Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per
aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un apparecchio di nostra produzione.
Questo documento è riservato ai
termini di legge con divieto di riproduzione o
di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta costruttrice.
Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere con qualsiasi operazione (installazione, manutenzione, uso) ed attenersi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli
capitoli.
Conservare con cura questo libretto
per ogni ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; gli
elementi dell’imballaggio non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
GENERAL INFORMATION
We wish to thank you, first of all, for
purchasing an air-conditioner produced by
our company.
This document is restricted in use to the
terms of the law and may not be copied or
transferred to third parties without the
express authorization of the manufacturer.
Read this manual carefully before
performing any operation
(installation, maintenance, use) and
follow the instructions contained in
each chapter.
Keep the manual carefully for future
reference.
After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect
condition.
The packaging materials must not be
left within reach of children as they
can be dangerous.
THE MANUFACTURER IS NOT
RESPONSIBLE FOR DAMAGES TO
PERSONS OR PROPERTY CAUSED BY
FAILURE TO FOLLOW THE
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
INFORMACIONES GENERALES
Antes que nada deseamos agradecerles
por haber elegido un acondicionador de
nuestra producción.
Documento reservado según la ley con
prohibición de reproducción o transmisión
a terceros sin la expresa autorización de la
empresa constructora.
Leer atentamente el presente manual
antes de realizar cualquier tipo de
operación (instalación,
mantenimiento, uso) y abstenerse
escrupulosamente a todo lo que se
encuentra descripto en cada uno de
los capítulos.
Conserven con cuidado este manual
para consultas posteriores.
Una vez quitado el embalaje, verifiquen
que el aparato esté íntegro, los
elementos del embalaje no deben
dejarse al alcance de los niños ya que
son potenciales fuentes de peligro.
LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO
ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS
QUE DERIVEN DE LA FALTA DE
OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS
CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
La ditta costruttrice si riserva il diritto
di apportare modifiche in qualsiasi
momento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essenziali
descritte nel presente manuale.
Durante il montaggio, e ad ogni operazione
di manutenzione, è necessario osservare
le precauzioni citate nel presente manuale,
e sulle etichette apposte all’interno degli apparecchi, nonché adottare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle
Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione.
SMALTIMENTO
Il simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli
Stati membri dell’UE.
The manufacturer reserves the right to
make any changes it deems advisable
to its models, although the essential
features described in this manual
remain the same.
During installation and maintenance,
respect the precautions indicated in the
manual, and on the labels applied inside
the units, as well as all the precautions
suggested by good sense and by the safety
regulations in effect in your country.
DISPOSAL
This symbol on the product or its packaging
indicates that the appliance cannot be
treated as normal domestic trash, but must
be handed in at a collection point for
recycling electric and electronic
appliances.
Your contribution to the correct
disposal of this product protects the
environment and the health of your fellow
men. Health and the environment are
endangered by incorrect disposal.
Further information about the recycling of
this product can be obtained from your local
town hall, your refuse collection service, or
in the store at which you bought the product.
This regulation is valid only in EU member
states.
La empresa constructora se reserva
el derecho de aportar modificaciones
en cualquier momento en los propios
modelos, manteniendo, sin embargo,
las características esenciales
descriptas en el presente manual.
Durante el montaje, y en cada operación de
mantenimiento, es necesario observar las
precauciones citadas en el presente
manual, y en las etiquetas colocadas en el
interior de los equipos, así como adoptar
todo tipo de precaución sugerida por el
sentido común y por las Normativas de
Seguridad vigentes en el lugar de instalación.
DESGUACE
Este símbolo sobre el producto o su embalaje,
indica que el mismo no puede ser tratado
como residuo doméstico habitual, sino debe
ser entregado en un punto de recogida para
el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Con su contribución para el desguace
correcto de este producto, protegerá el
medio ambiente y la salud de sus prójimos.
Con un desguace erróneo, se pone en
riesgo el medio ambiente y la salud.
Otras informaciones sobre el reciclado de
este producto las obtendrá de su
ayuntamiento, recogida de basura o en el
comercio donde haya adquirido el producto.
Esta norma es válida únicamente para los
estados miembros de la UE.
aver letto le avvertenze di questo
manuale. Qualsiasi altro utilizzo non
raccomandato dal produttore può
causare incendi, scosse elettriche, o
infortuni a persone.
2 Assicurarsi che la presa di corrente
sia conforme ai requisiti elettrici
dell'apparecchio (AC230V/50Hz)
3 3. L'apparecchio non è destinato a
essere usato da persone (bambini
compresi) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali siano ridotte,
oppure con mancanza di esperienza o
di conoscenza, a meno che esse
abbiano potuto beneficiare, attraverso
l'intermediazione di una persona
responsabile della loro sicurezza, di
una sorveglianza o di istruzioni
riguardanti l'uso dell'apparecchio. I
bambini devono essere sorvegliati per
sincerarsi che non giochino con
l'apparecchio.
4 Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, questa spina è indicata per
essere inserita in adeguate prese di
corrente. Se la spina non si inserisce
completamente nella presa, contattare
un tecnico qualificato.
1 Only use this appliance once you have
read the warnings given in this manual.
Any other use not recommended by
the manufacturer may cause fire,
electric shock or injury.
used by persons with reduced
physical, sensorial or mental
capacities (including children), or with
lack of experience or knowledge,
unless they have been supervised or
instructed in the use of the appliance
by a person in charge of their safety.
Children must be supervised to ensure
they do not play with the appliance.
4 To reduce the risk of electric shock,
this plug must be used in an
appropriate socket. If the plug does
not enter the socket completely,
contact a qualified technician.
1 Use el aparato solamente después de
leer las advertencias contenidas en
este manual. Cualquier uso no
recomendado por el fabricante puede
causar incendios, descargas eléctricas
o accidentes a personas.
2 Verifique que la toma de corriente
responda a los requisitos eléctricos del
aparato (230 Vca/50 Hz).
3 El aparato no debe ser utilizado por
personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que carezcan
de experiencia o conocimiento, excepto
bajo la vigilancia o siguiendo las
instrucciones de una persona
responsable de su seguridad. Los
niños deben ser vigilados para que no
jueguen con el aparato.
4 Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, la clavija debe ser
introducida en una toma de corriente
adecuada. En caso de dificultad para
introducir la clavija en la toma, contacte
con un técnico cualificado.
5 Dove possibile, evitare l'uso di
prolunghe in quanto potrebbe causare
un surriscaldamento e causare un
rischio di incendio. Non usare mai una
singola prolunga per alimentare più
apparecchi.
6 Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, esso deve sostituito dal
costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo
da prevenire ogni rischio.
7 Non inserire dita o altri oggetti per
accedere alle porte di ingresso o uscita
aria perchè può causare scosse
elettriche, incendi o danni
all'apparecchio. Non bloccare o
manomettere l'apparecchio mentre è in
funzione.
8 Per evitare un possibile incendio, non
bloccare l'ingresso o l'uscita aria
dell'apparecchio. Non utilizzare su
superfici morbide, come ad esempio un
letto, in quanto i fori potrebbero
ostruirsi. Usare la stufa solo su
superfici piane e asciutte per evitare
una possibilità di ribaltamento della
stufa.
5 Where possible, avoid using
extension cables as they may lead to
overheating and a fire risk. Never use
a single extension cable to power more
than one appliance.
6 If the power cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or
by its technical support service or by
similarly qualified personnel, to
prevent any risk to the user.
7 Do not insert the fingers or other
objects into the air inlet or outlet
doors, as this may cause electric
shock, fire or damage to the appliance.
Do not block or tamper with the
appliance while it is running.
8 To prevent a possible fire, do not block
the appliance's air inlet or outlet. Do
not use on soft surfaces, such as a
bed, as the holes may be blocked.
Use the heater only on flat, dry
surfaces to prevent it tipping over.
5 Evite en lo posible el uso de
alargaderas, ya que éstas podrían
recalentarse y provocar un incendio.
Jamás utilice una sola alargadera para
conectar más de un aparato.
6 Si el cable de alimentación está dañado,
la sustitución debe ser realizada por el
fabricante, por el centro de asistencia
o por una persona con calificación
similar, para evitar cualquier tipo de
inconveniente.
7 No introduzca los dedos u objetos
extraños en las aberturas de entrada
y salida del aire, para evitar riesgos de
electrocución, incendio o daños en el
aparato. No bloquee ni realice ninguna
intervención en el aparato durante su
funcionamiento.
8 Para evitar el riesgo de incendio, deje
siempre libres las entradas y las
salidas de aire. No apoye el aparato
sobre superficies blandas (por ejemplo,
una cama), para evitar que las
aberturas se puedan obstruir. Apoye
siempre el aparato sobre superficies
planas para evitar la posibilidad de
vuelco.
9 Posizionare il cavo elettrico in zone
sicure della casa e comunque in modo
tale da non potervi inciampare. Non
infilare la spina sotto tappeti e non
coprirlo con tappetini, passatoie o simili.
9 Position the electric cable in a safe
area of the home, so that people cannot
trip over it. Do not place the plug under
carpets and do not cover it with rugs,
runners or the like.
9 Coloque el cable eléctrico en zonas
seguras de la casa, evitando siempre
la posibilidad de tropiezos. No coloque
el cable debajo alfombras, moquetas,
etc.
3
IGBE
10 Quando la stufa è in funzione, la sua
superficie è calda. Per evitare ustioni e
lesioni personali non toccare le
superfici calde con le mani nude. Se
presenti, usare le apposite maniglie per
spostare il prodotto. Non posizionare
la stufa vicino a materiali, superfici o
sostanze infiammabili in quanto
potrebbero provocare un incendio.
Conservare i materiali, le superfici e le
sostanze infiammabili a una distanza
dalla parte anteriore della stufa di
almeno 0.9 m e lontano 0.3 m dalle parti
laterali e posteriori.
heats up. Do not touch the hot surfaces
with the bare hands to prevent scalds
and burns. If fitted, use the handles to
move the product. Do not position the
heater near flammable materials,
surfaces or substances as this may
cause a fire. Keep flammable
materials, surfaces and substances
at a distance of at least 0.9 m from the
front of the heater and 0.3 m from the
sides and rear.
funcionamiento. Para evitar
quemaduras y lesiones personales, no
toque las superficies calientes con las
manos desnudas. Si están presentes,
use las manijas para desplazar el
producto. No coloque la estufa cerca
de materiales, superficies o sustancias
inflamables, ya que se podría provocar
un incendio. Los materiales,
superficies y sustancias inflamables
deben estar a una distancia mínima de
0,9 m de la parte frontal y 0,3 m de los
costados y de la parte posterior del
aparato.
11 Non usare la stufa nelle immediate
vicinanze di una vasca, una doccia o
una piscina.
12 La stufa è progettata esclusivamente
per uso domestico.
13 ATTENZIONE: Per evitare il
surriscaldamento, non coprire
l'apparecchio.
14 La stufa non deve mai essere
posizionata immediatamente al di sotto
di una presa elettrica.
15 Non utilizzare questo apparecchio di
riscaldamento con programmatori,
temporizzatori o con qualsiasi altro
dispositivo che accenda
automaticamente l'apparecchio, in
quanto esiste il rischio di incendio nel
caso in cui l'apparecchio sia coperto o
posizionato in modo non corretto.
16 Questo apparecchio dovrà essere
destinato solo al riscaldamento di
ambienti domestici e similari, secondo
le modalità indicate in queste istruzioni;
è da considerarsi inoltre apparecchio
supplementare di riscaldamento, e non
come impianto di riscaldamento
centrale.
11 Do not use the heater in the immediate
vicinity of a bathtub, shower or pool.
12 The heater is designed solely for
domestic use.
13 WARNING: Do not cover the appliance
to prevent overheating.
14 The heater must never be positioned
immediately below an electrical
socket.
15 Do not use this heating appliance with
programmers, timers or any other
device that switches the appliance on
automatically, as a fire risk may ensue
if the appliance is covered or
incorrectly positioned.
16 This appliance is designed to be used
solely to heat domestic and similar
environments, according to the
instructions given in this manual. It is
to be considered as a supplementary
heating device, not as a central heating
system.
11 No utilice la estufa en las inmediatas
cercanías de la bañera, de la ducha o
de la piscina.
12 La estufa está proyectada
exclusivamente para uso doméstico.
13 ATENCIÓN: Para evitar
recalentamientos, no cubra el aparato.
14 La estufa no se debe colocar en las
inmediatas cercanías de una toma de
corriente.
15 No utilice este producto con
programadores, temporizadores o
cualquier otro dispositivo que lo
encienda automáticamente, ya que
existe riesgo de incendio si el aparato
está cubierto o colocado en forma
incorrecta.
16 Este aparato debe ser utilizado
exclusivamente para el calentamiento
de ambientes domésticos y similares,
en las formas indicadas en estas
instrucciones. Además, se lo debe
considerar como un aparato
suplementario de calentamiento y no
como un sistema de calefacción central.
17 L'utilizzatore non deve lasciare
l'apparecchio senza sorveglianza
quando è collegato all'alimentazione.
18 Non toccare l'apparecchio con mani o
piedi bagnati.
19 Non lasciare l'apparecchio esposto agli
agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.).
20 In caso di caduta o cattivo
funzionamento, scollegare
immediatamente il cordone elettrico.
Verificare che nessuna parte sia
danneggiata, e dopo questi
accertamenti accenderlo: in caso di
dubbio rivolgersi a personale
professionalmente qualificato.
21 Non tirare il cavo di alimentazione o
l'apparecchio stesso per disinserire la
spina dalla presa di corrente.
17 The user must not leave the appliance
unsupervised while it is plugged in.
18 Do not touch the appliance with wet
hands or feet.
19 Do not leave the appliance exposed to
atmospheric agents (sun, rain, etc.).
20 Should the appliance be dropped or
run badly, unplug the electric cord
immediately. Check that no parts are
damaged before switching back on:
in case of doubt contact a qualified
technician.
21 Do not pull the power cable or the
appliance itself to remove the plug
from the socket.
17. No deje el aparato sin vigilancia cuando
está conectado a la alimentación.
18 No toque el aparato con las manos o
los pies mojados.
19 No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.).
20 En caso de caída o disfunción del
aparato, desconecte inmediatamente el
cable eléctrico, verifique que no haya
partes dañadas y, a continuación,
enciéndalo; en caso de dudas, diríjase
a personal profesionalmente
cualificado.
21 No tire del cable de alimentación o del
aparato para desconectar la clavija de
la toma de corriente.
Questo prodotto è dotato del marchio CE
che indica il rispetto delle normative 73/23/
CEE (bassa tensione) e 89/336/CEE
(compatibilità elettromagnetica).
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
PRINCIPALI
1) Manopole pannello comandi (solo per
DJ CERAMICO)
This product is CE marked to denote
compliance with Directives 73/23/EEC
(Low Voltage) and 89/336/EEC
(Electromagnetic Compatibility).
IDENTIFICATION OF MAIN PARTS
1) Control panel knobs (DJ CERAMICO
only)
2) Control panel (DJ TECNO CERAMICO
only)
3) LCD display (DJ TECNO CERAMICO
only)
4) On/off light, minimum power, maximum
power
5) Air outlet grill
6) Base
7) Handle
8) Air suction grill + filter
9) On/off key
10) Power plug
La marca CE aplicada en este producto
significa que éste responde a las normas
73/23/CEE (Baja Tensión) y 89/336/CEE
(Compatibilidad Electromagnética).