O produtor reserva-se o direito de introduzir modificações ao produto descrito neste manual em qualquer momento
e sem aviso prévio.
Este aparelho foi aprovado de acordo com a decisão 98/482/CE do Conselho para a conexão pan-europeia como
terminal unitário para rede analógica PSTN. Dadas as diferenças entre as redes dos vários Países, a aprovação em
si não garante o correcto funcionamento em todos os pontos terminais da rede PSTN.
Em caso de problemas, contactar antes de mais nada, o fornecedor do produto.
O fabricante declara sob a sua responsabilidade que este produto está em
conformidade com as disposições da directriz 1999/05/CE (a cópia do
certificado é apresentada no fim do manual).
A conformidade é atestada colocando a marca no produto.
Declaração de compatibilidade com a rede
O produto foi projectado para trabalhar em todas as redes dos países da Comunidade Européia, da Suíça e da
Noruega.
A plena compatibilidade com as redes de cada país pode depender de parâmetros software específicos, que
podem ser configurados para adaptar o produto. Em caso de problemas de ligação com redes diferentes da EC
PSTN, contactar o centro de assistência técnica do seu país.
Chama-se a atenção para as acções indicadas a seguir, que podem comprometer a conformidade acima atestada,
bem como as características do produto:
•alimentação eléctrica errada;
•instalação ou uso incorrecto, impróprio ou não conforme às advertências do manual de uso fornecido com o
produto;
•substituição de componentes ou acessórios originais por outros não aprovados pelo construtor ou efectuada
por pessoal não autorizado.
A tomada da parede deve ser facilmente acessível e próxima do equipamento. Para desligar a máquina da
alimentação eléctrica, desconectar a ficha do cabo de alimentação.
A seguir, é fornecida uma descrição simplificada dos procedimentos de instalação, transmissão, recepção e cópia. Para ter instruções mais
detalhadas, consulte o capítulo específico.
I
NSTALAÇÃO
Para maiores informações, consulte o capítulo "Operações indispensáveis para o uso correcto do telecopiador".
Ligue o telecopiador à linha telefónica
+
Ligue o auscultador
+
Ligue o telecopiador à rede eléctrica
Defina os parâmetros relativos à nacionalidade do telecopiador
O visor mostra a língua na qual serão mostradas as mensagens.
Se a língua mostrada não for a desejada, carregue em
Se o país mostrado não for o desejado, carregue em
Carregue o papel de impressão
+
/ para modificá-la.
Para confirmar a programação. O visor mostra: "ESCOLHER PAÍS".
Para confirmar a programação. O visor mostra um país de destino.
/ para modificá-lo.
Para confirmar a programação. Para terminar o procedimento.
O QUE OCORRE SE FALTAR TENSÃO ...................................... 43
O QUE ACONTECE SE ACABAR O PAPEL OU A TINTA ............. 43
EM CASO DE FALHA NA TRANSMISSÃO................................... 43
RESOLUÇÃO DE PEQUENOS PROBLEMAS ............................. 43
OS CÓDIGOS DE ERRO ............................................................. 44
SINAIS E MENSAGENS .............................................................. 45
i
ÍNDICE
OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO47
SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DE IMPRESSÃO ................... 47
RESTABELECIMENTO DO CARTUCHO DE IMPRESSÃO E
VERIFICAÇÃO DOS INJECTORES ............................................. 47
LIMPEZA DOS CONTACTOS ELÉCTRICOS DO CARTUCHO
DE IMPRESSÃO .......................................................................... 48
LIMPEZA DO SCANNER ÓPTICO ............................................... 49
LIMPEZA DA CARROÇARIA ........................................................ 49
REMOÇÃO DE ORIGINAIS EMPERRADOS ................................ 49
REMOÇÃO DE FOLHAS DE PAPEL EMPERRADAS .................. 49
FABRICANTE E ASSISTÊNCIA50
DADOS TÉCNICOS51
ÍNDICE ANALÍTICO52
ii
C
ONSULTA DO MANUAL
2. P
ARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE
A
NTES DO USO
)
Este manual descreve dois modelos de telecopiador que se
diferenciam entre si por terem ou não o atendedor de chamadas integrado.
Portanto, na exposição a seguir, toda a vez que for necessário diferenciar os modelos, aparecerão em destaque as indicações "Modelo básico" ou "Modelo com atendedor de
chamadas integrado".
R
ECICLAGEM AMBIENTAL
A embalagem de cartão, o plástico contido na embalagem e
as partes que compõem o telecopiador podem ser reciclados
consoante as normas vigentes no seu país em matéria de
reciclagem.
Informações referentes à Directiva 2002/96/CE sobre o
tratamento, recolha, reciclagem e eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos e de seus componentes.
1. P
ARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é obrigatório
efectuar uma recolha separada.
O abandono de tais equipamentos em locais não especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos
sobre o ambiente e a saúde.
Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais.
Para eliminar correctamente os nossos equipamentos,
é possível:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indica-
ções e informações práticas sobre a gestão correcta dos
resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de
entrega, etc.
)
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão de ser realizados
em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
P
ERIGO DE CHOQUE
•Nunca tente reparar o telecopiador se não possuir a devida competência: a remoção da carroçeria pode expô-lo
a riscos de choques eléctricos e perigos de outra natureza. Portanto, é melhor consultar apenas pessoal técnico
qualificado.
•Em caso de temporal, é aconselhável desligar o apa-
relho quer da tomada de corrente, quer da linha
telefônica, para evitar que receba uma descarga
eléctrica e seja, consequentemente, danificado.
•Nunca deite líquidos sobre o telecopiador e evite expô-lo
à humidade. Em caso de infiltração de líquidos para o seu
interior, desligue-o imediatamente da rede de alimentação eléctrica e da linha telefônica. Antes de o utilizar novamente, chame um técnico qualificado para consertá-lo.
•Não utilize o telecopiador exposto às intempéries.
•Conecte o telecopiador exclusivamente a uma tomada eléctrica de parede padronizada.
•Para tirar a ficha da tomada eléctrica de parede, não puxe
directamente o cabo, mas segure pela própria ficha.
•Nunca toque o cabo de alimentação eléctrica ou a ficha
com as mãos molhadas.
•Não dobre nem aperte o cabo de alimentação eléctrica.
Mantenha-o longe de fontes de calor.
•Antes de fazer as operações de limpeza, desconecte o
telecopiador da tomada eléctrica de parede.
•Antes de utilizar o telecopiador, controle se não foi danificado ou se não caiu. Nesse caso, submeta-o a um controlo por parte do pessoal técnico qualificado.
P
ERIGO DE SUFOCAMENTO
R
ECOMENDAÇÕES PARA A SEGURANÇA
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao
nosso Revendedor um equipamento usado, semelhante
ao comprado.
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- o equipamento, quando chegar ao fim de sua
vida útil, deve ser levado para centros de
recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos;
- a Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha,
reciclagem e eliminação do equipamento em
conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e
mod. post.).
•O telecopiador e os acessórios estão embrulhados em
plástico. Portanto, não deixe que crianças brinquem sozinhas com o material utilizado para a embalagem.
P
ERIGO DE INCÊNDIO
•Se o telecopiador não for utilizado por longos períodos
de tempo, é aconselhável desligá-lo da tomada eléctrica
a fim de evitar que interferências ou oscilações de tensão acidentais possam danificá-lo.
1
P
ERIGO DE ACIDENTE
•Disponha o aparelho sobre uma superfície horizontal e
firme, livre de vibrações, para evitar quedas que poderiam acarretar danos às pessoas ou ao próprio produto.
•Instale o cabo de alimentação eléctrica de tal maneira que
não possa ser pisado e que ninguém possa tropeçar nele.
•Nunca deixe que as crianças utilizem ou brinquem sozinhas com o telecopiador.
P
RECAUÇÕES DE USO
•Mantenha-o longe de água ou vapor, de calor excessivo
ou de locais poeirentos. Não o exponha à luz directa do
sol.
•Enfim, evite deixar ao redor do aparelho livros, documentos ou objectos que possam reduzir o espaço necessário à normal ventilação.
•Utilize o telecopiador exclusivamente a uma temperatura ambiente entre 5°C e 35°C, com uma taxa de
humidade entre 15% e 85%.
•Mantenha-o também suficientemente longe de outros dispositivos eléctricos ou electrónicos que podem gerar interferências, tais como aparelhos de rádio, televisão, etc.
•Em caso de queda de tensão ou falta de alimentação eléctrica, não é possível efectuar nem receber chamadas telefónicas porque o teclado numérico fica desactivado.
•Em caso de emergência, deve, se desejar fazer uma chamada, utilizar um telefone homologado pelo gestor da rede,
que pode conectar directamente ao telecopiador (nos
países em que isto é permitido) ou directamente à tomada
de parede de ligação à linha telefónica.
•Deixe espaço suficiente diante da fenda de saída dos
originais e dos documentos recebidos ou copiados para
que não caiam no chão.
U
TILIZAÇÃO NORMAL
O telecopiador foi concebido para o envio e a recepção de
documentos originais e para fotocopiar documentos de papel.
O aparelho também pode ser utilizado como telefone. Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio. Em particular, nunca deve ser conectado directamente a uma linha ISDN.
Neste caso, a garantia é invalidada.
P
ARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE
CONFIGURAÇÃO
Dado que os valores predefinidos a nível nacional para cada
parâmetro de instalação e de configuração podem estar sujeitos a variações derivadas de exigências de homologação
ou de utentes especiais, não sempre há correspondência entre
ditos valores e os descritos no manual: portanto, é aconselhável imprimi-los antes de modificá-los (consulte "Impres-
são de relatórios e listas", capítulo "Operações para a
transmissão e a recepção").
2
M
ATERIAL FORNECIDO, LIGAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
C
ONTEÚDO DA EMBALAGEM
L
IGAÇÃO DO TELECOPIADOR
Além do telecopiador e deste manual a embalagem inclui:
•O cabo de ligação com a linha telefónica.
•O cabo de alimentação eléctrica.
•A ficha telefónica (se prevista).
•A embalagem contendo um cartucho de impressão monocromático
fornecido gratuitamente com o aparelho.
•O auscultador.
•O suporte dos originais.
•O suporte para o papel de impressão.
•Números telefónicos de assistência e garantia.
L
IGAÇÃO DO CABO DA LINHA TELEFÓNICA
Dado que a ligação com a linha telefónica do telecopiador, do
telefone de emergência ou de outros aparelhos está subordi-
nada a normas nacionais que variam de país a país, os esquemas seguintes exemplificam algumas ligações. Toda-
via, se no seu país, a ligação com a linha telefónica for diferente
daquelas especificadas nos esquemas, consulte as normas em
vigor no seu país.
O telecopiador está programado para ser conectado à linhatelefónica pública. Se quiser ligá-lo a uma linha privada e
desejar utilizá-lo também numa linha pública, vide adiante "Paraconfigurar o aparelho às características de linha".
1. Vire o telecopiador sobre o lado direito.
2. Introduza o conector do cabo de ligação com a linha telefónica na
3. Introduza o conector ou a ficha (se prevista) situados na outra
L
MODELO
(Exemplo de ligação)
1. Remover, se necessário, a tampa que cobre a tomada de ligação
2. Introduzir o conector do telefone de emergência na respectiva
ATENÇÃO
A tomada de ligação "EXT" do telecopiador não pode ser utilizada na
Alemanha e na Áustria.
tomada "LINE" no fundo do telecopiador (vide esquema abaixo).
extremidade do cabo na tomada (da parede) de ligação com a
linha telefónica (vide esquema abaixo).
IGAÇÃO DO ATENDEDOR DE CHAMADAS EXTERNO (APENAS
BÁSICO) E DO TELEFONE DE EMERGÊNCIA
com a linha telefónica "EXT" no telecopiador (vide esquema abaixo).
tomada (vide esquema abaixo).
L
IGAÇÃO CASO
F
AX
Tomadas de ligação
A
TENDEDOR DE CHAMADAS
EXTERNO
OU TELEFONE DE EMERGÊNCIA
1
(
APENAS MODELO BÁSICO
C
ABO
A
C
A
C
TOMADAS (NAPAREDE) DELIGAÇÃOCOMALINHATELEFÓNICA
B
B
)
3
L
IGAÇÃO CASO
F
AX
Tomadas de ligação
2
C
ABO
TOMADAS (NAPAREDE) DELIGAÇÃOCOMALINHATELEFÓNICA
C
B
A
TENDEDOR DE CHAMADAS
(
EXTERNO
OU TELEFONE DE EMERGÊNCIA
L
IGAÇÃO DO AUSCULTADOR
APENAS MODELO BÁSICO
A
A
C
B
)
E
XECUÇÃO DE IMPORTANTES DEFINIÇÕES
PRELIMINARES
Para que o telecopiador funcione correctamente, é preciso
definir o idioma e o país de destino.
Uma vez conectado à rede de alimentação, o telecopiador efectua
automaticamente um breve teste para verificar o funcionamento dos
seus componentes; em seguida, no visor aparece a língua na qual
serão mostradas as mensagens.
1. Vire o telecopiador sobre o lado direito.
2. Introduza o conector do cabo do auscultador na tomada marcada
com o símbolo do telecopiador.
3. Fixe o cabo na fenda específica.
4. Reponha o telecopiador na posição normal.
5. Coloque o auscultador no seu descanso.
L
IGAÇÃO COM A REDE DE ALIMENTAÇÃO
1. Introduza a tomada que se encontra numa extremidade do cabo
de alimentação eléctrica na ficha atrás do telecopiador.
2. Introduza, então, a ficha que se encontra na outra extremidade
do cabo na tomada da rede eléctrica na parede.
P
1. Para seleccionar a língua desejada, carregue nas teclas:
2. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
NOTA
O telecopiador permanece disponível para a transmissão e a recepção ininterruptamente, ou seja, 24 horas por dia. Se desejar
desligá-lo, retire a ficha do cabo de alimentação eléctrica da tomada da parede, pois o telecopiador não possui nenhum interruptor de
activação.
ARA DEFINIR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO
O visor mostra a língua na qual serão mostradas as mensagens. Por exemplo:
ENGLISH
/
Por exemplo:
PORTUGUES
O visor mostra:
ESCOLHER PAÍS
O visor mostra o país de destino. Por exemplo:
U.K./IRELAND
4
4. Para seleccionar o país desejado, carregue nas teclas:
/
Por exemplo:
P
PORTUGAL
Se o seu país de destino não estiver presente entre os
países mostrados no visor, consulte a tabela seguinte:
PAÍSPAÍS A SELECCIONAR
ArgentinaAMERICA LATINA
ChileAMERICA LATINA
ColómbiaAMERICA LATINA
LuxemburgoBELGIUM
MéxicoAMERICA LATINA
PeruAMERICA LATINA
Resto do mundoINTERNATIONAL
UruguaiAMERICA LATINA
VenezuelaAMERICA LATINA
5. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
6. Para terminar o procedimento, carregue na tecla:
nota
As definições podem ser modificadas num segundo momento.
1. Carregue nas teclas + .
2. Repita a definição da língua ou do país de destino.
3. Para confirmar as emissões de dados realizadas, carregue na
tecla
Uma vez definidos idioma e país de destino, no visor aparecem as
seguintes mensagens:
.
1. Carregue na tecla:
2. Carregue na tecla:
3. Se quiser seleccionar um formato diferente daquele exibi-
/
4. Carregue na tecla:
5. Se quiser seleccionar um outro formato da hora (12 ho-
/
6. Carregue na tecla:
AUTOMATICA
ou, para os modelos com atendedor de chamadas incorporado,
também aparece o número total de mensagens recebidas, neste
caso "00".
AUTOMATICA 00
e, alternando-se na linha inferior:
DEFINE DATA/HORA
7. Para digitar a data e a hora novas (ex. 25-06-06; 12:00),
VERIF. CARTUCHO
8. Também é possível modificar apenas um algarismo,
9. Para sobrescrever o algarismo a modificar, carregue na
ARA DEFINIR A DATA E A HORA
É necessário definir a data e a hora:
-na primeira vez que ligar o telecopiador à rede eléc-trica;
-toda a vez que houver uma interrupção da corrente.
Uma vez definidas, a data e a hora podem ser, em todo o
caso, modificadas, vide adiante "Modificação da data eda hora".
O visor mostra:
DATA E HORA
O visor mostra:
FORMATO:DD/MM/AA
do, carregue nas teclas:
O visor mostra:
FORMATO HORA:24 H
ras), carregue nas teclas:
O visor mostra:
DD/MM/AA HH:MM
20-06-06 11:23
carregue nas teclas:
A cada algarismo digitado, o cursor vai para o seguinte.
DD/MM/AA HH:MM
25-06-06 12:00
posicionando o cursor sobre o algarismo desejado.
Para isso, carregue nas teclas:
/
tecla:
-
10. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O procedimento de variação da data e da hora está concluído. A data e a hora novas serão actualizadas automaticamente e serão impressas em cada página transmitida.
5
11.Para colocar o telecopiador no estado de disponibilidade
para o uso, carregue na tecla:
Lembramos que o estado de disponibilidade para o uso
indica a inactividade do telecopiador e que, neste estado, é
possível efectuar as programações.
nota
Para acrescentar folhas no suporte de papel, coloque as novas
folhas por baixo e não por cima das outras.
C
OMO VERIFICAR O FORMATO DE IMPRESSÃO DEFINIDO NO
TELECOPIADOR
nota
Se tiver escolhido o formato da hora nas 12 horas, no visor aparece
a letra "P" (pós-meridiano) ou a letra "A" (antemeridiano). Eis como
modificar o formato da hora:
1. Carregue nas teclas
a modificar.
2. Carregue na tecla
A definição é modificada.
3. Carregue na tecla
procedimento foi interrompido.
A
LIMENTAÇÃO DO PAPEL
/ para posicionar o cursor sob as letras
.
se tiver ocorrido algum erro ou se o
1. Carregue na tecla
2. Carregue na tecla:
3. Carregue na tecla
4. Carregue na tecla:
5. Carregue nas teclas
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
Controle se o formato de impressão definido corresponde
com o que será utilizado. Caso contrário, o funcionamento
correcto do telecopiador não será garantido.
até aparecer no visor:
PROGRAMAR FAX
O visor mostra:
DATA E HORA
até aparecer no visor:
PARAM.IMPRESSORA
O visor mostra:
FORMATO: A4
/até aparecer o formato de papel desejado.
1. Introduza o suporte para o papel de impressão nas fendas existentes no telecopiador (1).
2. Empurre o suporte para dentro até à paragem.
3. Abra o painel do suporte de papel (ASF) como indicado pela seta
(2).
4. Apanhar o maço de papel pela borda superior (3).
5. Deixe cair as folhas soltas na gaveta, sem as dobrar.
6. Feche o painel do suporte de papel (ASF) como indicado pela
seta (4).
7. Use a alavanca de regulação para empurrar as folhas para o
lado esquerdo do suporte (5).
7. Carregue na tecla:
O visor mostra:
AUTOMATICA
VERIF. CARTUCHO
6
M
ONTAGEM DO CARTUCHO DE IMPRESSÃO
nota
Para substituir o cartucho de impressão, consulte o capítulo "Operações de manutenção".
IMPORTANTE
LLembre-se de usar, após ter esgotado o cartucho de impressão
fornecido gratuitamente com o aparelho, somente cartuchos ori-ginais (veja código indicado no final do manual).
A garantia do produto caduca em caso de uso de cartuchos não
originais ou recarregados.
NÃO!
P
ROCEDIMENTO AUTOMÁTICO DE LIMPEZA E VERIFICAÇÃO
DOS
Depois que o cartucho de impressão foi introduzida, o telecopiador
inicia o procedimento de limpeza e verificação dos injectores, que
termina com:
• a impressão, na folha inserida automaticamente, duma amos-
• no visor aparece a mensagem: "VERIFICAR IMPRESSÃO",
Examine a amostra de impressão, como indicado a seguir:
A escala numerada não deve ter nenhuma interrupção e as áreas
pretas não devem ter linhas brancas horizontais: apenas neste
caso o cartucho de impressão está inserida correctamente e funciona de maneira óptima.
1. Nesse caso, insira o valor 1. O telecopiador volta automaticamen-
te para o estado de disponibilidade de uso.
2. Em caso de lacunas ou linhas brancas, definir 0. A reactivação e
o controlo dos injectores do cartucho de impressão são repetidos.
3. Se a nova prova de impressão resultar ainda pouco satisfatória,
repetir o procedimento.
4. Se a prova de impressão for satisfatória, carregar na tecla
para sair do procedimento.
O telecopiador comuta-se para o estado de disponibilidade de uso.
INJECTORES DO CARTUCHO DE IMPRESSÃO
tra de diagnóstico contendo:
-uma escala numerada, para o controlo do fluxo de tinta
e dos circuitos eléctricos relativos aos injectores do cartucho de impressão.
-um conjunto de gráfica e texto, para avaliar a qualidade
da impressão.
"1 = SAI 0 = REPETE".
1. Vire a consola operacional, até ouvir o estalido que confirma a
correcta abertura, como indicado pela seta.
2. Levante a cobertura do compartimento do cartucho de impressão
através da respectiva alavanca, como indicado na figura.
3. Remova o cartucho de impressão da sua embalagem.
Atenção
Não toque os injectores nem os contactos eléctricos.
4. Segure o cartucho de impressão pelos lados.
5. Remova a película que protege os injectores.
6. Rode o cartucho de impressão de maneira que os contactos
eléctricos fiquem virados para baixo.
7. Introduza o cartucho de impressão no seu alojamento.
8. Empurre o cartucho de impressão até ouvir o clique de engate
que confirma a introdução correcta.
9. Feche a cobertura do compartimento do cartucho de impressão e
a consola operacional.
IMPORTANTE
Se, após ter inserido o cartucho de impressão, aparecer novamente
a mensagem "VERIF. CARTUCHO", tente remover e reinstalar o
cartucho, exercendo uma pressão maior. Se a mensagem permanecer, retire o cartucho e limpe os contactos eléctricos tanto do cartucho, como do carrinho de suporte do cartucho, consulte "Limpezados contactos eléctricos do cartucho de impressão", capítulo
"Operações de manutenção".
Quando a tinta presente no cartucho de impressão está para
acabar, o visor mostra:
Ao mesmo tempo, o telecopiador imprime automaticamente
uma folha para avisá-lo que a tinta está para acabar e que,
dentro em pouco, terá de substituir o cartucho de impressão.
Quando a tinta tiver acabado realmente, o visor mostra:
Para substituir o cartucho de impressão, consulte o capítulo
"Operações de manutenção".
Para adquirir novos cartuchos de impressão, consulte
os códigos indicados no final do manual.
M
1. Carregue na tecla
IMPORTANTE
CART. A ESGOTAR
TROCAR CARTUCHO
ODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA
A data e a hora exibidas no visor podem ser modificadas a
qualquer momento.
até aparecer no visor:
PROGRAMAR FAX
7
2. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
9. Para cancelar completamente o nome, carregue na tecla:
O visor mostra:
DATA E HORA
A partir deste ponto, siga o procedimento descrito anteriormente em "Para definir a data e a hora".
F
ALTAM SÓ O SEU NOME E O SEU NÚMERO
FAX
DE
Uma vez introduzidos, o nome (máx. 16 caracteres) e o
número (máx. 20 dígitos) permanecem inalterados até a
modificação seguinte e aparecem em todas as páginas
recebidas pelo telecopiador do seu correspondente.
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
PROG. LINHA TEL.
3. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
NOME EMISSOR
4. Carregue na tecla:
O visor mostra:
NOME DO EMISSOR:
As seguintes possibilidades estão disponíveis para inserir
um nome ou um logótipo:
É possível inserir números e letras.
5. Para isso, carregue nas teclas:
Carregue na respectiva tecla até aparecer o carácter de-
sejado. Depois de soltar a tecla, o cursor passa automaticamente para a posição seguinte, possibilitando a introdução do próximo carácter.
6. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas:
/
No próprio nome, é possível utilizar diversos símbolos especiais, como, por exemplo, &..
7. Para isso, carregue nas teclas:
É possível efectuar correcções posicionando o cursor sob
o carácter a modificar.
8. Para isso, carregue nas teclas:
/
Depois, insira o carácter correcto.
Exemplo:
Para introduzir o nome "LARA", carregue nas teclas:
Enquanto não tiver seleccionado a letra "L".
Enquanto não tiver seleccionado a letra "A".
Enquanto não tiver seleccionado a letra "R".
Enquanto não tiver seleccionado a letra "A".
10. Para confirmar o nome, carregue na tecla:
O visor mostra:
NUM.TEL.EMISSOR
Agora, introduza o número de fax como indicado de seguida:
D
EFINIÇÃO DO NÚMERO DO TELECOPIADOR
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
NUM. DO EMISSOR:
2. Para inserir o número do próprio telecopiador, carregue
nas teclas:
-
3. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas:
/
Se tiver cometido algum erro de digitação, proceda como
para a definição do nome.
Se, na marcação do número, quiser introduzir o indicativo
internacional, carregue, no lugar dos zeros, na tecla *; no
visor aparece o símbolo "+".
4. Para confirmar o número de fax, carregue na tecla:
5.Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
P
OSIÇÃO DO NOME E DO NÚMERO DO TELECOPIADOR
As informações contidas no cabeçalho do original a transmitir podem ser memorizadas. Podem tratar-se do próprio
nome/logótipo, número do telecopiador, data/hora e número de páginas. Estas informações são recebidas na margem superior da página, na parte externa da área do texto
do fax ou dentro da área de texto, em posição ligeiramente
mais baixa que no caso anterior.
O telecopiador está predisposto para enviar esses dados
na área interna do texto.
8
Para mudar a posição:
2. Carregue na tecla:
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
PROGRAMAR FAX
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
DATA E HORA
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
PARAMETR. VARIOS
4. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
CABEÇALHO:DENTRO
5. Para seleccionar o parâmetro alternativo, carregue nas teclas:
/
O visor mostra:
CABEÇALHO: FORA
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
7. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
O visor mostra:
PROG. LINHA TEL.
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
LINHA PUBLICA
Se o telecopiador estiver programado para uma "Linha
privada", é necessário seleccionar o tipo de ligação "Linha
pública".
4. Para isso, carregue nas teclas:
/
5. Para confirmar a sua escolha, carregue na tecla:
O visor mostra:
REDE PUB. TONS
6. Para visualizar o outro tipo de marcação (nos países que o
permitem), carregue nas teclas:
/
REDE PUB. IMPULSO
7. Para confirmar a sua escolha, carregue na tecla:
8. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, car-
regue na tecla:
P
ARA CONFIGURAR O APARELHO ÀS
DA
CARACTERÍSTICAS
L
IGAÇÃO COM UMA LINHA PÚBLICA
O telecopiador já está programado para ser ligado a uma
linha pública. Em todo o caso, é aconselhável verificar se:
•O parâmetro "LINHA PUBLICA" foi seleccionado.
•A escolha do tipo de marcação (por tons =multifrequência ou por impulsos = decádica) seja
adequada à companhia telefónica pública que administra
a linha à qual está ligado o telecopiador. Em caso de
dúvidas sobre a escolha, peça informações à companhia
telefónica pública.
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
LINHA
INSTALAÇÃO
L
IGAÇÃO COM UMA LINHA PRIVADA (PBX
Para ligar o telecopiador a uma linha privada e poder
utilizá-lo também com a linha pública, é preciso:
•Seleccionar o parâmetro "LINHA PRIVADA".
•Adaptar o tipo de marcação (por tons = multifrequência
ou por impulsos = decádica) ao utilizado pela central
telefónica privada (central de PBX) que administra a linha
à qual está ligada o telecopiador. Em caso de dúvidas
sobre a escolha, peça informações ao gerente da companhia telefónica privada.
•Definir o modo de saída (indicativo ou flash) para ter
acesso à companhia telefónica pública através da central
telefónica privada (central de PBX).
•Adaptar o tipo de marcação (multifrequência oudecádica) ao utilizado pela companhia telefónica pública.
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
)
INSTALAÇÃO
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
PROG. LINHA TEL.
9
3. Carregue na tecla:
Q
UER MODIFICAR TEMPORARIAMENTE O TIPO DE MARCAÇÃO
O visor mostra:
LINHA PUBLICA
4. Para seleccionar a outra opção disponível, carregue nas
teclas:
/
LINHA PRIVADA
5. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MARCAÇÃO: TONS
6. Para seleccionar a outra opção disponível, carregue nas
teclas:
/
MARCAÇÃO:IMPULSO
7. Para confirmar a sua escolha, carregue na tecla:
O visor mostra:
NUM. ACESSO REDE
8. Para visualizar a outra opção disponível, "LINHA EXT.:
FLASH", carregue nas teclas:
/
9. Para confirmar a sua escolha, carregue na tecla:
É possível modificar o tipo de marcação por um simples processo de
selecção, sem modificar a programação.
1. Carregue na tecla
de fax ou de telefone.
O telecopiador muda apenas para este tipo de marcação e, no final
da transmissão, restabelece o tipo de marcação com o qual foi programado.
antes ou durante a marcação do número
Se tiver confirmado, carregando na tecla , o modo de
saída "NUM. ACESSO REDE", o telecopiador pede para
digitar o número correspondente ao indicativo (máx. 3 dígitos).
10. Carregue na tecla:
O visor mostra:
REDE PUB. TONS
11.Para seleccionar a outra opção disponível, carregue nas
teclas:
/
REDE PUB. IMPULSO
12. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
13. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
nota
Se tiver sido confirmado o modo de saída "LINHA EXT.: FLASH",
para ter acesso da linha privada à linha pública, deve-se carregar,
antes de marcar o número de fax ou de telefone do correspondente,
na tecla
10
. No visor, aparece um "E" (externo).
Na figura, são ilustradas as partes externas e internas do telecopiador.
Suporte para papel comum (ASF)
Pode ser regulado em função dos seguintes formatos de papel: A4, Letter e Legal.
Capacidade máxima: 100 folhas (80g/m
2
)
Suporte do papel
C
OMPONENTES
Tomadas de ligação
(ver o fundo)
Saída dos documentos
recebidos ou copiados
Referências papel
Auscultador incorporado
Suporte de introdução automática de
documentos a transmitir ou copiar
(ADF)
Capacidade máxima: 20 folhas A4 (80g/m
2
).
Alavanca de ajuste do papel
Suporte dos originais
Altifalante
Consola operativa
Saída dos originais transmitidos ou copiados
Visor
Compartimento do
cartucho de impressão
Scanner óptico
Plaqueta com a matrícula
da máquina (ver o fundo)
Tampa do compartimento
do cartucho de impressão
11
C
ONSOLA
•Regula a resolução dos originais a transmitir e a copiar (só
com o original inserido no ADF).
•Põe a linha em estado de espera durante uma conversação telefónica (com o auscultador erguido).
•Exclui o microfone, durante uma conversação telefónica
com as mãos livres, para impedir que o correspondente
ouça a conversação.
•
Para aceder à posição de programação.
•
Selecciona os diversos menus e
submenus.
•
Após a pressão da tecla , o volume
do altifalante aumenta gradualmente até ao
nível máximo, reiniciando, depois, do nível
mínimo.
•
•Deslizam ciclicamente, da primeira à última e viceversa, as diversas funções e os respectivos
parâmetros contidos no menu.
•Deslocam o cursor para a "direita" e para a "esquerda"
durante a definição de números e nomes.
A
PENAS MODELO COM ATENDEDOR INTEGRADO
•
Permitem executar as funções do atendedor de chamadas. Descritas no respectivo capítulo.
•
•
•
Servem para marcar o número de fax
ou de telefone.
Se forem carregadas por mais de um
segundo, marcam automaticamente
(com programação prévia) o número
de telefone ou de fax a elas associado
(função de marcação automática).
Definem qualquer dado numérico.
Seleccionam algarismos e caracteres
alfanuméricos durante a programação
de números e nomes.
"Indicador luminoso erro"
Indica uma falha de funcionamento ocorrida durante a transmissão ou a recepção.
Lampejante, indica que na memória há documentos ainda não
imprimidos.
Apagada, indica que a memória está vazia.
A
PENAS MODELO COM ATENDEDOR INTEGRADO
Aceso, indica que na memória há mensagens ou apontamentos
já ouvidos.
Lampejante, indica que na memória há documentos ainda não
imprimidos, mensagens ou apontamentos ainda não ouvidos.
Apagada, indica que a memória está vazia.
12
Com o auscultador alçado, dá acesso às
funções especiais colocadas à disposição
pelo gestor da rede e, normalmente conhecidas como REGISTER RECALL (função R).
•
•
Com o tipo de selecção por tons, enviam um tom na linha para serviços
especiais de rede.
Seleccionam "para trás" e "para frente" caracteres e símbolos especiais
durante a programação dos nomes.
•
Expele um original que ficou no ADF.
•
Apaga o indicador luminoso " ".
•
Faz o telecopiador voltar ao estado de
espera.
•
Interrompe a programação, a transmissão, a recepção ou a cópia em curso.
•
Permite marcar um número de telefone ou de
fax sem levantar o auscultador.
•
Activa também a função mãos livres.
Visor
Mostra em duas linhas de 16 caracteres cada: Data e hora, artigos de
menu, mensagens de erro, valores
de resolução e contraste e o número
total de mensagens recebidas.
•
Inicia a recepção.
•
Depois da marcação do número
de fax, inicia a transmissão (só
com o original inserido no ADF).
•
Confirma a selecção dos menus,
submenus, parâmetros e respectivos valores e permite a passagem para a condição seguinte.
•
Inicia a operação de cópia (só com
o original inserido no ADF).
Com o telecopiador ligado a uma central privada:
-
Carregada uma vez, antes da marcação do número de
telefone ou de fax, habilita o acesso da chamada à linha
pública. Carregada duas vezes, habilita o acesso da
chamada ao administrador de rede programado.
Com o telecopiador conectado com a linha pública:
-
Carregada antes da marcação do número de telefone
ou de fax, habilita o acesso da chamada ao administrador de rede programado.
•
Introduz um atraso (pausa) durante a marcação directa do
número de telefone ou de fax.
•
Mostra a lista dos últimos 10 números de fax ou de telefone
marcados (chamadas feitas) ou dos últimos 20 números
que telefonaram (chamadas recebidas), independentemen-
te da presença ou não do original no ADF.
•
Carregando em duas teclas numéricas (01-50), marca automaticamente (com programação prévia) o número de telefone ou de fax ao qual
estão associados.
•
Cancela as programações erradas.
13
O
PERAÇÕES BÁSICAS PARA A TRANSMISSÃO E A RECEPÇÃO
Após a definição do nome e do número de fax, o telecopiador está
pronto para o uso diário e pode ser utilizado para as seguintes
funções:
•transmitir documentos (inclusive no modo diferido, gravados na
memória ou através do método polling);
•receber documentos (inclusive utilizando o método polling);
•telefonar (consultar capítulo "Uso como telefone");
•copiar documentos (consultar capítulo "Uso como fotocopia-
dora").
T
RANSMISSÃO
Q
UAIS ORIGINAIS USAR
Dimensões
•Larguramín. 148 mm - máx. 216 mm
•Comprimentomín. 216 mm - máx. 600 mm
Espessura
De:80 g/m
2
(máx. 20 folhas)
2
60 - 90 g/m
50 - 140 g/m
(máx. 10 folhas)
2
(1 folha por vez)
I
NTRODUÇÃO DO ORIGINAL NO ADF
1. Montar o suporte dos originais na fenda apropriada.
2. Empurrar até engatar.
Atenção:
não empurre o original.
3. Introduzir o original no ADF (suporte de introdução automática
para documentos originais) com a face a transmitir virada para
cima.
A borda inferior do original entra no ADF e, na linha superior do visor
aparece:
na linha inferior, são exibidos os valores iniciais de contraste e resolução previstos: "NORMAL".
DOCUMENTO PRONTO
R
N
UNCA USE
•
Papel enrolado
•
Papel demasiado fino
•
Papel rasgado
•
Papel molhado ou húmido
•
Papel demasiado curto
•
Papel amassado
•
Papel carbono
Além do mais, para prevenir danos que poderiam pôr fora de uso o
telecopiador e que tornariam nulas a sua garantia, certifique-se de
que os originais que pretende utilizar não apresentem:
•
agrafes
•
clipes
•
fita adesiva
•
líquido corrector o cola ainda húmidos.
Se o original fizer parte de uma das categorias acima mencionadas,
será necessário fotocopiá-lo.
1.Carregue na tecla
2.Carregue na tecla:
3.Carregue na tecla:
4. Carregue na tecla
EGULAÇÃO DO CONTRASTE E DA RESOLUÇÃO
Antes de transmitir um original, é possível efectuar algumas
regulações para optimizar a qualidade de impressão.
R
EGULAR O CONTRASTE
até aparecer no visor:
PROGRAMAR FAX
O visor mostra:
DATA E HORA
O visor mostra:
PARAMETR. VARIOS
até aparecer no visor:
14
CONTRASTE:NORMAL
5. Para visualizar os outros valores disponíveis, "ESCURO"
e "CLARO", carregue nas teclas:
/
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.