Olimpia splendid LIMPIA PURE, AQUA PURE Maintenance Manual

LIMPIA PURE
ES
DE
FR
EN
IT
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
2
ITALIANO
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE, È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO
QUANTO SEGUE:
Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le speciche in-
dicate nel presente manuale. L’utilizzo diverso da quanto specicato potrebbe
comportare gravi infortuni.
1 - ATTENZIONE Questa è un’apparecchiatura elettrica e richiede attenzione durante l’uti-
lizzo.
2 - ATTENZIONE per ridurre il rischio di gravi ustioni, tenere il prodotto fuori dalla portata
di bambini e animali domestici.
3 - ATTENZIONE Non consentire ai bambini di giocare con alcun imballo del prodotto come
buste di plastica.
4 - Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte di una persona non autorizzata
potrebbe comportare gravi danni e annullerà la garanzia del fabbricante.
5 - Non azionare l’apparecchiatura in caso di cavo o spina danneggiati, dopo malfunziona-
menti dell’apparecchiatura o se è stata fatta cadere o è danneggiata in qualsiasi modo. Restituire l’apparecchiatura al fabbricante per l’esame, la regolazione meccanica o la riparazione.
6 - Collocare sempre l’umidicatore su una supercie stabile, piana e livellata almeno a 60
cm dal pavimento. Questo umidicatore potrebbe non funzionare correttamente su una supercie irregolare.
7 - Non bloccare l’ingresso o l’uscita dell’aria.
8 - Non collocare questo prodotto su una supercie in stoffa, tappeto o assorbente. Questo
potrebbe ostruire l’ingresso dell’aria.
9 - Non collocare l’umidicatore vicino a fonti di calore come stufe, radiatori e caloriferi
10 - Non collocare l’umidicatore vicino a una presa elettrica
11 - Questo prodotto rilascia nebbia. Non collocare questo umidicatore direttamente sopra
mobilio in legno, pavimenti o qualsiasi supercie che potrebbe essere danneggiata
dall’acqua. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni nel caso in cui l’unità sia collocata in modo non corretto.
12 - Prima di riempire o pulire l’unità, accertarsi che sia scollegata dalla presa di corrente.
13 - Una volta che l’umidicatore è stato collegato alla presa di corrente, non inclinare né
muovere l’unità.
14 - Non rimuovere la tanica dell’acqua dall’unità mentre è accesa.
15 - Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
16 - Non piegare eccessivamente, attorcigliare, tirare o danneggiare il cavo di alimentazione.
3
ITALIANO
AQUA PURE
17 - Evitare di collocare il prodotto laddove la bocchetta dell’umidità sia puntata direttamente
su un oggetto o persona.
18 - Non inalare la nebbia/vapore espulso dal prodotto né bere l’acqua dalla tanica.
19 - Non riempire la tanica dell’acqua con acqua calda o bollente.
20 - Non utilizzare questo prodotto sotto la luce diretta del sole o vicino a fonti di calore come
una stufa, calorifero o radiatore.
21 - Se la tanica dell’acqua diventa fessurata o danneggiata, non utilizzare.
22 - Non tenere il prodotto in funzione per un periodo di tempo prolungato.
23 - Scollegare il cavo quando l’unità non è in uso per un periodo di tempo prolungato e/o
quando nessuno si trova in casa.
24 - Non tenere l’acqua nella tanica se non in uso per un periodo di tempo prolungato.
25 - Non pulire l’unità, la tanica o serbatoio dell’acqua con detergenti o sostanze chimiche
di alcun tipo.
26 - L’uso di additivi per l’acqua tra cui oli eterici/essenziali, fragranze, eucalipto, depuratori
d’acqua, ecc. danneggerà i materiali dell’apparecchiatura e di conseguenza l’intera unità. Qualsiasi utilizzo di tali additivi annullerà la garanzia del fabbricante.
27 - Non utilizzare il prodotto vicino ad alcun altro dispositivo elettronico.
28 - Non coprire mai la bocchetta di spruzzo durante l’uso. Non collocare nulla sopra o all’in-
terno della tanica.
29 - Mentre si scollega dalla presa, tenere saldamente l’umidicatore.
30 - Non collocare il cavo sopra degli oggetti.
31 - Non bagnare il cavo esternamente o internamente o dove si collega al prodotto.
32 - Non utilizzare vicino a un lavabo.
33 - Non toccare la tanica d’acqua durante il funzionamento.
34 - Non immergere l’unità in acqua né versare acqua sull’unità o nella bocchetta dell’umidità.
35 - Quando si svuota l’acqua dalla tanica dell’acqua, versare o scaricare lateralmente.
36 - Non coprire la bocchetta con un panno o la mano e non utilizzare senza la bocchetta.
37 - Utilizzare acqua potabile o distillata nella tanica. Le aree con acque dure richiederanno
la pulizia più frequente.
38 - Se si forma umidità sulle pareti o nestre della stanza, spegnere l’umidicatore. La stanza presenta molta umidità e una maggiore umidicazione potrebbe causare danni.
4
ITALIANO
1 - CARATTERISTICHE PRINCIPALI E FUNZIONAMENTO
2 livelli di emissione. Nebbia calda/fresca. Tanica dell’acqua trasparente per assicurare che il livello dell’acqua sia visibile. La luce notturna può essere comandata accesa/spenta.
L’ugello nebulizzatore ruota di 360 gradi.
L’unità si spegne automaticamente quando l’acqua è esaurita.
SOLO PER USO DOMESTICO
Pannello di controllo
Base
Trasduttore
Tappo della tanica dell’acqua
Tanica dell’acqua
Uscita nebbia
5
ITALIANO
AQUA PURE
2 - ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
Selezionare un’ubicazione stabile, livellata, e piana distante almeno 15 cm da pareti o og­getti per un corretto usso dell’aria. Collocare l’umidicatore su una supercie resistente all’acqua, poiché l’acqua può danneggiare il mobilio e alcuni tipi di pavimenti. Non collocare l’unità direttamente su tappeti, asciugamani, lenzuola o altre superci assorbenti.
Non si accettano responsabilità per danni causati da versamenti d’acqua.
RIEMPIMENTO
Accertarsi che l’unità sia scollegata.
1. Separare la tanica dalla base dell’unità.
2. Capovolgere la tanica dell’acqua e aprire il tappo della tanica, giran­dolo a sinistra.
3. Versare acqua fredda potabile di­rettamente nella tanica. Non versare nient’altro che acqua nella tanica.
4. Chiudere il coperchio della tanica, girandolo a destra. È importante
ssare SALDAMENTE il tappo dopo
avere riempito la tanica con acqua.
5. Fissare la tanica alla base dell’unità.
6. Prima di ACCENDERE l’umidicatore accertarsi che vi sia acqua nella vasca.
6
ITALIANO
3 - ISTRUZIONI PER L’USO
A) ON/OFF
Premere il pulsante A per ACCENDERE (pulsante acceso blu) e SPEGNERE (pulsante acceso bianco) l’umidicatore.
B) Nebbia calda/fredda
Premere il pulsante B per selezionare nebbia calda (pulsante acceso blu) o fresca (pulsante acceso bianco)
C) Impostazione emissione nebbia
Premere il pulsante C per regolare il livello di emissione su basso o alto. Si consiglia di im­postare un livello di emissione di nebbia basso per l’uso notturno.
D) Luce notturna
Premere il pulsante D per accendere o spegnere la luce notturna.
7
ITALIANO
AQUA PURE
4 - MANUTENZIONE GIORNALIERA
Prima di pulire, disattivare l’alimentazione e scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente.
Sollevare la tanica dell’umidicatore dall’alloggiamento. Scaricare in un lavabo tutta l’acqua
rimanente dalla tanica dell’acqua e alloggiamento. Scaricare e risciacquare la tanica dell’ac­qua e l’alloggiamento per rimuovere qualsiasi sedimento o sporcizia. Pulire e asciugare con un panno morbido e pulito o con un tovagliolo di carta. Riempire nuovamente la tanica dell’acqua con acqua fresca di rubinetto come indicato nel paragrafo relativo al riempimento della tanica dell’acqua.
È necessario rimuovere giornalmente l’acqua residua, sia dalla tanica sia dalla vasca,
quindi pulire e asciugare entrambi e inne riempire con acqua di rubinetto fresca e
pulita.
5 - PULIZIA
Scollegare sempre l’unità prima di qualsiasi intervento.
PULIZIA GENERALE
• All’interno della vasca. Scaricare l’acqua in eccesso dall’unità. Lavare l’unità con acqua dolce utilizzando la spazzola di pulizia e un panno morbido come necessario. Non immer-
gere la base dell’unità nell’acqua, né permettere all’acqua di penetrare all’interno della
porta di scarico dell’aria secca dell’unità.
• Tanica dell’acqua. Svuotare la tanica dell’acqua. Rimuovere l’ugello di erogazione nebbia
e pulire il tubo della nebbia con acqua dolce e un leggero spazzolamento (si consiglia una spazzola per la pulizia delle bottiglie).
• Supercie esterna dell’unità. Pulire la supercie dell’unità con un panno sofce e umido,
se necessario. Se si nota un accumulo d’acqua durante l’uso, ridurre l’umidità e asciugare
la supercie esterna con un panno.
• Trasduttore ultrasonico. Se si utilizza acqua dura, distillata o acqua di rubinetto, occorre pulire settimanalmente il trasduttore.
8
ITALIANO
DECALCIFICAZIONE
• In base all’utilizzo e al tipo di acqua, potrebbe essere richiesta la pulizia
settimanale o in ogni altra settimana per ottimizzare le prestazioni dell’unità.
• Se si vive in un’area con acque dure, si consiglia di utilizzare acqua distillata o di
ammorbidire l’acqua per l’umidicatore. Ciò aiuterà a ridurre la precipitazione di minerali o polvere bianca.
• Non pulire l’unità o la tanica dell’acqua con detergenti o sostanze chimiche di
alcun tipo.
DISCO ULTRASONICO
1. Togliere la spina di alimentazione dell’unità.
2. Rimuovere la tanica e svuotare tutta l’acqua dalla vasca e tanica dell’unità.
3. Individuare il disco ultrasonico nella parte centrale interna dell’unità di base.
4. Usare SOLO la spazzola di pulizia in dotazione per pulire delicatamente il disco e rimuovere accumuli e depositi.
Non stronare o grattare il disco ultrasonico.
*Pulire il disco solo con la spazzola. Non devono essere utilizzati altri uten­sili di pulizia.
SOLO SPAZZOLA.
Disco ultrasonico
9
ITALIANO
AQUA PURE
Se il calcio diventa difcile da rimuovere con la spazzola:
1. Riempire la vasca con la miscela di 1 cucchiaino di aceto bianco e 1 cucchiaino d’acqua
2. Lasciare agire per 5 minuti.
3. Con l’aceto nella vasca, pulire tutte le superci interne con un panno morbido o
spazzola per aiutare a rimuovere il calcio.
4. Controllare anche l’ugello della nebbia e il tubo della nebbia nella tanica dell’acqua. Pulire come necessario.
5. Risciacquare accuratamente con acqua per rimuovere il calcio e la soluzione con aceto.
6 - STOCCAGGIO A FINE STAGIONE
• Seguire le istruzioni per la pulizia e la decalcicazione quando l’umidicatore viene
stoccato al termine della stagione.
• Asciugare completamente l’umidicatore prima dello stoccaggio. NON riporre con acqua
all’interno della vasca o tanica dell’acqua.
• Imballare l’unità nel suo cartone originale e conservare in luogo fresco e asciutto.
NOTA: SE SI RISCONTRA UN PROBLEMA NON TENTARE DI APRIRE DA SOLI L’ALLOGGIAMENTO DEL MOTORE. QUESTA OPERAZIONE POTREBBE ANNULLA­RE LA GARANZIA E CAUSARE DANNI ALL’UMIDIFICATORE O LESIONI PERSONALI.
10
ITALIANO
PROBLEMA SOLUZIONE
Vapore d'acqua e umidità non vengono prodotti.
Spina di alimentazione: Scollegare e quindi riprovare. Interruzione di corrente: Quando la corrente torna, riprovare. Installazione della tanica: Accertarsi che la tanica sia collegata correttamente.
La supercie del disco ultrasonico è sporca: Pulire il disco ultrasonico.
L'aria sofa ma il vapore d'acqua
non viene prodotto.
Acqua eccessiva: Rimuovere una certa quantità d'acqua dalla tanica.
Potrebbero essere presenti nella tanica residui di detergente e/o ingredienti
d'olio da cosmetici, ecc.; lavare la tanica e riprovare.
La supercie del disco ultrasonico è sporca: Pulire il disco ultrasonico. Se si utilizzano acque dure, sostituire con acqua più morbida.
Il livello di umidità è basso. La supercie del disco ultrasonico è sporca: Pulire il disco ultrasonico.
L'acqua nell'unità è troppo fredda: Sostituire con acqua fresca, ma non fredda.
L'umidità ha un cattivo odore. Scarsa manutenzione o acqua sporca: Pulire accuratamente il prodotto e
riempirlo d'acqua dolce.
Si forma polvere bianca vicino sul mobilio nelle vicinanze.
L'acqua dura può depositare una certa quantità di polvere. Anche la polvere nell'aria si posa a causa della maggiore umidità nella stanza. Usare acqua distillata se ciò diventa fastidioso.
L'unità ha smesso di funzionare. Acqua esaurita o scarsa. Scollegare l'unità e rabboccare la tanica.
L'acqua si accumula all'esterno dell'unità o area circostante l'unità.
Saturazione dell'umidità. Abbassare l'impostazione del controllo nebbia. Unità non livellata e l'acqua si accumula. Scollegare e collocare su supercie livellata. Puntare lo spruzzo lontano da oggetti. Sollevare l'unità su una supercie livellata resistente all'acqua ad almeno 60 cm dal pavimento.
Gocciolamento d'acqua durante il riempimento.
Acqua rimanente sul fondo della tanica. Pulire la tanica o inclinarla per
scaricare prima di trasportare.
Aumento del livello di rumorosità. L'unità deve essere collocata su una supercie piana, livellata e dura. Accertarsi
che NON sia collocata su una supercie morbida o assorbente.
Simboli luminosi lampeggianti. Indica scarsità d'acqua. Scollegare e rabboccare la tanica.
7- GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SMALTIMENTO
Il simbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale
riuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto i n modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufcio comunale, il servizio locale di smaltimento riuti o il negozio in qui è stato acquistato il
prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli stati membri
dell’UE.
12
ENGLISH
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND
INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING:
This product should be used only in accordance with the specications outlined
in this manual. Usage other than what has been specied here may result in serious injury.
1 - CAUTION This is an electrical appliance and requires attention when in use.
2 - CAUTION To reduce the risk of severe burns, keep this product out of the reach of chil-
dren and pets.
3 - CAUTION Do not allow children to play with any product packaging such as plastic bag
4 - Disassembly, repair or remodelling by an unauthorized person may result in serious harm
and will void the manufactures warranty.
5 - Do not operate the appliance in case of damaged cord or plug, after the appliance
malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to
manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment or repairing.
6 - Always place this humidier on a rm, at and level surface at least 60cm from the oor. This humidier may not work properly on an uneven surface.
7 - Do not block air inlet or outlet.
8 - Do not place this product on cloth, carpet or an absorbent surface. This may block air
inlet.
9 - Do not place humidier near heat sources such as stoves, radiators and heaters
10 - Do not place humidier near electrical outlet
11 - This product releases mist. Do not place this humidier directly on wood furniture, oor-
ing or any surfaces that could be damaged by water. Manufacturer does not accept any liability for damage in the case of the unit being placed incorrectly.
12 - Before lling or cleaning the unit, make sure it is unplugged.
13 - Once the humidier has been plugged in, do not tilt or move the unit.
14 - Do not remove the water tank from the unit while it is on.
15 - Do not handle the plug with wet hands.
16 - Do not excessively bend, twist, pull or damage the power cord.
17 - Avoid placing this product where the humidity spout is pointed directly at an object or
person.
18 - Do not inhale the mist/vapor expelled from the product or drink water from the tank.
19 - Do not ll the water tank with hot or boiling water.
13
ENGLISH
AQUA PURE
20 - Do not use this product in direct sunlight or near a heat source such as a stove, heater
or radiator.
21 - If the water tank becomes cracked or damaged, do not use.
22 - Do not keep this product running for an extended period of time.
23 - Unplug the cord when unit is not in use for an extended period of time and/or when no
one is home.
24 - Do not keep water in the tank when not in use for an extended period of time.
25 - Do not clean the unit, water tank or water reservoir with detergents or chemicals of any
kind.
26 - The use of water additives including ethereal/essential oils, fragrances, eucalyptus, water
conditioners, etc. will damage the appliance materials and as a consequence the whole unit.
Any use of such additives will void the manufactures warranty.
27 - Do not use this product near any other electronic device.
28 - Do not cover the spray spout at any time during use. Do not put anything on or in the
tank.
29 - When unplugging from outlet hold humidier securely.
30 - Do not place cord over objects.
31 - Do not get water in or on the power cord or where it connects to the product.
32 - Do not use near a sink.
33 - Do not touch the water tank during operation.
34 - Do not submerse the unit in water or pour water on the unit or in the humidity spout.
35 - When emptying water from water tank, pour on drain side.
36 - Do not cover the spout with cloth or hand and do not use without the spout.
37 - Use clean or distilled water in tank. Hard water areas will require more frequent cleaning.
38 - If moisture forms on the walls or windows of the room, turn off the humidier.
The room already has plenty of humidity and additional moisture may cause damage.
14
ENGLISH
1 - MAIN FEATURES AND FUNCTIONING
2 emission levels. Warm/cool mist. Transparent water tank to ensure the water level is visible. Night light can be controlled on/off.
Misting nozzle rotates 360 degrees. Unit automatically switches off when the water is empty.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Control panel
Base
Transducer
Water tank cap
Water tank
Mist outlet
15
ENGLISH
AQUA PURE
2 - PRE-OPERATING INSTRUCTION
Select a rm, level, at location at least 15cm from any wall or object for proper air ow. Place the humidier on a water-resistant surface, as water can damage furnitu­re and some ooring. Do not place unit directly on carpet, towels, blankets or other absorbent surfaces.
We will not accept responsibility for damage caused by water spillage.
FILLING
Make sure unit is unplugged.
1. Separate the tank from the
base of the unit.
2. Flip over water tank and open the tank lid, turning it to the left.
3. Pour cool, clean water directly into the tank. Do not pour anything
but water into the tank.
4. Close the tank lid, turning it to the right. It is important to FIRMLY
secure cap after ling the tank with
water.
5. Attach tank to base of unit.
6. Before turning ON the humidier make sure there is water in the Bowl.
16
ENGLISH
3 - OPERATING INSTRUCTIONS
A) ON/OFF
Press button A to switch the humidier ON (button lit blue) and OFF (button lit white).
B) Hot/cool mist
Press button B to select hot (button lit blue) or cool mist (button lit white).
C) Mist emission setting
Press button C to adjust the emission level up or down. A low mist emission level is recom­mended at night-time.
D) Night light
Press button D to switch the night light on or off.
Loading...
+ 36 hidden pages