Olimpia splendid CALDO ALOGENA Installation Manual

I EGB
I
GB
E
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1
I EGB
GENERALITÁ
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un apparecchio di nostra produzione.
Questo documento è riservato ai termini di legge con divieto di riproduzio­ne o di trasmissione a terzi senza espli­cita autorizzazione della ditta costruttrice.
Leggere attentamente il presente ma­nuale prima di procedere con qualsi­asi operazione (installazione, manu­tenzione, uso) ed attenersi scrupolo­samente a quanto descritto nei sin­goli capitoli.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l’imballaggio assicu­rarsi dell’integrità dell’apparecchio; gli elementi dell’imballaggio non devo­no essere lasciati alla portata dei bam­bini in quanto potenziali fonti di peri­colo.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
GENERAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION
We wish to thank you, first of all, for
purchasing an air-conditioner produced
by our company.
This document is restricted in use to the
terms of the law and may not be copied or
transferred to third parties without the
express authorization of the manufacturer.
Read this manual carefully before
performing any operation
(installation, maintenance, use) and
follow the instructions contained in
each chapter.
Keep the manual carefully for future
reference.
After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect
condition.
The packaging materials must not be
left within reach of children as they
can be dangerous.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
GENERALIDADES
INFORMACIONES GENERALES
Antes que nada deseamos agradecerles por haber elegido un acondicionador de nuestra producción.
Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa constructora.
Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra descripto en cada uno de los capítulos.
Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores. Una vez quitado el embalaje, verifiquen que el aparato esté íntegro, los elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro.
LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERI­VANTI DALLA MANCATA OSSERVAN­ZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
La ditta costruttrice si riserva il dirit­to di apportare modifiche in qualsiasi momento ai propri modelli, fermo re­stando le caratteristiche essenziali de­scritte nel presente manuale.
Durante il montaggio, e ad ogni opera­zione di manutenzione, è necessario os­servare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette apposte all’in­terno degli apparecchi, nonché adottare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurez­za vigenti nel luogo d’installazione.
2
THE MANUFACTURER IS NOT
RESPONSIBLE FOR DAMAGES TO
PERSONS OR PROPERTY CAUSED
BY FAILURE TO FOLLOW THE
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
The manufacturer reserves the right
to make any changes it deems
advisable to its models, although the
essential features described in this
manual remain the same.
During installation and maintenance,
respect the precautions indicated in the
manual, and on the labels applied inside
the units, as well as all the precautions
suggested by good sense and by the safety
regulations in effect in your country.
LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
La empresa constructora se reserva el derecho de aportar modificaciones en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descriptas en el presente manual.
Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario observar las precauciones citadas en el presente manual, y en las etiquetas colocadas en el interior de los equipos, así como adoptar todo tipo de precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación.
I EGB
SMALTIMENTO
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale ri­fiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potreb­bero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Questa disposizione è valida solamente negli Stati membri dell’UE.
AVVERTENZE
1) Questa stufa è da considerarsi del tipo radiante i cui elementi, visibilmente incandescenti, superano la temperatura di 650°C.
2) L'apparecchio deve essere mantenuto fuori dalla portata di bambini.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
DISPOSAL
This symbol on the product or its
packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domestic trash, but must be handed in at a collection point for recycling electric and electronic
appliances. Your contribution to the correct disposal of this product protects the environment and the health of your fellow
men. Health and the environment are endangered by incorrect disposal. Further information about the recycling of this product can be obtained from your
local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product. This regulation is valid only in EU member
states.
WARNINGS
1) This stove is a radiant appliance the elements of which are visibly incandescent and exceed a temperature of 650°C.
2) The appliance must be kept out of reach of children.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
DESGUACE
Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salud. Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.
ADVERTENCIAS
1) Esta estufa es de tipo radiante; sus elementos, visiblemente incandescentes, superan los 650 °C.
2) Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
3) Attenzione: quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre rispettare le precauzioni di sicurezza di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche.
4) Questo simbolo indica: ATTENZIONE: per evitare il surriscaldamento non coprire l'apparecchio.
5) Non utilizzate l'apparecchio all'esterno.
6) Se l'apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente.
7) Nell’impiego di apparecchi elettrici, è opportuno rispettare sempre alcune precauzioni di sicurezza basilari per ridurre il rischio di incendio, di scossa elettrica o di danno a persone o cose.
3) Warning: when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to avoid the risk of fire, electric shock and
injury.
4) This symbol indicates: WARNING:
do not cover the appliance to prevent overheating.
5) Do not use the appliance outdoors.
6) Remove the plug from the socket if
the appliance is not in use.
7) When usins any electrical product
basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire electric shock or injury to person or property.
3) Atención: Cuando se utilizan aparatos eléctricos, es necesario respetar siempre las precauciones básicas de seguridad para evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas y lesiones físicas.
4) Este símbolo indica: ATENCIÓN: No cubra el aparato para evitar su recalentamiento.
5) No utilice el aparato al aire libre.
6) Si el aparato no está en funcionamiento, extraiga la clavija de la toma de corriente.
7) Cuando se utilizan los artefactos eléctricos, es conveniente que se respeten siempre algunas precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, de descargas eléctricas o de daños a las personas o cosas.
3
I EGB
8) Alimentare il prodotto attraverso una fonte di energia dotata di tensione, frequenza e classe identiche a quelle indicate sulla targhetta di certificazione del prodotto.
9) Non accendere la stufa se il cavo di alimentazione o la spina dovessero essere danneggiati, né a seguito di un malfunzionamento o qualora la stufa abbia subito danni di qualsiasi tipo; in questo caso, restituirla al fornitore o a un suo agente autorizzato.
10) Prima dell’accensione, accertarsi che il cavo di alimentazione sia completamente disteso e che non entri in contatto con parti della stufa.
11) Durante il funzionamento, alcune parti della stufa si riscaldano; utilizzare quindi le maniglie fornite per spostare la stufa.
12) Non posizionare il cavo di alimenta­zione al di sotto di moquette o tappeti, e posizionarlo in modo da evitare che qualcuno inciampi.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
8) Alwais operate the product from a power source of the same voltage
frequency and rating as indicated on the product certification plate.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
8) Alimentar el producto con una fuente de energía provista con tensión, frecuencia y clase idénticas a aquellas indicadas en la chapa de certificación del producto.
9) Do not operate the heater with a damaged cord, or plug, or after a malfunction or if the heater is damaged in any way if so return it to the supplier
or their authorized agent.
9) No se deberá encender la estufa si el cable de alimentación o el enchufe estuviesen dañados, ni después de un desperfecto o cuando la estufa haya tenido daños de cualquier tipo; en dicho caso, se deberá devolver al proveedor o a un agente autorizado del mismo.
10) Ensure that the cord is fully extended and not in contact with any part of the heater before use.
10) Antes de efectuar el encendido, se deberá verificar que el cable de alimentación esté totalmente extendido y que no esté en contacto con las partes de la estufa.
11) In use some parts of the heater are
not so when moving, use the handle provided.
11) Durante el funcionamiento, algunas partes de la estufa se calientan; por tanto se deberán utilizar los agarradores suministrados para desplazar la estufa.
12) Do not place the cord under carpets or rugs and arrange it so it cannot be tripped over.
12) No se deberá colocar el cable de alimentación por debajo de las alfombras o moquete, ni tampoco colocarlo de modo tal que las personas se puedan caer.
13) Non utilizzare la stufa in aree in cui si conservano benzina, vernice o altri liquidi infiammabili, come ad esempio garage e officine.
14) Durante l’utilizzo della stufa, accertarsi che essa sia posta ad almeno 1 metro di distanza da mobili, coperte o altro materiale combustibile, e non appoggiare abiti o altri materiali su di essa.
13) Do not use the heater in any areas
where petrol, paint or other flammable liquids are stored e.g. garages or workshops.
14) Ensure that when operating the heater it is at least 1 meter from any forniture bedding or other combustible material and do not drape clothing or other
materials over it.
13) No se deberá utilizar la estufa en las zonas donde se almacene gasolina, pinturas u otros líquidos inflamables como, por ejemplo, garaje y talleres.
14) Durante la utilización de la estufa, se deberá verificar que la misma esté situada a una distancia superior al metro de los muebles, frazadas u otros materiales combustibles; tampoco se podrán apoyar los vestidos u otros materiales sobre la misma.
15) Non utilizzare la stufa nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o di una
15) Do not use the heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pools.
15) No use la estufa cerca de bañeras, duchas o piscinas.
piscina.
16) Accertarsi che non vengano utilizzate altre apparecchiature elettriche a corrente debole connesse allo stesso circuito a cui è collegata la stufa; potrebbero infatti
16) Be sure that no other light current
appliances are in use on the same electrical circuit as your heater as an over load can occur.
16) Verificar que no se utilicen otros aparatos eléctricos con corriente débil conectados al mismo circuito al cual esté conectada la estufa; se podrían producir sobrecargas.
verificarsi sovraccarichi.
4
Loading...
+ 8 hidden pages