PLAY para terminar la pantalla de ajuste.
5
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
6
......................................................................................................
Nota
Si se ha ajustado la función de reproducción de la alarma, la alarma sonará a la hora programada aunque se hayan desactivado los sonidos del sistema.
Page 87
Asignación de nombres de carpeta (FOLDER NAME)
a
A cada una de las cinco carpetas A a E se le puede dar un nombre de hasta 12 caracteres. Palabras usadas frecuentemente como dictado (DICT.), reunión (MEETING), y programa (SCHEDULE) están preconfiguradas en una plantilla.
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
1
Se abre el menú ( P.43,76).
3,5,7
8
Pulse el botón FF o REW hasta que destella FOLDER NAME en la
2
pantalla.
2,4
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste de nombre
3
de carpeta.
Pulse el botón FF o REW para seleccionar la carpeta a la que
4
desea dar nombre.
5
Asignación de nombres de carpeta (FOLDER NAME)
3,5,7
1
8 2,4
Pulse el botón PLAY para aceptar la carpeta seleccionada.
5
a Carácter que se está entrando
actualmente (un espacio se ilumina y
parpadea)
Pulse el botón FF o REW para seleccionar caracteres.
6
La grabadora asigna los siguientes botones para los procedimientos de entrada.
87
Page 88
Asignación de nombres de carpeta (FOLDER NAME)
Botones de la grabadora que se utilizan para introducir caracteres
Botón
PLAY
FF
REW
FOLDER ERASE INDEX
MENU
5
Asignación de nombres de carpeta (FOLDER NAME)
Pulsar
Pulsar una vez Pulsar y mantener pulsado Pulsar una vez Pulsar y mantener pulsado Pulsar una vez Pulsar y mantener pulsado
----------
---------­Pulsar una vez Pulsar y mantener pulsado Pulsar una vez Pulsar y mantener pulsado
Acción
Para entrar el carácter seleccionado y avanzar la posición de entrada. Confirma el nombre de la carpeta o el comentario del archivo. Selecciona el carácter a entrar: adelante. Salta hacia delante rápidamente a través de los caracteres. Selecciona el carácter a entrar: atrás. Salta hacia atrás rápidamente a través de los caracteres. Regresa al carácter anterior. Para borrar el carácter que destella. Cambia entre grupos (tipo) de carácter. Realiza un ciclo rápidamente a través de los grupos (tipos) de caracteres. Selecciona el carácter a entrar: salta adelante 5 caracteres. Salta hacia adelante rápidamente en incrementos de 5 caracteres.
Para encontrar caracteres rápidamente use los dos métodos siguientes.
1 Cuando se pulsa el botón INDEX, el grupo de caracteres visualizado (por ejemplo: Mayúsculas,
minúsculas, plantillas, símbolos) cambiará, y usted podrá pulsar los botones FF o REW para seleccionar los caracteres.
2 Cada vez que se pulsa el botón MENU, se saltará hacia delante cinco caracteres,
permitiéndole moverse más cerca del carácter deseado.
(Carácter visualizado actualmente) = (Espacio) = DICT. = TO DO = A = F = K = P = U = Z = a = f = k = p = u = z = 1 = 6 = , = ( = # = ^ = (Espacio) = DICT. = TO DO...
Si usted pulsa el botón DISPLAY mientras aparece un carácter que no sea uno de los que aparece arriba, saltará al carácter más cercano en el ciclo de arriba. Pulsando otra vez el botón DISPLAY se hará un ciclo cada quinto carácter como se mostró arriba.
Ejemplo:
Pulsando otra vez el botón DISPLAY mientras está visualizado MEMO, aparecerá “TO DO”. Pulsando otra vez el botón DISPLAY mientras está visualizado B, aparecerá “F”.
88
Page 89
Caracteres disponibles
Tipo de caracteres
Entrada de nombre de carpeta
Plantilla
Mayúsculas
Minúsculas
Numéricos Símbolos
No es posible agregar un comentario en un archivo de música.
Entrada de comentario de archivo
DICT. = MEETING = MEMO = NOTE = IDEA = TO DO = REMINDER = LECTURE = SCHEDULE = ARCHIVE
TOP PRIORITY = PRIORITY = IMPORTANT = CONFIDENTIAL = PRIVATE = DONT FORGET =THINGS TO DO = MESSAGE = CONVERSATION = REPORT
A = B = C = D = E = F = G = H = I = J = K = L = M = N = O = P = Q = R = S = T = U = V = W = X = Y = Z
a = b = c = d = e = f = g = h = i = j = k = l = m = n = o = p = q = r = s = t = u = v = w = x = y = z
1 = 2 = 3 = 4 = 5 = 6 = 7 = 8 = 9 = 0 , = . = ; = ! = _ = ( = ) = + = – = = = # = $ = % = & = =
^ = @
Acción
Cuando se ha terminado de seleccionar el nombre de la carpeta, pulse el botón PLAY durante 1 segundo o más.
7
Esto completa el procedimiento para dar nombre a la carpeta. (Si desea entrar otro nombre de carpeta, pulse el botón PLAY y repita el procedimiento empezando desde el paso 4.)
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
8
................................................................................................................................................................
Notas
El proceso para dar nombre a la carpeta termina automáticamente cuando se ajusta el 12 carácters.
Si se entran más de 12 caracteres, en la pantalla aparece OVER-FLOW”.
Se puede usar un PC para cambiar fácilmente los nombres de carpeta en la grabadora ( P.59).
5
Asignación de nombres de carpeta (FOLDER NAME)
89
Page 90
Transferencia de archivos entre carpetas
c
b
a
Un archivo grabado puede transferirse de una carpeta a otra. El archivo se agrega al final de los archivos existentes en la carpeta de destino.
Seleccione el archivo que desea transferir y reprodúzcalo.
1
Presione y mantenga presionado el botón
1,4
3
5
Transferencia de archivos entre carpetas
FOLDER durante 1 segundo o más,
2
mientras el archivo se está reproduciendo.
FILE MOVE? se visualiza en la pantalla.
a Archivo que se desea transferir b Carpeta actual c Carpeta de destino
Pulse el botón FF o REW para seleccionar la carpeta de destino.
3
Si selecciona la carpeta actual como carpeta de destino, el archivo seleccionado se moverá al final de los archivos existentes en esta carpeta.
Pulse el botón PLAY para aceptar la carpeta de destino.
4
El archivo se transfiere.
1,4
3
La transferencia termina cuando aparece MOVE
2
................................................................................................................................................................
Notas
Si la carpeta de destino está llena (máximo de 199 archivos), aparece FOLDER FULL (carpeta llena) en la pantalla y no pueden transferirse archivos a esa carpeta.
El proceso de transferencia de archivo se detiene cuando pulse el botón STOP o deja la grabadora sin funcionar durante 8 segundos.
No se pueden mover archivos entre la carpeta de voz y la carpeta de música.
90
DONE”.
{
Page 91
Retención
Movimiento del interruptor HOLD a la posición HOLD.
Si conmuta la grabadora al estado HOLD (retención), deslizando el botón HOLD en la dirección de la flecha, se mantienen las configuraciones actuales, inhabilitándose todos los botones e interruptores excepto el interruptor HOLD. Esta función es útil cuando se transporta la grabadora en un bolso o en un bolsillo.
Recuerde que tiene que volver el interruptor HOLD para usar la grabadora.
Estado del funcionamiento cuando está ajustado a HOLD.
1: Estado de la grabadora, 2: HOLD de la grabadora, 3: HOLD del control remoto, 4: Operación de botones en la grabadora, 5: Operación de botones en el control remoto.
1
Se para
Funcionando
*1: Presionar cualquier botón hace que la pantalla del reloj parpadee durante 2 segundos, pero la grabadora no se enciende. *2: La grabadora se para cuando se interrumpe la reproducción o la grabación debido a una falta de espacio en la memoria.
Nota
La alarma sonará a la hora programada incluso cuando la grabadora está en retención. La grabadora empieza a reproducir el archivo asociado con la alarma cuando pulse cualquier botón.
2
Encendido
Encendido
Apagado
Encendido
Encendido
Apagado
3
No está conectado
Apagado
Encendido
No está conectado
Apagado
Encendido
4
La pantalla se apaga después de que HOLD parpadea durante 2 segundos.*
La pantalla se apaga después de que HOLD parpadea durante 2 segundos.*
Operación normal.
Si se aplica HOLD durante la reproduccion (grabación), se invalida la operación, y el estado de la reproduccion (grabación) permanece inalterado.*
Si se aplica HOLD durante la reproduccion (grabación), se invalida la operación, y el estado de la reproduccion (grabación) permanece inalterado.*
Operación normal.
1
1
Operación normal. Si la grabadora se para después de operar los botones, la pantalla se apaga 20 segundos después.
Se invalida la operación de botones en el control remoto.
2
Operación normal. Si la grabadora se para después de operar los botones, la pantalla
2
se apaga 20 segundos después.
Se invalida la operación de botones en el control remoto.
5
5
Retención
91
Page 92
Formateando la grabadora (FORMAT)
Si se formatea la grabadora, toda la configuración de funciones vuelven a su configuración predeterminada*. Se borrarán todos los archivos** almacenados en la grabadora. Si usted tiene archivos importantes que desea conservar, conecte la grabadora al ordenador y transfiera esos archivos desde la grabadora al ordenador antes de comenzar a formatear el aparato.
* Los ajustes de fecha/hora no serán borrados, por lo que no tendrá que realizar de nuevo los ajustes. ** Los archivos bloqueados también serán borrados.
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
1
Se abre el menú ( P.43,76).
3,5
Pulse el botón FF o REW hasta que destella FORMAT en la pantalla.
2
2,4,6
5
Formateando la grabadora (FORMAT)
Pulse el botón PLAY.
Se selecciona el proceso de formateo.
3
Pulse el botón FF o REW para seleccionar START”.
4
92
1
3,5
5
2,4,6
6
Pulse el botón PLAY.
Se visualiza Data is cleared durante aproximadamente dos segundos.
Presione el botón FF o el botón REW para elegir START”.
Page 93
Pulse nuevamente el botón PLAY.
El formateo empieza y destella un
7
indicador en la pantalla.
7
7
{
Aparece FORMAT DONE cuando termina el formateo.
.......................................................................................................
Notas
Durante el proceso de formateo, nunca remueva las baterías, ni conecte/desconecte el adaptador de CA. Si lo hace, los datos se destruirán.
Nunca formatee la grabadora desde un ordenador.
Después de formatear, el nombre del primer archivo es 0001.
Cuando se formatea la grabadora, se borran todos los datos almacenados, incluídos los archivos bloqueados.
Una vez que la grabadora ha sido formateada, los archivos de música con DRM no podrán ser transferidos de nuevo a la grabadora.
5
Formateando la grabadora (FORMAT)
93
Page 94
Uso de la grabadora como grabadora/reproductor
Uso de la grabadora como grabadora/reproductor
Con la grabadora conectada a su ordenador, usted puede transferir datos desde la memoria a su PC, y viceversa.
Es necesario que instale DSS Player Software si utiliza Windows 98/98SE.
Por ejemplo, los datos en un ordenador se copian con Explorer o Finder
Arranque Windows.
1
Conecte la grabadora a su PC.
En el apartado Conexión a su ordenador usando el cable de conexión USB” ( P.46), verá
2
el modo de realizar la conexión.
Abra la ventana del Explorador.
La grabadora aparecerá como un elemento intercambiable.
3
6
Copie los datos.
Uso de la grabadora como grabadora/reproductor
Mientras los datos se graban o copian, el piloto de grabación/reproducción de la grabadora
4
parpadeará.
Antes de desconectar la grabadora de su ordenador, véase Desconexión de su PC” ( P.47).
................................................................................................................................................................
Nota
NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo contrario la información resultará destruida.
94
Page 95
Lista de mensajes de alarma
Mensaje
BATTERY LOW
LOCK ON
INDEX FULL
INDEX CAN’T BE ENTERED
FOLDER FULL
OVER-FLOW
COMMENT CANT BE ENTERED
MEMORY ERROR
LICENCE MISMATCH
MEMORY FULL
Significado
Poca carga de la batería
Borrado bloqueado
Índice lleno
Archivo que no soporta Indice
Carpeta llena
Cantidad máxima
Demasiados caracteres de entrada
Archivo que no soporta comentario
Error en la memoria flash interna
Archivo copiado ilegalmente
Cero memoria restante
Explicación
La carga en la batería se está agotando.
Se trató de borrar un archivo bloqueado.
El archivo está lleno con marcas índice (máximo de 16 marcas).
Se ha tratado de incorporar marcas índice de archivo WMA en archivos de música o en archivos que no han sido grabados con la grabadora.
La carpeta está llena de archivos (máximo de 199 archivos).
La carpeta de destino ya tiene la cantidad máxima de archivos (199).
Excede la cantidad máxima de caracteres que pueden registrarse.
Se ha tratado de incorporar comentarios en archivos WMA.
Error en la memoria interna.
El archivo de música ha sido copiado ilegalmente.
No queda memoria interna.
Acción
Cambie por baterías nuevas ( P.10).
Desbloquee el archivo ( P.80).
Borre las marcas índice que ya no necesita ( P.39).
Sólo se puede incorporar marcas índice en los archivos de voz grabados con la grabadora o con grabadoras IC de Olympus.
Borre los archivos innecesarios ( P.77).
Borre los archivos innecesarios ( P.77).
Reduzca la cantidad de caracteres dentro del límite. Para el nombre de la carpeta pueden usarse hasta 12 caracteres ( P.87-89). Para un comentario de archivo pueden usarse hasta 100 caracteres ( P.40).
Sólo se puede incorporar comentarios en los archivos de voz grabados con la grabadora o con grabadoras IC de Olympus.
Esto es un fallo, por tanto diríjase a la tienda donde adquirió la grabadora o a un servicio Olympus para repararla.
Borre el archivo ( P.77).
Borre los archivos innecesarios ( P.77).
7
Lista de mensajes de alarma
95
Page 96
Lista de mensajes de alarma
Mensaje
NO FILE
FORMAT ERROR
SAME FILE
SYSTEM ERROR
7
Lista de mensajes de alarma
Significado
No hay archivo
Error de formateo
Archivo con el mismo nombre
Error del sistema
Explicación
No hay archivos en la carpeta.
Ocurrió un error mientras se formateaba la memoria de la grabadora.
Se ha tratado de crear o almacenar un archivo con el mismo nombre que un archivo en la carpeta.
Error del sistema detectado en la grabadora.
Acción
Seleccione otra carpeta.
Reformatear la memoria ( P.92).
Cambie el nombre del archivo.
Esto es un fallo, por tanto diríjase a la tienda donde adquirió la grabadora o a un servicio Olympus para repararla.
96
Page 97
Resolución de fallos
Síntoma
No aparece nada en la pantalla
No puede ponerse en marcha
No puede grabar
No se escucha el tono de reproducción
No puede borrar Se escucha un
ruido durante la reproducción
El nivel de grabación está muy bajo
No puede colocar marcas índice
No funciona con el adaptador de CA
No puede encontrar el archivo descargado
No puede encontrar archivo grabado
Causa probable
Las baterías no están bien cargadas. Las baterías están agotadas. La grabadora está en el modo HOLD.
La grabadora está en el modo HOLD.
Las baterías están agotadas. Poca memoria flash interna restante. Ha llegado al máximo número de archivos. El modo MUSIC está activo. Hay un auricular conectado.
El botón VOL está ajustado a 0. El archivo está bloqueado. Se movió la grabadora durante la grabación. La grabadora estaba cerca de un teléfono
celular o luz fluorescente durante la grabación o reproducción.
La sensibilidad del micrófono es demasiado baja.
Ha llegado al máximo número de marcas índice (16).
El archivo está bloqueado. Se está usando un adaptador de CA no
estándar.
La carpeta de destino para descargar no era la carpeta de música A.
El modo VOICE está activo. El modo MUSIC está activo. Carpeta errónea.
Acción
Verifique que la polaridad es la correcta. Cambie por baterías nuevas ( P.10). Libere el HOLD de la grabadora
( P.91). Libere el HOLD de la grabadora
( P.91). Cambie por baterías nuevas ( P.10). Borre los archivos innecesarios. ( P.77). Compruebe otra carpeta. Cambie al modo VOICE. ( P.11). Desconecte los auriculares y use los
altavoces internos. Ajuste el botón VOL. Desbloquee el archivo ( P.80).
Aleje la grabadora.
Cambie la sensibilidad del micrófono al modo CONFERENCE y pruebe nuevamente ( P.28).
Borre las marcas índice no necesarias ( P.39).
Desbloquee el archivo ( P.80). Use el adaptador de CA (opcional)
A321 de Olympus (para los EE. UU. y Canadá) o el A322 (Para Europa excepto el Reino Unido).
Copie el archivo de música en la carpeta de música A.
Cambie al modo MUSIC. ( P.11). Cambie al modo VOICE ( P.11). Cambie a la carpeta correcta.
7
Resolución de fallos
97
Page 98
Accesorios (opcional)
Especificaciones
Micrófono estéreo: ME50S
Ud. puede realizar grabaciones plenas de sensaciones realistas que sólo está n disponibles en modo de grabación estéreo. Además, puede obtener un sonido nítido y libre de ruido con el formato WMA.
Micrófono de cancelación de ruido: ME12 (micrófono para el dictado)
Uselo para hacer grabaciones nítidas de su propia voz reduciendo el efecto del ruido ambiente.
Adaptador de CA A321 (EE. UU. y Canadá) o A322 (Europa excepto el Reino Unido)
Cargador de la batería Ni-MH recargable: BU-400
Puede recargar simultáneamente de 1 a 6 baterías AA (R6), y 1 o 2 baterías AAA (R03), utilizando energía doméstica de cualquier lugar en el mundo.
Batería recargable Ni-MH: BR401
Baterías de alta eficiencia y larga vida útil.
7
Cable de conexión: KA232*
Accesorios (opcional)/
Especificaciones
Use para conectar la toma de micrófono de esta unidad a una radio u otra fuente de sonido.
Adaptador de enchufe: PA3
Un adaptador que conecta equipos tales como micrófonos con minitomas de ø2,5 mm en la minitoma de ø3,5 mm.
* Use estos accesorios con el adaptador de
enchufe PA3.
Para la grabadora digital de voz
Formato de grabación
DSS (Digital Speech Standard) WMA (Windows Media Audio)
Nivel de entrada –70 dBv Frecuencia de muestreo
Modo SHQ: 44,1 kHz Modo HQ: 44,1 kHz Modo SP: 12 kHz Modo LP: 8 kHz
Respuesta de frecuencia general
Modo SHQ: 300 a 8.000 Hz Modo HQ: 300 a 7.000 Hz Modo SP: 300 a 5.000 Hz Modo LP: 300 a 3.000 Hz
Tiempo de grabación
DM-20 (128 MB)
Modo SHQ: 4 horas 20 minutos Modo HQ: 8 horas 45 minutos Modo SP: 20 horas 55 minutos Modo LP: 44 horas 45 minutos
DM-10 (64 MB)
Modo SHQ: 2 horas 10 minutos Modo HQ: 4 horas 20 minutos Modo SP: 10 horas 25 minutos Modo LP: 22 horas 20 minutos
Vida útil de la pila alcalina
Grabación: 16 horas aproximadamente. Reproducción: 9 horas aproximadamente
Vida útil de la pila recargable Ni-MH
Grabación: 12 horas aproximadamente. Reproducción: 8 horas aproximadamente
98
Page 99
Para el reproductor digital de música
Formato compatible de datos
Formatos WMA y MP3
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Frecuencia de banda
20 a 20.000 Hz
Tiempo de reproducción
DM-20 (128 MB)
100 a 340 minutos
DM-10 (64 MB)
50 a 170 minutos (El tiempo puede variar dependiendo del número de bits de los datos de música.)
Máxima salida de los auriculares
5mW + 5mW (a una impedancia de 32 Ω)
Vida útil de la pila alcalina
10 horas aproximadamente.
Vida útil de la pila recargable Ni-MH
8 horas aproximadamente.
Especificaciones comunes
Método de grabación
Memoria flash integrada 128MB (DM-20) 64MB (DM-10)
Altavoz
Altavoz dinámico redondo de ø23 mm integrado
Toma MIC/EAR/REMOTE
Toma miniatura de ø3,5 mm, impedancia MIC: 2k, EAR: 8 o más.
Máxima salida de trabajo (CC de 3 V)
180 mW o más (altavoz 8 Ω)
Requisitos de entrada de alimentación
Voltaje de régimen: 3 V Baterías: Dos pilas alcalinas AAA
(LR03 o R03), o dos pilas Ni­MH recargables
Alimentación externa: Adaptador de CA
Dimensiones externas
109,5 x 39,5 x 15 mm (sin salientes)
Peso
85 g (incluyendo baterías)
* Las especificaciones y diseño están sujetos a
cambios sin previo aviso.
* La vida útil de la batería es medida por Olympus.
Puede variar en gran medida, dependiendo del tipo de baterías que se utiliza y de las condiciones de uso.
7
Especificaciones
99
Page 100
Asistencia y ayuda técnica
Los siguientes contactos son sólo para asistencia y ayuda técnica acerca del software y las grabadoras de OLYMPUS.
Número del servicio permanente de ayuda técnica en los EE. UU. y Canadá: 1-888-553-4448
Dirección de correo electrónico para atención al cliente en los EE. UU. y Canadá: distec@olympus.com
Número gratuito del servicio permanente de ayuda técnica en Europa: 00800 67 10 83 00
Disponible para Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Portugal, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido
Números de pago en el resto de Europa: +49 180 567 1083 +49 40 23773 899
Dirección de correo electrónico para atención al cliente en Europa dss.support@olympus-europa.com
7
Asistencia y ayuda t
écnica
100
Loading...