Olivetti OFX 8400 User Manual [es]

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar el facsímil. Guárdelo cerca del mismo para facilitar su utilización como material de referencia.
OFX 8400
p/n 533147K
01_Front&Con._2AME_Sp.q 11-07-2000 18:53 Pagina 1
El programa ENERGY STAR es un plan para reducir el consumo de energía, creado por la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos como propuesta para hacer frente a los problemas del medio ambiente y para avanzar en el desarrollo y uso de equipos de oficina con mayor eficiencia energética. * ENERGY STAR es una marca registrada en los EE UU.
PUBLICACIÓN EMITIDA POR:
Olivetti Lexikon, S.p.A. Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (Italia)
Copyright © 2000, Olivetti Todos los derechos reservados
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto descrito en este manual en cualquier momento y sin aviso previo.
ENERGY STAR is a U.S. registered mark.
Los requisitos de calidad de este producto son atestiguados mediante la aplicación de la Marca
en el producto, en cumplimiento de la directiva
1999/05/CE.
01_Front&Con._2AME_Sp.q 11-07-2000 18:53 Pagina 2
Símbolos
El símbolo indica que dicha sección incluye advertencias para su seguridad. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de atención.
...........[Advertencia de tipo general]
...........[Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
...........[Advertencia de alta temperatura]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones prohibidas. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de dicha acción prohibida.
...........[Advertencia de acciones prohibidas]
...........[Prohibido desarmar]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones que deben ser efectuadas. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de la acción requerida.
...........[Alerta de acción requerida]
...........[Desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente]
...........[
Conecte siempre el facsímil a un tomacorriente con toma a tierra
]
Si las advertencias de seguridad en su manual son ilegibles, o si no tuviera el manual, le rogamos se ponga en contacto con su representante de servicio y solicite una nueva copia (contra reembolso).
i
Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar el facsímil. Guárdelo cerca del mismo para facilitar su utilización como material de referencia.
Las secciones de este manual y las partes del facsímil marcadas con símbolos representan advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y los objetos circundantes y a garantizar una utilización correcta y segura de este facsímil. A continuación se indican los símbolos y sus significados.
PELIGRO: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente
estas instrucciones, es muy probable que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION:
Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION:
Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos.
<Nota>
La información de este manual de instrucciones puede haber cambiado sin previo aviso debido a mejoras en el producto.
01_Front&Con._2AME_Sp.q 11-07-2000 18:53 Pagina i
ii
Windows™ y MS-DOS® son marcas registradas de Microsoft Corporation. IBM y IBM PC/AT son marcas registradas de International Business Machines, Inc. Centronics es una marca registrada de Centronics Corporation. HP PCL es una marca de fábrica de Hewlett-Packard Corporation. LaserFax es una marca registrada de WordCraft International Corporation. Symantec y WinFax Pro son marcas registradas de Symantec Corporation. Adobe y Photoshop son marcas de fábrica de Adobe Systems Incorporated. Xerox y TextBridge Pro 96/98 son marcas de fábrica de Xerox Corporation.
Todos los demás nombres de empresas y productos son marcas de fábrica o marcas registradas de sus respectivas empresas.
El programa de control de impresora y el programa de control TWAIN opcionales que existen para este facsímil son compatibles con Windows 98. Para más detalles sobre el funcionamiento con Windows 98, consulte las explicaciones para el Windows 95.
01_Front&Con._2AME_Sp.q 11-07-2000 18:53 Pagina ii
iii
Utilización de este manual de instrucciones
Los procedimientos para el uso y sus explicaciones se han separado en distintas secciones para que tanto aquéllos que utilizan el facsímil por primera vez como los que ya están acostumbrados al funcionamiento del facsímil puedan utilizar el facsímil correcta y eficientemente y con total facilidad. A continuación se da un resumen de cada sección.
Funcionamiento del facsímil (Otras funciones)
Esta sección describe las funciones más complicadas del facsímil, que hacen de este facsímil una herramienta más útil.
Impresión de informes/listas de gestión
Esta sección describe la forma de imprimir los informes y las listas de gestión con información importante sobre las comunicaciones del facsímil y su configuración actual.
Distintos ajustes y registros
Esta sección describe las configuraciones que puede realizar el usuario por sí mismo. Consulte esta sección para cambiar las configuraciones de fábrica.
Opción
Esta sección describe las explicaciones sobre el uso cuando la tarjeta RS-232C o la tarjeta de impresora están instalados en esta unidad.
Referencia
Esta sección describe el flujo de operaciones, explicaciones sobre los códigos de error y especificaciones de la máquina.
¡Importante! Lea esto primero.
Esta sección describe las notas y precauciones necesarias para su seguridad en la instalación y configuraciones para utilizar este facsímil por primera vez.
Funcionamiento del facsímil (Básico)
Esta sección describe las explicaciones desde la colocación del papel hasta el funcionamiento básico del facsímil. Lea el procedimiento de colocación de papel de esta sección aunque se vaya a utilizar este facsímil como impresora o para hacer copias.
Para hacer copias
Esta sección describe las instrucciones necesarias para utilizar el facsímil como copiadora. Puede hacer copias en grupo o con clasificación y copias normales.
Funcionamiento del facsímil (Distintas funciones)
Esta sección describe procedimientos para transmitir y recibir documentos con funciones más complicadas que las descritas en el funcionamiento básico; incluye las comunicaciones con temporizador y la transmisión automática del mismo documento a múltiples destinos.
Cambio de insumos y mantenimiento
Esta sección describe la forma de cambiar la unidad de formación de imágenes y la limpieza del interior del facsímil.
Localización de averías
Esta sección describe las explicaciones sobre problemas funcionales que pueden surgir durante el uso diario de su facsímil; tales como los errores en las comunicaciones y atascos de papel así como la información sobre los procedimientos para la localización de averías.
01_Front&Con._2AME_Sp.q 11-07-2000 18:53 Pagina iii
iv
Indice
Sección 1
¡Importante! Lea esto primero.
............1-1
ETIQUETAS DE PRECAUCION...............................1-2
PRECAUCIONES DE INSTALACION......................1-2
PRECAUCIONES PARA EL USO............................1-3
Sección 3 Para hacer copias......................................3-1
Sección 5
Cambio de insumos y mantenimiento
...5-1
Sección 4 Funcionamiento del facsímil
(Distintas funciones) ................................4-1
Sección 2
Funcionamiento del facsímil (Básico)
...2-1
Nombre de las partes.....................................................2-2
(1) Cuerpo principal.......................................................2-2
(2) Panel de controles...................................................2-4
Preparativos....................................................................2-6
(1) Precauciones cuando mueva el facsímil .................2-6
(2) Pegado de los sellos incluidos.................................2-6
(3) Papel aceptables.....................................................2-6
(4) Colocación de papel................................................2-6
(5) Conexión del cable eléctrico....................................2-7
(6) Calentamiento..........................................................2-7
Características y funciones de este facsímil...............2-8
(1) Número de fichero...................................................2-8
(2) Transmisión de memoria versus transmisión con
alimentación directa
......................................................
2-8
(3) Comunicaciones con ECM ......................................2-8
(4) Función de cancelación automática ........................2-8
(5) Función de apagado automático .............................2-8
(6) Transmisión agrupada.............................................2-8
(7) Recepción con verificación de contraseña
(Comunicación limitada) ..........................................2-8
(8) Comunicación basada en el código F......................2-9
(9) Acceso doble.........................................................2-10
Verificación del estado de la operación de fondo
......2-10
Cancelación de la operación de fondo ..............2-10
Cuadro de funciones de acceso doble ..............2-11
Transmisión de documentos
(Transmisión automática de facsímil) ........................2-12
Recepción de documentos
(Recepción automática del facsímil) ..........................2-15
Teclas de un toque.......................................................2-16
(1) Registro .................................................................2-16
(2) Modificación y borrado...........................................2-17
(3) Impresión de las listas de teclas de un toque y
de números abreviados .........................................2-18
Selección de caracteres...............................................2-19
Números abreviados....................................................2-20
(1) Registro .................................................................2-20
(2) Modificación y borrado...........................................2-21
(3) Marcación..............................................................2-22
Funciones de remarcación..........................................2-22
(1) Remarcación automática.......................................2-22
(2) Remarcación manual.............................................2-22
El directorio...................................................................2-23
Copiado normal ..............................................................3-2
Copiado en grupos.........................................................3-3
Copiado con clasificación .............................................3-4
Sección 6 Localización de averías ...........................6-1
El indicador ERROR está encendido............................6-2
El indicador MEMORIA está encendido .......................6-2
Aparece este mensaje....................................................6-3
Si se imprime un informe de falta eléctrica… .............6-3
Atasco de papel..............................................................6-4
Atasco de un documento o original .............................6-5
Cuadros de localización de averías..............................6-6
Cambio de la unidad de formación de imágenes........5-2
Limpieza del interior del facsímil..................................5-3
Transmisión en espera ..................................................4-2
Transmisión con interrupción.......................................4-2
Comunicación con temporizador..................................4-3
Transmisión a múltiples destinatarios.........................4-4
Cancelación de una comunicación...............................4-5
Transmisión manual de facsímil...................................4-6
Recepción manual de facsímil ......................................4-7
Conmutación automática entre facsímil y teléfono ....4-8
Recepción con contestador ..........................................4-9
01_Front&Con._2AME_Sp.q 11-07-2000 18:53 Pagina iv
v
Indice
Sección 7 Funcionamiento del facsímil
(Otras funciones)........................................7-1
Conmutación remota......................................................7-2
(1) Funcionamiento.......................................................7-2
(2) Cambio del número de conmutación remota...........7-2
Comunicación con sondeo............................................7-3
(1)
Transmisión con sondeo con alimentación directa
...7-3
(2) Transmisión por sondeo de memoria......................7-3
(3) Recepción con sondeo............................................7-4
(4) Recepción con sondeo continuo..............................7-4
(5) Sondeo invertido......................................................7-5
(6) Recepción por sondeo confidencial basada
en códigos F..................................................................7-6
(7) Memorización de documentos en un buzón
confidencial (Transmisión por sondeo
confidencial basada en códigos F) ..........................7-7
Comunicación confidencial basada en códigos F ......7-8
(1) Registro de buzones confidenciales........................7-8
(2) Borrado de buzones confidenciales.........................7-9
(3) Transmisión confidencial basada en códigos F.......7-9
(4) Impresión de documentos de un buzón
confidencial............................................................7-10
(5)
Impresión del informe de buzones confidenciales
...7-10
(6) Impresión de la lista de archivos confidenciales....7-10
Retransmisión de relevo basada en códigos F .........7-11
(1) Registro de buzones retransmisiones ...................7-11
(2) Borrado de buzones de retransmisión...................7-12
(3) Transmisión de documentos..................................7-13
(4) Impresión del informe de buzones de
retransmisión .........................................................7-13
Comunicaciones protegidas .......................................7-14
(1) Cambio de la contraseña gerencial.......................7-14
(2) Registro de claves con protección.........................7-15
(3) Procedimiento necesario.......................................7-15
(4) Impresión de la lista de claves con protección......7-16
Activación/Desactivación de transferencia
de la memoria ...............................................................7-17
Teclas de marcación de grupo....................................7-18
(1) Registro .................................................................7-18
(2) Borrado..................................................................7-19
(3)
Marcación con una tecla de marcación de grupo
...7-19
(4) Impresión de la lista de marcación de grupo.........7-19
Teclas de marcación en cadena..................................7-20
(1) Registro .................................................................7-20
(2) Borrado..................................................................7-20
(3) Utilización de una tecla de marcación en cadena .7-21
(4) Impresión de la lista de marcación en cadena ......7-21
Teclas de programa......................................................7-22
(1) Registro .................................................................7-22
(2) Borrado..................................................................7-28
(3) Utilización de una tecla de programa ....................7-28
(4) Impresión de la lista de marcación en programa...7-28
Sección 8
Impresión de informes/listas de gestión
.....
8-1
Informe de actividades...................................................8-2
(1) Impresión automática ..............................................8-2
(2) Impresión manual....................................................8-2
Informe de transmisión..................................................8-2
Informe de recepción .....................................................8-3
Informe de comunicación retardada
(Informe de datos en memoria).....................................8-3
(1) Impresión automática ..............................................8-3
(2) Impresión manual....................................................8-4
Lista de ajustes del usuario ..........................................8-4
Lista de confirmación ....................................................8-4
Sección 9 Distintos ajustes y registros...................9-1
Activación/Desactivación de la transmisión del ITT
(Identificador de Terminal de Transmisión).................9-2
Activación/Desactivación de la impresión de la
fecha y hora del recepción ............................................9-2
Activación/Desactivación del agregado de la
imagen de muestra en los informes .............................9-3
Idioma en la pantalla de mensajes e informes/listas ..9-3 Activación/Desactivación de la recepción con
verificación de contraseña ............................................9-4
Volumen del altavoz.......................................................9-4
Conexión/Desconexión de la alarma............................9-5
Conexión/Desconexión del altavoz ..............................9-5
Activación/Desactivación de la función del boletín
informativo......................................................................9-6
Activación/Desactivación de la función superfino......9-6
Tamaño del papel ...........................................................9-7
Activación/Desactivación de la confirmación de
marcación de un toque ..................................................9-7
Número de timbres.........................................................9-8
Cambio en el modo de recepción automática .............9-9
Tiempo de apagado automático....................................9-9
Activación/Desactivación del diagnóstico remoto....9-10
Ajuste de la fecha y hora .............................................9-10
Registro de la información sobre su propio
facsímil (su número de facsímil y nombre)................9-11
01_Front&Con._2AME_Sp.q 11-07-2000 18:53 Pagina v
vi
Indice
Sección 10 Opción.......................................................10-1
Tarjeta RS-232C............................................................10-2
(1) Nombre de las partes ............................................10-2
(2) Funciones de la tarjeta RS-232C...........................10-2
(3) Precauciones.........................................................10-3
(4) Conexión del facsímil a su computadora...............10-3
(5) Activación/Desactivación del modo de RS-232C ..10-4 (6) Activación/Desactivación de la función de
computadora como facsímil...................................10-4
(7)
Especificaciones de computadora recomendadas
....10-5
(8) Aplicaciones recomendadas..................................10-5
(9) Instalación del sistema TWAIN..............................10-5
(10) Configuración de los parámetros de escaneo.....10-6
(11) Funcionamiento...................................................10-6
(12) Mensajes de error................................................10-7
(13) Borrado del sistema TWAIN................................10-8
Tarjeta de impresora ....................................................10-8
Windows 95...............................................................10-8
(1) Nombre de las partes ............................................10-8
(2) Conexión de la impresora a su computadora........10-9
(3)
Especificaciones de computadora recomendadas
....10-9
(4)
Instalación del programa de mando de la impresora
..10-9
(5) Conexión de la impresora en Windows 95 y
prueba de impresión............................................10-10
(6) Configuración de los parámetros de impresión...10-10
(7) Administración del proceso de impresión............10-12
(8)
Borrado del programa de mando de la impresora
...10-13
(9) Precauciones para la impresión ..........................10-13
Windows NT 4.0 ......................................................10-14
(1) Nombre de las partes ..........................................10-14
(2) Conexión de la impresora a su computadora......10-14
(3)
Especificaciones de computadora recomendadas
..10-14
(4) Instalación del programa de mando de la
impresora ............................................................10-14
(5) Conexión de la impresora en Windows NT 4.0 y
prueba de impresión............................................10-15
(6) Configuración de los parámetros de impresión...10-15
(7) Administración del proceso de impresión............10-17
(8)
Borrado del programa de mando de la impresora
...10-18
(9) Precauciones para la impresión ..........................10-18
Windows 3.1............................................................10-18
(1) Nombre de las partes ..........................................10-18
(2) Conexión de la impresora a su computadora......10-18
(3)
Especificaciones de computadora recomendadas
..10-18
(4) Instalación del programa de mando de la
impresora.............................................................10-19
(5) Conexión de la impresora en Windows 3.1.........10-19
(6) Configuración de los parámetros de impresión...10-19
(7) Administración del proceso de impresión............10-21
(8)
Borrado del programa de mando de la impresora
...10-23
(9) Precauciones para la impresión ..........................10-23
Emulación PCL 4.5 .....................................................10-24
(1) Descripción..........................................................10-24
(2) Impresión.............................................................10-24
Sección 11 Referencia .................................................11-1
Especificaciones ..........................................................11-2
Tabla de caracteres disponibles.................................11-3
Diagrama de flujo de las funciones ............................11-4
Cuadros de códigos de error ......................................11-6
Seguridad del Láser .....................................................11-8
01_Front&Con._2AME_Sp.q 11-07-2000 18:53 Pagina vi
1-1
Sección
11
¡Importante! Lea esto primero.
02_PL_2AME_Spa.q 11-07-2000 18:53 Pagina 1-1
Condiciones del lugar de instalación
PRECAUCION
• Evite colocar el facsímil en lugares inestables o superficies desniveladas ya que éste puede volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de situación puede causar peligros de tipo personal o
daños al facsímil. .....................................................
• Evite lugares húmedos o con polvo y suciedad. Si el polvo o la suciedad se adhieren al enchufe, límpielo con el fin de limitar el riesgo de ocasionar
incendios o descargas eléctricas. ...........................
• Evite instalar cerca de radiadores, equipos de calefacción u otras fuentes de calor, o cerca de materiales inflamables, con el fin de limitar el
riesgo de ocasionar incendios. ................................
Para evitar que el facsímil se caliente demasiado y para facilitar el recambio de las piezas y los trabajos de mantenimiento, deje suficiente espacio para su acceso, tal como se puede apreciar más abajo. Deje suficiente espacio, especialmente alrededor de la cubierta trasera, para permitir la expulsión de
aire necesaria para la ventilación del facsímil. ........
1-2
ETIQUETAS DE PRECAUCION
Por motivos de seguridad, se han colocado en el facsímil etiquetas de precaución en las siguientes ubicaciones. TENGA EL CUIDADO NECESARIO para evitar incendio o descargas eléctricas cuando retire papeles atascados o cuando cambie el toner.
Etiqueta 4
Alta tensión en el interior. No toque NUNCA las piezas de esta zona, ya que existe el riesgo de
descargas eléctricas. .........
Etiqueta 1, 2, 3
Alta temperatura en el interior. No toque las piezas en esta zona, ya que existe
el riesgo de quemarse. .......
AVISO: NO despegue estas etiquetas.
PRECAUCIONES DE INSTALACION
02_PL_2AME_Spa.q 11-07-2000 18:53 Pagina 1-2
Precauciones en el uso del facsímil
PRECAUCION
NO coloque objetos metálicos o recipientes con agua (floreros, macetas, tazas, etc.) sobre el facsímil o cerca de éste. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de ocasionar incendios o descargas eléctricas si estos objetos caen dentro del facsímil.
..................
• NO retire ninguna de las cubiertas del facsímil ya que existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica debido a las piezas de alta
tensión situadas en su interior. ................................
NO dañe, rompa o intente reparar el cordón eléctrico. NO coloque objetos pesados sobre el cordón eléctrico, no se debe tirar de él, doblarlo innecesariamente o causar cualquier otro tipo de daño. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de
ocasionar incendios o descargas eléctricas. ...........
• NUNCA intente reparar o desmontar el facsímil o sus partes pues existe el riesgo de ocasionar incendios, descargas eléctricas o de que se dañe el láser. Si se escapa el rayo láser, existe el riesgo
de que cause ceguera. ............................................
Otras precauciones
• Las condiciones ambientales adversas en el lugar de instalación pueden afectar el funcionamiento seguro y las prestaciones del facsímil. Instálelo en una habitación con aire acondicionado (se recomienda una temperatura ambiente de 20°C y una humedad relativa del 65%) y evite los siguientes lugares para instalar el facsímil.
.
Evite instalar cerca de una ventana o en un lugar expuesto a los rayos del sol.
.
Evite lugares expuestos a vibraciones.
.
Evite lugares con grandes fluctuaciones de temperatura.
.
Evite lugares expuestos a la circulación directa de aire caliente o frío.
.
Evite lugares mal ventilados.
Fuente de alimentación/Toma a
tierra del facsímil
PRECAUCION
• NO utilice una fuente de alimentación con un voltaje diferente al especificado. Evite hacer muchas conexiones en el mismo tomacorriente. Este tipo de situaciones son causa de incendios o
descargas eléctricas. ...............................................
1-3
PRECAUCIONES DE INSTALACION
PRECAUCIONES PARA EL USO
Si empieza a salir humo por el facsímil, éste se calienta excesivamente, se detecta un olor extraño o se produce cualquier otra situación anormal, existe el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica. Desenchufe inmediatamente el cordón eléctrico del tomacorriente y llame a su representante de servicio autorizado.
.......................
• Si cualquier objeto dañino (gancho de papel, agua, otros fluidos, etc.) caen dentro del facsímil, desenchufe inmediatamente el cordón eléctrico del tomacorriente para evitar el riesgo de que se produzca incendio o descargas eléctricas. Después póngase en contacto con su
representante de servicio autorizado. .....................
• NO enchufe o desenchufe el cordón eléctrico con las manos húmedas ya que existe el riesgo de que
se produzca una descarga eléctrica. .......................
Entre SIEMPRE en contacto con su representante de servicio para los trabajos de mantenimiento o reparación de las piezas en el interior del aparato.
..
• Enchufe firmemente el cable de corriente en el tomacorriente. No permita que un objeto metálico entre en contacto con las patas del enchufe porque puede provocar un incendio o sacudida
eléctrica. ..................................................................
• Para evitar el riesgo de que se produzcan incendios o una descarga eléctrica en caso de cortocircuito, conecte siempre el facsímil a un tomacorriente con toma a tierra. Si no dispone de una conexión con toma a tierra, póngase en contacto con su representante de servicio
autorizado. ..............................................................
Otras precauciones
• NO conecte el facsímil al mismo tomacorriente
donde está enchufado un sistema de acondicionamiento de aire, una copiadora, etc.
• Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente más
cercano al facsímil.
Manejo de bolsas de plástico
PRECAUCION
• Mantenga las bolsas de plástico que se utilizan con el facsímil fuera del alcance de los niños. El plástico puede adherirse a la nariz y la boca y
asfixiarlo. .................................................................
02_PL_2AME_Spa.q 11-07-2000 18:53 Pagina 1-3
1-4
PRECAUCIONES PARA EL USO
PRECAUCION
• NO tire del cable eléctrico para desenchufarlo del tomacorriente. Si se tira del cable eléctrico los alambres pueden cortarse y existe el peligro de provocar un incendio o sacudida eléctrica. (Tome SIEMPRE del enchufe para desconectar el cable
eléctrico del tomacorriente.). ...................................
• Desenchufe SIEMPRE el cordón eléctrico del tomacorriente antes de trasladar el facsímil. Si se daña el cable eléctrico, puede provocar un
incendio o sacudida eléctrica. .................................
• Cuando vaya a levantar o a trasladar el facsímil, levántelo SIEMPRE por las partes especificadas. ..
• Si se acumula el polvo dentro del facsímil, existe el riesgo de que se produzca un incendio o algún otro problema. Por lo tanto, recomendamos consultar con su representante del servicio sobre la limpieza de las piezas en el interior. Esto es especialmente importante antes de la época de clima húmedo. Consulte con su representante de servicio sobre el costo de limpiar las piezas en el interior del
facsímil. ...................................................................
• Para su seguridad desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico del tomacorriente al realizar la
limpieza. ..................................................................
Otras precauciones
• NO coloque objetos pesados encima del facsímil o cause otros daños al facsímil.
• NO abra la cubierta delantera o desenchufe el cordón eléctrico durante la transmisión, la recepción o el copiado.
• El proceso de impresión produce ozono, pero la cantidad en que se produce no es peligrosa para su salud. No obstante, si se va a utilizar el facsímil durante un período prolongado de tiempo en una habitación mal ventilada o cuando se va a realizar un número elevado de copias, el olor puede resultar desagradable. Mantenga la habitación bien ventilada para que el facsímil esté en un ambiente con las mejores condiciones posibles.
• Sólo se puede utilizar el facsímil en el país donde lo haya adquirido, debido a las distintas normas de seguridad y comunicaciones de los diferentes países.(Hag hormas de comunicaciones internacionales que hacen posible la comunicaciones entre países.)
• El facsímil puede no funcionar en zonas cuyas líneas telefónicas o condiciones de comunicación sean deficientes.
• La función de "LLAMADA EN ESPERA" u otros servicios opcionales de la compañía telefónica que producen sonidos audibles o clics en la línea, pueden interferir o interrumpir las comunicaciones facsímiles.
• NO toque las piezas eléctricas tales como los conectores o tableros de circuitos impresos. La electricidad estática de su cuerpo puede dañarlos.
• NO intente hacer operación alguna que no hay sido descrita en este manual.
• PRECAUCION: Use los controles o ajustes, ya que el rendimiento de las instrucciones especificadas podría provocar una peligrosa exposición a la radiación.
Precauciones con los repuestos
de consumo
PRECAUCION
• Evitar la inhalación, la ingestión y el contacto con los ojos y la piel. En caso de ingestión accidental, apliquese agua abundante y tratamiento médico. Si se produce el contacto con la piel se debe lavar la zona afectada con agua y jabón. En caso de contacto con los ojos, limpiar con agua abundante
y tratamiento médico. ..............................................
• La prolongada inhalación de este producto, puede ser causa de infecciones de pulmón. El uso habital de este producto no supone peligro alguno para la
salud. .......................................................................
• No se debe quemar el cartucho ni su contenido, el
material es combustible. ..........................................
• Mantener fuera del alcance de los ninõs. ................
Otras precauciones
• Al manejar los repuestos de consumo, lea siempre
las precauciones de seguridad que se incluyen en la caja o que están impresas en el recipiente que los contiene.
• Deseche la unidad de imagen de acuerdo con las
disposiciones o normativas locales, federales y estatales.
• Almacene los repuestos de consumo en un lugar
fresco y oscuro.
02_PL_2AME_Spa.q 11-07-2000 18:53 Pagina 1-4
2-1
Sección
22
Funcionamiento del facsímil (Básico)
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-1
Sección 2 Funcionamiento del facsímil (Básico)
2-2
Nombre de las partes
(1) Cuerpo principal
1 Panel de controles…Utilice para hacer funcionar el facsímil. 2 Mesa de documentos…Coloque aquí los documentos a transmitir o originales a copiar. 3 Guías para los documentos…Ajuste al ancho de los documentos y originales. 4 Casete de papel…Se puede colocar aquí un máximo de 250 hojas de papel común (64 g/m
2
- 80 g/m2).
5 Tapa del casete de papel…Abra para colocar el papel. 6 Guías de papel…Ajuste al ancho del papel que se está colocando. 7 Alargue el casete de papel…Alargue para colocar el papel. 8 Palanca para abrir el cuerpo principal…Deslice hacia usted para abrir el facsímil. 9 Tapa del AAD (Alimentador automático de documentos)…Abra esta tapa cuando se produce un atasco de un
documento o original.
0 Botón de apertura de la tapa del AAD…Presione para abrir la tapa del AAD cuando, por ejemplo, hay un atasco
de papel.
! Juego de bandejas de salida de documentos/papel…Los documentos y originales se acumulan en la bandeja
superior y los facsímiles recibidos y las copias se acumulan en la bandeja inferior.
@ Extensiones de la bandejas de salida de documentos/papel…Despliegue cuando utilice documentos y
originales de tamaño folio y cuando utiliza papel de facsímil o de copia.
(Vista de adelante)
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-2
Sección 2 Funcionamiento del facsímil (Básico)
2-3
(Vista de atrás)
(Vista interior)
# Placa de la cubierta…Levante o baje esta placa para acceder al número de la tecla de un toque deseada.
Baje esta placa para utilizar las distintas teclas de “función” (tecla VISOR ALTERNO - tecla MEMORIA TX).
$ Unidad de formación de imágenes…Esta es una de las secciones más importantes en el revelado de las
imágenes de los facsímiles recibidos y de las copias. Cuando aparece un mensaje que le avisa que tiene que reemplazar la unidad de formación de imágenes, cambie la unidad vieja por una nueva.
% Asas para el transporte del facsímil…Sujete por estas asas para transportar el facsímil. ^ Enchufe para teléfono…Utilice este enchufe para conectar un teléfono adquirido por separado a este facsímil. & Enchufe para la línea telefónica…Utilice este enchufe para conectar el facsímil a la línea telefónica mediante
cable modular.
* Enchufe para el cable eléctrico…Conecte el cable eléctrico aquí. ( Botones para soltar el casete de papel…Presione cuando saque el casete de papel del facsímil. ) Palancas de guía de papel…Utilice para ajustar las guías de papel al ancho del papel colocado.
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-3
2-4
(2) Panel de controles
Sección 2 Funcionamiento del facsímil (Básico)
(Cuando la placa de la cubierta está cerrada)
1 Tecla PARAR…Presione para detener una operación en el
medio, volver al modo inicial o expulsar los documentos del AAD (Alimentador automático de documentos).
2 Tecla COPIA/ESPACIO…Presione para empezar a copiar o
cambie un carácter a un espacio cuando se registra el nombre o número de facsímil de la otra parte.
3 Tecla COMENZAR…Presione para empezar la transmisión por
facsímil, recibir un facsímil manualmente o iniciar otras funciones.
4 Tecla BORRE/COLGADO…Presione para borrar un número de
facsímil u otros datos cuando se registran o borran los datos de una determinada función, o para sin tener que levantar el auricular del teléfono.
5 Indicador COLGADO…Se enciende cuando se ha presionado la
tecla BORRE/COLGADO con el auricular del teléfono colgado.
6 Tecla PAUSA/REMARCAR…Presione para marcar el último
número marcado. Presione esta tecla también mientras registra un número de facsímil en un número abreviado o una tecla de un toque para colocar una pausa de varios segundos en ese punto de la marcación.
7 Tecla ABREV./DIRECTORIO…Presione para marcar con los
números abreviados o para búsqueda en el directorio de los nombres registrados para los números abreviados.
8 Pantalla de mensajes…Muestra la fecha, hora, procedimientos
de operación y problemas que pueden presentarse, etc.
9 Tecla de selección de nitidez…Presione para seleccionar el
grado de nitidez apropiado para los documentos que se están transmitiendo o los originales que se están copiando.
0 Indicadores de nitidez…El indicador superior (MODO FOTO) es
para el modo fotográfico, el indicador del medio (SUPER FINO) es para el modo superfino y el indicador inferior (FINO) es para el modo fino. Presione la tecla de selección de nitidez para que se encienda el indicador de nitidez correspondiente al modo deseado. Cuando todos los indicadores están apagados, el facsímil está en el modo normal. (Consulte la página 2-13.)
! Tecla de selección de modo de recepción…Presione para
seleccionar el modo de recepción deseado.
@ Indicadores de modo de recepción…El indicador superior
(MENSAJE TEL.) es para la recepción con contestador. El indicador inferior (RX MANUAL) es para la recepción automática de facsímil. Cuando utilice un teléfono con contestador adquirido por separado en este facsímil, presione la tecla de selección de modo de recepción para que se encienda el indicador MENSAJE TEL. El modo de recepción automática de facsímil es la configuración de fábrica de este facsímil y, en este caso, ambos indicadores deben estar apagados. Cuando utilice el modo de recepción manual de facsímil con un teléfono adquirido por separado conectado a este facsímil, asegúrese de que el indicador RX MANUAL esté encendido.
# Tecla FUNCION…Presione para ajustar uno de los varios
programas o procedimientos de ajuste y registro del facsímil.
$ Tecla ENTRAR FUNCION…Presione durante los procedimientos
de registro y ajustes para memorizar los datos en determinada función.
% Indicador EN LINEA…Se enciende cuando se va a utilizar el
facsímil como impresora o escáner.
^ Indicador ERROR…Se enciende cuando hubo un error en la
comunicación o problema mecánico.
& Indicador MEMORIA…Se enciende cuando hay documentos en
la memoria.
* Teclado telefónico…Utilice para entrar números de facsímil.
* Aunque se haya abonado a un servicio de marcación por
impulsos, presione la tecla después de haber establecido la comunicación con el otro teléfono y cualquier tecla del teclado telefónico presionada a continuación se transmite como señal de tono para dicho número.
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-4
2-5
(Cuando la placa de la cubierta está levantada)
Sección 2 Funcionamiento del facsímil (Básico)
( Teclas de un toque (No. 1 - 36)…Presione para marcar el
número de facsímil registrado en la correspondiente tecla de un toque y para entrar uno de los caracteres marcados en esa tecla. Cada una de las teclas puede definirse como tecla de un toque, tecla de programa, tecla de marcación de grupo o tecla de marcación en cadena. Cuando la placa de la cubierta está cerrada pueden utilizarse las teclas de un toque del número 1 - 16, y cuando la placa de la cubierta está levantada, pueden utilizarse las teclas de un toque del número 17 - 36. Cuando entre los caracteres, baje la placa de cubierta y presione la tecla de un toque (No. 1 - 11) marcada con el carácter deseado. La tecla de un toque No. 15 actúa como tecla SELECCION MAYUSCULAS. (Consulte la “Selección de caracteres” página 2-19.)
* Las teclas de un toque No. 17 - 20 actúan como teclas de
“función” (tecla VISOR ALTERNO - tecla MEMORIA TX) cuando se baja la placa de cubierta.
) Indicador MEMORIA TX…Se enciende cuando está en modo de
transmisión de memoria. Cuando este indicador está apagado, el facsímil está en el modo de transmisión con alimentación directa.
Tecla VISOR ALTERNO…Si se están haciendo dos operaciones
simultáneas (función del acceso doble), puede cambiar la indicación de la pantalla de mensajes durante el tiempo que mantiene presionada la tecla, para que pueda controlar la operación de fondo que está en curso. Si se presiona la tecla PARAR cuando se estaba presionando esta tecla es posible cancelar la operación de fondo.
* Para utilizar esta tecla, baje la placa de la cubierta. También se
puede utilizar esta tecla para entrar las letras “A”, “B” e “C”.
¤ Tecla IMPRIM. INFORM.…Presione para imprimir un informe o
una lista deseado. * Para utilizar esta tecla, baje la placa de la cubierta. También se
puede utilizar esta tecla para entrar las letras “D”, “E” e “F”.
Tecla TX RETARDADA…Presione para los procedimientos de
las comunicaciones con temporizador. * Para utilizar esta tecla, baje la placa de la cubierta. También se
puede utilizar esta tecla para entrar las letras “G”, “H” e “I”.
Tecla MEMORIA TX…Presione para seleccionar entre los modos
de transmisión de memoria y la transmisión con alimentación directa.
* Para utilizar esta tecla, baje la placa de la cubierta. También se
puede utilizar esta tecla para entrar las letras “J”, “K” e “L”.
Teclas del cursor (O) (P)…Oprima para mover el cursor a los
mensajes en la pantalla y seleccione la función y/o ajuste deseados. Cuando entre los caracteres, la tecla de cursor (P) se utiliza también para registrar el carácter deseado.
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-5
Abra el alargue del casete de papel.
2-6
Preparativos
ASEGURESE de leer primero “(1) Precauciones cuando mueva el facsímil” antes de utilizar este facsímil por primera vez. Después, realizar los pasos de los procedimientos de “(2) Pegado de los sellos incluidos” hasta “(6) Calentamiento”, en el orden en que aparecen.
Sección 2 Funcionamiento del facsímil (Básico)
(1) Precauciones cuando mueva el facsímil
PRECAUCION
Cuando mueva el facsímil de un lugar a otro deberá transportarlo en posición horizontal, utilizando las asas para el transporte del facsímil. Si se sujeta el facsímil por el frente y por atrás, hay una diferencia de peso que puede hacer que lo deje caer y puede averiar la unidad o provocar heridas en las personas que lo transportan.
(3) Papel aceptables
Se pueden colocar de una vez hasta 250 hojas de papel común (80 g/m2) en el casete de papel. Cuando se va a utilizar el facsímil para comunicaciones de facsímil normales, utilice papel de tamaño A4R o folio. Si se coloca papel de un tamaño más pequeño que A4 en el facsímil, puede hacerse la recepción en la memoria pero los datos no pueden imprimirse. El tipo de papel y máximo número de hojas que pueden colocarse, cuando se utiliza este facsímil para comunicaciones por facsímil y para otras funciones disponibles, como se indica a continuación.
Cuando se utiliza como facsímil…
• Papel común (A4R, folio): 250 hojas
• Papel reciclado: 250 hojas
Cuando se utiliza como copiadora…
• Papel común (A4R, A5R, folio): 250 hojas
• Transparencias de proyección (Marca recomendada: 3M Corp. [PP2500]): 1 hoja
• Papel reciclado: 250 hojas
Cuando se utiliza como impresora (opcional)…
• Papel común (A4R, folio): 250 hojas
• Transparencias de proyección (Marca recomendada: 3M Corp. [PP2500]): 1 hoja
• Papel reciclado: 250 hojas
• Sobres (DL, C5, COM-10, Monarch): 10 hojas
(4) Colocación de papel
Realice el siguiente procedimiento para colocar papel en el casete de papel.
Abra la tapa del casete de papel.
(2) Pegado de los sellos incluidos
Se han incluido con este facsímil los sellos de etiquetas (sellos para las teclas de un toque, sello de caracteres especiales y sello de tecla-indicador) y una hoja de etiquetas por las teclas de un toque.
Cada sello de tecla de un toque debe tener información apropiada y colocarse encima de la correspondiente tecla de un toque No. 1 - 16 para indicar la información registrada en esa tecla. Estos sellos deben pegarse en la parte superior de la placa de la cubierta.
El sello de caracteres especiales debe pegarse en la parte superior de la placa de la cubierta, directamente bajo la tecla de un toque No. 6.
El sello de tecla-indicador debe pegarse en un lugar justo debajo de la placa de la cubierta. (Este sello fue diseñado para que entre en el correspondiente lugar en el tablero de controles.)
La hoja de etiquetas de teclas de un toque debe tener la correspondiente información y, con la placa de la cubierta levantada, debe colocarse sobre las teclas de un toque No. 17 ­36 para indicar la información registrada en cada tecla.
11
22
* NO se deshaga del material de embalaje ya que deberá utilizarlo
cuando mueva el facsímil a otro lugar.
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-6
Sección 2 Funcionamiento del facsímil (Básico)
2-7
Separe bien las guías de papel y coloque el papel.
Ajuste las guías de papel 1 de acuerdo al ancho del papel.
* Si las guías de papel no pueden ajustarse fácilmente, utilice
las palancas de guía de papel en la parte trasera del casete de papel.
Cierre la tapa del casete de papel.
(5) Conexión del cable eléctrico
Conecte el cable eléctrico en el enchufe.
(6) Calentamiento
Cuando el cable eléctrico esté conectado al facsímil y al tomacorriente, el facsímil empieza a calentarse. Normalmente se calentará en menos de 40 segundos. Cuando se haya calentado, entrará automáticamente en el modo inicial (en espera para funcionamiento).
NOTA
Para cambiar el idioma en la pantalla de mensajes y en los informes y listas impresos, consulte el “Idioma en la pantalla de mensajes e informes/listas”, página 9-3.
33
44
55
04.10.'99 12:00 POSICIONE DOCUMENTO
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-7
2-8
Características y funciones de este facsímil
(1) Número de fichero
Para toda comunicación que empiece por una marcación en su facsímil se asigna un número de fichero específico de 3 cifras que aparece en la pantalla de mensajes al final del procedimiento de entrada. El facsímil utiliza este número de fichero para controlar cada comunicación.
Sección 2 Funcionamiento del facsímil (Básico)
(4) Función de cancelación automática
La pantalla de mensajes vuelve al modo inicial si, durante cualquier procedimiento, no se hace nada en el facsímil durante más de 1 minuto.
(5) Función de apagado automático
Cuando no hay una operación o actividad en este facsímil durante el período de tiempo determinado (entre 5 y 120 minutos), se activa la función de apagado automático para ahorro de energía. Si llega un facsímil durante la función de apagado automático, los datos recibidos de memorizarán temporalmente en la memoria (consulte la “<Recepción en la memoria>”, página 2-15) y se imprimirán automáticamente al terminar el calentamiento. (Consulte el “Tiempo de apagado automático”, página 9-9.) * La configuración de fábrica es para 5 minutos.
(6) Transmisión agrupada
Hay veces que el destino y la hora de transmisión programada es la misma para distintos juegos de documentos en la memoria. En este caso, esos juegos de múltiples documentos pueden agruparse automáticamente para transmitirlos en una misma comunicación. Esta función elimina de esta forma la necesidad de marcar el mismo destinatario varias veces, reduciéndose así los costos de comunicación. * El destino se considerará como el “mismo” sólo para los números
de facsímil para los que el número entrado sea EXACTAMENTE el mismo.
* Si se ha programado una transmisión basada en un código F, será
necesario utilizar el mismo número de facsímil, SUB (subdirección) y SID (ID de subdirección) para cada juego de documentos.
* Si se utilizó una tecla de marcación en cadena para entrar un
número, será necesario utilizar la misma tecla de cadena cuando entre el número de facsímil para cada juego de documentos.
* Comunicaciones por sondeo, transmisiones protegidas y
comunicaciones programadas para múltiples destinos, por ejemplo retransmisiones, no pueden hacerse con una transmisión de lotes.
(7) Recepción con verificación de
contraseña (Comunicación limitada)
Este facsímil tiene una función de recepción con verificación de contraseña que, cuando se activa, permite limitar la recepción de llamadas recibidas a los facsímiles que están registrados en uno de los números abreviados o teclas de un toque. Para utilizar la recepción con verificación de contraseña, es necesario registrar los números de facsímil deseados en uno de los números abreviados y/o teclas de un toque y activar la recepción con verificación de contraseña. (Consulte la “Activación/Desactivación de la recepción con verificación de contraseña”, página 9-4, “Teclas de un toque”, página 2-16, y “Números abreviados”, página 2-20.) * La recepción con verificación de contraseña no puede utilizarse
para los números registrados en las teclas de programa o teclas de marcación de grupo.
* La recepción con verificación de contraseña no puede utilizarse
para la recepción con sondeo, incluso cuando marque un número registrado como número abreviado o tecla de un toque. La recepción con verificación de contraseña, sin embargo, PUEDE utilizarse con la transmisión por sondeo.
(2) Transmisión de memoria versus
transmisión con alimentación directa
En el modo de transmisión de memoria, los documentos se escanean y entran primero en la memoria. A continuación, se marca automáticamente al destinatario y, una vez establecida la comunicación, empieza la transmisión del facsímil. En este caso, puede llevarse los documentos inmediatamente – para utilizarlos posteriormente – en seguida después de escanearlos, evitando que tenga que esperar hasta terminar la transmisión de esos documentos. En el modo de transmisión con alimentación directa, se marca primero el número de facsímil del destinatario y, cuando se establece la conexión, empiezan a escanearse los documentos a transmitir. La transmisión de memoria es la configuración de fábrica de este facsímil y el indicador MEMORIA TX se enciende cuando el facsímil está en este modo.
* Presione la tecla MEMORIA TX para conmutar entre los modos de
transmisión de memoria y la transmisión por alimentación directa.
(3) Comunicaciones con ECM
(ECM = Error Correction Mode: Modo de Corrección de Error)
Cuando se trata de establecer una comunicación con el facsímil en una región que no tiene buenas líneas de comunicación telefónica, la función del ECM de este facsímil verificará los datos transferidos con el facsímil de la otra parte, para eliminar posibles errores. Sin embargo, para poder utilizar la comunicación ECM el facsímil de la otra parte también deberá tener posibilidades de comunicación ECM. Por lo tanto, el facsímil determinará automáticamente si se va a utilizar una comunicación ECM sin intervención del usuario y sin necesidad de hacer ajustes.
Se debe recurrir a este número y debe entrarlo para cancelar, editar la hora de la transmisión, etc., de los comunicaciones con temporizador. Además de aparecer en la pantalla de mensajes, el número de fichero puede verificarse imprimiéndolo y leyendo la lista de confirmación con toda la información sobre las transmisiones en espera en la memoria, en espera del tiempo de inicio programado. (Lea el “Lista de confirmación”, página 8-4.)
FICH-001HOJA:05 MEMORIZADA 60%
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-8
Sección 2 Funcionamiento del facsímil (Básico)
2-9
(8) Comunicación basada en el código F
Este facsímil tiene funciones de código F que permiten comunicaciones basadas en códigos F. La comunicación basada en un código F implica el agregado de órdenes de código F a una comunicación normal y es posible la comunicación de este tipo de comunicación con otro facsímil que también tenga la función de comunicarse con código F, incluso si el facsímil no es uno de nuestros modelos. * La comunicación confidencial basada en códigos F, la
comunicación por sondeo, y retransmisión a múltiples destinatarios son posibles con este facsímil. A continuación se dará una explicación más detallada de la comunicación confidencial basada en códigos F. Para información más detallada sobre los otros tipos de comunicación basadas en códigos F, consulte la correspondiente sección de este manual.
Comunicación confidencial normal
Con la comunicación confidencial normal, la transmisión y recepción de documentos se realiza usando un buzón confidencial registrado en la memoria del facsímil del receptor. Especificamente, el receptor registre un buzón confidencial en la memoria de su facsímil, y los documentos pueden recibidos o memorizan en, u impresados desde este buzón. Como es necesario entrar un número y contraseña del buzón confidencial para imprimir los documentos recibidos en el buzón, esta función es conveniente para mantener los documentos estrictamente confidenciales.
<Limitación>
La comunicación confidencial sólo es posible si el facsímil de la otra parte es uno de nuestros modelos.
Comunicación confidencial basada en códigos F
Con la comunicación confidencial basada en códigos F, se agregan órdenes de código F a la comunicación confidencial. Si el facsímil de la otra parte también tiene la función de utilizar códigos F, es posible la comunicación confidencial incluso cuando el facsímil de la otra parte no es uno de nuestros modelos.
<Limitaciones>
1 El facsímil de la otra parte debe tener la función para realizar la
comunicación con código F que se desea realizar. Como algunos facsímiles pueden tener exclusivamente la capacidad de transmisión basada en códigos F o sólo la capacidad de recibir basada en códigos F, ambas partes, el transmisor y el receptor deben confirmar que sus facsímiles tienen las capacidades necesarias para la función de código F deseada. (Por ejemplo, si está tratando de hacer una transmisión confidencial basada en códigos F, el facsímil receptor debe tener la función de comunicación confidencial basada en código F. Pero incluso cuando el facsímil receptor tiene la función de código F, si sólo puede hacer la comunicación confidencial normal, no podrá hacerse la comunicación confidencial basada en códigos F.)
2 Según el facsímil, las órdenes de código F puede tener una
longitud de entre 1 y 20 cifras. Por lo tanto, si, por ejemplo se está tratando se hace runa transmisión basada en códigos F, es necesario utilizar los comandos de código F para una longitud que corresponda a las posibilidades del facsímil receptor.
Ordenes basadas en códigos F
Además del número de facsímil de la otra parte, hay cuatro diferentes órdenes necesarias durante la comunicación basada en códigos F y se agregan a la comunicación según sea necesario: una SUB (subdirección), SID (ID de subdirección), SEP (dirección de sondeo selectiva) y PWD (contraseña de código F). La orden en sí que es necesario durante determinada comunicación es diferente según el tipo de comunicación que se trata de realizar. * Como estás órdenes pueden registrarse por adelantado sobre el
número abreviado o en la tecla de un toque utilizando para marcar la otra parte durante una comunicación basada en un código F, el uso del correspondiente número abreviado o tecla de un toque permite hacer esas órdenes más rápida y fácilmente. Para información más detallada, consulte el procedimiento para ese tipo de comunicación y el correspondiente procedimiento de registro.
<Terminología para la comunicación basada en códigos F>
> SUB (subdirección)
Se debe entrar esta orden durante una transmisión confidencial basada en códigos F y una retransmisión basada en códigos F. Por otro lado, cuando este facsímil recibe documentos o actúa como estación retransmisora, es necesario registrar el número de buzón relevadora, según sea necesario, por adelantado. Estos números de buzón serán la SUB (subdirección) que tiene que entrar el transmisor. * La SUB (subdirección) puede confirmarse en los informes y
listas correspondientes.
> SID (ID de subdirección)
Esta orden debe entrarse además de la SUB (subdirección) durante una transmisión confidencial basada en un código F y una retransmisión basada en códigos F si hay un ID de buzón confidencial registrado en el facsímil receptor. Por otro lado, cuando este facsímil recibe los documentos o actúa como estación relevadora, es necesario registrar el ID de buzón confidencial o el ID de buzón retransmisora según sea necesario, por adelantado. Estos ID de buzón serán el SID (ID de subdirección) que debe entrar el transmisor.
> SEP (dirección de sondeo selectiva)
Esta orden debe entrarse durante una comunicación por sondeo confidencial basada en códigos F. Será necesario registrar por adelantado el número de buzón confidencial del que se transmitirán los documentos deseados y el número de este buzón serán el SEP (dirección de sondeo selectiva) que debe entrar tanto el transmisor como el receptor. * El SEP (dirección de sondeo selectiva) debe registrarse al
principio como una SUB (subdirección) durante el registro de los números abreviados o teclas de un toque. Por lo tanto, la SUB (subdirección) registrada para un número abreviado o tecla de un nombre se convertirá en el SEP (dirección de sondeo selectiva) para ese número abreviado o tecla de un toque.
* El SEP (dirección de sondeo selectiva) puede confirmarse en
los correspondientes informes y listas. (Sin embargo aparecerá como SUB (subdirección) en dichos informes y listas.)
> PWD (contraseña de código F)
Esta orden debe entrarse además del SEP (dirección de sondeo selectiva) durante una recepción con sondeo confidencial basada en un código F si se ha registrado un ID de buzón confidencial en el facsímil transmisor. * La PWD (contraseña de código F) se registrará al principio
como una SID (ID de subdirección) durante el registro de los números abreviados o teclas de un toque. Por lo tanto la SID (ID de subdirección) registrado para un número abreviado o tecla de un toque se convertirá también en una PWD (contraseña de código F) para dicho número abreviado o tecla de un toque.
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-9
Sección 2 Funcionamiento del facsímil (Básico)
2-10
(9) Acceso doble
Esta función permite utilizar el facsímil simultáneamente de 2 formas, incluso los que tienen que ver con una comunicación de facsímil, copiado, impresión y entrada del panel de operaciones. Por ejemplo, incluso cuando el facsímil está conectado a un ordenador y se utilice como impresora, la transmisión de memoria es posible porque la línea telefónica no está siendo utilizada para la transmisión. Esta función también hace posible que el facsímil empiece una nueva operación incluso antes de que se haya completado totalmente otra operación. Consulte el “Cuadro de funciónes de acceso doble”, página 2-11 para información más detallada sobre las operaciones que puede utilizar con la función de acceso doble. Debido al hecho de que el facsímil utiliza automáticamente las funciones de acceso doble no es necesario hacer ajustes especiales.
[Ejemplo] La operación de fondo es una recepción de facsímil
Al soltar la tecla VISOR ALTERNO la pantalla de mensajes vuelve al estado original.
Mantenga presionada la tecla VISOR ALTERNO. El estado de la operación de fondo aparece en la pantalla de mensajes.
Mantenga presionada la tecla VISOR ALTERNO y presione la tecla PARAR. Se cancelará la operación de fondo.
Cancelación de la operación de fondo
> La operación de fondo es una comunicación de facsímil
Verificación del estado de la operación de fondo
RX:1234567 EN LINEA
COMMUNICATION POSICIONE DOCUMENTO
COMMUNICATION POSICIONE DOCUMENTO
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-10
Sección 2 Funcionamiento del facsímil (Básico)
2-11
Cuadro de funciones de acceso doble
O
­O
-
­O O
-
­O
-
-
-
-
­O O
­O
O
-
­O 1
-
-
-
­1
-
-
-
­O
-
-
­O
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
­O
O
-
-
7
7 6,7 6,7
7
7
7
-
-
-
­O
-
-
-
7
­O
-
2
-
-
-
-
-
9
-
-
-
-
­O
3
-
-
­1
­2
-
-
-
-
­9
-
-
-
-
-
O
3
-
-
O
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
O
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
O
1
­8
-
-
-
-
-
-
-
-
11
-
O
1
­1
-
O
-
-
­13 13
O O O O O
-
­O O
­O O O
-
-
-
-
-
­O O
-
-
-
-
-
-
-
-
-
­O
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
­O O
-
-
-
-
­O
­5
­5
-
-
-
-
-
­5
-
-
-
5,12
5 5 5
O
­O
­O
-
-
-
­O O O
-
-
-
-
-
-
­O
O
-
-
­O O
-
­O O O
-
-
-
-
-
-
­O
O
-
-
­4 4
-
-
-
­4
-
-
-
-
-
-
­4
O O O
10
-
-
-
-
-
-
­O O
10
O O O
­O
1234567890!@#$%^&*)
Escaneo de datos en la memoria *1 Transmisión de memoria Transmisión con alimentación directa Recepción de una llamada Copiado estándar Copiado con clasificación Impresión automática de informes/listas Impresión automática con imagen de muestra Impresión manual de informes/listas Impresión manual con imagen de muestra Impresión de datos recibidos en la memoria
Uso del teléfono (Uso un teléfono adquirido por separado)
Marcación después de presionar la tecla BORRE/COLGADO
Transmisión/Recepción manual de facsímil Procedimientos de ajuste *2 Funcionamiento con el TWAIN Driver Computadora como facsímil Impresora de computadora
Escáner de computadora (Durante la comunicación con un ordenador)
GDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
Función utilizada actualmente
Función adicional
*1: Durante la transmisión, recepción con sondeo, escáner de computadora, etc. *2: Incluyendo la colocación de documentos para una transmisión con sondeo
O: Disponible en condiciones de acceso doble. 1: Operaciones de transmisión e impresión serán más lentas de lo normal. 2: La impresión se detendrá y el facsímil cambiará a la recepción de memoria. 3: La impresión se detendrá y los datos de impresión del ordenador se memorizarán. 4: Los datos se memorizarán. 5: Sólo es posible la cancelación de una comunicación programada (excluyendo la
comunicación en progreso). 6: Disponible sólo según el contenido del informe/lista que se imprime. 7: El facsímil cambiará a la recepción de memoria. 8: La impresión está disponible durante la recepción en la memoria y la transmisión por
sondeo. 9: Se detendrá la impresión. 10: Cuando empieza la impresión, no posible hasta completar la impresión. 11: Los documentos recibidos en la memoria se imprimirán una vez completada la
comunicación. 12: No disponible cuando se están escaneando los datos en la memoria. 13: Si, durante el copiado, se levanta el auricular del teléfono comprado por separado, en el
momento que se estaban escaneando originales, el escaneado se interrumpirá
temporalmente y podrá marcar en el teléfono. Cuando vuelva a colgar el auricular,
continuará el escaneado de los originales para copiarlos.
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-11
Sección 2 Funcionamiento del facsímil (Básico)
2-12
Transmisión de documentos (Transmisión automática de facsímil)
Este es un método de transmitir automáticamente un facsímil sin tener que hablar con el destinatario.
Asegúrese de que la pantalla de mensajes está en el modo inicial
Verifique en la pantalla de mensajes que el facsímil está en el modo inicial.
* Cuando la retransmisión de facsímil está activada,
aparecerá “AJUSTE TRANSF.MEMOR.” en la pantalla de mensajes cuando el facsímil está en el modo inicial. (Consulte la página 7-17.)
Colocación de los documentos a transmitir
Cuando se transmiten documentos, colóquelos de acuerdo al siguiente procedimiento. Los documentos mal colocados son la principal causa de atascos y otros problemas en la comunicación.
1 Ajuste las guías de documentos al ancho de los
documentos.
<Modo inicial>
Por modo inicial hacemos referencia al estado de funcionamiento de el facsímil mientras está en espera para que empiece a funcionar. La pantalla de mensajes vuelve al modo inicial y sus ajustes por omisión al final de cada operación bien terminada y cuando se presiona la tecla PARAR. La pantalla de mensajes también volverá al modo inicial si, durante cualquier procedimiento, no se ha presionado ninguna tecla durante un período de más de 1 minuto.
<Documentos>
Tamaños y dimensiones aceptables
• Papel común: A4R, A5R, A5, folio (Ancho: 140 mm - 216 mm, Longitud: 128 mm - 1.000 mm) * Ha entrado un documento de un tamaño mayor de 1.000 mm en
el AAD, se encenderá el indicador ERROR.
• Papel térmico (sensible al calor), papel para pintura, papel fanfold para computadora, hoja transportadora: A4R
• Copias en papel común: A4R
• Papel de alta calidad: A4R, A5R, A5, folio
Papeles espesos y número de hojas aceptables
• Papel común (80 g/m2): Máx. 30 hojas * Puede utilizar papel común con pesos entre 50 g/m2- 160 g/m2.
• Papel térmico (sensible al calor): 1 hoja
• Papel para pintura (90 g/m2): 1 hoja
• Papel fanfold para computadora (50 g/m2): 1 hoja
• Hoja transportadora: 1 hoja
• Copias en papel común (60 g/m2, 120 g/m2, 160 g/m2): 1 hoja
• Papel de alta calidad (50 g/m2, 110 g/m2): 1 hoja
<Juego de bandejas de salida de documentos/papel>
El máximo número de documentos y originales así como de papel de facsímil y de copia que pueden colocarse en las bandejas de documentos/salida de papel es de 30 (80 g/m2).
Notas
• Si se transmiten documentos con imágenes de bajo contraste o texto con un poco de color, pueden no recibirse bien por la otra parte.
• ASEGURESE de que los documentos escritos con tinta o con adhesivo, etc. se hayan secado COMPLETAMENTE antes de colocarlos para su transmisión.
• Coloque los documentos SIEMPRE DESPUES de sacar los ganchos o grapas ya que éstos pueden dañar el facsímil.
• Si los documentos no tienen los tamaños especificados pueden no transmitirse bien.
• Los documentos enrollados deben alisarse ANTES de utilizarlos.
2
Deslice los documentos cara abajo por las guías del
documento en la mesa de documentos. Los documentos entrarán ligeramente bajo la tapa del AAD preparándose para su escaneo.
* Sujete todos los documentos que tengan una longitud de
más de 355 mm de largo con su mano.
* Para sacar los documentos, presione la tecla PARAR o
saque cuidadosamente a mano.
11
22
04.10.'99 12:00 POSICIONE DOCUMENTO
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-12
Sección 2 Funcionamiento del facsímil (Básico)
2-13
Selección de la nitidez
Presione la tecla de selección de nitidez para seleccionar la mejor nitidez de acuerdo a los documentos que se transmiten.
Entre del número de facsímil del destinatario
Utilice el teclado telefónico para entrar el número de facsímil del destinatario. * El número de facsímil del destinatario puede tener hasta
32 cifras.
* También se puede entrar el teléfono del destinatario con un
número abreviado o una tecla de un toque. Para información más detallada, consulte “Números abreviados”, página 2-20, y “<Teclas de un toque>”, página 2-14.
* Se pueden entrar múltiples destinatarios. Para información más
detallada, consulte la “Transmisión a múltiples destinatarios”, página 4-4.
<Cancelación la operación en el medio>
Para cancelar la operación en el medio, presione la tecla PARAR. La pantalla de mensajes vuelve al modo inicial.
* Si comete un error durante la entrada, presione la tecla
BORRE/COLGADO y entre todo el número otra vez desde el principio.
<Nitidez>
Se puede seleccionar la nitidez – de entre las 4 configuraciones siguientes – más apropiado a los documentos que se transmiten.
• NORMAL: Para transmitir documentos con caracteres de tamaño normal
• FINO: Para transmitir documentos con caracteres pequeños o líneas finas
• SUPER FINO: Para transmitir documentos con líneas y caracteres detallados, etc.
• MODO FOTO: Para transmitir la reproducción nítida de documentos que tengan tanto fotografías, etc. así como textos
<Notas>
• En el nitidez FINO o SUPER FINO las imágenes reproducidas aparecen más nítidas que en la transmisión del modo normal pero el tiempo de transmisión es más largo.
• En el nitidez MODO FOTO pueden reproducirse bien los grises pero el tiempo de transmisión es más largo que en el modo normal o el nitidez FINO.
<Para programar una hora para el inicio de la transmisión>
Si desea que empiece una transmisión a la hora programada y no inmediatamente, presione la tecla TX RETARDADA. Para más detalles, consulte la “Comunicación con temporizador”, página 4-3.
33
44
* Normalmente todos los indicadores de nitidez están
apagados y el modo normal está seleccionado. Si se va a utilizar el modo normal, no es necesario hacer cambios en esta selección. Si utiliza una de las otras nitideces (MODO FOTO, SUPER FINO y FINO), presione la tecla de selección de nitidez de tal forma que se encienda indicador de nitidez correspondiente al nitidez deseado.
* Para poder hacer la transmisión en el nitidez SUPER FINO,
es necesario activar por adelantado la función superfino. (Consulte la “Activación/Desactivación de la función superfino”, página 9-6.)
1234567
* Si se cancela una operación en el medio porque se ha equivocado
en la entrada o en el procedimiento, empiece la operación otra vez desde el principio.
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-13
Sección 2 Funcionamiento del facsímil (Básico)
<Confirmación de marcación de un toque>
Si se activa la confirmación de marcación de un toque, al presionar la tecla COMENZAR no empezará inmediatamente la marcación. En su lugar aparecerá en la línea superior de la pantalla de mensajes la información de nombre de destino o número de facsímil registrado en la tecla de un toque.
<Cancelación de una transmisión en el medio>
Para cancelar la transmisión en el medio, mantenga presionada la tecla VISOR ALTERNO y presione la tecla PARAR. (Consulte la “Cancelación de una comunicación”, página 4-5.)
*
Baje la placa de cubierta para acceder a las teclas de un
toque No. 1 - 16, y levántela para acceder a las teclas de un toque No. 17 - 36.
2-14
<Entre de un número de facsímil con una tecla de un toque>
Presione la tecla de un toque que tiene registrado el número de facsímil deseado.
Empieza la transmisión de facsímil
Presione la tecla COMENZAR. * La transmisión empieza automáticamente.
<Teclas de un toque>
Para entrar un número de facsímil con las teclas de un toque, es necesario registrar, por adelantado, el número de facsímil deseado en una de las teclas de un toque. (Consulte el “(1) Registro”, página 2-16.) * Si “LIBRE” aparece en la pantalla de mensajes, se ha presionado
una tecla de un toque que no tiene ningún registro. Confirme la tecla de un toque correcta y presione dicha tecla.
* ASEGURESE de sacar todos los documentos de la bandeja de
salida de documentos una vez completada la transmisión.
Confirme que el nombre de destino y/o número que aparece es el deseado y presione la tecla en el teclado telefónico correspondiente al número indicado en la línea inferior de la pantalla de mensajes. Empezará a marcar. Si el destino NO es el deseado, confirme cuál es la tecla de un toque correcta y presione dicha tecla. * Para información más detallada sobre la activación o desactivación
de la confirmación de la marcación de un toque, consulte la “Activación/Desactivación de la confirmación de marcación de un toque”, página 9-7.
* La confirmación de la marcación de un toque también se activará
cuando se presionan las teclas de programa y las teclas de marcación de grupo.
44
55
UT01:ABC PULSE TECLA NUMER :8
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-14
Sección 2 Funcionamiento del facsímil (Básico)
2-15
Recepción de documentos (Recepción automática del facsímil)
Este modo de recepción es conveniente si se va a utilizar el facsímil sólo como un facsímil. * Para utilizar el modo de recepción automática de facsímil, será necesario seleccionar
“RECEPCION DE FAX” en “Cambio en el modo de recepción automática”, página 9-9.
* Para recibir los facsímiles con el nitidez SUPER FINO, es necesario activar por
adelantado la función superfino. (Consulte la “Activación/Desactivación de la función superfino”, página 9-6.)
Confirme que está apagado el indicador RX MANUAL. * Si no lo está, presione la tecla de selección de modo de
recepción para que se apague.
Cuando recibe una llamada, el facsímil no sonará realmente pero esperará un intervalo de tiempo equivalente al número de timbres programado (1 - 11).
* Si se ha conectado un teléfono adquirido por separado al facsímil,
el teléfono sonará el número de timbres programado. Para cambiar el número de veces que sonará el teléfono, consulte el “Número de timbres”, página 9-8.
<Recepción en la memoria>
Cuando no pueda imprimir porque no hay más papel o se ha producido un atasco, los datos recibidos se memorizan provisoriamente en la memoria y se imprimen automáticamente cuando se den las condiciones para imprimir.
<Impresión de la hora y/o fecha>
Se puede seleccionar si se incluye o no la hora y/o la fecha de la recepción en los documentos recibidos. (Consulte la “Activación/ Desactivación de la impresión de la fecha y hora del recepción”, página 9-2.)
La recepción del facsímil empieza. * Cuando empiece la recepción, “COMMUNICATION” aparece
en la pantalla de mensajes.
* Se puede dejar un máximo de 30 hojas en la bandeja de
salida de papel en cualquier momento. ASEGURESE de sacar todas las hojas de la bandeja de salida de papel al terminar la recepción.
<Modos de recepción>
Esta facsímil puede recibir un facsímil en cualquiera de los siguientes 4 modos.
• Recepción automática del facsímil…El modo normal para recibir los facsímiles automáticamente.
• Conmutación automática entre facsímil y teléfono (Página 4-8)…En este modo, la recepción empezará automáticamente cuando se reciba un facsímil. Cuando la llamada es de un teléfono, sonará el correspondiente timbre para avisarle que tiene que contestar.
• Recepción manual del facsímil (Página 4-7)…En este modo, la recepción empieza manualmente desde un teléfono adquirido por separado.
• Recepción con contestador (Página 4-9)…En este modo, utilice un teléfono adquirido por separado (con contestador automático) junto con el facsímil.
11
22
33
<Cancelación de una recepción en el medio>
Para cancelar la recepción en el medio, mantenga presionada la tecla VISOR ALTERNO y presione la tecla PARAR. (Consulte la “Cancelación de una comunicación”, página 4-5.)
La recepción automática de facsímil se realiza de la siguiente forma
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-15
2-16
Teclas de un toque
(1) Registro
Hay 36 teclas de un toque para registrar los números de facsímil. Entre el número de facsímil deseado presionando simplemente la tecla de un toque (No. 1 - 36) donde está registrado dicho número. * Baje la placa de la cubierta para utilizar las teclas de un toque No.
1 - 16 y levántela para utilizar las teclas de un toque No. 17 - 36. (Consulte “( Teclas de un toque (No. 1 - 36)”, página 2-5.)
* Para cancelar el procedimiento en el medio, presione la tecla
PARAR. La pantalla de mensajes vuelve al modo inicial.
1. Presione la tecla FUNCION.
2. Presione la tecla de cursor (O) hasta que aparezca el siguiente mensaje en la pantalla de mensajes.
3. Presione la tecla ENTRAR FUNCION.
4. Presione una vez la tecla de cursor (P).
5. Presione la tecla ENTRAR FUNCION.
6. Presione una de las teclas de un toque sin registrar.
7. Presione la tecla ENTRAR FUNCION.
8. Utilice el teclado telefónico para entrar el número de facsímil que desea registrar en dicha tecla de un toque. (Máx. 32 cifras)
9. Presione la tecla ENTRAR FUNCION.
10. Para definir esta tecla para la transmisión basada en un código F
o la transmisión protegida, utilice el teclado telefónico para entrar una SUB (subdirección). (Máx. 20 cifras) Si NO desea asignar esta tecla para una transmisión basada en un código F o una transmisión protegida, vaya al paso 13.
* La SUB (subdirección) entrada se utilizará también como SEP
(dirección de sondeo selectiva).
11. Presione la tecla ENTRAR FUNCION.
Sección 2 Funcionamiento del facsímil (Básico)
12. Utilice el teclado telefónico para entrar un SID (ID de subdirección). (Máx. 20 cifras)
* Si NO desea registrar un ID de subdirección para esta tecla,
vaya al paso 13.
* El SID (ID de subdirección) entrado se utilizará también como
PWD (contraseña de código F). Como no puede imprimirse ni el SID ni el PWD en ningún informe ni lista, se recomienda dejar anotado dicha información en algún lado.
13. Presione la tecla ENTRAR FUNCION.
14. Entre el nombre de la otra parte. (Máx. 16 caracteres)
* Consulte la “Selección de caracteres”, página 2-19, para
información más detallada sobre la entrada de caracteres.
15. Presione la tecla ENTRAR FUNCION.
16. Presione las teclas de cursor (O) (P) hasta que aparezca la velocidad de transmisión deseada en la pantalla de mensajes.
17. Presione la tecla ENTRAR FUNCION.
* Si NO se entró una SUB (subdirección) en el paso 10, vaya al
paso 22.
18. Utilice las teclas de cursor (O) (P) para seleccionar si desea definir la tecla de un toque para la transmisión protegida (ON) o no (OFF).
19. Presione la tecla ENTRAR FUNCION. * Si se ha seleccionado “OFF”, vaya al paso 22.
04.10.'99 12:00 POSICIONE DOCUMENTO
FUNCION REG MARCACION RAPIDA
UT01:NUEVO MARC.
01:1234567
SUB:5678
SID:6789
01-NOMB:ABC
01-MODEM ALTA VELOCIDAD
01-MODEM MEDIA VELOCIDAD
01-MODEM BAJA VELOCIDAD
01-COM PROTEG OFF
01-COM PROTEG ON
REG MARCACION RAPIDA REG MARC UN TOQUE
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-16
(2) Modificación y borrado
* Para cancelar el procedimiento en el medio, presione la tecla
PARAR. La pantalla de mensajes vuelve al modo inicial.
1. Realice los pasos 1 - 5 en la página 2-16.
2. Presione la tecla de un toque que contiene la información que desea modificar o borrar.
* Para borrar la información registrada, vaya al “> Borrado”.
Para modificar la información, vaya a “> Modificación”.
> Borrado
3. Presione la tecla BORRE/COLGADO.
4. Se ha completado el borrado de la información registrada. Utilice las teclas de cursor (O) (P) para seleccionar si desea seguir borrando información registrada en teclas de un toque.
5. Presione la tecla ENTRAR FUNCION. * Si se ha seleccionado “SI”, vuelva al paso 2. Si se ha
seleccionado “NO”, la pantalla de mensajes vuelve al modo inicial.
> Modificación
3. Presione la tecla ENTRAR FUNCION.
2-17
20. Utilice las teclas numéricas para entrar el número de ID de clave de 2 cifras (00 - 19) que corresponde a la clave de comunicación con protección deseada. * Si aparece “NO PUEDE SER INTROD.” en la pantalla de
mensajes, no hay clave con protección registrada bajo el ID de clave entrada. Registre la tecla de encripción deseada. Consulte el “(2) Registro de claves con protección”, página 7-15.
21. Presione la tecla ENTRAR FUNCION.
22. Se ha completado el registro para dicha tecla de un toque. Utilice las teclas de cursor (O) (P) para seleccionar si desea seguir registrando otras teclas de un toque.
23. Presione la tecla ENTRAR FUNCION. * Si se ha seleccionado “SI”, vuelva al paso 5. Si se ha
seleccionado “NO”, la pantalla de mensajes vuelve al modo inicial.
Sección 2 Funcionamiento del facsímil (Básico)
CONTINUA ? SI
CONTINUA ? NO
CONTINUA ? SI
CONTINUA ? NO
01-KEY:10
04.10.'99 12:00 POSICIONE DOCUMENTO
UT01:ABC
UT01:ELIMINAR
01:1234567
REG MARC UN TOQUE
ENTRE MARC UN TOQUE
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-17
2-18
4. Utilice el teclado telefónico para entrar el número de facsímil a modifica. Si desea modificar otra información que la registrada actualmente en el número de facsímil, presione la tecla ENTRAR FUNCION hasta que la información deseada aparezca y cambie la información como desee. * Para información más detallada sobre cada punto, consulte el
“(1) Registro”, página 2-16.
5. Una vez modificados todos los puntos deseados, presione la tecla ENTRAR FUNCION hasta que aparezca el siguiente mensaje.
6. Se ha completado el modificación de la información registrada. Utilice las teclas de cursor (O) (P) para seleccionar si desea seguir modificando información registrada en las teclas de un toque.
7. Presione la tecla ENTRAR FUNCION. * Si se ha seleccionado “SI”, vuelva al paso 2. Si se ha
seleccionado “NO”, la pantalla de mensajes vuelve al modo inicial.
Sección 2 Funcionamiento del facsímil (Básico)
(3) Impresión de las listas de teclas de un
toque y de números abreviados
La impresión de estas listas permite confirmar todos los números de facsímil registrados en cada tecla de un toque (lista de teclas de un toque) y cada número abreviado (lista de números abreviados). * Ninguno de los correspondientes SIDs (ID de subdirección) ni los
PWDs (contraseña de código F) se imprimirá en estas listas.
* Para cancelar el procedimiento en el medio, presione la tecla
PARAR. La pantalla de mensajes vuelve al modo inicial.
1. Presione la tecla IMPRIM. INFORM.
2. Presione una vez la tecla de cursor (O).
3. Presione la tecla ENTRAR FUNCION.
4. Presione otra vez la tecla ENTRAR FUNCION. Se imprime las listas de teclas de un toque y de números abreviados.
CONTINUA ? SI
04.10.'99 12:00 POSICIONE DOCUMENTO
IMPRIMIR INFORME REGISTRADO No. LISTA
IMPRIMIR INFORME LISTADO NUMEROS FAX
CONTINUA ? SI
CONTINUE? NO
03_BasicFax_2AME_Sp.q 11-07-2000 18:52 Pagina 2-18
Loading...
+ 110 hidden pages