Olivetti FAX_LAB 630, FAX_LAB 610 Instructions Manual [pt]

MANUAL DE INSTRUÇÕES
REALIZADO/PUBLICADO/FABRICADO POR:
Impresso na Tailândia.
Olivetti S.p.A. con unico azionista Gruppo Telecom Italia Direzione e coordinamento di Telecom Italia S.p.A.
Data de publicação: Junho de 2007.
Copyright © 2007, Olivetti Todos os direitos reservados. Não é permitido fotocopiar, reproduzir nem traduzir em outras línguas nenhuma parte deste manual sem a autorização prévia por escrito da Olivetti S.p.A.
O produtor reserva-se o direito de introduzir modificações ao produto descrito neste manual em qualquer momento e sem aviso prévio.
Este aparelho foi aprovado de acordo com a decisão 98/482/CE do Conselho para a conexão pan-europeia como terminal unitário para rede analógica PSTN. Dadas as diferenças entre as redes dos vários Países, a aprovação em si não garante o correcto funcionamento em todos os pontos terminais da rede PSTN. Em caso de problemas, contactar antes de mais nada, o fornecedor do produto.
O fabricante declara sob a sua responsabilidade que este produto está em conformidade com as disposições da directriz 1999/05/CE (a declaração com­pleta está disponível no final deste manual).
A conformidade é atestada colocando a marca no produto.
Declaração de compatibilidade com a rede
O produto foi projectado para trabalhar em todas as redes dos países da Comunidade Européia, da Suíça e da Noruega. A plena compatibilidade com as redes de cada país pode depender de parâmetros software específicos, que podem ser configurados para adaptar o produto. Em caso de problemas de ligação com redes diferentes da EC PSTN, contactar o centro de assistência técnica do seu país.
Chama-se a atenção para as acções indicadas a seguir, que podem comprometer a conformidade acima atestada, bem como as características do produto:
alimentação eléctrica errada;
instalação ou uso incorrecto, impróprio ou não conforme às advertências do manual de uso fornecido com o produto;
substituição de componentes ou acessórios originais por outros não aprovados pelo construtor ou efectuada por pessoal não autorizado.
A tomada da parede deve ser facilmente acessível e próxima do equipamento. Para desligar a máquina da alimentação eléctrica, desconectar a ficha do cabo de alimentação.
ANTES DO USO 3
CONSULTA DO MANUAL .............................................................. 3
RECICLAGEM AMBIENTAL ........................................................... 3
RECOMENDAÇÕES PARA A SEGURANÇA .................................. 3
PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE CONFIGURAÇÃO .......... 4
CONHECER O TELECOPIADOR 5
CONSOLA ..................................................................................... 5
COMPONENTES ........................................................................... 7
COMEÇAR IMEDIATAMENTE 8
CONTEÚDO DA EMBALAGEM ..................................................... 8
AMBIENTE DE INSTALAÇÃO ....................................................... 8
CONEXÃO À LINHA TELEFÓNICA E À REDE DE
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA ........................................................ 8
DEFINIÇÃO DE ALGUNS PARÂMETROS ..................................... 9
PREPARAÇÃO AO USO .............................................................. 14
IMPRESSÃO DO MENU E DAS SUAS FUNÇÕES ...................... 16
TRANSMISSÃO ........................................................................... 16
RECEPÇÃO ................................................................................ 17
UTILIZAÇÃO DO TELEFONE ..................................................... 18
CÓPIA ......................................................................................... 19
Í
NDICE
-
PRIMEIRA PARTE
A
NTES DO USO
C
ONSULTA DO MANUAL
Este manual descreve dois modelos de telecopiador que se diferenciam entre si por terem ou não o atendedor de chama­das integrado. Portanto, na exposição a seguir, toda a vez que for necessá­rio diferenciar os dois modelos, aparecerão em destaque as indicações "Modelo básico" ou "Modelo com atendedor de chamadas integrado". O manual foi subdividido essencialmente em duas partes: a primeira parte fornece uma descrição sintética do telecopiador, permitindo que o instale e utilize imediatamente, embo­ra com o seu potencial mínimo. Após esta fase inicial, pode consultar a segunda parte do
manual. Esta oferece uma visão panorâmica mais aprofundada do telecopiador e das suas numerosas funções.
R
ECICLAGEM AMBIENTAL
A embalagem de cartão, o plástico contido na embalagem e as partes que compõem o telecopiador podem ser reciclados consoante as normas vigentes no seu país em matéria de reciclagem.
Informações referentes à Directiva 2002/96/CE sobre o tratamento, recolha, reciclagem e eliminação de equi­pamentos eléctricos e electrónicos e de seus compo­nentes.
1. P
ARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléc­tricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não especifica­mente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde. Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposi­ções legais.
Para eliminar correctamente os nossos equipamentos, é possível:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indica-
ções e informações práticas sobre a gestão correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao
nosso Revendedor um equipamento usado, semelhante ao comprado.
)
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamen­to, significa que:
2. P
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equi­pamentos eléctricos e electrónicos terão de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
P
ERIGO DE CHOQUE
Nunca tente reparar o telecopiador se não possuir a de­vida competência: a remoção da carroçeria pode expô-lo a riscos de choques eléctricos e perigos de outra nature­za. Portanto, é melhor consultar apenas pessoal técnico qualificado.
Em caso de temporal, é aconselhável desligar o apa-
relho quer da tomada de corrente, quer da linha telefônica, para evitar que receba uma descarga eléctrica e seja, consequentemente, danificado.
Nunca deite líquidos sobre o telecopiador e evite expô-lo à humidade. Em caso de infiltração de líquidos para o seu interior, desligue-o imediatamente da rede de alimenta­ção eléctrica e da linha telefônica. Antes de o utilizar no­vamente, chame um técnico qualificado para consertá-lo.
Não utilize o telecopiador exposto às intempéries.
Conecte o telecopiador exclusivamente a uma tomada eléc­trica de parede padronizada.
Para tirar a ficha da tomada eléctrica de parede, não puxe directamente o cabo, mas segure pela própria ficha.
Nunca toque o cabo de alimentação eléctrica ou a ficha com as mãos molhadas.
Não dobre nem aperte o cabo de alimentação eléctrica. Mantenha-o longe de fontes de calor.
Antes de fazer as operações de limpeza, desconecte o telecopiador da tomada eléctrica de parede.
Antes de utilizar o telecopiador, controle se não foi danifi­cado ou se não caiu. Nesse caso, submeta-o a um con­trolo por parte do pessoal técnico qualificado.
P
ERIGO DE SUFOCAMENTO
- o equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de recolha aparelhados e deve ser tratado se­paradamente dos resíduos urbanos;
- a Olivetti garante a activação dos procedimen­tos no tocante ao tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.).
ARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE
R
ECOMENDAÇÕES PARA A SEGURANÇA
)
O telecopiador e os acessórios estão embrulhados em plástico. Portanto, não deixe que crianças brinquem sozi­nhas com o material utilizado para a embalagem.
3
P
ERIGO DE INCÊNDIO
Se o telecopiador não for utilizado por longos períodos de tempo, é aconselhável desligá-lo da tomada eléctrica a fim de evitar que interferências ou oscilações de ten­são acidentais possam danificá-lo.
P
ERIGO DE ACIDENTE
Disponha o aparelho sobre uma superfície horizontal e firme, livre de vibrações, para evitar quedas que poderi­am acarretar danos às pessoas ou ao próprio produto.
Instale o cabo de alimentação eléctrica de tal maneira que não possa ser pisado e que ninguém possa tropeçar nele.
Nunca deixe que as crianças utilizem ou brinquem sozi­nhas com o telecopiador.
P
RECAUÇÕES DE USO
Mantenha-o longe de água ou vapor, de calor excessivo ou de locais poeirentos. Não o exponha à luz directa do sol.
Enfim, evite deixar ao redor do aparelho livros, docu­mentos ou objectos que possam reduzir o espaço neces­sário à normal ventilação.
Utilize o telecopiador exclusivamente a uma temperatu­ra ambiente entre 5°C e 35°C, com uma taxa de humidade entre 15% e 85%.
Mantenha-o também suficientemente longe de outros dis­positivos eléctricos ou electrónicos que podem gerar in­terferências, tais como aparelhos de rádio, televisão, etc.
Em caso de queda de tensão ou falta de alimentação eléc­trica, não é possível efectuar nem receber chamadas te­lefónicas porque o teclado numérico fica desactivado.
Em caso de emergência, deve, se desejar fazer uma cha­mada, utilizar um telefone homologado pelo gestor da rede, que pode conectar directamente ao telecopiador (nos países em que isto é permitido) ou directamente à tomada de parede de ligação à linha telefónica.
Deixe espaço suficiente diante da fenda de saída dos originais e dos documentos recebidos ou copiados para que não caiam no chão.
U
TILIZAÇÃO NORMAL
O telecopiador foi concebido para o envio e a recepção de documentos originais e para fotocopiar documentos de papel. O aparelho também pode ser utilizado como telefone. Qual­quer outro uso deve ser considerado impróprio. Em particu­lar, nunca deve ser conectado directamente a uma linha ISDN. Neste caso, a garantia é invalidada.
P
ARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE
CONFIGURAÇÃO
Dado que os valores predefinidos a nível nacional para cada parâmetro de instalação e de configuração podem estar su­jeitos a variações derivadas de exigências de homologação ou de utentes especiais, não sempre há correspondência entre ditos valores e os descritos no manual: portanto, é aconse­lhável imprimi-los antes de modificá-los (consulte "Impres-
são de relatórios e listas", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção").
4
C
ONSOLA
"Indicador luminoso erro"
Indica uma falha de funcionamento ocorrida duran­te a transmissão ou a recepção.
C
ONHECER O TELECOPIADOR
Lampejante, indica que na memória há docu-
mentos ainda não imprimidos.
Apagada, indica que a memória está vazia.
A
PENAS MODELO COM ATENDEDOR INTEGRADO
Aceso, indica que na memória há mensagens ou
apontamentos já ouvidos. Lampejante, indica que na memória há docu­mentos ainda não imprimidos, mensagens ou apontamentos ainda não ouvidos. Apagada, indica que a memória está vazia.
Após a pressão da tecla altifalante aumenta gradualmente até ao nível
máximo, reiniciando, depois, do nível mínimo.
Visor
De cristais líquidos, com duas linhas de 16 caracteres cada uma. Fornece mensagens de orientação e avisos de erro.
, o volume do
Servem para marcar o número de fax ou de tele­fone.
Se forem carregadas por mais de um segundo, marcam automaticamente (com programação pré­via) o número de telefone ou de fax a elas asso­ciado.
Definem qualquer dado numérico.
Seleccionam algarismos e caracteres alfanuméricos durante a programação de núme­ros e nomes.
Deslizam ciclicamente, da primeira à última e vice­versa, as diversas funções e os respectivos parâmetros contidos no menu.
Deslocam o cursor para a "direita" e para a "esquerda" durante a definição de números e nomes.
A
PENAS MODELO COM ATENDEDOR INTEGRADO
Permitem executar as funções do atendedor de cha­madas. Descritas no respectivo capítulo.
Com o auscultador alçado, dá acesso às funções es­peciais colocadas à disposição pelo gestor da rede e, normalmente conhecidas como REGISTER RECALL (função R).
Com o telecopiador ligado a uma central privada:
Premida antes da marcação do número de telefone ou telecopiador, habilita o acesso da chamada à linha pública (se o modo de saída for Flash e se o telecopiador tiver sido programado no modo adequado).
Com o tipo de selecção por tons, en­viam um tom na linha para serviços especiais de rede.
Seleccionam "para trás" e "para fren­te" caracteres e símbolos especiais durante a programação dos nomes.
Carregado antes da marcação de um número, permite passar da marcação por impulsos para a marcação por tons.
5
Regula a resolução dos originais a transmitir e a copiar (só com o original inserido no dispositivo de introdução automática, ADF).
Põe a linha em estado de espera durante uma conversa­ção telefónica (com o auscultador erguido).
Permite o acesso à agenda telefó­nica.
Cancela as programações erradas do visor.
Durante a fase de programação das funções, volta uma função para trás.
Mostra a lista dos últimos 10 números de fax ou de telefone marcados (chamadas feitas) ou dos últimos 20 números que tele­fonaram aos quais não atendeu (chamadas recebidas), independentemente da presen­ça ou não do original no dispositivo de intro­dução automática (ADF).
Expele um original que ficou no dispositivo de intro­dução automática (ADF).
Apaga o indicador luminoso " ".
Faz o telecopiador voltar ao estado de espera.
Interrompe a programação, a transmissão, a recep­ção ou a cópia em curso.
No modo de recepção "MANUAL" e "TEL./FAX", inicia a recepção.
Depois da marcação do número de fax, inicia a trans­missão (só com o original inserido no dispositivo de introdução automática, ADF).
Confirma a selecção dos menus, submenus, parâmetros e respectivos valores e permite a passa­gem para a condição seguinte.
Inicia a operação de cópia (só com o original inserido no dispositivo de introdução automática, ADF).
6
Permite o acesso ao menu e às suas fun­ções.
Introduz um atraso (pausa) durante a marca­ção directa do número de telefone ou de fax.
Permite marcar um número de telefone ou de fax sem levantar o auscultador.
C
OMPONENTES
Na figura, são ilustradas as partes externas e internas do telecopiador.
E
XTENSÃO DO SUPORTE DO PAPEL
T
OMADAS DE LIGAÇÃO
C
OMPARTIMENTO DE ALIMENTAÇÃO PARA PAPEL COMUM (ASF
Capacidade máxima: 40 folhas (80g/m
D
ISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA PARA
DOCUMENTOS
(
ADF
ORIGINAIS A TRANSMITIR E COPIAR
)
2
).
Capacidade máxima: até a 10 folhas A4 (80g/m
)
2
).
A
USCULTADOR INCORPORADO
S
CANNER ÓPTICO
A
LTIFALANTE
S
AÍDA DOS ORIGINAIS E DOS DOCUMENTOS RECEBIDOS OU COPIADOS
C
ONSOLA OPERATIVA
V
ISOR
Mostra em duas linhas de 16 caracte­res cada: Data e hora, artigos de menu, mensagens de erro, valores de resolu­ção e contraste.
P
LAQUETA COM A MATRÍCULA DA
(
MÁQUINA
VER O FUNDO
)
C
OMPARTIMENTO
CARTUCHO
DO
7
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
Como já mencionado acima, esta secção fornece uma des­crição básica do telecopiador, descrevendo-lhe os procedi-
mentos relativos à sua instalação e aqueles para utilizá-lo imediatamente, embora com o seu potencial mínimo. Para um
uso óptimo do telecopiador, consulte cada capítulo es­pecífico.
Dado que esta secção está estruturada duma determinada maneira para orientá-lo a uma abordagem gradual e siste- mática do telecopiador, é aconselhável examinar os as­suntos tratados na ordem em que são expostos a seguir.
C
ONTEÚDO DA EMBALAGEM
Além do telecopiador e deste manual a embalagem inclui:
A extensão do suporte do papel.
O cabo de ligação com a linha telefónica.
O cabo de alimentação eléctrica.
A ficha telefónica (se prevista).
A embalagem contendo um cartucho de impressão
monocromático fornecido gratuitamente com o aparelho.
O auscultador.
Informação sobre assistência pós-venda.
C
ONECTE O AUSCULTADOR
EM
ALIMENTAÇÃO
1. Introduza o conector do cabo do auscultador na tomada marcada com o símbolo na trasei­ra do telecopiador.
2. Coloque o auscultador no seu descanso.
CASO DE QUEDA DE TENSÃO OU FALTA DE
,
LIGAR O TELEFONE DE EMERGÊNCIA
IMPORTANTE
A garantia do produto caduca em caso de uso de cartuchos não originais ou recarregados.
A
MBIENTE DE INSTALAÇÃO
Coloque o telecopiador sobre uma superfície estável. Insta­le-o de maneira que ao seu redor haja um espaço suficiente para a circulação do ar. Mantenha-o longe de fontes de calor excessivo, de lugares poeirentos e húmidos. Não o exponha à luz directa do sol.
C
ONEXÃO À LINHA TELEFÓNICA E À REDE DE
ALIMENTAÇÃO
C
ONECTE O TELECOPIADOR À LINHA TELEFÓNICA
a
ELÉCTRICA
1. Introduza o conector do cabo de ligação com a linha telefónica na tomada "LINE" na traseira do telecopiador (A).
Nos países onde este tipo de conexão não é permitido (por exemplo, Alemanha e Áustria), conecte o telefone de emer­gência directamente na tomada de parede de conexão com a linha telefónica.
1. Para conectar o telefone de emergência directamente com o telecopiador, remova a tampa que cobre a tomada de cone­xão à linha externa e, depois, insira o conector do telefone de emergência na tomada.
importante
b
8
Introduza o conector ou a ficha (se prevista) situados na outra extremidade do cabo na toma­da (da parede) de ligação com a linha telefónica (B).
C
ONECTE O TELECOPIADOR À REDE DE ALIMENTAÇÃO
Para seleccionar um país diferente, consulte a tabela seguin­te:
1. Introduza a tomada que se en­contra numa extremidade do cabo de alimentação eléctrica na ficha atrás do telecopiador (A).
a
b
Introduza, então, a ficha que se encontra na outra extremidade do cabo na tomada da rede eléc­trica na parede (B).
importante
A ficha do cabo de alimentação pode variar de um país para o outro.
D
EFINIÇÃO DE ALGUNS PARÂMETROS
Uma vez conectado à rede de alimentação, o telecopiador efectua automaticamente um breve teste para verificar o fun­cionamento dos seus componentes; em seguida, no visor podem aparecer:
- o idioma em que serão mostradas as mensagens ou
- a mensagem "AUTOMÁTICA 00" ("AUTOMÁTICA" para o modelo básico) e, alternados na segunda linha, "DEF. DATA/ HORA" e "VERIF. CARTUCHO".
No primeiro caso, para que o telecopiador funcione correcta­mente, é preciso definir o idioma e o país em que se usa o aparelho (ver instruções adiante). No secondo caso, definir directamente a data e a hora.
P
ARA DEFINIR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO
PAÍS PAÍS A SELECCIONAR
Alemanha DEUTSCHLAND Argentina AMERICA LATINA Austrália AUSTRALIA Áustria ÖSTERREICH Bélgica BELGIUM Brasil BRASIL Chile AMERICA LATINA China CHINA Colómbia AMERICA LATINA Dinamarca DANMARK Espanha ESPAÑA Finlândia SUOMI França FRANCE Holanda NEDERLAND Índia INDIA Itália ITALIA Luxemburgo BELGIUM México AMERICA LATINA Noruega NORGE Nova Zelândia NZL/AUSTRALIA Peru AMERICA LATINA Portugal PORTUGAL Reino Unido/Irlanda U.K. Resto do mundo INTERNATIONAL Suécia SVERIGE Suíça SWITZERLAND Uruguai AMERICA LATINA Venezuela AMERICA LATINA
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O telecopiador volta automaticamente ao estado de es-
pera inicial.
O visor mostra a língua na qual serão mostradas as mensagens. Por exemplo:
LANGUAGE ENGLISH
1. Para seleccionar a língua desejada, carregue nas te-
clas:
O visor mostra, por exemplo:
LANGUAGE PORTUGUES
2. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor mostra o país de destino. Por exemplo:
ESCOLHER PAÍS U.K.
3. Para seleccionar o país desejado, carregue nas teclas:
O visor mostra, por exemplo:
ESCOLHER PAÍS PORTUGAL
importante
O telecopiador pode não ser comercializado em alguns paí­ses acima relacionados.
P
ARA MODIFICAR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO
Carregue nas teclas + e repita o procedimento "Para definir a língua e o país de destino" desde o início, lembrando-se de confirmar sempre, com a tecla
definições efectuadas.
P
ARA MODIFICAR APENAS O PAÍS
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
, as
MENU INSTALAÇÃO
9
3. Carregue na tecla:
5. Carregue na tecla:
O visor mostra:
INSTALAÇÃO NOME TRANSMISS.
4. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO PARÂM. PAÍS
5. Carregue na tecla:
O visor mostra o país predefinido, por exemplo:
PARÂM. PAÍS PORTUGAL
6. Para visualizar os outros países disponíveis, carregue
nas teclas:
7. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
8. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
9. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
carregue na tecla:
P
ARA MODIFICAR APENAS A LÍNGUA
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
MENU INSTALAÇÃO
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
6. Para visualizar os outros idiomas disponíveis, carre-
7. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
8. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
9. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
P
1. Carregue na tecla:
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
INSTALAÇÃO NOME TRANSMISS.
4. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
3. Para digitar a data e a hora novas (ex. 10-05-07;
O visor mostra o idioma predefinido, por exemplo:
LÍNGUA PORTUGUES
gue nas teclas:
carregue na tecla:
carregue na tecla:
ARA DEFINIR PELA PRIMEIRA VEZ A DATA E A HORA
A primeira vez que ligar o telecopiador à rede de alimentação eléctrica ou toda a vez que houver uma queda de tensão, é necessário definir a data e a hora
como descrito a seguir. A data e a hora, além de saírem impressas na margem
superior de todos os documentos transmitidos, serão mostradas no visor quando o telecopiador se encon­trar em estado de espera inicial.
Uma vez definidas, a data e a hora podem ser modifi­cadas a qualquer momento. É possível também modifi­car o formato no qual serão mostradas no visor, vide "Modificação da data e da hora".
O visor mostra as mensagens: "AUTOMÁTICA 00" na primeira linha ("AUTOMÁTICA" para o modelo bási- co) e, na segunda linha, "DEF. DATA/HORA".
O visor mostra:
MENU DEF. DATA/HORA
DEF. DATA/HORA XX-XX-XX XX:XX
"XX-XX-XX XX:XX" indicam a data e a hora exibidas pela primeira vez no visor depois de se ter ligado o telecopiador.
12:25), carregue nas teclas:
10
INSTALAÇÃO LÍNGUA
- A cada algarismo digitado, o cursor vai para o seguin­te.
4. Se desejar deslocar o cursor sobre alguns números a
modificar, carregue nas teclas:
|/}
5. Depois, digite sobre eles os números correctos, carre-
gando nas teclas:
-
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O telecopiador volta automaticamente ao estado de es-
pera inicial.
5. Nesta altura, pode escolher entre as seguintes opções:
"DEF. DATA/HORA" - Para modificar a data e a hora definidas anteriormente.
"FORMATO DATA" - Para escolher o formato da data que será exibido no visor.
"FORMATO HORA" - Para escolher o formato da hora que será exibido no visor.
6. Carregue na tecla:
nota
O estado de espera (também chamado "stand-by") indica as condições de inactividade em que se encontra o telecopiador e é o estado a partir do qual é possível efectuar as programa­ções. O estado de espera é mostrado no visor das seguintes maneiras:
Sem documento original inserido no ADF:
Para o modelo com atendedor de chamadas integrado:
AUTOMÁTICA 00
10-Mai-07 12:25
Para o modelo básico:
AUTOMÁTICA
10-Mai-07 12:25
Com o documento original inserido no ADF:
DOCUMENTO PRONTO
7. Para visualizar uma das opções acima relacionadas,
8. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
9. Se acha que cometeu um erro ou deseja interromper o
NORMAL
M
ODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA
Se a data e a hora exibidas no visor não estiverem correctas, é possível acertá-las em qualquer momento.
Em todo o caso, lembre-se de que se tem à disposição o serviço de visualização da identificação do chamador, a data e a hora serão actualizadas automaticamente toda a vez que receber uma chamada.
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
MENU CONFIGUR. FAX
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CONFIGUR. FAX DATA E HORA
4. Carregue na tecla:
Se escolheu a opção "DEF. DATA/HORA", siga as indicações abaixo:
1. Digite a data e a hora novas (ex. 13-05-07; 18:00), carre­gando nas teclas vai para o seguinte.
2. Se desejar deslocar o cursor sobre alguns números a modi­ficar, carregue nas teclas:
3. Depois, digite sobre eles os números correctos, carregando nas teclas:
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
5. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carre­gue na tecla:
6. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carre-
gue na tecla:
Se escolheu a opção "FORMATO DATA", siga as indicações abaixo:
1. O visor mostra: "FORMATO DATA" e "DD/MM/AA".
2. Se quiser seleccionar um formato diferente daquele exibido, carregue nas teclas:
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
4. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carre­gue na tecla:
5. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carre-
O visor mostra:
DEF. DATA/HORA XX-XX-XX XX:XX
"XX-XX-XX XX:XX" indicam a data e a hora actuais.
carregue nas teclas:
procedimento em execução, carregue na tecla:
nota
- . A cada algarismo digitado, o cursor
|/}
.
- . .
.
.
.
.
.
O visor mostra:
DATA E HORA DEF. DATA/HORA
gue na tecla:
Se escolheu a opção "FORMATO HORA", siga as indicações abaixo:
1. O visor mostra: "FORMATO HORA" e "24 HORAS".
2. Se quiser seleccionar um formato diferente daquele exibido, carregue nas teclas:
.
.
11
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla: .
4. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carre­gue na tecla:
5. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carre-
gue na tecla:
.
.
5. Carregue na tecla:
6. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CONF.LINHA TEL. TIPO DE LINHA
nota
Se tiver escolhido o formato da hora nas 12 horas, no visor aparece a letra "p" (pós-meridiano) ou a letra "a" (antemeridiano). Para passar de um formato de hora para outro:
1. Repita o procedimento até visualizar a mensagem "DATA E HORA - DEF. DATA/HORA" e, depois, carregue na tecla
.
2. Coloque o cursor, com as teclas modificar.
3. Carregue nas teclas
P
ASSAGEM DE UMA LINHA PÚBLICA A UMA LINHA PRIVADA
(
PBX
)
O telecopiador está programado para ser ligado a uma linha pública, mas, pode, em todo o caso, ligá-lo a uma linha privada e utilizá-lo também com a linha pública. Para isso, deve:
Seleccionar o parâmetro "PRIVADA".
Adaptar o tipo de marcação (por tons = multifrequência ou por impulsos = decádica) ao utilizado pela central telefónica privada (central de PBX) que administra a linha à qual está ligada o telecopiador. Em caso de dúvidas sobre a escolha, peça informa­ções ao gerente da companhia telefónica privada.
Para passar da linha pública à linha privada:
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
.
|/}
, debaixo da letra a
7. Para escolher a outra opção, "TIPO DE LINHA - PRI-
8. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
9. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
10. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
1. Carregue na tecla:
2. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
3. Carregue na tecla:
MENU INSTALAÇÃO
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
4. Carregue nas teclas
INSTALAÇÃO NOME TRANSMISS.
4. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
5. Carregue na tecla:
INSTALAÇÃO CONF.LINHA TEL.
O visor mostra:
TIPO DE LINHA PÚBLICA
VADA", carregue nas teclas:
carregue na tecla:
carregue na tecla:
Para adaptar o tipo de marcação:
Esta função está habilitada somente em alguns países.
O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
MENU INSTALAÇÃO
O visor mostra:
INSTALAÇÃO NOME TRANSMISS.
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO CONF.LINHA TEL.
O visor mostra:
CONF.LINHA TEL. TIPO DE LINHA
12
6. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
CONF.LINHA TEL. MODO MARCAÇÃO
7. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MODO MARCAÇÃO TONS
8. Para escolher a outra opção, "MODO MARCAÇÃO -
IMPULSOS", carregue nas teclas:
9. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
10. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
11. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
carregue na tecla:
6. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas:
|/}
7. Para deslocar o cursor sob o primeiro carácter do nome,
carregue na tecla:
8. Para deslocar o cursor para depois do último carácter
do nome, carregue na tecla:
9. Para introduzir no seu nome uma variedade de símbo-
los especiais, por ex. &, carregue nas teclas:
-
10. Para adicionar um carácter no interior do nome,
posicione o cursor onde tenciona inserir o carácter novo, carregando nas teclas:
|/}
11. Depois, digite o carácter que deseja adicionar.
12. Para cancelar caracteres errados, posicione o cursor
à direita do carácter errado carregando nas teclas:
|/}
13. Depois, carregue na tecla:
14. Para cancelar completamente o nome, mantenha car-
regada a tecla:
F
ALTAM SÓ O SEU NOME E O SEU NÚMERO DE FAX
Uma vez introduzidos, o nome (máx. 16 caracteres) e o número (máx. 20 dígitos) permanecem inalterados até a modificação seguinte e aparecem em todas as páginas recebidas pelo telecopiador do seu corres­pondente.
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
MENU INSTALAÇÃO
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
INSTALAÇÃO NOME TRANSMISS.
4. Carregue na tecla:
O visor mostra:
NOME TRANSMISS. _
5. Para seleccionar ciclicamente os caracteres de cada
tecla, carregue nas teclas:
-
Por exemplo, para introduzir o nome "LARA":
Enquanto não tiver seleccionado a letra "R".
Enquanto não tiver seleccionado a letra "A".
Enquanto não tiver seleccionado a letra "L".
Enquanto não tiver seleccionado a letra "A".
15. Para confirmar o nome, carregue na tecla:
O visor mostra:
INSTALAÇÃO NOME TRANSMISS.
Agora, introduza o número de fax como indicado de seguida:
Definição do número do telecopiador:
1. Carregue nas teclas:
O visor mostra:
INSTALAÇÃO NÚM.TEL.TRANSM.
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
NÚM.TEL.TRANSM. _
13
3. Para introduzir o seu número de telecopiador, carre-
gue nas teclas:
-
4. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas:
|/}
Se tiver cometido algum erro de digitação, proceda como para a definição do nome.
Se, na marcação do número, quiser introduzir o indicativo internacional, carregue, no lugar dos zeros, na tecla *; no visor aparece o símbolo "+".
5. Para confirmar o número de fax, carregue na tecla:
5. Carregue na tecla:
O visor mostra:
PARÂMET. VÁRIOS ECM
6. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
PARÂMET. VÁRIOS CABEÇALHO FAX
7. Carregue na tecla:
6. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
7. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
carregue na tecla:
Posição do nome e do número do telecopiador:
Os dados que constituem o cabeçalho do original a transmitir (nome, número do telecopiador, data e hora e número de páginas) podem ser recebidos pela má­quina do seu correspondente:
- na parte externa da área do texto, ou seja, logo abaixo da borda superior da folha;
ou
- dentro da área de texto, em posição ligeiramente mais baixa que no caso anterior.
O telecopiador está predisposto para enviar esses da­dos na área interna do texto.
O visor mostra:
CABEÇALHO FAX INTERNA
8. Para seleccionar o parâmetro alternativo, carregue nas
teclas:
O visor mostra:
CABEÇALHO FAX EXTERNA
9. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
10. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
11. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
carregue na tecla:
Para mudar a posição:
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
MENU CONFIGUR. FAX
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CONFIGUR. FAX DATA E HORA
4. Carregue nas teclas:
O visor mostra:
CONFIGUR. FAX PARÂMET. VÁRIOS
P
REPARAÇÃO AO USO
C
ARREGUE O PAPEL DE IMPRESSÃO
1
1. Insira o suporte para o papel na respectiva fenda, empurrando-o até engatar.
2. Apanhar o maço de papel pela borda superior e introduzi-lo dei­xando-o "cair" no suporte sem dobrar nem forçar as folhas.
14
IMPORTANTE
Para acrescentar folhas (máx. 40) no suporte de papel (ASF), coloque as novas folhas por baixo e não por cima das ou- tras. Graças à memória com a qual está equipado, o telecopiador pode, de qualquer forma, receber no máximo 50 páginas (apenas para o modelo básico) mesmo se não for abaste­cido de papel; apenas para o modelo com atendedor de chamadas, a capacidade de 50 páginas pode reduzir-se em relação aos minutos de gravação das mensagens presentes no atendedor de chamadas.
I
NTRODUÇÃO DO CARTUCHO DE IMPRESSÃO
IMPORTANTE
O telecopiador é fornecido com um cartucho de impres­são gratuito. Não é possível usar mais de uma vez este cartucho fornecido gratuitamente com o aparelho: se tentar introduzi-lo novamente após a sinalização de fim de tinta, no visor passa a mensagem "ATENÇÃO! CAR­TUCHO JÁ USADO! O CARTUCHO PODE SER UTILIZA­DO APENAS UMA VEZ". Lembre-se de usar somente car­tuchos originais (veja código indicado no final do ma­nual). Não é permitido o uso de cartuchos não origi­nais ou recarregados. Em todo o caso, o uso de tais cartuchos invalida a garantia do produto.
Se, após ter inserido a cabeça, aparecer novamente a men­sagem "VERIF. CARTUCHO", tente remover e reinstalar o cartucho, exercendo uma pressão maior. Se a mensagem permanecer, retire o cartucho e limpe os contactos eléctricos tanto do cartucho, como do carrinho de suporte do cartucho, consulte "Limpeza dos contactos eléctricos do cartu- cho de impressão", capítulo "Operações de manutenção".
1. Abaixe o receptor telefónico e po­nha-o sobre uma superfície es­tável.
2. Desenganche e levante a con­sola operacional, como indicado pelas setas.
3. Remova o cartucho da embala­gem e, segurando-o pelos dois lados, remova a película que protege os injectores.
O cartucho fornecido gratuitamente com o aparelho per-
mite imprimir até 80 páginas*. Já os cartuchos que com­prará posteriormente, de capacidade maior, permitem im-
primir até 450 páginas*. * Com base no Test Chart ITU-TS n.1 (cobertura do preto 3,8%).
Depois de ter introduzido o cartucho, fechado a con­sola operativa e reposto o receptor telefónico, o telecopiador inicia o procedimento de restabelecimento e verificação dos injectores, que termina com:
•a impressão, na folha inserida automaticamente, duma amos-
tra de diagnóstico contendo:
- uma escala numerada, para o controlo do fluxo de tinta e
- um conjunto de gráfica e texto, para avaliar a qualidade
no visor aparece a mensagem: "CONFERIR IMPRES.", "1=SAIR 0=REPETIR".
Examine a amostra de impressão, como indicado a seguir:
1. A escala numerada não deve ter interrupções e as áreas pretas não devem ter linhas brancas horizontais: com estas condições, que confirmam a introdução correcta e o perfeito funcionamento do cartucho, defina o valor 1. No visor aparece a mensagem "AUTOMÁTICA 00" ("AUTOMÁTI­CA" para o modelo básico) e, na segunda linha, a data e a hora actuais.
2. Caso haja interrupções ou linhas brancas, defina 0 para repetir principalmente a limpeza dos injectores: se a nova prova de impressão resultar ainda pouco satisfactória, repita o procedimento. Nesta altura:
• se a qualidade de impressão ainda estiver abaixo das ex-
• Se a qualidade de impressão estiver satisfactória, defina o
Quando a tinta presente no cartucho está para acabar, o visor mostra:
E o telecopiador imprime, numa folha introduzida automati­camente, as indicações que a tinta está, justamente, a acabar.
4. Introduza o cartucho no seu alo­jamento com os contactos eléc­tricos virados para o comparti­mento do cartucho.
5. Empurre o cartucho até ouvir o clique de engate que confirma a introdução correcta.
IMPORTANTE
dos circuitos eléctricos relativos aos injectores do cartucho de impressão.
da impressão.
pectativas, limpe os contactos eléctricos, como indicado em "Limpeza dos contactos eléctricos do cartucho de impressão", capítulo "Operações de manutenção".
valor 1. O telecopiador volta ao estado de espera inicial e fica pronto para o uso.
IMPORTANTE
CART. A ESGOTAR
15
Quando a tinta tiver acabado realmente, o visor mostra:
TROCAR CARTUCHO
Para substituir o cartucho de impressão, consulte o capítulo "Operações de manutenção".
Para adquirir novos cartuchos de impressão, consulte o código indicado no final do manual.
I
MPRESSÃO DO MENU E DAS SUAS FUNÇÕES
a
1. Introduza o original no dispositi-
b
vo de introdução (ADF) com a face a transmitir virada para bai­xo (A).
Além disso, coloque-o de maneira que fique perfeitamente aderen­te contra a lateral direita do dis­positivo de introdução (B): veja a indicação contida na carroçaria do telecopiador.
Dado que pode ser útil ter sempre à disposição a es­trutura do menu e as suas funções, é aconselhável imprimi-lo.
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
Uma vez inserido o original no dispositivo de introdução au­tomática (ADF), o visor mostra, na linha superior:
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de contraste previsto: "NORMAL".
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
Uma vez introduzido o original no dispositivo de introdução (ADF), se não executar, dentro de dois minutos aproximada­mente, nenhuma operação, o telecopiador expele automati­camente o original do dispositivo.
MENU IMPR.LISTA FUN.
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
Seguindo os procedimentos indicados abaixo, pode utilizar
imediatamente o telecopiador para executar operações simples de transmissão. Em todo o caso, se os esquemas
não forem suficientes, pode também consultar mais adiante o capítulo "Operações para a transmissão e a recepção" que descreve, de maneira pormenorizada, todos os modos de transmissão possíveis, além da programação da agenda telefónica.
O telecopiador, depois de ter realizado a impressão, volta automaticamente ao estado de espera inicial.
T
RANSMISSÃO
T
RANSMISSÃO DE UM ORIGINAL
DOCUMENTO PRONTO
IMPORTANTE
1. Se estes esquemas não forem suficientemente claros, vide "Transmissão", capítulo "Ope-
rações para a transmissão e a recepção".
P
Q
UAIS ORIGINAIS USAR
Qualquer tipo de transmissão depende da introdução do original no dispositivo de introdução automática para os documentos originais (ADF).
CARACTERÍSTICAS DO ORIGINAL
Largura 210 mm
Comprimento mín. 105 mm - máx. 600 mm
Gramatura 70 - 90 g/m2 (máx. 10 folhas)
Para os originais com dimensões diferentes das indicadas acima, fotocopie os originais numa folha em formato A4 ou numa folha de dimensões permitidas e, em seguida, transmita a cópia.
16
ARA TRANSMITIR OUVINDO OS TONS DE LINHA
1. Se estes esquemas não forem suficientemente claros, vide "Transmissão", capítulo "Ope-
rações para a transmissão e a recepção".
P
ARA TRANSMITIR ERGUENDO O AUSCULTADOR TELEFÓNICO
1. Se estes esquemas não forem suficientemente claros, vide "Transmissão", capítulo "Ope-
rações para a transmissão e a recepção".
R
ECEPÇÃO
O telecopiador pode ser programado para receber os docu­mentos enviados em quatro modos diferentes, aos quais é possível o acesso seguindo o procedimento abaixo: recep­ção manual, recepção automática, recepção automática com reconhecimento do tipo de chamada e recepção com atendedor de chamadas (apenas modelo com atendedor de chama- das integrado).
6. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
7. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
Para activar o modo de recepção com atendedor de cha- madas, é preciso primeiro gravar a MENSAGEM 1; para tal, deve-se consultar o capítulo "O atendedor de chamadas".
R
ECEPÇÃO MANUAL
Para quando o usuário encontra-se presente e pode res­ponder pessoalmente às chamadas.
carregue na tecla:
carregue na tecla:
nota
1. Se estes esquemas não forem
suficientemente claros, vide "Re-
cepção", capítulo "Operações para a transmissão e a recep­ção".
E
SCOLHER O MODO DE RECEPÇÃO
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CONF. RECEPÇÃO MODO RECEPÇÃO
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MODO RECEPÇÃO AUTOMÁTICA
4. Para visualizar as demais opções disponíveis, "MODO
RECEPÇÃO - MANUAL", "MODO RECEPÇÃO - TEL./ FAX" e "MODO RECEPÇÃO - ATEND./FAX" (apenas modelo com atendedor de chamadas integrado), carregue nas teclas:
R
ECEPÇÃO AUTOMÁTICA
Para quando o usuário está ausente mas deseja igualmente receber mensagens. Este é o modo no qual o seu telecopiador está ajustado.
R
ECEPÇÃO COM ATENDEDOR DE CHAMADAS
Com este modo de recepção, o atendedor recebe as chama­das, grava a mensagem eventualmente deixada pelo corres­pondente e predispõe a máquina a receber o documento que este pretende enviar. Este modo de recepção está disponível apenas para o modelo com atendedor de chamadas in- tegrado.
5. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
17
R
ECEPÇÃO NA POSIÇÃO "TEL./FAX
"
U
TILIZAÇÃO DO TELEFONE
O comportamento do telecopiador neste modo depende quer de quem telefona, quer da sua presença ou não no mo-
mento da recepção. Consulte o esquema a seguir:
Depois do número de toques pro­gramado.
"TEL./FAX" habilitada.
Chamada proveniente de um TELECOPIADOR
O telecopiador prepara-se au­tomaticamente a receber.
.
Chamada proveniente de um TELEFONE.
O telecopiador emite um sinal acústico por 20 segundos (va­lor predefinido). No visor apa­rece "ERGUER AUSCULT.".
Passaram 20 segundos sem que se tenha alçado o aus­cultador do telefone.
Ao apanhar a linha alçando o auscultador, é possível dis­por de todas as funções de um aparelho telefónico comumente encontrado em comércio. Dentre essas funções, inclui-se a função R (REGISTER
RECALL, que pode ser activada pela tecla ) que dá aces­so aos serviços especiais oferecidos pelo administrador da
rede telefónica. Também estão disponíveis as seguintes funções:
Chamar o correspondente utilizando a agenda telefónica, vide
a seguir "Para telefonar procurando na agenda telefóni- ca" e "Para telefonar utilizando o método mais rápido".
Suspender momentaneamente uma conversação tele- fónica carregando na tecla a conversação, basta carregar novamente na mesma.
P
ARA TELEFONAR PROCURANDO NA AGENDA TELEFÓNICA
Não introduza o original no dispositivo de intro­dução automática (ADF).
1. Erga o auscultador para pegar a linha.
O visor mostra:
(ESPERA). Para retomar
O correspondente chamou apenas para conversar: ter­minada a conversação pode pousar o auscultador no des­canso.
O telecopiador prepara-se au­tomaticamente a receber. Fica a espera de receber um do­cumento por cerca de 30 se­gundos, depois volta ao es­tado inicial de espera.
O correspondente o convida a receber.
O telecopiador prepara-se a receber.
EM LINHA
E no alto, à direita, a duração da chamada em minutos e segundos.
2. Carregue na tecla:
O visor mostra o número de telecopiador ou de telefone e, possivelmente, o nome associado à primeira entre
as 100 posições disponíveis (00-99) guardadas anteri­ormente (vide "Para programar a agenda telefóni-
ca", capítulo "Operações para a transmissão e a re­cepção").
3. Para localizar o número de telefone ou o nome do cor-
respondente ao qual deseja telefonar, pode:
1. Carregar nas teclas desejado não apareça no visor.
ou
2. Carregar na tecla que contém a inicial do nome que está a procurar. O telecopiador efectuará a busca do nome em ordem alfabética.
4. Para iniciar a selecção, carregue na tecla:
Terminada a marcação, se o correspondente atender, pode iniciar a conversação.
até que o número ou o nome
18
P
ARA TELEFONAR UTILIZANDO O MÉTODO MAIS RÁPIDO
Não introduza o original no dispositivo de intro­dução automática (ADF).
1. Carregue, por mais de um segundo, na tecla numérica
(0-9) na qual guardou anteriormente o número telefó­nico que deseja chamar, por exemplo:
- O visor mostra os algarismos do número de telefone ao
qual está associado (vide "Para programar a agenda
telefónica", capítulo "Operações para a transmis­são e a recepção"). Se tiver sido gravado um nome,
este também aparecerá no visor.
2. Terminada a marcação, se o correspondente estiver
livre, erga o auscultador para conversar.
O visor mostra, no alto à direita, a duração da chamada em minutos e segundos.
P
ARA CHAMAR UM DOS ÚLTIMOS
TELEFONARAM
1. Erga o auscultador para pegar a linha.
OU UM
Não introduza o original no dispositivo de intro­dução automática (ADF).
O visor mostra:
DOS ÚLTIMOS
20
NÚMEROS QUE
10
NÚMEROS CHAMADOS
:
EM LINHA
E no alto, à direita, a duração da chamada em minutos e segundos.
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CHAM. RECEBIDAS Û CHAM. FEITAS Ü
3. Para seleccionar a lista das chamadas recebidas, car-
regue na tecla:
4. Para seleccionar a lista das chamadas feitas, carregue
na tecla:
5. Para localizar, na lista das últimas 20 chamadas recebi-
das não atendidas ou na lista das últimas chamadas feitas, o número de telefone ou o nome do correspon­dente a quem deseja telefonar, carregue nas teclas:
6. Para iniciar a selecção, carregue na tecla:
C
ÓPIA
Q
UAIS ORIGINAIS USAR
Como para a transmissão, a cópia também depende da introdução do original no dispositivo de introdução automática (ADF). Por isso, antes de fazer uma cópia, cer-
tifique-se de que o original esteja introduzido correctamente no dispositivo e que tenha as características descritas anteri­ormente (veja a secção "Transmissão"). Porém, lembre-se de que, para a função de cópia, pode
introduzir, no dispositivo de introdução automática (ADF), somente um original por vez. Para além disso, se não
efectuar nenhuma cópia dentro de dois minutos aproximada­mente, o telecopiador expulsa automaticamente o original e volta para o estado de espera inicial.
P
ARA FAZER UMA CÓPIA
Como já acenado, é possível usar o telecopiador como fotocopiadora. O resultado da impressão depende do tipo de cópia que se pretende obter "Cópia nor-
mal" ou "Cópia de alta qualidade" e dos valores de contraste e de resolução seleccionados antes de
activar a função de cópia.
1. Escolha o tipo de contraste de acordo com os critérios
a seguir:
NORMAL, se o original não for demasiado claro ou escuro.
CLARO, se o original for demasiado escuro.
ESCURO, se o original for demasiado claro.
2. Escolher o tipo de resolução de acordo com os critéri­os a seguir:
TEXTO, se o original apresentar texto legível ou grá- fica simples.
FOTO, se o original apresentar sombras.
3. Introduza o original no dispositivo de introdução auto­mática (ADF).
O visor mostra na linha superior:
DOCUMENTO PRONTO
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de contraste previsto: "NORMAL".
4. Carregue na tecla:
O visor mostra os valores iniciais relativos ao tipo de reprodução, contraste e resolução previstos: 100%,
NORMAL e TEXTO, respectivamente. Além disso, mostra o número de cópias definido (1).
5. Se quiser confirmar estes valores, carregue na tecla:
Terminada a marcação, se o correspondente atender,
pode iniciar a conversação.
O visor mostra:
em caso contrário, passe directamente ao ponto 6.
6. Carregue na tecla:
QUALIDADE ALTA
19
7. Para visualizar a outra opção disponível, "QUALIDA-
DE - NORMAL", carregue nas teclas:
8. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor mostra:
ZOOM 100%
9. Para escolher os demais valores de reprodução dis-
poníveis, "200%", "140%", "70%" ou "50%", carre­gue nas teclas:
10. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor mostra:
CONTRASTE NORMAL
11. Para ver as outras duas opções de contraste disponí-
veis, "CONTRASTE - CLARO" ou "CONTRASTE ­ESCURO", carregue nas teclas:
12. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor exibe os valores seleccionados. A esta altu­ra só falta escolher o tipo de resolução desejada e
definir o número de cópias pretendido:
13. Para escolher o tipo de resolução desejada, "TEXTO"
ou "FOTO", carregue na tecla:
14. Se quiser fazer mais de uma cópia (máx. 9), insira o
número desejado, carregando nas teclas:
-
15. Se quiser fazer uma única cópia, passe directamente
ao ponto seguinte.
16. Para iniciar a cópia, carregue na tecla:
O telecopiador inicia a memorizar o original. Terminada a memorização, o telecopiador inicia a cópia.
nota
Se quiser interromper a cópia em execução, carregue na tecla
original do ADF e volta para o estado de espera, mostrando a mensagem "CÓPIA INTERROMP.". Carregue na tecla
para eliminar a visualização da mensagem.
. O telecopiador interrompe a cópia, expulsa o
nota
Para realizar ampliações ou reduções, lembre-se de colocar o original de forma que fique perfeitamente aderente contra a lateral direita da bandeja de introdução (veja a indicação contida na carroçaria do telecopiador). A largura máxima de impressão é de 210 mm e o comprimento máximo é de 282 mm. As margens máximas não imprimíveis são de: à direita e à esquerda 4 mm, em cima 3 mm e em baixo 14 mm.
20
Í
NDICE
-
SEGUNDA PARTE
OPERAÇÕES PARA A TRANSMISSÃO E A RECEPÇÃO 23
TRANSMISSÃO ........................................................................... 23
RECEPÇÃO ................................................................................ 27
A AGENDA TELEFÓNICA ............................................................ 28
IMPRESSÃO DE RELATÓRIOS E LISTAS ................................... 30
O ATENDEDOR DE CHAMADAS 33
PARA ACTIVAR O ATENDEDOR ................................................. 33
A CONSOLA DO ATENDEDOR DE CHAMADAS ......................... 33
FUNÇÕES DE SEGURANÇA E ACESSO .................................... 34
MENSAGENS E LEMBRETES .................................................... 35
PROGRAMAÇÃO DA DURAÇÃO DOS LEMBRETES E DAS
MENSAGENS RECEBIDAS ......................................................... 37
PARA OUVIR AS MENSAGENS RECEBIDAS E OS
LEMBRETES ............................................................................... 38
PARA CANCELAR AS MENSAGENS E OS LEMBRETES
JÁ OUVIDOS ............................................................................... 38
TRANSFERÊNCIA DAS MENSAGENS E DOS LEMBRETES
A UM TELEFONE REMOTO ........................................................ 39
COMANDO REMOTO DO ATENDEDOR DE CHAMADAS .......... 40
FUNÇÕES ESPECIAIS DO ATENDEDOR DE CHAMADAS ........ 40
IMPRESSÃO DOS PARÂMETROS DE CONFIGURAÇÃO
DO ATENDEDOR DE CHAMADAS.............................................. 42
OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO 60
SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DE IMPRESSÃO ................... 60
RESTABELECIMENTO DO CARTUCHO DE IMPRESSÃO
E VERIFICAÇÃO DOS INJECTORES ......................................... 61
LIMPEZA DOS CONTACTOS ELÉCTRICOS DO
CARTUCHO DE IMPRESSÃO .................................................... 61
LIMPEZA DO SCANNER ÓPTICO ............................................... 62
LIMPEZA DA CARROÇARIA ........................................................ 63
REMOÇÃO DE ORIGINAIS EMPERRADOS ................................ 63
REMOÇÃO DE FOLHAS DE PAPEL EMPERRADAS .................. 63
FABRICANTE E ASSISTÊNCIA 64
FABRICANTE.............................................................................. 64
ASSISTÊNCIA ............................................................................. 64
DADOS TÉCNICOS 65
ÍNDICE ANALÍTICO 66
USO AVANÇADO 43
OUTRAS PREDISPOSIÇÕES ÚTEIS PARA A RECEPÇÃO ......... 43
OUTRAS PREDISPOSIÇÕES ÚTEIS PARA A
TRANSMISSÃO ........................................................................... 50
RECEPÇÃO DE UM ORIGINAL COM O MÉTODO POLLING ..... 53
PROBLEMAS E SOLUÇÕES 55
O QUE OCORRE SE FALTAR TENSÃO ...................................... 55
O QUE ACONTECE SE ACABAR O PAPEL OU A TINTA ............. 55
EM CASO DE FALHA NA TRANSMISSÃO................................... 55
O QUE OCORRE SE INTRODUZIR UM ORIGINAL NO DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA (ADF)
ENQUANTO O TELECOPIADOR ESTÁ A IMPRIMIR .................. 55
RESOLUÇÃO DE PEQUENOS PROBLEMAS ............................. 55
OS CÓDIGOS DE ERRO ............................................................. 56
SINAIS E MENSAGENS .............................................................. 57
Loading...
+ 53 hidden pages