Antes de usar su nueva grabadora, lea
atentamente este manual para asegurarse
de que sabe cómo manejarla de modo
seguro y correcto. Mantenga este manual
en un lugar fácilmente accesible por si lo
necesita como referencia en el futuro.
• Los símbolos de advertencia proporcionan
información importante relacionada con la
seguridad. Para protegerse a usted mismo
y a los demás contra las lesiones
personales o evitar daños materiales, es
imprescindible que observe en todo
momento las advertencias y la información
proporcionadas.
● No deje la grabadora en un lugar
caluroso y húmedo como en el interior
de un vehículo cerrado bajo la luz
directa del sol o en la playa en verano.
● No guarde la grabadora en lugares
expuestos a humedad excesiva o al polvo.
● No use disolventes orgánicos tales
como alcohol y diluyente de barniz, para
limpiar la unidad.
● No coloque la grabadora sobre o cerca
de aparatos eléctricos, tales como
televisores o frigoríficos.
● Evite la grabación o reproducción cerca
de teléfonos celulares u otro equipo
inalámbrico, ya que puede producir
interferencias y ruido. Si siente ruido,
mueva a otro lugar o mueva el grabador
más allá de ese equipo.
● Evite la arena y la suciedad. Éstos
pueden causar daños irreparables.
● Evite las vibraciones fuertes y los choques.
● No desarme, repare o modifique la
unidad por sí mismo.
● No haga funcionar la unidad mientras
conduce un vehículo (por ejemplo una
bicicleta, motocicleta o patín).
● Mantenga esta unidad fuera del alcance
de los niños.
<Advertencia respecto a la pérdida de datos>
El contenido grabado en la memoria puede
destruirse o borrarse como consecuencia de
errores de operación, desperfectos del equipo,
o durante trabajos de reparación.
Se recomienda realizar copias de seguridad y
guardar la información importante en otro
medio como el disco duro de un ordenador.
4
Page 5
Baterías
Advertencia
• Nunca se deben exponer las baterías a
las llamas ni calentarlas, ponerlas en
cortocircuito o desmontarlas.
• No intente recargar las baterías alcalinas
de litio ni ninguna batería no recargable.
• Nunca use una batería que tenga la
cubierta exterior rasgada o agrietada.
• Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños.
• Si al usar este producto nota cualquier
cosa fuera de lo normal tal como un
ruido extraño, calor, humo u olor a
quemado:
1 retire inmediatamente las baterías
teniendo cuidado de no quemarse, y;
2 encargue una inspección al distribuidor
o representante local de Olympus.
Adaptador de corriente
alterna (CA)
Advertencia
• No intente desmontar, reparar o
modificar el adaptador de CA bajo
ninguna circunstancia.
• No permita que cosas extrañas,
incluyendo agua, objetos de metal o
sustancias inflamables, se introduzcan
en el interior del producto.
• No humedezca el adaptador de CA y no
lo toque con las manos húmedas.
• No use el adaptador de CA cerca de
gases inflamables (incluyendo la
gasolina, bencina, diluyentes de barniz).
En el caso de que
• ... las piezas internas del adaptador de
CA estén expuestas a consecuencia de
una caída o cualquier daño;
• ... se le haya caído al agua el adaptador
de CA, o se haya introducido agua,
objetos de metal, sustancias inflamables
o cualquier otra cosa extraña;
• ... al usar el adaptador de CA note
cualquier cosa fuera de lo normal tal
como un ruido extraño, calor, humo u
olor a quemado:
1 no toque ninguna de las piezas
expuestas;
2 desconecte inmediatamente el enchufe de
alimentación eléctrica del tomacorriente, y;
3 encargue una inspección a su
concesionario o al representante local de
Olympus. El uso continuado del adaptador
de CA bajo tales circunstancias podría
ocasionar una sacudida eléctrica, fuego o
lesión.
5
Page 6
Características principales
● La grabadora provee la función de
1
grabación digital de voz y la función de
reproductor digital de música (☞ P.21,61).
Características principales
● El paquete incluye el software Olympus
Voice & Music DM Series, en el que se
incluyen el software DSS Player y el
software Reproductor de Windows Media
(☞ P.15).
● Un control remoto con micrófono integrado,
se puede utilizar para operar la grabadora,
y también se puede utilizar como micrófono
para grabar (☞ P.25).
*1
● Una toma en la grabadora puede
reconocer la instalación de un micrófono,
un auricular, o un control remoto. El cambio
se realiza automáticamente dependiendo
de la aplicación.
● Un soporte y un cable USB vienen
incluídos con la grabadora. Al conectar el
soporte a un ordenador utilizando el cable
USB, la grabadora puede transmitir datos
(☞ P.46).
● La grabadora se puede utilizar también
como lector/grabador de memoria, externo
y removible (☞ P.94).
● La gran pantalla LCD con luz de fondo se
puede leer fácilmente, aun en la
obscuridad.
● Usted puede asignar sus propios nombres
a las carpetas (☞ P.87).
Características principales de
la grabadora digital de voz
● La grabadora almacena mensajes altamente
comprimidos en los formatos DSS y WMA,
en la memoria flash integrada.
● La grabadora permite tres modos de
grabación, modo HQ (Alta calidad), modo
SP (reproducción normal) y modo LP (larga
duración). Si utiliza un micrófono estéreo
(opcional), puede realizar y disfrutar
grabaciones en modo SHQ (Sonido
Estéreo de Alta Calidad) (☞ P.27).
Tiempo de grabación
• DM-20 (128MB)
Modo SHQ
Modo HQ
Modo SP
Modo LP
• DM-10 (64MB)
Modo SHQ
Modo HQ
Modo SP
Modo LP
*3
: 4 horas y 20 minutos
: 8 horas y 45 minutos
: 20 horas y 55 minutos
: 44 horas y 45 minutos
: 2 horas y 10 minutos
: 4 horas y 20 minutos
: 10 horas y 25 minutos
: 22 horas y 20 minutos
● Las cinco carpetas pueden almacenar 199
archivos cada una, para un máximo de 995
grabaciones (☞ P.21).
● Es posible introducir comentarios (☞ P.40).
● La grabadora tiene una Función Cancelar
Ruido (☞ P.38).
● Los archivos memorizados se pueden
desplazar de una carpeta a otra (☞ P.90).
● Usted puede colocar y borrar marcas
índice (☞ P.39).
*4
*2
*4
6
Page 7
● Cuenta con las funciones Reproducción
Rápida y Reproducción Lenta para controlar
la velocidad de reproducción (☞ P.32).
● Se presenta con el software DSS Player
(☞ P.44).
Características principales del
reproductor digital de música
● Puede reproducir archivos de música en
formato MP3 y WMA.
Tiempo de reproducción
DM-20 (128 MB)
DM-10 (64 MB)
● Incorpora WOW (efecto “lloro”) (☞ P.69).
● Usted puede cambiar los ajustes de
ecualización de la reproducción (☞ P.71).
*1: Según el producto que ud. ha adquirido, es posible que
un control remoto no venga incluído. Para más
información sobre los componentes incluídos, vea la
descripción en el paquete.
*2: Formato DSS en los modos de grabacion SP y LP y
formato WMA en los modos de grabación SHQ y HQ.
*3: Tiempo de grabación disponible para un archivo
continuo.
El tiempo de grabación disponible puede ser menor si
se hacen muchas grabaciones cortas. (El tiempo
disponible de grabación y el tiempo grabado que se
visualizan son indicadores aproximados.)
*4: Con respecto a archivos WMA, estas funciones están
disponibles sólo para archivos grabados con esta
grabadora, o con alguna de las grabadoras IC de
Olympus.
*5: El tiempo total de almacenamiento varía según el
número de bits de cada archivo de música.
*5
: 100 y 340 minutos
: 50 y 170 minutos
IBM y PC/AT son marcas comerciales o marcas
registradas de International Business Machines
Corporation.
Microsoft, Windows y Windows Media son marcas
registradas de Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, iMac, Mac y PowerMac son
marcas comerciales o marcas registradas de Apple
Computer, Inc.
Intel y Pentium son marcas registradas de Intel
Corporation.
Adobe y Acrobat Reader son marcas registradas
de Adobe Systems Incorporated.
WOW, SRS y
registrada de SRS Labs, Inc.
WOW tecnología esta incorporada bajo licencia de
SRS Labs, Inc,
CORTOLOGIC es una marca registrada de
Cortologic AG.
Otros nombres de producto o marcas mencionados
en este manual pueden ser marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos propietarios.
# Botón FOLDER/REPEAT
$ Botón INDEX/EQ
% Botón DISPLAY/MENU
^ Pantalla (panel de cristal líquido)
& Orificio para la correa
* Toma del cable de alimentación
( Tapa de la batería
) Punto de conexión del soporte
- Interruptor de modo VOICE/MUSIC
= Interruptor HOLD (retención)
q Altavoz integrado
8
Page 9
Micrófono Control RemotoPantalla (panel de cristal
9 Gancho
0 Interruptor HOLD (retención)
! Toma de EAR (auricular)
Según el producto que ud. ha adquirido, es posible
que un control remoto no venga incluído. Para más
información sobre los componentes incluídos, vea
la descripción en el paquete.
1 Indicador de batería
2 Marca VCVA
3 Indicador de WOW
4 Marca de alarma
5 Información sensibilidad del
micrófono
6 Marca del modo de grabación
7 Marca de bloqueo del borrado
8 Marca de repetición y de
reproducción al azar
9 Número del archivo actual
0 Número total de archivos grabados
en la carpeta
! Pantalla de información de
caracteres
9
Page 10
Colocación de las baterías
1
1
Colocación de las baterías
Presione ligeramente la flecha, entonces deslice
y abra la tapa de baterías.
1
Coloque 2 pilas alcalinas AAA teniendo en cuenta
que la polaridad sea la correcta.
• Antes de reemplazar las baterías asegúrese de parar la grabación. El remover las baterías mientras la
grabadora se encuentra en uso podría corromper los datos.
• Cerciórese de que se han cambiado ambas pilas al mismo tiempo. Si está grabando en un archivo y se
agotan las pilas, se perderá el archivo grabado previamente, porque no se podrá cerrar el encabezado del
archivo. Por tanto, es muy importante cambiar las pilas cuando vea una marca en el icono pila.
• Nunca mezcle baterías viejas con nuevas o baterías de tipos y/o marcas diferentes.
• Si demora más de 1 minuto en cambiar las pilas descargadas, será necesario reponer la hora cuandotermine de colocar baterías nuevas (☞ P.12).
• Retire las baterías si no va a usar la grabadora durante un largo período.
Cambio de las baterías
El indicador de batería en la pantalla cambia a medida que se
van consumiendo las baterías.
→→→
Cuando aparece en la pantalla, cambie las baterías lo
antes que sea posible.
Cuando las baterías están demasiado débiles, la grabadora
se desactiva automáticamente y aparece “BATTERY LOW”
(BATERÍA BAJA) en la pantalla. Se recomiendan las pilas
alcalinas AAA.
Se puede también utilizar una batería opcional Ni-MH
recargable de Olympus para la grabadora (☞ P.98).
10
Page 11
Uso del adaptador de CA
Cambio entre la
Conecte el adaptador de CA opcional
(modelo A321 o A322 de Olympus) en el
tomacorriente doméstico y conecte el
enchufe de alimentación eléctrica al conector
de alimentación (DC 3 V) de la grabadora tal
como se muestra en la figura. Detenga
siempre el funcionamiento de la grabadora
antes de conectarla. De lo contrario quizás
no sea posible reproducir los datos de voz
que se están grabando.
Advertencia
• Detenga siempre el funcionamiento de
la grabadora antes de conectarla o
desconectarla.
• Cuando no use la grabadora, desconecte
siempre el adaptador de CA del
tomacorriente.
• Sólo use el voltaje de alimentación
eléctrica que aparece indicado en el
adaptador.
• No utilice el adaptador de CA cuando
conecte la grabadora al terminal USB.
grabadora de voz y
el reproductor de
música
Este aparato se puede utilizar como grabadora
de voz o como reproductor de música.
Utilice el interruptor de modo para elegir
entre la posición VOICE y la posiciónMUSIC.
VOICE : Para grabar o reproducir archivos de
MUSIC: Para escuchar archivos de música.
voz.
Significado de los iconos que
aparecen en este Manual
Coloque el interruptor de modo a
VOICE antes de operar la grabadora.
Coloque el interruptor de modo a
MUSIC antes de operar la grabadora.
Determinadas funciones útiles se pueden
usar tanto con la grabadora de voz como
con el reproductor de música.
1
Uso del adaptador de CA/Cambio entre la grabadora de voz y el reproductor de m
úsica
11
Page 12
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
Si se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación de un archivo de
audio queda memorizada automáticamente en ese archivo. La hora y fecha deben ajustarse
1
para facilitar las tareas de administración de archivo de audio. Los ajustes de hora y fecha
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
también son necesarios para realizar la función de reproducción de alarma (☞ P.81).
El indicador de hora destella automáticamente cuando coloca las baterías antes de
usar la grabadora por primera vez, o después de no haber usado la misma durante
largo tiempo. Comience a partir del paso 1.
Ajuste la hora.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar
1
Botón PLAY
Botón
FF/REW
Botón PLAY
(acepta una
selección y pasa al
siguiente ítem)
Botón
MENU
(cambia los
datos
mostrados)
Cuando el micrófono del control remoto está
conectado, los botones con nombres iguales a
los de la grabadora funcionan de forma
análoga.
12
Botón STOP
Botón
STOP
(Sale del menú)
Botón
FF/REW
(cambia una
selección)
la hora.
2 Pulse el botón PLAY para aceptar la
hora.
• Es posible seleccionar entre visualización
de 12 ó 24 horas pulsando el botón MENU
mientras se ajustan las horas y los
minutos.
Ejemplo: 5:45 P.M.
PM 5:45 ←→ 17:45
(Ajuste inicial)
Ajuste los minutos.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar
2
los minutos.
2 Pulse el botón PLAY para aceptar los
minutos.
Ajuste el año.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar
3
el año.
2 Pulse el botón PLAY para aceptar el
año.
• Puede seleccionar el orden del año, mes
y día pulsando el botón MENU mientras
los está ajustando.
Si se pulsa el botón STOP durante el ajuste, el reloj
utilizará los ítems ajustados hasta ese punto.
Mantenga pulsado el botón MENU
durante 1 segundo o más.
Se abre el menú (☞ P.43,76).
Pulse el botón FF o REW hasta que
destella “TIME&DATE” en la pantalla.
Pulse el botón PLAY.
Aparece la pantalla de la hora/fecha. El
indicador de la hora destella, indicando el
inicio del proceso de ajuste de la hora/
fecha.
1
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
Los siguientes pasos son los mismos que los del paso 1 en
“Ajuste de la hora/fecha” (☞ P.12).
13
Page 14
Sistema Operativo
Sistema operativo básico de DSS Player y Reproductor de
1
Windows Media
Sistema Operativo
Windows
DSS Player, Reproductor de Windows Media
PC:IBM PC/AT compatible PC
Sistema operativo:
Microsoft Windows 98/ 98SE/
Me/ 2000 Professional/XP
Professional,Home Edition
Para Reproductor de Windows
Media, el sistema operativo debe
ser Windows 98SE o posterior.
CPU:Procesador de la clase Intel
Pentium II de 333 MHz o
superior
(Se recomienda un procesador
de 500Mhz o más)
RAM:64MB o más (Se recomienda
128MB o más)
Espacio en el disco duro:
Para instalar DSS Player: 10MB
o más
Para instalar Reproductor de
Windows Media: 50MB o más
(Además de esto, se necesita
memoria adicional para archivos
de voz y de música)
Unidad:CD-ROM, CD-R, CD-RW o DVD-
ROM 2x o más rápida
Tarjeta de sonido:
Creative Labs Sound Blaster 16
o tarjeta de sonido 100%
compatible
Navegador: Microsoft Internet Explorer 4.01
SP2 o posterior
Pantalla:800 x 600 píxeles o más, 256
colores o más
Puerto USB: un puerto libre
Terminales de entrada/salida de audio:
salida para auricular o altavoces
Macintosh
PC:iMac/ iBook/ Power Mac G3, G4/
PowerBook G3
(El ordenador debe tener un
puerto USB estándar.)
Sistema operativo:
Mac OS 9.0/9.1/9.2/10.1/10.2
RAM:16 MB o más
Espacio en el disco duro:
5 MB o más (Además de esto, se
necesita memoria adicional para
archivos de voz)
Unidad:CD-ROM, CD-R, CD-RW o DVD-
ROM 2x o más rápida
Pantalla:800 x 600 píxeles o más, 256
colores o más
Puerto USB: un puerto libre
Terminales de entrada/salida de audio:
Los puertos USB no están disponibles en los
ordenadores que funcionan bajo Windows 95 o que
han sido actualizados desde Windows 95 a
cualquier otro sistema operativo.
14
Page 15
Instalación de programas informáticos
Antes de conectar la grabadora en el ordenador para utilizarla, se debe instalar el programa
informático contenido en “Voice & Music DM Utility Software” que se encuentra en el CD-ROM
adjunto.
Aplicaciones incorporadas en “Voice & Music DM Series Utility Software”
• DSS Player: El sonido puede ser transferido de la grabadora al ordenador para ser reproducido o
administrado.
• Reproductor de Windows Media: Se pueden convertir datos de música provenientes de un CD en archivos
de música, y estos archivos de música pueden ser transferidos al dispositivo.
• Acrobat Reader está instalado en su ordenador. Se requiere visualizar el manual adjunto, en formato PDF.
Cerciórese de haber hecho lo siguiente antes de proceder a realizar la instalación:
• Cierre todas las aplicaciones que esté ejecutando.
• Si está usando un disquete, expúlselo de su ordenador.
• Si está ejecutando Windows 2000 /XP (Sólo Professional) en una red, tiene que acceder a ésta como un
administrador.
1
Instalación de programas inform
áticos
15
Page 16
Instalación de programas informáticos
Windows
1
Inserte “OLYMPUS Voice & Music
Instalación de programas inform
DM Series Utility Software” en la
1
unidad CD-ROM.
El programa de instalación se iniciará de
modo automático. Cuando esto suceda,
pase al paso 4. De lo contrario, siga las
instrucciones de los pasos 2 y 3.
Haga clic en el botón [Inicio] y elija
[Ejecutar].
2
Introduzca “D:\Instalar.exe” en el
campo [Abrir] y haga clic en [OK].
3
áticos
Esto es suponiendo que tenga el CD-ROM
en la unidad D.
A continuación aparece el cuadro de
diálogo Selección de idioma.
4
Haga clic en el idioma que desee para
elegirlo.
Seleccione el programa informático
necesario, cuando aparezca la
5
pantalla “OLYMPUS Voice & Music
DM Series Utility Software”.
16
Instalar DSS Player
Confirmación de su aceptación de las
condiciones del Acuerdo de licencia.
6
Para instalar DSS Player tiene que aceptar
las condiciones del Acuerdo de licencia. Si
acepta dicho acuerdo haga clic en [Sí].
Registre la información del usuario.
Registre la información del usuario. Entre
7
su nombre, nombre de la empresa y
número ID de licencia (número de serie).
El número ID de licencia está impreso en
la tarjeta ID de licencia. Pulse [Continuar].
Se abre un cuadro de diálogo de
confirmación, pulse [Sí].
Elija dónde desea instalar DSS Player.
Esto le permite especificar la carpeta en la
8
que desea instalar DSS Player. Haga clic
en [Examinar] para buscar la carpeta donde
instalará el programa. Para aceptar la
carpeta por defecto, haga clic en [Siguiente].
Nota
Si la carpeta donde desea hacer la
instalación no existe, aparece un cuadro de
diálogo preguntándole si permite que se cree
una carpeta para este fin. Haga clic en [Sí].
Elija una carpeta para el programa.
Usted puede elegir una carpeta existente
9
para el programa, como por ejemplo
[Inicio]. Para aceptar la carpeta por
defecto, haga clic en [Siguiente].
Iniciar el proceso de la copia de
archivos.
10
Confirme toda la “Configuración actual”.
Para aceptarla haga clic en [Siguiente].
Page 17
Nota
Para elegir otra carpeta para el programa,
haga clic en [Anterior].
Copiado de archivos.
Espere a que se haya completado la
11
instalación de DSS Player en su ordenador,
y entonces haga clic en [Finalizar].
La pantalla regresa automáticamente a
la página Bienvenido.
Si instala Reproductor de Windows Media
continuamente, seleccione Instalar
Reproductor de Windows Media y proceda
al Paso 12.
Instalar Reproductor de
Windows Media
Confirmación de su aceptación de las
condiciones del Acuerdo de licencia.
12
Para instalar
Media
tiene que aceptar las condiciones
del Acuerdo de licencia. Si acepta dicho
acuerdo haga clic en [Sí].
Instalar Reproductor de Windows
Media.
Seleccione las opciones de
privacidad.
13
En esta pantalla puede ajustar sus
opciones de privacidad. Si desea
instalar el programa informático
aplicable a su ambiente operativo,
cambie la marca en el recuadro.
En general, haga clic en [Siguiente] sin
ninguna modificación.
Reproductor de Windows
Personalizar las opciones de
instalación.
14
Ajuste las opciones de instalación. En
general, haga clic en [Finalizar] sin ninguna
modificación. La instalación ha finalizado y
Reproductor de Windows Media se
inicializa. Cuando continúe operando, haga
clic en la marca arriba y a la derecha en
la pantalla Reproductor de Windows Media.
La pantalla regresa automáticamente a la
página Bienvenido.
Si instala Acrobat Reader continuamente,
seleccione Install Acrobat Reader y proceda
al paso 15.
Instalar Acrobat Reader
Instale Acrobat Reader de acuerdo
con las instrucciones en la pantalla.
15
Instalar la unidad de disco
Conecte la grabadora a su
ordenador consultando
16
“Conexión a su PC” (☞ P.46).
Cuando conecte la grabadora a su
ordenador por primera vez, despues de
instalar DSS Player, la unidad de disco
de la grabadora se instalará
automáticamente. Si la unidad se instala
de manera normal, aparecerá el siguiente
mensaje y DSS Player se inicializará.
(Para detalles sobre DSS Player, vea las
paginas a partir de la P. 52)
1
Instalación de programas inform
áticos
17
Page 18
Instalación de programas informáticos
Macintosh
1
Inserte “Olympus Voice & Music DM
Instalación de programas inform
Series Utility Software” en la unidad
1
CD-ROM
Haga clic doble en el icono CD.
Haga clic doble en el idioma que desee
2
para elegirlo.
Haga clic dos veces en el siguiente
icono:
3
(OS 9.x)
DSS Player pfov Mac Installer
(OS X)
áticos
DSS Player (pfov Mac) Installer OS X
Haga clic en [Continuar] cuando
aparezca la pantalla de presentación
4
de DSS Player for Mac.
Confirme su aceptación del
Convenio de Licencia.
5
Para instalar DSS Player for Mac tiene que
aceptar las condiciones del Acuerdo de
licencia. Si acepta dicho acuerdo haga clic
en [Acepto].
Elija dónde desea instalar DSS
Player for Mac.
6
Esto le permite especificar la carpeta en
la que desea instalar DSS Player for Mac.
Para aceptar la carpeta por defecto, haga
clic en [Escoger].
Instalar DSS Player for Mac.
Terminación de la instalación.
La instalación ha terminado. Haga clic en
7
[Finalizar]. Si ha instalado el programa
informático en OS 9.x, necesita reinicializar
su ordenador luego de completar la
instalación.
18
Page 19
Desinstalación de programas informáticos
El proceso de eliminar programas instalados en su ordenador se conoce por desinstalar.
Desinstale los programas que ya no necesite.
Windows
1
Desinstalación de programas inform
Salir de DSS Player y Reproductor
de Windows Media.
1
Seleccionar [Panel de control]
desde el menú [Empezar].
2
Hacer clic en [Agregar/Quitar
programas] en la ventana del panel
3
de control.
Ahora se muestra una lista de las
aplicaciones instaladas en su
4
ordenador.
Seleccione el software a desinstalar.
Haga clic en [Agregar o quitar
programas].
5
Confirmar el borrado del archivo.
Haga clic en el botón [OK] para iniciar la
6
desinstalación.
Es posible que aparezca un mensaje
adicional. En ese caso, léalo con atención
y siga las instrucciones.
Cuando la pantalla [Mantenimiento
finalizado] aparezca, haga clic en
Los archivos de voz y los archivos de música que
ha creado se encuentran almacenados en la
carpeta [Mensaje]. Si no los necesita, bórrelos.
Antes de desinstalar, puede confirmar la
localización de la carpeta [Mensaje] haciendo clic
en [Opción], en el menú [Herramienta].
áticos
19
Page 20
Desinstalación de programas informáticos
Macintosh
1
Salga de DSS Player.
Desinstalación de programas inform
1
Borrar el Archivo de Preferencias.
Borre el archivo [Preferencias DSS] que
2
se encuentra en la siguiente localización.
(OS 9.x)
Macintosh HD: Cartella del Sistema:
Preferencias
(OS X)
Macintosh HD:Usuarios: Librería:
Preferences
Borrar el Archivo Ejecutable.
Borre el archivo [DSS Player for Mac] en
3
áticos
la misma localización donde realizó la
instalación del archivo.
Para usuarios de OS X, la desinstalación
ha finalizado. Para usuarios de OS 9.x,
proceda al paso 4.
Borrar el Archivo de Unidad.
Borre el siguiente archivo en la siguiente
4
localización.
Sistema Carpeta: Mejora de Función
[DSS 10USB Driver]
[DSS 10USB Shim]
[DSS 1USB Driver]
[DSS 1USB Shim]
[DSS FSUSB Driver]
[DSS FSUSB Shim]
[DSS USB Driver]
[DSS USB Shim]
Borre el Archivo de Ayuda.
Borre el archivo [DSS Player for Mac Help]
5
en la siguiente localización.
Sistema: Carpeta: Ayuda
Los archivos de voz y los archivos de música que
ha creado se encuentran almacenados en la
carpeta [Mensaje]. Si no los necesita, bórrelos.
Antes de desinstalar, puede confirmar la
localización de la carpeta [Mensaje] haciendo clic
en [Opción], en el menú [Herramienta].
20
Page 21
Cuando se usa la grabadora como una grabadora de voz
b
a
c
f
e
d
Grabación
La grabadora tiene cinco carpetas , A, B, C, D, y E, y cada mensaje grabado en una carpeta se memoriza
como archivo Digital Speech Standard (DSS), o como archivo Windows Media Audio (WMA). Esas cinco
carpetas se pueden usar selectivamente para diferenciar el tipo de grabación; por ejemplo, La carpeta A
se podría utilizar para almacenar información privada, mientras que la carpeta B podría ser utilizada para
contener información de negocios (☞ P.85). En cada carpeta pueden almacenarse hasta 199 mensajes.
Micrófono
2
3
Micrófono
2
3
Pulse el botón FOLDER para
seleccionar una carpeta.
1
Aparece el nombre de la carpeta.
a Número total de archivos grabados en la
carpeta
b Número del archivo actual
c Carpeta actual
Pulse el botón REC para empezar
a grabar.
2
El piloto de grabación/reproducción se
enciende en rojo. Apunte el micrófono
mirando hacia la fuente de sonido.
Cuando se utiliza el micrófono del control
remoto para grabar, el piloto y el micrófono
de la grabadora misma se encuentran
apagados.
d Tiempo de grabación actual
e Tiempo de grabación
f Tiempo de grabación restante
Pulse el botón STOP para detener
la grabación.
3
2
Grabación
1
21
Page 22
Grabación
Notas
• Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación
restante llega a 60 segundos, 30 segundos y 10
segundos, durante la grabación.
• Cuando la capacidad de la memoria o de la
2
carpeta está llena en la pantalla aparecerá
Grabación
“MEMORY FULL” o “FOLDER FULL”. Antes de
continuar grabando borre los archivos (☞ P.77) o
transfiera archivos de voz a su ordenador usando
el software DSS Player (☞ P.53).
Funciones de la grabación
Pausa de grabación
Pausa
Pulse el botón REC durante la grabación.
➥ Destellará “REC PAUSE” en la pantalla.
Continúe grabando
Pulse nuevamente el botón REC.
➥ Continuará la grabación en el punto de
la interrupción.
Nota
La grabadora se para cuando se ha dejado en
pausa durante 10 minutos o más.
22
Page 23
Uso de la activación por voz de control
variable (VCVA)
Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de volumen predeterminado,
la activación por voz de control variable (VCVA) empieza a grabar automáticamente y se detiene
cuando baja el volumen. Es particularmente útil para grabaciones largas; pues la VCVA no sólo
ahorra memoria desconectando la grabación durante los silencios sino que también hace la
reproducción más eficiente y conveniente.
Mantenga pulsado el botón MENU
durante 1 segundo o más.
1
Se abre el menú (☞ P.43).
3,5
6
Pulse el botón FF o REW hasta que
destelle “VCVA” en la pantalla.
2
2,4
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste para la
3
activación VCVA.
Pulse el botón FF o REW para elegir
entre ON y OFF.
4
ON : Empezará a grabar en el modo VCVA.
OFF : Reanudará la grabación en el modo
normal.
3,5
1
6
2,4
Pulse el botón PLAY para terminar la
pantalla de ajuste.
5
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
6
Cuando se selecciona ON, en la pantalla
aparecerá la indicación VCVA.
2
Uso de la activaci
ón por voz de control variable (VCV
A)
23
Page 24
a
b
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
Pulse el botón REC para empezar a
grabar.
7
7
2
Uso de la activaci
ón por voz de control variable (VCV
Cuando el volumen no llega a un nivel
predeterminado, la grabación entra de modo
automático en una pausa después de 1
segundo aproximadamente y destella
“STANDBY” en la pantalla. El piloto de
grabación/reproducción se enciende cuando
empieza la grabación y destella cuando se
hace una pausa de grabación.
* Cuando el control remoto está contectado, el piloto
Rec del control remoto se enciende, pero el piloto
de grabación/reproducción no se enciende en rojo.
Ajustar el nivel de activación
comenzar/parar
Presione el botón FF o el botón REW para
7
ajustar el nivel de sonido de la pausa
durante la grabación.
El nivel de activación se puede ajustar a 15 valores
diferentes. Cuanto mayor es el valor, mayor es la
sensibilidad de activación. En el nivel superior,
incluso un pequeño sonido activará la grabación.
A)
El nivel de activación de VCVA se puede ajustar
según el ruido ambiental (de fondo).
• El nivel de activación para el inicio/parada también depende del modo de
sensibilidad de micrófono seleccionado (☞ P.28).
• Para cerciorarse de que la grabación se hace bien, se recomienda hacer
ensayos previos y ajustes del nivel de activación de inicio/parada.
24
Page 25
Grabar con un micrófono externo
No inserte ni remueva un micrófono de la toma mientras se está grabando. Si se conecta un
micrófono estéreo opcional, es posible grabar en modo SHQ (Grabación de sonido Estéreo de
Alta Calidad). La toma en la grabadora sirve normalmente para utilizar un micrófono, un auricular,
y un control remoto. El cambio se realiza automáticamente dependiendo de la aplicación.
Asegúrese de que la grabadora se ha parado.
1
Conecte a la toma de la grabadora.
Si se conecta un micrófono externo a la toma de la grabadora,
2
el micrófono integrado se invalida.
Micrófonos externos aplicables
● Micrófono del Control Remoto: MR12
Un micrófono no direccional está incluído. Con la ayuda del clip, ud.
puede sujetar el micrófono al bolsillo de su chaqueta, por ejemplo. Este
micrófono se utiliza para grabar su voz, o la voz de personas que se
encuentran cercanas a ud.
● Micrófono para Cancelar Ruido: ME12 (opcional)
(Micrófono para dictado)
Este micrófono se utiliza para grabar su propia voz, minimizando el ruido
ambiental.
● Micrófono estéreo: ME50S (opcional)
Es posible grabar un espectáculo en vivo que sólo se encuentra disponible
en estéreo, con la sensación de estar ahí. Con el formato WMA, se puede
obtener un sonido nítido, libre de ruido. La grabación en estéreo sólo es
posible en el modo SHQ. Cuando se conecta el micrófono estéreo a la toma
de la grabadora, el cambio al modo SHQ se realiza automáticamente.
• No inserte ni remueva un micrófono de la toma mientras la grabadora
está grabando.
• Si el auricular se encuentra conectado al control remoto, es imposible
grabar.
• Mientras se está grabando con el control remoto, no se puede insertar un
auricular en la toma EAR del control remoto. La grabadora se detendrá
automáticamente.
2
Grabar con un micr
ófono externo
25
Page 26
Para escuchar mientras está grabando
el audio (monitor de grabación)
Si comienza a grabar después de haber insertado el auricular en la toma de la grabadora, ud.
puede escuchar el sonido que se está grabando. El volumen del sonido en el monitor de grabación
se puede ajustar presionando el botón VOL (+) o el botón VOL (–).
2
Para escuchar mientras est
Asegúrese de que la grabadora se ha parado.
1
Conecte el auricular a la toma de la grabadora.
Puede escuchar el sonido que se está grabando, a través
• No se puede monitorizar la grabación cuando se está grabando con
un micrófono externo.
• El nivel de grabación no se puede controlar utilizando el botón de
volumen.
• Cuando se está grabando con un micrófono de control remoto, no
se puede monitorizar la grabación aunque el auricular se encuentre
conectado a la toma EAR del control remoto.
• Cuando use los auriculares NO ajuste el volumen demasiado alto.
Oír el sonido a un volumen muy alto puede causar pérdida de la
audición.
ón)
26
Page 27
Modos de grabación (REC MODE)
Se pueden seleccionar tres modos de grabación: modo HQ (alta calidad), modo SP (reproducción
normal) y modo LP (larga duración).
Si se utiliza un micrófono estéreo opcional, el único modo de grabacion disponible es SHQ
(Grabación Estéreo de Alta Calidad).
Mantenga pulsado el botón MENU
durante 1 segundo o más.
1
En la pantalla aparece “REC MODE” (☞
P.43).
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste del modo
2
de grabación.
Presione el botón FF o el botón
REW para elegir entre HQ, SP y LP.
3
Pulse el botón PLAY para terminar
la pantalla de ajuste.
• Si desea grabar un dictado con nitidez, conecte el modo DICTATION
y coloque el micrófono interno cerca de la persona que dicta (de 5 a
10 cm).
• Si el ruido ambiental (de fondo) es tan alto que impide conseguir
una grabación clara, incluso en el modo DICTATION, le
recomendamos usar un micrófono de una sola dirección ME12
(vendido por separado).
todas las direcciones.
apropiado para el dictado.
Page 29
Grabar Desde Otro Dispositivo de Audio
E
A
R
La grabadora puede grabar el sonido reproducido por otro dispositivo, utilizando un cable
conector.
Asegúrese de que la grabadora se
2
ha parado.
1
Conecte la grabadora a la toma
EAR del otro dispositivo utilizando
2
un cable conector.
Para grabar en sonido mono, utilice el
cable conector opcional KA232 (☞ P.98).
Para grabar en sonido estéreo, utilice un
cable conector con atenuación de
resistencia, disponible en el mercado.
Mantenga pulsado el botón MENU
durante 1 segundo o más.
3
Se abre el menú (☞ P.43).
Pulse el botón FF o REW hasta que
destella “EXT.INPUT” en la pantalla.
4
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste del
5
EXT.INPUT.
5
2
Grabar Desde Otro Dispositivo de Audio
3
4
29
Page 30
Grabar Desde Otro Dispositivo de Audio
EA
R
Pulse el botón FF o REW para elegir
entre “STEREO INPUT” y
6
“MONAURAL INPUT”.
Elija “STEREO INPUT” para grabar en
2
Grabar Desde Otro Dispositivo de Audio
9
8
7
6
sonido estéreo.
Elija “MONAURAL INPUT” para grabar en
sonido mono.
Pulse el botón PLAY para terminar
la pantalla de ajuste.
7
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
8
Pulse el botón REC para empezar
a grabar.
9
La grabadora comienza a grabar en modo
SHQ cuando se encuentra ajustada a
STEREO INPUT. Cuando se encuentra
ajustada a MONAURAL INPUT, comienza a
grabar en el modo especificado.
• Asegúrese de realizar los ajustes de entrada externa antes de
conectar el cable conector. De lo contrario, los ajustes de entrada
podrían desactivarse.
• Al desconectar o conectar el cable, o al apagar la grabadora, los
ajustes de entrada externa se desactivan y regresan al modo de
cambio automático. Para grabar sonido utilizando el cable conector,
siga de nuevo el procedimiento desde el Paso 1.
30
Page 31
Reproducción
b
a
5
3
4
2
5
3
2
1
4
Pulse el botón FOLDER para
seleccionar una carpeta.
1
Pulse el botón FF o REW para
seleccionar el archivo que desea
2
reproducir.
Si se mantiene presionados los botones
FF o REW en el modo parar, la grabadora
salta continuamente a los comienzos de
los archivos.
Pulse el botón PLAY para empezar
a reproducir.
3
El piloto de grabación/reproducción se
enciende en verde.
a Tiempo de reproducción actual
b Tiempo de reproducción total del archivo
que se está reproduciendo
Presione el botón VOL (+) o el
botón VOL (–) para elegir el
4
volumen de sonido adecuado.
El nivel de volumen se visualiza en la
pantalla. Se puede elegir entre 0 y 30.
Pulse el botón STOP en cualquier
punto en que desee parar la
5
reproducción.
Para reanudar la reproducción pulse
nuevamente el botón PLAY.
2
Reproducción
31
Page 32
Reproducción
Funciones
Operación
Para cancelar
de
reproducción
Reproducción
rápida
(F.PLAY)
2
Reproducción
Reproducción
lenta
(S.PLAY)
Indicación
(CUE)
Revisar
(REVIEW)
Salto al inicio
de un
archivo*
*1: Tal como en la reproducción normal, es posible realizar operaciones tales como parar la reproducción, dar entrada a un
archivo, e insertar una marca índice (☞ P. 39) durante la reproducción rápida y la reproducción lenta.
*2: Si sigue presionando el botón FF o REW en el modo parada, la grabadora saltará continuamente al principio de los
archivos (F.SKIP/B.SKIP).
*3: Si llega a una marca índice en el medio, la reproducción empieza de esa posición.
Pulse el botón PLAY una vez mientras está
reproduciendo un archivo.*
➥ La grabadora reproduce aproximadamente un 50%
más rápido que a la velocidad normal.
Pulse el botón PLAY una vez mientras está en
reproducción rápida.*
➥ La grabadora reproduce aproximadamente un 25%
más lento que a la velocidad normal.
Mantenga pulsado el botón FF mientras reproduce un archivo.
➥
La grabadora se detiene al llegar al final del archivo. Siga
pulsando el botón FF para continuar con la localización
progresiva desde el principio del siguiente archivo.
Mantenga pulsado el botón REW mientras reproduce
un archivo.
➥ La grabadora se detiene al llegar al principio del archivo.
Siga pulsando el botón REW para continuar con la
localización regresiva desde el final del archivo anterior.
Presione el botón FF durante la reproducción normal,
la reproducción rápida, o la reproducción lenta.*
2
➥ Se extrae el siguiente archivo y la reproducción
comienza a la velocidad original.
Presione el botón REW durante la reproducción normal,
la reproducción rápida, o la reproducción lenta.*
➥ Se da entrada al archivo que se está reproduciendo,
y la reproducción comienza a la velocidad original.
1
1
Pulse el botón PLAY dos veces
mientras está en reproducción rápida.
➥ La reproducción vuelve a la
velocidad normal.
Pulse el botón PLAY una vez
mientras está en reproducción lenta.
➥ La reproducción vuelve a la
velocidad normal.
Suelte el botón FF.
➥ Reproduce a la velocidad
original.
Suelte el botón REW.
➥ Reproduce a la velocidad
original.
3
3
Nota
Si se ajusta Cancelar Ruido en “LOW” o “HIGH”, no es posible usar las funciones Reproducción Rápida ni
Reproducción.
32
Page 33
Escuchar a través del auricular
Se puede escuchar a través del auricular
conectado a la toma de la grabadora. Si
se ha conectado un control remoto,
inserte el auricular en la toma EAR del
control remoto.
Cuando el auricular está conectado, el sonido
no sale por la bocina.
Notas
• No aumente demasiado el volumen cuando
escuche a través del auricular, ya que eso podría
provocar problemas auditivos o reducción de la
capacidad auditiva.
• Cuando se está reproduciendo un archivo en la
grabadora, el sonido sale por ambos lados, aún
si se trata de un archivo grabado en mono.
• Cuando utilice un micrófono externo o un audífono
con ajuste de volumen integrado, conéctelo a la
toma EAR del control remoto. Si lo conecta
directamente a la toma de la grabadora, podría
no funcionar. Cuando utilice otro dispositivo de
grabación para grabar el audio reproducido,
conecte la toma EAR en el control remoto, y la
toma del micrófono en el otro dispositivo de
grabación.
2
Reproducción
33
Page 34
Reproducción Continua (ALL PLAY)
Cuando termina la reproducción de un archivo, se reproduce el siguiente archivo sin pararse,
hasta que se llegue al último archivo de la carpeta.
Mantenga pulsado el botón MENU
durante 1 segundo o más.
2
Reproducción Continua (ALL PLAY)
3,5
6
1
Se abre el menú (☞ P.43).
Pulse el botón FF o REW hasta que
destella “ALL PLAY” en la pantalla.
2
2,4
Pulse el botón PLAY.
Comienza el proceso de ajuste de
3
Reproducción Continua.
Pulse el botón FF o REW para elegir
entre ON y OFF.
4
ON :Reproducción continua.
OFF:Regresar al modo de reproducción
normal.
6
3,5
1
2,4
Pulse el botón PLAY para terminar
la pantalla de ajuste.
“END” se visualiza en la pantalla, y la grabadora se detiene
automáticamente después de que el último archivo en la carpeta ha
sido reproducido.
34
Page 35
Salto Atrás Automático (BACK SPACE)
Si es necesario escuchar repetidamente la última frase, se puede ajustar la función de Salto Atráas
Automático a 1 o 2 segundos.
Mantenga pulsado el botón MENU
durante 1 segundo o más.
1
Se abre el menú (☞ P.43).
3,5
3,5
1
7
6
2,4
6
2,4
7
Pulse el botón FF o REW hasta que
destella “BACK SPACE” en la
2
pantalla.
Pulse el botón PLAY.
Comienza el proceso para ajustar Salto
3
Atrás.
Presione el botón FF o el botón
REW para elegir entre “OFF”, “1
4
SEC SKIP” y “2 SEC SKIP”
OFF:Da entrada al archivo de manera
normal.
1 SEC SKIP: Comienza la reproducción
2 SEC SKIP: Comienza la reproducción
Pulse el botón PLAY para terminar
la pantalla de ajuste.
5
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
6
Presione el botón REW mientras se
está reproduciendo el archivo.
7
La reproducción comienza unos segundos
antes en el punto ajustado.
desde 1 segundo antes.
desde 2 segundos antes.
2
Salto Atrás Automático (BACK SPACE)
35
Page 36
Reproducción Repetida
Esta función permite realizar reproducciones repetidas de una parte del archivo que se está
reproduciendo. Si se utiliza al mismo tiempo la función de reproducción continua, se pueden reproducir
repetidamente dos o más archivos, siempre y cuando se encuentren en la misma carpeta.
2
Reproducción Repetida
1
1
2,3
Elija el archivo para la Reproducción
Repetida y presione el botón PLAY.
1
Comienza la reproducción del archivo.
Presione el botón REPEAT brevemente
en el punto donde desea que
2
comience la Repetición Repetida.
“REPEAT END?” parpadea hasta que ud.
determina cuál es el punto final.
Presione el botón REPEAT brevemente
de nuevo en el punto donde desea que
3
finalice la Reproducción Repetida.
La grabadora reproduce repetidamente la
sección comprendida entre el punto donde
comienza y el punto donde finaliza, hasta
que ud. cancela Repeat Playback.
Si la reproducción continua está ajustada
a ON (☞ P.34), se puede ajustar el punto
final para que se encuentre hasta el final
del último archivo de la carpeta.
36
Page 37
4
Pulse el botón STOP.
Se cancela la Reproducción Repetida.
4
Ud. puede utilizar las funciones de Reproducción Rápida y
Reproducción Lenta. También puede insertar y borrar marcas
índice, y utilizar la función Cancelar Ruido.
• Si no se determina cuál es el punto finalización, el final del archivo
será automáticamente el punto de finalización. Si la reproducción
continua está ajustada a “ON”, el final del último archivo en la carpeta
se ajusta al punto de finalización, y luego comienza la reproducción
repetida.
• Si pasa por el punto de comienzo o de finalización al presionar los
botones REW o FF, la Reproducción Repetida se cancelará.
• Para utilizar esta función, presione brevemente el botón REPEAT.
Si lo mantiene presionado durante 1 segundo o más, se visualiza la
pantalla de Archivos Móviles (☞ P.90).
4
2
Reproducción Repetida
37
Page 38
Función Cancelar Ruido
Si resulta difícil escuchar el sonido grabado debido a ambientes ruidosos, ajuste el nivel de
configuración de Cancelar Ruido. Cuando el archivo se reproduzca se reducirá el ruido y se
escuchará un sonido de mejor calidad.
Pulse y mantenga pulsado el botón
2
Función Cancelar Ruido
MENU durante 1 segundo o más
1
mientras se está reproduciendo el
archivo.
Aparece el nivel configurado para
Cancelar Ruido.
38
1,2
Pulse el botón MENU para seleccionar
un nivel de cancelación de ruido.
2
Los niveles cambian según la rotación
siguiente, “OFF”, “LOW”, “HIGH”.
Si la pantalla ya está configurada en Cancelar
Ruido, comience desde el paso 2.
Cambie el nivel de Cancelar Ruido antes de
8 segundos, de lo contrario el nivel se
configura en el nivel visualizado y la pantalla
regresa a su estado original.
• Se pueden colocar hasta 16 marcas índice en un archivo. Si trata de
colocar más marcas índice, aparecerá “INDEX FULL” en la pantalla.
• Las marcas índice no pueden ajustarse o borrarse en un archivo
bloqueado (☞ P.80).
• Con respecto a los archivos WMA, las marcas de índice solo pueden ser
asignadas a archivos que han sido grabados con grabadoras Olympus.
39
Page 40
Asignación de comentarios de archivo (COMMENT)
A cada archivo grabado es posible asignarle comentarios de hasta 100 caracteres de largo.
Si se incluye la fecha, hora y otra información, se pueden encontrar fácilmente los archivos sin
reproducirlos.
Presione el botón FF o el botón REW
para elegir el archivo que desea
2
Asignación de comentarios de archivo (COMMENT)
4,6
7
1,3
4,6
2
40
1
ajustar para agregar comentarios.
Mantenga pulsado el botón MENU
durante 1 segundo o más.
2
Se abre el menú (☞ P.43).
Pulse el botón FF o REW hasta que
destella “COMMENT” en la pantalla.
3
Pulse el botón PLAY.
Comienza el proceso de configuración de
4
comentario de archivo.
Entre el carácter.
Si introduce los caracteres usando la
5
grabadora, consulte el paso 6 de “Asignación
de nombres de carpeta” (☞ P.87).
Si introduce los caracteres usando un
7
1,3
ordenador, consulte “Edición de
comentarios de archivo” (☞ P.59).
Cuando haya terminado de configurar
de comentario de archivo, pulse y
6
mantenga pulsado el botón PLAY
durante 1 segundo o más.
Con esto termina el procedimiento de
entrada de comentario de archivo.
Con respecto a los archivos WMA, los comentarios de archivo solo pueden
ser asignados a archivos que han sido grabados con grabadoras Olympus.
Page 41
Información en la pantalla LCD (modo VOICE)
Esta grabadora es capaz de cambiar la visualización de su pantalla LCD. Si se pulsa el botón
DISPLAY mientras está parada o mientras se reproduce un archivo, la pantalla LCD cambiará y
será posible confirmar la información de archivo y varias configuraciones de la grabadora.
Pulse el botón DISPLAY.
1
Cada vez que se pulse el botón DISPLAY cambiará la
1
visualización de la pantalla de LCD.
Estando parada o en modo reproducción
Hará un ciclo repetidamente desde 1 a 6. Si no hay ningún
archivo, se visualiza 5 y 6 alternativamente.
2
Información en la pantalla LCD (modo VOICE)
1 Duración de archivo
Muestra la duración de un
archivo.
2 Marca de fecha
Muestra el año, mes y día en
que se grabó el archivo.
3 Marca de hora
Muestra la hora en que se
grabó el archivo.
* Si un comentario contiene muchos caracteres, se deslizará horizontalmente para visualizar el comentario
completo.
}
{
{
{
6 Hora y fecha actual
Muestra la hora y la fecha actual.
(Durante la reproducción,
aparecen ya sea “TIME & DATE”
o el contador)
{
5 Memoria restante
Muestra el tiempo de grabación
restante.
{
4 Comentario de archivo*
Muestra el comentario añadido
a un archivo. (Si no hay
comentario aparecerá “----”.)
41
Page 42
Información en la pantalla LCD (modo VOICE)
Al estar en modo de grabación
Se visualiza 1 y 2 alternativamente.
1 Medidor del nivel de grabación
2
Información en la pantalla LCD (modo VOICE)
Se visualiza de manera gráfica el nivel de audio recibido, así como el tiempo
disponible restante para grabar, en modo de cuenta regresiva.
2 Barras de memoria restante
Se visualiza el tiempo restante disponible para grabar, en modo de barra y en
modo de cuenta regresiva.
Al grabar en modo VCVA
Se visualiza 1 y 2 alternativamente.
1 Medidor del nivel de grabación VCVA
Se visualiza de manera gráfica el nivel de sonido recibido y el comienzo, así
como el tiempo restante disponible para grabar, en modo de cuenta regresiva.
(Si no se alcanza el nivel necesario para VCVA, aparece “STANDBY”)
42
2 Barras de memoria restante
Se visualiza el tiempo restante disponible para grabar, en modo de barra y en
modo de cuenta regresiva.
Page 43
Índice de menús (modo VOICE)
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
REC MODE
MIC SENSE
LOCK
BACK SPACE
ALL PLAY
TIME&DATE
FORMAT
CONTRAST
BEEP
BACKLIGHT
EXT.INPUT
COMMENT
FOLDER NAME
ALARM
VCVA
Se elije entre modos HQ, SP y LP.
Ajuste de sensibilidad del micrófono (☞P.28). Se elije
entre CONFERENCE (modo de alta sensibilidad) y
DICTATION (modo de baja sensibilidad).
Ajuste de bloqueo de archivos (☞P.80). Selección
entre ON (bloqueado) y OFF (desbloqueado).
Ajuste de SALTO ATRAS (☞P.35). Se elije
entre OFF, 1 SEC SKIP, 2 SEC SKIP.
Ajuste de reproducción continua (☞P.34).
Selección entre ON (activada) y OFF
(desactivada).
Ajuste de la hora/fecha. En el orden de hora,
minuto, año, mes y día (☞P.12).
Formato de la grabadora (☞P.92).
Ajuste de contraste de LCD (☞P.84). Ajuste
el nivel desde 1 a 12.
Ajuste de sonidos del sistema (☞P.86). Selección
entre ON (activados) y OFF (desactivados).
Ajuste de iluminación (☞P.85). Selección
entre ON (encendida) y OFF (apagada).
Ajuste de EXT.INPUT (☞P.29). Se elije entre
AUTO SELECT, STEREO INPUT y
MONAURAL INPUT.
Asignación de comentarios de archivo (☞P.40).
Nombre de carpeta (☞P.87).
Ajuste de la reproducción de alarma (☞P.81).
Selección entre ON (activada) y OFF (desactivada).
Ajuste de VCVA (☞P.23). Cambia entre ON
(activado) y OFF (desactivado).
2
Índice de menús (modo VOICE)
Pulse el botón FF o
REW.
Notas
• Algunos menús son comunes
a aquellos del modo MUSIC.
• Si pulsa el botón STOP o el
botón REC durante el proceso
de ajuste de un punto del
menú, la grabadora se
detendrá y utilizará los ítems
ajustados hasta ese punto.
• La grabadora se detendrá si
deja la grabadora sin funcionar
durante 3 segundos durante el
proceso de ajuste de un punto
del menú, en caso de no aplicar
el ítem seleccionado.
43
Page 44
Administración de archivos en su PC
Uso del software DSS Player
Si conecta la grabadora a su ordenador podrá usar DSS Player para:
• Reproducir y guardar archivos de voz en su ordenador.
• Copiar archivos de voz que se encuentran en la grabadora para crear archivos de repuesto ensu ordenador. Posteriormente, podrá transferir archivos desde su ordenador a la grabadora.
• Cambiar el orden de los archivos de música almacenados en la grabadora.
3
Precauciones que se deben tomar al utilizar la grabadora
Uso del software DSS Player
conectada a un ordenador.
● Cuando descargue un archivo de la
grabadora, o cuando cargue un archivo
en la grabadora, no remueva el cable
USB, cuando ud. está descargando un
archivo desde la grabadora, o cargando
un archivo a la grabadora, no remueva
el cable USB, aún si la pantalla indica
que es posible. Los datos se siguen
transfiriendo mientras el piloto grabar/
reproducir parpadea. Al remover el
cable USB, asegúrese de seguir las
instrucciones indicadas en ☞P.47. Si se
remueve el cable USB antes de que la
unidad de disco se detenga, es posible
que los datos no sean transferidos con
éxito.
● No formatee la unidad de disco de la
grabadora en un ordenador. La
inicialización no se logra con éxito en
un ordenador. Para inicializar, siga las
instrucciones en la pantalla de menú de
la grabadora (☞ P.92).
44
● Los nombres de las carpetas
(directorios) que se visualizan por
medio de herramientas de gestión de
archivos, tales como Explorer,
incorporada a Microsoft Windows, y
Finder, incorporada a Mac OS, son
distintos a los nombres de las carpetas
que se asignan por medio de la
grabadora o DSS Player.
● Si se remueven archivos o carpetas
almacenados en la grabadora utilizando
una herramienta de administración de
archivos, como Explorer o Finder, es
posible que cambie el orden de los
archivos, o que los archivos se vuelvan
irreconocibles.
● Observe que es posible escribir o leer
datos en la grabadora, aunque el
atributo de la unidad de disco de la
grabadora esté ajustado a sólo-lectura
por medio un ordenador.
● Desconecte el auricular y el control
remoto cuando conecte la grabadora a
un ordenador, ya que el ruido puede
provocar efectos adversos en los
dispositivos electrónicos próximos a un
ordenador.
Page 45
Uso de la Ayuda en línea
Para abrir la Ayuda en línea, ud. tiene las siguientes opciones.
(Windows)
• Haga clic en [Inicio], apunte en [Todos los Programas] y elija [Olympus DSS Player 2002] y elija [Ayuda].
• Cuando ejecute DSS Player, elija [Contenido] en el menú [Ayuda].
• Cuando ejecute DSS Player, pulse [F1] en el teclado.
(Macintosh)
• Cuando ejecute DSS Player, elija [DSS Player for Mac Help] en el menú [Ayuda].
Búsqueda en el contenido
Cuando se abra la ventana de la Ayuda en línea,
haga clic en la pestaña de Contenido.
1
Haga clic doble en el icono del título
correspondiente al tema que busca.
2
Aparece el título del tema.
Haga clic doble en el icono del tema que
busca.
3
Aparece la explicación del tema.
Búsqueda en el índice
Cuando se abre la ventana de la Ayuda en
línea, haga clic en la pestaña de Índice.
1
Se muestra una lista con las entradas por las que
puede buscar.
Para más información sobre los menús y el funcionamiento, véase la Ayuda en línea. Podrá usar esta Ayuda
en línea cuando haya instalado DSS Player.
1
2
3
1
2
3
3
Uso de la Ayuda en línea
45
Page 46
Conexión a su PC
Asegúrese de haber instalado DSS Player antes de conectar la grabadora.
Conexión a su ordenador usando el
cable de conexión USB
Libere el interruptor HOLD.
1
3
Conexión a su PC
Inserte el terminal A del cable USB
al puerto USB de su ordenador o a
2
la boca de conexión de USB.
Cerciórese de que no se está usando
la grabadora antes de conectar el
3
terminal b del cable USB al puerto
terminal de PC en la grabadora.
En la grabadora se muestra “REMOTE”
si el cable USB está conectado.
Windows
Cuando el ordenador está
conectado, al abrir “Mi Ordenador”
se visualiza una unidad de disco
removible. Si se visualiza
“Asistente para actualización de
hardware”, cancele el asistente
presionando el botón [Cancelar] y
luego instale DSS Player.
REMOTE
46
Macintosh
Si el ordenador está conectado a Mac OS, aparece un icono
con la leyenda “sin nombre”.
Page 47
Desconexión de su PC
Windows
Confirme que la lámpara indicadora de grabación/reproducción en el grabadora
no está destellando.Pulse el lado derecho en el icono Removable Disk en el My
1
Computer y seleccione [Eject].
Desconecte el cable de conexión USB.
98/98 SE
2
Windows
Pulse sobre en la barra de
tareas ubicada en la esquina
1
inferior derecha de la pantalla.
Pulse sobre [Extracción segura de
Dispositivo de almacenamiento
masivo USB-Unidad].
Leerá [Stop USB Disk-Drive] para
Windows Me. La letra del equipo será
diferente según el ordenador que se esté
utilizando.
Cuando aparezca la ventana Safe To Remove Hardware, pulse sobre [OK].
Me/2000/XP
1
2
Desconecte el cable de conexión USB.
3
3
Conexión a su PC
47
Page 48
Conexión a su PC
Macintosh
Mueva el icono del disco de la grabadora que se visualiza en la pantalla
deslizándolo hacia la papelera, y deposítelo ahí.
• NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De
lo contrario la información resultará destruida.
• Véase, en el manual de usuario de su ordenador, la información referente al puerto USB o a la boca de
conexión de USB en su PC.
• Asegúrese de conectar el cable USB directamente en el puerto USB de su ordenador, o bien en la boca de
conexión de USB con suministro de corriente independiente (conexión para el adaptador de CA).
• Asegúrese de conectar correctamente el cable, pues de lo contrario la grabadora quizá no funcione como es debido.
• Libere el interruptor HOLD.
Conexión a su ordenador usando el soporte
Colocar la grabadora en el soporte
Inserte el terminal A del cable USB al puerto
USB de su ordenador o a la boca de
1
conexión de USB.
Conecte el extremo b del cable de conexión
USB al soporte.
2
Asegúrese de que la grabadora está
detenida, y colóquela en el soporte.
3
1 Coloque la grabadora en posición vertical.
48
2
1
Page 49
2 Coloque la grabadora en el soporte, empujándola
por la parte superior. Asegúrese de que la cavidad
que se encuentra en la parte posterior de la
grabadora encaje con el gancho en el interior de
la base.
En la grabadora se muestra “REMOTE” si el cable
USB está conectado.
Extraer la grabadora del soporte
Siga el Paso 1 en “Desconexión de su PC” (☞ P.47).
Asegúrese de que el piloto de grabación/
reproducción no está parpadeando, y
1
extraiga la grabadora del soporte.
Sostenga el soporte con su mano, y alce la grabadora
por el extremo superior para extraerla del gancho,
como se muestra en la ilustración.
• No toque innecesariamente el punto de conexión en la parte delantera del soporte (en el extremo inferior),
porque esto puede causar daños que conduzcan a una conexión incorrecta.
• La base no cuenta con la función de recarga.
3
Conexión a su PC
49
Page 50
Ejecutar DSS Player
Windows
Al conectar la grabadora a su ordenador, ud. puede activar automáticamente la aplicación.
Invalidar el arranque automático
Pulse el lado derecho del icono de la barra de tareas en la esquina inferior
derecha de la pantalla y pulse sobre la aplicación de Selección de inicio.
1
3
Seleccione y haga clic en [DSS Player 2002]
La marca en [DSS Player 2002] desaparece. Para arranque automático, haga clic de nuevo
2
Ejecutar DSS Player
para colocar la marca.
Arranque manual
Arranque Windows.
23
1
Haga clic en [Inicio], apunte en
[Todos los Programas] y elija
2
[Olympus DSS Player 2002].
Haga clic en [Olympus DSS
• No podrá ejecutar simultáneamente el programa DSS Player 2002 suministrado y DSS 3.0/3.1/3.5/2000
para DS-150/320.
• Si conecta la grabadora antes de instalar DSS Player, entonces aparece el cuadro de diálogo “Asistente
para actualización de hardware”. Si esto sucede, haga clic en [Cancelar] para cerrar el asistente e instale,
entonces, DSS Player.
50
2
Page 51
Macintosh
Para el arranque, abra la carpeta “DSS Player for Mac” creada durante la instalación, y haga
doble clic en el icono .
DSS Player para Mac no cuenta con la función de arranque automático.
3
Ejecutar DSS Player
51
Page 52
Nombres de la ventana (DSS Player)
*Pantalla principal que se
visualiza al inicializar DSS.
1
3
2
Nombres de la ventana (DSS Player)
3
(Windows)
1 Barra de control de reproducción
Botones de control para reproducir y detener
los archivos de voz.
2 Ventana de carpeta de dictado
Muestra la estructura del directorio de archivos
con formato DSS, WMA, WAVE (sólo Windows)
y AIFF (sólo Macintosh) almacenados en el
disco duro de su ordenador.
1
2
3
4
(Macintosh)
4
3 Ventana director del dispositivo
Muestra la estructura del directorio de carpetas
en la grabadora.
4 Lista de archivos de voz
Muestra las carpetas seleccionadas en 2 y 3.
52
Page 53
Importación de archivos de voz a su PC
La acción de importar archivos de voz desde la grabadora hasta su ordenador se denomina
bajar. Con DSS Player, hay tres modos de bajar a su ordenador los archivos de voz:
• Bajar archivos seleccionados
• Bajar carpetas
• Bajar todo
A continuación, damos un ejemplo para “Bajar Archivos Seleccionados”. En la Ayuda en línea
puede informarse sobre “Bajar carpetas” y “Bajar todo”.
Bajar archivos seleccionados
1
2
Se baja uno o varios archivos de voz a su ordenador.
Se bajan todos los archivos de voz encontrados en una carpeta.
Haga clic en el icono y baje a su ordenador todos los archivos de voz almacenados
en la grabadora.
Elija la carpeta.
En la ventana Director del dispositivo, elija la carpeta
que contiene el archivo de voz que le gustaría bajar.
En la figura se ve que la carpeta A (Folder A) se
encuentra seleccionada.
Elija el archivo de voz.
Elija el archivo de voz que le gustaría bajar
en la lista de archivos de voz. Para elegir
más de un archivo, mantenga pulsada la
tecla [Ctrl] o [MAYS] y seleccione los
archivos. La figura muestra que se ha
seleccionado un archivo de voz.
1
3
Importación de archivos de voz a su PC
2
53
Page 54
Importación de archivos de voz a su PC
Baje el archivo de voz.
(Windows)
3
En el menú [Bajar], haga clic en [Bajar
archivos seleccionados].
(Macintosh)
En el menú [Herramientas], haga clic en
[Bajar Archivos Seleccionados].
3
Importación de archivos de voz a su PC
3
Descarga de archivo realizada.
No remueva el cable USB, aún cuando la
4
pantalla que indica una comunicación en
curso desaparezca del ordenador, ya que
existe una transferencia de datos mientras
el piloto de grabación/reproducción en la
grabadora está parpadeando. Al remover
el cable USB, asegúrese de seguir las
instrucciones indicadas en ☞P.45. Si se
remueve el cable USB antes de que la
unidad de disco se detenga, es posible que
los datos no sean transferidos con éxito.
• NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De
lo contrario la información resultará destruida.
• Dependiendo del tamaño del archivo de voz y de su ordenador, puede ser que tarde más en bajar los
archivos.
• Los archivos bajados se guardan en la carpeta de archivos descargados correspondiente a dicha carpeta
en la grabadora (Ejemplo: un archivo de voz bajado de la carpeta A (Folder A) será almacenado en la
bandeja de bajada A de su ordenador).
• Si, en su ordenador, ya existe un archivo de voz con el mismo nombre, fecha y hora de grabación, entonces
no se bajará el nuevo archivo.
54
Page 55
Reproducción de un archivo de voz
Elija la carpeta.
Elija la carpeta que contiene el archivo de
1
voz que le gustaría reproducir.
Elija el archivo de voz.
Elija el archivo de voz que desea
2
reproducir en la lista de archivos de voz.
Reproduzca el archivo de voz.
Haga clic en el botón (reproducir)
3
de la barra de control de reproducción.
También están disponibles los botones Rebobinado, Avance rápido, Detener, Reproducción
rápida, Volumen, Control de tiempo y Saltar a la marca de índice siguiente. Para más detalles,
véase la Ayuda en línea.
Nombre de archivo
Los nombres de archivo se asignan de la siguiente forma:
DM20 0004.dss
Extensión
Número de archivo .... Un número de serie asignado automáticamente por una
Identificación del usuario ..... El nombre que fue configurado en la Grabadora de Voz Digital.
Grabadora de Voz Digital.
El nombre predeterminado en la Grabadora de Voz Digital es
DM-20 o DM-10. La identificación del usuario puede ser
modificada con DSS Player (☞ P.58).
1
3
2
3
Reproducción de un archivo de voz
55
Page 56
Transferencia de archivos de voz a la grabadora
Con DSS Player, usted puede subir archivos de voz con formato DSS desde su ordenador a la
grabadora.
Elija la carpeta.
Elija la carpeta que contiene el archivo de
1
voz que le gustaría subir en la ventana de
carpeta de dictado.
3
Elija el archivo de voz.
Elija el archivo de voz que desea subir en
2
la lista de archivos de voz.
Transferencia de archivos de voz a la grabadora
Elija la carpeta que desea subir.
(Windows)
3
En el menú [Bajar] seleccione [Subir
archivos] o haga clic sobre el icono Cargar.
Cuando aparece la lista de carpetas con el
archivo que desea subir, elija la carpeta en
la que se encuentra dicho archivo.
(Macintosh)
En el menú [Herramientas], haga clic en
[Subir archivos]. Una vez que aparezca
el recuadro de la lista de carpetas donde
se encuentra el archivo que se va a cargar,
seleccione la carpeta donde se encuentra
el archivo que se va a cargar.
Suba el archivo de voz.
El archivo de voz es enviado a la grabadora.
4
1
2
56
Page 57
Transmisión realizada.
Cuando se cierra la pantalla de transmisión y el piloto de grabación/reproducción se apaga
5
en la grabadora, se ha realizado el envío.*
* Para completar el envío, por lo general, son necesarios más de cinco segundos (más de 12 segundos
con Windows 2000/XP) después de que la ventana de transmisión se cierra.
Usted también puede arrastrar y soltar archivos desde la lista de archivos de voz hasta la
ventana de Dispositivos.
NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo
contrario la información resultará destruida.
3
Transferencia de archivos de voz a la grabadora
57
Page 58
Envío de archivos de voz por correo electrónico
Los archivos de audio están almacenados en la carpeta Mensaje, en el disco duro. Si desea enviar
un archivo de voz adjuntándolo a un correo electrónico, seleccione el archivo de la carpeta Mensaje.
La localización de la carpeta Mensaje se puede identificar en el ítem “Descarga de carpeta”
después de hacer clic en [Opciones] en el menú [Herramienta].
El archivo puede ser reproducido con DSS Player-Lite, aún cuando el destinatario no cuente
con DSS Player. Es posible descargar DSS Player-Lite de forma gratuita desde el sitio de Olympus
Home Page.
NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo
contrario la información resultará destruida.
58
21
Page 59
Cambio del nombre de una carpeta
Cambio del nombre de una carpeta en la ventana Carpeta de voz
(Windows)
Usted puede cambiar un nombre de carpeta usando el comando [Renombrar carpeta] en el
menú [Editar]. Un nombre de carpeta puede contener hasta 20 caracteres y no puede usar \
/:*?"<>|.
(Macintosh)
Elija el comando [Renombrar carpeta] en el menú [Archivo].
Cambiando un nombre de carpeta en la ventana Dispositivo
(Windows)
Para cambiar, haga clic con el botón secundario, seleccione [Renombrar carpeta] e introduzca
el nuevo nombre de archivo.
(Macintosh)
Elija [Renombrar carpeta] en el menú [Archivo] e introduzca un nombre de carpeta.
Los nombres de las carpetas en la Grabadora de Voz Digital se actualizan con los nuevos
nombres de carpetas.
Los nombres de carpeta de la Ventana Dispositivos consisten en una cadena de doce o
menos caracteres alfanuméricos de un byte.
Edición de comentarios de archivo
3
Cambio del nombre de una carpeta/Edici
Usted puede usar un ordenador para crear o editar sus comentarios en DSS Player en la ventana
[Editar Comentarios] y transferirlos desde el ordenador a la grabadora. También puede editar
comentarios de archivo importados desde la grabadora al ordenador.
Elija el comando [Editar Comentarios] en el menú [Herramientas].
Los comentarios de archivo pueden tener hasta 100 caracteres alfanuméricos y símbolos.
NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo
contrario la información resultará destruida.
ón de comentarios de archivo
59
Page 60
Edición de una plantilla
Usted puede editar plantillas de nombre de archivo y de comentarios de archivo en DSS Player
en la ventana [Editar y subir plantilla] y transferirlos luego a la grabadora. También pueden
editarse las plantillas descargadas desde la grabadora.
(Windows)
Seleccione [Editar y subir plantillas] en [Bajar] para abrir la ventana [Editar y subir plantilla].
(Macintosh)
Seleccione [Editar y subir plantillas] en [Herramientas] para abrir la ventana [Editar y subir
plantilla].
3
Pueden usarse un máximo de 8 caracteres para un nombre de carpeta y 20 caracteres para
un comentario.
Transferir todo el
comentario e información
de la carpeta a la grabadora
Borrar todo el
contenido
cambiado
Cerrar el cuadro
de diálogo
Nota
NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo
contrario la información resultará destruida.
60
Page 61
Uso de la grabadora como reproductor de música
Uso de la grabadora como reproductor de música
La grabadora soporta archivos de música en formatos MP3 y WMA, los cuales pueden ser
transferidos desde el ordenador a la carpeta de música correspondiente, en la grabadora.
Uso Reproductor de Windows Media
Windows
Al usar Reproductor de Windows Media,
se pueden convertir archivos de música a
partir de CDs de audio (☞ P.64). También,
archivos de música adquiridos en
cualquier sitio de internet de distribución
de música se pueden transferir fácilmente
a la grabadora (☞ P.65).
Macintosh
Reproductor de Windows Media, integrado en la grabadora, sirve sólo para Windows. Por favor,
utilice la aplicación del programa informático de su preferencia, según el uso que desee darle.
Derechos de autor y sistema de protección de los derechos
de autor (DRM)
Según las leyes de propiedad intelectual, está prohibido reproducir, distribuir, publicar (o publicar
de nuevo) en Internet, o convertir a archivos MP3 o WMA cualquier archivo de voz/música o
música de CD, descargado de Internet, con fines comerciales o de venta, sin previa autorización
por parte del propietario de los derechos de autor.
Un archivo WMA puede venir provisto de DRM (Digital Right Management) para protección de
la propiedad intelectual. DRM limita el archivo a la copia o a la distribución de archivos de
música que son convertidos a partir de un CD, o descargados a partir de un servicio de distribución
de música. Para transferir a la grabadora un archivo WMA que contiene DRM, se necesita
seguir procedimientos apropiados, tales como el uso de Reproductor de Windows Media. Copiar
archivos de música con DRM, adquirido por medio de un servicio de distribución de música en
línea, a un dispositivo portable, tal como esta grabadora, podría estar restringido.
Internet
CD de
música
4
Uso de la grabadora como reproductor de m
/Uso Reproductor de Windows Media
úsica
61
Page 62
Uso Reproductor de Windows Media
Acuerdo de licencia y distribución de Windows Media Audio
• Usted ha adquirido un artículo (“DM-20/10”) que incluye software que OLYMPUS ha licenciado de Microsoft Licensing
Inc. o sus empresas afiliadas (“MS”). Los productos de software originales de MS, y los medios asociados, el material
impreso y la documentación electrónica o “en línea” (“SOFTWARE”) están protegidos por leyes de derechos de autor y
por tratados internacionales de derechos de autor, así como por otras leyes y tratados sobre la propiedad intelectual. El
SOFTWARE requiere licencia, pues no se vende.
* [Texto alternativo aprobado si OLYMPUS no menciona MS en el texto de la LICENCIA DEL USUARIO FINAL: “Usted ha
adquirido un artículo (“DM-20/10”) que incluye software que OLYMPUS ha licenciado de uno o más otorgantes de software
(“suministradores de software de OLYMPUS”). Tales productos de software, y los medios asociados, el material impreso
y la documentación electrónica o “en línea” ( “SOFTWARE”) están protegidos por leyes de derechos de autor y por tratados
internacionales de derechos de autor, así como por otras leyes y tratados sobre la propiedad intelectual”].
• SI NO ACEPTA LOS TÉRMINOS DE ESTA LICENCIA DEL USUARIO FINAL (“EULA”), NO USE LA DM-20/10 NI
COPIE EL SOFTWARE. PÓNGASE, CUANTO ANTES, EN CONTACTO CON OLYMPUS PARA RECIBIR
INSTRUCCIONES SOBRE LA DEVOLUCIÓN DE LA(S) DM-20/10(S) SIN USAR Y PARA PROCEDER A
4
REEMBOLSARLE EL PAGO. SI USA EL SOFTWARE, EN LA DM-20/10, ENTRE OTROS, SIGNIFICARÁ QUE
ACEPTA ESTA LICENCIA DEL USUARIO FINAL (O RATIFICA TODO CONSENTIMIENTO PREVIO).
Uso Reproductor de Windows Media
• CONCESIÓN DE LA LICENCIA. El SOFTWARE requiere licencia, pues no se vende. La LICENCIA DEL USUARIO
FINAL le otorga los siguientes derechos sobre el SOFTWARE:
➢ Usted puede usar el SOFTWARE sólo en la “DM-20/10”.
➢
NO SE TOLERAN ERRORES. ESTE SOFTWARE NO TOLERA ERRORES. [OLYMPUS] HA DETERMINADO,
INDEPENDIENTEMENTE, CÓMO USAR EL SOFTWARE EN LA “DM-20/10”, Y MS HA CONFIADO EN QUE [OLYMPUS]
HA REALIZADO SUFICIENTES PRUEBAS PARA ASEGURARSE DE QUE EL SOFTWARE ES APTO PARA DICHO USO.
➢ NO SE GARANTIZA EL SOFTWARE. EL SOFTWARE se suministra “TAL CUAL” con todas sus faltas. TODO EL RIESGO CORRE
POR CUENTA SUYA EN LO REFERENTE A CALIDAD SATISFACTORIA, PRESTACIÓN, EXACTITUD Y ESFUERZO (INCLUSIVE
LA AUSENCIA DE NEGLIGENCIA). ADEMÁS, NO SE OFRECE GARANTÍA PARA SU FALTA DE SATISFACCIÓN CON EL
SOFTWARE NI PARA LA VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS. SI HA RECIBIDO CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA
CON RESPECTO A LA “DM-20/10” O EL SOFTWARE, ESTAS GARANTÍAS NO PROVIENEN DE MS NI LA OBLIGAN.
➢ Nota sobre el soporte de Java. Puede ser que el SOFTWARE ofrezca soporte para programas escritos en Java. La tecnología Java
no tolera errores y no ha sido diseñada, fabricada ni prevista para ser usada o revendida como un equipo de control en línea en
ambientes peligrosos que requieran un funcionamiento exento de fallos, tales como el funcionamiento en plantas nucleares, sistemas
de navegación aérea o sistemas de comunicación, control de tráfico aéreo, máquinas de protección directa de personas ni
armamentos, en los que el fallo de la tecnología Java podría ser la causa directa de muerte, lesiones personales o daño físico
o ambiental grave. Sun Microsystems, Inc. ha obligado contractualmente a MS a emitir este descargo de responsabilidad.
➢ No se ofrece responsabilidad civil por ciertos daños. EXCEPTUANDO LOS CASOS PROHIBIDOS POR LA LEY, MS NO
SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, RESULTANTES O INCIDENTALES, COMO
RESULTADO DE, O EN CONEXIÓN, CON EL USO O RENDIMIENTO DEL SOFTWARE. ESTA LIMITACIÓN SE
APLICARÁ INCLUSO SI CUALQUIER REPARACIÓN NO SURTE SU EFECTO ESENCIAL.
➢ Limitaciones para la ingeniería inversa y en caso de descompilar y desensamblar el software. No se permite invertir la
programación, descompilar ni desensamblar el SOFTWARE, excepto y en la medida en que esta actividad sea permitida,
expresamente, por las leyes aplicables, a pesar de esta limitación.
➢ SE PERMITE TRANSMITIR EL SOFTWARE PERO CON LIMITACIONES. En virtud de esta LICENCIA DE USUARIO FINAL, usted
puede ceder sus derechos únicamente en relación con la venta permanente o la cesión de la “DM-20/10”, y sólo si el receptor acepta
dicha licencia. Si se trata de una actualización del SOFTWARE, la cesión debe incluir todas las versiones anteriores del SOFTWARE.
➢ RESTRICCIONES A LA EXPORTACIÓN. Usted admite que el SOFTWARE, y todas sus partes, o cualquier proceso o servicio
que sea un producto directo de este SOFTWARE (en conjunto denominado previamente como “Componentes restringidos”)
provienen de los EE. UU. Además, acepta cumplir las leyes nacionales e internacionales aplicables a estos productos, inclusive
los reglamentos administrativos estadounidenses en materia de exportación, y también las restricciones a usuarios finales y
al país de destino emitidas por el gobierno de los Estados Unidos y otros gobiernos. Para más información referente a la
exportación de productos de Microsoft, visite la página web http://www.Microsoft.com/exporting/.
62
Page 63
Nombres de la ventana (Reproductor de
Windows Media)
Copiar archivos de música con DRM, adquirido por medio de un servicio de distribución de música en línea,
a un dispositivo portátil, tal como esta grabadora, podría estar restringido.
.
la parte en
blanco
*1
elementos en el
4
Transferir un Archivo de Música a la Grabadora
65
Page 66
Reproducción de música
b
a
d
c
La grabadora tiene 2 carpetas de música para almacenar archivos transferidos desde un
ordenador: música A y música B. Se pueden usar 2 carpetas convenientemente dependiendo
del género de los archivos de música.
Inserte el auricular estéro o el control
remoto en la toma de la grabadora.
1
Si ya se ha conectado el control remoto, inserte
el auricular en la toma EAR del control remoto.
4
3
4
Reproducción de música
1
1
4
2
66
5
Pulse el botón FOLDER para seleccionar
una carpeta.
2
Pulse el botón FF o REW para seleccionar
el archivo de música que desea reproducir
3
En la pantalla aparece el nombre del archivo
y la longitud de la pieza.
Si mantiene presionado el botón FF o el botón
REW, se saltan los archivos continuamente.
a Archivo seleccionado
b Longitud del archivo seleccionado
Pulse el botón PLAY para empezar a
reproducir.
4
El piloto de grabación/reproducción se
iluminará en verde y el título de la pieza y el
nombre del cantante desfilará en el lado
izquierdo de la pantalla.
3
c Título y nombre del cantante del archivo actual
d Tiempo de reproducción del archivo actual
5
Presione el botón VOL (+) o el botónVOL (–) para elegir el volumen de
5
sonido adecuado.
El nivel de volumen se visualiza en la pantalla.
Se puede elegir entre 0 y 30.
La próxima pieza empezará automáticamente cuando termine la
que se está reproduciendo en ese momento.
Page 67
Notas
• La velocidad posible para la reproducción en la
grabadora es de 32 kbps a 160 kbps para los
formatos MP3 y WMA.
• Es posible reproducir archivos con velocidades
diferentes (convirtiendo la velocidad en un
archivo); sin embargo, puede ser que el tiempo
mostrado no sea exacto.
• Cuando use los auriculares NO ajuste el volumen
demasiado alto. Oír el sonido a un volumen muy
alto puede causar pérdida de la audición.
• Es posible oír música sin los auriculares, usando
los altavoces internos; sin embargo, el sonido
será en mono, y no en estéreo.
• Es posible memorizar hasta 40 caracteres para
el título y el nombre de artista, respectivamente.
Funciones de reproducción
Saltar un archivo de música durante la reproducción
Pulse el botón FF mientras reproduce un
archivo de música.
➥ La grabadora salta al principio de la
siguiente pieza y empieza a reproducirla.
Pulse el botón REW mientras reproduce un
archivo de música.
➥ La grabadora salta al principio de la
pieza actual y empieza a reproducirla.
Avance rápido
Mantenga pulsado el botón FF mientras
reproduce un archivo de música.
➥
Avanzará rápidamente al final de la pieza y
se detendrá al comienzo de la pieza siguiente.
Cancelación de avance rápido
Suelte el botón FF cuando desee reproducir
el archivo de música.
➥ Empieza la reproducción.
Rebobinado rápido
Mantenga pulsado el botón REW mientras
reproduce un archivo de música.
➥ Rebobinará al comienzo de la pieza
actual y reiniciará la reproducción.
Cancelación del rebobinado rápido
Suelte el botón REW cuando desee
reproducir el archivo de música.
➥ Empieza la reproducción.
Cancelación de la reproducción
Pulse el botón STOP o PLAY.
➥ Parará la reproducción en medio de la
pieza actual.
4
Reproducción de música
67
Page 68
Reproducción de música
Varias características de reproducción
Ecualizador
El modo de ecualizador se conecta en el orden siguiente cada vez que pulsa el botón EQ
(ecualizador) estando la reproducción detenida o durante la misma.
→ FLAT → ROCK → POP→ JAZZ → USER
Usted puede configurar el ecualizador a su gusto personal usando la función (USER EQ) (☞P.71).
• Si no realiza ninguna acción durante 2 segundos después de pulsar el botón EQ, la pantalla volverá a la
visualización normal.
Repetición y reproducción al azar
4
El modo de reproducción cambia en el siguiente orden cada vez que se presiona el botón
Reproducción de música
REPEAT, ya sea durante la reproducción, o cuando la reproducción está parada.
→
Reproducción normal
Reproducción al azar ←Reproducción repetida al azar ←
→
Reproducción repetida de una pieza
→
Reproducción repetida de todas las piezas
Función
Reproducción normal
Reproducción repetida
de una pieza
Reproducción repetida
de todas las piezas
Reproducción repetida
al azar
Reproducción al azar
68
Explicación
Se detiene cuando se han reproducido todas las piezas.
Reproduce repetidamente una pieza.
Reproduce todas las piezas continuamente.
Reproduce sin parar todas las piezas al azar.
Se detiene después de reproducir al azar todas las piezas.
Visualización
No se indica
Page 69
Aumento del efecto WOW (WOW EFFECT)
SRS 3D
La grabadoraincorpora WOW (efecto de “lloro”), una tecnología de sintetización de audio que
aumenta la presencia del sonido y la calidad de los bajos. El nivel del efecto envolvente (SRS
3D) y de los bajos (TruBass) se puede ajustar individualmente mediante tres niveles de
sintetización, o bien se puede desactivar.
Efecto envolvente (SRS 3D): Aumenta la expansión y claridad del sonido.
Efecto de los bajos (TruBass): Mejora los tonos bajos.
Mantenga pulsado el botón MENU
durante 1 segundo o más.
1
En la pantalla aparece “WOW EFFECT”
2,4
2,4
1
3
3
(☞ P.76).
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste del efecto
2
envolvente (SRS 3D).
Pulse el botón FF o REW para
seleccionar el nivel del efecto
3
envolvente.
Los niveles cambian en la rotación siguiente:
“OFF”, “LOW”, “MIDDLE”, HIGH”.
Pulse el botón PLAY para aceptar
el ajuste.
4
Empieza el proceso de ajuste del efecto
de los bajos (TruBass).
4
Aumento del efecto WOW (WOW EFFECT)
69
Page 70
Aumento del efecto WOW (WOW EFFECT)
Pulse el botón FF o REW para
seleccionar el nivel del efecto de los
5
bajos.
Los niveles cambian en la rotación siguiente:
“OFF”, “LOW”, “MIDDLE”, HIGH”.
6
7
Tru Bass
5
4
Aumento del efecto WOW (WOW EFFECT)
7
6
5
Pulse el botón PLAY para aceptar el
ajuste.
6
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
7
Si desea ajustar los demás menús, pulse
y mantenga pulsado el botón PLAY más
de 1 segundo sin pulsar el botón STOP.
Si desea cambiar el nivel del efecto WOW mientras oye una
pieza, pulse el botón MENU durante la reproducción y repita
el procedimiento empezando desde el paso 3.
• Incluso cuando cambia las baterías o reinicia la grabadora, sus
ajustes de USER EQ se guardan en la memoria.
6
72
Page 73
Información en la pantalla LCD (modo MUSIC)
Esta grabadora es capaz de cambiar la visualización de su pantalla LCD. Si se pulsa el botón
DISPLAY mientras está parada o mientras se reproduce un archivo, la pantalla LCD cambiará y
será posible confirmar la información de archivo y varias configuraciones de la grabadora.
Pulse el botón DISPLAY.
Cada vez que se pulse el botón DISPLAY cambiará la
1
visualización de la pantalla de LCD.
Al estar en Modo de Parada
Hará un ciclo repetidamente desde 1 a 4. Si el número de
caracteres en el nombre de una pieza musical o de un artista
es demasiado grande, no se visualizan los caracteres en su
totalidad.
1
{
{
{
1 Nombre del archivo
Se visualizan el nombre del archivo
seleccionado y el tiempo de duración de la
música.
2 Nombre de la pieza musical/ nombre del
artista
Se visualizan el nombre de la pieza musical/
nombre del artista y el tiempo de duración del
archivo seleccionado.
3 Nombre del archivo (visualización en 4
renglones)
Se visualiza cuatro títulos de archivos en la
carpeta. Se puede seleccionar el título deseado
presionando el botón FF o el botón REW.
4
Información en la pantalla LCD (modo MUSIC)
4 Nombre de la pieza musical/ nombre del
artista (visualización en 4 renglones)
Se visualiza cuatro títulos de pieza musical/
nombre del artista en la carpeta. Se puede
seleccionar el título deseado presionando el
botón FF o el botón REW.
73
Page 74
Información en la pantalla LCD (modo MUSIC)
Al estar en Modo de Reproducción
Hará un ciclo repetidamente desde 1 a 3. Si el número de caracteres en el nombre de una
pieza musical o de un artista es demasiado grande y no se puede visualizar en un solo renglón,
el nombre avanza hacia la izquierda. (Se detiene durante 2 segundos y comienza a avanzar de
nuevo de manera repetida, al completar cada vuelta.)
1 Nombre de la pieza musical/ artista.
Se visualiza el nombre de la pieza musical del archivo/ artista y el tiempo
de duración de la música.
a
a Nombre de la pieza musical que se está reproduciendo/ artista
b Tiempo de duración de la música en el archivo que se está
b
4
Información en la pantalla LCD (modo MUSIC)
{
{
c
d
e
f
reproduciendo
2 Ecualizador del usuario/ WOW
Se visualiza información sobre los ajustes de título/ nombre del artista en
el archivo y de ecualizador del usuario (USER EQ)/ WOW
c Ajustes actuales de USER EQ
d Ajustes actuales de WOW
3 Formato del archivo/ número de bits
Se visualiza el título/ nombre del artista del archivo e información sobre
los ajustes de formato del archivo, número de bits y WOW.
e Formato del archivo que se está reproduciendo
f Número de bits del archivo que se está reproduciendo.
74
Page 75
Cambiar el orden de reproducción de archivos de música
Al utilizar DSS Player, ud. puede cambiar el orden de reproducción de archivos de música en la
grabadora.
Inicialice DSS Player y conecte
la grabadora.
1
Seleccione la carpeta A o la carpeta
B en la ventana Dispositivo.
2
Deslice el archivo de la lista de
archivos a la posición deseada
3
en el orden de reproducción.
Se puede seleccionar la pieza musical
deseada utilizando el ratón y cambiar
el orden utilizando el botón de cambio
de orden de reproducción que se
visualiza en la barra de tareas (sólo en
versión Windows).
NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. Al
remover el cable USB, asegúrese de seguir las instrucciones indicadas en ☞P.47. Si se remueve el cable
USB antes de que la unidad de disco se detenga, es posible que los datos no sean transferidos con éxito.
4
Cambiar el orden de reproducci
ón de archivos de m
75
úsica
Page 76
Índice de menús (modo MUSIC)
Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.
4
Índice de menús (modo MUSIC)
WOW EFFECT
USER EQ
LOCK
TIME&DATE
FORMAT
CONTRAST
BEEP
BACKLIGHT
FOLDER NAME
ALARM
Ajusta el efecto envolvente y el efecto de los
bajos (☞ P.69).
Registra sus ajustes de ecualización (☞ P.71).
Ajuste de bloqueo de archivos (☞ P.80).
Selección entre ON (bloqueado) y OFF
(desbloqueado).
Ajuste de la hora/fecha. En el orden de hora,
minuto, año, mes y día (☞ P.12).
Formato de la grabadora (☞ P.92).
Ajuste de contraste de LCD (☞ P.84). Ajuste
el nivel desde 1 a 12.
Ajuste de sonidos del sistema (☞ P.86).
Selección entre ON (activados) y OFF
(desactivados).
Ajuste de iluminación (☞ P.85). Selección
entre ON (encendida) y OFF (apagada).
Nombre de carpeta (☞ P.87).
Ajuste de la reproducción de alarma (☞ P.81).
Selección entre ON (activada) y OFF
(desactivada).
Pulse el botón FF o
REW.
Notas
• Algunos menús son comunes
a aquellos del modo VOICE.
• Si pulsa el botón STOP o el
botón REC durante el proceso
de ajuste de un punto del menú,
la grabadora se detendrá y
utilizará los ítems ajustados
hasta ese punto.
• La grabadora se detendrá si
deja la grabadora sin funcionar
durante 3 segundos durante el
proceso de ajuste de un punto
del menú, en caso de no aplicar
el ítem seleccionado.
76
Page 77
Características comunes a la grabadora de voz y al reproductor de música
a
Borrado
Borrado de un archivo
Se puede borrar un archivo seleccionado de una carpeta.
Pulse el botón FOLDER para
seleccionar una carpeta.
1
Pulse el botón FF o REW para
seleccionar el archivo que desea
2
borrar.
2
a Archivo que se desea borrar
Pulse el botón ERASE.
Destella “FILE ERASE?” en la pantalla
3
durante 8 segundos.
Pulse nuevamente el botón ERASE
cuando destelle “FILE ERASE?”.
4
La pantalla cambia a “FILE ERASE!” y
comenzará el borrado.
2
Se visualiza “ERASE DONE” al borrar el
1
archivo. Se asignarán de nuevo los números
de archivo automáticamente.
3,4
5
Borrado
{
77
Page 78
Borrado
a
Borrado de todos los archivos de una carpeta
Todos los archivos de una carpeta pueden borrarse simultáneamente, excepto los archivos
bloqueados (☞ P.78).
Pulse el botón FOLDER para
seleccionar la carpeta de la que
1
desea borrar todos los archivos.
a Carpeta de donde se desean borrar
archivos
Pulse el botón ERASE durante 3
segundos o más.
2
Destella “ALL ERASE?” en la pantalla
durante 8 segundos.
5
Borrado
1
2,3
Pulse nuevamente el botón ERASE
cuando destelle “ALL ERASE?”.
3
La pantalla cambia a “ALL ERASE!” y
comenzará el borrado.
Aparece “ERASE DONE” cuando se borran
los archivos. Los archivos bloqueados
reciben nuevos números de archivos en
orden ascendente.
{
78
Page 79
Notas
• No puede recuperar un archivo borrado.
• Si no pulsa el botón ERASE durante los 8 segundos después de empezar a destellar “FILE ERASE?” o
“ALL ERASE?”, la grabadora volverá al estado de parada.
• Es posible que tome 10 segundos para completar el borrado. No realice ninguna operación durante este
período, ya que se podrían corromper los datos. No está permitida la remoción de las baterías o el ajuste/
remoción del adaptador de CA, independientemente de que la batería se encuentre instalada en la grabadora
o no.
5
Borrado
79
Page 80
Bloqueo de archivos (LOCK)
El bloqueo de un archivo impide que los datos importantes se borren accidentalmente.
Los archivos bloqueados no se borran cuando selecciona el borrado de todos los archivos de
una carpeta (☞ P.78).
Pulse el botón FOLDER para
seleccionar una carpeta.
1
Pulse el botón FF o REW para
seleccionar el archivo que desea
2
bloquear.
5,7
8
2,4,6
5
Bloqueo de archivos (LOCK)
5,7
3
1
80
3
4
8
2,4,6
5
6
7
8
Mantenga pulsado el botón MENU
durante 1 segundo o más.
Se abre el menú (☞ P.43,76).
Pulse el botón FF o REW hasta que
destella “LOCK” en la pantalla.
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste de bloqueo
del archivo.
Pulse el botón FF o REW para elegir
entre ON y OFF.
ON : Bloquea el archivo y evita que se
borre.
OFF: Desbloquea el archivo y permite
borrarlo.
Pulse el botón PLAY para terminar
la pantalla de ajuste.
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
Page 81
Función de reproducción de alarma (ALARM)
La función de reproducción de alarma puede ajustarse para reproducir un archivo seleccionado
a la hora prefijada.
Pulse el botón FOLDER para
seleccionar una carpeta.
1
Pulse el botón FF o REW para
5
2,4,6
5
seleccionar el archivo que desea
2
reproducir cuando la alarma se
active.
Mantenga pulsado el botón MENU
durante 1 segundo o más.
3
Se abre el menú (☞ P.43,76).
Pulse el botón FF o REW hasta que
destella “ALARM” en la pantalla.
4
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste de
5
reproducción de alarma.
5
Función de reproducci
3
1
2,4,6
6
Pulse el botón FF o REW para elegir
entre ON y OFF.
ON : Activa la reproducción de alarma.
OFF: Desactiva la reproducción de
alarma.
ón de alarma (ALARM)
81
Page 82
Función de reproducción de alarma (ALARM)
Pulse el botón PLAY para
terminar la pantalla de ajuste.
7
Cuando selecciona ON, destella el
indicador de la hora.
Cuando selecciona OFF, desaparece el
indicador de alarma y se termina con el
paso 12.
Pulse el botón FF o REW para
ajustar la hora.
8
Pulse el botón PLAY para aceptar
la hora.
9
Destella el indicador de minutos.
7,9,11
8,10
12
5
Función de reproducci
7,9,11
ón de alarma (ALARM)
82
Pulse el botón FF o REW para
ajustar los minutos.
10
12
8,10
Pulse el botón PLAY para aceptar
los minutos.
11
Pulse el botón STOP para cerrar
el menú.
12
Sonará el tono de alarma a la hora programada. Pulse
cualquier botón mientras suena la alarma para reproducir el
archivo asociado con la alarma.
Page 83
Activar únicamente el sonido de
alarma
Para activar únicamente el sonido de alarma
a la hora preajustada, realice el ajuste cuando
el número de archivos en la carpeta
seleccionada sea igual a 0.
• Comience a realizar los ajustes desde el
Paso 3 (☞ P.81) de “Función de reproducción
de alarma”.
• Cuando la alarma se activa a la hora preajustada, el sonido se detiene al presionar
cualquier botón.
Notas
• Se puede ajustar la función de reproducción de
alarma para un solo archivo a la vez.
• La alarma sonará a la hora programada todos
los días a menos que se borre el ajuste de
reproducción de alarma.
• Si desea cambiar el archivo que desea oír,
primero ajuste la alarma en “OFF”, y entonces
efectúe los ajustes que desee para la alarma.
• La alarma sonará durante 5 minutos y se
detendrá.
• Si la grabadora está en uso a la hora programada,
la alarma se activará después de finalizar la
operación.
• La alarma sonará a la hora programada incluso
cuando la grabadora está en retención. La
grabadora empieza a reproducir el archivo asociado
con la alarma cuando pulse cualquier botón.
• Se borra el ajuste de reproducción de alarma si
se ha borrado el archivo seleccionado.
• Con respecto al archivo reproducido como
alarma, el archivo preajustado es reproducido
independientemente del modo VOICE/ MUSIC.
5
Función de reproducci
ón de alarma (ALARM)
83
Page 84
Ajuste de contraste de LCD (CONTRAST)
Si resulta difícil visualizar la pantalla debido a las condiciones y temperatura ambientales, es
posible ajustar el contraste usando esta función para visualizar fácilmente la pantalla de LCD
(contraste de la pantalla).
El contraste de la pantalla puede ajustarse en 12 niveles.
Mantenga pulsado el botón MENU
durante 1 segundo o más.
1
Se abre el menú (☞ P.43,76).
3,5
6
Pulse el botón FF o REW hasta que
destella “CONTRAST” en la
2
pantalla.
2,4
5
Ajuste de contraste de LCD (CONTRAST)
6
3,5
1
84
2,4
Pulse el botón PLAY.
Comienza el proceso de ajuste del
3
contraste de la pantalla LCD.
Pulse el botón FF o REW para
ajustar el nivel de contraste.
4
Puede ajustar el nivel de contraste de la
pantalla LCD desde 1 hasta 12.
(Ajuste inicial ......6)
Pulse el botón PLAY para terminar
la pantalla de ajuste.
5
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
6
Page 85
Iluminación (BACKLIGHT)
La iluminación de la grabadora se activará aproximadamente 10 segundos cada vez que se
pulsa el botón. Usted puede elegir si desea que se encienda o no la iluminación.
Mantenga pulsado el botón MENU
durante 1 segundo o más.
1
Se abre el menú (☞ P.43,76).
3,5
6
Pulse el botón FF o REW hasta que
destella “BACKLIGHT” en la
2
pantalla.
2,4
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste de la
3
iluminación.
Pulse el botón FF o REW para elegir
entre ON y OFF.
4
ON : Iluminación está activada.
OFF: Iluminación está desactivada.
5
Iluminación (BACKLIGHT)
3,5
1
6
2,4
Pulse el botón PLAY para terminar
la pantalla de ajuste.
5
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
6
85
Page 86
Sonidos del sistema (BEEP)
La grabadora produce un bip para avisarle de las funciones de los botones o advertirle de un
error. Los sonidos del sistema pueden desactivarse.
Mantenga pulsado el botón MENU
durante 1 segundo o más.
1
Se abre el menú (☞ P.43,76).
3,5
6
Pulse el botón FF o REW hasta que
destella “BEEP” en la pantalla.
2
2,4
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste de sonido
3
del sistema.
5
Sonidos del sistema (BEEP)
Pulse el botón FF o REW para elegir
entre ON y OFF.
4
ON : Sonidos del sistema activados.
OFF: Sonidos del sistema desactivados.
86
3,5
1
6
2,4
Pulse el botón PLAY para terminar
la pantalla de ajuste.
Si se ha ajustado la función de reproducción de la alarma, la
alarma sonará a la hora programada aunque se hayan
desactivado los sonidos del sistema.
Page 87
Asignación de nombres de carpeta (FOLDER NAME)
a
A cada una de las cinco carpetas A a E se le puede dar un nombre de hasta 12 caracteres.
Palabras usadas frecuentemente como “dictado (DICT.)”, “reunión (MEETING)”, y “programa
(SCHEDULE)” están preconfiguradas en una plantilla.
Mantenga pulsado el botón MENU
durante 1 segundo o más.
1
Se abre el menú (☞ P.43,76).
3,5,7
8
Pulse el botón FF o REW hasta que
destella “FOLDER NAME” en la
2
pantalla.
2,4
Pulse el botón PLAY.
Empieza el proceso de ajuste de nombre
3
de carpeta.
Pulse el botón FF o REW para
seleccionar la carpeta a la que
4
desea dar nombre.
5
Asignación de nombres de carpeta (FOLDER NAME)
3,5,7
1
8
2,4
Pulse el botón PLAY para aceptar
la carpeta seleccionada.
5
a Carácter que se está entrando
actualmente (un espacio se ilumina y
parpadea)
Pulse el botón FF o REW para
seleccionar caracteres.
6
La grabadora asigna los siguientes
botones para los procedimientos de
entrada.
87
Page 88
Asignación de nombres de carpeta (FOLDER NAME)
Botones de la grabadora que se utilizan para introducir caracteres
Botón
PLAY
FF
REW
FOLDER
ERASE
INDEX
MENU
5
Asignación de nombres de carpeta (FOLDER NAME)
Pulsar
Pulsar una vez
Pulsar y mantener pulsado
Pulsar una vez
Pulsar y mantener pulsado
Pulsar una vez
Pulsar y mantener pulsado
----------
---------Pulsar una vez
Pulsar y mantener pulsado
Pulsar una vez
Pulsar y mantener pulsado
Acción
Para entrar el carácter seleccionado y avanzar la posición de entrada.
Confirma el nombre de la carpeta o el comentario del archivo.
Selecciona el carácter a entrar: adelante.
Salta hacia delante rápidamente a través de los caracteres.
Selecciona el carácter a entrar: atrás.
Salta hacia atrás rápidamente a través de los caracteres.
Regresa al carácter anterior.
Para borrar el carácter que destella.
Cambia entre grupos (tipo) de carácter.
Realiza un ciclo rápidamente a través de los grupos (tipos) de caracteres.
Selecciona el carácter a entrar: salta adelante 5 caracteres.
Salta hacia adelante rápidamente en incrementos de 5 caracteres.
Para encontrar caracteres rápidamente use los dos métodos siguientes.
1 Cuando se pulsa el botón INDEX, el grupo de caracteres visualizado (por ejemplo: Mayúsculas,
minúsculas, plantillas, símbolos) cambiará, y usted podrá pulsar los botones FF o REW para
seleccionar los caracteres.
2 Cada vez que se pulsa el botón MENU, se saltará hacia delante cinco caracteres,
permitiéndole moverse más cerca del carácter deseado.
(Carácter visualizado actualmente) = (Espacio) = DICT. = TO DO = A = F = K = P = U = Z = a =
f = k = p = u = z = 1 = 6 = , = ( = # = ^ = (Espacio) = DICT. = TO DO...
Si usted pulsa el botón DISPLAY mientras aparece un carácter que no sea uno de los que aparece
arriba, saltará al carácter más cercano en el ciclo de arriba.
Pulsando otra vez el botón DISPLAY se hará un ciclo cada quinto carácter como se mostró arriba.
Ejemplo:
Pulsando otra vez el botón DISPLAY mientras está visualizado “MEMO”, aparecerá “TO DO”.
Pulsando otra vez el botón DISPLAY mientras está visualizado “B”, aparecerá “F”.
88
Page 89
Caracteres disponibles
Tipo de caracteres
Entrada de nombre
de carpeta
Plantilla
Mayúsculas
Minúsculas
Numéricos
Símbolos
No es posible agregar un comentario en un archivo de música.
Entrada de
comentario de
archivo
DICT. = MEETING = MEMO = NOTE = IDEA = TO DO =
REMINDER = LECTURE = SCHEDULE = ARCHIVE
TOP PRIORITY = PRIORITY = IMPORTANT = CONFIDENTIAL =
PRIVATE = DON’T FORGET =THINGS TO DO = MESSAGE =
CONVERSATION = REPORT
A = B = C = D = E = F = G = H = I = J = K = L = M = N =
O = P = Q = R = S = T = U = V = W = X = Y = Z
a = b = c = d = e = f = g = h = i = j = k = l = m = n = o =
p = q = r = s = t = u = v = w = x = y = z
Cuando se ha terminado de seleccionar el nombre de la carpeta, pulse el
botón PLAY durante 1 segundo o más.
7
Esto completa el procedimiento para dar nombre a la carpeta. (Si desea entrar otro nombre
de carpeta, pulse el botón PLAY y repita el procedimiento empezando desde el paso 4.)
• Si la carpeta de destino está llena (máximo de 199 archivos), aparece “FOLDER FULL” (carpeta llena) en
la pantalla y no pueden transferirse archivos a esa carpeta.
• El proceso de transferencia de archivo se detiene cuando pulse el botón STOP o deja la grabadora sin
funcionar durante 8 segundos.
• No se pueden mover archivos entre la carpeta de voz y la carpeta de música.
90
DONE”.
{
Page 91
Retención
Movimiento del interruptor HOLD a la posición HOLD.
Si conmuta la grabadora al estado HOLD (retención),
deslizando el botón HOLD en la dirección de la flecha,
se mantienen las configuraciones actuales,
inhabilitándose todos los botones e interruptores
excepto el interruptor HOLD. Esta función es útil cuando
se transporta la grabadora en un bolso o en un bolsillo.
Recuerde que tiene que volver el interruptor
HOLD para usar la grabadora.
Estado del funcionamiento cuando está ajustado a HOLD.
1: Estado de la grabadora, 2: HOLD de la grabadora, 3: HOLD del control remoto, 4: Operaciónde botones en la grabadora, 5: Operación de botones en el control remoto.
1
Se para
Funcionando
*1: Presionar cualquier botón hace que la pantalla del reloj parpadee durante 2 segundos, pero la grabadora no se enciende.
*2: La grabadora se para cuando se interrumpe la reproducción o la grabación debido a una falta de espacio en la memoria.
Nota
La alarma sonará a la hora programada incluso cuando la grabadora está en retención. La grabadora empieza
a reproducir el archivo asociado con la alarma cuando pulse cualquier botón.
2
Encendido
Encendido
Apagado
Encendido
Encendido
Apagado
3
No está
conectado
Apagado
Encendido
No está
conectado
Apagado
Encendido
4
La pantalla se apaga después de que
HOLD parpadea durante 2 segundos.*
La pantalla se apaga después
de que HOLD parpadea
durante 2 segundos.*
Operación normal.
Si se aplica HOLD durante la
reproduccion (grabación), se
invalida la operación, y el estado
de la reproduccion (grabación)
permanece inalterado.*
Si se aplica HOLD durante la
reproduccion (grabación), se
invalida la operación, y el estado
de la reproduccion (grabación)
permanece inalterado.*
Operación normal.
1
1
Operación normal. Si la
grabadora se para después de
operar los botones, la pantalla
se apaga 20 segundos después.
Se invalida la operación de
botones en el control remoto.
2
Operación normal. Si la
grabadora se para después de
operar los botones, la pantalla
2
se apaga 20 segundos
después.
Se invalida la operación de
botones en el control remoto.
5
5
Retención
91
Page 92
Formateando la grabadora (FORMAT)
Si se formatea la grabadora, toda la configuración de funciones vuelven a su configuración predeterminada*.
Se borrarán todos los archivos** almacenados en la grabadora.
Si usted tiene archivos importantes que desea conservar, conecte la grabadora al ordenador y transfiera
esos archivos desde la grabadora al ordenador antes de comenzar a formatear el aparato.
* Los ajustes de fecha/hora no serán borrados, por lo que no tendrá que realizar de nuevo los ajustes.
** Los archivos bloqueados también serán borrados.
Mantenga pulsado el botón MENU
durante 1 segundo o más.
1
Se abre el menú (☞ P.43,76).
3,5
Pulse el botón FF o REW hasta que
destella “FORMAT” en la pantalla.
2
2,4,6
5
Formateando la grabadora (FORMAT)
Pulse el botón PLAY.
Se selecciona el proceso de formateo.
3
Pulse el botón FF o REW para
seleccionar “START”.
4
92
1
3,5
5
2,4,6
6
Pulse el botón PLAY.
Se visualiza “Data is cleared” durante
aproximadamente dos segundos.
Presione el botón FF o el botón
REW para elegir “START”.
NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo
contrario la información resultará destruida.
94
Page 95
Lista de mensajes de alarma
Mensaje
BATTERY LOW
LOCK ON
INDEX FULL
INDEX CAN’T
BE ENTERED
FOLDER FULL
OVER-FLOW
COMMENT
CAN’T BE
ENTERED
MEMORY
ERROR
LICENCE
MISMATCH
MEMORY FULL
Significado
Poca carga de la
batería
Borrado
bloqueado
Índice lleno
Archivo que no
soporta Indice
Carpeta llena
Cantidad máxima
Demasiados
caracteres de
entrada
Archivo que no
soporta
comentario
Error en la
memoria flash
interna
Archivo copiado
ilegalmente
Cero memoria
restante
Explicación
La carga en la batería se está
agotando.
Se trató de borrar un archivo
bloqueado.
El archivo está lleno con marcas
índice (máximo de 16 marcas).
Se ha tratado de incorporar
marcas índice de archivo WMA
en archivos de música o en
archivos que no han sido
grabados con la grabadora.
La carpeta está llena de archivos
(máximo de 199 archivos).
La carpeta de destino ya tiene la
cantidad máxima de archivos (199).
Excede la cantidad máxima de
caracteres que pueden
registrarse.
Se ha tratado de incorporar
comentarios en archivos WMA.
Error en la memoria interna.
El archivo de música ha sido
copiado ilegalmente.
No queda memoria interna.
Acción
Cambie por baterías nuevas
(☞ P.10).
Desbloquee el archivo (☞ P.80).
Borre las marcas índice que ya
no necesita (☞ P.39).
Sólo se puede incorporar
marcas índice en los archivos
de voz grabados con la
grabadora o con grabadoras IC
de Olympus.
Borre los archivos innecesarios
(☞ P.77).
Borre los archivos innecesarios
(☞ P.77).
Reduzca la cantidad de caracteres
dentro del límite. Para el nombre de
la carpeta pueden usarse hasta 12
caracteres (☞ P.87-89).
Para un comentario de archivo
pueden usarse hasta 100
caracteres (☞ P.40).
Sólo se puede incorporar
comentarios en los archivos de
voz grabados con la grabadora o
con grabadoras IC de Olympus.
Esto es un fallo, por tanto diríjase a
la tienda donde adquirió la
grabadora o a un servicio Olympus
para repararla.
Borre el archivo (☞ P.77).
Borre los archivos innecesarios
(☞ P.77).
7
Lista de mensajes de alarma
95
Page 96
Lista de mensajes de alarma
Mensaje
NO FILE
FORMAT
ERROR
SAME FILE
SYSTEM
ERROR
7
Lista de mensajes de alarma
Significado
No hay archivo
Error de formateo
Archivo con el
mismo nombre
Error del sistema
Explicación
No hay archivos en la carpeta.
Ocurrió un error mientras se
formateaba la memoria de la
grabadora.
Se ha tratado de crear o almacenar
un archivo con el mismo nombre
que un archivo en la carpeta.
Error del sistema detectado en
la grabadora.
Acción
Seleccione otra carpeta.
Reformatear la memoria (☞
P.92).
Cambie el nombre del archivo.
Esto es un fallo, por tanto diríjase a
la tienda donde adquirió la
grabadora o a un servicio Olympus
para repararla.
96
Page 97
Resolución de fallos
Síntoma
No aparece nada
en la pantalla
No puede ponerse
en marcha
No puede grabar
No se escucha el tono
de reproducción
No puede borrar
Se escucha un
ruido durante la
reproducción
El nivel de
grabación está
muy bajo
No puede colocar
marcas índice
No funciona con
el adaptador de
CA
No puede encontrar el
archivo descargado
No puede encontrar
archivo grabado
Causa probable
Las baterías no están bien cargadas.
Las baterías están agotadas.
La grabadora está en el modo HOLD.
La grabadora está en el modo HOLD.
Las baterías están agotadas.
Poca memoria flash interna restante.
Ha llegado al máximo número de archivos.
El modo MUSIC está activo.
Hay un auricular conectado.
El botón VOL está ajustado a 0.
El archivo está bloqueado.
Se movió la grabadora durante la grabación.
La grabadora estaba cerca de un teléfono
celular o luz fluorescente durante la
grabación o reproducción.
La sensibilidad del micrófono es demasiado
baja.
Ha llegado al máximo número de marcas
índice (16).
El archivo está bloqueado.
Se está usando un adaptador de CA no
estándar.
La carpeta de destino para descargar no
era la carpeta de música A.
El modo VOICE está activo.
El modo MUSIC está activo.
Carpeta errónea.
Acción
Verifique que la polaridad es la correcta.
Cambie por baterías nuevas (☞ P.10).
Libere el HOLD de la grabadora
(☞ P.91).
Libere el HOLD de la grabadora
(☞ P.91).
Cambie por baterías nuevas (☞ P.10).
Borre los archivos innecesarios. (☞ P.77).
Compruebe otra carpeta.
Cambie al modo VOICE. (☞ P.11).
Desconecte los auriculares y use los
altavoces internos.
Ajuste el botón VOL.
Desbloquee el archivo (☞ P.80).
Aleje la grabadora.
Cambie la sensibilidad del micrófono
al modo CONFERENCE y pruebe
nuevamente (☞ P.28).
Borre las marcas índice no necesarias
(☞ P.39).
Desbloquee el archivo (☞ P.80).
Use el adaptador de CA (opcional)
A321 de Olympus (para los EE. UU. y
Canadá) o el A322 (Para Europa
excepto el Reino Unido).
Copie el archivo de música en la
carpeta de música A.
Cambie al modo MUSIC. (☞ P.11).
Cambie al modo VOICE (☞ P.11).
Cambie a la carpeta correcta.
7
Resolución de fallos
97
Page 98
Accesorios (opcional)
Especificaciones
Micrófono estéreo: ME50S
Ud. puede realizar grabaciones plenas de
sensaciones realistas que sólo está n
disponibles en modo de grabación estéreo.
Además, puede obtener un sonido nítido y
libre de ruido con el formato WMA.
Micrófono de cancelación de ruido: ME12
(micrófono para el dictado)
Uselo para hacer grabaciones nítidas de su
propia voz reduciendo el efecto del ruido
ambiente.
Adaptador de CA A321 (EE. UU. y Canadá)
o A322 (Europa excepto el Reino Unido)
Cargador de la batería Ni-MH recargable:
BU-400
Puede recargar simultáneamente de 1 a 6
baterías AA (R6), y 1 o 2 baterías AAA (R03),
utilizando energía doméstica de cualquier
lugar en el mundo.
Batería recargable Ni-MH: BR401
Baterías de alta eficiencia y larga vida útil.
7
Cable de conexión: KA232*
Accesorios (opcional)/
Especificaciones
Use para conectar la toma de micrófono de
esta unidad a una radio u otra fuente de
sonido.
Adaptador de enchufe: PA3
Un adaptador que conecta equipos tales
como micrófonos con minitomas de ø2,5 mm
en la minitoma de ø3,5 mm.
* Use estos accesorios con el adaptador de
enchufe PA3.
Para la grabadora digital de voz
Formato de grabación
DSS (Digital Speech Standard)
WMA (Windows Media Audio)
Nivel de entrada –70 dBv
Frecuencia de muestreo
Modo SHQ: 44,1 kHz
Modo HQ: 44,1 kHz
Modo SP: 12 kHz
Modo LP: 8 kHz
Respuesta de frecuencia general
Modo SHQ: 300 a 8.000 Hz
Modo HQ: 300 a 7.000 Hz
Modo SP: 300 a 5.000 Hz
Modo LP: 300 a 3.000 Hz
Tiempo de grabación
DM-20 (128 MB)
Modo SHQ: 4 horas 20 minutos
Modo HQ: 8 horas 45 minutos
Modo SP: 20 horas 55 minutos
Modo LP: 44 horas 45 minutos
DM-10 (64 MB)
Modo SHQ: 2 horas 10 minutos
Modo HQ: 4 horas 20 minutos
Modo SP: 10 horas 25 minutos
Modo LP: 22 horas 20 minutos
Vida útil de la pila alcalina
Grabación: 16 horas aproximadamente.
Reproducción: 9 horas aproximadamente
Vida útil de la pila recargable Ni-MH
Grabación: 12 horas aproximadamente.
Reproducción: 8 horas aproximadamente
98
Page 99
Para el reproductor digital de
música
Formato compatible de datos
Formatos WMA y MP3
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Frecuencia de banda
20 a 20.000 Hz
Tiempo de reproducción
DM-20 (128 MB)
100 a 340 minutos
DM-10 (64 MB)
50 a 170 minutos
(El tiempo puede variar dependiendo del
número de bits de los datos de música.)
Toma miniatura de ø3,5 mm, impedancia
MIC: 2kΩ, EAR: 8Ω o más.
Máxima salida de trabajo (CC de 3 V)
180 mW o más (altavoz 8 Ω)
Requisitos de entrada de alimentación
Voltaje de régimen: 3 V
Baterías: Dos pilas alcalinas AAA
(LR03 o R03), o dos pilas NiMH recargables
Alimentación externa: Adaptador de CA
Dimensiones externas
109,5 x 39,5 x 15 mm (sin salientes)
Peso
85 g (incluyendo baterías)
* Las especificaciones y diseño están sujetos a
cambios sin previo aviso.
* La vida útil de la batería es medida por Olympus.
Puede variar en gran medida, dependiendo del
tipo de baterías que se utiliza y de las condiciones
de uso.
7
Especificaciones
99
Page 100
Asistencia y ayuda técnica
Los siguientes contactos son sólo para asistencia y ayuda técnica acerca del software y las
grabadoras de OLYMPUS.
◆ Número del servicio permanente de ayuda técnica en los EE. UU. y Canadá:
1-888-553-4448
◆ Dirección de correo electrónico para atención al cliente en los EE. UU. y Canadá:
distec@olympus.com
◆ Número gratuito del servicio permanente de ayuda técnica en Europa:
00800 67 10 83 00
Disponible para Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Luxemburgo,
Países Bajos, Noruega, Portugal, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido
Números de pago en el resto de Europa:
+49 180 567 1083
+49 40 23773 899
◆ Dirección de correo electrónico para atención al cliente en Europa
dss.support@olympus-europa.com
7
Asistencia y ayuda t
écnica
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.