IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PUET ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCHT GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÙNICAMENTE EN LUGARES ABRIGADOS O OPARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
O PRESENTE PRODUTO É ADEQUADO APENAS PARA AMBIENTES DEVIDAMENTE ISOLADOS OU PARA USO OCASIONAL
GEBRUIKS-, INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
DIT PRODUCT IS ALLEEN GESCHIKT VOOR CORRECT GEÏSOLEERDE OMGEVINGEN OF VOOR OCCASIONEEL GEBRUIK
ΟΔΗΓΙΕΣ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΕΊΝΑΊ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΜΟΝΟ ΓΊΑ ΠΕΡΊΒΑΛΛΟΝΤΑ ΣΩΣΤΑ ΜΟΝΩΜΕΝΑ Η ΠΕΡΊΣΤΑΣΊΑΚΗ ΧΡΗΣΗ
INSTRUKCJA INSTALACJI, OBSŁUGI I KONSERWACJI
NINIEJSZY PRODUKT NADAJE SIĘ WYŁĄCZNIE DO ŚRODOWISK O ODPOWIEDNIEJ IZOLACJI LUB DO SPORADYCZNEGO UŻYTKU
INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE, FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE
PRODUSUL DE FAȚĂ ESTE POTRIVIT NUMAI PENTRU MEDII IZOLATE CORESPUNZĂTOR SAU PENTRU FOLOSIRE OCAZIONALĂ
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL
PL
RO
Fig. A
Abb.
Fig. B
Abb.
Fig. C
Abb.
Fig. D
Abb.
Fig. E
Abb.
W
min
1830mm
min
350mm
min
350mm
min
100cm
min
350mm
min
350mm
min
2000mm
min
350mm
315mm
min
350mm
ø6mm
315mm
~10mm
ILLUSTRAZIONI
Le illustrazioni sono raggruppate nella seconda pagina
e nella penultima pagina del manuale.
ITALIANO
INDICE GENERALE
L’indice generale del presente manuale
è riportato a pagina “IT-4”
Indice
1 - INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un apparecchio di nostra produzione.
Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta costruttrice.
Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da
quelli rafgurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo
manuale.
Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere con qual-
siasi operazione (installazione, manutenzione, uso) ed attenersi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli capitoli.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Dopo
aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; gli elementi
dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.
LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI
A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE
NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
asi momento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essenziali descritte nel presente manuale.
IT - 1
CALDO SKY
Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è necessario osservare le precauzioni citate nel presente manua-
ITALIANO
le, e sulle etichette apposte all’interno degli apparecchi, nonché adottare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e
dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione.
2 - SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire
rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta
utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
2.1 - Pittogrammi redazionali
Service
Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE
aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI
Indice
I paragra preceduti da questo simbolo contengono informazioni e
prescrizioni molto importanti, particolarmente per quanto riguarda la
sicurezza.
Il mancato rispetto può comportare:
- pericolo per l’incolumità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice.
Mano alzata
Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.
TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta,
se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di
subire uno shock elettrico.
IT - 2
PERICOLO GENERICO
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta,
se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di
ITALIANO
subire danni sici.
PERICOLO DI FORTE CALORE
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta,
se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di
subire bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura.
NON COPRIRE
Segnala al personale interessato che è vietato coprire l’apparecchio
per evitarne il surriscaldamento.
ATTENZIONE
• Segnala che il presente documento deve essere letto con attenzione
prima di installare e/o utilizzare l’apparecchio.
• Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio
attenendosi al manuale di installazione.
ATTENZIONE
• Segnala che potrebbero esserci delle informazioni aggiuntive su
manuali allegati.
• Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d’uso o nel
manuale di installazione.
SMALTIMENTO
Il simbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato
per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto i n modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufcio comunale,
il servizio locale di smaltimento riuti o il negozio in qui è stato acquistato il prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE.
Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione
o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta
OLIMPIA SPLENDID.
• ATTENZIONE: Questa è un’apparecchiatura elettrica e richiede
attenzione durante l’utilizzo.
• ATTENZIONE: per ridurre il rischio di gravi ustioni, tenere il prodotto
fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
• ATTENZIONE: Non consentire ai bambini di giocare con alcun imballo
del prodotto come buste di plastica.
IT - 4
Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte di una persona non autorizzata potrebbe comportare gravi danni e annulla la
garanzia del fabbricante.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano
ITALIANO
rispondenti a quelli della rete distribuzione elettrica.
Installarlo garantendo che interruttori e altri comandi non siano
raggiungibili da chi sta usando il bagno o la doccia.
• Non usare prolunghe.
• Tenere l’apparecchio ad una distanza di almeno 1,5 metri da altri oggetti.
• Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
• Non attivare in zone in cui vengono utilizzati o stoccati benzina, vernici
o altri liquidi inammabili.
• Non utilizzare l’apparecchio per asciugare abiti.
Fare attenzione che non entrino oggetti estranei nelle aperture di
ventilazione o scarico in quanto vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o danni all’apparecchio.
• Questo apparecchio è concepito per un utilizzo domestico ;
non di tipo commerciale o industriale.
Utilizzare l’apparecchio solamente nel rispetto delle istruzioni fornite nel presente manuale. Il costruttore sconsiglia qualsiasi altro
tipo di utilizzo in quanto potrebbe provocare scosse elettriche, incendi o lesioni personali.
IT - 5
CALDO SKY
• La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di polvere o lanugine nell’apparecchio. Rimuovere regolarmente questi
ITALIANO
accumuli scollegando l’apparecchiatura dalla presa di corrente ed aspirando i fori di ventilazione e le griglie.
Non utilizzare detergenti abrasivi sull’apparecchio. Pulire con un
panno umido (non bagnato) risciacquato in acqua insaponata calda. Scollegare sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima
di effettuare la pulizia.
• Non collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica ntanto che non
è completamente assemblato e regolato.
L’apparecchio si scalda leggermente quando è in funzione.
• Non scollegare la spina dalla presa di corrente prima di
aver spento l’apparecchio.
• Evitare che il cavo tocchi le superci calde durante il funzionamento.
• Non arrotolare, attorcigliare o avvolgere il cavo attorno all’apparecchio
perché potrebbe indebolire e rompere l’isolamento.
• Non utilizzare l’apparecchio all’esterno o su superci bagnate. Evitare il
versamento di liquidi sull’apparecchio. Non lasciarlo esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, solo, ecc).
• Non utilizzare l’apparecchio in abbinamento a programmatori, timer o
altri dispositivi che ne provochino l’accensione automatica per evitare
rischi di incendio nel caso in cui l’apparecchio sia coperto o posizionato
in modo non corretto.
• Non azionare l’apparecchio in prossimità di tende, in quanto il materiale
potrebbe essere risucchiato nelle prese d’aria.
• Per evitare il rischio di incendio tenere le uscite d’aria dell’apparecchio ad una distanza di almeno 1 m da qualsiasi oggetto, tes-
sutiomaterialiinammabili.
• È vietato disperdere e lasciare alla portata di bambini il materiale
dell’imballo in quanto può essere potenziale fonte di pericolo.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli
ad esso inerenti.
IT - 6
• I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a distanza
se non continuamente sorvegliati.
• I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente accendere/spegnere l'apparecchio purché sia stato posto o installato
ITALIANO
nella sua normale posizione di funzionamento e che essi ricevano
sorveglianza o istruzioni riguardanti l'utilizzo dell'apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli. I bambini di età compresa tra i
3 e gli 8 anni non devono inserire la spina, regolare o pulire l'apparecchio né eseguire la manutenzione a cura dell'utilizzatore.
• Si raccomanda di non usare la stufetta nelle immediate vicinanze della
vasca da bagno, della doccia o di una piscina.
ATTENZIONE – Alcune parti del prodotto potrebbero accumulare molto calore, con il conseguente rischio di ustioni. E’ quindi
necessario prestare molta attenzione, soprattutto in presenza di
bambini e di persone vulnerabili.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
• Si raccomanda di non usare la stufetta nelle immediate vicinanze della
vasca da bagno, della doccia o di una piscina.
ATTENZIONE: Onde evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio.
• Rendere note a tutto il personale interessato al trasporto ed all’installazione dell‘apparecchio le presenti istruzioni.
• LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ
PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA
OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
• Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è necessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e
sulle etichette apposte all’interno degli apparecchi, nonché adottare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle
Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione.
• In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente
ricambi originali OLIMPIA SPLENDID.
IT - 7
CALDO SKY
Se l’apparecchio rimane inutilizzato per un lungo periodo, oppure
nessuno soggiorna nella stanza climatizzata, per evitare inciden-
ITALIANO
ti, è consigliabile scollegare l’alimentazione elettrica. Non tirare il
cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina
dalla presa di corrente.
Non utilizzare detergenti liquidi o corrosivi per pulire l’apparecchio, non spruzzare acqua o altri liquidi sull’apparecchio in quanto potrebbero danneggiare i componenti in plastica o, addirittura,
provocare scosse elettriche.
Nonbagnarel’apparecchioed iltelecomando.Potrebberovericarsi corto circuiti o incendi.
In caso di anomalie di funzionamento (per esempio: rumore anomalo, cattivo odore, fumo, innalzamento anomalo della temperatura, dispersioni elettriche, ecc.) scollegare immediatamente l’alimentazione elettrica. Contattare il rivenditore locale.
Non collegare o scollegare la spina di alimentazione durante il
funzionamento. Rischio di incendio o scosse elettriche.
Non toccare (se in funzione) l’apparecchio con le mani bagnate.
Non inserire le dita o altri oggetti nell’ingresso o nell’uscita dell’aria mentre l’apparecchio è in funzione.
In presenza di perdite di gas da altre apparecchiature, arieggiare
bene l’ambiente prima di azionare l’apparecchio.
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi che l’apparecchio si presenti
integro senza visibili danneggiamenti che potrebbero essere stati causati dal trasporto. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
L’apparecchio non è dotato di strumento per il controllo della temperatura della stanza. Non utilizzarlo in stanze piccole e con all’interno persone incapaci di uscirne da soli, a meno che non siano
sotto costante sorveglianza.
• Non utilizzare l’apparecchio se è stato fatto cadere.
IT - 8
4.1 - Uso previsto
• L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per produrre
aria calda con il solo scopo di rendere confortevole la temperatura
ITALIANO
nell’ambiente.
• Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a
persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità.
• Comandare le funzioni dell’apparecchio SOLO con il telecomando
in dotazione.
• L’apparecchio è dotato di una speciale funzione, attivabile a scelta
dell’utente,chepermettedirilevarel’eventualeaperturadiunanestra e forzare il funzionamento in modalità Antigelo per limitare
lo spreco di energia.
4.2 - Uso non previsto e potenzialmente pericoloso
• L’apparecchio DEVE essere installato come di seguito descritto
nel presente manuale rispettando tutte le avvertenze descritte nelle pagine precedenti.
Questo prodotto è dotato del marchio CE che indica il rispetto delle normative
2014/35/UE (bassa tensione), 2014/30/UE (compatibilità elettromagnetica) e
2014/53/UE (direttiva apparecchiature radio).
IT - 9
CALDO SKY
5 - DESCRIZIONE APPARECCHIO
ITALIANO
5.1-Identicazionedellepartiprincipali
e componenti forniti a corredo
L‘apparecchio è confezionato in imballo di cartone.
1. Apparecchio
2. Griglia uscita aria
3. Flap uscita aria
4. Display
5. Griglia entrata aria
6. Interruttore 0/l (OFF/ON)
7. Cavo alimentazione
8. Libretto istruzioni
9. Telecomando
10. Tasselli e viti per ssaggio apparecchio a parete (3)
11. Batteria per telecomando da 3V tipo CR2025
IT - 10
CALDO SKY
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRET TAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PUET ÊTRE UT ILISÉ QUE DANS DES LOCAUX B IEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASI ONELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCHT GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÙNICAMENTE EN LUG ARES ABRIGADOS O O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
O PRESENTE PRODUTO É ADEQUADO APENAS PARA A MBIENTES DEVIDAMENT E ISOLADOS O U PARA USO OC ASIONAL
GEBRUIKS-, INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
DIT PRODUCT IS ALLEEN GESCHIKT VOOR CORRECT G EÏSOLEERDE OMGEVINGEN OF VOOR OCCA SIONEEL GEBRUIK
ΟΔΗΓΙΕΣ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΜΟΝ Ο ΓΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟ ΝΤΑ ΣΩΣΤΑ ΜΟΝΩΜΕΝΑ Η ΠΕΡ ΙΣΤΑΣΙΑΚΗ ΧΡΗ ΣΗ
INSTRUKCJA INSTALACJI, OBSŁUGI I KONSERWACJI
NINIEJSZY PRODUKT NADAJE SIĘ WYŁ ĄCZNIE DO ŚRODOWISK O ODP OWIEDNIEJ IZOLACJI LUB DO SPORADYCZNEGO U ŻYTKU
INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE, FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE
PRODUSUL DE FAȚĂ ESTE POTRIVIT NUMAI PENTRU MEDII IZOLATE CORESPUNZĂTOR SAU PENTRU FOLOSIRE OC AZIONALĂ
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL
PL
RO
X
ITALIANO
1
7
4
3
2
5
10
11
6
1
8
9
IT - 11
CALDO SKY
6 - INSTALLAZIONE APPARECCHIO
ITALIANO
Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di
dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualicato.
L’apparecchio deve essere installato su una parete che deve essere in muratura e/o in
materiale termoresistente (non in legno o materiale sintetico facilmente surriscaldabile).
Per la corretta installazione operare come segue:
6.1 - Installazione a parete
L’apparecchio deve essere installato:
• in modo da impedire che l’interruttore ON/OFF e i tasti vengano
toccati da chi si trova nella vasca da bagno o nella doccia.
NON installare l’apparecchio al di sotto di prese di corrente.
Predisporre una presa di corrente nelle vicinanze dell’apparec-
chio assicurandosi che non sia troppo distante in relazione alla
lunghezzadelcavodialimentazione(guraC).
a. Identicare la zona dove installare l’apparecchio.
b. Realizzare due fori da 6mm ad un interasse di 315mm (gura D).
I fori devono essere distanti almeno 2000mm dal pavimento e
350mmdalsoftto(guraD).
Quando si fora la parete assicurarsi che non ci siano canaline elet-
triche o tubi dell’acqua.
c. Inserire i tasselli nei fori quindi avvitare le viti fornite in dotazione.
d. Non avvitare completamente le viti; lasciarle circa 10 mm distanti dalla parete
(gura E).
Assicurarsi che le viti siano ben salde nella parete
IT - 12
.
e. Inserire le sedi (X) presenti sul retro dell’apparecchio sulle viti spingendo lo stesso
contro alla parete (gura F - fase 1).
f. Spingere l’apparecchio verso sinistra di circa 10 mm (gura F - fase 2) quindi
spingerlo verso il basso di circa 8÷10mm (gura F - fase 3).
g. Vericare inne che l’apparecchio sia stabile e ben ancorato alla parete.
6.2 - Collegamento elettrico
• Prima di collegare la spina dell’apparecchio alla presa di corrente assicurarsi che i valori di tensione riportati sulla targa dati
corrispondano a quelli della rete elettrica, e che la presa sia do-
tatadiefcacemessaaterra.
• In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale
cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliato l’uso di adattatori e/o prolunghe;
se il loro uso si rendesse indispensabile, devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la loro portata di corrente (A)
non deve essere inferiore a quella massima dell’apparecchio.
• La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo
da poter disinserire con facilità la spina in caso di emergenza.
ITALIANO
a. Inserire la spina nella presa di corrente.
b. Premere su “I” (ON) l’interruttore (6); l’apparecchio è pronto per l’uso.
Il telecomando fornito a corredo è lo strumento che Vi permette
di utilizzare l’apparecchio nel modo più comodo.
E’ uno strumento da maneggiare con cura ed in particolare:
• Evitare di bagnarlo (non va pulito con acqua o lasciato
alle intemperie).
• Evitare che cada per terra o urti violentemente.
• Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.
7.1 - Uso del telecomando
Il telecomando funziona con la tecnologia all’infrarosso.
• Durante l’uso non interporre ostacoli fra il telecomando e l’apparecchio.
• Nel caso in cui nell’ambiente vengano utilizzati altri apparecchi
dotati di telecomando (TV, gruppi stereo, ecc...), si potrebbero
• Estrarre le batterie nel caso di inutilizzo prolungato del telecomando.
• Togliere dal telecomando la linguetta di disconnessione
batteria in modo che il telecomando sia operativo.
7.2 - Sostituzione della batteria
Il telecomando utilizza una batteria a bottone da 3V (tipo CR2025)
La batteria deve essere sostituita quando, premendo i tasti del telecomando, lo stesso
non cambia più le impostazioni dell’apparecchio.
• Se non si utilizza il telecomando per alcune settimane o anche più, togliere la
batteria.
Eventuali perdite della batteria potrebbero danneggiare il telecomando.
IT - 14
• La vita media della batteria, con un normale utilizzo, è di circa sei mesi.
Sostituire la batteria quando non si avverte più il “beep” di ricezione del comando
dall’apparecchio.
ITALIANO
Utilizzare sempre batterie nuove.
L’utilizzo di batterie vecchie potrebbe generare un malfunziona-
mento del telecomando.
• Una volta scarica, la batteria deve essere sostituita e smaltita
negli appositi centri di raccolta o come previsto dalle normative
locali.
• Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettate le batterie nel
fuoco. Possono bruciare o esplodere.
• Se il liquido delle batterie cade sulla pelle o sui vestiti, lavare
con cura con acqua pulita. Non utilizzare il telecomando con batterie che hanno avuto perdite.
I prodotti chimici contenuti nelle batterie possono provocare
bruciature od altri rischi per la salute.
Per sostituire la batteria (gura G):
a. Premere la linguetta laterale ed estrarre il supporto batteria dal corpo del teleco-
mando
b. Posizionare la batteria nel supporto con il simbolo “+” rivolto verso l’alto.
c. Inserire correttamente il supporto batteria nell’apposito vano spingendolo no in
fondo.
7.3 - Posizione del telecomando
• Tenere il telecomando in una posizione che consente al segnale di raggiungere
il ricevitore dell’apparecchio (distanza massima circa 8 metri - con le batterie
cariche) (gura H).
La presenza di ostacoli (mobili, tende, pareti, ecc.) tra il telecomando e l’appa-
recchio riduce la portata del telecomando.
IT - 15
CALDO SKY
8 - TASTI COMANDO E DISPLAY
ITALIANO
K
8.1 - Display
I led presenti sul display visualizzano lo stato dell’apparecchio.
Il signicato dei led è il seguente:
Led acceso sso: modalità Wi-Fi attiva
Led acceso lampeggiante: ricerca connessione tramite Wi-Fi
Tasto ON/OFF - selezione modalità
Modalità potenza minima attiva
Modalità potenza massima attiva
°CLed temperatura
Led acceso lampeggiante: funzione ap oscillante attiva
Led acceso sso, la temperatura lampeggia: impostazione della temperatura da telecomando
Led acceso lampeggiante: funzione nestra/porta aperta attiva
Tasto modalità timer
Acceso sso: visualizzazione della temperatura ambiente
IT - 16
Acceso lampeggiante: impostazione della temperatura da telecomando
8.2 - Tasti funzioni telecomando
In dotazione è fornito un telecomando per facilitare le impostazioni
e le funzioni dell’apparecchio.
Ad ogni pressione di un tasto del telecomando l’apparecchio
emette un “beep” per segnalare la ricezione del segnale.
Per utilizzare l’apparecchio è necessario prima premere su “I”
(ON) l’interruttore presente sul lato destro dell’apparecchio (po-
sizione 6 - gura X).
Tasto ON/OFF
Premere il tasto per accendere l’apparecchio; l’apparecchio si avvia in modalità
VENTILAZIONE e il ap si apre.
Premerlo nuovamente per spegnere l’apparecchio.
Tasto selezione modalità operativa
Premere il tasto per selezionare la modalità di funzionamento desiderataPotenza minima (LOW) > Potenza massima (HIGH) > Ventilazione (FAN)
Tastoap(SWING)
Premere il tasto per regolare la direzione dell’aria.
Tasto ritardo spegnimento
Premere il tasto per confermare/annullare il ritardo dello spegnimento dell’ap-
parecchio.
ITALIANO
Tasto modalità ECO (impostazione temperatura)
Premere il tasto per impostare la temperatura desiderata. Dopo aver premuto
il tasto impostare la temperatura con i tasti e (range: 18°C÷45°C).
Tasti aumento/diminuzione valori di impostazione
9 - FUNZIONAMENTO
9.1 - Modalità ventilazione
Usando questa modalità l’apparecchio non esercita alcuna azione né sulla temperatura
né sull’umidità dell’aria in ambiente.
Premendo il tasto ON/OFF l’apparecchio si avvia in questa modalità.
IT - 17
CALDO SKY
ITALIANO
9.2 - Modalità riscaldamento a potenza minima
Con l’apparecchio acceso in modalità ventilazione, premere il tasto per attivare la
potenza minima di riscaldamento. Sul display dell’apparecchio si accende il led .
9.3 - Modalità riscaldamento a potenza massima
Con l’apparecchio acceso in modalità potenza minima, premere il tasto due volte
per attivare la potenza massima di riscaldamento. Sul display dell’apparecchio oltre al
led si accende anche il led ( insieme).
Se è stata attivata una delle modalità di riscaldamento premendo
il tasto ON/OFF per spegnere l’apparecchio, il display inizia il
conteggio a ritroso di 30 secondi terminato il quale l’apparecchio
si spegne.
9.4 - Modalità ECO (impostazione della temperatura)
Con l’apparecchio acceso sul display viene visualizzata la temperatura ambiente.
Con l’apparecchio in funzione, premendo il tasto il valore della temperatura lampeggia e si visualizza il valore della temperatura impostata.
Entro 5 secondi, premere i tasti e per impostare la temperatura desiderata
(range: 18°C÷45°C - variazioni di 1°C). Per confermare l’impostazione attendere 5 secondi; il display torna a visualizzare la temperatura ambiente.
IT - 18
Se la temperatura impostata è di poco superiore a quella ambiente (+1÷2°C) si attiva
automaticamente la funzione riscaldamento a potenza minima (
Se la temperatura impostata è di molto superiore a quella ambiente (>3°C) si attiva
automaticamente la funzione riscaldamento a potenza massima (led
Se la temperatura impostata è inferiore a quella ambiente l’apparecchio termina la fun-
zione riscaldamento, dopo 30 secondi la ventola si ferma (led lampeggianti)
e l’oscillazione del ap si ferma (led lampeggiante).
Durante il funzionamento è possibile variare in qualsiasi momento la temperatura impostata.
acceso).
accesi).
9.5 - Modalità ritardo spegnimento
Con l’apparecchio in funzione premere il tasto per attivare e impostare la modalità
ritardo di spegnimento; sul display dell’apparecchio si accende il led TIMER e si visua-
lizza il valore .
Premere una o più volte il tasto per impostare il ritardo desiderato (da 1 a 8 ore)
dopo il quale l’unità si spegnerà.
Attendere circa 5 secondi senza premere nessun tasto quindi il ritardo verrà impostato
e sul display si accenderà il led TIMER.
Dopo la conferma dell’attivazione del timer è possibile variare in qualsiasi momento la
modalità di funzionamento premendo il tasto . Una volta trascorso il tempo impo-
stato, l’apparecchio si spegne.
Per annullare lo spegnimento ritardato, premere il tasto e l’unità andrà in modalità
stand-by o in alternativa ripetere la procedura di impostazione del ritardo impostando
il valore .
lo numerico delle ore lampeggia. Terminata l’impostazione, dopo
5 secondi, il valore numerico smette di lampeggiare e viene automaticamente memorizzato. Se si desidera variare ulteriormente il
tempo del ritardo è necessario ripetere l’operazione dall’inizio.
Questa funzione può essere impostata insieme al timer settimana-
le.
9.6-Funzionamentoap
Con l’apparecchio in funzione, premendo il tasto il ap inizia a oscillare.
Se si desidera fermare il ap in una certa posizione per direzionare il usso d’aria premere ancora il tasto quando il ap è orientato come desiderato.
Premere di nuovo il tasto per riprendere l’oscillazione del ap.
9.7 - Modalità Timer settimanale
Questa funzione è attivabile solo tramite l’applicazione.
IT - 19
CALDO SKY
ITALIANO
9.8 - Funzione Wi-Fi
Per attivare questa funzione accendere l’apparecchio; sul display viene visualizzata
la temperatura ambiente e il Led “WIFI” lampeggia in attesa della connessione con il
dispositivo.
Quando il dispositivo è collegato con l’apparecchio il Led “WIFI” rimane sso.
Per disattivare questa funzione tenere premuto per circa 3 secondi il tasto o
nchè l’apparecchio non emette un Beep e il Led “WIFI” lampeggia.
Le istruzioni per la connessione alla rete WiFi e l’utilizzo dell’App
sono disponibili sul sito www.olimpiasplendid.it nell’area
download.
9.9-Funzionenestra/portaaperta
Se abilitata, la funzione FINESTRA/PORTA APERTA permette all’apparecchio di
rilevare un anomalo apporto di aria fredda nella stanza.
In questa condizione, quando l’apparecchio è in modo riscaldamento o in modalità
di temperatura impostata (la funzione non è attivabile in modalità di funzionamento
come ventilatore), se rileva un abbassamento di qualche grado della temperatura
ambiente la funzione si attiva.
Ogni volta che si collega elettricamente l’apparecchio la funzione
FINESTRA/PORTA APERTA è disabilitata.
Se questa funzione è disabilitata, l’apparecchio funziona normalmente.
Il rilevamento della temperatura si avvia dopo 1 minuto dal rilevamento della nestra/
porta aperta. La funzione si attiva con un ciclo che dura 10 minuti e ogni 5 minuti
l’apparecchio rileva la temperatura ambiente per vericare se la nestra/porta è stata
chiusa.
Se durante i controlli, l’apparecchio rileva:
• una differenza di ≤8°C rispetto alla temperatura ambiente,l’apparecchio continua
a riscaldare e il rilevamento della nestra/porta aperta continua,
• una differenza di >8°C rispetto alla temperatura ambiente, l’apparecchio arresta
il riscaldamento e si pone in stand-by e si interrompe il rilevamento della nestra/
porta aperta.
IT - 20
Questa funzione è attivabile solo tramite l’applicazione.
9.10 - Protezione da surriscaldamento
L’apparecchio è dotato un sistema di protezione da surriscaldamento che lo spegne
nel caso si surriscaldi oltre i 51°C.
In questo caso:
a. spegnere l’apparecchio;
b. rimuovere l’eventuale causa (griglia di aspirazione aria intasata, ostacoli davanti
all’ingresso o all’uscita dell’aria, ecc.);
c. lasciare raffreddare l’apparecchio per 15/20 minuti;
d. riavviare l’apparecchio.
Se l’inconveniente persiste, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina dalla presa
di corrente e contattare il rivenditore o il servizio di assistenza tecnica.
10 - PULIZIA
Prima di effettuare qualunque in-
tervento di pulizia o manutenzione
sull’apparecchio scollegare la spina
dalla presa di corrente ed attendere
che le parti calde si siano raffreddate.
Utilizzare un panno asciutto per pulire l‘apparecchio
e il telecomando.
Se l‘apparecchio è molto sporco, è possibile utilizzare un panno inumidito con acqua tiepida (max
50°C) e detergente delicato per pulirne le parti esterne (gura L). Asciugare con un panno asciutto.
ITALIANO
Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima
di ricollegare la spina alla presa di corrente.
Non utilizzare un panno trattato chimicamente o antistatico per
pulire l’apparecchio.
Non utilizzare, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi si-
milari. Questi prodotti potrebbero provocare la rottura o la defor-
mazionedellasupercieinplastica.
IT - 21
CALDO SKY
ITALIANO
X - 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
kW
Alla potenza termica minima
el
min
kW
In modo Standby
el
SB
kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
info@olimpiasplendid.it
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO UP T
IT
2,0
1,0
2,0
--
--
0,001
X-
1
CALDO SKY
ENGLISH
X - 2
Item Symbol Value Unit
Heat output
Nominal heat output
P
nom
2,0 kW
Minimum heat output (indicative)
P
min
1,0 kW
Maximum continuous heat output
P
max,c
2,0 kW
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output
el
max
-- kW
At minimum heat output
el
min
-- kW
In standby mode
el
SB
0,001 kW
Type of heat output/room temperature control
Yes No
Single stage heat output and no room temperature control
Two or more manual stages, no room temperature control
With mechanic thermostat room temperature control
With electronic room temperature control
Electronic room temperature control plus day timer
Electronic room temperature control plus week timer
Other control options
Room temperature control, with presence detection
Room temperature control, with open window detection
With distance control option
With adaptive start control
With working time limitation
With black bulb sensor
info@olimpiasplendid.it
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO UP T
ITEN
ITALIANO
Non usare oli, sostanze chimiche o prodotti abrasivi per pulire
l’apparecchio.
Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua.
Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalle griglie di entrata/uscita dell’aria.
In caso di malfunzionamento dell’apparecchio non tentare di smontarlo ma rivolgersi il rivenditore o al servizio di assistenza tecnica.
10.1 - Conservazione dell’apparecchio
Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo particolarmente lungo o si
devono effettuare lavori che potrebbero produrre molta polvere, si consiglia di rimuovere l’apparecchio dalla parete e riporlo nell’imballo originale unitamente al telecomando (senza le batterie).
Conservare il tutto in un locale fresco e al riparo da umidità.
11 - DATI TECNICI
Consultare la targa dati applicata sul prodotto (gura A e M) per i dati tecnici
sotto elencati:
- Tensione di alimentazione
- Potenza assorbita
- Classe di isolamento
- Peso apparecchio
IT - 22
Tabella - Requisiti di informazione per
gli apparecchi (vedere pagina X-1)
CALDO SKY
ILLUSTRATIONS
Illustrations are grouped in the second and penultimate
pages of the manual.
MAIN INDEX
The main index of this manual
is given on page “EN-4”
Index
1 - GENERAL INFORMATION
We wish to thank you, rst of all, for purchasing an appliance produced by our company.
This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to
third parties without the express authorization of the manufacturer. Our machines are subject to
change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting
the text of the manual in any way.
Read this manual carefully before performing any operation (installation, main-
tenance, use) and follow the instructions contained in each chapter.
Keep the manual carefully for future reference.
After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition.
The packaging materials must not be left within reach of children as they can
be dangerous
ENGLISH
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES TO PERSONS
OR PROPERTY CAUSED BY FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN
THIS MANUAL.
The manufacturer reserves the right to make any changes it deems advisable
to its models, although the essential features described in this manual remain
the same.
EN - 1
CALDO SKY
During installation and maintenance, respect the precautions indicated in the
manual, and on the labels applied inside the units, as well as all the precautions suggested by good sense and by the safety regulations in effect in your
country.
ENGLISH
2 - SYMBOLS
The pictograms in the next chapter provide the necessary
information for correct, safe use of the machine in a rapid,
unmistakable way.
2.1 - Editorial pictograms
Service
Refers to situations in which you should inform the SERVICE
department in the company:
CUSTOMER TECHNICAL SERVICE.
Index
Paragraphs marked with this symbol contain very important
information and recommendations, particularly as regards safety.
Failure to comply with them may result in:
- danger of injury to the operators
- loss of the warranty
- refusal of liability by the manufacturer.
Raised hand
Refers to actions that absolutely must not be performed.
DANGER OF HIGH VOLTAGE
Signals to the personnel that the operation described could
cause electrocution if not performed according to the safety
rules.
EN - 2
GENERIC DANGER
It informs the personnel concerned that if the operation is
not carried out in compliance with the safety regulations, it
presents the risk of suffering physical damage.
DANGER DUE TO HEAT
It informs the personnel concerned that if the operation is
not carried out in compliance with the safety regulations, it
presents the risk of burns due to contact with components at
very high temperatures.
DO NOT COVER
Indicates to the personnel concerned, that it is prohibited to
cover the appliance, to prevent over-heating.
ATTENTION
• Indicates that this document must be read carefully before
installing and/or using the appliance.
• Indicates that the assistance personnel must handle the
appliance following the installation manual.
ENGLISH
ATTENTION
•
Indicates that there may be additional information in attached
manuals.
• Indicates that information is available in the user manual or
in the installation manual.
DISPOSAL
This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated
as normal domestic trash, but must be handed in at a collection point for recycling electric
and electronic appliances.
Your contribution to the correct disposal of this product protects the environment and the
health of your fellow men. Health and the environment are endangered by incorrect disposal.
Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town
hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product.
This regulation is valid only in EU member states.
11 - TECHNICAL DATA ............................ 22
4 - GENERAL WARNINGS
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES,
BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING:
This product should be used only in accordance with the specications
outlined in this manual. Usage other than what has been specied here
may result in serious injury.
This document is restricted in use to the terms of the law and may
not be copied or transferred to third parties without the express
authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID.
• CAUTION: This is an electrical appliance and requires attention when
in use.
• CAUTION: To reduce the risk of severe burns, keep this product out
of the reach of children and pets.
• CAUTION: Do not allow children to play with any product packaging
such as plastic bag.
EN - 4
D
isassembly, repair or remodelling by an unauthorized person may
result in serious harm and will void the manufactures warranty.
Before connecting, make sure that the plate data corresponds
with the mains electrical supply.
The plate (W) is located on the back of the appliance (gure A).
Install it according to the manufacturer’s instructions An incorrect
installation can cause damage to people, animals or property for
ENGLISH
which the manufacturer accepts no responsibility.
• Always and only use it in a horizontal position.
• Position it, so that the air ow, both inlet and outlet, is free of obstacles.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, his technical service or a similarly qualied person
in order to eliminate all possible risks.
Install it in such a way that the switches and other controls cannot
be reached by persons using the bath or shower.
• Do not use extensions.
• Keep all objects at least 1.5 meter from the front, sides and rear of the
appliance.
• Do not place appliance close to a radiant heat source.
• Do not operate in areas where gasoline, paint or other ammable liquids
are used or stored.
• Do not use the appliance to dry clothes.
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation
or exhaust opening, as this may cause an electric shock, re or
damage to the appliance.
• This appliance is intended for household use only ;
not for commercial or industrial use.
Use this appliance only as described in this manual.
Any other use is not recommended by the manufacturer and may
cause re, electric shock or injury.
EN - 5
CALDO SKY
• The most common cause of overheating is deposits of dust or uff in the
appliance. Ensure these deposits are removed regularly by unplugging
the appliance and vacuum cleaning air vents and grilles.
Do not use abrasive cleaning products on this appliance.
Clean with a damp cloth (not wet) rinsed in hot soapy water only.
Always remove plug from the mains supply before cleaning.
ENGLISH
• Do not connect the appliance to the mains voltage until completely
assembled and adjusted.
This appliance heats up slightly when in use. To avoid burns, do
not let bare skin touch hot surfaces.
• Do not remove plug from power socket until the appliance has been
switched off.
• Do not allow cord to come in contact with heated surfaces during
operation.
• Do not twist, kink or wrap the cord around the appliance, as this may
cause the insulation to weaken and split.
• Do not use this appliance outdoors, or on wet surfaces. Avoid spilling
liquid on the appliance. Do not leave it exposes to atmospheric agents
(rain, sun, etc.).
• Do not use this heater with programmer, timer or any other device that
switches the heater on automatically since a re risk exists if the heater
is covered or positioned incorrectly.
• Do not operate the heater near curtains, as the material could be sucked
into the air vents.
• To avoid the risk of re, keep the air outlets of the appliance at a
distance of at least 1 m from any object, fabric or ammable mate-
rials.
• It is forbidden to dispose of or leave in the reach of children the
packaging materials which could become a source of danger.
• The appliance may be used by children over 8 years of age and by
persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or without
the required experience or knowledge, provided they are supervised or
have been instructed in the safe use of the appliance and understand
the hazards involved.
EN - 6
Loading...
+ 206 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.