Oleo-Mac BCH 25, DSH 250 Operation guide

BCH 25 - DSH 250
GB
OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK
F
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
RUS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ
HR
BIH SRB MNE
UA
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ВСТУП
UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE
(25.4 cm3)
1
9
10
1 2
21
17
16
3
14
7
4
8
6
5
20
19A
C
19B
15
20
18
12
11
13
21
18
A
D
B
16
15
17
2
3
4
5A
B
A
F
C
5B 5C
D
E
E
D
6 7
D
F
N
L
H
L
H
F
R
C
B
D A
8 9
10
11
A CLOSE
B OPEN
13 14
15
12
4
5
6
16
T
19 20
A
B
17
21
5
9
BRUSHCUTTER
12
18
L8RTF
2019
8200000000
61450265
0,5 mm
13
11
1
4
2
3
10
7
4
14
6
8
English 2
Français 20
Español 40
Pуccкий 60
Hrvatski 80
Українська 99
GB
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
To our valued customers
Thank you for selecting an Emak product. Our network of dealers and authorized workshops will always be at your complete disposal for any need you may have.
INTRODUCTION
For correct use of the machine and to avoid accidents, do not start working until you have read this manual carefully. You will find explanations concerning the operation of the various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance.
NOTE: The descriptions and illustrations contained in this manual are not binding. The manufacturer reserves the right to undertake any modifications it deems necessary without revising this manual.
In addition to the operating instructions, this manual contains paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below: WARNING: where there is a risk of an accident or personal, even fatal, injury or serious damage to property. CAUTION: where there is a risk of damaging the machine or its individual components.
WARNING
RISK OF HEARING DAMAGE
IN NORMAL CONDITIONS OF USE, THIS
MACHINE MAY EXPOSE THE OPERATOR TO A
PERSONAL DAILY NOISE LEVEL EQUAL TO OR
HIGHER THAN
85 dB (A)
CONTENTS
1. SAFETY PRECAUTIONS (precautions
for using the machine safety)
2. SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS
(explanations on how to identify the machine and the meaning of the symbols)
3. MAIN COMPONENTS (position of the
main parts that make up the machine)
4. ASSEMBLY (explanations on how to
remove the packaging and assemble detached parts)
5. STARTING 5
6. STOPPING THE ENGINE 8
7. USING THE MACHINE 8
8. TRANSPORTING 11
9. MAINTENANCE (all information
required to keep the machine at peak efficiency)
10. STORAGE 14
11. ENVIRONMENTAL PROTECTION
(advice on using the machine in ways that respect the environment)
12. TECHNICAL DATA (a summary of the
main specifications of the machine)
13. DECLARATION OF CONFORMITY 18
14. WARRANTY CERTIFICATE (a summary
of the warranty conditions)
15. TROUBLESHOOTING (helps you to
quickly solve any problems you may en­counter while using the machine)
1. SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
- The machine, when used correctly, is a useful and effective tool; if used incorrectly or without the necessary precautions, it can be dangerous. To ensure your safety and comfort, always observe the safety instructions given here below and throughout this manual.
- Exposure to vibrations through prolonged use of combustion engine­driven tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers, hands, and wrists of people prone to circulation disorders or abnormal swellings. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of
2
strength, change in skin colour or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or wrists, discontinue the use of this tool and seek medical attention.
4
- The ignition system of your machine
4
produces an electromagnetic field of very
4
12
14
15
18
19
2
low intensity. This field could interfere with certain pacemakers. To reduce the risk of serious or fatal injury, persons with pacemakers should consult their doctor or the manufacturer of the pacemaker before using this machine.
WARNING: National regulations may limit
the use of the machine.
1 - Do not operate the machine unless you
have received specific instruction on its use. First time users must familiarise themselves thoroughly with the operation of the machine before working in the field.
2 - The machine must only be used by adults
in good physical condition who are familiar with the operating instructions.
3 - Never use the brush cutter when you are
tired or fatigued or if you have taken alcohol, drugs or medication.
4 - Wear appropriate clothing and safety articles
such as: boots, heavy-duty trousers, gloves, protective eyewear, ear protection and protective helmet. Use clothing which is
close-fitting but comfortable. 5 - Do not allow children to use the brush cutter. 6 - Do not allow other people to remain within
15 metres during brush cutter use . 7 - Before using the brush cutter, make sure
that the blade fixing bolt is well-tightened. 8 - The brush cutter must be equipped with
the cutting accessories recommended by
the manufacturer (look pag. 16). 9 - Never use the brush cutter without the blade
guard or the head. 10 - Before starting the engine, make sure that
the blade is free to move and is not in contact
with any foreign objects. 11 - Every now and then while working, stop
the engine and check the blade. Replace it
at the first sign of cracks or breaks. 12 - Only use the machine in well-ventilated
places, do not use in explosive or flammable
atmospheres or in closed environments. 13 - Never touch the blade or attempt any
maintenance work while the engine is
running. 14 - It is prohibited to fit any device other than
that supplied by the manufacturer.
15 - Do not use a machine that has been
damaged, badly repaired, improperly assembled or modified. Do not attempt to remove or bypass any of the safety devices. Only use cutting attachments indicated in the table.
16 - All labels with health hazards must be kept
in good conditions. In case of damage or deterioration, immediately substitute them (Fig. 21).
17 - Do not utilize the machine for uses
different from the ones specified in the manual (see pag. 8).
18 - Never leave the machine unattended with
the engine running.
19 - Do not start the engine with the arm not
mounted.
20 - Check the brush cutter daily to be sure that
components and safety devices are full functioning properly.
21 - Do not attempt to carry out operations
or repairs that are not part of the normal maintenance. See the authorised dealer.
22 - When disposing of the machine at the
end of its useful life, think of the environment. Take your old unit to your dealer who will be able to dispose of it in a proper manner.
23 - Only experienced persons who are
familiar with the operation and safe use of this machine should use it. If you lend the blower to someone, also give them the instruction manual and ensure that they read it before using the machine.
24 - All saw service, other than the operations
shown in the present manual, should be performed by competent personnel.
25 - Keep this manual on hand and consult it
before each use of the tool.
26 - Please note that the owner or the user is
responsible for any accidents or damage to third parties or their property.
WARNING
- Never use a machine with faulty safety equipment. The machine’s safety equipment must be checked and
GB
3
GB
maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks contact an Authorised Service Centre to get it repaired.
- Any use of the machine not expressly envisaged in this manual is to be considered improper and therefore a source of risk to people and property.
PROTECTIVE CLOTHING
6 - WARNING! – The surface can be hot! 7 - Do not use the brushcutter with the wood
cutting disk.
8 - Purge Bulb. 9 - Type of machine: BRUSH CUTTER. 10 - Guaranteed sound power level. 11 - CE conformity marking. 12 - Serial number. 13 - Year of manufacture. 14 - Max. speed of output shaft, RPM
While working with the brushcutter, always use safety protective approved clothing. The use of protective clothing does
not eliminate injury risks, but reduces the injury effects in case of accident. Consult your trusted supplier to choose an adequate equipment.
The clothing must be proper and not an obstacle. Wear adherent protective clothing. Protective jackets and dungarees are ideal. Do not wear clothes, scarfs, ties or bracelets that can stuck into twigs. Tie up and protect long hair (example with foulards, caps, helmets, etc.).
Safety shoes having skid-proof sole and anti­piercing insert.
Wear protective goggles or face screens!
Use protections against noises; for example noise reduction ear guards or earplugs. The
use of protections for the ear requests much more attention and caution, because the perception of danger audio signals (screamings, alarms, etc.) is limited.
Wear gloves that permit the maximum absorption of vibrations.
2. SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS (Fig.21)
1 - Read operator’s instruction book before
operating this machine. 2 - Wear head, eye and ear protection. 3 - Wear strong boots and gloves when cutting
with metal or plastic blades. 4 - Be aware that objects can be thrown. 5 - Keep bystanders away 15 m.
4
3. MAIN COMPONENTS (Fig.1)
1÷2 - Tools supplied 3 - Harness 4 - Bevel gear 5 - Curved guard 6 - Nylon line head 7 - Fuel tank cap 8 - Purge Bulb 9 - Carburettor adjustment screws 10 - Muffler guard 11 - Spark plug 12 - Air filter 13 - Starter Handle 14 - Choke Lever 15 - Throttle trigger lockout 16 - STOP button 17 - Throttle lever 18 - Harness attachment 19 - Handle 20 - Shaft arm 21 - Button half-throttle
4. ASSEMBLY
FITTING THE SAFETY GUARD (Fig.4)
Fit the blade guard (A) to the shaft arm with screws in a position allowing the operator to work safely (B).
NOTE: use the guard (C) only with nylon head. Secure the guard (C) to the protection (A) by means of the screw (D).
FITTING THE NYLON LINE HEAD (Fig. 6)
Put the upper (F) flange in place. Put the head fixing pin (H) in the appropriate hole (L) and tighten the head (N) anti-clockwise by hand.
NOTE: when present, also fit the plastic spacer (G, Fig.6).
FITTING THE DISK (Fig. 7)
Fix the blade (R) onto the upper flange (F) making sure that the rotation direction is correct. Fix the lower flange (B), the cup (D) and tighten bolt (A) anti-clockwise. Put the pin provided in the appropriate hole (L) to block the blade and allow the bolt (A) to be tightened to 2.5 kgm (25 Nm).
WARNING – Collar (see arrows C, Fig.7)
must locate in blade’s mounting hole.
FITTING THE HANDLE (Fig. 2)
Fit the handle (A) onto the shaft arm and secure it using screws (D). The handle position is calculated depending on the requirements of the operator.
WARNING - Assemble the loop handle (A, Fig.2-3) between label’s arrow (B) and rear handle (C).
PREPARING TO WORK
HARNESS (3, Fig. 1)
Correct adjustment of the harness permits the brush cutter to be properly balanced and at an appropriate height from the ground (Fig. 8).
- Put on the single harness.
- Hook the brush cutter to the harness using the hook (A, Fig. 8).
- Position the hook (18, Fig. 1) to obtain the best brush cutter balance.
- Position the buckle (C) to obtain the correct brush cutter height (Fig.9).
5. STARTING
FUELING
GB
FITTING THE HANDLEBAR (FIG.5B)
- Loosen the clamp screws (D).
- Insert the 2 halves of the handlebar in the respective sockets (E).
- Retighten the screws (D)
MOUNTING THE CONTROL HANDLES (Fig. 5A)
- Loosen the screw (G). The nut (H) remains in the control handle (L).
- Push the control handle (L) (throttle trigger M must point toward the gearbox) onto the bike handle (N) so that the holes (P) line up.
- Insert screw (G) and tighten down firmly.
ASSEMBLING THE BIKE HANDLE (Fig. 5C)
- Place the bike handle (A, Fig.4) in the lower hub (B1).
- Place the upper hub (B2) in position and tighten the 4 screws (D), without finally tighten yet.
- Line up the handlebar at a right angle to the drive tube.
- Tighten down the screws (D) firmly.
WARNING: Make sure that all components are connected properly and all screws tightened.
WARNING: Gasoline is an extremely flammable fuel. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or the unit.
· To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with care. It is highly flammable.
· Mix and store fuel in a container approved for gasoline.
· Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames.
· Select bare ground, stop engine, and allow to cool before refueling.
· Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep fuel from escaping around the cap.
· Tighten fuel cap securely after refueling. Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel.
· Wipe spilled fuel from the unit. Move 3 metre away from refueling site before starting engine.
· Never attempt to burn off spilled fuel under any circumstances.
· Do not smoke while handling fuel or while operating the unit.
5
GB
· Store fuel in a cool, dry, well ventilated place.
· Never place the machine in a combustible area such as dry leaves, straw, paper, etc.
· Store the unit and fuel in an area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
· Never take the cap off the tank when the engine is running.
· Never use fuel for cleaning operations.
· Take care not to get fuel on your clothing
GASOLINE
OIL
CAUTION:
- Match your fuel purchases to your consumption; don’t buy more than you will use in one or two months;
- Store gasoline in a tightly-closed container in a cool, dry place.
CAUTION - For the mixture, never use a fuel with an ethanol percentage higher than 10%; gasohol (mixture of gasoline and ethanol) up to 10% ethanol or E10 fuel are
A
acceptable.
2%-50 : 1
l
1
5 10 15 20 25
l
0,02 (20) 0,10 (100) 0,20 (200) 0,30 (300) 0,40 (400) 0,50 (500)
(cm3)
This product is powered by a 2-cycle engine and requires pre-mixing gasoline and 2-cycle oil. Pre-mix unleaded gasoline and 2-cycle engine oil in a clean container approved for gasoline. RECOMMENDED FUEL: THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED GASOLINE INTENDED FOR AUTOMOTIVE USE WITH AN OCTANE RATING OF 89 ([R + M] / 2) OR HIGHER. Mix 2-cycle engine oil with gasoline according to the instructions on the package.
The oil / petrol mixture can be prepared with the right amount of oil per liter, using the graduated dispenser provided (Fig.10) and referring to table A.
We strongly recommend the use of 2% (1:50) Efco - Oleo-Mac two cycle engine oil, which is specifically formulated for all air-cooled two­stroke engines. The correct oil / fuel proportions shown in the table (Fig. A) are suitable when using the PROSINT 2 and EUROSINT 2 or an equivalent high-quality engine oil (JASO specification FD
or ISO specification L-EGD).
CAUTION: DO NOT USE AUTOMOTIVE
OIL OR 2-CYCLE OUTBOARD OIL.
6
NOTE - Prepare only the quantity of mixture required for immediate use; do not leave fuel in the tank or a container for a long time. Were commend the use of the additive Emak ADDITIX 2000 code 001000972 if the mixture is to be stored for 12 months.
Alkylate gasoline
CAUTIONS – Alkylate fuels have different density than normal fuel. Therefore engines, set with normal fuel, need different H jet regulation to avoid critical issues. For this operation it’s necessary turned at a Licensed Service Dealer.
Filling the tank
stir the mixture well before refuelling.
STARTING
Before starting the engine, make sure that the blade is free to move and is not in contact with any foreign objects.
The cutting attachment must not rotate when the engine is idling. Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem.
WARNING: Hold the brush cutter firmly with both hands. Always keep your body is to the left of tube. Never use a cross-handed grip. Left-handers should follow these instructions too. Keep a proper cutting stance.
Over exposure to vibrations can result in blood-vessel or nerve injury to persons suffering with blood circulation problems. Seek medical attention if you experience physical symptoms such numbness, lack of feeling, reduction in normal strength, changes in the colour of the skin. These symptoms normally appear in the fingers, hands or wrists.
Before starting the engine, make sure that the throttle lever works freely.
WARNING: Follow safety instruction for fuel handling. Always shut off engine before fuelling. Never add fuel to a machine with a running or hot engine. Move at least 3 m from refuelling site before starting engine. DO NOT SMOKE!
1. Clean surface around fuel cap to prevent
contamination.
2. Loosen fuel cap slowly.
3. Carefully pour fuel mixture into the tank.
Avoid spillage.
4. Prior to replacing the fuel cap, clean and
inspect the gasket.
5. Immediately replace fuel cap and hand
tighten. Wipe up any fuel spillage.
WARNING: Check for fuel leaks, if any are found, correct before use. Contact a Servicing Dealer if necessary.
Engine is Flooded
- Engage a suitable tool in the spark plug boot.
- Pry off the spark plug boot.
- Unscrew and dry off the spark plug.
- Open the throttle wide.
- Pull the starter rope several times to clear the
combustion chamber.
- Refit the spark plug and connect the spark
plug boot, press it down firmly.
- Set the choke lever to OPEN position – even
if engine is cold.
- Now start the engine.
2) Pull the choke lever (14, Fig.1) in the CLOSE
position (A, Fig.11)
3) Pull the throttle lever (17, Fig. 1) and stop it at half-throttle by pressing the button (21), then release the lever (17).
4) Place the brush cutter on the ground in a stable position. Check that the blade is free. Holding the brush cutter down (Fig.12), pull the starter rope until the first kick over of the engine is heard (no more than 3 pulls). A new unit may require additional pulls.
5) Push the choke lever (14, Fig.1) in OPEN position (B, Fig.11).
6) Pull the starter cord to start the engine. Once the machine is started, warm up the machine for about few seconds, without touch the throttle lever. The machine could need more seconds to warm up with cold weather or at high altitudes. Finally, push the throttle lever (17, Fig.1) for deactivate the half-throttle.
CAUTION:
- Never wrap the starter cord around your hand.
- When pulling the starter rope, do not use the full extent of the rope as this can cause the rope to break.
- Do not let starter rope snap back. Hold the starter handle (13, Fig.1) and let the rope rewind slowly.
WARNING: Once the engine is warmed
up do not use the choke to start up again.
WARNING: Use the semi-acceleration device only in the phase of starting the engine to cold.
BREAKING-IN THE ENGINE
The engine reaches the maximum power after 5÷8 hours of activity. During this period of breaking-in do not use the engine at wide open throttle without load, to avoid excessive functioning stress.
GB
STARTUP PROCEDURE
1) Slowly push the purge bulb 4 times (8, Fig.1).
WARNING! - During the breaking-in period do not vary the carburetion to obtain a
7
GB
presumed power increment; the engine can be damaged.
NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a new engine during and after first use.
6. STOPPING THE ENGINE
Set the throttle lever to idle position (17, Fig. 1) and wait a few seconds to let the engine cool off. Turn off the engine, pushing the STOP button (16).
7. USING THE MACHINE
PROHIBITED USE
WARNING: Avoid kickout which can result in serious injury. Kickout is the sideward or sudden forward motion of the machine occurring when the blade contacts any object such as a log or stone. Contacting a foreign object can also result in loss of brush cutter control.
WARNING! - Always follow the safety precautions. The brush cutter must only be used to trim grass material. Do not cut metal, plastics, masonry. Do not use the brush cutter as a lever to lift, move or break objects, nor lock it on fixed supports. It is forbidden to apply tools or applications that are not the ones indicated by the manufacturer onto the brush cutter’s power take-off.
WARNING: When using rigid blades, avoid cutting close to fences, sides of buildings, tree trunks, stones or other such objects that could cause the brush cutter to kick out or could cause damage to the blade. We recommends use of the nylon line heads for such jobs. In addition, be alert to an increased possibility of ricochets in such situations.
WARNING: Never use of a brush cutter with the cutting attachment perpendicular to the ground. Never use the brushcutter for trimming hedges.
WARNING: If the blade loosens after being properly tightened, stop work
8
immediately. The retaining nut may be worn or damaged and should be replaced. Never use unauthorized parts to secure the blade. If the blade continues to loosen, see your dealer. Never use the brushcutter for trimming hedges.
Work Area Precautions
• Always cut with both feet on solid ground to prevent being pulled off balance.
• Make sure you can move and stand safely. Check the area around you for possible obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.) in case you have to move suddenly.
• Do not cut above chest height, as a brush cutter held higher is difficult to control against kickout forces.
• Do not work near electrical wires. Leave this operation for professionals.
• Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly.
• Do not cut from a ladder, this is extremely dangerous.
• Stop the brush cutter if the blade strikes a foreign object. Inspect the blade and brush cutter; repair parts as necessary.
• Keep the blade out of dirt and sand. Even a small amount of dirt will quickly dull a blade and increase the possibility of kickout.
• Stop the engine before setting the brush cutter down.
• Be particularly cautious and alert while wearing hearing protection because such equipment may restrict your ability to hear sounds indicating danger (calls, signals, warnings, etc).
• Be extremely cautious when working on slopes or uneven ground.
WARNING: Never use rigid blades when cutting in stony areas. Thrown objects or damaged blades may result in serious or fatal injury to the operator or bystanders. Watch out for thrown objects. Always wear approved eye protection. Never lean over the cutting attachment guard. Stones, rubbish, etc. can be thrown up into the eyes causing blindness
or serious injury. Keep unauthorised persons at a distance. Children, animals, onlookers and helpers should be kept outside the safety zone of 15 m. Stop the machine immediately if anyone approaches. Never swing the machine around without first checking behind you to make sure no-one is within the safety zone.
5. Never put the machine down with the engine running.
• Always use the correct equipment.
• Make sure the equipment is well adjusted.
• Organise your work carefully.
• Always use full throttle when starting to cut with the blade.
• Always use sharp blades.
GB
Working Techniques General Working Instructions
WARNING: This section describes the basic safety precautions for working with clearing saws and trimmers. If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert. Contact your dealer or your service workshop. Avoid all usage which you consider to be beyond your capability. You must understand the difference between forestry clearing, grass clearing and grass trimming before use.
Basic safety rules
1. Look around you:
• To ensure that people, animals or other things
cannot affect your control of the machine.
• To ensure that people, animals, etc., do not
come into contact with the cutting attachment or loose objects that are thrown out by the cutting attachment.
WARNING: Do not use the machine unless you are able to call for help in the event of an accident.
2. Do not use the machine in bad weather, such
as dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc. Working in bad weather is tiring and often brings added risks, such as icy ground, etc.
3. Make sure you can move and stand safely.
Check the area around you for possible obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.) in case you have to move suddenly. Take great care when working on sloping ground.
4. Switch off the engine before moving to
another area.
WARNING: Neither the operator of the machine nor anyone else may attempt to remove the cut material while the engine is running or the cutting equipment is rotating, as this can result in serious injury. Stop the engine and cutting equipment before you remove material that has wound around the blade as otherwise there is a risk of injury. The bevel gear can get hot during use and may remain so for a while afterwards. You could get burnt if you touch it.
WARNING: Sometimes branches or grass get caught between the guard and cutting attachment. Always stop the engine before cleaning.
Check before starting
• Check the blade to ensure that no cracks have
formed at the bottom of the teeth or by the centre hole. Discard a blade if cracks are found.
• Check that the support flange is not cracked
due to fatigue or due to being tightened too much. Discard the support flange if it is cracked.
• Ensure the locking nut has not lost its captive
force. The tightening torque of the locking nut should be 25 Nm.
• Check that the blade guard is not damaged or
cracked. Replace the blade guard if it is cracked.
WARNING: Never use the machine without a guard or with a defective guard. Never use the machine without the transmission shaft.
Forestry clearing
9
GB
• Before you start clearing, check the clearing area, the type of terrain, the slope of the ground, whether there are stones, hollows etc.
• Start at whichever end of the area is easiest, and clear an open space from which to work.
• Work systematically to and fro across the area, clearing a width of around 4-5 m on each pass. This exploits the full reach of the machine in both directions and gives the operator a convenient and varied working area to work in.
• Clear a strip around 75 m long. Move your fuel can as work progresses.
• On sloping ground you should work along the slope. It is much easier to work along a slope than it is to work up and down it.
• You should plan the strip so that you avoid going over ditches or other obstacles on the ground. You should also orient the strip to take advantage of wind conditions, so that cleared stems fall in the cleared area of the stand.
Grass clearing using a grass blade
• Grass blades and grass cutters must not be used on woody stems.
• A grass blade is used for all types of tall or coarse grass.
• The grass is cut down with a sideways, swinging movement, where the movement from right-to-left is the clearing stroke and the movement from left-to-right is the return stroke. Let the left-hand side of the blade (between 8 and 12 o’clock) do the cutting.
• If the blade is angled to the left when clearing grass, the grass will collect in a line, which makes it easier to collect, e.g. by raking.
• Try to work rhythmically. Stand firmly with your feet apart. Move forward after the return stroke and stand firmly again.
• Let the support cup rest lightly against the ground. It is used to protect the blade from hitting the ground.
• Reduce the risk of material wrapping around the blade by following these instructions:
1. Always work at full throttle.
2. Avoid the previously cut material during the
return stroke.
• Stop the engine, unclip the harness and place the machine on the ground before you start to collect the cut material.
Grass trimming with a trimmer head
CAUTION: Do not work with mowing line longer than the intended diameter. With a properly mounted guard, the built-in cutter will automatically adjust the line to its proper length. Overly long lines can overload the engine, resulting in damage to the clutch mechanism and nearby parts.
Trimming
• Hold the trimmer head just above the ground
at an angle. It is the end of the cord that does the work. Let the cord work at its own pace. Never press the cord into the area to be cut.
• The cord can easily remove grass and weeds
up against walls, fences, trees and borders, however it can also damage sensitive bark on trees and bushes, and damage fence posts.
• Reduce the risk of damaging plants by
shortening the cord to 10-12 cm and reducing the engine speed.
Clearing
• The clearing technique removes all unwanted
vegetation. Keep the trimmer head just above the ground and tilt it. Let the end of the cord strike the ground around trees, posts, statues and the like.
CAUTION: This technique increases the wear on the cord.
• The cord wears quicker and must be fed
forward more often when working against stones, brick, concrete, metal fences, etc., than when coming into contact with trees and wooden fences.
• When trimming and clearing you should use
less than full throttle so that the cord lasts longer and to reduce the wear on the trimmer head.
10
Cutting
• The trimmer is ideal for cutting grass that is difficult to reach using a normal lawn mower. Keep the cord parallel to the ground when cutting. Avoid pressing the trimmer head against the ground as this can ruin the lawn and damage the tool.
• Do not allow the trimmer head to constantly come into contact with the ground during normal cutting. Constant contact of this type can cause damage and wear to the trimmer head.
Sweeping
• The fan effect of the rotating cord can be used for quick and easy clearing up. Hold the cord parallel to and above the area to be swept and move the tool to and fro.
• When cutting and sweeping you should use full throttle to obtain the best results.
WARNING: Never cut, when visibility is poor or in very high or low temperatures or in freezing weather.
8. TRANSPORTING
TRANSPORTION
Carry the brush cutter with the engine off and with the protective blade cover on (Fig. 3).
GB
ATTENTION: Fit the disk protection p.n. 4196086 as shown (Fig. 3) before transporting or storing the brushcutter.
WARNING – When transporting the machine in a vehicle, ensure that it is properly secured using belts. The machine should be transported in a horizontal position with the tank empty, ensuring compliance with applicable regulations for transport of such machines.
11
GB
9. MAINTENANCE
Maintenance Chart
Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present, then the suggested intervals should be shortened accordingly.
Complete Machine
Controls (STOP button, Choke Lever, Throttle Trigger, Trigger interlock)
Fuel Tank
Fuel Filter and tube
Cutting Attachments
Bevel Gear
Cutting Attachments Guard
All Accessible Screws and Nuts (Not Adjusting Screws)
Air Filter
Cylinder Fins Starter System Vents
Starter Rope
Carburetor
Spark Plug
Vibration Mounts
Cutting Attachments nuts and screws
Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Clean after finishing daily work
Check Operation
Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Clean Inspect
Clean, Replace Filter Element
Inspect (Damage, Sharpness, and Wear) Check Tension Sharpen
Inspect (Damage, Wear and Grease Level)
Inspect (Damage, and Wear) Replace
Inspect Retighten Clean
Replace
Clean Clean after finishing daily work Inspect (Damage, and Wear) Replace
Check Idle (Cutting Attachments must not rotate at idle)
Check Electrode Gap
Replace
Inspect (Damage, and Wear) Replace by Dealer Check that the locking nut of the cutting
equipment is tighten correctly
Faulty
Monthly
Before Each Use
x x
x
x
x
x x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
As Required
If Damaged or
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
1 year or 100 hrs.
x
x
x
x
12
BLADE SHARPENING 234 TOOTH
1. Blades are reversible: when one side is no
longer sharp, the blade can be turned over and used on the other side (Fig. 13).
2. Blades are sharpened using a flat single-cut
file (Fig. 13).
3. To maintain the correct balance, file all cutting
edges uniformly.
4. If the blades are not sharpened correctly, this
can set up abnormal vibrations in the machine and cause the blades themselves to break ultimately.
WARNING! – The wrong type of cutter or an incorrectly sharpened blade will increase the risk of kickback. Check mower blades for deterioration or cracks, and replace if damaged.
gloves during maintenance operations. Do not carry out maintenance with the engine hot.
AIR FILTER
Every 8-10 working hours, remove the cover (A, Fig. 19), clean the filter (B). Blow with compressed air, at a distance. Replace if dirty or damaged. The engine runs irregularly if the filter is clogged, with consequent higher consumption and lower performance.
FUEL FILTER
Check fuel filter periodically. A dirty filter can cause difficult starting and lower engine performance. To clean filter proceed as follows: remove it from fuel filling hole. Replace it (Fig. 17) if too dirty.
GB
WARNING: Never repair damaged cutting attachments by welding, straightening or modifying the shape. This may cause parts of the cutting tool to come off and result in serious or fatal injuries.
NYLON LINE HEAD
Only use line of the same diameter as the original to avoid overloading the engine (Fig. 14). In order to get more line out of the cutting head, tap it lightly on the ground while working. Note: Never hit the nylon head against hard spots such as concrete or stones, it could be dangerous.
Replacing the nylon line on the TAP&GO trimmer head (Fig.15)
1 - Press the tab (1, Fig. 15) and remove the cover
and the internal spool.
2 - Double back the line, leaving one end 14 cm
longer than the other one. Lock the line in the notch (2, Fig. 15). Wind the line in the direction of the arrow, each end in its chink, regulary, without crossing them.
3 - At the end of the winding, lock in the slits (3,
Fig. 15) Assemble the spring. Thread the line through the eyelets (4) (fig.15), secure the head with the cover (5) and then pull the line outwards from the head (6).
WARNING! – Always wear protective
ENGINE
Clean cylinder fins with a brush or compressed air periodically. Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on the cylinder.
SPARK PLUG
Clean spark plug and check electrode distance periodically (Fig. 18). Use TORCH L8RTF or of other brand with the same thermal grade.
GEAR HOUSING
Every 30 working hours, remove screw (D, Fig. 6) on the gear housing and check the quantity of grease. Do not use more than 10 grams. Use high quality molybdenum bisulfide grease.
Never use fuel for cleaning operations.
TRASMISSION
Grease the joints of the rigid tube (D, Fig. 20) every 30 working hours with molybdenum disulfide.
CARBURETOR (Fig. 16)
Before adjusting the carburetor, clean the air filter (B, Fig. 19) and warm up the engine.
Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement.
13
GB
WARNING: With the engine idling (3100 rpm), the blade should not rotate. We recommend that you have your nearest authorised dealer or service workshop carry out any carburettor adjustments.
WARNING: Weather conditions and altitude may affect carburation.
EXTRA MAINTANANCE ADVISABLE
It is advisable to inspect the machine by a specialized technician at an authorized service network at the end of season, if used intensively, and every two years if with normal use.
ATTENTION: All maintenance operations not reported in this manual must be carried out by an authorized Service Center.
To ensure steady and regular brush cutter operation, remember that parts must only be replaced with ORIGINAL SPARES.
Any unauthorized changes and/or use of non-original replacement parts may result in serious injury or death to the operator or third parties.
10. STORAGE
If the machine is to be stored for long periods:
- Drain and clean the fuel tank in a well-ventilated
area. To drain the tank, start the engine and wait until the fuel is exhausted and the engine stops (leaving fuel mixture in the carburettor could damage the membranes).
- The procedures for returning the machine to
service following winter storage are the same as for starting up during everyday use (page 7).
- Follow all the maintenance regulations
previously described.
- Clean the brush cutter completely and lubricate
the metallic parts.
- Remove, clean and lubricate the blade to
prevent rusting.
- Remove the blade fixing flanges, clean, dry
and lubricate the bevel gear seat.
- Empty the fuel tank and put the cap back on.
- Thoroughly clean the cooling slots and the air filter (B, Fig. 19).
- Store the brush cutter in a dry place, preferably not in direct contact with the floor and away from heat sources.
11. ENVIRONMENTAL PROTECTION
Environmental protection should be a priority of considerable importance when using the machine, for the benefit of both social cohesion and the environment in which we live.
- Try not to cause any disturbance to the surrounding area.
- Scrupulously comply with local regulations and provisions for the disposal of waste materials after mowing.
- Scrupulously comply with local regulations and provisions for the disposal of oils, petrol, batteries, filters, deteriorated parts or any elements which have a strong impact on the environment. This waste must not be disposed of as normal waste, it must be separated and taken to specified waste disposal centres where the material will be recycled.
Demolition and disposal
When the machine reaches the end of its service life, do not dispose of it into the environment; instead take it to a waste disposal centre. Most materials used in the manufacture of the machine are recyclable; all metals (steel, aluminium, brass) can be delivered to a normal recycling station. For information contact your local waste recycling service. Waste disposal must be carried out with respect for the environment, avoiding soil, air and water pollution.
In all cases, applicable local legislation must be complied with.
When the machine is scrapped also the CE mark label must be destroyed together with this manual.
14
12. TECHNICAL DATA
GB
BCH 25 S - DSH 250 S BCH 25 T - DSH 250 T
Displacement
Engine
Power
Min. rpm
Maximum speed of output spindle
Engine speed at maximum output spindle speed
Fuel tank capacity
Primer carburetor
Starting system
Cutting width
Weight without cutting tool and guard
cm
kW
min
min
min
cm
cm
kg
3
25.4
2 stroke EMAK
0.9
-1
-1
-1
3
3.100
8.100
10.500
640 (0.64 l)
Yes
Yes
41
5.8
6.4
15
GB
BCH 25 S - BCH 25 T
DSH 250 S - DSH 250 T
Recommended cutting attachments
Model Cutting attachments Guards
Ø mm
110
110
P.N. 61469100
P.N. 61450295AR
P.N. 61469101
200 P.N. 4095681BR P.N. 61450295AR
230
255
BCH 25 - DSH 250
* Protection p. (C, Fig. 4) not needed. Metal cutting attachments.
WARNING!!!
Using an incorrect cutting attachment increases the risk of accidents! Only use the recommended cutting attachments and guards and follow the manufacturer’s sharpening instructions.
255
305
230
255
230 P.N. 4095565AR
P.N. 4095637AR
P.N. 61450295AR
P.N. 4095638AR
P.N. 4095673BR
P.N. 61450295AR
P.N. 4095674AR
P.N. 4095568AR
P.N. 61450295AR
P.N. 4095563AR
P.N. 61450295AR
*
*
*
*
*
16
Pressure level
dB (A)
LpA av
EN 11806 EN 22868
BCH 25 S - DSH 250 S BCH 25 T - DSH 250 T
98.0 94.8 98.0 94.8
GB
*
Uncertainty
Measured sound power level
Uncertainty
Guaranteed sound power level
Vibration level
Uncertainty
- Weighted average values: 1/2 minimum rpm, 1/2 at full load (head) or 1/2 racing (blade).
*
dB (A)
dB (A)
dB (A)
dB (A)
m/s
m/s
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
EN 11806
2
EN 22867 EN 12096
2
EN 12096
2.0 2.0 2.0 2.0
112.3 107.0 112.3 107.0
2.1 2.3 2.1 2.3
L
WA
114.0 110.0 114.0 110.0
5.3 (sx)
5.5 (dx)
1.2 (sx)
1.2 (dx)
5.5 (sx)
5.2 (dx)
1.4 (sx)
1.5 (dx)
3.5 (sx)
4.7 (dx)
1.3 (sx)
1.4 (dx)
2.9 (sx)
4.6 (dx)
1.3 (sx)
1.4 (dx)
*
17
GB
13. DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned, Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY declares under its own responsibility that
the machine:
1. Category: brushcutter/grass trimmer
2. Brand Efco, Type DSH 250 S - DSH 250 T Brand Oleo-Mac, Type BCH 25 S - BCH 25 T
3. Serial ID 820 XXX 0001 ÷ 820 XXX 9999 Complies with the requirements established Directive / Regulation 2006/42/CE - 2000/14/CE - 2014/30/EU - 2011/65/ EU, conforms to the provisions of the following harmonized standards: EN ISO 11806-1:2011 - EN 55012:2007 - EN 55012:2007/ A1:2009 - EN ISO 14982:2009 Procedures for evaluation of conformity followed: Annex V - 2000/14/CE
14. WARRANTY CERTIFICATE
This machine has been designed and manufactured using the most modern techniques. The manufacturer guarantees its products for 24 months from the date of purchase, for private and hobby use. The warranty is limited to 12 months in case of professional use.
Limited warranty
1) The warranty period starts on the date of purchase. The manufacturer, acting through the sales and technical assistance network, shall replace free of charge any parts proven defective in material, machining or manufacturing. The warranty does not affect the purchaser’s rights as established under legislation governing the consequences of defects in the machine.
2) Technical personnel will undertake the necessary repairs in the minimum time possible, compatible with organisational needs.
3) To make any claim under the warranty, this certificate of warranty, fully completed, bearing the dealer’s stamp and accompanied by the invoice or receipt showing the date of purchase, must be displayed to the personnel authorised to approve work.
4) The warranty shall be null and void if:
- the machine has evidently not been serviced correctly
Measured sound power level: 112.3 dB (A) Guaranteed sound power level: 114.0 dB (A) Technical Documentation deposited with Administrative Headquarter: Technical Department
Signed in Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 Date: 01/12/2019
Fausto Bellamico - President
- the machine has been used for improper purposes or has been modified in any way,
- unsuitable lubricants and fuels have been used
- non-original spare parts and accessories have been fitted
- work has been done on the machine by unauthorised personnel
5) The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear.
6) The warranty does not cover work to update or improve the machine.
7) The warranty does not cover any preparation or servicing work required during the warranty period.
8) Damage incurred during transport must be immediately brought to the attention of the carrier: failure to do so shall render the warranty null and void.
9) Engines of other manufacturers (Briggs & Stratton, Subaru, Honda, Kipor, Lombardini, Kohler, etc.) fitted to our machines are covered by the warranties of the engine manufacturer.
10) The warranty does not cover injury or damage caused directly or indirectly to persons or things by defects in the machine or by periods of extended disuse of the machine resulting from the said defects.
s.p.a.
MODEL
SERIAL No
BOUGHT BY Mr.
Do not send! Only attach to requests for technical warranties.
18
DAT E
DEALER
15. TROUBLESHOOTING
WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
When all the possible causes have been checked and the problem is not resolved, consult an Authorised Service Centre. If a problem occurs that is not listed in this table, consult an Authorised Service Centre.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION
Engine will not start or will run only a few seconds after starting.
Engine starts but will not accelerate properly or will not run properly at high speed.
1. No spark
2. Flooded engine.
Carburetor requires adjustment.
1. Watch for spark at spark plug
2. Follow procedure page 7. If
Contact a Servicing Dealer for carburetor adjustment.
tip. If there is no spark, repeat test with a new spark plug (TORCH L8RTF).
engine still fails to start, repeat procedure with a new spark plug.
GB
Engine does not reach full speed and / or emits excessive smoke
Engine starts, runs and accelerates but will not idle.
Engine starts and runs, but cutting attachment is not rotating
WARNING: Never touch the cutting attachment while the engine is running.
WARNING: Do not attempt to carry out repairs without the necessary repairs and technical expertise. Poorly executed repairs will automatically invalidate the warranty and relieve the manufacturer of all liability.
1. Check oil fuel mixture.
2. Air filter dirty.
3. Carburetor requires
adjustment.
Carburetor requires adjustment.
Clutch, bevel drive or transmission shaft damaged
1. Use fresh fuel and the correct
2. Clean per instruction in
3. Contact a Servicing Dealer for
Turn idle speed screw “T ” (Fig. 16) clockwise to increase idle speed. See Operation-Carburetor Adjustment.
Replace if necessary - contact a Servicing Dealer.
2-cycle oil mix.
Maintenance-Air Filter Section.
carburetor adjustment.
19
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
F
À notre aimable clientèle
Merci d’avoir choisi un produit Emak. Notre réseau de distributeurs et d’assistance est à votre disposition pour toute nécessité.
INTRODUCTION
Pour un emploi correct de la machine et pour éviter tout accident, ne commencez pas le travail sans avoir préalablement lu ce manuel avec attention. Vous y trouverez les descriptions du fonctionnement des différents composants, ainsi que les instructions relatives aux contrôles et aux procédures d’entretien requis.
N.B. Les descriptions et les illustrations figurant dans le présent manuel ne sont pas rigoureusement contractuelles. Le fabricant se réserve le droit d’apporter d’éventuelles modifications sans être tenu de mettre à jour à chaque fois ce manuel.
Outre les instructions relatives au fonctionnement, le présent manuel contient des paragraphes requérant une attention particulière de votre part. Ces paragraphes sont signalés par les symboles décrits ci-dessous : ATTENTION : lorsqu’il existe des risques d’accidents, de blessures corporelles voire mortelles, ou de graves dommages au matériel. AVERTISSEMENT : lorsqu’il existe un risque de dommages sur l’unité ou ses composants.
ATTENTION
RISQUE DE DOMMAGES AUDITIFS
EN CONDITIONS NORMALES D’UTILISATION,
CET ENGIN PEUT REPRÉSENTER POUR
L’OPÉRATEUR PRÉPOSÉ UN NIVEAU
D’EXPOSITION PERSONNELLE ET QUOTIDIENNE
AU BRUIT ÉGALE OU SUPÉRIEURE À
85 dB (A)
SOMMAIRE
1. RÈGLES DE SÉCURITÉ (contient les
consignes d’utilisation de la machine en sécurité)
2. EXPLICATION DES SYMBOLES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
(comment identifier la machine et la signification des symboles)
3. COMPOSANTS PRINCIPAUX (emplacement des composants et éléments principaux de la machine)
4. ASSEMBLAGE (comment retirer l’emballage et terminer le montage des éléments détachés)
5. MISE EN ROUTE 23
6. ARRET DU MOTEUR 26
7. UTILISATION DE LA MACHINE 26
8. TRANSPORT 30
9. ENTRETIEN (contient toutes les
informations pour maintenir la machine en parfait état)
10. REMISSAGE 33
11. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
(conseils d’utilisation écologique de la machine)
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(résume les principales caractéristiques techniques de la machine)
13. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 38
14. CERTIFICAT DE GARANTIE (résume
les conditions de garantie)
15. GUIDE AU RÉSOLUTION DES PANNES (pour résoudre rapidement
tout problème)
1. RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
- La machine, bien utilisée, est un outil de travail rapide, commode et efficace ; utilisée de façon incorrecte ou sans les précautions dues, elle peut devenir un outil dangereux. Pour rendre votre travail agréable et sans risques, nous vous invitons à respecter scrupuleusement les mesures de sécurité libellées ci-après et reprises dans le manuel.
- L’exposition aux vibrations dues à
20
l’utilisation prolongée des instruments actionnés par des moteurs à combustion interne peut engendrer des lésions aux
22
23
23
31
33
35
38
39
20
vaisseaux sanguins ou aux nerfs des doigts, des mains et des poignets des personnes présentant des problèmes circulatoires (enflures). En outre, il a été démontré que l’utilisation prolongée par temps froid entraînait des lésions des vaisseaux sanguins chez les personnes saines. En cas d’apparitions de symptômes tels que des engourdissements douleurs, pertes de force, changements de la couleur ou de la texture de la peau ou pertes de sensation au niveau des doigts, des mains ou des poignets, interrompez immédiatement l’utilisation de la machine et consultez un médecin.
- Le système de mise en marche de l’unité produit un champ électromagnétique de très basse intensité. Ce champ peut créer des interférences avec certains pacemakers. Pour réduire le risque de lésions graves ou mortelles, les porteurs de pacemaker devraient consulter leur médecin et le fabricant du pacemaker avant d’utiliser cette machine.
ATTENTION: Certaines normes nationales
peuvent limiter l’utilisation de la machine. 1 - Ne pas utiliser la débroussailleuse avant de
s’être informé sur les modalités spécifiques d’utilisation. L’opérateur inexpert devrait s’exercer avant d’utiliser la machine sur le terrain.
2 - La débroussailleuse ne peut être utilisée
que par des personnes majeures en bonne condition physique et bien informées de son mode d’emploi.
3 - N’utilisez pas la débroussailleuse si vous êtes
physiquement fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
4 - Portez des vêtements adéquats et sûrs comme
par exemple des bottes, un pantalon résistant, des gants, des lunettes de protection, un casque antichoc. Utilisez des vêtements adhérents mais commodes.
5 - Ne laissez pas les enfants utiliser la
débroussailleuse.
6 - Veillez à ce que personne ne se trouve dans un
rayon de 15 mètres quand la débroussailleuse
est en marche.
7 - Avant d’utiliser une débroussailleuse vérifiez
si le boulon de fixage du disque est bien serré.
8 - La débroussailleuse doit être équipée des
outils de coupe conseillés par le fabricant (voir pag. 36).
9 - N’utilisez pas la débroussailleuse sans la
protection du disque.
10 - Avant de mettre le moteur en marche vérifiez
si le disque tourne bien librement et s’il n’est pas en contact avec des corps étrangers.
11 - Pendant le travail contrôlez souvent le disque
en arrêtant le moteur. Changez de disque dès que vous remarquez des fissures ou des cassures.
12 - Utiliser la débroussailleuse exclusivement
dans des endroits aérés, ne pas l’utiliser en atmosphère explosive, inflammable ou dans des zones confinées.
13 - Quand le moteur tourne n’effectuez aucun
entretien et ne touchez pas au disque.
14 - Il est interdit d’appliquer sur la prise de force
de la débroussailleuse des dispositifs non fournis par le constructeur.
15 - Ne pas utiliser la débroussailleuse si elle est
endommagée, mal réparée, mal montée ou modifiée de façon arbitraire. Ne pas enlever, endommager ou rendre inefficace l’un des dispositifs de sécurité. Utiliser exclusivement les dispositifs de coupe indiqués dans le tableau.
16 - Veillez à ce que les étiquettes portant les
signaux de danger et de sécurité soient toujours en parfait état. Si elles sont détériorées, remplacez-les sans délai (Fig. 21).
17 - N’utilisez pas la tronçonneuse dans un but
autre que ceux indiqués dans le manuel (voir pag. 26).
18 - N’abandonnez pas la machine moteur en
marche.
19 - Ne faites pas démarrer le moteur sans que le
bras soit monté.
20 - Contrôlez tous les jours la débroussailleuse
et assurez-vous que tous les dispositifs, de sécurité et autres, fonctionnent bien.
21 - N’effectuez pas d’opérations ou de
réparations qui ne soient pas d’entretien normal. Adressez-vous plutôt à des ateliers
21
F
autorisés.
22 - S’il s’avère nécessaire de mettre la
F
débroussailleuse hors service, ne pas l’abandonner dans l’environnement mais la remettre au Revendeur qui veillera ŕ son évacuation.
23 - Ne confier ou prêter la débroussailleuse
qu’à des personnes qualifiées et au courant du fonctionnement correct de l’appareil. Remettre par la même occasion le manuel contenant le mode d’emploi à lire avant de commencer les travaux.
24 - S’adresser a un revendeur pour toutes
autres demandes ou pour une intervention prioritaire.
25 - Conservez ce manuel soigneusement et
consultez-le à chaque foisque vous devrez utiliser la machine.
26 - Se rappeler que le propriétaire ou
l’opérateur sont responsables des accidents ou des dommages à tiers, aux biens de leur propriété.
ATTENTION
- Ne jamais utiliser d’unité dont les fonctions de sécurité sont défectueuses. Les dispositifs de sécurité de la machine doivent faire l’objet d’un contrôle et d’un entretien spécifiques, comme décrit dans la présente section. Si le résultat de ces vérifications est insatisfaisant, contacter le service après-vente pour faire réparer votre machine.
- Chaque utilisation de la machine non prévue expressément dans le manuel doit être considérée comme une utilisation impropre et, par conséquent, source de danger potentielle.
VÊTEMENTS DE PROTECTION
Toujours porter des vêtements de protection homologués pour utiliser une débroussailleuse. Le port de vêtements de
protection n’élimine pas les risques de blessure mais il peut en réduire les effets en cas d’accident. Demandez conseil à votre revendeur habituel
pour choisir le vêtement qui répond le mieux à vos exigences.
Assurez-vous que le vêtement choisi ne gêne pas les mouvements. Portez un vêtement de protection près du corps. La veste et la salopette de protection sont l’idéal. Ne portez pas de vêtements, écharpes, cravates ou bijoux qui risqueraient de s’accrocher dans les buissons. Nouez les cheveux longs et protégez-les (par exemple avec un foulard, un béret, un casque, etc...).
Portez des chaussures de protection avec semelles antiglisse et pointes en acier.
Portez des lunettes ou une visière de protection!
Utilisez des dispositifs protégeant contre les émissions sonores; casque ou boules dans les oreilles. Rappelez-vous d’être extrémement
prudents lorsque vous utilisez ce genre de protection car la perception des signaux acoustiques de danger (cris, alarmes, etc...) est réduite.
Portez des gants qui absorbent le plus possible les vibrations.
2. EXPLICATION DES SYMBOLES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ (Fig.21)
1 - Lire le manuel avant d’utiliser cette machine. 2 - Vêtir casque, visière et protège-oreilles. 3 - Porter chaussures de protection et gants
quand on utilise disques métalliques ou de
plastique. 4 - Prêter d’attention au lancement d’objets. 5 - Personne doit approcher à moins de 15 m. 6 - ATTENTION! - La surface risque d’être très
chaude!. 7 - L’utilisation de la débroussailleuse avec le
disque en bois est interdite. 8 - Poire d’amorçage. 9 - Type de machine : DÉBROUSSAILLEUSE. 10 - Niveau de puissance acoustique garanti. 11 - Label CE de conformité.
22
12 - Numéro de série. 13 - Année de fabrication. 14 - Vitesse maximale de l’arbre de sortie, en tr/
min.
3. COMPOSANTS PRINCIPAUX (Fig.1)
1÷2 - Outils fournis 3 - Harnais 4 - Pignon conique 5 - Protection de sécurité 6 - Tête a fils de nylon 7 - Bouchon du réservoir de carburant 8 - Poire d’amorçage 9 - Vis réglage carburateur 10 - Protection du pot d’échappement 11 - Bougie 12 - Filtre à air 13 - Poignée du lanceur 14 - Levier de starter 15 - Levier accélérateur bloqué 16 - Bouton de STOP 17 - Levier de l’accélérateur 18 - Sistème à courroie 19 - Poignée 20 - Tuyau de transmission 21 - Touche demi-régime
4. ASSEMBLAGE
MONTAGE PROTECTION-SECURITE (Fig. 4)
Fixer la protection (A) au tuyau de transmission à l’aide des vis (B) en position telle à vous permettre de travailler en toute sécurité.
NOTE: utiliser la protection (C) seulement avec la tête fil nylon. Le protecteur (C) doit être fixé sur le carter de protection (A) au moyen de la vis (D).
MONTAGE DE LA TETE AUX FILS DE NYLON (Fig. 6)
Enfilez la bride supérieure (F). Enfilez le goujon qui va bloquer la tête (H) dans son orifice (L) et vissez à la main, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, la tête (N).
NOTE: le cas échéant, montez également l’entretoise en plastique (G, Fig.6).
Enfilez le goujon en dotation dans le trou approprié (L) pour pouvoir bloquer le disque et serrer le boulon (A) à 2.5 kgm (25 Nm).
ATTENTION – Installer le collier (voir flèches C, Fig.7) dans l’orifice de montage du disque.
MONTAGE DE LA POIGNEE (Fig. 2)
Montez la poignée (A) sur le tuyau de transmission et fixez-la avec les vis (D). La position de la poignée se règle selon les exigences de l’opérateur.
ATTENTION - Monter la poignée en boucle (A, Fig.2-3) entre les flèches d’étiquettes (B) et la poignée arrière (C).
MONTAGE DU GUIDON (FIG.5B)
- Desserrer les vis (D) du bloc de fixation.
- Introduire les 2 demi-poignées dans les
logements correspondants (E).
- Resserrer les vis (D).
MONTAGE DES POIGNÉES DE COMMANDE (Fig.5A)
- Desserrer la vis (G). L’écrou (H) reste dans la
poignée de commande (L).
- Pousser la poignée de commande (L)
(l’accélérateur M doit être tourné vers le couple conique) sur le guidon (N) de sorte que les orifices (P) soient alignés.
- Introduire la vis (G) et serrer à fond.
MONTAGE DU GUIDON (Fig.5C)
- Installer le guidon (A) dans le bloc de fixation
inférieur (B1).
- Installer le bloc de fixation supérieur (B2) et
visser les 4 vis (D) sans les serrer à fond.
- Poser le guidon à angle droit par rapport au
tuyau de transmission.
- Serrer les vis (D) à fond.
ATTENTION: Veillez à ce que tous les composants soient bien relié et les vis serrées.
REPARATION DE LA DEBROUSSAILLEUSE
F
MONTAGE DU DISQUE (Fig. 7)
Montez le disque (R) sur la bride supérieure (F), en vérifiant le bon sens de rotation. Montez la bride inférieure (B), le carter (D) et vissez le boulon (A) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
LES COURROIES (3, Fig. 1)
Un bon réglage du système de courroies permet à la débroussailleuse d’avoir un bon équilibre et d’être à une hauteur du sol adéquate (Fig. 8).
- Enfilez la courroie simple.
23
- Accrochez la débroussailleuse à la courroie à l’aide du crochet (A, Fig. 8).
- Positionnez le crochet (18, Fig. 1) de manière
F
à obtenir le meilleur équilibre pour la débroussailleuse.
- Placez la boucle (C) de manière à ce que la débroussailleuse soit à la bonne hauteur (Fig. 9).
5. MISE EN ROUTE
CARBURANT
ATTENTION : l’essence est un carburant extrêmement inflammable. Manipulez l’essence ou le mélange de carburant avec une extrême précaution. Ne pas fumer ni produire de flammes à proximité du carburant ou de la débroussailleuse.
· Pour réduire le risque d’incendie et de brûlures, manipulez le carburant avec précaution. Il est extrêmement inflammable.
· Secouez et mettez le carburant dans un récipient homologué.
· Mélangez le carburant en plein air dans un endroit sans risque d’étincelles ou de flammes.
· Placez au sol, coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de procéder au ravitaillement.
· Desserrez lentement le bouchon du carburant pour évacuer la pression et pour éviter que le carburant ne se déverse.
· Serrez fermement le bouchon après le ravitaillement. Sous l’effet des vibrations, le bouchon risque de se desserrer et le carburant de s’échapper.
· Essuyez le carburant qui aurait pu s’échapper. Écartez l’outil à 3 m du lieu de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
· Ne tentez en aucun cas de brûler le carburant déversé.
· Ne pas fumer durant le ravitaillement ou lorsque la débroussailleuse est en marche.
· Stockez le carburant dans un endroit frais, sec et bien aéré.
· Ne stockez pas le carburant dans un endroit présentant des feuilles sèches, de la paille, du
papier, etc.
· Conservez l’outil et le carburant dans un endroit où les vapeurs de carburant n’entreront pas en contact avec des étincelles ou des flammes libres, des ballons d’eau pour le chauffage, des moteurs électriques ou des interrupteurs, des fours, etc.
· N’ôtez pas le bouchon du réservoir lorsque le moteur tourne.
· N’utilisez pas de carburant pour les opérations de nettoyage.
· Assurez-vous de ne pas déverser de carburant sur vos vêtements.
ESSENCE
l
1
5 10 15 20 25
HUILE
2%-50 : 1
l
0,02 (20) 0,10 (100) 0,20 (200) 0,30 (300) 0,40 (400) 0,50 (500)
A
(cm3)
Cet appareil est actionné par un moteur 2 temps et nécessite le prémélange d’essence et d’huile pour moteurs 2 temps. Prémélangez l’essence sans plomb et l’huile pour moteurs 2 temps dans un récipient propre homologué pour contenir de l’essence. CARBURANT CONSEILLÉ : CE MOTEUR EST CERTIFIÉ POUR ÊTRE ALIMENTÉ EN ESSENCE SANS PLOMB POUR USAGE AUTOMOBILIE AVEC NIVEAU D’OCTANES 89 ([R + M] / 2) OU SUPÉRIEUR. Mélangez l’huile pour moteurs 2 temps avec l’essence en suivant les instructions sur l’emballage.
Le mélange huile / essence peut être préparé avec la bonne quantité d’huile par litre, en utilisant le distributeur gradué fourni (Fig.10) et en vous reportant au tableau A.
Il est conseillé d’utiliser de l’huile pour moteurs 2 temps Efco - Oleo-Mac à 2% (1:50) spécialement formulée pour tous les moteurs 2 temps refroidis par air. Les proportions correctes huile/essence illustrées dans la notice (Fig. A) sont adaptées à
24
Loading...
+ 98 hidden pages