Olympus CAMEDIA C-740 ULTRA ZOOM Basic Manual

Page 1
DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUM DIGITALKAMERA CÁMARA DIGITAL
ÉRIQUE
C-740 Ultra Zoom
BASIC MANUAL MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG MANUAL BÁSICO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Page 2
CONTENTS/TABLE DES MATIÉRES/INHALT/CONTENIDO
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
FRANÇAIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

CONTENTS

GETTING STARTED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MENU FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SHOOTING BASICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
En
ADVANCED SHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PRINT SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTER . . . . . 38
ERROR CODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described here, refer to the “Reference Manual” on CD-ROM.
2 En
Page 3
J Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. J
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
J These instructions are only a basic manual. For more details on the functions described
here, refer to the Reference Manual on the CD-ROM. For connection to the PC or installation of provided software, refer to the Software Installation Guide included in the CD-ROM package.
For customers in North and South America
For customers in USA
Declaration of Conformity Model Number : C-740 Ultra Zoom Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Telephone Number : 1-631-844-5000
Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
En
For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe.
Trademarks
• IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
• Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
• All other company and product names are registered trademarks and/or trademarks of their respective owners.
• The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
En 3
Page 4

GETTING STARTED

J NAMES OF PARTS
Zoom lever (W/T•GU)
Shutter button
Mode dial
En
Self-timer lamp
Flash
Strap eyelet
4 En
Lens
Video OUT jack
USB connector
DC-IN jack
Connector cover
Page 5
Viewfinder
Diopter adjustment dial
Self-timer button (Y) Erase button (S)
Macro/Spot button (() Print button (<)
Flash lever
Arrow pad (acbd) OK/Menu button (e) Monitor button (QUICK VIEW f) Power switch
Monitor
Battery compartment cover
Battery compartment lock
Flash mode button (#) Protect button (0) AEL/Custom button (x)
Rotation button (y)
Card cover Card access lamp
En
Tripod socket
En 5
Page 6
J
F2.8
1600 1200
SQ1
F2.8
VIEWFINDER AND MONITOR INDICATIONS
Shooting mode
En
F2.8
1600 1200
SQ1
Still picture Movie
Item Indications
Shooting modes P, A, S, M, N, o, m, J, L, K, I, s
1
Shutter speed 16 – 1/1000
2
Aperture value F2.8 – F8.0
3
Exposure compensation
4
Exposure differential
Battery check e, f
5
Green lamp
6
Flash stand-by
7
Camera movement
-2.0 – +2.0
-3.0 – +3.0
# (Lights) # (Blinks)
warning/Flash charge
Macro mode
8
Super macro mode Manual focus
Noise reduction O
9
Flash mode !, #, $, #SLOW1, HSLOW1,
10
& %
MF
#SLOW2
Flash intensity control w -2.0 – +2.0
11
Drive o, j, i, k, BKT
12
6 En
F2.8
Page 7
Item Indications
Self-timer Y
13
Record mode TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
14
Resolution 2048 × 1536, 1280 × 960,
15
AF target mark [ ]
16
Number of storable still
17
pictures Seconds remaining
AE lock
18
AE memory
Spot metering n
19
ISO ISO 100, ISO 200, ISO 400
20
White Balance 5, 3, 1, w, x, y, V
21
White balance
22
compensation
Saturation T -5 – +5
23
Sharpness N -5 – +5
24
Contrast J -5 – +5
25
Memory gauge a, b, c, d
26
640 × 480, 320 × 240 etc.
30
36"
B C
B1 – B7, R1 – R7
En
En 7
Page 8
Playback mode
SQ1
1600
1200
1
En
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SQ1
1600
1200
Still picture Movie
Item Indications
Battery check e, f
Print reservation,
< × 10
Number of prints Movie
n
Protect 9
Record mode TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Resolution 2048 × 1536, 1280 × 960,
640 × 480, 320 × 240 etc.
Aperture value F2.8 – F8.0
Shutter speed 16 – 1/1000
Exposure compensation -2.0 – +2.0
White Balance WB AUTO, 5, 3, 1, w, V
ISO ISO 100, ISO 200, ISO 400
Date and time '03.06.17 15:30
File number, Frame number Playing time/
FILE : 100 – 0030, 30 0"/20"
total recording time
8 En
Page 9
Memory gauge
F2.8
1600 1200
SQ1
The memory gauge lights up when you take a still picture. While the gauge is lit, the camera is storing the picture on the card. The memory
Battery check indication
F2.8
gauge indication changes as shown below depending on the shooting status. The indication is not displayed during movie recording.
1600 1200
SQ1
Memory gauge
Shoot Shoot Shoot
a b c d
Before
shooting
(Gauge is off)
One picture
taken
(Lit)
More than two taken
(Lit)
Wait
No more pictures
can be taken
(Fully lit) Wait until the gauge returns to the status on the left to take the next shot.
Battery check
If the remaining battery power is low, the battery check indication changes as follows when the camera is turned on or while the camera is in use.
ef
Lights (green)
(Goes off after a while)
Remaining power level: high
Blinks (red)
Remaining power level: low Ready new batteries.
No indication
Remaining power level: exhausted Replace with new batteries.
En
En 9
Page 10
J ATTACHING THE STRAP AND LENS CAP
Pass the lens cap string through
1
the hole in the lens cap.
Fasten the strap to the strap
En
2
eyelet as shown in the diagram.
Adjust the strap to the desired
3
length. Pull the strap through the stopper (A) and make sure it is fastened securely
Attach the strap to the other eyelet in the
4
same way.
.
strap eyelet
J LOADING THE BATTERIES
Make sure the camera is turned off.
1
• The monitor is off.
• The viewfinder is off.
• The lens is not extended.
Slide the battery
2
compartment lock from = to ).
Battery compartment cover
Battery compartment lock
A
10 En
Page 11
Slide the battery compartment cover
3
in the direction of A, then lift in the direction of B.
• Use the ball of your finger to slide the cover. Do not use your fingernail as this could result in injury.
Insert the batteries, making sure that they are correctly
4
B
A
oriented as shown in the illustration.
When using CR-V3 lithium battery packs
• When using rechargeable AA (R6) batteries, charge them before use.
Close the battery compartment
5
cover, then press it down C and slide it in the direction shown D.
• Press the center of the cover, as it may be difficult to close properly by pressing the edge.
• Make sure the cover is closed securely.
Slide the battery compartment lock
6
When using AA (R6) batteries
Battery alignment
The correct way to insert the AA (R6) batteries is indicated on the bottom of the camera.
C
D
from ) to =.
En
En 11
Page 12
J INSERTING A CARD
“Card” in this manual refers to the xD-Picture Card. The camera uses the card to record pictures.
Make sure the camera is turned off.
1
• The monitor is off.
• The viewfinder is off.
• The lens is not extended.
Open the card cover.
2
En
Insert the card in the appropriate
3
direction.
• Insert the card while keeping it straight.
• The card will stop with a click when it is inserted all the way to the end.
• Inserting the card the wrong way or at an angle could damage the contact area or cause the card to jam.
• If the card is not inserted all the way, data may not be written to the card.
Notch
Index area side
Card cover
Close the card cover securely until it clicks.
4
12 En
Card inserted correctly
Page 13
Removing the card
Push the card all the way in to unlock it,
1
then let it return slowly.
• The card is ejected a short way and then stops. Hold the card straight and pull it out.
Note
Releasing your finger quickly after pushing the card all the way in may cause it to eject forcefully out of the slot.
J TURNING THE POWER ON/OFF
Press the tabs on the lens cap
1
as indicated by the arrows and remove the lens cap.
Press the power switch.
2
• The power turns on and the lens extends when the mode dial is set to any mode other than q. The viewfinder turns on.
• When the mode dial is set to q, the camera turns on in the playback mode and the monitor turns on.
En
Mode dial
En 13
Page 14
To turn the camera off, press the power switch again.
3
• To save battery power, the camera automatically enters the sleep mode and stops the operation after about 3 minutes of non-
Note
operation. The camera activates again as soon as you operate the shutter button or zoom lever.
J SELECTING A LANGUAGE W
Set the mode dial to P and press the power switch to turn
1
the camera on. Press e.
2
• The top menu is displayed.
En
Press d on the arrow pad to select MODE MENU.
3
Press ac to select the SETUP tab, then press d.
4
Press ac to select W, then press d.
5
Press ac to select a language, then press e.
6
Press e again to exit the menu.
7
To turn the camera off, press the power switch.
8
J SETTING THE DATE AND TIME XXXX
1
Set the mode dial to P and press the power switch to turn the camera on.
Press e.
2
• The top menu is displayed.
Press d on the arrow pad to select MODE MENU.
3
Press ac to select the SETUP tab, then press d.
4
Press ac
5
ac to select XXXX, then press d.
acac
• The green frame moves to the selected item.
14 En
Page 15
Press ac
6
7
8
9
10
Note
ac to select one of the following date formats: Y-
acac
M-D (Year/Month/Day), M-D-Y (Month/Day/Year), D-M-Y (Day/Month/Year). Then press d.
• Move to the year setting.
• The following steps show the procedure used when the date and time settings are set to Y-M-D.
Press ac
ac to set the year, then press d to move to the
acac
month setting.
• To move back to the previous setting, press b.
• The first two digits of the year are fixed.
Repeat this procedure until the date and time are completely set.
• The time is displayed in the 24-hour format. Consequently, 2 p.m. is displayed as 14:00.
Press e.
• For a more accurate setting, press e when the time signal hits 00 seconds. The clock starts when you press the button.
To turn the camera off, press the power switch.
• The date and time settings will be canceled if the camera is left without batteries for approximately 1 hour.
En
En 15
Page 16

MENU FUNCTIONS

J USING THE MENUS AND TABS
When you turn on the camera and press e, the top menu is displayed on the monitor (or viewfinder). The functions of this camera are set from the menus. This chapter explains how the menus work, using the P mode screens.
The top menu is displayed.
DRIVE
MODE MENU
Press e.
En
WB
Use the arrow pad to select a menu.
SHORTCUT MENUS
• Take you directly to the setting screens.
• Display operational buttons at the bottom of the screen.
• The functions registered in the shortcut menus can also be accessed from the MODE MENU.
• The shortcut menus can be replaced in modes other than hnq.
• Lets you access the menu
• Categorizes the settings into 4
•Press ac to select a tab and
MODE MENU
selections to set the ISO, sharpness, etc.
tabs.
display the associated menu items.
How to use the menus
Press eeee to display the top menu. Press dddd.
1
Press ac
2 3
4
16 En
ac to select a tab, then press dddd.
acac
Press ac
ac to select an item, then press dddd.
acac
Press ac
ac to select a setting. Press eeee to complete
acac
setting. Press eeee again to exit the menu and return to shooting status.
Page 17
Shortcut menus
Shooting mode
DRIVE
Selects a shooting mode from o (single-frame shooting), j (sequential shooting), i (high speed sequential shooting), k (AF sequential shooting) and BKT (auto bracketing).
DIGITAL ZOOM
Extends the maximum optical zoom, making possible up to approx. 30x zoom.
K
Sets the image quality and resolution.
Still picture : TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Movie : HQ, SQ
WB
Sets the appropriate white balance according to the light source.
X
Sets the date and time.
CARD SETUP
Formats a card.
Playback mode
m
Runs through all saved pictures one after another.
MOVIE PLAY
MOVIE PLAYBACK Plays back movies.
INDEX Creates an index picture of a movie in 9 frames.
EDIT Edits a movie.
En
En 17
Page 18
INFO
SLOW1
Displays all the shooting information on the monitor.
u
Displays a histogram showing the luminance distribution of still pictures.
Mode menus
The MODE MENU has 4 tabs. Press ac to select a tab and display the associated menu items.
These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described here, refer to the “Reference Manual” on CD-ROM.
En
Shooting mode
CAMERA tab
DRIVE
ISO
A/S/M
18 En
CAMERA tab
PICTURE tab
CARD tab
SETUP tab
DRIVE
CAMERA
ISO
A/S/M
CARDSEt PIC
SLOW
SLOW1
Selects a shooting mode from o (single-frame shooting), j (sequential shooting), i (high speed sequential shooting), k (AF sequential shooting) and BKT (auto bracketing).
Selects the ISO sensitivity from AUTO, 100, 200 and
400. Selects the shooting mode from A (Aperture priority
shooting), S (Shutter priority shooting) and M (Manual shooting).
Page 19
r1/2/3/4
w Adjusts the amount of light emitted by the flash.
#SLOW
NOISE REDUCTION
MULTI METERING
DIGITAL ZOOM
FULLTIME AF
AF MODE Selects the auto focus method (iESP or SPOT).
%
PANORAMA
2 IN 1
FUNCTION
AF AREA
INFO
u
Selects a mode to be activated when taking pictures in r mode.
Selects from #SLOW1 (1st curtain), HSLOW1 (1st curtain with red-eye reduction) and #SLOW2 (2nd curtain) when the flash mode is set to #SLOW (slow synchronization).
Reduces the noise that affects pictures during long exposures.
Meters the brightness of the subject at up to 8 different points to set the optimal exposure based on the average brightness.
Extends the maximum optical zoom, making possible up to approx. 30x zoom.
Keeps the image in focus at all times without having to press the shutter button halfway.
Allows pictures to be taken as close as 3 cm/1.2" from the subject.
Allows panorama pictures to be taken with Olympus CAMEDIA-brand cards.
Combines two still pictures taken in succession and stores them as a single picture.
Adds special effects to pictures (BLACK & WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD).
Changes the position of the AF target mark using the arrow pad.
Selects whether to display all the information such as shutter speed and white balance, or only the minimum information.
Displays a histogram showing the luminance distribution of still pictures.
En
PICTURE tab
K
WB
> Makes fine changes to the white balance. SHARPNESS Adjusts the sharpness of the image.
Sets the image quality and resolution. Still picture: TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Movie : HQ, SQ
Sets the appropriate white balance according to the light source.
En 19
Page 20
CONTRAST Adjusts the contrast of the image.
SATURATION
CARD tab CARD SETUP Formats a card.
Adjusts the level of color depth without changing the tint.
SETUP tab
ALL RESET
W
PW ON/OFF SETUP
REC VIEW
SLEEP Sets the sleep timer.
En
MY MODE SETUP
FILE NAME Changes how file names are assigned.
PIXEL MAPPING
s Adjusts the brightness of the monitor or viewfinder. X Sets the date and time.
m/ft
VIDEO OUT
SHORT CUT
CUSTOM BUTTON
8
Selects whether to keep the current camera settings when you turn off the power.
Selects a language for on-screen display. Sets the picture displayed on the monitor when the
power is turned on and off. Selects whether to display pictures on the monitor
while saving them to a card.
Customizes settings which are activated in the r mode.
Checks the CCD and image processing functions for errors.
Sets the measurement unit (m/ft) used during manual focus.
Selects NTSC or PAL according to your TV’s video signal type. TV video signal types differ depending on the region.
Assigns frequently used functions as shortcut menus.
Assigns a frequently used function to the camera’s custom button.
Turns the beep sound used for button operations and warnings on and off.
20 En
Page 21
Playback mode
EDIT tab
CARD tab
SETUP tab
EDIT tab
1
EDIt
CARDSEt
Q Makes the file size smaller and saves it as a new file. P Crops part of a picture and saves it as a new file.
1
The EDIT tab is not displayed during movie playback.
CARD tab
CARD SETUP
Erases all image data stored on the card or format the card.
SETUP tab
ALL RESET
Selects whether to keep the current camera settings when you turn off the power.
W Selects a language for on-screen display.
PW ON/OFF SETUP
SCREEN SETUP
Sets the picture displayed on the monitor when the power is turned on and off.
Registers a stored picture for use as the picture displayed when the power is turned on and off.
s Adjusts the brightness of the monitor. X Sets the date and time.
Selects NTSC or PAL according to your TV’s video
VIDEO OUT
signal type. TV video signal types differ depending on the region.
G Selects the number of frames in the index display.
8
Turns the beep sound used for button operations and warnings on and off.
En
En 21
Page 22

SHOOTING BASICS

Mode dial
The shooting modes include modes where the optimal settings for the situation are automatically selected, and modes where you can select the settings best suited to the shooting conditions and the effect you wish to achieve. You can change the shooting mode before and after turning the camera on.
Mode dial
Shooting modes
En
Playback mode
h Full-auto shooting
Allows you to take still pictures using no special functions or manual adjustments. The camera sets the optimal focusing and exposure. This is the simplest of all shooting modes.
i Portrait shooting
Suitable for taking a portrait-style shot of a person. This mode features an in­focus subject against a blurred background. The camera automatically sets the optimal shooting conditions.
j Sports shooting
Suitable for capturing fast-moving action (such as sports) without blur. The camera automatically sets the optimal shooting conditions.
22 En
Page 23
k Landscape+Portrait shooting
Suitable for taking pictures of both your subject and the landscape. The picture is taken with the background as well as the subject in the foreground in focus. You can take pictures of your subject against a beautiful sky or landscape. The camera automatically sets the optimal shooting conditions.
l Landscape shooting
Suitable for taking pictures of landscapes and other outdoor scenes. Both the foreground and the background are in focus. Since blues and greens are vividly reproduced in this mode, it is excellent for shooting natural scenery. The camera automatically sets the optimal shooting conditions.
m Night Scene shooting
Suitable for shooting pictures in the evening or at night. The camera sets a slower shutter speed than is used in normal shooting. For example, if you take a picture of a street at night in h mode, the lack of brightness will result in a dark picture with the background underexposed and without details. In the Night Scene shooting mode, the true appearance of the street is captured. The camera automatically selects the optimal settings for this type of shooting condition. Since the shutter speed is slow, make sure you stabilize the camera by using a tripod.
o Self-Portrait shooting
Enables you to take a picture of yourself while holding the camera. Point the lens towards yourself and the focus will be locked on you. The camera automatically sets the optimal shooting conditions. The zoom is fixed in the wide position and cannot be changed.
PPPP Program shooting
Allows you to take still pictures. The camera sets the aperture and shutter speed. Other functions, such as flash modes and drive modes, can be adjusted manually.
En
En 23
Page 24
p Aperture priority/Shutter priority/Manual shooting
When the mode dial is set to p, the following items can be set with the menus.
A Aperture priority shooting
Allows you to set the aperture manually. The camera sets the shutter speed automatically.
Press a to increase the aperture value (f number). Press c to decrease the aperture value (f number).
S Shutter priority shooting
Allows you to set the shutter speed manually. The camera sets the aperture automatically.
En
Press a to set a faster shutter speed. Press c to set a slower shutter speed.
M Manual shooting
Allows you to set the aperture and shutter speed manually. Press d to increase the aperture value (f number).
Press b to decrease the aperture value (f number). Press a to set a faster shutter speed. Press c to set a slower shutter speed.
r My Mode
Allows you to save your favorite settings as your own personal mode and use these customized settings when taking pictures. Current settings can also be saved for retrieving by this mode.
n Movie record
Allows you to record movies. The camera sets the aperture and shutter speed automatically. Even if the subject moves during recording or the distance to the subject changes, correct focusing and exposure are maintained continuously. The sound cannot be recorded.
• The available settings vary depending on the mode.
Note
24 En
Page 25
J TAKING STILL PICTURES
F2.8
1600 1200
SQ1
You can take still pictures using either the viewfinder or the monitor. Both methods are easy as all you have to do is to press the shutter button.
Set the mode dial to h i j k l m o r
1
p P and press the power switch.
• The viewfinder turns on.
To shoot using the monitor, press f to turn the monitor on.
Decide the composition of the picture.
2
Press the shutter button gently (halfway) to adjust the
3
focus.
• When the focus and exposure are locked, the green lamp lights (focus lock).
• The AF target mark moves to the focused position.
• The shutter speed and aperture value automatically set by the camera are displayed (except in M mode).
# blinks to warn of camera movement. Push the flash lever up to make the flash pop up.
• When # lights after the flash has popped up, the flash is ready to fire. The flash fires automatically when the shutter button is pressed all the way.
Press the shutter button all the way (fully).
4
• The camera takes the picture.
• The card access lamp blinks while the picture is stored on the card.
• The available settings vary depending on the mode.
Note
SQ1
1600 1200
#mark
Green lamp
F2.8
AF target mark
En
En 25
Page 26
J IF CORRECT FOCUS CANNOT BE
F2.8
1600 1200
SQ1
F2.8
1600 1200
SQ1
OBTAINED (FOCUS LOCK)
When the subject cannot be focused on, you can focus the camera on another point at roughly the same distance (focus lock) and take the picture as explained below.
Position the AF target mark on the
1
subject you want to focus on.
• When shooting a hard-to-focus subject or a fast-moving subject, point the camera at an object about the same distance away
En
as the subject.
Press the shutter button halfway
2
until the green lamp lights.
• When the focus and exposure are locked, the green lamp lights.
• The AF target mark moves to the focused position.
• When the green lamp blinks, the focus and exposure are not locked. Release your finger from the shutter button, re-position your subject and press the shutter button halfway again.
Keeping the shutter button
3
1600 1200
SQ1
AF target mark
pressed halfway, recompose your shot.
1600 1200
SQ1
Press the shutter button fully.
4
J RECORDING MOVIES
F2.8
F2.8
Set the mode dial to n and press the power switch.
1
• The viewfinder turns on.
• The available recording time on the card that you are using is displayed.
Decide the composition of the picture.
2
26 En
Page 27
Press the shutter button fully to start recording.
3
• The card access lamp blinks while the movie is stored on the card.
• During movie recording, N lights red.
Press the shutter button again to stop recording.
4
• When the remaining recording time has been used up, recording stops automatically.
• When there is space in the card memory, the remaining recording time is displayed, and the camera is ready to shoot.
• During movie recording, the flash and manual focus (MF) are disabled.
Note
• It takes longer to store movies than still pictures.
• The seconds remaining varies depending on the record mode and the amount of space available on the card.
J ZOOMING IN ON A SUBJECT (OPTICAL
ZOOM)
Telephoto and wide-angle shooting are possible at 10x magnification (the optical zoom limit, equivalent to 38 mm – 380 mm on a 35 mm camera). By combining the optical zoom with the digital zoom, zoom magnification can be increased to a maximum of approximately 30x. Camera movement is likely to occur at higher magnifications. Stabilize the camera with a tripod, etc. to avoid camera movement.
Push or pull the zoom
1
lever.
• Wide-angle: Push the zoom lever toward W to zoom out.
• Telephoto: Pull the zoom lever toward T to zoom in.
Take the picture.
2
• Pictures taken with the digital zoom may appear grainy.
Note
Zoom lever
En 27
En
Page 28
J USING THE FLASH
!
Push the flash lever up.
1
• The flash pops up.
Set the flash mode by repeatedly pressing #.
2
• The flash mode changes in the sequence shown below (when all modes are available).
No indication
(Auto-flash)
(Red-eye
reduction flash)
En
#Slow (Slow
synchronization)
• To prevent the flash from firing, press down on the top of the flash to retract it.
Press the shutter button halfway.
3
• In conditions where the flash will fire, # lights.
Press the shutter button fully to take the picture.
4
TIPS
Flash working range W (max.): Approx. 0.3 m – 4.5 m (1.0 ft. – 14.8 ft.) T (max.) : Approx. 1.2 m – 3.5 m (3.9 ft. – 11.5 ft.)
#(Fill-in flash)
Auto-flash (No indication)
The flash fires automatically in low light or backlight conditions.
Red-eye reduction flash (!!!!)
The red-eye reduction flash mode reduces the red-eye phenomenon by emitting pre-flashes before firing the regular flash.
Fill-in flash (####)
The flash always fires every time the shutter button is pressed.
Flash off ($$$$)
The flash does not fire even in low light conditions.
Slow synchronization ####SLOW1 ####SLOW2 !# 1st curtain (front curtain) ####SLOW1 (factory default setting):
Adjusts the flash for slow shutter speeds.
!#SLOW1
!#!#
2nd curtain (rear curtain) ####SLOW2:
The 2nd curtain fires the flash just before the shutter closes.
28 En
Page 29
1st curtain with red-eye reduction !#
Adjusts the flash for slow shutter speeds, and minimizes red-eye.
!#SLOW1:
!#!#
J USING THE SELF-TIMER
This function is useful for taking pictures with yourself included in the photograph.
Mount the camera on a tripod or place it on a stable, flat
1
surface. Select YYYY by pressing YYYY.
2
Take the picture.
3
• The self-timer lamp lights for about 10 seconds, then starts blinking. After blinking for about 2 seconds, the picture is taken.
• To cancel the self-timer, press Y.
• The self-timer mode is automatically canceled after one shot.
En
En 29
Page 30

ADVANCED SHOOTING

J SEQUENTIAL SHOOTING
There are 4 sequential shooting modes: sequential shooting, high speed sequential shooting, AF sequential shooting and auto bracketing. Sequential shooting modes can be selected from the DRIVE mode menu. Sequential shooting cannot be performed when the record mode is set to TIFF.
Drive mode
o Shoots 1 frame at a time when the shutter button is pressed.
j Focus, exposure and white balance are locked at the first frame.
i Pictures can be taken at a faster speed than normal sequential
En
k Focus is individually locked for each frame. The AF sequential
BKT When auto bracketing is set, the exposure is changed
J METERING
There are three ways of measuring the brightness of a subject.
Digital ESP metering: Meters the center of the subject and the surrounding
Spot metering : Exposure is determined by metering within the AF
Multi-metering : Meters the brightness of the subject at up to 8 different
(Normal shooting mode, single-frame shooting)
Approx. 11 frames at 1.4 frames/sec. (in HQ mode)
shooting. The sequential shooting speed varies depending on the record mode setting. Approx. 3 frames at 2 frames/sec.
shooting speed is slower than for normal sequential shooting.
automatically for each frame when you start shooting. The exposure differential and number of frames can be selected in the menus. The focus and white balance are locked at the first frame.
area separately.
target area. In this mode, a subject can be shot with optimal exposure regardless of the background light.
points to set the optimal exposure based on the average brightness. This method is useful with a high contrast subject.
30 En
Page 31
J AE LOCK
This function is suitable for situations when optimal exposure is difficult to achieve, such as when there is excessive contrast between the subject and the surroundings.
J MACRO MODE SHOOTING
Focusing is usually slow when you get close to a subject (W: 7 cm/2.8" to 60 cm/2.0 ft., T: 1.2 m/3.9 ft. to 2 m/6.6 ft.). However, in the & mode focusing is performed quickly. When the optical zoom lever is at the maximum wide position and you are as close as 7 cm/2.8''. to your subject, you can fill the entire frame with your subject.
J SUPER MACRO MODE SHOOTING
This mode lets you shoot from as close as 3 cm/1.2'' to your subject.
%%%%
mode, normal shooting is also possible, but the position of the zoom
In the is fixed automatically and cannot be changed.
J MANUAL FOCUS
If auto focus is unable to focus on a subject, use manual focus.
En
En 31
Page 32

PLAYBACK

J PLAYING BACK STILL PICTURES
Set the mode dial to qqqq and press the power switch.
1
• The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame playback)
Use the arrow pad to play back other pictures.
2
Jumps to the picture 10 frames back.
Displays the next picture.
En
Displays the previous picture.
Jumps to the picture 10 frames ahead.
QUICK VIEW (Double-click playback)
This function lets you play back pictures while the camera is in the shooting mode. This is useful when you want to check shooting results and resume shooting quickly.
Press ffff twice quickly (double-click) while in the
1
shooting mode.
Press the shutter button halfway to return to the shooting
2
mode.
Close-up playback
Pictures displayed on the monitor can be enlarged 1.5, 2, 2.5, 3, 3.5 or 4 times. This function is useful when you want to check the details of a picture.
Select the still picture you want to enlarge.
1
• You cannot enlarge pictures with n.
32 En
Page 33
Pull the zoom lever toward T.
2
• Each time you pull the zoom lever, the picture is enlarged gradually.
• To return the picture to the original size (1x), push the zoom lever toward W.
Index display
This function lets you show several pictures at the same time on the monitor. It is useful for quickly finding the picture you want to view. The number of pictures shown can be 4, 9 or 16.
In the single-frame playback mode, push the zoom lever
1
toward W.
• Use the arrow pad to select the picture.
• To return to the single-frame playback, pull the zoom lever toward T.
J PLAYING BACK MOVIES
1
Use the arrow pad to display the picture with nnnn you want to play back.
Press eeee.
2
• The top menu is displayed.
Press aaaa to select MOVIE PLAY.
3
Press ac
4
ac to select MOVIE PLAYBACK, then press eeee.
acac
• The movie is played back. When playback ends, the display automatically returns to the beginning of the movie.
• Fast forward/fast rewind functions are available during playback.
d
: Fast forward. Each press switches the speed between ×1, ×2 and ×20.
b
: Fast rewind. Each press switches the speed between ×1, ×2 and ×20.
•Press e again after playback ends to display the menu. PLAYBACK : Plays back the entire movie again. FRAME BY FRAME :
EXIT : Leaves the movie playback mode.
Press ac to select the desired operation, then press e.
Plays back the movie manually one frame at a time.
En
En 33
Page 34
When FRAME BY FRAME is selected
a : Displays the first frame of the movie. c : Displays the last frame of the movie. d : Displays the next frame. The movie can be played continuously by
holding the button down.
b : Displays the previous frame. The movie can be played continuously in
reverse by holding the button down.
e : Displays the MOVIE PLAYBACK menu.
J PROTECTING PICTURES
You are recommended to protect important pictures to avoid accidentally erasing them.
Use the arrow pad to display the picture you want to
1
protect.
En
Press 0000.
2
• To cancel protection, press 0 again.
• Protected pictures cannot be erased by the single-frame/all-frame erase function, but they are all erased by formatting.
Note
J ERASING PICTURES
This function enables you to erase recorded pictures. This can be done either one frame at a time or to all the pictures on the card at once.
• Once erased, pictures cannot be restored. Check each picture before erasing to avoid accidentally erasing pictures you want to
Note
keep.
Single-frame erase
Use the arrow pad to display the picture you want to
1
erase. Press SSSS.
2
•The S ERASE screen is displayed.
Press ac
3
ac to select YES, then press eeee.
acac
• The picture is erased and the menu is closed.
34 En
Page 35
All-frame erase
In the top menu, select MODE MENU →→→ CARD →→→→ CARD
1
SETUP, and press dddd. Press ac
2 3
ac to select RRRR ALL ERASE, then press eeee.
acac
Press aaaa to select YES, then press eeee.
• All the pictures are erased.
J FORMATTING (CARD SETUP)
This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Before using non-Olympus cards or cards which have been formatted on a PC, you must format them with this camera.
• All existing data, including protected data, is erased when the card is formatted. Once erased, pictures cannot be restored, so make
Note
sure that you do not erase important image data. Download important image data to a PC before formatting the card.
In the top menu, select MODE MENU  CARD  CARD
1
SETUP, and press d.
•The I FORMAT screen is displayed.
When h
h is selected:
hh
In the top menu, press bbbb to select CARD SETUP.
When qqqq is selected: In the top menu, select MODE MENU  CARD  CARD SETUP, and press d. Press a to select IIII FORMAT, then press e.
Press a to select YES, then press e.
2
• The busy bar is displayed and the card is formatted.
En
En 35
Page 36
J PLAYBACK ON A TV
Use the video cable provided with the camera to play back recorded images on your TV.
Make sure that the TV and camera are turned off.
1
Connect the Video OUT jack on the camera to the Video input terminal on the TV using the video cable.
Video cable
En
36 En
Video OUT jack
Turn the TV on and set it to the video input mode.
2
• For details of switching to video input, refer to your TV’s instruction manual.
Set the mode dial to qqqq and turn the camera on.
3
• The last picture taken is displayed on the TV. Use the arrow pad to select the picture you want to display.
• The close-up playback, index display and slideshow functions can also be used on a TV screen.
• You are recommended to use the optional AC adapter when using the camera with a TV.
Note
• Make sure that the camera’s video output signal type is the same as the TV’s video signal type.
Page 37

PRINT SETTINGS

By specifying the desired number of prints of each picture on the card and whether or not the date and time are to be printed, you can print out the desired pictures according to the print reservation data with a DPOF­compatible printer or at a DPOF photo lab.
What is DPOF?
DPOF is short for Digital Print Order Format. DPOF is a format used to record automatic print information from cameras. By storing the print reservation data on the card, the pictures can be printed easily by a DPOF-compatible photo lab or on a personal DPOF-compatible printer.
All-frame reservation
Use this feature to print all the pictures stored on the card. You can specify the desired number of prints and whether or not the date and time are to be printed.
Single-frame reservation
Use this feature to print only selected pictures. Display the frame to be printed and select the desired number of prints.
Trimming
This function enables you to crop part of a recorded picture and print out the enlarged section only.
Resetting the print reservation data
This function allows you to reset all the print reservation data for pictures stored on the card.
For more details, refer to the “Reference Manual” on CD-ROM.
En
En 37
Page 38

DOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTER

By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS’s (operating systems) may need a special setup before connecting to the camera for the first time. Follow the chart below. For details of the procedures in the chart, refer to the “Reference Manual” on the software CD. Also refer to the “Software Installation Guide” included in the CD-ROM package.
Identifying the OS
Windows 98/
98 SE (Second
Edition)
En
Installing the USB
driver for Windows 98
Connecting the camera to the computer using the provided USB cable
Confirming the computer recognizes the camera
* Even if your computer has a USB connector, data transfer may not
function correctly if you are using one of the operating systems listed below or if you have an add-on USB connector (extension card, etc.).
• Windows 95/NT 4.0
• Windows 98/98 SE upgrade from Windows 95
• Mac OS 8.6 or lower (excepMt Mac OS 8.6 equipped with USB MASS Storage Support 1.3.5 installed at the factory)
• Data transfer is not guaranteed on a home-built PC system or PCs with no factory installed OS.
• You can view images using: graphics applications that support the JPEG file format (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); Internet
Note
browsers (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.); CAMEDIA Master software; or other software. For details on using commercial graphics applications, refer to their instruction manuals.
Windows Me/2000/XP
Downloading image files
Disconnecting the USB cable
Mac OS 9.0 - 9.1/
OSX
* For OS 8.6, see below.
38 En
Page 39
• QuickTime is needed for playing back movies. QuickTime is included on the provided software CD.
• If you want to process images, make sure to download them to your computer first. Depending on the software, image files may be destroyed if the images are processed (rotated, etc.) while they are on the card.
J FOR OTHER OS USERS
Users running other OS cannot use the provided USB cable to connect the camera directly to a computer.
Windows 95  Windows NT  Mac OS before OS 9
You can download images directly to your computer using a PC card adapter.
Does your computer have a USB interface? Is there a port marked on your computer?
No
No
Does your computer have a built-in PC card slot?
No
Consult your nearest Olympus representative.
Yes
Is your OS one of the following?
• Windows 98
• Windows 2000
• Windows Me
• Windows XP
• Mac OS 9/X
Yes
For more details, refer to the “Reference Manual” on CD-ROM. For connection to the PC, refer to the “Software Installation Guide” included in the CD-ROM package.
Connect the camera directly to
Yes
your computer using the provided USB cable.
Use the optional USB reader/ writer.
*Certain card readers may not
be compatible with Mac OS X. Check the Olympus website for the most up-to-date compatibility information.
Use the optional PC card adapter.
*Not supported by Windows NT4.0 or lower.
En
En 39
Page 40

ERROR CODES

En
Monitor
indication
q
NO CARD
q
CARD ERROR
q
WRITE-
PROTECT
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
CARD COVER
OPEN
CARD%SEtUP
POWER%OFF
FORMAt
SELECt
GO
Possible cause Corrective action
The card is not inserted, or it cannot be recognized.
There is a problem with the card.
Writing to the card is prohibited.
The card is full. No more pictures, movies or information such as print reservation can be recorded.
There are no pictures on the card.
The recorded image cannot be played back with this camera.
The card cover is open. Close the card cover.
The card is not formatted.
Insert a card or insert a different card. Wipe the gold contacts with a commercially available cleaning paper and insert the card again. If the problem persists, format the card. If the card cannot be formatted, it cannot be used.
Use a different card. Insert a new card.
The recorded image has been protected (read-only) on a PC. Download the image to a PC and cancel the read-only setting.
Replace the card or erase unwanted pictures. Before erasing, download important images to a PC.
The card contains no pictures. Record pictures.
Use image processing software to view the picture on a PC. If that cannot be done, the image file is damaged.
Format the card.
40 En
Page 41

SPECIFICATIONS

Product type : Digital camera (for shooting and displaying)
Recording system
Still picture : Digital recording, TIFF (non-compression), JPEG
Movie : QuickTime Motion JPEG support
Memory : xD-Picture Card (16 – 256 MB)
Resolution :
No. of storable pictures
(When using a 32 MB card)
No. of effective pixels
Image pickup device
Lens : Olympus lens 6.3 mm to 63 mm, f2.8 to f3.7,
Photometric system : Digital ESP metering, Spot metering system
Aperture : f2.8 to f8.0
Shutter speed : 16 to 1/1000 sec.
Shooting range :
Viewfinder : 0.44" TFT color LCD display, 180,000 pixels
Monitor : 1.5" TFT color LCD display, 114,000 pixels
(in accordance with Design rule for Camera File system (DCF)), Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), and Print Image Matching II
3200 × 2400 pixels (ENLARGE SIZE: SHQ, HQ) 2048 × 1536 pixels (TIFF, SHQ, HQ) 2048
1360 pixels (3:2 TIFF, SHQ, HQ)
×
1600
1200 pixels (TIFF, SQ1)
×
1280
960 pixels (TIFF, SQ1)
×
1024
768 pixels (TIFF, SQ2)
×
640
480 pixels (TIFF, SQ2)
×
: Approx. 3 frames (TIFF: 2048
Approx. 16 frames (SHQ: 2048 Approx. 40 frames (HQ: 2048 Approx. 99 frames (SQ1: 1280 × 960 NORMAL) Approx. 331 frames (SQ2: 640 × 480 NORMAL)
: 3,200,000 pixels
: 1/2.5" CCD solid-state image pickup, 3,340,000
pixels (gross)
11 elements in 7 groups (equivalent to 38 mm to 380 mm lens on a 35 mm camera)
0.6 m to ) (W), 2 m to ) (T) (NORMAL)
)
0.07 m to
(W), 1.2 m to ) (T) (macro mode)
×
×
1536)
×
1536)
1536)
En
En 41
Page 42
Auto focus : TTL system autofocus
Outer connector : DC-IN jack, USB connector (mini-B), Video OUT
Automatic calendar system
Operating environment
Temperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)
Humidity : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage)
Power supply : 2 CR-V3 lithium battery packs, or 4 AA (R6)
En
Dimensions : 107.5 mm (W) × 66 mm (H) × 68.5 mm (D)
Weight : 295 g (0.6 lb.) (without batteries or card)
SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT ANY NOTICE OR OBLIGATION ON THE PART OF THE MANUFACTURER.
Contrast detection system
jack
: Up to 2099
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)
alkaline batteries, lithium batteries, NiMH batteries or NiCd batteries. AC adapter (optional) Manganese (zinc-carbon) batteries cannot be used.
(4.2" × 2.6" × 2.7") (excluding protrusions)
42 En
Page 43
MEMO
En
En 43
Page 44
TABLE DES MATIÈRES
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 46
FONCTIONS DU MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
INSTRUCTIONS DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
PRISE DE VUE ÉLABORÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
RÉGLAGES D’IMPRESSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR
CODES D’ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ces instructions sont uniquement destinées à une prise en main rapide. Vous trouverez un descriptif plus détaillé des fonctions
Fr
dans le “Manuel de référence” sur le CD-ROM.
. . 80
44 Fr
Page 45
J Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser votre appareil photo afin de garantir un
usage correct.
J Nous vous conseillons d’effectuer quelques prises de vue d’essai pour vous familiariser
avec votre appareil avant de prendre des photographies importantes.
J Ce manuel contient uniquement des instructions de base. Vous trouverez un descriptif
plus détaillé des fonctions dans le Manuel de référence sur le CD-ROM. Pour le raccordement à un ordinateur ou l’installation du logiciel fourni, reportez-vous au Guide d’installation du logiciel sur le CD-ROM.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité Numéro de modèle : C-740 Ultra Zoom Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Numéro de téléphone : 1-631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Pour les utilisateurs en Europe
Le label “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo comportant le label “CE” sont destinés à être vendus en Europe.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Fr 45
Fr
Page 46
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE
J NOMENCLATURE DES PIÈCES
Levier de zoom (W/T•GU)
Déclencheur
Molette Mode
Voyant du retardateur
Flash
Fr
46 Fr
Objectif
Œillet de courroie
Prise vidéo OUT
Connecteur USB
Prise d’entrée CC (DC-IN)
Couvercle de connecteur
Page 47
Viseur
Molette de réglage dioptrique
Touche du retardateur (Y) Touche d’effacement (S)
Touche gros plan/spot (() Touche d’impression (<)
Levier de Flash
Molette de défilement (acbd) Touche OK/Menu (e) Touche de l’écran ACL (QUICK VIEW f) Commutateur marche/arrêt
Écran ACL
Couvercle du compartiment des piles
Verrou du compartiment des piles
Touche Mode flash (#) Touche de protection (0) Touche AEL/personnalisée (x) Touche de rotation (y)
Couvercle du logement de carte Voyant d’accès de carte
Fr
Embase filetée de trépied
Fr 47
Page 48
J
F2.8
1600 1200
SQ1
F2.8
INDICATIONS SUR LE VISEUR ET L’ÉCRAN ACL
Mode prise de vue
F2.8
1600 1200
SQ1
F2.8
Vue fixe Vidéo
Éléments Indications
1 Mode prise de vue P, A, S, M, N, o, m, J, L, K, I, s
Fr
2 Vitesse d’obturation 16 – 1/1000 3 Valeur de l’ouverture F2.8 – F8.0 4 Compensation
d’exposition Différentiel d’exposition
-2.0 – +2.0
-3.0 – +3.0
5 Contrôle des piles e, f 6 Voyant vert 7 Flash en attente
Avertissement de bougé/Chargement du flash
8 Mode gros plan
Mode Super gros plan Mise au point manuelle
9 Réduction des
parasites
10 Mode de flash
11 Commande d’intensité
du flash
# (Allumé) # (Clignote)
& %
MF
O
!, #, $, #SLOW1, HSLOW1, #SLOW2
w -2,0 – +2,0
48 Fr
Page 49
Éléments Indications
12 Mode d’entraînement o, j, i, k, BKT 13 Retardateur Y 14 Mode d’enregistrement TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 15 Résolution 2048 × 1536, 1280 × 960,
16 Repères de mise au
point automatique
17 Nombre de vues
enregistrables Secondes restantes3036"
18 Mémorisation AE
Mémoire AE
19 Mesure ponctuelle n 20 Sensibilité ISO ISO 100, ISO 200, ISO 400 21 Balance des blancs 5, 3, 1, w, x, y, V 22 Compensation de la
balance des blancs
23 Saturation T -5 – +5 24 Netteté N -5 – +5 25 Contraste J -5 – +5 26 Bloc mémoire a, b, c, d
640 × 480, 320 × 240 etc. []
B C
B1 – B7, R1 – R7
Fr
Fr 49
Page 50
Mode affichage
SQ1
1600
1200
SQ1
1600
1200
Vue fixe Vidéo
Éléments Indications
1 Contrôle des piles e, f
2 Réservation
Fr
d’impression, Nombre de copies Image vidéo
< × 10
n
3Protection 9
4 Mode d’enregistrement TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
5 Résolution 2048 × 1536, 1280 × 960,
640 × 480, 320 × 240 etc.
6 Valeur de l’ouverture F2.8 – F8.0
7 Vitesse d’obturation 16 – 1/1000
8 Compensation
d’exposition
-2.0 – +2.0
9 Balance des blancs WB AUTO, 5, 3, 1, w, V
10 Sensibilité ISO ISO 100, ISO 200, ISO 400
11 Date et heure '03.06.17 15:30
12 Numéro de fichier,
Numéro de photo Durée de lecture / durée d’enregistrement totale
FILE : 100 – 0030, 30 0"/20"
50 Fr
Page 51
Bloc mémoire
F2.8
1600 1200
SQ1
Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vue fixe. Pendant que le bloc est allumé, l’appareil enregistre la photo sur la carte. L’indication du bloc mémoire change
Indicateur de contrôle des piles
F2.8
comme indiqué ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue. L’indication ne s’affiche pas pendant l’enregistrement d’une vidéo.
1600 1200
SQ1
Bloc mémoire
Prise de vue Prise de vue Prise de vue
a b c d
Avant la prise de vue
(Le bloc mémoire
d’image est éteint)
Une photo
est prise (Allumé)
Plusieurs photos
sont prises
(Allumé)
Attente
Aucune autre photo ne
peut être prise
(Complètement allumé)
Attendez que le bloc
mémoire reprenne
l’aspect à gauche pour
prendre la photo
suivante.
Contrôle des piles
Si la pile est presque déchargée, l’indicateur de contrôle des piles prend l’aspect ci-dessous lorsque l’appareil est mis en marche ou pendant son utilisation.
ef
Allumé (vert) (s’éteint après un certain temps)
Énergie restante : élevée
Clignote (rouge)
Énergie restante : faible Préparer des piles neuves
Aucune indication
Énergie restante : épuisée Remplacer par des piles neuves.
Fr
Fr 51
Page 52
J
FIXATION DE LA COURROIE ET DU BOUCHON D’OBJECTIF
Faire passer le cordon dans le trou
1
du bouchon d’objectif.
Attachez la courroie à l’œillet
2
comme illustré ci-contre.
Régler la courroie à la longueur
3
souhaitée. Tirer sur la courroie à travers l’arrêtoir (A) pour s’assurer qu’elle est bien serrée.
Fr
Fixez la courroie à l’autre œillet en
4
suivant la même procédure.
Œillet de courroie
A
J MISE EN PLACE DES PILES
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
1
• L’écran ACL est éteint.
• Le viseur est éteint.
• L’objectif n’est pas sorti.
Faites glisser le verrou
2
du compartiment des piles de la position = à la position ).
Couvercle du compartiment des piles
Verrou du compartiment des piles
52 Fr
Page 53
Faites glisser le couvercle du
3
compartiment des piles en direction de A et levez-le ensuite vers B.
• Faites glisser le couvercle avec le bout du doigt. N’utilisez pas votre ongle, vous risqueriez de vous blesser.
Introduisez les piles en prenant garde de les placer dans
4
B
A
le bon sens, comme l’indique l’illustration.
Si vous utilisez des piles au lithium
CR-V3
Si vous utilisez des piles AA (R6)
Orientation des piles
Une marque sur le dessous de l’appareil indique le sens d’insertion correct des piles AA.
• Si vous utilisez des batteries AA (R6), rechargez-les avant utilisation.
Refermez le couvercle du
5
compartiment des piles en appuyant dessus C et faites-le glisser dans le sens indiqué D.
• Appuyez sur le centre du couvercle, il risque d’être mal fermé si vous appuyez sur le bord.
• Assurez-vous que le couvercle est bien fermé.
Faites glisser le verrou du
6
C
D
compartiment des piles de la position ) à la position =.
Fr
Fr 53
Page 54
J INSERTION D’UNE CARTE
Le terme “carte” dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card. L’appareil utilise la carte pour enregistrer les images.
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
1
• L’écran ACL est éteint.
• Le viseur est éteint.
• L’objectif n’est pas sorti.
Ouvrez le couvercle du
2
logement de carte.
Insérez la carte dans le bon sens.
3
• Tenez la carte droite pendant que vous l’insérez.
Fr
• Si la carte est insérée à l’envers ou en biais, vous risquez d’endommager la zone de contact ou de coincer la carte.
• Si la carte n’est pas entièrement insérée, les données ne pourront pas y être enregistrées.
Faites glisser le capot de protection
4
jusqu’à ce qu’il se bloque avec un déclic.
Retrait de la carte
Poussez la carte à fond pour la
1
déverrouiller puis laissez-la sortir lentement.
• La carte est éjectée sur une courte distance puis s’arrête. Tenez la carte droite et sortez-la.
Remarque
Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à fond, elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement.
Encoche
Couvercle du logement de carte
Côté zone d’index
54 Fr
Page 55
J MISE EN MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur les boutons du
1
bouchon d’objectif comme indiqué par les flèches et retirez le bouchon d’objectif.
Appuyez sur le commutateur
2
marche/arrêt.
• L'appareil s'allume et l'objectif se déploie lorsque vous faites tourner la molette de sélection de mode dans toute position différente de q. Et le viseur s’allume.
• Lorsque la molette Mode se trouve en position q, l’appareil photo s’allume en mode affichage et l’écran ACL s’allume.
Appuyez de nouveau sur le commutateur marche/arrêt
3
pour éteindre l’appareil.
Molette Mode
Fr
• Pour économiser l’énergie des piles, l’appareil passe automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3
Remarque
minutes d’inactivité. L’appareil se réactive dès que vous appuyez sur le déclencheur ou le levier du zoom.
Fr 55
Page 56
J SÉLECTION DE LA LANGUE W
1
Amenez la molette Mode sur P et appuyez sur le commutateur marche/arr
Appuyez sur e.
2
• Le menu principal s’affiche.
Appuyez sur d pour sélectionner MODE MENU.
3
Appuyer sur ac pour sélectionner l’onglet SETUP et
4
appuyez sur d. Appuyez sur ac pour sélectionner W, puis appuyez
5
sur d. Appuyez sur ac pour sélectionner une langue, puis
6
appuyez sur e. Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.
7
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le commutateur
8
marche/arrêt.
Fr
J
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE I’HEURE
Amenez la molette Mode sur P et appuyez sur le
1
commutateur marche/arr Appuyez sur e.
2
• Le menu principal s’affiche.
Appuyez sur d pour sélectionner MODE MENU.
3
Appuyer sur ac pour sélectionner l’onglet SETUP et
4
appuyez sur d. Appuyez sur ac pour sélectionner X, puis appuyez
5
sur d.
• L’encadré vert passe sur l’élément sélectionné.
Appuyez sur ac pour sélectionner l’un des formats de
6
date suivants: Y-M-D (Année/Mois/Jour), M-D-Y (Mois/ Jour/Année), D-M-Y (Jour/Mois/Année). Appuyez ensuite sur d.
• Passez au réglage de l’année.
• Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le format de date est Y-M-D.
56 Fr
ê
t pour allumez l’appareil.
ê
t pour allumez l’appareil.
X
Page 57
Appuyez sur ac pour régler l’année, puis appuyez sur
7
d pour passer au réglage du mois.
• Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur b.
• Les deux premiers chiffres de l’année sont fixes.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que la date et l’heure
8
soient complètement réglées.
• L’heure est affichée au format 24 heures. Par conséquent, 2 heures de l’après-midi s’affiche sous la forme 14:00.
Appuyez sur e.
9
• Pour un réglage plus précis, appuyez sur e lorsque l’horloge franchit 00 seconde. L’horloge démarre lorsque vous appuyez sur le bouton.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le commutateur
10
marche/arrêt.
• La date et l’heure réglées seront annulées si vous laissez l’appareil sans pile pendant 1 heure.
Remarque
Fr
Fr 57
Page 58
FONCTIONS DU MENU
J
UTILISATION DES MENUS ET DES ONGLETS
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur e, le menu principal s’affiche à l’écran ACL (ou viseur). C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique le fonctionnement des menus à partir des écrans du mode P.
Le menu principal s’affiche.
DRIVE
MODE MENU
Appuyez sur e.
Fr
Menus Raccourcis
• Vous amène directement aux écrans de réglage.
• Affiche les touches à utiliser au bas de l’écran.
• Les fonctions enregistrées dans les menus raccourcis sont également accessibles depuis le MODE MENU.
• Les menus raccourcis peuvent être remplacés dans les modes autres que hnq.
Comment utiliser les menus
WB
Utilisez la molette de défilement pour sélectionner un menu.
MENU MODE
• Permet d’accéder aux options de menu servant à définir la sensibilité ISO, le netteté, etc.
• Organise les paramètres en 4 onglets.
• Appuyez sur ac pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes.
Appuyez sur e pour afficher le menu principal. Appuyez sur
1
Appuyez sur
2
Appuyez sur
3
Appuyez sur
4
ac
pour sélectionner un onglet, puis appuyez sur
ac
pour sélectionner un élément, puis appuyez sur d.
ac
pour sélectionner un paramètre. Appuyez sur e pour terminer le réglage. Appuyez de nouveau sur
e
pour quitter le menu et retourner en mode
prise de vue.
58 Fr
d
.
d
.
Page 59
Menus Raccourcis
Mode prise de vue
DRIVE
Sélectionne un mode de prise de vue parmi o (prise dúne seule vue), j (prise de vue en série), vue en série avec mise au point automatique) et
DIGITAL ZOOM [ZOOM NUM]
Amplifie le zoom optique maximum, ce qui porte le facteur de grossissement à environ 30x.
K
Règle la qualité et résolution.
Vue fixe : TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Vidéo : HQ, SQ
WB (Balance des blancs)
Règle la balance des blancs appropriée selon la source de lumière.
X
Règle la date et l’heure.
CARD SETUP [DEF CARTE]
Formate une carte.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
Mode affichage
m
Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre.
MOVIE PLAY [LECT MOVIE]
MOVIE PLAYBACK [LECT MOVIE]
INDEX Crée une image index d’une vidéo en 9 vues fixes. EDIT
[RETOUCHER]
i
(prise de vue en série à grande vitesse),
Lit les vidéos.
Édition d’une vidéo.
BKT
(bracketing automatique).
k
(prise de
Fr
Fr 59
Page 60
INFO
SLOW1
Affiche toutes les informations de prise de vue sur l’écran ACL.
u
Affiche un histogramme indiquant la distribution de la lumière sur les images fixes.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
Menus Mode
Le MODE MENU comprend 4 onglets. Appuyez sur ac pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes.
Ces instructions sont uniquement destinées à une prise en main rapide. Vous trouverez un descriptif plus détaillé des fonctions dans le “Manuel de référence” sur le CD-ROM.
Mode prise de vue
Fr
Onglet CAMERA Onglet PICTURE [PHOTO] Onglet CARD [CARTE] Onglet SETUP [CONFIG]
Onglet CAMERA
DRIVE
ISO Sélectionne la sensibilité ISO AUTO, 100, 200 ou 400.
A/S/M
r1/2/3/4
60 Fr
Sélectionne un mode de prise de vue parmi o (prise dúne seule vue), j (prise de vue en série), i (prise de vue en série à grande vitesse), k (prise de vue en série avec mise au point automatique) et BKT (bracketing automatique).
Sélectionne le mode de prise de vue parmi A (prise de vue avec priorité à l’ouverture), S (prise de vue avec priorité à la vitesse) et M (prise de vue manuelle).
Sélectionne le mode à activer lors des prises de vue en mode r.
DRIVE
CAMERA
ISO
A/S/M
CARDSEt PIC
SLOW
SLOW1
Page 61
w
#SLOW
NOISE REDUCTION [REDUC BRUIT]
MULTI METERING [MULTI-MESUR]
DIGITAL ZOOM [ZOOM NUM]
FULLTIME AF [AF CONTINU]
AF MODE [MODE AF]
% Permet de prendre des photos à 3 cm du sujet. PANORAMA
[PANORAMIQUE]
2 IN 1 [2 EN 1]
FUNCTION [FONCTION]
AF AREA [ZONE AF]
INFO
u
Onglet PICTURE [PHOTO]
K
WB (Balance des blancs)
>
SHARPNESS [NETTETE]
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
Permet de régler la quantité de lumière émise par le flash.
Sélectionne l’option de #SLOW1 (Premier rideau),
H
SLOW1 (1er rideau avec atténuation des yeux
rouges) et #SLOW2 (Second rideau) si vous avez choisi le mode flash #SLOW (synchronisation lente).
Réduit les parasites qui affectent les images pendant les expositions longues.
Mesure la luminosité du sujet sur 8 points différents pour déterminer l’exposition optimale en fonction de la luminosité moyenne.
Amplifie le zoom optique maximum, ce qui porte le facteur de grossissement à environ 30x.
Conserve la mise au point de l’image à tout moment sans qu’il soit nécessaire d’enfoncer le déclencheur à mi-course.
Sélectionne la méthode de mise au point automatique (iESP ou SPOT).
Permet de prendre des photos panoramiques avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA.
Fusionne deux photos prises à la suite et les enregistre comme une seule image.
Ajoute des effets spéciaux aux images (BLACK & WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD).
Modifie la position des repères de mise au point automatique à l’aide de la Molette de défilement.
Permet de sélectionner s’il faut afficher toutes les informations comme la vitesse d’obturation et la balance des blancs ou seulement les informations minimales.
Affiche un histogramme indiquant la distribution de la lumière sur les images fixes.
Règle la qualité et résolution. Vue fixe : TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Vidéo : HQ, SQ
Règle la balance des blancs appropriée selon la source de lumière.
Permet d’effectuer un réglage fin de la balance des blancs.
Règle la netteté de l’image.
Fr
Fr 61
Page 62
CONTRAST Règle le contraste de l’image.
SATURATION
Onglet CARD [CARTE]
CARD SETUP [CONFIG CARTE]
Onglet SETUP [CONFIG]
ALL RESET [TOUT REINIT]
W Sélection de la langue des messages affichés. PW ON/OFF SETUP
[CONFIG ON/OFF] REC VIEW
[VISUAL IMAGE] SLEEP [VEILLE] Règle la minuterie de mise en veille. MY MODE SETUP
[REGLAGE MY MODE]
Fr
FILE NAME [NOM FICHIER]
PIXEL MAPPING
s Règle la luminosité de l’écran ACL ou viseur. X Règle la date et l’heure.
m/ft
VIDEO OUT [SORTIE VIDEO]
SHORT CUT [RACCOURCI]
CUSTOM BUTTON [BOUT PERSO]
8
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
Règle le niveau de profondeur des couleurs sans modifier la teinte.
Formate une carte.
Détermine si les réglages actuels de l’appareil doivent être conservés ou non lorsque vous coupez l’alimentation.
Définit l’image affichée sur l’écran ACL émi lors de la mise en marche et de l’arrêt.
Détermine si les photos sont affichées ou non sur l’écran ACL pendant leur enregistrement sur une carte.
Personnalise les paramètres activés en mode r.
Change la méthode d’attribution des noms de fichiers.
Vérifie si les fonctions de CCD et de traitement de l’image ne présentent pas d’erreurs.
Définit l’unité de mesure (m/ft) utilisée en mise au point manuelle.
Sélectionne NTSC ou PAL suivant le type de signal vidéo de votre téléviseur. Le type de signal vidéo TV varie en fonction de la région.
Affecte les fonctions fréquemment utilisées aux menus raccourcis.
Affecte une fonction fréquemment utilisée à la touche personnalisée de l’appareil photo.
Active et désactive le signal sonore utilisé lors de l’actionnement des touches et les alertes.
62 Fr
Page 63
Mode affichage
Onglet EDIT [RETOUCHER] Onglet CARD [CARTE] Onglet SETUP [CONFIG]
Onglet EDIT [RETOUCHER]
Q
P
1
Onglet CARD [CARTE]
CARD SETUP [CONFIG CARTE]
Onglet SETUP [CONFIG]
ALL RESET [TOUT REINIT]
W
PW ON/OFF SETUP [CONFIG ON/OFF]
SCREEN SETUP [DEF ECRAN]
s
X
VIDEO OUT [SORTIE VIDEO]
G
8
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
1
Diminue la taille du fichier et l’enregistre sous un nouveau nom.
Détoure une partie de l’image et l’enregistre dans un
L’onglet EDIT ne s’affiche pas pendant la lecture d’une vidéo.
nouveau fichier.
Supprime toutes les données d’images stockées sur la carte ou formate la carte.
Détermine si les réglages actuels de l’appareil doivent être conservés ou non lorsque vous coupez l’alimentation.
Sélection de la langue des messages affichés. Définit l’image affichée sur l’écran ACL émi lors de la
mise en marche et de l’arrêt. Mémorise une image enregistrée qui sera affichée lors
de la mise en marche et de l’arrêt de l’appareil. Règle la luminosité de l’écran ACL. Règle la date et l’heure. Sélectionnez NTSC ou PAL suivant le type de signal
vidéo de votre téléviseur. Le type de signal vidéo TV varie en fonction de la région.
Sélectionnez le nombre de photos dans l’affichage d’index.
Active et désactive le signal sonore utilisé lors de l’actionnement des touches et les alertes.
EDIt
CARDSEt
Fr
Fr 63
Page 64
INSTRUCTIONS DE BASE
Molette Mode
Les modes de prise de vue incluent notamment les modes dans lesquels les réglages optimaux de l’image sont sélectionnés automatiquement et les modes dans lesquels vous pouvez choisir les réglages les mieux adaptés aux conditions de prise de vue et aux effets que vous souhaitez obtenir. Vous pouvez changer de mode de prise de vue avant et après avoir allumé l’appareil photo.
Molette Mode
Mode prise de vue
Fr
h Prise de vue entièrement automatique
Vous permet d’effectuer des prises de vue fixes sans utiliser aucune fonction spéciale ni réglage manuel. L’appareil photo règle la mise au point et l’exposition optimales. Il s’agit du mode de prises de vue le plus simple.
i Photo de portrait
Permet de prendre une photo-portrait d’une personne. Ce mode effectue la mise au point sur le sujet, l’arrière-plan étant flou. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales.
j Photo sportive
Permet de capturer une action rapide (comme lors d’une épreuve sportive) sans flou de bougé. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales.
Mode d’affichage
64 Fr
Page 65
k Photo de paysage + portrait
Permet de photographier à la fois le sujet et l’arrière-plan. La mise au point s’effectue à la fois sur l’arrière-plan et sur le sujet au premier plan. Vous pouvez ainsi photographier un sujet devant un beau ciel ou un magnifique paysage. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales.
l Photo de paysage
Permet de photographier des paysages et des scènes en extérieur. La mise au point s’effectue à la fois sur le premier plan et sur l’arrière-plan. Ce mode est particulièrement adapté à la photographie de paysages naturels car il amplifie l’éclat du bleu et du vert. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales.
m Prise de vue nocturne
Permet de faire des photos le soir ou la nuit. L’appareil photo ralentit la vitesse d’obturation par rapport à une prise de vue normale. Si vous utilisez le mode h, par exemple, pour prendre une photo dans la rue la nuit, le manque de luminosité produira une image sombre à l’arrière-plan sous­exposé et manquant de détails. Le mode Prise de vue nocturne permet de restituer l’aspect réel de la rue. L’appareil photo règle automatiquement les paramètres optimaux pour ce type de prise de vue. Comme la vitesse d’obturation est lente, assurez-vous de stabiliser l’appareil photo sur un trépied.
o Prise de vue avec retardateur
Vous permet de prendre une photo de vous-même tout en tenant l’appareil. Pointez l’objectif vers vous-même afin de mémoriser la mise au point sur vous. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales. Le zoom est réglé en position grand angle et ne peut être modifié.
P Prise de vue programmée
Fr
Vous permet d’effectuer des prises de vue fixes. L’appareil photo règle l’ouverture et la vitesse d’obturation. Les autres fonctions telles que le flash et les modes d’entraînement peuvent être réglées manuellement.
Fr 65
Page 66
p Prise de vue avec priorité à l’ouverture / priorité à la vitesse / prise de vue manuelle
Lorsque la molette Mode se trouve sur p, vous pouvez définir les éléments suivants avec les menus.
A Prise de vue avec priorité à l’ouverture
Vous permet de régler l’ouverture manuellement. L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation.
Appuyez sur a pour augmenter la valeur de l’ouverture. (indice F). Appuyez sur c pour diminuer la valeur de l’ouverture. (indice F).
S Prise de vue avec priorité à la vitesse
Vous permet de régler manuellement la vitesse d’obturation. L’appareil photo règle automatiquement l’ouverture.
Appuyez sur a pour augmenter la vitesse d’obturation. Appuyez sur c pour diminuer la vitesse d’obturation.
M Prise de vue manuelle
Fr
Vous permet de régler manuellement l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Appuyez sur d pour augmenter la valeur de l’ouverture. (indice F). Appuyez sur b pour diminuer la valeur de l’ouverture. (indice F). Appuyez sur a pour augmenter la vitesse d’obturation. Appuyez sur c pour diminuer la vitesse d’obturation.
r My Mode
Vous permet de mémoriser vos réglages préférés en tant que mode personnel et utilise ces réglages personnalisés lors des prises de vue. Vous pouvez également mémoriser les paramètres actuels et les rétablir à l’aide de ce mode.
n Enregistrement vidéo
Permet d’enregistrer des vidéos. L’appareil photo règle automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation. Même si le sujet se déplace pendant l’enregistrement ou si la distance entre l’appareil et le sujet change, la mise au point et l’exposition correctes sont maintenues en permanence L'enregistrement du son est impossible.
Remarque
66 Fr
• Les paramètres disponibles varient en fonction du mode.
Page 67
J PRISE DE VUE FIXE
F2.8
1600 1200
SQ1
Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l’écran ACL. Les deux méthodes sont simples, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur.
Amenez la molette Mode sur h i j k l m o
1
r p P et appuyez sur le commutateur marche/ arrêt.
• Le viseur s’allume.
Pour effectuer une prise de vue avec l’écran ACL, appuyez sur f pour l’allumer.
Choisissez le cadrage de la photo.
2
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’à mi-course
3
pour effectuer la mise au point.
• Lorsque la mise au point et l’exposition
sont mémorisées, le voyant vert s’allume (Mémorisation de la mise au point).
• Les repères de mise au point automatique
se déplacent sur la position ayant servi à la mise au point.
• La vitesse d’obturation et l’ouverture sont
automatiquement réglées par l’appareil et affichées (sauf en mode M).
# clignote pour signaler un bougé de
l’appareil. Appuyez sur le levier du flash pour le faire sortir.
• Le flash est prêt à se déclencher lorsque # s’allume après l’éjection
du flash. Le flash se déclenche automatiquement lorsque le déclencheur est enfoncé à fond.
Enfoncez complètement le déclencheur.
4
• L’appareil prend la photo.
• Le voyant d’accès de carte clignote pendant l’enregistrement de
l’image.
• Les paramètres disponibles varient en fonction du mode.
Remarque
SQ1
1600 1200
symbole# Voyant
vert
F2.8
Repères de mise au point automatique
Fr
Fr 67
Page 68
J SI UNE MISE AU POINT SATISFAISANTE
F2.8
1600 1200
SQ1
F2.8
1600 1200
SQ1
EST IMPOSSIBLE (MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT)
Lorsque la mise au point sur le sujet est impossible, vous pouvez effectuer la mise au point sur quelque chose d’autre qui se trouve plus ou moins à la même distance (mémorisation de la mise au point) et prendre la photo selon la procédure décrite ci-dessous.
Placez les repères de mise au point
1
automatique autour du sujet sur lequel vous voulez effectuer la mise au point.
• Lorsque vous prenez en photo un sujet sur
lequel il est difficile d’effectuer la mise au point ou un sujet en mouvement, visez un sujet placé à peu près à la même distance.
Enfoncez le déclencheur à mi-
2
course jusqu’à ce que le voyant vert s’allume.
• Lorsque la mise au point et l’exposition sont mémorisées, le voyant
Fr
vert s’allume.
• Les repères de mise au point automatique se déplacent sur la position
ayant servi à la mise au point.
• Le voyant vert clignote si la mise au point et l’exposition ne sont pas
mémorisées. Retirez votre doigt du déclencheur, recadrez le sujet puis enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course.
Recadrez votre photo tout en
3
maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course.
Enfoncez complètement le
4
déclencheur.
1600 1200
SQ1
Repères de mise au point automatique
1600 1200
SQ1
F2.8
F2.8
J ENREGISTREMENT DE FILMS
1
Amenez la molette Mode sur n et appuyez sur le commutateur marche/arrêt.
• Le viseur s’allume.
• La durée d’enregistrement disponible sur la carte que vous utilisez
s’affiche.
Choisissez le cadrage de la photo.
2
68 Fr
Page 69
Appuyez complètement sur le déclencheur pour
3
commencer l’enregistrement.
• Le voyant d’accès de carte clignote pendant l’enregistrement de la
vidéo sur la carte.
• Pendant l’enregistrement d’une vidéo, N s’allume en rouge.
Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêter
4
l’enregistrement.
• Lorsque le temps d’enregistrement restant est épuisé,
l’enregistrement s’arrête automatiquement.
• S’il existe de l’espace disponible sur la carte mémoire, le temps
d’enregistrement restant s’affiche et l’appareil est prêt à effectuer une prise de vue.
• En mode d’enregistrement de vidéo, il est impossible d’utiliser le flash ou la mise au point manuelle (MF).
Remarque
• L’enregistrement est plus long pour les vidéos que pour les vues fixes.
• Le nombre de secondes restantes varie selon le mode d’enregistrement et l’espace disponible sur la carte.
J ZOOM AVANT SUR UN SUJET (ZOOM
OPTIQUE)
La prise de vue au téléobjectif et au grand angle est possible en agrandissant jusqu’à 10x (limite du zoom optique, équivalent à 38 mm – 380 mm sur un appareil photo de 35 mm). La combinaison du zoom optique et du zoom numérique permet d’atteindre un facteur de grossissement maximum d’environ 30x. Le risque de bougé est plus grand lorsque vous utilisez un facteur de grossissement élevé. Il est donc conseillé de stabiliser l’appareil sur un trépied ou similaire pour éviter qu’il ne bouge.
Pousser/tier le levier de
1
zoom.
• Grand angle: Pousser le levier de zoom vers W pour un zoom arrière.
• Téléobjectif: Tier le levier de zoom vers T pour un zoom avant.
Prenez la photo.
2
• Les photos prises avec le zoom numérique peuvent avoir du grain.
Remarque
Levier de zoom
Fr 69
Fr
Page 70
J UTILISATION DU FLASH
!
Poussez le levier du flash vers le haut.
1
• Le flash est éjecté.
Régler le mode du flash en appuyant plusieurs fois sur #.
2
• Le mode du flash change selon la séquence ci-dessous (si tous les modes sont disponibles).
Aucune indication
(Flash automatique)
(flash atténuant
les yeux rouges)
#SLOW
(synchronisation lente)
• Pour éviter que le flash ne se déclenche, appuyez sur son haut pour le faire rentrer.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
3
# s’allume dans les conditions de déclenchement du flash.
Fr
Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
4
CONSEILS
Plage de fonctionnement du flash W (max.): environ 0,3 m à 4,5 m T (max.) : environ 1,2 m à 3,5 m
# (flash d’appoint)
Flash automatique (Pas d’indication)
Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou à contre-jour.
Flash atténuant l’effet “yeux rouges” (!)
Ce mode permet d’atténuer sensiblement l’effet “yeux rouges” en émettant une série de pré-éclairs avant de déclencher l’éclair principal.
Flash d’appoint (#)
Le flash se déclenche après chaque pression du déclencheur.
Flash désactivé ($)
Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage.
Synchronisation lente # SLOW1 # SLOW2 !# SLOW1 Premier rideau (rideau avant) # SLOW1 (réglage d’usine par défaut):
Ajuste le flash pour des vitesses d’obturation lentes.
Second rideau (rideau arrière) # SLOW2:
Le second rideau déclenche le flash juste avant la fermeture de l’obturateur.
70 Fr
Page 71
Premier rideau avec atténuation de l’effet “yeux rouges” !# SLOW1:
Ajuste le flash pour des vitesses d’obturation lentes, et minimise l’effet “yeux rouges”.
J UTILISATION DU RETARDATEUR
Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut être dessus.
Montez l’appareil sur un trépied ou posez-le sur une
1
surface plane et stable. Sélectionnez Y en appuyant sur Y.
2
Prenez la photo.
3
• Le voyant du retardateur/de la télécommande s’allume pendant 10 secondes environ, puis commence à clignoter. La photo est prise après environ 2 secondes de clignotement.
• Appuyez sur Y pour annuler le retardateur.
• Le mode retardateur est automatiquement annulé après une prise de vue.
Fr
Fr 71
Page 72
PRISE DE VUE ÉLABORÉE
J PRISE DE VUE EN SÉRIE
Il existe 4 modes de prise de vue en série: prise de vue en série, prise de vue en série à grande vitesse, prise de vue en série avec mise au point automatique, et bracketing automatique. Vous pouvez sélectionner les modes de prise de vue en série dans le menu DRIVE. La prise de vue en série est impossible lorsque le mode d’enregistrement est TIFF.
Mode d’entraînement (DRIVE)
o Effectue une prise de vue à la fois lorsque le déclencheur est
j La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont
i Les photos peuvent être prises plus rapidement que lors d’une
Fr
k La mise au point est réglée séparément pour chaque prise de vue.
BKT En mode bracketing automatique, l’exposition est modifiée
J MESURE
Il existe trois méthodes pour mesurer la luminosité d’un sujet.
Mesure ESP numérique : mesure séparément le centre du sujet et la zone
Mesure ponctuelle : l’exposition est déterminée en effectuant la
Mesure multiple : mesure la luminosité du sujet sur 8 points
enfoncé (mode prise de vue normale, une photo à la fois).
réglées lors de la première photo. Environ 11 photos, à 1,4 images/sec. (en mode HQ)
prise de vue en série normale. La vitesse de la prise de vue en série varie en fonction du mode d’enregistrement sélectionné. 3 photos, à 2 images/sec. (3 images en mode SHQ ENLARGE SIZE.)
La vitesse de prise de vue en série AF est plus lente que pour la prise de vue en série normale.
automatiquement à chaque photo lorsque vous déclenchez la prise de vue. Vous pouvez sélectionner le différentiel d’exposition et le nombre de photos dans les menus. La mise au point et la balance des blancs sont réglées lors de la première photo.
qui l’entoure.
mesure à l’intérieur de la zone de mise au point automatique. Ce mode permet de photographier un sujet avec une exposition optimale indépendamment de la lumière en arrière-plan.
différents pour déterminer l’exposition optimale en fonction de la luminosité moyenne. Cette méthode est utilise en présence d’un sujet fortement contrasté.
72 Fr
Page 73
J MÉMORISATION AE
Cette fonction est intéressante dans les situations où une exposition optimale est difficile à obtenir, par exemple en présence d’un contraste excessif entre le sujet et la scène qui l’entoure.
J PRISE DE VUE EN MODE GROS PLAN
La mise au point est généralement lente lorsque vous vous rapprochez d’un sujet (W : 7 cm à 60 cm, T : 1,2 m à 2 m). Le mode & permet cependant une mise au point plus rapide. Lorsque le levier du zoom optique se trouve en position grand angle maximum et que vous vous trouvez à 20 cm du sujet, celui-ci peut remplir la totalité de l’image.
J PRISE DE VUE EN MODE SUPER GROS
PLAN
Ce mode vous permet de prendre des photos à 3 cm du sujet. Les prises de vue normales sont également possibles en mode position du zoom est fixée automatiquement et ne peut pas être modifiée.
%
, mais la
J MISE AU POINT MANUELLE
Utilisez la mise au point manuelle lorsque la mise au point automatique sur un sujet est impossible.
Fr 73
Fr
Page 74
AFFICHAGE
J AFFICHAGE DE VUES FIXES
Amenez la molette Mode sur q et appuyez sur le
1
commutateur marche/arrêt.
• L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo)
Utilisez la molette de défilement pour afficher d’autres
2
photos.
Affiche la 10 ème photo en arrière.
Affiche la photo précédente.
Fr
Affiche la 10 ème photo en avant.
Affiche la photo suivante.
QUICK VIEW (Affichage sur double clic)
Cette fonction vous permet d’afficher les images pendant que l’appareil photo est en mode prise de vue. Elle est utile lorsque vous voulez vérifier rapidement les résultats de la prise de vue avant de continuer.
Appuyez deux fois rapidement (double-cliquez) sur f
1
lorsque l’appareil se trouve en mode de prise de vues.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour revenir au
2
mode prise de vue.
Affichage en gros plan
Les images affichées sur l’écran ACL peuvent être agrandies 1,5. 2. 2,5. 3. 3,5 ou 4 fois. Cette fonction est utile lorsque vous voulez vérifier les détails d’une photo.
Sélectionner la photo que vous voulez agrandir.
1
• Vous ne pouvez pas agrandir les images qui comportent le symbole n.
74 Fr
Page 75
Tirer le levier de zoom vers “T”.
2
• L'image est s'agrandit progressivement à chaque fois que vous tirez sur le levier du zoom.
• Pour revenir à la taille originale de l’image (1x), poussez le levier de zoom vers W.
Affichage d’index
Cette fonction vous permet d’afficher plusieurs images à la fois sur l’écran ACL. Elle est utile lorsque vous voulez rechercher une photo particulière. Vous pouvez afficher 4, 9 ou 16 images.
En mode affichage d’une seule image, poussez le levier de
1
zoom vers W.
• Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la photo.
• Pour revenir à l’affichage d’une seule image, tirez le levier de zoom vers T.
J LECTURE DE VIDÉOS
Utilisez la molette de défilement ou la molette de réglage
1
pour afficher l’image comportant un symbole n que vous voulez revoir.
Appuyez sur e.
2
• Le menu principal s’affiche.
Appuyez sur a pour sélectionner MOVIE PLAY.
3
Appuyez sur ac pour sélectionner MOVIE PLAYBACK,
4
puis appuyez sur e.
• La vidéo est lue. Lorsque la fin de la vidéo est atteinte, l’affichage revient automatiquement à son début.
• Les fonctions d’avance/retour rapide sont disponibles pendant la lecture.
d : Avance rapide. Chaque pression sélectionne la vitesse x1, x2 ou x20. b : Retour rapide. Chaque pression sélectionne la vitesse x1, x2 ou x20.
• Appuyez de nouveau sur e à la fin de la lecture pour afficher le menu. PLAYBACK : Relit la vidéo intégralement. FRAME BY FRAME:
EXIT : Quitte le mode lecture de vidéos.
Appuyez sur ac pour sélectionner l’opération désirée, puis appuyez sur e.
Vous permet de faire défiler la vidéo manuellement, une image à la fois.
Fr
Fr 75
Page 76
Lorsque l’option FRAME BY FRAME est sélectionnée
a : Affiche la première image de la vidéo. c : Affiche la dernière image de la vidéo. d : Affiche l’image suivante. La vidéo défile en continu si vous maintenez
la touche enfoncée.
b : Affiche l’image précédente. La vidéo défile en continu en marche
arrière si vous maintenez la touche enfoncée.
e : Affiche le menu MOVIE PLAYBACK.
J PROTECTION DES PHOTOS
Il est conseillé de protéger les photos importantes pour éviter de les effacer accidentellement.
Utilisez la molette de défilement ou la molette de réglage
1
pour afficher l’image que vous voulez protéger. Appuyez sur 0.
2
• Pour annuler la protection, appuyez de nouveau sur 0.
Fr
• Les photos protégées ne peuvent être supprimées ni avec la fonction d’effacement de toutes les photos, ni avec la fonction
Remarque
d’effacement d’une seule photo, mais elles seront toutes effacées par un formatage.
J EFFACEMENT DE PHOTOS
Cette fonction vous permet d’effacer des images enregistrées. Vous pouvez effacer les photos une par une ou toutes les photos de la carte à la fois.
• Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Par conséquent, vérifiez chaque photo avant de l’effacer pour éviter
Remarque
toute suppression accidentelle.
Effacement d’une photo à la fois
Utilisez la molette de défilement pour afficher l’image que
1
vous voulez effacer. Appuyez sur S.
2
•L’écran S ERASE s’affiche.
Appuyez sur ac pour sélectionner YES, puis appuyez
3
sur e.
• La photo est effacée et le menu est fermé.
76 Fr
Page 77
Effacement de toutes les photos
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU →→→
1
CARD →→→ CARD SETUP et appuyez sur d. Appuyez sur ac pour sélectionner R ALL ERASE,
2
puis appuyez sur e. Appuyez sur a pour sélectionner YES, puis appuyez sur
3
e.
• Toutes les photos sont effacées.
J
FORMATAGE (CONFIGURATION DE LA CARTE)
Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo.
• Toutes les données existantes, y compris les données protégées, sont effacées lorsque la carte est formatée. Une fois effacées, les
Remarque
photos ne peuvent être restaurées. Par conséquent assurez-vous que vous n’effacez pas des données importantes. Téléchargez les données importantes sur un ordinateur avant de formater la carte.
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU 
1
CARD  CARD SETUP, puis appuyez sur d.
•L’écran I FORMAT s’affiche.
Fr
Lorsque h Dans le menu principal, appuyez sur b pour sélectionner CARD SETUP.
Lorsque qqqq est sélectionné: Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU  CARD  CARD SETUP, puis appuyez sur d. Appuyez sur a pour sélectionner I FORMAT, puis appuyez sur e.
Appuyez sur a pour sélectionner YES, puis appuyez sur
2
e.
• La barre BUSY s’affiche pendant le formatage de la carte.
h est sélectionné:
hh
Fr 77
Page 78
J AFFICHAGE SUR UN TÉLÉVISEUR
Utilisez le câble vidéo fourni avec l’appareil photo pour afficher les images enregistrées sur votre téléviseur.
Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil photo sont
1
éteints. Branchez la prise vidéo OUT de l’appareil photo à la prise d’entrée vidéo du téléviseur avec le vidéo câble.
Câble vidéo
Prise vidéo OUT
Allumez le téléviseur et mettez-le en mode entrée vidéo.
2
Fr
• Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour la procédure de sélection de l’entrée vidéo.
Amenez la molette Mode sur q et allumez l’appareil
3
photo.
• La dernière photo prise est affichée sur le téléviseur. Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la photo que vous voulez afficher.
• Vous pouvez également afficher des photos en gros plan, des index et des diaporamas sur l’écran du téléviseur.
• Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur en option lorsque vous vous servez de l’appareil photo avec un téléviseur.
Remarque
• Vérifiez si le signal de sortie de l’appareil photo est le même que le signal vidéo de votre téléviseur.
78 Fr
Page 79
RÉGLAGES D’IMPRESSION
En indiquant le nombre de tirage voulu pour chaque photo sur la carte et en précisant si l’heure et la date doivent ou non y figurer, vous pouvez imprimer les photos souhaitées en fonction des données de réservation d’impression avec une imprimante compatible DPOF ou auprès d’un laboratoire photo qui prend en charge le format DPOF.
Que signifie DPOF?
DPOF est l’abréviation de l’anglais “Digital Print Order Format” (Format de commande de tirage numérique). Il s’agit d’un format utilisé pour enregistrer automatiquement les informations d’impression à partir des appareils photo numériques. En stockant les données de réservation d’impression sur la carte, vous pouvez imprimer facilement les photos dans un laboratoire de tirage compatible DPOF ou sur une imprimante personnelle compatible DPOF.
Réservation de toutes les images
Cette fonction vous permet d’imprimer toutes les photos enregistrées sur la carte. Vous pouvez spécifier le nombre de photos souhaitées et indiquer si la date et l’heure doivent ou non être imprimées.
Réservation d’une seule image
Utilisez cette fonction pour n’imprimer que les photos sélectionnées. Affichez les photos à imprimer et sélectionnez le nombre souhaité de tirages.
Détourage
Cette fonction vous permet de rogner une section d’une photo enregistrée et d’imprimer uniquement la section agrandie.
Réinitialisation des données de réservation d’impression
Cette fonction vous permet de réinitialiser toutes les données de réservation d’impression pour les images enregistrées sur la carte.
Fr
Reportez-vous au “Manuel de référence” sur le CD-ROM pour plus d’informations.
Fr 79
Page 80
TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR
En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous pouvez transférer des images d’une carte vers l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial avant du premier branchement de l’appareil. Suivre le schéma ci-dessous. Pour plus de détails sur les procédures décrites dans le tableau, se référer au “Manuel de référence” sur le logiciel CD. Veuillez également consulter le “Guide d'installation de logiciel” livré avec le CD-ROM.
Identification du système d’exploitation
Windows 98/
98 SE (Second
Edition)
Windows Me/2000/XP
Mac OS 9.0 - 9.1/
OS X
* Pour OS 8.6,
voir ci-dessous.
Installation du
pilote USB pour
Fr
Windows 98
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur en utilisant le câble USB
Confirmation que l’ordinateur reconnaît l’appareil photo
Téléchargement de fichiers d’image
Retrait du câble USB
* Même si votre ordinateur dispose d’un connecteur USB, le transfert de données peut ne pas
fonctionner correctement si vous utilisez l’un des systèmes d’exploitation indiqués ci-dessous ou si vous avez un connecteur USB additionnel (carte d’extension, etc.).
• Windows 95/NT 4.0
• Windows 98/98 SE actualisé à partir de Windows 95
• Mac OS 8.6 ou inférieur (sauf Mac OS 8.6 avec USB MASS Storage Support 1.3.5 installés en usine)
• Le transfert de données n’est pas garanti sur un système d’ordinateur construit à la maison ou sur un ordinateur sans système d’exploitation installé en usine.
• Vous pouvez visionner des images en utilisant: des applications graphiques qui supportent le format de fichier JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); des navigateurs Internet (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.); CAMEDIA Master;
Remarque
ou d’autres logiciels. Pour des détails sur l’utilisation des applications graphiques disponibles dans le commerce, reportez-vous à leurs manuels d’utilisations.
80 Fr
Page 81
• QuickTime est nécessaire pour visionner des vidéos. QuickTime figure sur le CD fourni.
• Si vous voulez éditer des images, vous devez d’abord les télécharger sur votre ordinateur. Avec certains types de logiciels, les fichiers d’image peuvent être détruits si vous tentez d’éditer (faire pivoter, etc.) alors qu’ils sont toujours sur la carte.
J POUR LES UTILISATEURS D’AUTRES
SYSTÈMES D’EXPLOITATION
Les utilisateurs d’autres systèmes d’exploitation ne peuvent pas utiliser le câble USB fourni pour connecter l’appareil photo directement à l’ordinateur.
Windows 95  Windows NT  Mac OS avant OS 9
Vous pouvez télécharger des images directement vers votre ordinateur en utilisant un adaptateur de carte PC (en option).
Votre ordinateur possède-t-il une interface USB? Existe-t-il un port avec la marque sur votre ordinateur?
Non
Non
Votre ordinateur possède-t-il un logement de carte PC intégré?
Oui
Votre système d’exploitation figure-t-il parmi les suivants?
•Windows 98
•Windows 2000
•Windows Me
•Windows XP
•Mac OS 9/X
Connectez l’appareil photo
Oui
directement à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
Utilisez le lecteur/graveur USB en option.
*Certains lecteurs de carte ne
sont pas compatibles avec
Mac OS X. Veuillez consulter le site web d’Olympus pour obtenir les informations de compatibilité les plus récentes.
Fr
Non
Oui
Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous.
Reportez-vous au “Manuel de référence” sur le CD-ROM pour plus d’informations. Pour la connexion à l’ordinateur, veuillez consulter le “Guide d’installation de logiciel” livré avec le CD-ROM.
Utilisez l’adaptateur de carte PC en option.
* Non supporté avec Windows NT4.0
et les systèmes inférieurs.
Fr 81
Page 82
CODES D’ERREUR
Fr
Indication de
l’écran ACL
q
NO CARD
q
CARD ERROR
q
WRITE-
PROTECT
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
CARD COVEsR
OPEN
CARD%SEtUP
POWER%OFF
FORMAt
SELECt
GO
Cause possible Solution
[PAS DE CARTE] Aucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n’est pas reconnue.
[ERR CARTE] Il y a un problème avec la carte.
[ECRIT PROTEGE] Il est interdit d’écrire sur la carte.
[CART PLEINE] La carte est pleine. Vous ne pouvez plus enregistrer de photos, de vidéos ou des informations telles qu'une réservation d'impression.
[PAS IMAGE] Il n’y a aucune photo sur la carte.
[ERREUR D’IMAGE] La photo sélectionnée ne peut pas être affichée avec cet appareil.
[COUV CARTE OUV] Le couvercle du logement de la carte est ouvert.
La carte n’est pas formatée.
Insérez une carte ou remplacez la carte existante. Essuyez les zones de contacts dorées avec du papier de nettoyage (disponible dans le commerce) et insérez à nouveau la carte. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, vous ne pouvez pas l’utiliser.
Utilisez un autre type de carte ou insérez une nouvelle carte.
L’image enregistrée a été protégée (lecture seule) sur un ordinateur. Vous devez télécharger l’image sur un ordinateur et annuler cet attribut.
Remplacez la carte ou effacez une partie des photos. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur.
La carte ne contient aucune photo. Enregistrez des photos.
Utilisez un logiciel de traitement d’image pour l’afficher sur un ordinateur. Si vous n’y parvenez pas, cela signifie que le fichier image est endommagé.
Fermez le couvercle du logement de carte.
Formatez la carte.
82 Fr
Page 83
CARACTÉRISTIQUES
Type d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et
Système d’enregistrement
Vue fixe : Enregistrement numérique, TIFF (sans
Vidéo : Prise en charge du format QuickTime Motion
Mémoire : xD-Picture Card (16 à 256 Mo) Résolution : 3.200 × 2.400 pixels (ENLARGE SIZE : SHQ, HQ)
Nombre d’images enregistrables (avec une carte de
32 Mo)
Nombre de pixels effectifs
Capteur d’image : Capteur d’image CCD à semiconducteurs de
Objectif : Objectif Olympus 6,3 mm à 63 mm, f2,8 à 3,7,
Système de mesure : Mesure ESP numérique, Mesure ponctuelle Ouverture : f2,8 à f8,0 Vitesse d’obturation : 16 à 1/1000 seconde Portée de prise de
vue
affichage)
compression), JPEG (conforme au système Design rule for Camera File system (DCF)), Exif
2.2, Digital Print Order Format (DPOF) et Print Image Matching II
JPEG
2.048 × 1.536 pixels (TIFF, SHQ, HQ)
2.048 × 1.360 pixels (3:2 TIFF, SHQ, HQ)
1.600 × 1.200 pixels (TIFF, SQ1)
1.280 × 960 pixels (TIFF, SQ1)
1.024 × 768 pixels (TIFF, SQ2) 640 × 480 pixels (TIFF, SQ2)
: Environ 3 images (TIFF : 2.048 × 1.536)
Environ 16 images (TIFF : 2.048 × 1.536) Environ 40 images (TIFF : 2.048 × 1.536) Environ 99 images (SQ1: 1.280 × 960 NORMAL) Environ 331 images (SQ2: 640 × 480 NORMAL)
: 3.200.000 de pixels
1/2,5 pouces à 3.340.000 de pixels (brut)
11 éléments en 7 groupes (équivalent à un objectif de 38 mm à 380 mm sur un appareil photo de 35 mm)
: 0,6 m à ) (W), 2 m à ) (T) (NORMAL)
0,07 m à ) (W), 1,2 m à ) (T) (mode gros plan)
Fr
Fr 83
Page 84
Viseur : Écran couleur à cristaux liquides TFT de 0,44",
Écran ACL : Écran couleur à cristaux liquides TFT de 1,5",
Mise au point automatique
Connecteurs externes
Calendrier automatique
Conditions de fonctionnement
Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)
Humidité : 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 %
Alimentation : 2 piles au lithium CR-V3 ou 4 piles AA (R6)
Fr
Dimensions : 107,5 mm (L) × 66 mm (H) × 68 mm (P)
Poids : 295 g (sans piles ni carte)
CARACTÉRISTIQUES MODIFIABLES SANS PRÉAVIS NI OBLIGATIONS DE LA PART DU FABRICANT.
180.000 pixels
114.000 pixels
: Mise au point à système TTL
Système de détection de contraste
: Prise d’entrée CC (DC IN), connecteur USB
(mini-B), prise de sortie vidéo
: Jusqu’à l’an 2099
-20°C à 60°C (stockage)
(stockage)
alcalines, au nickel-hydrure, au nickel-cadmium ou au lithium. Adaptateur secteur (en option). Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées.
(à l’exclusion des protubérances)
84 Fr
Page 85
MÉMO
Fr
Fr 85
Page 86
INHALT
ERSTE SCHRITTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
MENÜFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
GRUNDLEGENDE AUFNAHMEFUNKTIONEN . . . . . 106
WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . 114
WIEDERGABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . 121
HERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN
COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
FEHLERMELDUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Diese Bedienhinweise sind ausschließlich als Kurzinformation zu verstehen. Weitere Einzelheiten zu den hier beschriebenen Funktionen finden Sie im “Referenzhandbuch” auf der CD-ROM.
De
86 De
Page 87
J Lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Kamera benutzen, um
eine ordnungsgemäße Bedienung zu gewährleisten.
J Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen vorzunehmen, um sich mit
der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
J Diese Bedienhinweise sind lediglich als einfache Anleitung zu verstehen. Weitere
Einzelheiten zu den hier beschriebenen Funktionen finden Sie im Referenzhandbuch auf der CD-ROM. Zum Anschließen der Kamera an einen Personal Computer oder zur Installation der mitgelieferten Software lesen Sie bitte die Software­Installationsanleitung (ist dem CD-ROM-Paket als Ausdruck beigefügt).
Für Kunden in Nord- und Südamerika Für Kunden in den USA
Betriebserlaubnis Modellnummer : C-740 Ultra ZOOM Markenname : OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville,
Telefonnummer : 1-631-844-5000
Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft. FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten Auflagen erfüllt werden: (1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen. (2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies
schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen können.
Für Kunden in Kanada
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt alle Anforderungen der Vorschriften für Geräte, die Störeinstreuungen verursachen.
New York11747-3157, USA
Für Kunden in Europa
Das (CE)-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem (CE)-Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
De
Warenzeichen
• IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene Warenzeichen/ Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm „Design Rule for Camera File System“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
De 87
Page 88
ERSTE SCHRITTE
J BESCHREIBUNG DER TEILE
Zoomregler (W/T•GU)
Auslöser
Programmwählscheibe
Selbstauslöser
Blitz
De
Trageriemenöse
88 De
Objektiv
A/V OUT-Buchse
USB-Auschluss
Gleichspannungseingang (DC-IN)
Buchsenabdeckung
Page 89
Sucher
Dioptrienregler
Selbstauslöser-Taste (Y) Löschtaste (S)
Taste Macro/Spot für den Nahaufnahme-/ Spotmessmodus (()
Drucktaste (<)
Blitzentriegelung
Blitzmodustaste (#) Schreibschutztaste (0)
Anpassbare Funktionstaste/ Taste AEL (x) Bilddrehungstaste (y)
Kartenfachdeckel Schreibanzeige
LCD-Monitor
Pfeiltasten (acbd) OK/Menü-Taste (e) LCD-Monitor-Taste (QUICK VIEW f) Ein-/Ausschalter
Batteriefachdeckel
Batteriefachdeckelentriegelung
Stativgewinde
De
De 89
Page 90
J LCD-MONITOR-UND SUCHER-ANZEIGEN
F2.8
1600 1200
SQ1
F2.8
Aufnahmemodus
F2.8
1600 1200
SQ1
Einzelbild Movie
Funktion Anzeigen
1 Aufnahmemodus P, A, S, M, N, o, m, J, L, K, I, s
2 Verschlusszeit 16 – 1/1000
3 Blendenwert F2.8 – F8.0
De
4 Belichtungskorrektur
Belichtungsrichtwert
-2.0 – +2.0
-3.0 – +3.0
5 Batterieladezustand e, f
6 Grüne LED
7 Blitzbereitschaft
Verwackelungswarnan­zeige/Blitzladebetrieb
8 Nahaufnahmemodus
Super­Nahaufnahmemodus Manuelle Scharfstellung
9 Rauschminderung O
10 Blitzmodus !, #, $, #SLOW1,
# (leuchtet) # (blinkt)
& %
MF
#SLOW2
H
11 Blitzstärkensteuerung w -2.0 – +2.0
12 Auslösermodus o, j, i, k, BKT
90 De
F2.8
SLOW1
,
Page 91
Funktion Anzeigen
13 Selbstauslöser Y
14 Speichermodus TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
15 Bildauflösung 2048 × 1536, 1280 × 960,
16 AF-Markierung [ ]
17 Anzahl der
speicherbaren Einzelbilder Aufnahmerestzeit
18 AE-Speicher (AE Lock)
AE Memory
19 Spotmessung n
20 ISO ISO 100, ISO 200, ISO 400 21 Weißabgleich 5, 3, 1, w, x, y, V
22 Weißabgleichskorrektur B1 – B7, R1 – R7
23 Farbsättigung T -5 – +5
24 Bildschärfe N -5 – +5
25 Kontrast J -5 – +5
26 Speichersegmente a, b, c, d
640 × 480, 320 × 240 usw.
30
36"
B C
De
De 91
Page 92
Wiedergabemodus
SQ1
1600
1200
SQ1
1600
1200
Einzelbild Movie
Funktion Anzeigen
1 Batterieladezustand e, f
2 Druckvorauswahl,
Anzahl der Ausdrucke Movie
3Schreibschutz 9
4 Speichermodus TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
De
5 Bildauflösung 2048 × 1536, 1280 × 960,
6 Blendenwert F2.8 – F8.0
7 Verschlusszeit 16 – 1/1000
8 Belichtungskorrektur -2.0 – +2.0 9 Weißabgleich WB AUTO, 5, 3, 1, w, V
10 ISO ISO 100, ISO 200, ISO 400
11 Datum und Zeit '03.06.17 15:30
12 Dateinummer,
Bildnummer Spielzeit/ Gesamtspielzeit
< × 10
n
640 × 480, 320 × 240 usw.
FILE: 100 – 0030, 30 0"/20"
92 De
Page 93
Speichersegmentanzeige
F2.8
1600 1200
SQ1
Die Speichersegmentanzeige leuchtet, wenn Sie ein Einzelbild erstellen. Während die Anzeige leuchten, wird die Aufnahme auf die Karte gespeichert. Die Speichersegmentanzeige ändert sich wie nachfolgend gezeigt je nach Aufnahmestatus. Bei der Movie-Aufnahme erscheint diese Anzeige nicht.
Aufnehmen Aufnehmen Aufnehmen
a
Vor der
Aufnahme
(Anzeige ist aus)
b
Nach einer Aufnahme
(leuchtet)
Batterieladelechte
c
Nach mehr als
zwei Aufnahmen
(leuchtet)
F2.8
1600 1200
SQ1
Speichersegmente
Warten
Es können keine
weiteren Aufnahmen
erstellt werden
(leuchtet vollständig).
Warten Sie, bis die
Anzeige wieder in
den links gezeigten
Status zurückgekehrt
ist, bevor Sie die
nächste Aufnahme
erstellen.
d
Batterieladezustand
Ist die verbleibende Batterieleistung gering, verändert sich die Batteriezustandsanzeige wie folgt, während die Kamera eingeschaltet oder in Benutzung ist.
ef
leuchtet (grün) (erlischt nach wenigen Augenblicken)
Verbleibende Batterieleistung: hoch.
blinkt (rot)
Verbleibende Batterieleistung: niedrig. Neue Batterien bereithalten.
Keine Anzeige
Verbleibende Batterieleistung: erschöpft. Neue Batterien einlegen.
De
De 93
Page 94
J
ANBRINGEN VON TRAGERIEMENS UND OBJEKTIVSCHUTZ
Führen Sie das
1
Befestigungsschnürchen für den
Objektivschutz durch das Loch im
Objektivschutz.
Führen Sie das kurze Ende des
2
Trageriemens wie in der
Abbildung gezeigt durch die
Trageriemenöse.
Bringen Sie den Trageriemen
3
auf die gewünschte Länge. Ziehen Sie
den Trageriemen durch den Stopper
(A) und vergewissern Sie sich, dass er
sicher befestigt ist.
Befestigen Sie den Trageriemen nun
4
ebenso an der anderen
De
Trageriemenöse.
J EINLEGEN DER BATTERIEN
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
1
• Der LCD-Monitor muss ausgeschaltet sein.
• Der Sucher muss ausgeschaltet sein.
• Das Objektiv muss eingezogen sein.
Schieben Sie die
2
Batteriefachdeckelent-
riegelung von = nach ).
Trageriemenöse
Batterie­fachdeckel
Batterie­fachdeckelent­riegelung
A
94 De
Page 95
Schieben Sie den Batteriefachdeckel
3
B
in Richtung A und heben Sie ihn
anschließend in Richtung B.
• Zum Bewegen des Batteriefachdeckels die Fingerkuppe verwenden. Verwenden Sie nicht Ihren Fingernagel, da es dadurch zu Verletzungen kommen kann.
Legen Sie die Batterien wie in der Abbildung gezeigt mit
4
A
der richtigen Polarität ein.
Bei Verwendung der CR-V3
Lithium-Blockbatterien
• Laden Sie wiederaufladbare AA(R6) Batterien vor dem Gebrauch auf.
Schließen Sie den
5
Batteriefachdeckel, drücken Sie ihn anschließend nach unten C und schieben Sie ihn wie gezeigt in
Bei Verwendung von AA (R6)
Den Hinweis zum richtigen Einlegen der AA (R6) Batterien finden Sie auf der Unterseite der Kamera.
Batterien
Ausrichtung der Batterien
C
D
Richtung D.
• Drücken Sie dabei auf die Mitte des Batteriefachdeckels, da er sich unter Umständen schwer schließen lässt, wenn Sie auf die Seitenkante drücken.
• Achten Sie darauf, dass der Batteriefachdeckel sicher geschlossen ist.
Schieben Sie die
6
Batteriefachdeckelentriegelung von ) nach =.
De
De 95
Page 96
J EINLEGEN EINER KARTE
Die Bezeichnung „Karte“ bezieht sich in diesem Handbuch auf die Fabrikat xD-Picture Card. Die Kamera verwendet die Karte, um darauf Bilder abzuspeichern.
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera augeschaltet ist.
1
• Der LCD-Monitor muss ausgeschaltet sein.
• Der Sucher muss ausgeschaltet sein.
• Das Objektiv muss eingezogen sein.
Den Kartenfachdeckel öffnen.
2
Legen Sie die Karte in der
3
richtigen Richtung ein.
• Schieben Sie die Karte hinein, während Sie diese gerade halten.
• Wenn Sie Karte falsch herum oder in einem falschen Winkel einlegen, kann der Kontaktbereich der Karte beschädigt werden
De
oder die Karte verklemmt sich.
• Wenn die Karte nicht vollständig eingeschoben wird, können unter Umständen keine Daten auf die Karte geschrieben werden.
Den Kartenfachdeckel so schließen,
4
dass er hörbar einrastet.
Entfernen einer Karte
Drücken Sie die Karte zum Entriegeln
1
vorsichtig nach innen und lassen Sie sie anschließend langsam herausgleiten.
• Die Karte wird dabei ein kleines Stück aus dem Einschubfach ausgeschoben und bleibt danach stehen. Halten Sie die Karte gerade und ziehen Sie sie heraus.
Kartenfachdeckel
Kerbe
Indexbereichseite
96 De
Page 97
Hinweis
Wenn Sie Ihren Finger zu schnell von der Karte lösen, nachdem Sie diese vollständig nach innen gedrückt haben, kann es passieren, dass die Karte unvermittelt aus dem Einschub ausgeworfen wird.
J EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA
Drücken Sie wie durch die Pfeile
1
angezeigt auf die beiden äußeren Riegel des Objektivschutzes und nehmen Sie diesen vom Objektiv ab.
Drücken Sie auf den Ein-/
2
Ausschalter der Kamera.
• Die Kamera schaltet sich ein und das Objektiv wird ausgefahren, wenn die Programmwählscheibe auf einen anderen Modus als q eingestellt ist. Der Sucher schaltet sich ein.
• Wenn die Programmwählscheibe auf q eingestellt ist, schaltet sich die Kamera im Wiedergabemodus ein, worauf der LCD-Monitor eingeschaltet wird.
Programmwählscheibe
De
Zum Ausschalten der Kamera drücken Sie erneut auf den
3
Ein-/Ausschalter der Kamera.
De 97
Page 98
• Um Batteriestrom zu sparen, wechselt die Kamera automatisch in den Sleep-Modus, wenn innerhalb von 3 Minuten kein
Hinweis
Bedienungsschritt erfolgt. Die Kamera schaltet sich wieder ein, sobald Sie den Auslöser oder den Zoomregler leicht drücken.
J AUSWÄHLEN EINER SPRACHE W
Stellen Sie die Programmwählscheibe auf P und drücken
1
Sie anschließend auf den Ein-/Ausschalter der Kamera, um die Kamera einzuschalten.
Drücken Sie e.
2
• Das Hauptmenü wird angezeigt.
Drücken Sie auf die Pfeiltaste d und wählen Sie MODE
3
MENU. Drücken Sie ac und wählen Sie den Menüanzeiger
4
SETUP. Drücken Sie anschließend d. Drücken Sie ac und wählen Sie W. Drücken Sie
5
De
anschließend d. Drücken Sie ac und wählen Sie die gewünschte
6
Sprache. Drücken Sie anschließend e. Drücken Sie e erneut, um das Menü zu schließen.
7
Zum Ausschalten der Kamera drücken Sie erneut auf den
8
Ein-/Ausschalter der Kamera.
J EINSTELLEN VON DATUM UND ZEIT X
1
Stellen Sie die Programmwählscheibe auf P und drücken Sie anschließend auf den Ein-/Ausschalter der Kamera, um die Kamera einzuschalten.
Drücken Sie e.
2
• Das Hauptmenü wird angezeigt.
Drücken Sie auf die Pfeiltaste d und wählen Sie MODE
3
MENU.
98 De
Page 99
Drücken Sie ac und wählen Sie den Menüanzeiger
4
SETUP. Drücken Sie anschließend d. Drücken Sie ac und wählen Sie X. Drücken Sie
5
anschließend d.
• Der grüne Begrenzungsrahmen bewegt sich zur gewählten Funktion.
Drücken Sie ac und wählen Sie eines der
6
nachfolgenden Datumsformate: Y-M-D (Jahr/Monat/Tag), M-D-Y (Monat/Tag/Jahr), D-M-Y (Tag/Monat/Jahr). Drücken Sie anschließend d.
• Wechseln Sie auf die Einstellung der Jahreszahl.
• In diesem Anwendungsbeispiel wird das Datumsformat Y-M-D verwendet.
Drücken Sie ac zum Einstellen des Jahres und
7
anschließend d, um zur Einstellung für die Monatszahl zu gelangen.
• Drücken Sie b, um zur vorherigen Einstellung zurückzugelangen.
• Die ersten beiden Ziffern der Jahreszahl lassen sich nicht ändern.
Wiederholen Sie diese Bedienungsschritte, bis Datum und
8
Zeit vollständig eingestellt sind.
• Die Uhrzeit wird stets im 24-Stunden-Format angezeigt. Deshalb wird das englische Uhrzeitformat wie z. B. „2 p.m.“ immer als „14:00“ dargestellt.
Drücken Sie e.
9
• Zur sekundengenauen Zeitmessung e zur vollen Minute (00 Sekunden) drücken. Die Zeitmessung wird beim Drücken dieser Taste aktiviert.
Zum Ausschalten der Kamera drücken Sie erneut auf den
10
Ein-/Ausschalter der Kamera.
De
• Die Einstellungen für Datum und Zeit werden gelöscht, wenn in der Kamera für circa 1 Stunde keine Batterien eingelegt sind.
Hinweis
De 99
Page 100
MENÜFUNKTIONEN
J
VERWENDEN DER MENÜS UND MENÜANZEIGER
Wenn Sie die Kamera einschalten und e drücken, erscheint das Hauptmenü auf dem LCD­Monitor oder Sucher. Die Funktionen der Kamera werden über Menüs eingestellt. Dieses Kapitel erklärt Ihnen anhand von Monitoranzeigen im
Drücken Sie
e
.
AUSWECHSELBARE MENÜFUNKTIONEN
• Damit gelangen Einstellmenüs.
De
• Zeigt Funktionstasten am unteren Bildschirmrand an.
• Die in den auswechselbaren Menüfunktionen enthaltenen Funktionen sind auch über das MODE MENU erreichbar.
• Die auswechselbaren Menüfunktionen lassen sich in jedem Modus außer
hnq
Sie direkt zu den
auswechseln.
Verwenden der Menüs
Drücken Sie e, um das Hauptmenü anzuzeigen. Drücken Sie d.
1
Drücken Sie ac, um einen Menüanzeiger auszuwählen
2
und anschließend d. Drücken Sie ac und wählen Sie die gewünschte
3
Funktion. Drücken Sie anschließend d. Drücken Sie ac, um eine Einstellung auszuwählen.
4
Drücken Sie e, um die Einstellung zu übernehmen. Drücken Sie e erneut, um das Menü zu schließen und zum Aufnahmestatus zurückzukehren.
100 De
P
Modus, wie diese Menüs funktionieren.
Das Hauptmenü wird angezeigt.
DRIVE
MODE MENU
WB
Verwenden Sie die Pfeiltasten für die Menüauswahl.
MODE MENU
• Damit können Sie auf die Menüauswahl für das Einstellen der ISO-Empfindlichkeit, der Schärfe, usw. zugreifen.
• Unterteilt die Einstellungen in 4 Menüanzeiger.
• Drücken Sie Menüanzeiger auszuwählen und um sich die zugehörigen Menüfunktionen anzeigen zu lassen.
ac
, um einen
Loading...