Per un corretto impiego del decespugliatore e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro
senza aver letto questo manuale con la massima attenzione. Troverete su questo manuale
le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli
e per la manutenzione.
N.B. Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono non
rigorosamente impegnative. La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali
modifiche senza impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questo manuale.
INTRODUZIONE
I
GB
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TR
RUS
TEKN‹K ÖZELLIKLER‹
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
GB
To correctly use the brush cutter and prevent accidents, do not start work without having first
carefully read this manual. You will find explanations concerning the operation of the various
parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance.
Note: Illustrations and specifications in this manual may vary according to Country
requirements and are subject to change without notice by the manufacturer.
F
Pour un emploi correct de la débroussailleuse et pour éviter les accidents, ne pas
commencer le travail sans avoir d'abord lu attentivement le manuel. Vous trouverez les
descriptions du fonctionnement des divers composants et les instructions pour les contrôles
nécessaires et pour l'entretien.
N.B. Les descriptions et les illustrations contenues dans ce manuel n'engagent pas
rigoureusement le constructeur. La société se réserve le droit d'apporter d'éventuelles modifications sans devoir mettre à jour à chaque fois le manuel.
TR
Motorlu tırpanı do¤ru kullanmak ve kazaları önlemek için nasıl çalıfltı¤ını ve bakımının nasıl
yapıldı¤ını ö¤reten kullanım kılavuzunun tamamını dikkatle okumadan cihazınızı çalıfltırmayın.
NOT: Bu kılavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunması gerekti¤i her bir
ülkenin kanunlarına göre de¤iflebilece¤inden, imalatçı firma tarafından kullanıcıya
bildirilmeden de¤ifltirilebilir.
RUS
Для правильного использования электротриммера, во ибежание несчастных случаев,
нельзяначинать работу без тщательного изучения настоящей инструкции. Вы
найдете здесь пояснения относительно некоторых частей электротриммера, а
также инструкции по необходимым проверкам и обслуживанию.
ВНИМАНИЕ: Иллюстрации и спецификации в данной инструкции могут быть
без уведомления изменены производителем в соответствии с требованиями
страны, где производится продажа настоящего изделия.
HR
Ako Ïelite pravilno koristiti obrezivaã grmlja i izbjegavati moguçe nesretne sluãajeve,
nemojte pristupati radu ako niste prethodno vrlo paÏljivo proãitali ova uputstva. U ovim
çete uputstvima naçi opis rada raznih dijelova i upute za potrebne kontrole i radove na
odrÏavanju.
OPASKA Opisi i slike sadrÏane u ovim uputstvima ne predstavljaju nikakvu
obvezu za Proizvo∂aãa, koji pridrÏava pravo na dono‰enje eventualnih izmjena
bez obveze upotpunjavanja ovih uputstava.
INTRODUCTION
INTRODUCTION
G‹R‹fi
ВВЕДЕНИЕ
UVODNE NAPOMENE
F
DONNEES TECHNIQUES
HR
TEHNIâKI PODACI
TR 92 E
TR 111 E
Motore elettrico monofase - Single-phase motor - Moteur
eléctriques monophase - Bir fazlı motor - Однофазный
EMAK
двигатель - Monofazni elektriãni motor
Tensione - Voltage - Tension - Voltaj - Напряжение - Napon
Intensità nominale - Current Input - Intensité nominale Nominal Akım - Номинальный ток - Nominalni intenzitet
Frequenza - Frequency - Fréquence - Frekans - Частота -
Frekvencija
Potenza - Power - Puissance - Güç - Mощность - Snaga
Peso - Weight - Poids - A¤ırlık - Bec - TeÏina
MODELLO
MODEL
MODELE
МОДЕЛЬ
MODEL
TR 92 E
TR 111 E87 dB(A)96 dB(A)6.4 (sx)/6.0 (dx) m/s
PRESSIONE ACUSTICA
PRESSURE LEVEL
PRESSION ACOUSTIQUE
BASINÇ
УРОВЕНЬ ШУМА
AKUSTIâNI PRITISAK
Lpa
EN 786/A1
86 dB(A)
LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARANTITO
GUARANTEED SOUND POWER LEVEL
NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE ASSURÉ
GARANT‹ ED‹LEN AKUST‹K GÜÇ DÜZEY‹
УРОВЕНЬ ЗВУКОВОЙ МОЩНОСТИ НЕ БОЛЕЕ
GARANTIRANA RAZINA AKUSTIâNE SNAGE
2000/14/EC
LwA EN ISO 3744 - ISO 11094
96 dB(A)
230V
4.2 A
50 Hz
900 W
3.4 Kg4.45 Kg
LIVELLO DI VIBRAZIONE
NIVEAU DE VIBRATION
RAZINA VIBRIRANJA
5.4 (sx)/3.1 (dx) m/s
230 V
5.0 A
50 Hz
1100 W
VIBRATION LEVEL
T‹TREfi‹M
ВИБРАЦИЯ
EN 786/A1
2
2
2
I
COMPONENTI DEL DECESPUGLIATORE
1-Impugnatura
2-Tubo di trasmissione
3-Testina di nylon
4-Protezione testina
5-Attacco cinghiaggio
6-Interruttore di funzionamento
7-Interruttore di sicurezza
8-Spina di corrente
9-Motore elettrico
10 - Lama tagliafilo
GB
BRUSH CUTTER COMPONENTS
1-Handle
2-Shaft arm
3-Nylon head
4-Head guard
5-Harness attachment
6-On/Off switch
7-Safety switch
8-Power plug
9-Electric motor
10 - Blade
F
COMPOSANTS DE LA DEBROUSSAILLEUSE
1-Poignée
2-Tuyau de transmission
3-Tête fil nylon
4-Protection
5-Attache pour courroie
6-Interrupteur de fonctionnement
7 - Interrupteur de sécurité
8 - Prise de courant
1 -Rukohvat
2 -Pogonska osovina
3 -Glava za najlon
4 -·titnik glave
5 -Prikljuãak remena
6 -Prekidaã rada
7 -Sigurnosni prekidaã
8 -MreÏna utiãnica
9 -Elektriãni motor
10 -Rezaljka najlonske niti
3
1234
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE - Il decespugliatore, se ben usato, è
uno strumento di lavoro rapido, comodo ed efficace.
Perchè il Vostro lavoro sia sempre piacevole e
sicuro, rispettate scrupolosamente le norme di
sicurezza qui riportate.
1-Conservare con cura il seguente Manuale e consultarlo
prima di ogni utilizzo della macchina.
2-Il decespugliatore deve essere utilizzato solo da perso-
ne adulte, in buone condizioni fisiche e a conoscenza
delle norme d'uso.
Non usare il decespugliatore in condizioni di affaticamento fisico o dopo aver assunto alcool, droghe o
farmaci (Fig. 1).
3-Consegnare o prestare il decespugliatore solo a perso-
ne esperte e a conoscenza del funzionamento e del
corretto utilizzo della macchina. Consegnare anche il
manuale con le istruzioni d'uso, da leggere prima di
iniziare il lavoro.
4-Indossare abiti adatti e articoli di sicurezza quali stivali,
pantaloni robusti, guanti, occhiali protettivi, cuffia e
casco antinfortunistico.
Usare vestiario aderente ma comodo (Vedi pag. 8-9).
5-Non permettere ad altre persone di restare nel raggio di
azione di 15 metri durante l'uso del decespugliatore
(Fig. 2).
6-Il decespugliatore deve essere equipaggiato con gli
attrezzi da taglio (utensili) esplicitamente consigliati dal
costruttore (Vedi pag. 14-15). Eseguire il montaggio
dell'apparato di taglio prima di inserire la spina di collegamento alla rete (Fig. 3).
7-Controllare che la tensione e la frequenza indicate sulla
targhetta applicata al decespugliatore corrispondano a
quelle della rete di allacciamento (Vedi pag. 2).
8-Con motore in funzione, afferrare sempre saldamente
l'impugnatura anteriore con la mano sinistra e quella
posteriore con la mano destra (Fig. 4).
Mantenete sempre asciutte e pulite le impugnature.
9-Lavorare assicurandosi di essere in posizione stabile e
sicura (Fig. 5).
10 - Non usare cavi, spine o prolunghe difettose e/o non a
Italiano
norma.
11 - Usare cavi di prolunga al neoprene o comunque a
doppio isolamento con spine di sicurezza predisposte
per uso esterno.
12 - Disinserire immediatamente la spina dalla rete se il cavo
è danneggiato o tagliato (Fig. 6).
13 - Il cavo di collegamento elettrico deve essere collocato in
modo da evitare che persone o veicoli possano danneggiarlo mettendo loro e Voi in pericolo.
14 - Controllare che il cavo, durante il lavoro, sia sempre
lontano dal raggio di azione della testina e non sia posto
in tensione. Non tagliare in vicinanza di altri cavi elettrici.
15 - Disinserire la spina di collegamento con la rete prima di
eseguire qualsiasi manutenzione o trasporto (Fig. 3).
16 - Non utilizzare il decespugliatore in atmosfera esplosiva
o infiammabile (Fig. 7).
17 - Non usare il decespugliatore senza la protezione della
testina.
18 - Conservare il decespugliatore in luogo asciutto, lontano
da fonti di calore e sollevato dal suolo. Non esporre il
decespugliatore alla pioggia o a condizioni di particolare
umidità (Fig. 7).
19 - Non avviare il motore senza il braccio montato (Fig. 8).
20 - Non tagliare troppo vicini al terreno per evitare.
21 - Non usare il decespugliatore per tagliare altri materiali
che non siano erba.
22 - Non lavorare con un decespugliatore danneggiato, mal
riparato, mal montato o modificato arbitrariamente. Non
togliere, danneggiare o rendere inefficace alcun dispo-
sitivo di sicurezza.
23 - Controllare giornalmente il decespugliatore per assicu-
rarsi che ogni dispositivo, di sicurezza e non, sia funzio-
nante.
24 - Non effettuare operazioni o riparazioni che non siano di
normale manutenzione. Rivolgersi ad officine autorizza-
te.
25 - In caso di necessità della messa fuori servizio del
decespugliatore, non abbandonatelo nell'ambiente ma
consegnatelo al Vs. rivenditore che provvederà alla
corretta collocazione.
26 - RivolgeteVi sempre al Vostro rivenditore per qualsiasi
altro chiarimento o intervento prioritario.
English
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: The brush cutter, if properly used, is a
quick, confortable and efficient tool. So that your
work is always pleasant and safe, please respect the following safety
precautions scrupulously.
1-Keep this manual on hand and consult it before each use
of the tool.
2-The brush-cutter must only be used by adults, and users
must be in good physical shape and familiar with the
operating instructions. Do not use the brush-cutter under
conditions of physical fatigue or if you have taken
alcohol, drugs or medication (Fig. 1).
3-Hand over or lend the brush-cutter only to expert persons
who know how to operate and use the machine correctly.
Give them also the handbook with the operating
instructions, to be read before starting work.
4-Wear appropriate clothing and safety articles such as:
boots, heavy-duty trousers, gloves, protective eyewear,
ear protection and protective helmet. Use clothing which
is close-fitting but comfortable (look pag. 8-9).
5-Do not allow other people to remain within 15 metres
during brush cutter use (Fig. 2).
6-Do not use any cutting tool or attachment that is not
explicity recommended for this machine (look pag. 14-
15). Fit the cutting apparatus before plugging in to the
mains (Fig. 3).
7-Check that the voltage and frequency indicated on the
plate of the brush-cutter correspond to those of the
mains supply (look pag. 2).
8-With the motor running, always take a firm hold on the
front grip with your left hand and on the rear one with
your right hand (Fig. 4). Always keep the grips clean and
dry.
9-Only work when you are in a stable and secure position
(Fig. 5).
10 - Do not use cables, plugs or extensions that are defective
or that do not comply with relative standards.
4
5687
English
SAFETY PRECAUTIONS
11 - Use neoprene or double insulated extension cables with
safety plugs suitable for outside use.
12 - Remove the plug from the mains immediately if the
cables is damaged or cut (Fig. 6).
13 - Connection to the electricity supply must be made in
such a way to prevent damage by and to people and
vehicles.
14 - Make sure that the cable is well out of the way of the
nylon head operation range and is never stretched out.
Never cut in the vicinity of other electrical cables.
15 - Always disconnect from the mains before carryng out
any maintenance or handling (Fig. 3).
16 - Do not use the brush-cutter in explosive or inflammable
atmospheres (Fig. 7).
17 - Never use the brush-cutter without the nylon head blade
guard.
18 - Store the brush cutter in a dry place, away from heat
sources, and off the ground. Do not expose the brushcutter to rain or conditions of high humidity (Fig. 7).
19 - Do not start the engine with the arm not mounted (Fig.
8).
20 - In order to avoid hitting stones or other objects, do not
cut too close to the ground.
21 - Do not use the brush-cutter to cut anything other than
grass.
22 - Never work with a brush-cutter that is damaged, poorly
repaired, or randomly modified. Do not remove, damage,
or disactivate any of the safety devices.
23 - Check the brush cutter daily to be sure that components
and safety devices are full functioning properly.
24 - Do not attempt to carry out operations or repairs that are
not part of the normal maintenance. See the authorised
dealer.
25 - If it is necessary to disable the brush-cutter, do not leave
it lying around but take it to your dealer who will dispose
of it properly.
26 - Always call your dealer for any clarification or priority
action.
NORMES DE SECURITE
ATTENTION: Si vous utilisez correctement la
débroussailleuse vous aurez un instrument de travail
rapide, pratique et efficace. Pour que votre travail soit
toujours agréable et sûr respectez scrupuleusement
les règles de sécurité reportées ci-dessous.
1-Conservez ce manuel soigneusement et consultez-le à
chaque foisque vous devrez utiliser la machine.
2-La débroussailleuse ne doit être utilisée que par des
adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris
connaissance des normes d'utilisation.
N'utilisez pas la débroussailleuse si vous êtes
physiquement fatigué ou sous influence de l’alcool, de
drogues ou de mèdicaments (Fig. 1).
3-Ne prêtez votre débroussailleuse qu'à des personnes
expertes qui sachent la faire fonctionner correctement.
Donnez-leur aussi le manuel avec le mode d'emploi à lire
avant de commencer à travailler.
4-Portez des vêtements adéquats et sûrs comme par
exemple des bottes, un pantalon résistant, des gants, des
lunettes de protection, un casque antichoc. Utilisez des
vêtements adhérents mais commodes (Voir pag. 8-9).
5-Veillez à ce que personne ne se trouve dans un rayon de
15 mètres quand la débroussailleuse est en marche (Fig.
2).
6-Seules les lames prévues pou la débroussailleuse
concernée doivent être utilisées (Voir pag. 14-15). Montez
l'appareil de coupe avant de brancher la fiche sur la prise
de courant (Fig. 3).
7-Vérifiez si la frequence et la tension indiquées sur la
plaque de la débroussailleuse correspondent à celles du
réseau de branchement (Voir pag. 2).
8-Quand le moteur tourne, saisissez toujours fermement la
poignée avant de la main gauche et la poignée arrière de
la main droite (Fig. 4). Veillez à ce que les poignées soient
toujours propres et séches.
9-Travaillez après vous être assuré d'avoir une position
stable et sûre (Fig. 5).
10 - N'utilisez pas de câbles, de prises ou de rallonges en
mauvais état ou non homologués.
11 - Utilisez des rallonges en néoprène ou à double isolation
Français
avec des prises de sécurité prédisposées pour un usage
externe.
12 - Débranchez immédiatement la prise si le fil s'abîme ou se
coupe (Fig. 6).
13 - Le branchement électrique doit être disposé de manière
à éviter qu'il puisse être endommagé ou provoquer des
préjudices aux personnes ou véhicules.
14 - Vérifiez le fil pendant que vous travaillez: il doit toujours
être loin du rayon d'action de la tête fil nylon et il ne doit
pas être tendu. Ne coupez pas à proximité d'autres fils
électriques.
15 - Débranchez la fiche de la prise de courant avant toute
opération d'entretien et avant de transporter la machine
(Fig. 3).
16 - N'utilisez pas la débroussailleuse dans des atmosphères
explosives ou infiammables (Fig. 7).
17 - N'utilisez pas la débroussaille sans le capot de protection
de la tête fil nylon.
18 - Conservez la débroussailleuse sans un endroit sec, loin
des sources de chaleur, soulevée du sol.
Ne laissez pas votre débroussailleuse sous la pluie ou
dans un endroit particuliérement humide (Fig. 7).
19 - Ne faites pas démarrer le moteur sans que le bras soit
monté (Fig. 8).
20 - Ne coupez pas trop près du terrain, vous éviterez ainsi les
cailloux et autre objets.
21 - N'utilisez pas la débrousailleu pour couper autre chose
que de l'herbe.
22 - Ne travaillez pas avec une débroussailleuse
endommagée, mal réparée, mal montée ou arbitrairement
modifiée. Ne touchez sous aucun prétexte aux dispositifs
de sécurité.
23 - Contrôlez tous les jours la débroussailleuse et assurez-
vous que tous les dispositifs, de sécurité et autres,
fonctionnent bien.
24 - N'effectuez pas d'opérations ou de réparations qui ne
soient pas d'entretien normal. Adressez-vous plutôt à des
ateliers autorisés.
25 - Si votre débroussailleuse ne marche plus, ne l'abandonnez
pas dans la nature! Appelez votre revendeur habituel, qui
saura résoudre la situation.
26 - Adressez-vous toujours à votre revendeur habituel pour
tout autre explication ou intervention importante.
5
1234
ItalianoFrançaisEnglish
GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹
D‹KKAT: elektrikli tırpan do¤ru kullanıldı¤ında hızlı,
rahat ve etkin bir alettir. Yanlıfl kullanıldı¤ında yada
gerekli önlemler alınmadı¤ında tehlikeli olabilir.
Sorunsuz ve emniyetli kullanım için güvenlik
önlemlerini dikkatlice uygulayın.
1 - Gerekti¤inde içindeki bilgilerden faydalanabilmek için bu
kullanım kılavuzu devamlı yanınızda bulunsun.
2 - Elektrikli tırpan yalnızca yetiflkin insanlar tarafından
kullanılmalı ve kullanıcının fiziksel yapısı sa¤lam olmalıdır,
kullanım talimatlarını tam olarak bilmelidir. Fiziksel bir
yorgunluk, alkol etkisinde veya alınmıfl bir ilaç etkisinde olma
gibi durumlarda motorlu tırpanı kullanmayınız (fiekil 1).
3 - Elektrikli tırpanı kullanması için birine vermeniz
gerekti¤inde yalnızca do¤ru flekilde kullanımını bilen
uzman bir kifliye verin. Çalıflmaya bafllamadan önce
okuması için kullanım kılavuzunu da makinanın yanında
verin.
4 - Makinayı kullanırken bot, kalın pantolon, eldiven koruyucu
gözlük, kulaklık ve kask gibi ifle uygun koruyucu giysiler
ve aksesuarlar kullanın. Üzerinize tam oturan ve rahat
kıyafetler giyin (Daha Sayfa 28-29).
5 - Çalıflma alanınızın 15 metre kadar içinde kimsenin
bulunmasına izin vermeyin (fiekil 2).
6 - Bu makina için net bir flekilde önerilmeyen ot kesme
aparatlarını kesinlikle kullanmayın (Daha Sayfa 34-35).
Makinanın fiflini prize takmadan önce, ot kesme aparatını
takın (fiekil 3).
7 - Fifli taktı¤ınız prizin çıkıfl voltajının motorun üzerindeki
plakada yazdı¤ı gibi oldu¤undan emin olun (Daha Sayfa 2).
8 - Makina çalıflırken, sol elinizle öndeki pilot kolu, sa¤ elinizle
de arkadaki tutma kolunu sıkıca kavrayın (fiekil 4). Tutma
kollarını daima kuru ve temiz tutun.
9 - Daima sa¤lam ve güvenli konumdayken makinayı kullanın
(fiekil 5).
10 - Kullanılan kablo, fifl ve uzatmaların bozuk olmamasına ve
standartlara uygun olmasına dikkat edin.
Türkçe
11 - Neopren (sentetik kauçuk) veya çift kat izolasyonlu uzatma
kablosu ve dıflarıda kullanıma uygun izolasyonlu fifl ve
priz kullanın.
12 - E¤er kablolarda bir kopma veya hasar meydana gelirse
hemen makinanın fiflini prizden çekin (fiekil 6).
13 - Kablo ba¤lantıları, insan ve araçlara zarar vermeyecek
flekilde olmalı ve bunların verebilece¤i hasarı engelleyecek
flekilde olmalıdır.
14 - Elektrik kablolarının, misinalı bafllı¤ın kesim alanından
uzak olması gereklidir. Kesinlikle herhangi bir elektrik
kablosunun yanında kesim yapmayın.
15 - Herhangi bir bakım ifllemi yaparken makinanın fiflini
prizden çıkarın (fiekil 3).
16 - Elektrikli tırpanı patlayıcı ve yanıcı gaz bulunan ortamda
18 - Elektrikli tırpanı kuru bir ortamda ve ısıtıcılardan uzak
tutun. Elektrikli tırpanı ya¤mur altında ve çok nemli ortamda
bırakmayın (fiekil 7).
19 - Kol ba¤lanmadan motoru çalıfltırmayın (fiekil 8).
20 - Tafllara di¤er cisimlere vurmamak için yere çok yakın
kesim yapmayın.
21 - Elektrikli tırpanı ottan baflka bir fley kesmeyin.
22 - Arızalı, do¤ru tamir edilmemifl olan veya yanlıfl monte
edilmifl olan makinayı asla kullanmayın. Koruyucu tertibatı
kesinlikle kırmayın, çıkarmayın.
23 - Tırpanın aparatlarının ve koruyucu tertibatının do¤ru
çalıfltı¤ını her gün kontrol edin.
24 - Normal bakım haricinde herhangi bir tamir etme veya
sökme-takma ifllemine giriflmeyin. Yetkili bir servise
baflvurun.
25 - Makinanız kullanılmaz duruma geldiyse herhangi bir yere
atmayın, uygun bir flekilde atılmasını sa¤lamak üzere
yetkili servise baflvurun.
26 - Herhangi bir problemle karflılafltı¤ınızda yetkili servise
baflvurun.
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
При правильном использовании это устройство
является простым и безопасным инструментом.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию. Правила безопасности:
1 - Всегда держите эту инструкцию под рукой и при
необходимости обращайтесь к ней.
2 - Не пользуйтесь электротриммерами если Вы не
ознакомились с инструкцией, устали или чувствуйте
себя больным. Зaпрeщaeтся испoльзoвaть мoтoкoсу
лицaм, нaхoдящимся в сoстoянии физичeскoгo
утoмлeния или пoд вoздeйствиeм aлкoгoля,
нaркoтичeских или лeкaрствeнных срeдств (Рис.1).
3 - Электротриммером должны пользоваться лица,
знающие принцип работы инструмента и внимательно
изучившие инструкцию по эксплуатации.
4 - При работе используйте безопасную и закрытую, плотно
прилегающую и удобную одежду, обувь, брюхи, защитные
очки, наушники и перчатки (Cмотреь стр. 28-29).
5 - Не разрешайте другим людям и зрителям находиться
ближе 15 метров от места работы (Pис. 2).
6 - Используйте только рекомендованную леску и иные
расходные материалы (Cмотреь стр. 34-35),
поставляемые с триммером или приобретайте их
отдельно у официального дилера (Pис. 3).
7 - Перед началом использования проверьте, что
напряжение и частота, указанные на корпусе триммера,
совпадают с характеристиками Вашей электросети
(Cмотреь стр. 2).
8 - При работе крепко держите триммер за обе ручки (Pис.
4), всегда очищайте органы управления после работы.
9 - Работайте только в устойчивой позиции (Pис. 5).
10 - Не используйте удлинители, розетки в неисправном
состоянии или не соответствующие подключаемой
нагрузке.
11 - Используйте удлинители с двойной изоляцией и
влагозащитными розетками.
6
5687
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
12 - При повреждении удлинителя немедленно
отсоедините электрокосу (Pис. 6).
13 - Соединение с эл. сетью должно быть выполнено так,
чтобы была исключена возможность поражения эл.
током посторонних людей.
14 - Исключайте возможность попадания эл. удлинителя
под лесочную головку. Никогда не работайте в зонах
расположения других эл. удлинителей.
15 - Перед проведением обслуживания, хранения,
переноски на новую площадь всегда отключайте
электрокосу от удлинителя (Pис. 3).
16 - Не допускайте использование электрокосы в легко
воспламеняемых или взрывоопасных областях (Pис.
7).
17 - Никогда не используйте электрокосу без защитного
щитка лесковой головки.
18 - Храните электрокосу в сухом месте, вдали от
источников тепла и сырости (Pис. 7).
19 -Не включайте косу без установленных ручек
управления (Pис. 8).
20 - Во избежание контактов с посторонними предметами
не косите слишком близко к земле.
21 - Не косите что-либо другое кроме травы.
22 - Никогда не используйте поврежденную, неграмотно
отремонтированную или переделанную электрокосу.
Не снимайте, не изменяйте и не удаляйте любые из
устройств безопасности, установленных на
электрокосе.
23 - Ежедневно проверяйте состояние косы и состояние
средств пассивной безопасности.
24 - Не разрешайте производить ремонт случайным лицам,
обращайтесь в специальные центры.
25 - Грамотно утилизируйте электрокосу отслужившую
свой срок. Передайте ее дилеру для
профессиональной утилизации.
26 - По всем вопросам, возникшим при эксплуатации или
обслуживании косилки, обращайтесь к официальному
дилеру.
Hrvatski
SIGURNOSNI PROPISI
NAPOMENA - Ako se pravilno koristi, ovaj je obrezivaã
grmlja zasigurno brz, spretan i uãinkovit radni alat.
Raditi çete uvijek na siguran, ujedno i na lagodan
naãin, ako slijedite paÏljivo niÏe navedene sigurnosne
propise.
1 - PaÏljivo ãuvajte ova Uputstva i konzultirajte ih prije svakog
kori‰tenja ure∂aja.
2 - Obrezivaã grmlja smiju upotrebljavati samo odrasle osobe
koje su radno sposobne i upoznate s propisima za njegovo
kori‰tenje. Nemojte upotrebljavati obrezivaã grmlja ako ste
fiziãki premoreni ni nakon uzimanja alkoholnih piça, droga ili
lijekova (Slika 1).
3 - Izruãite ili posudite obrezivaã grmlja samo iskusnim osobama
koje su upoznate s radom i pravilnom upotrebom ure∂aja.
Zajedno s ure∂ajem izruãite i uputstva za kori‰tenje koja se
obvezno moraju proãitati prije pristupanja radu.
4 - Obucite prikladnju odjeçu i za‰titnu opremu kao ‰to su ãizme,
podstavljene hlaãe, rukavice, za‰titne naoãale, slu‰alice i
za‰titnu kacigu. Upotrebljavajte pripijenu i udobnu odjeçu (vidi
str. 8-9).
5 - Nemojte dozvoliti drugim osobama da se zadrÏavaju u radnom
djelokrugu od 15 metara za vrijeme kori‰tenja obrezivaãa
grmlja (Slika 2).
6 - Obrezivaã grmlja mora biti opremljen rezaljkama (alatom) koje
vam preporuãuje proizvo∂aã (vidi str.14-15). Izvr‰ite montaÏu
reznog dijela prije nego ‰to ukopãate ure∂aj na napojnu mreÏu
(Slika 3).
Provjerite da li su napon i frekvencija upisani na ploãici koja se
7 -
nalazi na obrezivaãu grmlja primjereni napojnoj mreÏi (vidi str. 2).
8 - Ako je motor u radu, drÏite uvijek ãvrsto prednji rukohvat
lijevom, a straÏnji desnom rukom (Slika 4). Pazite da rukohvati
budu uvijek suhi i ãisti.
9 - Pazite da za vrijeme rada va‰ poloÏaj bude uvijek stabilan i
11 - Upotrebljavajte neoprenske produÏne kabele ili eventualno
kabele s dvostrukom izolacijom i sa sigurnosnim utiãnicama za
Hrvatski
vanjsku upotrebu.
12 - Iskopãajte odmah utikaã iz napojne mreÏe ako je kabel
o‰teçen ili prerezan (Slika 6).
13 - Elektriãni prikljuãni kabel mora biti postavljen tako da ga
druge osobe ili vozila ne mogu o‰tetiti i na taj naãin izloÏiti
opasnosti sebe i vas.
14 - Za vrijeme rada provjeravajte da li je kabel van djelokruga
rada glave i da nije zategnut. Nemojte obrezivati u blizini
drugih elektriãnih kabela.
15 - Iskopãajte utikaã iz napojne mreÏe prije nego ‰to pristupite
bilo kojem radu na odrÏavanju ili transportu ure∂aja (Slika 3).
16 - Nemojte upotrebljavati obrezivaã grmlja u eksplozivnom ili
zapaljivom ambijentu (Slika 7).
17 - Nemojte koristiti obrezivaã grmlja ako ‰titnik glave nije
postavljen.
18 - ‰uvajte obrezivaã grmlja u suhoj prostoriji, daleko od izvora
topline i na povi‰enoj podlozi. Nemojte izlagati obrezivaã
grmlja ki‰i ni pretjeranoj vlazi (Slika 7).
19 - Nemojte ukljuãivati motor, ako krak nije montiran (Slika 8).
20 - Nemojte obrezivati dijelove koji su preblizu terenu kako biste
izbjegli kamenje i druge predmete.
21 - Nemojte koristiti obrezivaã grmlja za rezanje drugih materijala,
veç samo za travu.
22 - Nemojte koristiti obrezivaã grmlja koji je o‰teçen, nepropisno
popravljen, nepravilno montiran ili pak prepravljen. Nemojte
skidati, o‰teçivati ili onemoguçiti rad bilo kojeg sigurnosnog
sklopa.
23 - Kontrolirajte svakodnevno obrezivaã grmlja kako biste bili
sigurni da svi sklopovi, bilo sigurnosni bilo druge vrste, pravilno
rade.
24 - Nemojte izvoditi radove ni popravke na motoru, ako se ne radi
o normalnom odrÏavanju ure∂aja. Obratite se ovla‰tenim
radionicama.
25 - Ako smatrate da je radni vijek obrezivaãa grmlja okonãan,
nemojte ostavljati ure∂aj u okoli‰u veç ga vratite ovla‰tenoj
trgovini koja çe se pobrinuti za njegovo propisno odlaganje.
26 - Obratite se svaki put va‰oj ovla‰tenoj trgovini za bilo koje
dodatno razja‰njenje ili vaÏniji zahvat.
7
123
Italiano
ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO DI SICUREZZA
Quando si lavora con il decespugliatore usare sempre un
abbigliamento protettivo di sicurezza omologato. L’uso
dell’abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesione, ma
riduce gli effetti del danno in caso di incidente. Fatevi consigliare
dal vostro rivenditore di fiducia per la scelta dell’abbigliamento
adeguato.
L’abbigliamento deve essere adatto e non d’impaccio.
Indossare un abito aderente protettivo. La giacca (Fig.1) e la
salopette (Fig.2) di protezione Oleo-Mac sono l’ideale.
Non portare abiti, sciarpe, cravatte o monili che potrebbero
impigliarsi nella sterpaglia. Raccogliere i capelli lunghi e
proteggerli (per esempio con un foulard, un berretto, un casco,
ecc.)
Indossare scarpe di sicurezza munite di suole
antisdrucciolo e puntali d’acciaio (Fig.3).
Indossare gli occhiali o la visiera protettivi (Fig.4-5)!
Applicare protezioni dai rumori; per esempio le cuffie
(Fig.6) o i tappi. L’uso delle protezioni per l’udito richiede
maggior attenzione e prudenza, perché la percezione di
segnali acustici di pericolo (grida, allarmi, ecc.) è limitata.
Calzare guanti (Fig.7) che permettano il massimo
assorbimento delle vibrazione.
Oleo-Mac offre una gamma completa di equipaggiamento
per la sicurezza.
English
SAFETY PROTECTIVE CLOTHING
While working with the brushcutter, always use safety protective
approved clothing. The use of protective clothing does not
eliminate injury risks, but reduces the injury effects in case of
accident. Consult your trusted supplier to choose an adequate
equipment.
The clothing must be proper and not an obstacle. Wear
adherent protective clothing. Oleo-Mac protective jackets(Fig.1) and dungarees (Fig.2) are ideal. Do not wear clothes,
scarfs, ties or bracelets that can stuck into twigs. Tie up and
protect long hair (example with foulards, caps, helmets, etc.).
Safety shoes having skid-proof sole and anti-piercing
insert (Fig.3).
Wear protective goggles or face screens (Fig.4-5)!
Use protections against noises; for example noise
reduction ear guards (Fig.6) or earplugs. The use of
protections for the ear requests much more attention and
caution, because the perception of danger audio signals
(screamings, alarms, etc.) is limited.
Wear gloves (Fig.7) that permit the maximum absorption
of vibrations.
Oleo-Mac offers a complete range of safety equipments.
Français
VÊTEMENTS DE PROTECTION
Toujours porter des vêtements de protection homologués
pour utiliser une débroussailleuse. Le port de vêtements de
protection n'élimine pas les risques de blessure mais il peut en
réduire les effets en cas d'accident. Demandez conseil à votre
revendeur habituel pour choisir le vêtement qui répond le
mieux à vos exigences.
Assurez-vous que le vêtement choisi ne gêne pas les
mouvements. Portez un vêtement de protection près du
corps. La veste (Fig. 1) et la salopette (Fig. 2) de protectionOleo-Mac sont l’idéal. Ne portez pas de vêtements, écharpes,
cravates ou bijoux qui risqueraient de s'accrocher dans les
buissons. Nouez les cheveux longs et protégez-les (par
exemple avec un foulard, un béret, un casque, etc...).
Portez des chaussures de protection avec semelles
antiglisse et pointes en acier (Fig. 3).
Portez des lunettes ou une visière de protection (Fig. 4-5)!
Utilisez des dispositifs protégeant contre les émissions
sonores : casque (Fig. 6) ou boules dans les oreilles.
Rappelez-vous d'être extrémement prudents lorsque vous
utilisez ce genre de protection car la perception des signaux
acoustiques de danger (cris, alarmes, etc...) est réduite.
Portez des gants (Fig.7 ) qui absorbent le plus possible
les vibrations.
Oleo-Mac offre une gamme complète d'équipements de
sécurité.
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.