Olivetti T 1210 EU SOLAR Instructions Manual

Page 1
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE MANEJO ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING
T 1210 Eu solar
Page 2
Page 3
3
Congratulations! This twelve-digit desktop calculator with display, designed exclusively by TA represents the state of the art in solar-cell technology. As little as 60 lux is already anough to power this calculator, and it makes no difference whether this is artificial light or daylight. No doubt you already own one of the handy little solar-powered pocket calculators from TA’s wide range of solar-powered calculators. Despite the most modern solar-cell technology, it sometimes happens that the available artificial light or daylight is not strong enough to use this pocket calculator. Your new T 1210 Eu solar is ideally equipped to handle this it switches over to battery power automatically. And the battery will last for years even if you were to operate the calculator only on battery current (Battery type AA UM-3). The solar cells require no maintenance at all simply clean them from time to time with a soft cloth. Do not use organic solutions such as alcohol to clean the calculator.
Herzlichen Glückwunsch! Dieser von TA exklusiv entworfene 12-stellige anzeigende Tischrechner ist nach den neuesten Erkenntnissen der Solar-Technologie konzipiert worden. Schon ca. 60 Lux sind ausreichend, um mit diesem Rechner arbeiten zu konnen. Es macht keinen Unterschied, ob Sie mit Kunst-oder Tageslicht rechnen. Sicher besitzen Sie bereits auch einen kleinen praktischen Solartaschenrechner aus der umfangreichen TA-Solarrechnerpalette. Trotz modernster Solartechnologie kann es manchmal passieren, daß das Tages-oder Kunstlicht nicht mehr ausreicht, um mit diesem Taschenrechner zu rechnen. Ihr neuer T1210 Eu solar ist dafur bestens gerustet - er schaltet dann automatisch auf Batteriestrom um. Und diese Batterie halt jahrelang sogar wenn Sie ständig nur mit Batteriestrom rechnen würden. (Batterie Große: AA; UM-3) Die Solarzellen bedurfen keinerlei Wartung sie sollten nur von Zeit zu Zeit mit einem weichen Tuch gereinigt werden. Es darf keine organische Losung z.B. Benzin etc. zur Reinigung des Rechners verwendet werden.
Toutes nos félicitations ! Cette calculatrice de table avec affichage a 12 positions modele exclusif de TA a ete concue d’apres les plus recentes connaissances sur le domaine de la technologie solaire. A peu près 60 lux suffisent dé ja pour le travail avec cette calculatrice, que vous l’utilisiez a la lumiere artificielle ou du jour. Vous possedez certainement déjà l’un des petits modèles pratiques de la vaste gamme des calculatrices de poche solaires TA . Malgrè la plus moderne technologie, il arrive parfois que la lumière du jour ou artificielle ne permet plus le travail avec cette calculatrice de poche. Votre nouvelle T 1210 Eu solar est construite pour parer à ces inconvénients, car elle se branche automatiquement sur l’alimentation par pile (pile AA UM-3). Et celle pile tient pendant des annees - mème au cas où vous ne calculeriez qu’avec le courant de la pile. Les cellules solaires n’exigent aucun entretien. Il suffit de les essuyer de temps en temps à l’aide d’un chiffon doux. Ne pas employer une solution organique ( ex: de l’essence) pour le nettoyage du carter.
Page 4
4
Le felicitamos! Esta calculadora de sobremesa con pantalla de 12 digitos, es un modelo exclusivo de TA concebido segun los conocimientos mas modernos en la tecnologia solar. Aprox 60 Lux son suficientes ya para poder trabajar con ella tanto si se calcula con luz diurna como con luz artificial. Seguramente posee Vd ya una de las pequenas y practicas calculadoras solares de bolsillo de la amplia gama de TA. Pese a la moderna tecnologia solar, alguna vez puede ocurrir que la luz diurna o artificial no sea suficiente para poder trabajar con esta calculadora. Su nueva T 1210 Eu solar esta preparada para afrentar a estos problemas, pues en tal caso cambia automaticamente a la alimentacion por pila (Mignon AA UM-3). Y esta pila tiene anos de vida, incluso en el caso de que calcule Vd siempre con la corriente de la pila. Las celulas solares no precisan mantenimiento alguno, es suficiente con que se limpien de voz en cuando con un pano suave. No emplear nunca disolveotes organicos para limpiar la naquina en sur partes exteriores.
Questa calcolatrice da tavolo con capacità di 12 cifre, rappresenta uno degli stadi più avanzati della tecnologia a celle solari. TA T 1210 Eu solar è in grado di operare perfettamente in presenza di una piccola quantità di luce (min. 60 Lux) sia naturale che artificiale. È dotata, inoltre, di una pila che le consente un’alimentazione indipendente dalla luce. Le celle solari utilizzate non richiedono alcuna manutenzione. Devono essere pulite semplicemente con un panno morbido. Per la pulizia delle pareti esterne della calcolatrice, si raccomanda di non usare solventi organici. Questo è il profilo del T 1210 Eu solar che, per contenuti prestazionali, stilistica innovativa e vantaggi di una operatività facile ed agevole, caratterizza il prodotto quale punto di riferimento nei confronti della concorrenza più qualificata.
Gefeliciteerd! Deze door TA T 1210 Eu solar exklusief ontworpen rekenmachine met 12 posities op het uitleesvenser, is geconstrueerd volgens de laatste ontwikkelingen op het gebied van solar-technologie. Slechts ca. 60 lux is al voldoende om met dit apparaat te kunnen werken. Het maakt geen verschil, of u met kunst-of daglicht werkt. Waarschÿnlÿk heeft u reeds een kleine, praktische solar-rekenmachine uit het omvangrÿke gamma van solar-re-kenmaschines. Ondanks de moderne solar-technologie, kan het soms gebeuren, dat dag-of kunstlicht niet meer voldoende is om met dit apparaat te werken. Uw nieuwe T 1210 Eu solar is daarop voorbereide: Hÿ schakelt automatisch over op batterÿ-stroom. En deze batterÿ werkt jarenlang, zelfs wanneer u alleen maar met batterÿ-stroom zou werken. De solar-cellen zÿn onderhoudsvrÿ. Ze moeten af en toe met een zachte doek afgenomen worden.
Page 5
Numeral and function keys
Ziffern- und Funktionstaten
Touches de chiffres et de fonctions
Teclas de cifras y de funciones
Tasti numerici, operativi e di funzione
Cijfer- en funktiotoetsen
5
Off-Switch Abschalten des Rechners Mise hors service de la
calculatrice Desconectador de la
calculadora Spegnimento Machine uitschakelen
International Ten-key Keyboard Internationale Zehnertastatur Clavier numerique international
à 10 chiffres Teclado decimal intèrnational Tastiera numerica Internationaal 10-toetsen-bord
Tax rate key Mehrwertsteuer-Taste Touche de tarif de TVA Tecla de tarifa de IVA Tasto di tariffa dell’IVA BTW - Toets
ON/C - Switch, Clearance key for indicatator register without memory
ON/C - Einschalten, Löschtaste für Anzeige und Rechenregister ohne Speicherlöschung
ON/C - Mise en fonction, Touche d’effacement pour registre d’indication et de calcul sans l’effacement du mèmoire.
ON/C - Conección, Tecla de borrado de les registros visor y de càlculo
Tasto accensione e di cancellazione senza azzeramento della memoria
Wistoets voor display en rekenregister. Wist het geheugen niet.
Vat plus key
MWSt.-Plus-Taste Touche d’addition de TVA Tecla de adición de IVA Tasto di addizione dell’IVA BTW-Plustoets
Change Sign Key Vorzeichenwechseltaste Touche de changement
d’indice Tecla de cambio de signo Cambio di segno algebrico Toets voor tekenwiseling
Right Shift Key Rechtsverschiebetaste Touche de dèplacement vers la
droite Tecla de desplazamiento Annulla l’ultima cifra a destra Verschuif naar rechts
Exchange key Registertausch Touche d’échange Tecla inversora «Exchange» Scambio di registro Register wisselen
VAT minus key MWSt.-Minus-Taste Touche d’soustraction de TVA Tecla de sustracción de IVA Tasto di sottrazione dell’IVA BTW-Mintoets
Square Root Quadratwurzel Racine carrèè Radice quadrata Radice quadrata Wortel trekken
Minus Key Minustaste Touche de soustraction Tecla de sustracción Sottrazione Mintoets
Plus Key Plustaste Touche d’addition Tecla de adición Addizione Plustoets
Mark-up Calculation Gewinnspannen Kalkulation Calcule de le marge de
bénéfice Calculo de margen de
beneficho Ricarico e scorporo percentuali Winstmargeberekening
Percentage Key Prozenttaste Touche de pourcentage Tecla de porcentajes Percentuale Percentagetoets
Division Key Divisiontaste Touche de division Tecla de division Divisione Deeltoets
Multiplication Key Multiplikationstaste Touche de multiplicacion Tecla de multiplicacion Tasto di moltiplicazione Vermenigvuldigingstoets
Result key Ergebnistaste Touche de résultats Tecla de resultados Risultato Uitkomst-toets
Deletes the latest entry Löscht letzte Einstellung. Annulation de la dernière
définition Cancela la última
predisposición Cancella l’ultima impostazione Wist de laatste instelling
Page 6
Numeral and function keys
Ziffern- und Funktionstaten
Touches de chiffres et de fonctions
Teclas de cifras y de funciones
Tasti numerici, operativi e di funzione
Cijfer- en funktietoetsen
6
Memory Clear Key Speicherlöschtaste Touche d’effacement de la
mémoire Tecla de poner a cero el
registro Cancella memoria Wist geheugen
Memory recall Speicherabruftaste Touche d’appel de la memoire Tecla de Ilamanda del registro Richiamo memoria Toont geheugenwoorde
Memory Minus Key Speicher Minus-Taste Touche négative pour mémoire Tecla «menos» del registro Inserimento di numeri positivi in
memoria Geheugen-opteltoets
Memory Plus key Speicher Plus-Taste Touche positive pour memoire Tecla «mas» de registro Inserimento di numeri negativi
in memoria Geheugen-aftrektoets
Rounding Preselection Rundungsvorwahl Prèselection de
l’arrondissement Preseleccion del redondeo Selettore arrotondamenti Afronden
Pre-selection of Decimal Point Kommavorwahl Preselection de la virgule Preselección de la coma Selettore dei decimali Komma-instelling
Programming key Euro exchange rate
Programmiertaste Umrechnungskurs in Euro
Touche de programmation Valeur de change en Euros
Tecla de programación Valor de cambio en Euro
Tasto di programmazione valore di cambio in Euro
Programmeertoets Koerswaarde in Euro
Key for computing the conversion from Euro to local currency
Umrechnungstaste für Euro in Landeswährung
Touche pour le calcul de Conversion d’Euros en monnaie locale
Tecla para el cálculo de Conversión de Euro a divisa local
Tasto per il calcolo di conversione da Euro a valuta locale
Toets voor berekening van Conversie van Euro naar plaatselijke valuta
Key for computing the conversion from local currency into Euro
Umrechnungstaste für Landeswährung in Euro
Touche pour le calcul de Conversion de monnaie locale en Euros
Tecla para el cálculo de Conversión de divisa local A divisa Euro
Tasto per il calcolo di conversione da valuta locale in valuta Euro
Toets voor berekening van Conversie van plaatselijke valuta Naar Euro
Page 7
Automatic decimal point Komma- Automatik Virgule automatique Automático de la coma Selettore dei decimali Automatische komma
7
Position “F”
The automatic floating decimal point allows decimally correct calculations. The decimal point key is used before the input of decimals. The decimal point is automatically moved to the right as long as the integer part of the result has less than 13 digits (Underflow system).
Position “F”
Das automatische Fließkomma ermöglicht dezimalstellenrichtiges Rechnen.
Dazu ist es notwendig, schon bei der Eingabe von Dezimalzahlen das Komma mitzutasten. Eine automatische Rechtsverschiebung des Kommas verhindert ein Überschreiten der Kapazität, solange die ganze Zahl kleiner als 13 Stellen ist. (Underflow­System).
Position «F»:
La virgule automatique et flottante permet le calcul correspondant aux positions décimales. Il est nécessaire de mettre la virgule déjà à l'entrèe des valeurs.
La virgule se déplace automatiquement vers la droite et empéche un dépassement de la capacité aussi long-temps que le nombre global est infèrieur a 13 digits.
(Système Underflow).
Posición «F»:
La coma corrediza automática permite calcular con posición decimal correcta. Para ello es preciso oprimir ya, tambien la coma, durante la entrada de cifras decimales. Un desplazamiento áutomatico de la coma hacia la derecha impide sobrepasar la capacidad, siempre y cuando el numero entero sea menor de 13 cifras.
(Sistema Underflow).
Posizione “F”
(Fluttuante automatico) Questa posizione consente di
eseguire calcoli con l’esatta corrispondenza del punto decimale. È necessario introdurre i dati col punto decimale e matematicamente significativi fino a completamento della capacità di calcolo. (Sistema Underflow).
Positie “F”
De automatisch verschuivende komma maakt rekenen mogelÿk met getallen met verschillende posities achter de komma. De kommatoets moet bÿ elk decimaal getal ingedrukt worden. Zolang het getal in totaal niet langer is dan 13 posities, kan de capaciteit niet worden overschreden (Underflow-System).
Position “0, 1, 2, 3, 4, 6”
The floating/fixed decimal point enables a floating entry. Independent from the decimal points required in the results. The results are only shown with the preselected number of decimal points.
Position “0, 1, 2, 3, 4, 6”
Das Fließ-/Festkomma ermöglicht eine fließende Eingabe unabhängig von den im Ergebnis gewünschten Nachkommastellen. Erst die Resultate werden mit der vorgewählten Anzahl von Nachkommastellen angezeigt.
Position «0, 1, 2, 3, 4, 6»
Le système de virgule flottante fixe permet l’entrée flottante entrée étant indépendante des digits décimaux prédéterminés pour le résultat.
Ce ne sont que les résultat qui seront affichés avec le nombre présélectionné de digits décimaux.
Posición «0, 1, 2, 3, 4, 6»
La coma flotante/fija permite una entrada continua sin tener en cuenta las posiciones decimales deseadas en el resultado. Unicamente los resultados serán indicadas con el número de decimales que haya sido preseleccionado.
Posizione “0, 1, 2, 3, 4, 6”
Il punto decimale fisso consente l’inserimento di cifre con un numero diverso di decimali determinando quelli del risultato in funzione della posizione prescelta.
Positie “0, 1, 2, 3, 4, 6”
De verschuivende-/vaste komma maakt her mogelÿk getallen ine geven onafhankelÿk van het gewenste aantal posities achter de komma in de uitkomst. Slechts de uit komst wordt afgedrukt met het vooraf ingestelde aantal posities achter de komma.
Page 8
Automatic decimal point Komma- Automatik Virgule automatique Automático de la coma Selettore dei decimali Automatische komma
8
“A” Position
Two decimal places are displayed without using the decimal point key.
When numbers with decimal places are enterd, using the decimal point key, then they will be displayed decimal point correct.
Position “A”
Ohne Betätigung der Kommataste werden grundsätzlich zwei Nachkommastellen angezeigt.
Wird jedoch bei der Eingabe von Dezimalzahlen die Kommataste benutzt, so erfolgt ebenso eine kommarichtige Anzeige.
Position «A»
Sans opération de la touche de virgule, sont toujours indiqués deux digits décimaux.
Si la touche de virgule est utilisée lors de l’entrée de chiffres décimaux, le résultat sera également indiqué avec virgule correcte.
Posición «A»
Si no se oprime la tecla de la coma seran indicadas siempre dos cifras decimales. Si, de lo contrario, se utiliza la tecla de la coma al ingresar numeros decimales, tendrà lugar una indicación con la posición decimal correcta.
Posizione “A”
Non impostando il punto decimale, le ultime due cifre di ogni valore inserito verranno considerate decimali.
Se al contrario viene impostato il valore con il punto decimale, la sua posizione nel risultato sarà comunque corretta, siano i decimali più o meno di due e il calcolo proseguirà con il numero maggiore impostato.
Positie “A”
Zonder gebruik van de kommatoets, wordt een getal weergegeven met 2 posities achter de komma. Bÿ gebruik van de kommatoets wordt het getal gewoon weergegeven.
Rounding pre-selection Rundungsvorwahl Présélection de
l’arrondissement
Preselección del redondeo
Selettore arrotondamenti Afrondingen
Absolute Rounding Off Absolute Aufrundung Arrondi absolu Redondeo absoluto Arrotondamento per
eccesso
Afronding naar boven
Commercial Rounding Kaufmännische 5/4-
Rundung
Arrondi commercial Redondeo comercial Arrotondamento
matematico
Commerciéle afronding
Cut Off Abschneidung Découpage Supresion Arrotondamento per difetto Afronding naar beneden
Page 9
Individual clearing Einzellöschung
(Korrektur)
Effacement individuel Borrado parcial
(correcciór)
Correttore parziale Ingave wissen (korrektie)
9
If this key is pressed the last set operation is canceled, i.e. all computing registers are reset.
Nach dem Drücken dieser Taste wird die zuletzt eingegebene Operation gelöscht, d.h. alle Rechenregister werden nullgestellt.
Si vous appuyez sur cette touche, vous annulez la dernière opération définie, c’est-à-dire que vous remettez à zéro tous les registres de calcul.
Pulsando esta tecla se cancela la última operación predispuesta, es decir se anulan todos los registros de cálculo
Premendo questo tasto si cancella l’ultima operazione impostata, cioè si azzerano tutti i registri di calcolo.
Door indrukken van deze toets wordt de laatste operatie gewist, d.w.z. reset van alle rekenregisters.
Total clearing Gesamtlöschung Effacement total Borrado total Correttore totale Alles wissen
Pushing the (ON/C) key twice clears all arithmetic registers (but not the memory).
In order to clear the value in memory as well push the (MC) key.
The display and registers are also cleared when the calculator is switched off with the (OFF) key. A value in memory storage is retained due to the battery current.
Bei zweimaliger Betätigung der Taste (ON/C) werden alle Rechenregister (ohne Speicher) gelöscht.
Sollte auch der Speicherwert gelöscht werden, so muß die (MC) - Taste betätigt werden.
Beim Ausschalten des Rechners mittels der (OFF) ­Taste werden ebenfalls Anzeige und Register gelöscht. Ein Speicherwert bleibt ­bedingt durch den Batteriestrom - erhalten.
Double opération de la touche (ON/C) efface tous les registres de calcul (sauf la mémoire).
Au cas ou la valeur en mémoire serait effacée en mème temps, il faut actionner la touche (MC).
Lorsque la calculatrice est dèbrayée au moyen de la touche (OFF), l’affichage et les registres seront effacés aussi.
Vu l’alimentation par pile, une valeur en mémoire reste conservée.
Al pulsar dos veces la tecla (ON/C) se borran todos los registros de càlculo (sin memoria).
Si se quiere borrar también el contenido de la memoria, hay que pulsar la tecla (MC).
Al desconectar la calculadora a través de la tecla (OFF), se borra también la pantalla y el registro.
El contenido de la memoria permanece intacto gracias a la corriente de la pila.
Premendo il tasto (ON/C) si azzerano tutti i registri di calcolo (escluso quello della memoria). Se si desidera azzerare, oltre a questi, anche il registro di memoria premere il tasto (MC). Spegnendo la calcolatrice con il tasto (OFF) verranno azzerati sia i registri di calcolo che il display, ma non il registro di memoria.
Bÿ 2 maal indrukken van de toets (ON/C) worden alle rekenregisters (behalve geheugen) gewist. Geheugen wissen met de toets (MC).
Bÿ het uitschakelen (OFF), worden ook de registers gewist, behalve de van het geheugen.
Page 10
Capacity overflow Kapazitätsüberschreitung Dépassement de
capacité
Sobrepaso de la capacidad
Supero di capacità Overschrÿding van de
capaciteit
10
Capacity overflow
When a whole number of more than 12 digits is entered or when a result exceeds the capacity of 12 digits then the symbol “E” lights up on the of the display.
At the same time, an electronic key lock prevents further input. The result which appears can be used in this event by moving the decimal point 12 places to the right. The override and key lock can be cleared by depressing the (ON/C) key or ““ key.
Kapazitäts-überschreitung
Wird eine mehr als 12 stellige ganze Zahl eingetastet oder wird bei Ergebnissen die Kapazität von 12 Stellen überschritten, so leuchtet in der Anzeige da Symbol “E” auf.
Gleichzeitig tritt eine elektronische Tastensperre ein, die das Weiterrechnen unmöglich macht.
Das angezeigte Ergebnis kann verwendet werden, indem man den Dezimalpunkt um 12 Stellen nach rechts verschiebt. Die Taste (ON/C) oder “→” hebt den Kapazitätsüberlauf und die Tastensperre auf.
Dépassement de capacité
Lors de l’entrèe d’un chiffre entier de plus de 12 chiffres ou, lors du dépassement de la capacité de 12 chiffres une flèche s’allume sur l’écran. Le blocage életronique des touches est activé en méme temps, empèche la poursuite du calcul.
Le resultat affiché peut étre utilisè, en décalant le point décimal de 12 positions vers la droite. En appuyant sur la touche d’effacement (ON/C) le dèpassement de capacitè et le blocage des touches sont supprimès.
Sobrepaso de la capacidad
Al ser ingresado un numero de màs de 12 cifras, o al sobrepasar un resultado la capacidad de 12 digitos aparece simbolo «E» a la pantalla.
Al mismo tiempo tendrá lugar un bloqueo electrónico de las teclas que impide seguir calculando.
El resultado indicado puede ser utilizado desplazando el punto decimal 12 posiciones hacia la derecha. Con la tecla (ON/C) o «» se elimina el sobrepaso de la capacidad y el bloqueo de las teclas.
Supero di capacità
Inserendo più di dodici cifre si supera la capacità della calcolatrice.
In questo caso la tastiera si blocca automaticamente e sul display appare il simbolo “E”. Per riattivare la calcolatrice occorre premere il tasto (ON/C) o il tasto “→“.
Overschrÿding van de capaciteit
Wanneer een getal met meer dan 12 posities ingegeven wordt, verschÿnt in het display het symbool “E”. Verder rekenen is onmogelÿk.
Bÿ een uitkomst van meer dan 12 posities, kan men deze bekÿken door de decimaalpunt 12 posities naar rechts te schuiven. De toets (ON/C) of “” heft de toetsblokkering op.
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 10
Page 11
Right shift key Rechtsverschiebetaste Touche de déplacement
vers la droite
Tecla de desplazamiento a la derecha
Annulla l’ultima cifra a destra
Verschuiving naar rechts
11
Right Shift Key
By depressing this key after entry the display number is shifted a digit to right.
By depressing this key after exceeding the capacity during input, keyboard lockage is released.
Rechtsverschiebetaste
Durch Drucken dieser Taste nach einer Eingabe wird die angezeigte Zahl um eine Stelle nach rechts verschoben.
Durch Drucken dieser Taste nach Kapazitatsuberlauf wahrend Eingabe wird die Tastensperre aufgehoben.
Touche de déplacement vers la droite
Lorsque l’on appuie sur cette touche après l’entrée, le nombre de l’affichage est décalé d’un chiffre sur la droite.
Lorsque l’on appuie sur cette touche aprés avoir dépassé la capacité durant l’entrée, le blocage du clavier est libéré.
Tecla de desplazamiento a la derecha
Oprimiendo esta tecla después de una entrada, el número presentado en la indicacion se desplaza un digito a la derecha.
Al oprimir esta tecla después de la entrada, se libera el bloqueo de capacidad excedida del teclado.
Annulla l’ultima cifra a destra
Premendo questo tasto, il valore sul display si sposta a destra con l’eliminazione dell’ultima cifra.
Elimina anche il blocco automatico della tastiera che avviene qualora si superi la capacità della calcolatrice.
Verschuiving naar rechts
Door het indrukken van deze toets na een ingave, wordt het weergegeven getal één positie naar rechts verschoven. Na overschrÿding van de capaciteit wordt door het drukken, op deze toets de toetsblokkering opgeheven.
Problem Input Display
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 11
Page 12
Addition and subtraction Addition und Subtraktion Addition et soustraction Adicion y sustraccion Addizioni e sottrazioni Optellen en aftrekken
12
Constant Konstante Constante Constantes Costante Constanten
Problem Input Display
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 12
5 + 3 = 8
5
7 + 3 = 10
11 - 4 = 7
3 - 4 = -1
11
3
7
4
3
8.
10.
7.
-1.
Page 13
Multiplication and division
Multiplikation und Division
Multiplication et division Multiplicación y división Moltiplicazioni e
divisioni
Vermenigvuldigen en delen
13
Chain calculation Kurzwegrechentechnik Technique de calcul
abrégé
Técnica de operación corta
Calcoli concatenati Vermengd rekenen
Problem Input Display
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 13
7.3617977528
36 x 9.1
44.5 =
36 9.1 44.5
7.3617977528
Page 14
Constant Konstante Constante Constantes Costante Constanten
14
Add mode Additionsmethode Méthode d’addition Método de adición Metodo di addizione Optel-methode
Problem Input Display
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 14
2.34 + 5.18 + 10 = 234 518 17.5210
Page 15
Power calculation Potenzierung Valeur réciproque Valor reciproco Elevazione a potenza Macht verheffen
15
Reciprocal value Reziprokrechnung Valeur rèciproque Valor reciproco Valore reciproco Reciproke rekenen
Problem Input Display
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 15
Page 16
Exchange key Registertausch Touche d’echange Tecla inversora
“Exchange”
Scambio di registro Register wisselen
16
Square Quadratwurzel Racine carree Radice quadrata Radice quadrata Wortel trekken
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 16
284464409021 284464409021
Page 17
Percent calculation Prozentrechnung Calcul de pourcentage Calculo de porciento Calcolo di percentuali Rekenen met procenten
17
Discount calculation Auf-/Abschlagsrechnung Calculs d’augmentation
et de diminution
Calculos de aumentos y rebajas
Percentuali di sconto e maggiorazione
Optellen en aftrekken met procenten
Problem Input Display
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 17
Page 18
Percentages of a constant
Prozente von einer Konstanten
Calculs de pourcentage de une constante
Porcientos con une constante
Percentuali di un valore constante
Percentages van een konstante
18
Percentile comparisons Prozentuale Vergleiche Comparaisons en pour-
cent
Comparaciones en porcientos
Comparazione in percentuale
Procentuele vergelijkingen
Proration calculations Verteilungsrechnung Calculs de répartition Calcoli di ripartizione Ripartizione percentuale Rekenen met
verdelingen
Problem Input Display
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 18
100% = 98
7% = ?
5% = ?
9.5% = ?
1985 17536
98 7
5
9.5
17563 12795 4768
1984 12795 = 100%
4768 = +?%
123 = ? %
456 = ? %
789 = ? %
1369 = 100%
12795
123 456 789
123
456
789
6.86
4.90
9.31
37.26
0.00
8.99
33.33
57.68
Page 19
VAT Calculation MWSt. - Errechnung Le calcul de TVA El calculo de IVA Calcolo IVA BTW - Berekening
19
This function is a big help for the calculation of the VAT. The rate has to be entered just once and remains valid until a new rate is entered or the AC­key is pressed.
Diese Funktion ist bei der MWSt.-Errechnung eine große Hilfe: Der MWSt.-Satz muß nur einmal eingegeben werden und bleibt solange erhalten, bis ein neuer %-Satz eingegeben oder die AC-Taste gedrückt wird.
Cette fonction est une grande aide pour la calcul de la TVA. Le tarif de TVA doit étre entréé seulement une fois et est conservé jusqu’à l’introduction d’un nouveau ou pin il faut appuver sur la touche AC.
Esta funciòn es una gran ayuda para el cálculo de IVA. La tarifa de IVA debe ser introducida solo una vez y permanece hasta que la una nueva tarifa sea introducia e la tecla AC sea pulsada.
Questa funzione è di grande aiuto per il calcolo dell’IVA. La tariffa dell’IVA, una volta introdotta, rimane valida finché non ne viene inserita una nuova in sovrapposizione.
Deze funktie helpt bÿ de BTW­berekening. Het percentage wordt slechts éénmal ingegeven en blijft vastgelegd tot een nieuw percentage wordt ingegeven of de AC-toets wordt ingedrukt.
Problem Input Display
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 19
RATE TAX %
- TAX
TA X
+ TAX
TA X
14.
Page 20
Mark-up calculations Gewinnspannen-
Kalkulation
Calculs de la marge de bénéfice
Cálculos de beneficios Calcolo di percentuali di
ricarico
Winstmargenberekening
20
Purchase price = 60 Retail price including 32% profit
= ?
Einkaufspreis = 60 Verkaufspreis inklusive 32%
Gewinn = ?
Prix de vente = 60 Prix de vente y compris 32%
bénéfice = ?
Precio compra = 60 Precio renta incl. 32% de
beneficio = ?
Prezzo di acquisto = 60 Prezzo di vendita al 32% di
margine = ?
Inkoopprijs = 60 Verkoopprijs inclusief 32%
winst = ?
Sales price including 14% tax = 200
Sales price without tax = ?
Verkaufspreis inklusiv 14% Steuer = 200
Verkaufspreis ohne Steuer = ?
Vente y compris 14% taxes = 200
Vente sales taxes = ?
Precio venta incl. impuesto del 14% = 200
Precio venta sin impuesto = ?
Prezzo di vendita inclusa l’imposta del 14% = 200
Prezzo di vendita imposta esclusa = ?
Verkoopprijs inclusief 14% BTW = 200
Verkoopprijs exclusief BTW = ?
Problem Input Display
Change sign key Vorzeichenwechseltaste Touche de changement
d’indice
Tecla de cambio de signo
Cambio di segno algebrico
Toets voor tekenwiseling
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 20
(-5) + 3 = -2
(-5) - (-3) = -2
5
5
3
3
-2.000000
-2.000000
Page 21
Memory Speicher Mémoire Memoria Memoria Geheugen
21
Memory
Inputs and results can be digit correct both positively and negatively into the memory.
But one can also add or subtract directly inside the memory.
When balancing, the negative results are indicated.
As soon as the first value has been entered into the memory then the symbol “M” lights up on the left side of the display.
Each value entered into memory is shown on the indicator until a new entry is made.
Speicher
Eingaben und Ergebnisse können positiv bzw. negativ uber diese Tasten stellenrichtig in den Speicher eingegeben werden.
Es kann aber auch direkt im Speicher addiert oder subtrahiert werden.
Wird saldiert, werden negative Ergebnisse gekennzeichnet.
Bei der Übernahme des ersten Wertes in den Speicher, leuchtet in der Anzeige links das Symbol “M” auf.
Jeder in den Speicher eingegebene Wert bleibt solange in der Anzeige erhalten, bis eine Neueingabe erfolgt.
Mémoire
Ces chiffres permettent l’introduction positive ou nègative et à positions correctes de chiffres à entrer et de résultats.
On peut donc additionner ou soustraire aussi directement dans la mémoire. Si l’on solde, les résultats négatifs sont caractérisés.
En cas d’enregistrement de la première valeur dans la mémoire, le symbole “M” s’al s’allume a gauche de l’écran.
Chaque valeur entree en mémoire demoire dans le viseur tant qu’une nouvelle n’est entrée.
Memoria
Los ingresos y resultados pueden ser antrados en la memoria positiva resp negativamente con posiciòn decimal correcta, sirviéndose para ello de estas teclas.
Pero también se puede sumar y restar directamènte en el registro.
Si se resta queda marcado cada resultado negativo.
Al ser transferido el primer valor a la memoria se enciende el signo “M” al lado izquierdo de la pantalla.
Cada valor introducido en el registro permanece indicado en el visor hasta que sea efectuaca una nueva introducciòn.
Memoria
Le quattro operazioni positive o negative possono essere immesse direttamente nella memoria utilizzando i tasti (M+) o (M-).
Con il trasferimento del primo termine in memoria, sulla destra del display compare il segno “M”.
Ogni valore inserito nel registro della memoria, rimane visualizzato fino all’inserimento del successivo.
Geheugen
Ingaven en uitkomsten kunnen met deze toets positief of negatief in het geheugen gebracht worden. Men kan ook in het geheugen optellen en aftrekken.
Bÿ de eerste ingave in het geheugen, verschÿnt een “M” op het display.
Elke waarde uit het geheugen blÿft zolang op het display, totdat een nieuwe waarde wordt ingegeven.
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 21
Page 22
Memory Speicher Mémoire Memoria Memoria Geheugen
22
Memory With this key, the contents of
the memory can be carried over into the feeding register and indicated without clearing the memory. One can continue to calculate with the value carried over in the same way as with a value that has been keyed in.
Speicher Mit dieser Taste kann der
Speicherinhalt in das Eingaberegister übertragen und angezeigt werden, ohne den Speicher zu löschen. Mit dem so übertragenen Wert kann dann wie mit einem eingetasteten Wert weitergerechnet werden.
Mémoire A l’aide de cette touche, on
peut reporter le contenu de la mémoire dans le registre d’entrée et l’indiquer, sans effacet la mémoire. Ainsi, on peut avec la valeur reportée, continuer à calculer avec une valeur manipulée.
Memoria Por medio de esta tecla se
puede transferir e indicar el contenido de un registro al registro de inscripcion sin anular el registro. Con el valor transferido de este modo se pueden seguir los calculos igual como con un valor introducido.
Memoria Con questo tasto, viene
visualizzato il totale dei valori in memoria senza modificarne il contenuto. I termini trasferiti sul display possono essere utilizzati per eseguire altri calcoli.
Geheugen Met deze toets kan de inhoud
van het geheugen in het werkregister overgebracht worden zonder het te wissen Men kan hiermee normaal verder rekenen.
The clearance of the store is carried out by this key.
Das Löschen des Speichers erfolgt mit dieser Taste.
L’effacement de la mémoire a lieu au moyen de cette touche.
La anulacion del registro se efectua por medio de esta tecla.
L’azzeramento del registro di calcolo della memoria si ottiene premendo il tasto (MC).
Het wissen van geheugen vindt met deze toets plaats.
This programs the exchange rate between local currency and Euro. The rate remains stored even when the machine is turned off.
Programmiert den Umrechnungskurs zwischen Landeswährung und Euro. Der Kurs bleibt auch bei Ausschalten des Rechners gespeichert.
Programmation du taux de change entre monnaie locale et Euro. Le taux reste mémorisé même lorsque la calculatrice est hors tension.
Programa la tasa de cambio entre divisa local y el Euro. La tasa permanece insertada incluso si se apaga la máquina
Programma il tasso di cambio tra valuta locale e l’Euro. Il tasso rimane inserito anche se si spegne la macchina.
Programmeert de wisselkoers tussen plaatselijke valuta en Euro. De koers blijft opgeslagen ook als de machine wordt uitgeschakeld.
This converts the value displayed as Euro into the local currency
Rechnet den angezeigten Eurowert in Landeswährung um.
Conversion dans la monnaie locale de la valeur affichée en Euros.
Convierte en divisa local el valor visualizado como Euro
Converte nella valuta locale il valore visualizzato come Euro.
Zet de als Euro weergegeven waarde om in plaatselijke valuta.
This converts the displayed value into Euro
Rechnet den angezeigten Wert in Euro um.
Conversion en Euros de la valeur affichée.
Convierte en Euro el valor visualizado
Converte in Euro il valore visualizzato.
Zet de weergegeven waarde om in Euro
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 22
Page 23
Memory Speicher Mémoire Memoria Memoria Geheugen
23
Problem Input Display
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 23
(15 x 13) - (9 x 21) = 6
15
13
9
21
M
M
195
189
M
6
6
Page 24
EURO Calculation EURO - Errechnung Le calcul de EURO El calculo de EURO Calcolo EURO EURO - Berekening
24
Problem Input Display
v
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 24
REMARKS: 11 countries preprogrammed rate also available, please refer to "How to use preprogrammed exchange rate" for further explanation.
NOTA: también están a disposición 11 tipos de cambio predefinidos para divisas extranjeras. Para mayor información consultar la sección "Cómo utilizar los tipos de cambio predefinidos".
ANMERKUNG: es stehen auch bereits 11 eingegebene Wechselkurse für ausländische Währungen zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt "Anwenden der bereits eingegebenen Wechselkurse".
NOTA: sono disponibili anche 11 tassi di cambio preimpostati per valute straniere. Per informazioni consultare la sezione "Come utilizzare i tassi di cambio preimpostati".
REMARQUE : La calculatrice vous propose les taux de change préprogrammés de 11 pays. Pour obtenir de plus amples informations sur cette fonction, consultez la section "Utilisation des taux de change préprogrammés".
OPMERKING: er zijn tevens 11 voorgeprogrammeerde wisselkoersen buitenlandse valuta beschikbaar. Zie het gedeelte "Gebruik van geprogrammeerde wisselkoersen" voor nadere uitleg.
Page 25
25
How to use preprogrammed exchange rate
Anwenden der bereits eingegebenen Wechselkurse
Utilisation des taux de change préprogrammés
Cómo utilizar los tipos de cambio predefinidos
Come utilizzare i tassi di cambio preimpostati
Gebruik van geprogrammeerde wisselkoersen
Press the [rate] key followed by [] key to select the currency. Continuously pressing on [→] key will display the difference currency in order. Stop pressing [→] key at the currency selected and press the [
] key to set the rate.
Die Taste [Rate] drücken und dann wiederholt die Taste [→], bis die gewünschte Währung angezeigt wird. Die Taste [
]
drücken, um den Wert des Währungskurses einzugeben.
Appuyez sur la touche [Rate], et appuyez ensuite sur la touche [] pour sélectionner la devise. Si vous maintenez la touche [] enfoncée, vous faites défiler les différentes devises. Lorsque la devise désirée est affichée, relâchez la touche [→], et appuyez sur la touche [
] pour sélectionner
le taux de change.
Pulsar el botón [Rate] y luego pulsar varias veces el botón [] hasta visualizar la divisa deseada. Pulsar el botón [
]
para configurar el valor del cambio de la divisa.
Premere il tasto [Rate] e quindi premere ripetutamente il tasto [] fino a visualizzare la valuta desiderata. Premere il tasto [
]
per impostare il valore del cambio valutario.
Druk op de toets [Rate] gevolgd door [] om de valuta te selecteren. Bij continu drukken op de toets [→] worden verschillende valuta achtereenvolgens weergegeven. Laat de toets [] los bij de gewenste valuta en druk op de toets [
] om de
koers in te stellen.
After setting your preferred rate, you may repeat EURO calculation from previous page.
Nach der Eingabe des gewünschten Kurses kann die Umrechnung in EURO von der vorhergehenden Seite aus wiederholt werden.
Après avoir sélectionné le taux de change désiré, vous pouvez répéter le calcul en EURO (voir la page précédente).
Luego de haber configurado el tipo deseado, es posible repetir el cálculo en EUROS a partir de la página anterior.
Dopo aver impostato il tasso desiderato, è possibile ripetere il calcolo in EURO dalla pagina precedente.
Nadat u de gewenste koers hebt ingesteld, kunt u de EURO berekening vanuit de vorige pagina herhalen
Rate - Kurs - Taux - Cambio - Tasso - Koers
13.7603
40.3399
1.95583
166.386
5.94573
6.55957
0.787564
1936.27
40.3399
2.20371
200.482
Country - Land - Pays - País - Paese - Land
Austria Belgium Germany Spain Finland France Ireland Italy Luxemburg Netherlands Portugal
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 25
13.7603 Austria
40.3399 Belgium
Page 26
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 26
Page 27
27
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 27
Page 28
Technical alterations reserved Technische Änderungen
vorbehalten
Sous réserve de modifications techniques
Se reservan modificaciónes técnicas
Con riserva di variazioni delle caratteristiche tecniche
Technische veranderingen voorbehouden
Printed in Malaysia Gedruckt in Malaysia Imprimé au Malaysia Impreso en Malaysia Stampato in Malaysia Gedrukt in Malaysia
02/2001 Cod. 533120L
Olivetti Lexikon S.p.A. 77, Via Jervis - 10015 Ivrea (Italy) www.olivettilexikon.com
Battery: the battery is supplied with the
product. When it is run down it must be disposed of in the proper container.
Batterie: Die Batterie wird mit dem
Produkt geliefert. Wenn sie entladen ist, muss sie entsprechend entsorgt werden.
Pile : La pile est fournie avec le
produit. Lorsque la pile est épuisée, vous devez la mettre au rebut dans le conteneur approprié.
Batería: la batería se suministra con el
producto. Cuando se agota es preciso depositarla en el contenedor específico.
Batteria: la batteria è fornita con il
prodotto. Quando è scarica deve essere gettata nell’apposito contenitore
Batterij: de batterij wordt bij het product
geleverd. Wanneer hij leeg is moet hij in een speciale verzamelbak worden gedeponeerd.
The solar cell machine operates in well lighted conditions even without the battery or with a run down battery. However, if external lighting is too low, the machine could shut itself down. In this case, use a sharp object to press the push-button under the machine. This causes all contents to be reset.
Sie können mit diesem Solarrechner auch ohne Batterie oder mit entladener Batterie rechnen, da er auch mit Kunst- oder Tageslicht funktioniert. Sollte das Außenlicht nicht mehr ausreichen, um mit dem Rechner zu arbeiten, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand den Knopf auf der Unterseite des Rechners ein. Dieser Vorgang löscht jeglichen Inhalt.
La calculatrice à cellules solaires fonctionne en présence de lumière même si la pile est absente ou si la pile est épuisée. Toutefois, si l’illumination externe est trop faible, la calculatrice pourrait se bloquer. Dans ce cas, appuyez à l’aide d’un objet pointu sur le bouton situé sous la machine : cette opération provoque la remise à zéro de tous les contenus.
La máquina de células solares funciona en condiciones de luz incluso sin batería o con batería descargada. No obstante, si la iluminación externa es demasiado baja, la calculadora podría bloquearse. En este caso presionar, con un objeto puntiagudo, el botón situado debajo de la máquina. La maniobra produce la cancelación de cualquier contenido.
La macchina a celle solari funziona in condizioni di luce anche senza batteria o con batteria scarica. Tuttavia se l’illuminazine esterna è troppo bassa, la macchina potrebbe bloccarsi. In questo caso premere, con un oggetto a punta, il pulsante situato sotto la macchina. La manovra produce l’azzeramento di ogni contenuto.
De machine met solar-cellen werkt bij aanwezigheid van licht ook zonder batterij of bij lege batterij. Toch kan de machine als er onvoldoende licht aanwezig is, geblokkeerd raken. In dat geval met een puntig voorwerp het knopje aan de onderkant van de machine indrukken. Hierdoor wordt alle inhoud gewist.
T1210EUSOLAR.qxd 23/01/2001 15.32 Pagina 28
Loading...