OLYMPUS CAMEDIA C-750 User Manual

Page 1
DIGITAL CAMERA
C-750 Ultra Zoom
MANUEL DE RÉFÉRENCE
<Cliquez ici.>
Explication des fonctions de l’appareil photo numérique et instructions d’utilisation.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE — CONNEXION
À UN ORDINATEUR MANUEL D’UTILISATION
Explication du transfert d’images entre l’appareil photo et l’ordinateur.
Page 2
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
C-750 Ultra Zoom
MANUEL DE RÉFÉRENCE
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique
Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se
réserve le droit d’actualiser ou de modifier les informations contenues dans ce manuel.
Page 3
Pour les consommateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis
Déclaration de conformité Modèle numéro : C-750 Ultra Zoom Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
Numéro de téléphone : 631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
11747-3157 U.S.A.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
2
Page 4
Table des matières
Désignation des pièces
P.4
P.10
Introduction aux fonctions de l’appareil photo
Photographie de base
Photographie élaborée
Pour obtenir cette image particulière en utilisant les différents effets spéciaux ou en affinant les réglages.
Pour l’affichage et la édition des photos.
Des paramètres qui facilitent l’utilisation de l’appareil
Impression des photos
Dépannage et autres informations
Guide rapide de démarrage
Utilisation des menus
Prise de vues – Instructions de base
Flash
Prise de vue élaborée
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
Affichage
Fonctions utiles
Paramétrage de l’impression
Divers
Caractéristiques
Lexique
Index
P.17
P.32
P.42
P.55
P.67
P.99
P.116
P.137
P.163
P.174
P.195
P.197
P.201
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
Page 5

Table des matières

Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Désignation des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indications sur le viseur et l’écran ACL . . . . . . . . . . . . . . . 12
Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1 Guide rapide de démarrage 17
Fixation de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Choix des piles ou d’un adaptateur secteur en option . . . 20
Insertion d’une carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Description de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Retrait de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise en marche/arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Écran de démarrage/d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Si la carte n’est pas reconnue (contrôle de la carte) . . . . . 25
Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tenue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Utilisation des menus 32
À propos des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comment utiliser les mode menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Menus Raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Menus Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Prise de vues – Instructions de base 42
Mode prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Prise de vue fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Si une mise au point satisfaisante est impossible . . . . . . . . . . 49
4
Page 6
Table des matières
Utilisation de la fonction de mémorisation de la mise au
point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sujets sur lesquels la mise au point est difficile . . . . . . . . 50
Enregistrement de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilisation du zoom optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ZOOM NUM (DIGITAL ZOOM)
- Utilisation du Zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Flash 55
Prise de vue au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Utilisation du flash à synchronisation lente . . . . . . . . . 61
Commande d’intensité du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Flash externe (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilisation du flash externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilisation des flashes externes du commerce . . . . . . . . . 65
Compatibilité des flashes externes du commerce. . . . . . . 66
5 Prise de vue élaborée 67
Mode A/S/M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Prise de vue avec priorité à l’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . 68
Prise de vue avec priorité à la vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Prise de vue manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Utilisation de MY MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Applications de la mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
MODE AF (AF MODE)
- Modification de la plage de mise au point. . . . . . . . . 72
AF CONTINU (FULLTIME AF)
- Une procédure de mise au point fiable qui permet
de gagner du temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ZONE AF (AF AREA) - Changement de position des
repères de mise au point automatique . . . . . . . . . . . . 74
AF LOCK - Mémorisation de la mise au point. . . . . . . . . . 75
5
Page 7
Table des matières
Mise au point manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Mesure ponctuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
MULTI-MESUR (MULTI METERING)
- Mesure multiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
AE LOCK - mémorisation de l’exposition . . . . . . . . . . . 82
Prise de vue en mode gros plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Prise de vue en mode Super gros plan . . . . . . . . . . . . . . 85
Prise de vue avec le retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Prise de vue avec télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Prise de vue en série . . . . . . . . . . 89
Prise de vue en série, prise de vue en série à grande
vitesse et prise de vue en série avec mise au point
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Bracketing automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
PANORAMIQUE (PANORAMA)
- Prise de vue panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2 EN 1 (2 IN 1) - Prise de vue deux en un . . . . . . . . . 94
FONCTION (FUNCTION)
- Ajout d’effets spéciaux aux images . . . . . . . . . . . . . 96
Enregistrement du son avec des images fixes . . . . . . . . . 97
Enregistrement du son avec les vidéos . . . . . . . . . . . . . . . 98
6 Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image 99
Mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sélection d’un mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . 101
Résolution 3:2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
AGRANDIR TAILLE (ENLARGE SIZE). . . . . . . . . . . . . . 103
Sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Compensation d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Balance des blancs automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Balance des blancs préréglée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
6
Page 8
Table des matières
Balance des blancs de référence rapide . . . . . . . . . 107
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . 109
NETTETE (SHARPNESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
CONTRASTE (CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
SATURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
REDUC BRUIT (NOISE REDUCTION)
- Réduction des parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Affichage de l’histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
7 Affichage 116
Affichage d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Contrôle rapide (QUICK VIEW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Affichage en gros plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Affichage d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Sélection du nombre de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
LECT MOVIE (MOVIE PLAYBACK)
- Visualisation de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Édition de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
INDEX - Création d’un index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
RETOUCHER (EDIT) - Édition d’une vidéo . . . . . . . . . . 126
Affichage sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Rotation de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Enregistrement du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Édition de vues fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Redimensionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Détourage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Protection des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Effacement de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Effacement d’une seule photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Effacement de toutes les photos . . . . . . . . . . . . . . . 136
7
Page 9
Table des matières
8 Fonctions utiles 137
TOUT REINIT (ALL RESET)
- Sauvegarde des réglages de l’appareil photo . . . . 137
BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON)
- Touche personnalisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON)
- Paramétrage de la touche personnalisée . . . . . . . . 140
Utilisation de la touche personnalisée. . . . . . . . . . . . . . . 141
RACCOURCI (SHORT CUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
RACCOURCI (SHORT CUT) -
Paramétrage d’un menu raccourci . . . . . . . . . . . . . . 143
Utilisation du menu raccourci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
MY MODE (MY MODE SET UP)
- Configuration de MY MODE . . . . . . . . . . . . . . 145
CONFIG CARTE (CARD SETUP)
- Formatage des cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Affichage d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Réglage de la luminosité de l’écran
ACL et du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
VISUAL IMAGE (REC VIEW)
- Vérification d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
VEILLE (SLEEP) - Minuterie de mise en veille . . . . . . . . . . . 153
Beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
SON DECLENCH (SHUTTER SOUND)
- Son de déclencheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
VOLUME - Volume en mode affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
CONFIG ON/OFF (PW ON/OFF SETUP)
- Paramétrage du signal sonore/de l’affichage à la
mise en marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
DEF ECRAN (SCREEN SETUP)
- Configuration de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
NOM FICHIER (FILE NAME) - Nom de fichier . . . . . . . . . . . 159
PIXEL MAPPING - Cadrage des pixels. . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Unités de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
8
Page 10
Table des matières
SORTIE VIDEO (VIDEO OUT)
- Sélection de la sortie vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
9 Paramétrage de l’impression 163
Comment imprimer des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Réservation de toutes les images . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Réservation d’une seule image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Détourage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Réinitialisation des données de réservation
d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
10 Divers 174
Codes d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
En cas de difficultés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Liste des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Liste des réglages d’usine par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Modes et fonctions de prise de vue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Entretien de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Lexique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Indications présentes dans ce manuel
l
Remarque
Informations importantes concernant des facteurs susceptibles de provoquer un dysfonctionnement. Signale également les actions qui doivent être absolument évitées.
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur parti de votre appareil photo.
Pages de références décrivant les détails ou les informations associées.
9
Page 11

Désignation des pièces

Appareil photo

Levier de zoom (W/T•GU) g
Déclencheur g Molette Mode g
Objectif
P.46
P.42
Voyant du retardateur/télécommande Récepteur de télécommande g
Flash g
P.55
P.53, 118, 119
P.86, 87
Sabot actif g
Œillet de courroie g
Microphone g
Haut-parleur g
Prise A/V OUT (MONO)
g
Connecteur USB
Prise d’entrée CC (DC-IN) g
Couvercle de connecteur
g
P.20, 128
P.63
P.97, 98, 130
P.156
P.128
P.20
P.17
10
Page 12
Désignation des pièces
7
Viseur g
P.12, 30, 46
Molette de réglage dioptrique g
Touche du retardateur/télécommande (Z) g
P.86, 87
Touche d’effacement (S) g Touche gros plan/spot (() g
Touche d’impression (<) g
Levier de flash g
Molette de défilement (acbd) g Touche OK/Menu (e) Touche de l’écran ACL (QUICK VIEW f) Commutateur marche/arrêt g
Écran ACL g
P.12, 46
Couvercle du compartiment des piles g Verrou du compartiment des piles g
P.30
P.135
P.79, 84
P.165
P.55
Touche Mode flash (#) g Touche de protection (0)
g
P.134
Touche AEL/personnalisée (
x
Touche de rotation (y) g
)
g
P.80, 82, 139
P.129
Couvercle du logement de carte
g
P.22
Voyant d’accès de carte g
P.32
g
P.24
P.32
P.18
g
P.18
P.46
P.46, 11
P.55
Embase filetée de trépied
11
Page 13
Désignation des pièces
F2.8
1600 1200
SQ1
F2.8

Indications sur le viseur et l’écran ACL

Le paramètre INFO vous permet de sélectionner la quantité d’informations à afficher. Ci-dessous l’aspect des écrans lorsque l’affichage d’informations est activé (ON). g“Affichage d’informations” (P.150)
zzzz
Mode prise de vue
F2.8
1600 1200
SQ1
Vue fixe Vidéo
Éléments Indications
Mode prise de vue P, A, S, M, N, o, m, L, K, J,
1
2
Vitesse d’obturation 16 – 1/1000
3
Valeur de l’ouverture F2.8 – F8.0
4
Compensation d’exposition Différentiel d’exposition
5
Contrôle des piles e, f
6
Voyant vert |
7
Flash en attente Avertissement de bougé/ Chargement du flash
8
Mode gros plan Mode Super gros plan Mise au point manuelle
9
Réduction des parasites O
12
I, s
-2.0 – +2.0
-3.0 – +3.0
#(Allumé) # (Clignote)
& %
MF
F2.8
Page de
réf.
P.42
P.69
P.68
P.105
P.70
P.15
P.47
P.57
P.84 P.85 P.77
P.113
Page 14
Désignation des pièces
Éléments Indications
10
Mode de flash
11
Commande d’intensité du flash
12
Mode d’entraînement o, j, i, k, BKT
13
Retardateur Télécommande
14
Enregistrement du son R
15
Mode d’enregistrement TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
16
Résolution 2288 × 1712, 1280 × 960,
17
Repères de mise au point automatique
18
Nombre de vues enregistrables Secondes restantes3036"
19
Mémorisation AE Mémoire AE
20
Mesure ponctuelle n
21
Sensibilité ISO ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400
22
Balance des blancs 5, 3, 1, w, x, y, V
23
Compensation de la balance des blancs
24
Saturation T -5 – +5
25
Netteté N -5 – +5
26
Contraste J -5 – +5
27
Bloc mémoire a, b, c, d
!, #, $, #SLOW1,
SLOW1
,#SLOW2
H
w -2,0 – +2,0
Y
<
640 × 480, 320 × 240 etc. []
B C
B1 – B7, R1 – R7
Page de
réf.
P.55
P.62
P.89
P.86 P.87
P.97, 98
130
P.99
P.100
P.46
P.100
P.51
P.82
P.79
P.104
P.106
P.109
P.112
P.110
P.111
P.15
,
13
Page 15
Désignation des pièces
SQ1
1600
1200
zzzz
Mode affichage
1600
Vue fixe Vidéo
SQ1
1200
Éléments Indications
1
Contrôle des piles e, f
2
Réservation d’impression, Nombre de copies Image vidéo
3
Enregistrement du son H
4
Protection 9
5
Mode d’enregistrement TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
6
Résolution 2288 × 1712, 1280 × 960,
7
Valeur de l’ouverture F2.8 – F8.0
8
Vitesse d’obturation 16 – 1/1000
9
Compensation d’exposition
10
Balance des blancs WB AUTO, 5, 3, 1, w, V
11
Sensibilité ISO ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400
12
Date et heure '03.06.17 15:30
13
Numéro de fichier, Numéro de photo Durée de lecture/durée d’enregistrement totale
< × 10
n
640 × 480, 320 × 240 etc.
-2.0 – +2.0
FILE : 100 – 0030, 30 0"/20"
14
Page de
réf.
P.15
P.165
P.122
P.97
P.134
P.99
P.100
P.68
P.69
P.105
P.106
P.104
P.28
P.159
Page 16
Désignation des pièces
• Les indications qui apparaissent sur une image vidéo qui a été sélectionnée et affichée à partir de l’affichage d’index sont
Remarque
différentes de celles qui apparaissent quand l’image vidéo est affichée en utilisant la fonction de lecture vidéo.
zzzz
Bloc mémoire
Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vue fixe. L’appareil photo enregistre la photo sur la carte pendant que le bloc est allumé. L’indication du bloc mémoire change comme indiqué ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue. L’indication ne s’affiche pas pendant l’enregistrement d’une vidéo.
Prise de vue Prise de vue Prise de vue
a
Avant la
prise de vue
(Le bloc
mémoire
est éteint)
zzzz
Contrôle des piles
Si la pile est presque déchargée, l’indicateur de contrôle des piles prend l’aspect ci-dessous lorsque l’appareil est mis en marche ou pendant son utilisation.
b
Une photo
est prise (Allumé)
c
Plus de deux
photos sont prises
(Allumé)
Attente
d
Aucune autre photo
ne peut être prise
(Complètement
allumé)
Attendez que le bloc
mémoire reprenne
l’aspect à gauche
pour prendre la photo suivante.
ef
Allumé (vert) (s’éteint après un certain temps)
Énergie restante : élevée
Énergie restante : faible Préparer des piles neuves.
Clignote (rouge)
Aucune indication
Énergie restante : épuisée Remplacer par des piles neuves.
15
Page 17

Comment utiliser ce manuel

Amenez la molette Mode sur l’un des repères illustrés ici.
Suivez les flèches pour exécuter les commandes des menus. Reportez-vous à la section “Comment utiliser les mode menus” (P.33) pour plus d’informations sur les procédures de
Cette page exemple est uniquement pour votre référence. Elle peut différer de la page réelle dans ce manuel.
Cela représente les molette de défilement. Seules les flèches qui concernent l’opération sont illustrées.
16
Page 18

1 Guide rapide de démarrage

Fixation de la courroie

1
Faire passer le cordon dans le trou du bouchon d’objectif, passer l’autre extrémité dans la boucle et serrer en tirant.
2
Sortir les extrémités de la courroie des arrêtoirs et de la bague.
Arrêtoir
3
Passer une extrémité de la courroie (A) par la boucle du cordon (attachée au bouchon d’objectif dans l’étape 1). La faire ensuite passer par l’œillet de courroie sur l’appareil.
4
Refaire passer l’extrémité de la courroie par la bague et l’arrêtoir comme indiqué par les flèches. Réglez la courroie à la longueur souhaitée.
5
Tirer sur la courroie à travers l’arrêtoir (B) pour s’assurer qu’elle est bien serrée.
6
Fixer la courroie à l’autre œillet en répétant les étapes 3 à 5.
A
Œillet de courroie
Bague
1
Guide rapide de démarrage
B
• Prenez garde que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des objets qui traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts.
Remarque
• Fixez correctement la courroie de la manière indiquée pour empêcher l’appareil de tomber. En cas de chute de l’appareil provoquée par une courroie mal fixée, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
17
Page 19

Mise en place des piles

Cet appareil utilise deux piles au lithium CR-V3 ou quatre piles AA (R6) alcalines, au nickel-hydrure, au nickel-cadmium ou au lithium.
Important
• Les piles au lithium CR-V3 ne sont pas rechargeables.
• Ne retirez pas l’étiquette d’un bloc de piles au lithium CR-V3.
• Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées.
1
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
• L’écran ACL est éteint.
1
• Le viseur est éteint.
Guide rapide de démarrage
• L’objectif n’est pas sorti.
2
Faites glisser le verrou du compartiment des piles de la position = à la position ).
Faites glisser le couvercle
3
du compartiment des piles en direction de
et levez-le ensuite vers B.
A
• Faites glisser le couvercle avec le bout du doigt. N’utilisez pas votre ongle, vous risqueriez de vous blesser.
Introduisez les piles en prenant garde
4
de les placer dans le bon sens, comme l’indique l’illustration.
Si vous utilisez des piles AA (R6) Si vous utilisez des piles au lithium CR-V3
Couvercle du compartiment des piles
Verrou du compartiment des piles
B
A
Orientation des piles
Une marque sur le dessous de l’appareil indique le sens d’insertion correct des piles AA (R6).
• Si vous utilisez des batteries AA (R6), rechargez-les avant utilisation.
18
Page 20
Mise en place des piles
5
Refermez le couvercle du compartiment des piles en appuyant dessus C et faites-le glisser dans le sens indiqué D.
• Appuyez sur le centre du couvercle, il risque d’être mal fermé si vous appuyez sur le bord.
• Assurez-vous que le couvercle est bien fermé.
6
Faites glisser le verrou du
C
D
compartiment des piles de la position
)
à la position =.
• Si vous laissez l’appareil pendant 1 heure sans les piles, certains réglages internes peuvent être réinitialisés à leurs valeurs par
Remarque
défaut.
Précautions liées à l’utilisation des piles
La quantité d’énergie consommée varie considérablement en fonction des opérations effectuées sur l’appareil photo numérique. Si vous utilisez des accus déchargés ou des piles alcalines, l’appareil risque de s’éteindre sans afficher l’indicateur de niveau de charge (P.15).
1
Guide rapide de démarrage
19
Page 21
Mise en place des piles
Choix des piles ou d’un adaptateur secteur en option
En plus des piles fournies avec cet appareil, vous pouvez utiliser les types de piles indiqués ci-dessous ou un adaptateur secteur. Choisissez la source d’alimentation la mieux adaptée à la situation.
zzzz
Piles au lithium CR-V3 (non rechargeables)
Comme les piles au lithium CR-V3 ont une longue durée de vie, elles sont pratiques pour voyager.
1
zzzz
Batteries NiMH (rechargeables)
Guide rapide de démarrage
Les batteries NiMH sont rechargeables et économiques, mais leur autonomie décroît progressivement si elles sont systématiquement rechargées avant d’être complètement vides.
zzzz
Piles alcalines AA (R6)
Si vous avez besoin de piles en urgence, vous pouvez utiliser des piles alcalines AA (R6) qui sont très faciles à trouver. Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut toutefois varier considérablement selon le fabricant des piles, les conditions de prise de vue de l’appareil, etc. Pendant les prises de vue, utilisez le viseur et évitez dans la mesure du possible d’allumer l’écran ACL pour économiser de l’énergie.
zzzz
Adaptateur secteur
Un adaptateur secteur est utile pour les opérations qui prennent du temps comme le téléchargement des images. Un adaptateur secteur en option de marque Olympus CAMEDIA vous permet d’alimenter votre appareil photo numérique à partir d’une prise secteur ordinaire. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécifié. Utilisez un adaptateur secteur conçu pour la tension secteur de la région dans laquelle vous utilisez l’appareil photo. Contactez le fournisseur ou le service après-vente Olympus le plus proche pour plus d’informations.
Prise secteur
Fiche d’alimentation
Adaptateur secteur
20
Fiche du cordon
Prise d’entrée CC (DC-IN – noire)
Page 22
Mise en place des piles
• Si les piles s’épuisement pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur, les données des images risquent d’être perdues ou
Remarque
endommagées. Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur lors du transfert d’images vers un ordinateur. Ne branchez/débranchez jamais l’adaptateur secteur pendant que l’appareil communique avec l’ordinateur.
• Il ne faut jamais insérer ou retirer des piles connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur pendant que l’appareil est allumé. Vous risqueriez d’endommager les fonctions et les réglages internes de l’appareil.
• La durée des piles varie en fonction du type de pile, du fabricant, des conditions de prise de vue, etc.
• De l’énergie est consommée en permanence dans les situations ci­après. La durée de vie des piles peut s’en trouver réduite.
• Lorsque l’écran ACL est allumé.
• Lorsque l’écran ACL est en mode affichage pour une durée prolongée.
• Réglages répétés du zoom.
• Lorsque la mise au point automatique est utilisée de manière répétée en appuyant sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
• Lorsque le mode FULL TIME AF est activé.
• Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur.
• En utilisant un adaptateur secteur, l’appareil photo est alimenté par celui-ci même si des piles y sont installées. L’adaptateur secteur ne charge pas les batteries dans l’appareil photo.
• Lisez attentivement les instructions de l’adaptateur secteur avant de l’utiliser.
1
Guide rapide de démarrage
21
Page 23

Insertion d’une carte

Le terme “carte” dans ce manuel désigne une xD-Picture Card. L’appareil utilise la carte pour enregistrer les images.
Description de la carte
La carte correspond à la pellicule d’un appareil photo normal et stocke ainsi les photos que vous prenez. Les photos enregistrées et mémorisées sur la carte peuvent facilement être effacées, remplacées et/ou retouchées sur un
1
ordinateur.
Guide rapide de démarrage
c Zone index
Vous pouvez y inscrire le contenu de la carte.
d Zone de contact
Est en contact avec les dispositifs de lecture de signal de l’appareil photo.
Cartes compatibles
• xD-Picture Card (16 à 256 Mo)
• Cet appareil photo risque de ne pas reconnaître une carte de marque autre que “Olympus” ou une carte qui a été formatée sur
Remarque
un autre système (tel un ordinateur, etc.). Formatez la carte pour cet appareil avant de l’utiliser. g“CONFIG CARTE (CARD SETUP) - Formatage des cartes” (P.148)
1
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
• L’écran ACL est éteint.
• Le viseur est éteint.
• L’objectif n’est pas sorti.
2
Ouvrez le couvercle du logement de carte.
Couvercle du logement de carte
c
d
22
Page 24
Insertion d’une carte
3
Insérez la carte dans le bon sens.
• Tenez la carte droite pendant que vous l’insérez.
• Insérer la carte jusqu’à ce qu’elle émette un déclic.
• Si la carte est insérée à l’envers ou en biais, vous risquez d’endommager la zone de contact ou de coincer la carte.
• Si la carte n’est pas entièrement insérée, les données ne pourront pas y être enregistrées.
Insertion de la carte correcte
4
Faites glisser le capot de protection jusqu’à ce qu’il se
Encoche
Côté zone d’index
bloque avec un déclic.
Retrait de la carte
Poussez la carte à fond pour la déverrouiller
1
puis laissez-la sortir lentement.
• La carte est éjectée sur une courte distance puis s’arrête. Tenez la carte droite et sortez-la.
Remarque
Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à fond, elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement.
1
Guide rapide de démarrage
• N’appuyez pas sur la carte avec des objets durs ou pointus tels que les stylos à bille.
Remarque
• Il ne faut jamais ouvrir le couvercle du logement de carte ou retirer la carte ou les piles pendant que l’appareil est allumé. Toutes les données enregistrées sur la carte risqueraient alors d’être détruites sans possibilité de récupération.
23
Page 25

Mise en marche/arrêt

1
Appuyez sur les boutons du bouchon d’objectif comme indiqué par les flèches et retirez le bouchon d’objectif.
1
Guide rapide de démarrage
2
Appuyez sur le commutateur marche/arrêt.
• L’appareil s’allume et l’objectif se déploie lorsque vous faites tourner la molette de sélection de mode dans toute position différente de q. Le viseur s’allume.
• Lorsque la molette Mode se trouve en position q, l’appareil photo s’allume en mode affichage et l’écran ACL s’allume.
3
Appuyez de nouveau sur le commutateur marche/arrêt pour éteindre l’appareil.
Molette Mode
CONSEILS
• Pour économiser l’énergie des piles, l’appareil passe automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes d’inactivité. L’appareil se réactive dès que vous appuyez sur le déclencheur ou le levier du zoom. Vous pouvez régler le délai de mise en veille dans chaque mode de prise de vue (sauf q). g
“VEILLE (SLEEP) - Minuterie de mise en veille” (P.153)
24
Page 26
Mise en marche/arrêt
Écran de démarrage/d’arrêt
Vous pouvez enregistrer une image qui s’affichera sur l’écran ACL à la mise en marche ou à l’arrêt de l’appareil photo. (P.157) Vous pouvez également régler le volume de ce signal sonore. (P.156)
Écran de démarrage/d’arrêt
(Réglage d’usine)
Si la carte n’est pas reconnue (contrôle de la carte)
Lorsque vous allumez l’appareil photo, il contrôle automatiquement la carte. L’écran suivant apparaît en l’absence de carte ou si la carte insérée n’est pas prise en charge par cet appareil photo.
• Toutes les données figurant sur la carte sont effacées lors du formatage.
Remarque
1
Guide rapide de démarrage
Indication de l’écran ACL
q
NO CARD
CARD%SEtUP
POWER%OFF
FORMAt
SELECt
GO
FORMAt
CAUtION ERASING%ALL
YES
NO
SELECt
GO
Solution [PAS DE CARTE]
Il n’y a pas de carte dans l’appareil ou la carte est mal insérée.
→→→→
Insérez une carte. Si une carte se trouve déjà dans l’appareil, retirez-la et insérez-la correctement.
Impossible d’enregistrer, d’afficher ou de supprimer des photos sur cette carte. Formatez la carte ou remplacez-la par une neuve. →→→→ Appuyez sur ac pour sélectionner POWER
OFF, puis appuyez sur e. Remplacez la carte par une neuve.
→→→→ Formatez la carte.
Appuyez sur ac pour sélectionner I FORMAT, puis appuyez sur e pour afficher l’écran de confirmation. Sélectionnez YES et appuyez sur e. Le formatage démarre. Si le formatage de la carte s’est effectué correctement, l’appareil est prêt à prendre des photos.
25
Page 27

Sélection de la langue

ON ENGLISH
ON 3 MIN
Vous pouvez choisir la langue des messages affichés. Ce manuel représente les messages en anglais dans les illustrations et les explications. Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo.
1
Amenez la molette Mode sur P et appuyez sur le commutateur marche/arrêt pour allumer
1
l’appareil.
Guide rapide de démarrage
2
Appuyez sur e.
• Le menu principal s’affiche.
3
Appuyez sur la Molette de défilement d pour sélectionner MODE MENU.
4
Appuyez sur
ac
sélectionner l’onglet SETUP, puis appuyez sur d.
pour
Onglet SETUP
Commutateur marche/arrêt
Molette Mode
Molette de défilement
Touche OK
DRIVE
MODE MENU
WB
Menu principal
ALL RESEt
CAMPIC
PW
CARD
REC VIEW
SEtUP
ON
SEtUP
/
OFF
SLEEP
ON ENGLISH
ON 3 MIN
26
Page 28
Sélection de la langue
ON 3 MIN
ON ENGLISH
5
Appuyez sur sélectionner sur d.
6
Appuyez sur sélectionner une langue, puis appuyez sur e.
7
Appuyez de nouveau sur e pour
ac
pour
W
, puis appuyez
ac
pour
ALL RESEt
CAMPIC
ON
PW
SEtUP
/
OFF
CARD
REC VIEW
SEtUP
SLEEP
ENGLISH
FRANCAIS DEUtSCH
ESPAÑOL
SELECt
Commutateur marche/arrêt
quitter le menu.
8
Appuyez sur le commutateur marche/arrêt pour éteindre l’appareil.
Touche
• Ce manuel de référence montre l’affichage sur écran en anglais dans les illustrations et les explications.
ON ENGLISH
ON 3 MIN
1
Guide rapide de démarrage
GO
e
27
Page 29

Réglage de la date et de l’heure

ON ENGLISH
ON 3 MIN
'03.01.01
00.00
RESEt
1
Amenez la molette Mode sur P et appuyez sur le commutateur marche/arrêt pour allumer l’appareil.
1
Guide rapide de démarrage
2
Appuyez sur e.
• Le menu principal s’affiche.
3
Appuyez sur la molette de défilement d pour sélectionner MODE MENU.
4
Appuyez sur sélectionner l’onglet SETUP, puis appuyez sur d.
5
Appuyez sur sélectionner X, puis appuyez sur d.
• L’encadré vert passe sur l’élément sélectionné.
ac
ac
pour
pour
Commutateur marche/arrêt
Onglet SETUP
Molette Mode
Molette de défilement
Touche OK
DRIVE
MODE MENU
WB
Menu principal
ALL RESEt
CAMPIC
ON
PW
SEtUP
/
OFF
CARD
REC VIEW
SEtUP
SLEEP
MY MODE SEtUP
CAMPIC
FILE NAME PIXEL MAPPING
CARD
SEtUP
'03.01.01
ON ENGLISH
ON 3 MIN
RESEt
00.00
28
Page 30
Réglage de la date et de l’heure
6
Appuyez sur
ac
pour sélectionner l’un des formats de date suivants : Y-M-D (Année/Mois/ Jour), M-D-Y (Mois/Jour/Année), D-
Y M D
M-Y (Jour/Mois/Année). Appuyez ensuite sur d.
• Passez au réglage de l’année.
• Les étapes suivantes montrent la
procédure utilisée lorsque le format de date est Y-M-D.
7
Appuyez sur
ac
pour régler
SELECt
SEt
l’année, puis appuyez sur d pour passer au réglage du mois.
• Pour revenir au réglage précédent,
appuyez sur b.
• Les deux premiers chiffres de l’année sont
fixes.
8
Répétez cette procédure jusqu’à ce
SELECt
SEt
que la date et l’heure soient complètement réglées.
• L’heure est affichée au format 24 heures. Par conséquent, 2 heures
de l’après-midi s’affiche sous la forme 14:00.
9
Appuyez sur e.
• Pour un réglage plus précis, appuyez sur
e lorsque l’horloge franchit 00 seconde. L’horloge démarre lorsque vous appuyez sur la touche.
10
Appuyez sur le commutateur
Commutateur marche/arrêt
marche/arrêt pour éteindre l’appareil.
Touche
e
• Les réglages courants sont conservés jusqu’à leur modification, même après avoir éteint l’appareil.
Remarque
• La date et l’heure réglées seront annulées si vous laissez l’appareil sans pile pendant 1 heure. Les réglages seront perdus plus rapidement si les piles ont été introduites dans l’appareil peu de temps avant de les retirer. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que le réglage de la date et de l’heure est correct.
GO
1
Guide rapide de démarrage
GO
29
Page 31

Réglage du viseur

2288 1712
Pour faciliter l’utilisation de l’appareil photo, réglez le viseur en fonction de votre vue (acuité visuelle) ou de la vue de la personne qui utilisera l’appareil.
1
Amenez la molette Mode sur et appuyez sur le commutateur marche/arrêt.
• L’appareil photo et le viseur s’allument.
1
Guide rapide de démarrage
2
Tout en regardant dans le viseur, faites tourner lentement la molette de réglage dioptrique.
3
Faites tourner la molette jusqu’à ce que le repère de mise au point automatique soit visible distinctement.
h
Viseur
Commutateur marche/arrêt
Molette Mode
Molette de réglage dioptrique
2288 1712
Repères de mise au point automatique
30
Page 32

Tenue de l’appareil

Tenez fermement l’appareil photo avec les deux mains tout en appuyant les coudes le long du corps pour éviter de bouger. Lorsque vous prenez des photos en position verticale, tenez l’appareil de manière à ce que le flash soit en haut. Prenez garde à ce que vos doigts ou la courroie ne se trouvent pas devant l’objectif ou le flash.
Position horizontale Position verticale
Vue de dessus
Ne touchez pas cette partie de l’objectif.
• Si l’appareil bouge au moment où vous appuyez sur le déclencheur, les images seront floues. Tenez l’appareil sans
Remarque
bouger et appuyez délicatement sur le déclencheur.
1
Guide rapide de démarrage
31
Page 33

2 Utilisation des menus

SLOW1

À propos des menus

Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur e, le menu principal s’affiche sur l’écran ACL (ou viseur). C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique le fonctionnement des menus à partir des écrans du mode P.
Le menu principal s’affiche.
Appuyez sur e.
2
Utilisation des menus
• Vous amène directement aux écrans de réglage.
• Affiche les touches à utiliser au bas de l’écran.
• Les fonctions enregistrées dans les menus raccourcis sont également accessibles depuis le MODE MENU.
• Les menus raccourcis peuvent être remplacés dans les modes autres que
hnq g
Paramétrage d’un menu raccourci” (P.143)
.
“RACCOURCI (SHORT CUT) -
DRIVE
CAMERA
ISO
A/S/M
SLOW
AF BKt
CARDSEt PIC
32
Menu principal
DRIVE
WB
Utilisez la molette de défilement pour sélectionner un menu.
Onglet
HI
MODE MENU
MODE MENUMenus Raccourcis
• Permet d’accéder aux options de menu servant à définir la sensibilité ISO, le netteté, etc.
• Organise les paramètres en 4 onglets.
• Appuyez sur ac pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes.
• Le mode menu n’existe pas en h.
DRIVE
CAMERA
ISO
A/S/M
CARDSEt PIC
SLOW
SLOW1
Page 34

Comment utiliser les mode menus

ON ENGLISH
ON 3 MIN
SLOW1
HQ AUtO
1
Appuyez sur e pour afficher le menu principal. Appuyez sur d.
2
Appuyez sur ac pour sélectionner un onglet et appuyez sur d.
Menu principal Onglet CAMERA
DRIVE
WB
MODE MENU
d
CAMERA
CARDSEt PIC
Onglet PICTURE [PHOTO]
CAM
PICtURE CARDSEt
DRIVE
ISO
A/S/M
SLOW
c
WB AUtO
SHARPNESS CONtRASt
SLOW1
a
HQ
d
b
Appuyez sur b pour revenir à l’écran de sélection des onglets.
Onglet
Molette de défilement
Touche OK/Menu
CARD [CARTE]
CAM PIC
CARD SEt
CARD%SEtUP
c
a
Onglet SETUP [CONFIG]
ALL RESEt
CAMPIC
ON
PW
SEtUP
/
OFF
CARD
REC VIEW
SEtUP
SLEEP
[ ]: Lorsque le français est sélectionné. g“Sélection de la langue” (P.26)
c
ON ENGLISH
ON 3 MIN
a
A suivre
33
2
Utilisation des menus
Page 35
Comment utiliser les mode menus
SLOW1
SLOW1
3
Appuyez sur ac pour sélectionner un élément et appuyez sur d.
DRIVE
CAMERA
ISO
A/S/M
2
Utilisation des menus
CARDSEt PIC
c
CAMERA
CARDSEt PIC
SLOW
DRIVE
ISO
A/S/M
SLOW
SLOW1
a
SLOW1
L’encadré vert passe sur l’élément sélectionné.
• Selon l’état de l’appareil et les réglages actuels, certains éléments ne sont pas disponibles.
Remarque
• Dans les modes de prise de vue, vous pouvez prendre des photos en appuyant sur le déclencheur même pendant que des menus sont affichés.
• Si vous voulez conserver les réglages après avoir éteint l’appareil, mettez ALL RESET sur OFF. g“TOUT REINIT (ALL RESET) ­Sauvegarde des réglages de l’appareil photo” (P.137)
d
b ou e
Appuyez sur b ou sur e pour revenir à la sélection d’un élément.
4
Appuyez sur ac pour sélectionner un paramètre. Appuyez sur e pour terminer le réglage. Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu et retourner en mode prise de vue.
AUtO
DRIVE
CAMERA
A/S/M
CARDSEt PIC
c
DRIVE
CAMERA
A/S/M
CARDSEt PIC
ISO
SLOW
ISO
SLOW
100 200 400
a
AUtO
100 200 400
50
50
34
Page 36

Menus Raccourcis

zzzz
Mode prise de vue
Mode h Modes
i j k l m
o r p P
Mode n
DRIVE
CARD SEtUP
(Réglage d’usine par défaut)
DRIVE
Sélectionne un mode de prise de vue parmi o (prise d’une seule vue), j (prise de vue en série), i (prise de vue en série à grande vitesse), k (prise de vue en série avec mise au point automatique) et BKT (bracketing automatique).
DIGITAL ZOOM [ZOOM NUM]
Amplifie le zoom optique maximum, ce qui porte le facteur de grossissement à environ 40x.
K
Règle la qualité et résolution.
Vue fixe : TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Vidéo : HQ, SQ
WB (Balance des blancs)
Règle la balance des blancs appropriée selon la source de lumière.
X
Règle la date et l’heure. P.28
CARD SETUP [DEF CARTE]
Formate une carte. P.148
[ ]: Lorsque le français est sélectionné. g“Sélection de la langue” (P.26)
DRIVE
MODE MENU
WB
DIGItAL ZOOM
MODE MENU
WB
P.89
P.54
P.99
P.106
35
2
Utilisation des menus
Page 37
Menus Raccourcis
zzzz
Mode affichage
Vue fixe Vidéo
MOVIE PLAY
INFO
2
m
Utilisation des menus
Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre. P.121
MOVIE PLAY [LECT MOVIE]
MOVIE PLAYBACK [LECT MOVIE]
INDEX
EDIT [RETOUCHER]
INFO
Affiche toutes les informations de prise de vue sur l’écran ACL. P.150
u
Affiche un histogramme indiquant la distribution de la lumière sur les images fixes.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné. g“Sélection de la langue” (P.26)
CONSEILS
• Les fonctions enregistrées dans les menus raccourcis sont également accessibles depuis le MODE MENU. Les menus raccourcis peuvent être remplacés dans les modes autres que hnq. g“RACCOURCI (SHORT CUT) - Paramétrage d’un menu raccourci” (P.143)
MODE MENU
Lit les vidéos. P.122
Crée une image index d’une vidéo en 9 vues fixes.
Édition d’une vidéo. P.126
INFO
MODE MENU
P.124
P.114
36
Page 38

Menus Mode

SLOW1
Le MODE MENU comprend 4 onglets. Appuyez sur ac pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes.
zzzz
Mode prise de vue
Onglet CAMERA Onglet PICTURE [PHOTO] Onglet CARD [CARTE] Onglet SETUP [CONFIG]
Onglet CAMERA
DRIVE
ISO
A/S/M
r1/2/3/4
w
#SLOW
NOISE REDUCTION [REDUC BRUIT]
MULTI METERING [MULTI-MESUR]
[ ]: Lorsque le français est sélectionné. g“Sélection de la langue” (P.26)
Sélectionne un mode de prise de vue parmi
o
(prise d’une seule vue), j (prise de vue en série), à grande vitesse), série avec mise au point automatique) et
BKT
(bracketing automatique).
Sélectionne la sensibilité ISO AUTO, 50, 100, 200 ou 400.
Sélectionne le mode de prise de vue parmi A (prise de vue avec priorité à l’ouverture), S (prise de vue avec priorité à la vitesse) et M (prise de vue manuelle).
Sélectionne le mode à activer lors des prises de vue en mode r.
Permet de régler la quantité de lumière émise par le flash.
Sélectionne l’option de #SLOW1 (Premier rideau), HSLOW1 (1er rideau avec atténuation des yeux rouges) et #SLOW2 (Second rideau) si vous avez choisi le mode flash #SLOW (synchronisation lente).
Réduit les parasites qui affectent les images pendant les expositions longues.
Mesure la luminosité du sujet sur 8 points différents pour déterminer l’exposition optimale en fonction de la luminosité moyenne.
DRIVE
CAMERA
ISO
A/S/M
CARDSEt PIC
SLOW
i
(prise de vue en série
k
(prise de vue en
SLOW1
P.89
P.104
P.67
P.71
P.62
P.61
P.113
P.80
2
Utilisation des menus
37
Page 39
Menus Mode
DIGITAL ZOOM [ZOOM NUM]
FULLTIME AF [AF CONTINU]
AF MODE [MODE AF]
%
PANORAMA
2
[PANORAMIQUE]
Utilisation des menus
2 IN 1 [2 EN 1]
FUNCTION [FONCTION]
AF AREA [ZONE AF]
INFO
u
R (vues fixes)
R (vidéos)
Onglet PICTURE [PHOTO]
K
WB (Balance des blancs)
Amplifie le zoom optique maximum, ce qui porte le facteur de grossissement à environ 40x.
Conserve la mise au point de l’image à tout moment sans qu’il soit nécessaire d’enfoncer le déclencheur à mi-course.
Sélectionne la méthode de mise au point automatique (iESP ou SPOT).
Permet de prendre des photos à 3 cm du sujet.
Permet de prendre des photos panoramiques avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA.
Fusionne deux photos prises à la suite et les enregistre comme une seule image.
Ajoute des effets spéciaux aux images (BLACK & WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD).
Modifie la position des repères de mise au point automatique à l’aide de la Molette de défilement.
Permet de sélectionner s’il faut afficher toutes les informations comme la vitesse d’obturation et la balance des blancs ou seulement les informations minimales.
Affiche un histogramme indiquant la distribution de la lumière sur les images fixes.
Enregistre le son lors d’une prises de vue fixes.
Permet d’enregistrer le son en même temps qu’une vidéo.
Règle la qualité et résolution.
Vue fixe:TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Vidéo :HQ, SQ
Règle la balance des blancs appropriée selon la source de lumière.
P.54
P.73
P.72
P.85
P.92
P.94
P.96
P.74
P.150
P.114
P.97
P.98
P.99
P.106
38
Page 40
Menus Mode
>
SHARPNESS [NETTETE]
CONTRAST Règle le contraste de l’image. P.111
SATURATION
Onglet CARD [CARTE]
CARD SETUP [CONFIG CARTE]
Onglet SETUP [CONFIG]
ALL RESET [TOUT REINIT]
W
PW ON/OFF SETUP [CONFIG ON/OFF]
REC VIEW [VISUAL IMAGE]
SLEEP [VEILLE] Règle la minuterie de mise en veille. P.153 MY MODE SETUP
[MY MODE] FILE NAME
[NOM FICHIER]
PIXEL MAPPING
s
X Règle la date et l’heure. P.28
m/ft
[ ]: Lorsque le français est sélectionné. g“Sélection de la langue” (P.26)
Permet d’effectuer un réglage fin de la balance des blancs.
Règle la netteté de l’image.
Règle le niveau de profondeur des couleurs sans modifier la teinte.
Formate une carte.
Détermine si les réglages actuels de l’appareil doivent être conservés ou non lorsque vous coupez l’alimentation.
Sélection de la langue des messages affichés.
Définit l’image affichée et le son emis lors de la mise en marche et de l’arrêt.
Détermine si les photos sont affichées ou non sur l’écran ACL pendant leur enregistrement sur une carte.
Personnalise les paramètres activés en mode r.
Change la méthode d’attribution des noms de fichiers.
Vérifie si les fonctions de CCD et de traitement de l’image ne présentent pas d’erreurs.
Règle la luminosité de l’écran ACL ou viseur.
Définit l’unité de mesure (m/ft) utilisée en mise au point manuelle.
P.109
P.110
P.112
P.148
P.137
P.26
P.157
P.152
P.145
P.159
P.160
P.151
P.161
2
Utilisation des menus
39
Page 41
Menus Mode
VIDEO OUT [SORTIE VIDEO]
SHORT CUT [RACCOURCI]
CUSTOM BUTTON [BOUT PERSO]
8
2
Utilisation des menus
SHUTTER SOUND [SON DECLENCH]
zzzz
Mode affichage
Sélectionne NTSC ou PAL suivant le type de signal vidéo de votre téléviseur. Le type de signal vidéo TV varie en fonction de la région.
Affecte les fonctions fréquemment utilisées aux menus raccourcis.
Affecte une fonction fréquemment utilisée à la touche personnalisée de l’appareil photo.
Définit le signal sonore utilisé lors de l’actionnement des touches et les alertes et règle le volume.
Définit le son émis en actionnant le déclencheur et règle le volume.
P.162
P.142
P.139
P.154
P.155
Onglet PLAY [LECTURE] Onglet EDIT [EDIT] Onglet CARD [CARTE] Onglet SETUP [CONFIG]
Onglet PLAY [LECTURE]
R
1
L’onglet PLAY ne s’affiche pas pendant la lecture d’une
vidéo.
Onglet EDIT [EDIT]
Q
P
2
L’onglet EDIT ne s’affiche pas pendant la lecture d’une vidéo.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné. g“Sélection de la langue” (P.26)
1
Ajoute des sons à une vue fixe déjà prise.
2
Diminue la taille du fichier et l’enregistre sous un nouveau nom.
Détoure une partie de l’image et l’enregistre dans un nouveau fichier.
PLAY
CARDSEt EDIt
P.130
P.131
P.132
40
Page 42
Menus Mode
Onglet CARD [CARTE]
CARD SETUP [CONFIG CARTE]
Onglet SETUP [CONFIG]
ALL RESET [TOUT REINIT]
W
PW ON/OFF SETUP [CONFIG ON/OFF]
SCREEN SETUP [DEF ECRAN]
s Règle la luminosité de l’écran ACL. P.151 X Règle la date et l’heure. P.28
VIDEO OUT [SORTIE VIDEO]
G
8
VOLUME
[ ]: Lorsque le français est sélectionné. g“Sélection de la langue” (P.26)
Supprime toutes les données d’images stockées sur la carte ou formate la carte.
Détermine si les réglages actuels de l’appareil doivent être conservés ou non lorsque vous coupez l’alimentation.
Sélection de la langue des messages affichés.
Définit l’image affichée et le son emis lors de la mise en marche et de l’arrêt.
Mémorise une image enregistrée qui sera affichée lors de la mise en marche et de l’arrêt de l’appareil.
Sélectionnez NTSC ou PAL suivant le type de signal vidéo de votre téléviseur. Le type de signal vidéo TV varie en fonction de la région.
Sélectionnez le nombre de photos dans l’affichage d’index.
Définit le signal sonore utilisé lors de l’actionnement des touches et les alertes et règle le volume.
Règle le volume sonore pendant la lecture. Règle également le volume du signal sonore choisi dans PW ON/OFF SETUP.
P.136,
148
P.137
P.26
P.157
P.158
P.162
P.120
P.154
P.156
2
Utilisation des menus
41
Page 43
3

Prise de vues – Instructions de base

Mode prise de vue

Les modes de prise de vue incluent notamment les modes dans lesquels les réglages optimaux de l’image sont sélectionnés automatiquement et les modes dans lesquels vous pouvez choisir les réglages les mieux adaptés aux conditions de prise de vue et aux effets que vous souhaitez obtenir. Vous pouvez changer de mode de prise de vue avant et après avoir allumé l’appareil photo.
Molette Mode
Modes concernant les réglages
3
Prise de vues – Instructions de base
Mode d’affichage gP.116
Modes concernant la situation
h Prise de vue entièrement automatique
Vous permet d’effectuer des prises de vue fixes sans utiliser aucune fonction spéciale ni réglage manuel. L’appareil photo règle la mise au point et l’exposition optimales. Il s’agit du mode de prises de vue le plus simple.
i Photo de portrait
Mode prise de vue
Modes concernant la situation
Permet de prendre une photo-portrait d’une personne. Ce mode effectue la mise au point sur le sujet, l’arrière-plan étant flou. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales.
j Photo de sport
Permet de capturer une action rapide (comme lors d’une épreuve sport) sans flou de bougé. Même un sujet qui se déplace rapidement apparaîtra net et bien contrasté, comme s’il était à l’arrêt. Ce mode vous permet de
42
Page 44
Mode prise de vue
saisir les expressions du visage et les détails d’une activité. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales.
k Photo de paysage + portrait
Permet de photographier à la fois le sujet et l’arrière-plan. La mise au point s’effectue à la fois sur l’arrière-plan et sur le sujet au premier plan. Vous pouvez ainsi photographier un sujet devant un beau ciel ou un magnifique paysage. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales.
l Photo de paysage
Permet de photographier des paysages et des scènes en extérieur. La mise au point s’effectue à la fois sur le premier plan et sur l’arrière-plan. Ce mode est particulièrement adapté à la photographie de paysages naturels car il amplifie l’éclat du bleu et du vert. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales.
m Scene nuit
Permet de faire des photos le soir ou la nuit. L’appareil photo ralentit la vitesse d’obturation par rapport à une prise de vue normale. Si vous utilisez le mode
, par exemple, pour prendre une photo dans la rue la nuit, le manque de
h
luminosité produira une image sombre à l’arrière-plan sous-exposé et manquant de détails. Le mode Scene nuit permet de restituer l’aspect réel de la rue. L’appareil photo règle automatiquement les paramètres optimaux pour ce type de prise de vue. Comme la vitesse d’obturation est lente, assurez­vous de stabiliser l’appareil photo sur un trépied.
3
Prise de vues – Instructions de base
o Auto portrait
Vous permet de prendre une photo de vous-même tout en tenant l’appareil. Pointez l’objectif vers vous-même afin de mémoriser la mise au point sur vous. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales. Le zoom est réglé en position grand angle et ne peut être modifié.
43
Page 45
Mode prise de vue
Modes concernant les réglages
P Prise de vue programmée
Vous permet d’effectuer des prises de vue fixes. L’appareil photo règle l’ouverture et la vitesse d’obturation. Les autres fonctions telles que le flash et les modes d’entraînement peuvent être réglées manuellement.
p Prise de vue avec priorité à l’ouverture / priorité à la vitesse / prise de vue manuelle
Lorsque la molette Mode se trouve sur p, vous pouvez définir les éléments suivants avec les menus.
3
A Prise de vue avec priorité à l’ouverture
Prise de vues – Instructions de base
Vous permet de régler l’ouverture manuellement. L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation. En réduisant la valeur de l’ouverture (indice F), l’appareil effectuera sa mise au point sur une zone plus petite et produira ainsi une photo avec un fond flou. En augmentant la valeur, vous forcez l’appareil photo à effectuer sa mise au point sur une zone plus grande à la fois en avant et en arrière, ce qui augmentera la “profondeur du champ” et produira une photo sur laquelle le sujet et l’arrière-plan sont tous deux nets.
g“Prise de vue avec priorité à l’ouverture” (P.68)
g
“Mode A/S/M” (P.67).
L’ouverture (indice F) est faible.
S Prise de vue avec priorité à la vitesse
Vous permet de régler manuellement la vitesse d’obturation. L’appareil photo règle automatiquement l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation en fonction du sujet et de l’effet souhaité. g“Prise de vue avec priorité à la vitesse” (P.69)
L’ouverture (indice F) est élevée.
44
Page 46
Mode prise de vue
En augmentant la vitesse d’obturation, vous pouvez photographier une action rapide sans flou de bougé. Le sujet sera net et bien contrasté, comme s’il était à l’arrêt.
En réduisant la vitesse d’obturation, un sujet en mouvement sera flou et l’impression de mouvement sera restituée.
M Prise de vue manuelle
Vous permet de régler manuellement l’ouverture et la vitesse d’obturation. Reportez-vous au différentiel d’exposition pour vérifier l’exposition. Ce mode vous offre une liberté de création maximale en vous permettant d’effectuer les réglages souhaités en fonction de l’image voulue, quelles que soient les conditions d’exposition optimales.
g“Prise de vue manuelle” (P.70)
r My Mode
Vous permet de mémoriser vos réglages préférés en tant que mode personnel et utilise ces réglages personnalisés lors des prises de vue. Vous pouvez également mémoriser les paramètres actuels et les rétablir à l’aide de ce mode. g“MY MODE (MY MODE SET UP) - Configuration de MY MODE” (P.145)
g“Utilisation de MY MODE” (P.71)
n Enregistrement vidéo
Permet d’enregistrer des vidéos. L’appareil photo règle automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation. La mise au point et l’exposition appropriées sont constamment maintenues, même si le sujet se déplace pendant l’enregistrement ou si la distance par rapport au sujet change. Si l’option R est activée (ON), le son est enregistré simultanément. g“Enregistrement de films” (P.51)
• Les paramètres disponibles varient en fonction du mode.
g“Modes et fonctions de prise de vue” (P.191)
Remarque
45
3
Prise de vues – Instructions de base
Page 47

Prise de vue fixe

F2.8
1600 1200
SQ1
Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l’écran ACL.
Molette Mode
1
Amenez la molette Mode sur
i j k l m o r p
P
et appuyez sur le commutateur
marche/arrêt.
g“Mise en marche/arrêt” (P.24)
• Le viseur s’allume.
3
Prise de vues – Instructions de base
Pour effectuer une prise de vue avec l’écran ACL, appuyez sur f pour l’allumer.
2
Choisissez le cadrage de la photo.
h
Molette Mode
Levier de Flash
Touche f
Commutateur marche/arrêt
Voyant d’accès de carte
1600 1200
SQ1
Repères de mise au point automatique
Déclencheur
F2.8
46
Page 48
F2.8
1600 1200
SQ1
3
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour effectuer la mise au point.
• Lorsque la mise au point et l’exposition sont mémorisées, le voyant vert s’allume (Mémorisation de la mise au point).
• Les repères de mise au point automatique se déplacent sur la position ayant servi à la mise au point.
• La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement réglées par l’appareil et affichées (sauf en mode M).
# clignote pour signaler un bougé de l’appareil. Appuyez sur le levier du flash pour le faire sortir. (P.55)
• Le flash est prêt à se déclencher lorsque # s’allume après l’éjection du flash. Le flash se déclenche automatiquement lorsque le déclencheur est enfoncé à fond.
4
Enfoncez complètement le déclencheur.
• L’appareil prend la photo.
• Le voyant d’accès de carte clignote pendant l’enregistrement de l’image.
CONSEILS
La mise au point sur le sujet est impossible.
g“Si une mise au point satisfaisante est impossible” (P.49)
Le voyant vert clignote.
→→→→ Vous êtes trop près du sujet. Prenez la photo à au moins 7 cm
(Grand angle) (1,2m (Téléobjectif)) du sujet. Le mode Super gros plan vous permet d’effectuer des prises de vue à 3 cm du sujet. (P.85)
→→→→ La mémorisation de la mise au point et de l’exposition peut être
impossible avec certains sujets. g“Sujets sur lesquels la mise au point est difficile” (P.50)
# clignote lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
→→→→ Le flash est en train de se charger. Attendez que le voyant
s’éteigne.
Pour vérifier immédiatement la photo que vous venez de prendre.
→→→→ Passez en mode Revue d’enregistrement (REC VIEW sur ON).
g“VISUAL IMAGE (REC VIEW) - Vérification d’enregistrement” (P.152)
SQ1
Symbole# Voyant vert
Prise de vue fixe
F2.8
1600 1200
3
Prise de vues – Instructions de base
47
Page 49
Prise de vue fixe
F2.8
1600 1200
SQ1
3
Prise de vues – Instructions de base
Remarque
Pour enregistrer le son avec la photo
→→→→ Vous pouvez enregistrer le son lors des prises de vue fixes.
Mettez la fonction R à ON. g“Enregistrement du son avec des images fixes” (P.97). Vous pouvez également ajouter une information sonore à une photo déjà prise. g“Enregistrement du son” (P.130)
Le viseur ou l'écran ACL s'éteint automatiquement.
→→→→ Le viseur et l’écran ACL s’éteignent automatiquement si l’appareil
n’est pas utilisé pendant plus de 3 minutes. Actionnez le déclencheur ou le levier du zoom pour allumer le viseur ou l’écran ACL. g“VEILLE (SLEEP) - Minuterie de mise en veille” (P.153)
Pour régler la luminosité du viseur ou de l’écran ACL.
→→→→ Allez à la rubrique “Réglage de la luminosité de l’écran ACL” et
réglez la luminosité. g“Réglage de la luminosité de l’écran ACL et du viseur” (P.151)
Le viseur ou l’écran ACL est difficile à distinguer.
→→→→ Une lumière vive telle que le rayonnement solaire direct peut
provoquer l’apparition de lignes verticales (barbouillis) sur l’image dans le viseur ou sur l’écran ACL. Celles-ci n’affectent pas l’image enregistrée.
Pour vérifier la zone sur laquelle l’appareil effectue la mise au point
→→→→ Si vous appuyez sur f pendant
que vous enfoncez déclencheur à mi­course, la zone de mise au point est grossie. Appuyez de nouveau sur f pour revenir à la taille normale. Cette fonction n’est pas disponible dans la plage du zoom numérique. g“ZOOM NUM (DIGITAL ZOOM) - Utilisation du Zoom numérique” (P.54)
• Appuyez doucement sur le déclencheur avec le bout du doigt. Si vous appuyez brusquement, l’appareil risque de bouger et les photos risquent d’être floues.
• Les photos prises resteront enregistrées sur la carte même si l’appareil est éteint ou si les piles sont remplacées ou retirées.
• Il ne faut jamais ouvrir le couvercle du logement de carte, retirer les piles ou débrancher l’adaptateur secteur pendant que le voyant d’accès de carte clignote. Vous risqueriez de détruire des images enregistrées et d’empêcher la mémorisation des photos que vous venez juste de prendre.
• Lorsque vous prenez des photos avec un fort contre-jour, la zone d’ombre de l’image risque d’apparaître colorée.
SQ1
F2.8
1600 1200
48
Page 50

Si une mise au point satisfaisante est impossible

F2.8
1600 1200
SQ1
F2.8
1600 1200
SQ1
Lorsque la mise au point sur le sujet est impossible, vous pouvez effectuer la mise au point sur quelque chose d’autre qui se trouve plus ou moins à la même distance (mémorisation de la mise au point) et prendre la photo selon la procédure décrite ci-dessous.
Utilisation de la fonction de mémorisation de la mise au point
Molette Mode
1
Placez les repères de mise au point automatique autour du sujet sur lequel vous voulez effectuer la mise au point.
• Lorsque vous prenez en photo un sujet sur lequel il est difficile d’effectuer la mise au point ou un sujet en mouvement, visez un sujet placé à peu près à la même distance.
2
Enfoncez le déclencheur à mi-
SQ1
Repères de mise au point automatique
course jusqu’à ce que le voyant vert s’allume.
• Lorsque la mise au point et l’exposition sont mémorisées, le voyant vert s’allume.
• Les repères de mise au point automatique se déplacent sur la position ayant servi à la mise au point.
• Le voyant vert clignote si la mise au point et l’exposition ne sont pas mémorisées. Retirez votre doigt du déclencheur, recadrez le sujet puis enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course.
3
Recadrez votre photo tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course.
F2.8
1600 1200
Déclencheur
F2.8
3
Prise de vues – Instructions de base
1600 1200
SQ1
49
Page 51
Si une mise au point satisfaisante est impossible
4
Enfoncez complètement le déclencheur.
Déclencheur
CONSEILS
Le cadre dans lequel vous effectuez la mise au point sur un sujet est différent du cadre dans lequel vous mémorisez l’exposition.
g“AE LOCK - mémorisation de l’exposition” (P.82)
Fige la position de mise au point.
g“AF LOCK - Mémorisation de la mise au point” (P.75)
3
Prise de vues – Instructions de base
Effectuer la mise au point sur le sujet au centre du cadre.
g“MODE AF (AF MODE) - Modification de la plage de mise au point” (P.72)
Sujets sur lesquels la mise au point est difficile
Dans certaines situations, la mise au point automatique peut ne pas fonctionner correctement. Si cela se produit, effectuez la mise au point sur un objet fortement contrasté qui se trouve à la même distance que le sujet (mémorisation de la mise au point), recadrez votre image et prenez la photo. Si le sujet ne comporte aucune ligne verticale, tenez l’appareil en position verticale et enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point à l’aide de la fonction de mémorisation de la mise au point, puis ramenez l’appareil en position horizontale tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course et prenez la photo. Si la mise au point automatique est toujours impossible, passez en mise au point manuelle. g“Mise au point manuelle” (P.77)
Le voyant vert clignote. Vous ne pouvez plus effectuer de mise au point sur le sujet.
Le voyant vert s’allume, mais aucune mise au point ne peut être effectuée.
Sujets insuffisamment contrastés
Sujets placés à des distances différentes
Sujets extrêmement lumineux au centre de la vue
Sujet se déplaçant rapidement
Sujet dépourvu de lignes verticales
Sujet ne se trouvant pas au centre de l’image
50
Page 52

Enregistrement de films

Décl
F2.8
Cette fonction vous permet d’enregistrer des vidéos. Si l’option R est activée (ON), le son est enregistré simultanément.
Molette Mode
1
Amenez la molette Mode sur n et appuyez sur le commutateur marche/arrêt.
g“Mise en marche/arrêt” (P.24)
• Le viseur s’allume.
• La durée d’enregistrement disponible sur la carte que vous utilisez s’affiche.
Commutateur marche/arrêt
2
Choisissez le cadrage de la photo.
• Vous pouvez utiliser le levier du zoom pour agrandir votre sujet.
3
Appuyez complètement sur le
Voyant d’accès de carte
déclencheur pour commencer l’enregistrement.
• Vous pouvez régler le zoom pendant l’enregistrement d’une vidéo.
• Le voyant d’accès de carte clignote pendant l’enregistrement de la vidéo sur la carte.
• Pendant l’enregistrement d’une vidéo, N s’allume en rouge.
4
Appuyez de nouveau sur le
Secondes restantes
déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
• Lorsque le temps d’enregistrement restant est épuisé, l’enregistrement s’arrête automatiquement.
• S’il existe de l’espace disponible sur la carte mémoire, le temps d’enregistrement restant s’affiche et l’appareil est prêt à effectuer une prise de vue.
encheur
Molette Mode
F2.8
3
Prise de vues – Instructions de base
51
Page 53
Enregistrement de films
• Suivant la carte, le temps restant peut diminuer rapidement pendant l’enregistrement. Essayez de nouveau la carte après
Remarque
l’avoir formatée avec votre appareil photo. g“CONFIG CARTE (CARD SETUP) - Formatage des cartes” (P.148)
• La position du zoom optique ne peut pas être modifiée pendant l’enregistrement d’une vidéo si R est sur ON. Pour utiliser le zoom pendant l’enregistrement, activez le zoom numérique (DIGITAL ZOOM sur ON). g“ZOOM NUM (DIGITAL ZOOM) - Utilisation du Zoom numérique” (P.54)
• Il est impossible d’utiliser le flash ou la mise au point manuelle (MF) en mode n.
3
Remarques à propos de l’enregistrement de vidéos sur une longue durée
• L’enregistrement se poursuivra jusqu’à ce que la carte soit pleine sauf
Prise de vues – Instructions de base
si vous l’arrêtez en appuyant sur le déclencheur.
• Vous ne pouvez pas éditer une vidéo de longue durée. (P.124)
• Si une seule vidéo occupe la totalité de la capacité mémoire de la carte, libérez de l’espace en effaçant la vidéo ou en la téléchargeant sur un ordinateur.
52
Page 54

Zoom

La prise de vue au téléobjectif et au grand angle est possible en agrandissant jusqu’à 10x (limite du zoom optique, équivalent à 38 mm – 380 mm sur un appareil photo de 35 mm). Lors des prises de vue fixes, vous pouvez augmenter le facteur de grossissement jusqu’à un maximum d’environ 40x en combinant le zoom optique avec le zoom numérique. Pendant l’enregistrement de vidéos, le facteur de grossissement du zoom numérique est de 2,5x. Le risque de bougé est plus grand lorsque vous utilisez un facteur de grossissement élevé. Il est donc conseillé de stabiliser l’appareil sur un trépied ou similaire pour éviter qu’il ne bouge.
Utilisation du zoom optique
Molette Mode
1
Pousser ou tirer le levier de zoom.
Grand angle : pousser le levier de zoom vers W pour un zoom arrière.
3
Prise de vues – Instructions de base
Levier de zoom
Téléobjectif : tirer le levier de zoom vers T pour un zoom avant.
53
Page 55
Zoom
F2.8
1600 1200
SQ1
ZOOM NUM (DIGITAL ZOOM) - Utilisation du Zoom numérique
Molette Mode
1
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU CAMERA
ÆÆÆÆ
DIGITAL ZOOM
puis appuyez sur e.
g“Comment utiliser les mode menus” (P.33)
• Appuyez de nouveau sur e pour quitter
3
le menu.
Prise de vues – Instructions de base
Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez DIGITAL ZOOM
2
Tirer le levier de zoom vers “T”.
• La section blanche de l’indicateur de zoom correspond au zoom optique. Si le zoom numérique est en fonction (ON), une zone rouge apparaît sur l’indicateur de zoom. Lorsque vous avez atteint la limite du zoom optique, le zoom numérique est activé.
• Les photos prises avec le zoom numérique peuvent avoir du grain.
Remarque
ÆÆÆÆ
ÆÆÆÆ
ON,
ÆÆÆÆ
ON, puis appuyez sur
Levier de zoom
Molette de défilement
Touche OK
F2.8
1600 1200
SQ1
Le curseur se déplace de haut en bas sur la barre de l’indicateur de zoom en fonction du facteur de grossissement. Le curseur devient orange dans la zone du zoom numérique.
eeee
.
54
Page 56

4 Flash

Prise de vue au flash

Sélectionnez le mode flash qui correspond aux conditions d’éclairage et à l’effet que vous voulez obtenir. Vous pouvez également régler la quantité de lumière émise à l’aide de la commande d’intensité du flash.
Molette Mode
1
Poussez le levier de flash vers le
cccc
haut (
).
• Le flash est éjecté (d).
Levier de Flash
2
Régler le mode du flash en
d
appuyant plusieurs fois sur #.
• Le mode du flash change selon la séquence ci-dessous (si tous les modes sont disponibles).
AUTO (flash
automatique)
#SLOW
(synchronisation
lente)
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 3 secondes environ, le mode du flash est fixé et l’écran de sélection de mode disparaît automatiquement.
• Pour éviter que le flash ne se déclenche, appuyez sur son haut pour le faire rentrer.
! (flash
atténuant les
“yeux rouges”)
#(Flash
d’appoint)
Touche
#
Mode flash
SLOW
c
4
Flash
Déclencheur
55
Page 57
Prise de vue au flash
F2.8
1600 1200
SQ1
3
Enfoncez le déclencheur à mi­course.
# s’allume dans les conditions de déclenchement du flash.
4
Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Plage de fonctionnement du flash
W (max.): environ 0.3 m à 4.5 m T (max.) : environ 1.2 m à 3.5 m
Restrictions de fonctionnement suivant le mode
4
Mode du flash A S M
Flash
AUTO
! # – #SLOW1 #SLOW2 HSLOW1 $
9: disponible, – : non disponible, : réglage d’usine par défaut
Les réglages d’usine par défaut et les modes disponibles varient en fonction du mode sélectionné.
Mode
ijk
h
lm o
9999–9
9999–9
999–9
99999
99999
999–9
99999
Symbole #
1600 1200
SQ1
r
F2.8
p
P
56
Page 58
Prise de vue au flash
CONSEILS
Le symbole # (flash en attente) clignote.
→→→→ Le flash est en train de se charger. Attendez que le symbole #
s’éteigne.
Avertissement de bougé (flash automatique, flash atténuant les yeux rouges, flash d’appoint)
→→→→ La vitesse d’obturation se bloque dans sa position actuelle lorsque
le symbole # (avertissement de bougé) s’allume. Cela permet d’éviter les problèmes liés aux mouvements de l’appareil photo (les vitesses d’obturateur trop lentes peuvent provoquer des flous de bougé). L’appareil photo augmente la vitesse d’obturation du déclencheur bloqué à mesure que le facteur de grossissement augmente.
Position du zoom Vitesse d’obturation W (max.) 1/30 s. T (max.) 1/320 s.
• Le flash ne se déclenche pas dans les situations suivantes :
Remarque
En mode d’enregistrement vidéo, pendant un braketing automatique, pendant une prise de vue en mode Super gros plan, lorsque FUNCTION est fixée sur WHITE BOARD/BLACK BOARD et pendant une prise de vue panoramique.
• Le flash ne donnera peut-être pas le résultat optimum en mode gros plan, notamment lors d’une prise en vue en grand angle. Vérifiez l’image obtenue sur l’écran ACL.
• N’utilisez pas le flash si une lentille de conversion est fixée à l’appareil photo.
4
Flash
57
Page 59
Prise de vue au flash
zzzz
Flash automatique (Pas d’indication)
Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou à contre-jour. Avant de prendre un sujet en photo, placez les repères de mise au point automatique autour du sujet.
zzzz
Flash atténuant l’effet “yeux rouges” (!)
Il arrive que la lumière produite par le flash se reflète dans les yeux du sujet et les rende rouges. Ce mode permet d’atténuer sensiblement l’effet “yeux rouges” en émettant une série de pré-éclairs avant de déclencher l’éclair principal. Ceci permet d’habituer les yeux du sujet à l’éclat de la lumière et réduit l’effet des yeux rouges.
4
Flash
Remarque
zzzz
Flash d’appoint (#)
Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. Ce mode est utile pour éliminer les ombres sur le visage du sujet (les ombres des feuilles d’un arbre, par exemple) en situation de contre-jour ou pour corriger le décalage de couleur provoqué par la lumière artificielle (notamment la lumière fluorescente).
Remarque
Les yeux du sujet apparaissent en rouge.
• Après les pré-éclairs, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Par conséquent, tenez fermement l’appareil et évitez tout mouvement.
• Les performance risquent d’être limitée si le sujet ne regarde pas directement les pré-éclairs, ou s’il est trop loin de l’appareil. Les performance dépendent également des caractéristiques physiques de chaque sujet.
• Le flash d’appoint risque de ne pas donner l’effet escompté sous un éclairage trop intense.
58
Page 60
Prise de vue au flash
zzzz
Flash débrayé ($)
Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage. Ce mode est utile lorsque la photographie au flash est indésirable ou interdite, dans un musée par exemple. Vous pouvez également utiliser ce mode lorsque vous souhaitez photographier l’aspect naturel d’une scène au crépuscule ou la nuit.
• Comme une vitesse d’obturation lente est sélectionnée automatiquement en situation de faible éclairage en mode flash
Remarque
débrayé, il est recommandé d’utiliser un trépied afin d’empêcher l’appareil de bouger.
zzzz
Synchronisation lente (#SLOW1 #SLOW2
Le flash à synchronisation lente est conçu pour les vitesses d’obturation lentes. Normalement, en prise de vues avec un flash, les vitesses d’obturation ne peuvent pas descendre au dessous d’un certain niveau pour éviter un flou causé par un mouvement de l’appareil. Mais en prenant en arrière-plan une scène de nuit, des vitesses d’obturation rapides peuvent rendent l’arrière-plan trop sombre. Le flash synchronisé à vitesse lente offre à la fois une vitesse d’obturation lente pour l’arrière-plan et un éclair pour le sujet. Comme la vitesse d’obturation est lente, s’assurer de stabiliser l’appareil en utilisant un trépied. Sinon, le mouvement de l’appareil risque de rendre l’image floue.
H
SLOW)
Premier rideau (rideau avant) #SLOW1
Normalement, quelle que soit la vitesse d’obturation, le flash se déclenche juste après l’ouverture complète de l’obturateur. C’est appelé le premier rideau. Sauf si vous le changez, le flash se déclenche toujours ainsi. Le réglage d'usine par défaut du mode de synchronisation lente est
SLOW1.
#
59
4
Flash
Page 61
Prise de vue au flash
Second rideau (rideau arrière) #SLOW2
Le second rideau déclenche le flash juste avant la fermeture de l’obturateur. Changer le timing du déclenchement du flash peut créer des effets intéressants dans votre vue, tels que l’expression du mouvement d’une voiture en montrant le filet fuyant des feux arrières. Plus la vitesse d’obturation est lente, meilleurs rendent les effets. La vitesse d’obturation la plus lente possible dépend du mode de prise de vues: mode M : 16 s. mode P, A, S, m : 4 s.
Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur 4 secondes
4 s.
4
Flash
rideau arrière
L’obturateur se ferme
4 s. 0
La flash second rideau se déclenche
La flash premier rideau se déclenche
L’obturateur s’ouvre complètement.
Premier rideau avec atténuation de l’effet “yeux rouges”
SLOW1
H
C’est lorsque vous voulez utiliser la synchronisation lente tout en réduisant également l’effet “yeux rouges”. Par exemple, en prenant une personne avec comme arrière-plan une scène de nuit illuminée. Un flash normal pourrait rendre les yeux de la personne rouges, mais le premier rideau avec atténuation de l’effet “yeux rouges” vous permet de saisir correctement l’arrière-plan et de réduire l’effet “yeux rouges” en même temps. Le second rideau avec atténuation de l’effet “yeux rouges” n’est pas disponible.
rideau avant
60
Page 62

Utilisation du flash à synchronisation lente

Molette Mode
1
Dans le menu principal,
ÆÆÆÆ #
ÆÆÆÆ
Molette de défilement
Touche OK
sélectionnez MODE MENU CAMERA SLOW1,
ÆÆÆÆ #
SLOW
H
SLOW, # SLOW2,
puis appuyez sur e.
g“Comment utiliser les mode menus” (P.33)
• Appuyez de nouveau sur e pour quitter
le menu.
DRIVE
CAMERA
ISO
A/S/M
CARDSEt PIC
SLOW
SLO W1
SLO W
SLO W 2
61
4
Flash
Page 63

Commande d’intensité du flash

Vous pouvez régler la quantité de lumière émise par le flash. Dans certaines situations, vous obtiendrez de meilleurs résultats en ajustant le niveau de lumière émise, par exemple pour photographier les sujets de petite taille, les paysages lointains ou lorsque vous souhaitez accentuer le contraste. Vous pouvez ajuster la luminosité dans une fourchette de ±2,0 par paliers de 1/3 de VE.
Molette Mode
1
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU CAMERA
g“Comment utiliser les mode menus” (P.33)
ÆÆÆÆ w
et appuyez sur d.
4
Flash
2
Appuyez sur sélectionner un paramètre.
a: L’émission lumineuse est augmentée
de 1/3 de VE à chaque fois que vous appuyez sur la touche. (VE : valeur d’exposition)
c: L’émission lumineuse est réduite de
1/3 de VE à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
• Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.
ac
pour
ÆÆÆÆ
Molette de défilement Touche OK
DRIVE
CAMERA
ISO
A/S/M
CARDSEt PIC
SLOW
0.0
• L’effet du réglage du flash sera peut-être insuffisant si la vitesse d’obturation est trop rapide.
Remarque
62
Page 64

Flash externe (en option)

Utilisation du flash externe
Le flash externe FL-20 ou FL-40 permet d’effectuer différents types de prises de vue au flash. Si vous utilisez un flash externe, le mode de flash et la compensation de l’exposition seront détectés automatiquement par l’appareil photo, comme avec le flash intégré. Vous ne pouvez pas utiliser le flash intégré en même temps que le flash externe.
Molette Mode
1
Retirer la protection du sabot en le faisant coulisser dans le sens de la flèche et monter le flash externe.
• Vous trouverez les instructions de montage du flash dans le manuel du flash externe.
• Conservez la protection du sabot en endroit sûr pour éviter de la perdre et remettez-la en place sur l’appareil lorsque vous avez fini d’utiliser le flash externe.
2
Mise en marche du flash externe.
• En utilisant le modèle FL-20, amenez la molette Mode en position TTL-AUTO.
• En utilisant le FL-40, le flash externe commence à communiquer avec l’appareil photo et passe automatiquement en mode TTL-AUTO. TTL-AUTO s’affiche sur l’écran ACL pendant la communication.
• Veillez à relier le flash à l’appareil photo avant d’allumer le flash.
Protection du sabot
4
Flash
63
Page 65
Flash externe (en option)
3
Appuyez sur # pour définir le mode de flash.
g“Prise de vue au flash” (P.55)
• Si des photos prises de près sont surexposées, essayez d’utiliser le flash intégré seul.
Remarque
4
Flash
64
Page 66
Flash externe (en option)
Utilisation des flashes externes du commerce
Vous pouvez utiliser n’importe quel flash du commerce si celui-ci peut se monter sur le sabot actif (contrairement aux FL-20 et FL-40, il est impossible de régler la quantité de lumière émise sur les flash du commerce). Vous trouverez les instructions sur la compatibilité des flashes externes à la page suivante.
Molette Mode
1
Montez le flash externe sur le sabot actif et branchez-le à l’appareil photo.
• Vous trouverez les instructions de montage du flash dans le manuel du flash externe.
2
Sélectionnez le mode M. Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture.
g“Prise de vue manuelle” (P.70)
• N’oubliez pas qu’une vitesse d’obturation lente peut produire des images floues. Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous conseillons de régler la vitesse d’obturation entre 1/200 et 1/300 de seconde.
3
Mise en marche du flash externe.
• Veillez à relier le flash à l’appareil photo avant d’allumer le flash.
4
Sélectionnez le mode qui contrôle automatiquement la quantité de lumière émise par le flash externe. Réglez également la sensibilité ISO et l’ouverture du flash externe afin qu’ils correspondent aux réglages de l’appareil photo.
• Reportez-vous au manuel du flash externe pour la sélection de ce mode.
4
Flash
• Le mode du flash de l’appareil photo n’aura aucune influence sur le flash externe. Le flash externe se déclenchera même si le flash de
Remarque
l’appareil photo est en mode $ (désactivé).
• Vérifiez préalablement si le flash externe que vous utilisez est synchronisé avec l’appareil photo.
65
Page 67
Flash externe (en option)
Compatibilité des flashes externes du commerce
Lors du choix d’un flash externe, utilisez des produits qui satisfont aux conditions de base suivantes.
(1) Certains flashes disponibles dans le commerce fonctionnent avec une
prise de synchronisation haute tension. Si l’un d’eux est utilisé, il pourrait endommager l’appareil, et/ou l’appareil pourrait ne pas fonctionner normalement. Contacter le fabricant du flash que vous utilisez concernant les spécifications de la prise de synchronisation du flash.
(2) Certains flashes disponibles dans le commerce ont les polarités de la
prise de synchronisation inversées. Dans ce cas, même si le flash est raccordé, il ne se déclenchera pas. Contacter le fabricant du flash pour plus d’informations.
(3) L’exposition lors de l’utilisation d’un flash externe nécessite que les
ajustements soient effectués sur le flash externe. Si un flash externe est utilisé en mode Auto, réglez-le pour qu’il tienne compte des réglages
4
d’ouverture et de sensibilité ISO de l’appareil.
(4) Selon les conditions photographiques, même si la valeur Auto F et la
Flash
sensibilité ISO du flash externe sont réglées pour correspondre aux réglages de l’appareil, il est possible que l’exposition correcte ne puisse être obtenue de toute façon. Dans un tel cas, ajustez la valeur auto F ou la valeur ISO sur le flash externe ou calculez la distance en mode manuel et utilisez-la de cette façon. Toutefois, la valeur Auto F et la valeur ISO ne peuvent être ajustées que d’une valeur, et au-delà la compensation d’exposition ne peut pas être faite. (La compensation d’exposition dans l’appareil est rendue invalide en photographie au flash externe.)
(5) Utilisez un flash qui peut couvrir l’angle de vue d’un objectif de 38 mm ou
plus en calculant pour un film de 35 mm. Toutefois, en photographie gros plan avec l’objectif en grand angle, le bas de l’image risque de ne pas être exposé correctement. L’idéal est d’avoir un adaptateur grand angle qui se monte sur le flash et élargit l’angle d’éclairage.
(6) Utilisez un flash avec durée de flash à 1/200 sec. ou moins, lorsque vous
utilisez le flash à pleine puissance. Pour les dispositifs de flash à longue durée, tels que les flashes annulaires, une partie de la lumière émise ne contribuera pas à l’exposition.
(7) Si vous utilisez un flash ou un flash TTL autre que le FL-20 ou le
FL-40 disposant de fonctions de communication supplémentaires, vous risquez non seulement de provoquer un défaut de fonctionnement, mais également d’endommager les circuits de l’appareil photo. N’utilisez pas un appareil de ce type.
66
Page 68

5 Prise de vue élaborée

Mode A/S/M

Sélectionnez le mode de prise de vue à utiliser lorsque la molette Mode se trouve sur p.
Molette Mode
1
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ A/S/M Æ A, S or M, puis appuyez sur e.
g“Comment utiliser les mode menus” (P.33)
• Appuyez de nouveau sur e pour quitter
le menu.
DRIVE
CAMERA
ISO
A/S/M
CARDSEt PIC
SLOW
Molette de défilement
Touche OK
5
Prise de vue élaborée
A
S M
67
Page 69

Prise de vue avec priorité à l’ouverture

1/1000
1600 1200
SQ1
4"
1600 1200
SQ1
Molette Mode
1
Sélectionnez le mode A.
g“Mode A/S/M” (P.67)
2
Appuyez sur valeur de l’ouverture.
a : La valeur de l’ouverture augmente. c : La valeur de l’ouverture diminue.
Si la valeur de l’ouverture est affichée en rouge, celle-ci est inadaptée aux conditions en présence. Effectuez les opérations suivantes (lorsque la valeur de l’ouverture s’affiche en vert, le réglage permet une exposition optimale).
ac
pour définir la
ac
5
Prise de vue élaborée
1/1000
1600 1200
SQ1
s’affiche : l’image est surexposée.
Appuyez sur a pour augmenter la valeur de l’ouverture.
Plage d’ouverture : Vers W : f2,8 à f8,0
• Lorsque le flash est en mode flash automatique, la vitesse d’obturation est fixée à 1/30 s en position grand angle ou à 1/320 s
Remarque
en position téléobjectif et elle ne pourra pas être plus lente.
68
Valeur de l’ouverture
F2.8F2.8
Vers T : f3,7 à f8,0
4"
1600 1200
SQ1
s’affiche : l’image est sous-exposée. Appuyez sur c pour diminuer la valeur de l’ouverture.
Page 70

Prise de vue avec priorité à la vitesse

1600 1200
SQ1
F2.8
1600 1200
SQ1
Molette Mode
1
Sélectionnez le mode S.
g“Mode A/S/M” (P.67)
2
Appuyez sur
ac
pour définir la
vitesse d’obturation.
a : La vitesse d’obturation augmente. c : La vitesse d’obturation diminue.
Si la vitesse d’obturation est affichée en rouge, celle-ci est inadaptée aux conditions en présence. Effectuez les opérations suivantes (lorsque la vitesse d’obturation s’affiche en vert, le réglage permet une exposition optimale).
Vitesse d’obturation
1/50
1600 1200
SQ1
s’affiche : l’image est surexposée.
Appuyez sur a pour augmenter la vitesse d’obturation.
Plage de vitesse d’obturation : 1 à 1/1000 seconde
• Les vitesses d’obturation proposées varient en fonction du paramétrage du flash.
Remarque
s’affiche : l’image est sous-exposée. Appuyez sur c pour diminuer la vitesse d’obturation.
1/800
1600 1200
SQ1
ac
F2.8
5
Prise de vue élaborée
69
Page 71

Prise de vue manuelle

F2.8
1600 1200
SQ1
F2.8
Molette Mode
1
Sélectionnez le mode M.
g“Mode A/S/M” (P.67)
2
Utilisez la Molette de défilement pour régler l’ouverture et la vitesse d’obturation.
d : La valeur de l’ouverture augmente. b : La valeur de l’ouverture diminue.
a : La vitesse d’obturation augmente. c : La vitesse d’obturation diminue.
x
Touche AEL/ Personnalisée
Molette de défilement
5
• La valeur (comprise entre -3.0 et +3.0 VE) qui s’affiche lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course correspond à la
Prise de vue élaborée
différence entre l’exposition déterminée par l’ouverture et la vitesse d’obturation actuellement réglées et le niveau d’exposition considéré comme optimal par l’appareil.
• Si le différentiel d’exposition s’affiche en rouge, celui-ci est alors inférieur à –3,0 VE ou supérieur à +3,0 VE.
• Lorsque vous appuyez sur x, l’écran ci-contre s’affiche avec la barre indiquant les paramètres d’exposition actuels.
Valeur de l’ouverture : f2,8 à f8,0 (W)
Vitesse d’obturation : 16 à 1/1000 seconde
• Utilisez un trépied lorsque vous effectuez des prises de vue nécessitant une vitesse d’ouverture lente pour éviter le bougé de
Remarque
l’appareil.
f3,7 à f8,0 (T)
70
Différentiel d’exposition
F2.8
1600 1200
SQ1
F2.8
Page 72

Utilisation de MY MODE

Lorsque vous utilisez le mode r, vous activez les paramètres définis dans les menus en MY MODE. En mémorisant à l’avance vos paramètres préférentiels d’un mode de prise de vue ou d’une fonction que vous utilisez régulièrement, vous pouvez les retrouver directement. Vous pouvez également mémoriser les paramètres que vous utilisez actuellement. Vous pouvez créer et mémoriser jusqu’à 4 configurations différentes. g“MY MODE (MY MODE SET UP) ­Configuration de MY MODE” (P.145)
Molette Mode
1
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ MY MODE Æ MY MODE 1 à MY MODE 4, puis appuyez sur e.
g“Comment utiliser les mode menus” (P.33)
• Appuyez de nouveau sur e pour quitter
le menu.
• Seuls les paramètres de MY MODE 1 ont déjà été mémorisés. Vous ne pouvez pas sélectionner MY MODE 2 à MY MODE 4 si aucuns paramètres n’y sont mémorisés. g“MY MODE (MY MODE SET UP) - Configuration de MY MODE” (P.145)
• Bien que les paramètres utilisés puissent être mémorisés, la position mémorisée du zoom n’est pas forcément la même que
Remarque
celle que vous utilisez.
Molette de défilement Touche OK
5
Prise de vue élaborée
71
Page 73

Applications de la mise au point

MODE AF (AF MODE) ­Modification de la plage de mise au point
Cette fonction vous permet de sélectionner la plage de mise au point de votre sujet.
iESP La mise au point s’effectue sur la totalité de l’image affichée à
SPOT La mise au point s’effectue sur le sujet qui se trouve entre les
1
5
Prise de vue élaborée
l’écran. La mise au point est possible même lorsque le sujet ne se trouve pas au centre de l’écran.
repères de mise au point automatique.
Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ AF MODE Æ iESP ou SPOT, puis appuyez sur e.
g“Comment utiliser les mode menus” (P.33)
• Appuyez de nouveau sur e pour quitter
le menu.
NOISE REDUCtION
CAMERA
MULtI MEtERING DIGItAL ZOOM FULLtIME AF
CARDSEt PIC
AF MODE
• En mode h et n, AF MODE est systématiquement iESP et ne peut pas être modifié.
Remarque
72
Molette de défilement Touche OK
iESP
SPOt
Page 74
Applications de la mise au point
AF CONTINU (FULLTIME AF) - Une procédure de mise au point fiable qui permet de gagner du temps
Le mode FULLTIME AF maintient la mise au point sur le sujet en face de l’objectif à tout moment sans qu’il soit nécessaire d’enfoncer le déclencheur à mi-course. Lorsque cette fonction est activée, le temps de mise au point est réduit, ce qui vous permet d’effectuer des prises de vue en série.
Molette Mode
1
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ FULLTIME AF Æ ON, puis appuyez sur e.
g“Comment utiliser les mode menus” (P.33)
• Appuyez de nouveau sur e pour quitter
le menu.
• La durée de vie de la pile diminue lorsque la fonction FULLTIME AF est utilisée.
Remarque
Molette de défilement Touche OK
NOISE REDUCtION
CAMERA
MULtI MEtERING DIGItAL ZOOM
FULLtIME AF
CARDSEt PIC
AF MODE
OFF
ON
5
Prise de vue élaborée
73
Page 75
Applications de la mise au point
ZONE AF (AF AREA) - Changement de position des repères de mise au point automatique
Vous pouvez sélectionner la zone sur laquelle vous voulez effectuer la mise au point en changeant la position des repères de mise au point automatique.
Molette Mode
1
Sélectionnez AF MODE ponctuelle (mode SPOT).
g“MODE AF (AF MODE) - Modification de la plage de mise au point” (P.72)
2
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ AF AREA et appuyez sur d.
5
Prise de vue élaborée
3
Utilisez la molette de défilement pour déplacer les repères de mise au point automatique jusqu’à la zone souhaitée.
• Les repères de mise au point automatique au centre de l’écran peuvent être déplacés dans le sens vertical ou horizontal.
4
Prenez la photo.
• Pour ramener les repères de mise au point automatique dans leur position d’origine (au centre), appuyez sur e.
• Appuyez de nouveau sur e pour quitter le mode sélection des repères de mise au point automatique.
SELECt CANCEL
Molette de défilement Touche OK
AF AREA
Repères de mise au point automatique
• L’option AF AREA n’est pas disponible lorsque le zoom numérique est activé.
Remarque
• Vous ne pouvez pas mémoriser la position des repères de mise au point automatique.
74
Page 76
Applications de la mise au point
F2.8
1600 1200
SQ1
F2.8
1600 1200
SQ1
AF LOCK - Mémorisation de la mise au point
Le fait d’affecter préalablement la fonction AF LOCK à x permet une mémorisation aisée de la mise au point.
Molette Mode
1
Affectez la fonction de mémorisation de la mise au point à
x
g“BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON)
- Paramétrage de la touche personnalisée” (P.140)
.
Déclencheur
2
Placez les repères de mise au point automatique autour du sujet
x Touche AEL/personnalisée
sur lequel vous voulez effectuer la mise au point et appuyez sur
• La mise au point est verrouillée et le repère de mémorisation de la mise au point est affiché.
• Appuyez de nouveau sur au point. La mémorisation de la mise au point est successivement activée et désactivée à chaque nouvelle pression sur
Lorsque vous appuyez sur
SQ1
3
Enfoncez complètement le déclencheur.
x
x.
F2.8
AF LOCK
1600 1200
.
x
pour annuler le verrouillage de la mise
x
.
Lorsque la mise au point est
mémorisée.
1600 1200
SQ1
Repère de mémorisation de la mise au point.
5
Prise de vue élaborée
F2.8
75
Page 77
Applications de la mise au point
F2.8
1600 1200
SQ1
CONSEILS
Pour mémoriser la mise au point verrouillée après la prise de vue (mémoire AF)
Æ Maintenez x enfoncée
pendant plus d’une seconde. Le symbole de mémorisation de la mise au point apparaît, lorsque le repère apparaît, la mise au point est mémorisée. Appuyez de nouveau sur x pour effacer la mémoire de la mise au point.
La mémorisation de la mise au point a été annulée.
Æ N’actionnez aucune des touches ni la molette de réglage après
avoir effectué une mémorisation de la mise au point, celle-ci serait annulée.
5
Prise de vue élaborée
Æ L’appareil photo a été réactivé depuis le mode veille ou il a été
éteint.
• La mise au point risque de ne plus être correcte si vous actionnez le zoom après avoir mémorisé la mise au point. Le réglage du
Remarque
zoom doit être terminé avant de mémoriser la mise au point.
• La mémorisation de la mise au point n’est pas disponible lorsqu’un menu est affiché à l’écran. Quittez le menu. g“Comment utiliser les mode menus” (P.33)
Repère de mémorisation de la mise au point
SQ1
F2.8
AF MEMORY
1600 1200
76
Page 78
Applications de la mise au point
MF AF
MF AF
F2.8
MF AF
F2.8
Mise au point manuelle
Utilisez la mise au point manuelle lorsque la mise au point automatique sur un sujet est impossible.
Molette Mode
1
Maintenez e enfoncée pendant plus d’une seconde. Lorsque l’écran de sélection de la distance de mise au point apparaît sur l’écran ACL, appuyez sur b pour sélectionner MF.
MF AF
MF AFMFMFAF
MF AF
2
Appuyez sur
ac
pour régler la
distance de mise au point.
• Pendant cette opération, la zone sur laquelle vous effectuez la mise au point est agrandie, ce qui vous permet de vérifier si la mise au point s’effectue au bon endroit.
• L’indicateur de distance à gauche de l’écran ACL sert uniquement de référence.
• Lorsque la distance devient inférieure à 2 m, l’indicateur passe automatiquement à la plage 7 cm – 2 m.
3
Maintenez la touche e enfoncée pendant plus d’une seconde pour enregistrer le réglage.
• MF s’affiche en rouge sur l’écran ACL.
Molette de défilement Touche OK
F2.8
F2.8
5
Prise de vue élaborée
77
Page 79
Applications de la mise au point
MF AF
MF AF
F2.8
4
Prenez la photo.
• La mise au point est mémorisée à la distance que vous avez réglée.
Pour annuler la mise au point manuelle
1
Maintenez e enfoncée pendant plus d’une seconde pour afficher l’écran de sélection de la distance de mise au point.
2
Appuyez sur d pour sélectionner AF et appuyez sur e.
• La mise au point manuelle est annulée.
CONSEILS
Comment effectuer des prises de vue en conservant en permanence la même distance de mise au point
5
Prise de vue élaborée
Æ La mise au point peut toujours être effectuée à la même distance
si vous la verrouillez. 1 Placez les repères de mise au point automatique autour du
sujet à la distance souhaitée et enfoncez le déclencheur à mi­course.
2 Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course et appuyez sur
e.
• L’indicateur de distance s’affiche.
• Le mode mise au point manuelle (MF) est sélectionné et la mise au point est fixée à la distance à laquelle vous l’avez verrouillée.
La mise au point sur ) est impossible même si vous amenez le curseur de mise au point au sommet de l’indicateur de distance.
Æ Réglez la position du curseur en appuyant sur ac tout en
observant l’écran ACL.
MF AF
MF AFMF
F2.8
• La distance de mise au point mémorisée risque d’être modifiée si vous actionnez le levier du zoom après une mise au point
Remarque
manuelle. Recommencez le réglage.
78
Page 80

Mesure

Il existe trois méthodes pour mesurer la luminosité d’un sujet.
Mesure ESP numérique Mesure séparément le centre du sujet et la zone qui
Mesure ponctuelle L’exposition est déterminée en effectuant la
Mesure multiple Mesure la luminosité du sujet sur 8 points différents
Mesure ponctuelle
l’entoure.
mesure à l’intérieur de la zone de mise au point automatique. Ce mode permet de photographier un sujet avec une exposition optimale indépendamment de la lumière en arrière-plan. gP.79
pour déterminer l’exposition optimale en fonction de la luminosité moyenne. Cette méthode est utilisée en présence d’un sujet fortement contrasté. gP.80
Molette Mode
1
Sélectionnez n ou
(
appuyant plusieurs fois sur
(
.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 3 secondes environ, le mode sélectionné est fixé et l’écran de sélection de mode disparaît automatiquement.
• ( n’est pas disponible en mode mise au point manuelle. g“Mise au point manuelle” (P.77)
en
(
spot
5
Prise de vue élaborée
Touche gros plan/
79
Page 81
Mesure
F2.8
MULTI-MESUR (MULTI METERING) - Mesure multiple
Molette Mode
1
Le mode mesure multiple n’est pas disponible en mode M lorsque vous utilisez l’appareil photo en
p
mode
. Sélectionnez
n’importe quel mode sauf mode M.
g“Mode A/S/M” (P.67)
• Si une fonction autre que AE LOCK est affectée à x, affectez-lui la fonction AE LOCK. g“BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Paramétrage de la touche personnalisée” (P.140)
5
2
Appuyez plusieurs fois sur pour définir n.
Prise de vue élaborée
g“Mesure ponctuelle” (P.79)
3
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA
g“Comment utiliser les mode menus” (P.33)
• Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.
4
Placez les repères de mise au point
Æ
MULTI METERING Æ ON, puis appuyez sur e.
(
automatique autour de la zone sur laquelle vous voulez effectuer la mesure et appuyez sur
x
luminosité est mesurée en un maximum de 8 points différents.
• La barre de mesure multiple s'affiche.
• Les valeurs de la luminosité après la 9ème mesure sont ignorées.
• Pour recommencer la mesure, maintenez x enfoncée pendant plus d’une seconde jusqu’à afficher C. Appuyez de nouveau sur x pour annuler les valeurs mesurées.
( Touche gros plan/ spot
. La
x
Touche AEL/ personnalisée
Molette de défilement
Touche OK
F2.8
80
Page 82
Mesure
F2.8
x
Exemple : mesure de 2 points (appuyez 2 fois sur
L’ouverture et la vitesse d’obturation sont calculées à partir des valeurs moyennes obtenues lors d’une mesure sur 2 points. Ces valeurs sont recalculées à chaque nouveau point de mesure.
La moyenne des points de mesure est toujours affichée au centre de la barre.
La valeur affichée au moment où vous avez appuyé sur x. Z indique le nombre de fois que vous avez appuyé sur la touche. Z indique la différence entre les valeurs mesurées et moyennes.
Si Z se déplace de plus de ±3 par rapport au centre de la graduation (valeur moyenne), un symbole X Y rouge apparaît.
CONSEILS
Pour mémoriser l’exposition à mesure multiple après la prise de vue (mémoire AE)
Æ Après avoir effectué la mesure à l’étape 4, maintenez x
enfoncée pendant plus d’une seconde. C s’affiche. L’exposition est mémorisée pendant que C est affiché. Appuyez de nouveau sur x pour effacer la mémoire AE.
L’exposition à mesure multiple est annulée.
Æ L’exposition à mesure multiple est annulée si vous actionnez l’une
des touches ou la molette de réglage après la mesure effectuée à l’étape 4.
F2.8
)
Indique la différence entre l’exposition de la mesure courante et la valeur d’exposition moyenne. Vous pouvez fixer l’exposition actuelle en enfonçant le déclencheur à mi­course. (L’exposition actuelle n’est pas incluse dans la valeur moyenne tant que vous n’avez pas appuyé sur
x
5
.)
Prise de vue élaborée
81
Page 83

AE LOCK - mémorisation de l’exposition

Cette fonction est intéressante dans les situations où une exposition optimale est difficile à obtenir, par exemple en présence d’un contraste excessif entre le sujet et la scène qui l’entoure. Si le soleil se trouve dans le cadre, par exemple, et que la prise de vue avec exposition automatique donnera un sujet sombre, recadrez votre photo de manière à ce que le soleil ne se trouve pas dans le cadre. Appuyez ensuite sur x pour mémoriser temporairement la valeur mesurée (exposition). Recadrez ensuite votre photo avec le soleil dans le cadre et effectuez la prise de vue.
Molette Mode
5
Prise de vue élaborée
1
La mémorisation AE n’est pas disponible en mode M lorsque vous utilisez l’appareil photo en
p
mode n’importe quel mode sauf mode M.
g“Mode A/S/M” (P.67)
. Sélectionnez
• Si une fonction autre que AE LOCK est affectée à x, affectez-lui la fonction AE LOCK. g“BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Paramétrage de la touche personnalisée” (P.140)
2
Cadrez la photo à l’endroit où vous voulez verrouiller la valeur (l’exposition) mesurée et appuyez sur
• L’exposition est mémorisée.
• Si vous voulez mémoriser une exposition différente, appuyez de nouveau sur x pour annuler la mémorisation AE. La mémorisation AE est successivement activée et désactivée à chaque nouvelle pression sur x.
x Touche AEL/personnalisée
x
82
.
Page 84
3
F2.8
1600 1200
SQ1
F2.8
1600 1200
SQ1
Placez les repères de mise au point automatique autour du sujet souhaité et enfoncez le déclencheur à mi-course.
• Le voyant vert s’allume.
• La mémorisation AE ne peut pas être annulée pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course.
4
Enfoncez complètement le déclencheur.
• La mémorisation AE est automatiquement annulée après une prise de vue.
AE LOCK - mémorisation de l’exposition
F2.8
1600 1200
SQ1
AEL est affiché pendant la mémorisation AE.
F2.8
1600 1200
SQ1
Remarque
CONSEILS
Pour mémoriser l’exposition à mesure multiple après la prise de vue (mémoire AE)
Æ Après l’étape 2 ou 3, maintenez x enfoncée pendant plus
d’une seconde. C s’affiche. L’exposition est mémorisée pendant que C est affiché. Appuyez de nouveau sur x pour effacer la mémoire AE.
La mémorisation AE a été annulée.
Æ N’actionnez aucune des touches ni la molette de réglage après
avoir effectué une mémorisation AE, celle-ci serait annulée.
Æ L’appareil photo a été réactivé depuis le mode veille ou il a été
éteint.
• La mémorisation AE n’est pas disponible en mode mesure multiple.
Désactive la mesure multiple. g“MULTI-MESUR (MULTI METERING) - Mesure multiple” (P.80)
• La mémorisation AE n’est pas disponible lorsqu’un menu est
affiché à l’écran. Quittez le menu. g“Comment utiliser les mode menus” (P.33)
83
5
Prise de vue élaborée
Page 85

Prise de vue en mode gros plan

La mise au point est généralement lente lorsque vous vous rapprochez d’un sujet (W : 7 cm à 60 cm, T : 1,2 m à 2 m). Le mode & permet cependant une mise au point plus rapide. Lorsque le levier du zoom optique se trouve en position grand angle maximum et que vous vous trouvez à 7 cm du sujet, celui-ci peut remplir la totalité de l’image. Si le centre du cadre (au sein des repères de mise au point automatique) est bien dimensionné lorsque vous êtes proche du sujet et que vous effectuez la prise de vue avec une exposition optimale, la photo sera de bonne qualité (mesure ponctuelle + mode gros plan). (P.79)
Prise de vue normale Avec le mode gros plan
5
Prise de vue élaborée
Molette Mode
1
Sélectionnez & ou appuyant plusieurs fois sur
(
.
• Le mode sélectionné est activé.
• L’écran de sélection de mode disparaît automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 3 secondes.
• Vous ne pouvez pas sélectionner & et ( en mode manuel. Passez en mise au point automatique.
g“Mise au point manuelle” (P.77)
(
en
(
Touche gros plan/spot
84
Page 86

Prise de vue en mode Super gros plan

Ce mode vous permet de prendre des photos à 3 cm du sujet. L’écran ACL permet de capturer des sujets mesurant jusqu’à 4 × 3 cm environ. Les prises de vue normales sont également possibles en mode %, mais la position du zoom est fixée automatiquement et ne peut pas être modifiée.
Molette Mode
1
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ % Æ ON, puis appuyez sur e.
g“Comment utiliser les mode menus” (P.33)
• Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.
CONSEILS
Le sujet est dans l’ombre
Æ Lorsque vous effectuez des prises de vue proches du sujet, des
ombres peuvent apparaître et la mise au point automatique sera peut-être difficile à réaliser. Utilisez la mise au point manuelle si cela se produit. g“Mise au point manuelle” (P.77)
• Le zoom n’est pas disponible en mode Super gros plan.
• Le flash intégré n’est pas disponible en mode Super gros plan.
Remarque
Vous pouvez utiliser un flash externe, vous risquez d’obtenir un effet de vignettage. Vérifiez l’image enregistrée sur l’écran ACL.
Molette de défilement Touche OK
5
Prise de vue élaborée
85
Page 87
Z

Prise de vue avec le retardateur

Cette fonction vous permet d’effectuer des prises de vue en utilisant le retardateur. Pour la prise de vue avec retardateur, fixez solidement l’appareil sur un trépied. Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut également y figurer.
Molette Mode
1
Sélectionnez Y en appuyant plusieurs fois sur
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 3 secondes environ, le mode sélectionné est fixé et l’écran de sélection de mode disparaît automatiquement.
Z
.
5
Prise de vue élaborée
2
Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mémoriser la mise au point et l’exposition.
• Le voyant du retardateur/télécommande s’allume pendant 10 secondes environ, puis commence à clignoter. La photo est prise après environ 2 secondes de clignotement.
• Appuyez de nouveau à fond sur le déclencheur pour annuler la prise de vue en mode n.
• Appuyez sur Z pour annuler le retardateur.
• Le mode retardateur est automatiquement annulé après une prise de vue.
Touche du retardateur/
télécommande
Voyant du retardateur/ télécommande
Déclencheur
• Si vous utilisez le retardateur pour des prises de vue en série, l’appareil prend un maximum de 5 photos quel que soit le réglage.
Remarque
86
Page 88
Z

Prise de vue avec télécommande

Vous pouvez effectuer des prises de vue à partir de la télécommande. Cette fonction est intéressante si vous voulez figurer sur la photo que vous prenez ou pour prendre une scène nocturne sans toucher l’appareil.
Molette Mode
1
Montez l’appareil sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable.
2
Sélectionnez < en appuyant plusieurs fois sur
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 3 secondes environ, le mode sélectionné est fixé et l’écran de sélection de mode disparaît automatiquement.
• Vous pouvez actionner le zoom de l’appareil photo à l’aide de la télécommande. gP.88
3
Appuyez sur la touche de
Z
.
déclenchement de la télécommande.
• La mise au point et l’exposition sont mémorisées. Le voyant du retardateur/ télécommande clignote pendant 2 secondes environ avant que la photo ne soit prise.
Touche du retardateur/
télécommande
Voyant du retardateur/ télécommande (Récepteur de télécommande)
5
Prise de vue élaborée
87
Page 89
Prise de vue avec télécommande
CONSEILS
Le voyant du retardateur/télécommande ne clignote pas après avoir appuyé sur la touche de déclenchement de la télécommande.
Æ La télécommande est peut-être trop éloignée de l’appareil photo.
Rapprochez-vous de l’appareil et appuyez de nouveau sur la touche de déclenchement de la télécommande.
Æ Il y a des interférences. Modifiez le canal en suivant la procédure
décrite dans le manuel d’utilisation de la télécommande.
Comment actionner le zoom de l’appareil photo à l’aide de la télécommande.
Æ Dirigez la télécommande vers le récepteur de l’appareil. Appuyez
sur la touche W ou T de la télécommande pour actionner le zoom. Le voyant du retardateur/télécommande clignote pendant cette opération.
Comment annuler le mode télécommande.
Æ Le mode télécommande n’est pas annulé automatiquement après
5
Prise de vue élaborée
une prise de vue. Effectuez l’étape 2 est désactivez le mode (OFF).
• Si le récepteur de télécommande est exposé à une lumière vive, la distance d’efficacité du signal peut être réduite ou la prise de vue
Remarque
peut ne pas avoir lieu.
• Pour effectuer des prises de vue en série avec la télécommande, appuyez sur la touche de déclenchement de la télécommande et maintenez-la enfoncée. La prise de vue en série s’arrête si l’appareil photo ne reçoit pas correctement le signal de la télécommande.
• Reportez-vous au manuel d’utilisation de la télécommande pour les informations sur la lecture à l’aide de la télécommande.
88
Page 90

Prise de vue en série

Il existe 4 modes de prise de vue en série : prise de vue en série, prise de vue en série à grande vitesse, prise de vue en série avec mise au point automatique et bracketing automatique. Vous pouvez sélectionner les modes de prise de vue en série dans le menu DRIVE. La prise de vue en série est impossible lorsque le mode d’enregistrement est TIFF.
Mode d’entraînement (DRIVE)
o : Effectue une prise de vue à la fois lorsque le déclencheur est
enfoncé (mode prise d’une seule vue, une photo à la fois).
j : La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées
lors de la première photo. environ 8 photos, à 1,3 images/sec. (en mode HQ)
i : Les photos peuvent être prises plus rapidement que lors d’une
prise de vue en série normale. La vitesse de la prise de vue en série varie en fonction du mode d’enregistrement sélectionné. 2 photos à 1,8 images/s.
k : La mise au point est réglée séparément pour chaque prise de vue.
La vitesse de prise de vue en série est plus lente avec que sans la mise au point automatique.
BKT : g“Bracketing automatique BKT” (P.90)
Prise de vue en série, prise de vue en série à grande vitesse et prise de vue en série avec mise au point automatique
Molette Mode
1
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ DRIVE Æ j,
k
ou
g“Comment utiliser les mode menus” (P.33)
, puis appuyez sur e.
i
5
Prise de vue élaborée
• Appuyez de nouveau sur e pour quitter
le menu.
Molette de défilement Touche OK
89
Page 91
Prise de vue en série
2
Prenez la photo.
• Appuyez complètement sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé. L’appareil prendra des photos en série jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur.
• Le sujet n’apparaît pas sur le viseur ni sur l’écran ACL pendant la prise de vue en série.
DRIVE
CAMERA
ISO
A/S/M
CARDSEt PIC
SLOW
Bracketing automatique BKT
Sous certaines conditions, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en effectuant la prise de vue avec compensation de l’exposition plutôt que d’utiliser le réglage d’exposition considéré comme optimal par l’appareil photo. En mode bracketing automatique, l’exposition est modifiée automatiquement à chaque photo lorsque vous déclenchez la prise de vue. Vous pouvez sélectionner le différentiel d’exposition et le nombre de photos dans les menus. La mise au point et la balance des blancs sont réglées lors de la première photo.
5
Exemple : Si BKT est réglé à ±1.0 ×3
Prise de vue élaborée
-1.0 ±0.0 +1.0
Molette Mode
1
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ DRIVE Æ BKT, puis appuyez sur d.
g“Comment utiliser les mode menus” (P.33)
HI
AF
BKt
90
Molette de défilement Touche OK
Page 92
2
Sélection du différentiel d’exposition. Appuyez sur pour sélectionner ±0.3, ±0.7 ou ±1.0 puis appuyez sur d.
ac
Prise de vue en série
BKt
CANCEL
SELECt
3
Sélection du nombre de photos. Appuyez sur
ac
sélectionner x3 ou x5 puis appuyez sur e.
• Appuyez plusieurs fois sur e jusqu’à ce que le menu disparaisse.
4
Prenez la photo.
• Appuyez complètement sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé pour prendre le nombre prédéfini de photos. Vous pouvez arrêter la prise de vue à tout moment en relâchant le déclencheur.
• Le bracketing automatique est impossible en mode M.
• La prise de vue en série (j, i k, BKT) est impossible
Remarque
dans les situations suivantes :
– Lorsque le mode d’enregistrement TIFF ou SHQ est fixé à
ENLARGE SIZE
– Lorsque la réduction des parasites est activée (NOISE
REDUCTION sur ON).
• Le flash intégré et le flash externe ne se déclenchent pas en mode
BKT.
• Vous ne pouvez pas poursuivre la prise de vue si l’espace disponible sur la carte est insuffisant pour le nombre défini de photos pour le bracketing automatique.
• Si la pile est presque épuisée et que l’indicateur de contrôle des piles clignote pendant la prise de vue en série, la prise de vue s’arrête et l’appareil commence à enregistrer les photo prises. Le nombre de photos enregistrées dépend de l’énergie restante dans les piles.
• Comme la vitesse d’obturation est réglée sur 1/30 s au maximum, l’exposition est réduite lors de la prise de vue d’un sujet sombre.
• Pour utiliser le flash externe pendant la prise de vue en série, paramétrer celui-ci pour qu’il se déclenche à chaque photo.
GO
pour
5
Prise de vue élaborée
91
Page 93
PANORAMIQUE (PANORAMA) ­Prise de vue panoramique
Vous pouvez prendre des photos panoramiques avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA (xD-Picture Card). La prise de vue panoramique vous permet de raccorder des photos en faisant se chevaucher les bords pour obtenir une seule image panoramique à l’aide du logiciel CAMEDIA Master.
Molette Mode
1
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ PANORAMA et appuyez sur d.
g“Comment utiliser les mode menus” (P.33)
• Le mode PANORAMA est activé.
5
Prise de vue élaborée
2
Servez-vous de la Molette de défilement pour sélectionner le bord auquel vous voulez raccorder les photos.
d : La photo suivante est attachée au
bord droit
b : La photo suivante est attachée au
bord gauche
a : La photo suivante est attachée au
dessus
c : La photo suivante est attachée au
bas
92
Molette de défilement Touche OK
Raccorde les photos de
gauche à droite
Raccorde les photos de bas
en haut
Page 94
PANORAMIQUE (PANORAMA) - Prise de vue panoramique
3
Vérifiez que les bords des images se chevauchent avant de prendre les photos.
• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées lors de la première photo. Ne choisissez pas un sujet trop clair (comme le soleil) pour la première photo.
• Vous ne pouvez plus régler le zoom après la première photo.
• La prise de vue panoramique vous permet de prendre un maximum de 10 photos.
La partie de la photo précédente où elle sera attachée à la photo suivante ne reste pas dans le cadre sur le bord de l’écran. Vous devez vous souvenir à quoi ressemblait la partie dans le cadre et prendre la photo suivante de manière à ce qu’elle la chevauche. Cadrez vos photos de manière à ce que le bord droit de la photo précédente vienne chevaucher le bord gauche de la photo suivante si vous voulez assembler les photos de gauche à droite (ou inversement si vous voulez assembler les photos de droite à gauche).
• Un symbole d’avertissement s’affiche lorsque vous avez pris 10 photos.
4
Appuyez sur e pour terminer la prise de vue panoramique.
• L’image disparaît de l’écran et l’appareil retourne en mode prise de vue normale.
• Le mode panoramique n’est disponible qu’avec les cartes de marque Olympus CAMEDIA.
• La mémoire de votre ordinateur peut être insuffisante si vous prenez
Remarque
trop de photos panoramiques en mode HQ ou SHQ. Il est conseillé d’utiliser le mode SQ pour la prise de vue panoramique.
• Pendant la prise de vue panoramique, les fonctions flash et prise de vue en série sont désactivées.
• Les images sont enregistrées au format JPEG si vous effectuez la prise de vue panoramique au format TIFF. La taille de l’image n’est pas modifiée.
• Si vous actionnez la molette de réglage pendant la prise de vue panoramique, l’appareil photo annule le mode panoramique et retourne à la prise de vue normale.
• L’appareil lui-même ne peut pas assembler les photos panoramiques. Le logiciel CAMEDIA Master est nécessaire pour assembler les images.
5
Prise de vue élaborée
93
Page 95

2 EN 1 (2 IN 1) - Prise de vue deux en un

F2.8
1600 1200
F2.8
1600 1200
Cette fonction vous permet de fusionner deux photos prises à la suite et de les enregistrer en tant qu’une seule image. Vous pouvez ainsi combiner deux sujets différents sur une photo.
Molette Mode
1
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ 2 IN 1, puis appuyez sur d.
g“Comment utiliser les mode menus” (P.33)
5
Prise de vue élaborée
• Le mode Prise de vue 2 IN 1 est activé.
2
Prenez la première photo.
• Le sujet sera placé à gauche de l’image combinée.
3
Prenez la deuxième photo.
• Le sujet sera placé à droite de l’image combinée.
• La barre BUSY s’affiche pendant le traitement. Lorsque l’image est enregistrée, l’appareil retourne au menu mode.
Image affichée
Molette de défilement
Touche OK
F2.8
1600 1200
F2.8
1600 1200
Image lors de la
prise de vue
94
Page 96
2 EN 1 (2 IN 1) - Prise de vue deux en un
• Pendant le mode 2 IN 1, les modes de prise de vue panoramique et en série sont désactivés.
Remarque
• Appuyez sur e pour annuler le mode 2 IN 1 après la première prise de vue. La première photo ne sera pas enregistrée.
• Actionnez la molette Mode pour quitter le mode 2 IN 1.
• Si l’appareil passe en mode veille après la première prise de vue, le mode 2 IN 1 sera annulé.
5
Prise de vue élaborée
95
Page 97

FONCTION (FUNCTION) - Ajout d’effets spéciaux aux images

Cette fonctionnalité vous permet d’ajouter des effets spéciaux à vos images pendant la prise de vue. Vous disposez de 4 effets :
BLACK & WHITE Prend des photos en noir et blanc. SEPIA Donne une teinte sépia aux photos. WHITE BOARD
BLACK BOARD
Molette Mode
1
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ FUNCTION, puis appuyez sur e.
“Comment utiliser les mode menus”
g
5
(P.33)
Prise de vue élaborée
• WHITE BOARD et BLACK BOARD ne
sont pas disponibles en mode n.
• Appuyez de nouveau sur e pour quitter
le menu.
Les photos sont prises en noir et blanc, les lettres noires sur fond blanc sont accentuées pour les rendre plus faciles à lire. Les photos sont prises en noir et blanc, les lettres blanche sur fond noir sont accentuées pour les rendre plus faciles à lire.
Molette de défilement
Touche OK
CAMERA
PANORAMA
2 IN 1
FUNCtION
CARDSEt PIC
AF AREA
CONSEILS
Les lettres n’apparaissent pas distinctement en mode WHITE BOARD ou BLACK BOARD.
Æ Utilisez la compensation d’exposition. g“Compensation
d’exposition” (P.105)
• Le flash est automatiquement désactivé en mode WHITE/BLACK BOARD.
Remarque
• Les options WB, > et SATURATION ne peuvent pas être utilisées lors d’une prise de vue en mode FUNCTION.
96
OFF
BLACK & WHItE
SEPIA
WHItE BOARD
BLACK BOARD
Page 98

Enregistrement du son avec des images fixes

Vous pouvez enregistrer le son lors des prises de vue fixes. L’enregistrement commence environ 0,5 secondes après avoir relâché le déclencheur et dure environ 4 secondes. Lorsque cette fonction est activée, le son est enregistré automatiquement à chaque fois que vous prenez une photo.
Molette Mode
1
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ R Æ ON, puis appuyez sur e.
g“Comment utiliser les mode menus” (P.33)
• Appuyez de nouveau sur e pour quitter
le menu.
2
Lorsque l’enregistrement commence, dirigez le microphone de l’appareil vers la source du son que vous voulez enregistrer.
• La barre BUSY s’affiche sur l’écran
ACL pendant l’enregistrement.
CONSEILS
H apparaît sur toutes les images fixes et les vidéos enregistrées avec cette fonction. Le son est diffusé par le haut-parleur pendant l’affichage. Vous pouvez régler le volume. g“VOLUME - Volume en mode affichage” (P.156)
• Vous pouvez ajouter du son aux prises de vue fixes. Vous pouvez également modifier le son enregistré. g“Enregistrement du son” (P.130)
Déclencheur
Molette de défilement
Touche OK
Microphone
5
Prise de vue élaborée
97
Page 99

Enregistrement du son avec les vidéos

• Le son risque de ne pas être enregistré distinctement si l’appareil photo se trouve à plus d’un mètre de la source.
Remarque
• Il est impossible de prendre une photo pendant l’enregistrement du son.
• L’enregistrement du son est impossible dans les situations suivantes :
le mode d’enregistrement est TIFF / le mode d’entraînement (DRIVE) est prise de vue en série (j, i, k, BKT).
• L’enregistrement du son peut également contenir les bruits de l’appareil photo tels que l’actionnement des touches, le mouvement de l’obturateur, etc.
Enregistrement du son avec les vidéos
Vous pouvez enregistrer le son en même temps que vous filmez.
5
Molette Mode
Prise de vue élaborée
1
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ R Æ ON, puis appuyez sur e.
“Comment utiliser les mode menus”
g
(P.33)
2
L’enregistrement commence au même moment que la prise de vue.
• La position du zoom optique est bloquée pendant l’enregistrement d’une vidéo si
Remarque
l’enregistrement de vidéos, activez le zoom numérique (DIGITAL ZOOM sur ON). Vous pouvez utiliser aussi bien le zoom optique que le zoom numérique pendant l’enregistrement d’une vidéo si l’option
R
est sur OFF.
• Le son risque de ne pas être enregistré distinctement si l’appareil photo se trouve à plus d’un mètre de la source.
R
est sur ON. Si vous voulez utiliser le zoom pendant
98
Molette de défilement Touche OK
Page 100

6 Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image

Mode d’enregistrement

Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement pour vos prises de vue ou vos vidéos. Choisissez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos besoins (impression, montage sur un ordinateur, publication sur site Web, etc.). Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus d’informations sur les différents modes d’enregistrement, les résolutions et le nombre d’images que vous pouvez stocker sur la carte. Les valeurs indiquées dans ce tableau sont approximatives.
Mode
d’enregis-
trement
TIFF
SHQ
HQ
SQ1 SQ2
Description Qualité
Mode produisant la meilleure qualité. Comme les images sont enregistrées sous forme de données non compressées, ce mode est particulièrement approprié pour l’impression ou le traitement des images sur un ordinateur. Vous avez le choix entre différentes résolutions selon l’utilisation souhaitée. Sélectionnez pour imprimer la photo entière sans détourer ses bords – pratiquement le même format que celui utilisé par les laboratoires de photographie.
Mode de grande qualité, utilisant le format JPEG. Comme le taux de compression est très faible, la qualité est préservée. Sélectionnez pour imprimer la photo entière sans détourer ses bords – pratiquement le même format que celui utilisé par les laboratoires de photographie. La fonction ENLARGE SIZE est intéressante si vous imprimez sur une feuille de grand format.
Mode de grande qualité, utilisant une compression moyenne. Comme le taux de compression est supérieur à celui du mode SHQ, les fichiers sont plus petits et vous pouvez ainsi enregistrer plus d’images sur une carte. Comme en SHQ, la résolution peut être modifiée en utilisant ou la fonction ENLARGE SIZE.
Les modes offrant la compression maximale. Pour chaque résolution, vous avez le choix entre HIGH (pour réduire les parasites) et NORMAL (pour enregistrer plus d’images). Sélectionnez le paramètre le mieux adapté à votre application (impression, pages Internet, etc.).
3:2
3:2
3:2
Plus
claire
Normale
Taille de
fichier
Plus
grande
Plus
petite
6
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
99
Loading...