PS-900 Soldering System
Operations Manual & User Guide
Congratulations on your purchase of the PS-900 Soldering Station. It utilizes SmartHeat
technology to ensure unsurpassed performance without the need for system calibration. It
has been designed and manufactured to the highest quality standards to provide
consistent good performance and reliability.
This document has been prepared to guide you with the setup, operation, and user
maintenance of your station. We recommend that you review it to optimize performance
and operational consistency.
a. PS-900 Power Supply (Part Number: PS-PW900)
b. PS-900 Auto-sleep Workstand - Black (Part Number: WS2)
c. Sponge (Part Number: AC-YS4)
d. PS-900 Soldering Handle / Coil Assembly (Part Number: PS-HC3)
e. Cartridge Removal Pad (Part Number: AC-CP2 )
f. Power Cord
g. Instruction Manual
(with part numbers for re-ordering):
1-b. ADDITIONAL SPARE PART / CONSUMABLE ITEMS:
a. Coil assembly, PS-900 system (Part Number: PS-CA3)
b. Handpiece / power cord. (NO Coil Assembly) (Part Number: PS-H3)
c. PS-900 Auto-sleep Workstand - Green (Part Number: WS2G)
d. Heater Tips (See section 4)
e. Net Power Meter for PS-900 system (part Number: PS-PM900)
2. INITIAL SETUP
®
The PS-900 Soldering System consists of a Power Supply, Workstand with Cradle and
Sponge, and a Soldering Handle. The soldering handle also houses a replaceable Coil
Assembly and replaceable heater tip. Both of these consumables are available from your
authorized OK International distributor as needed. The power supply features a Power Switch,
green “Power On” indicator light, power cord, and a connecting port for the solder handle cord.
1. Mount the power supply in a convenient location in your workspace, such as on the
workbench.
2. Insert a heater tip onto the Coil Assembly and simply push the Heater Tip all the way
until it seats. You should feel a slight “click” as it locks into place.
Insert Tip onto Coil Assembly
3. With the power “Off”, attach the solder handle cord to the power supply by inserting
the cord connector into the power supply connecting port. To align the 3 pins, position
CAUTION: To provide continued protection against the risk of electric shock, connect
only to properly grounded
the flat side of the cable connector toward the 9 o'clock position of the power supply.
4. Wet the sponge with de-ionized water until it is moist but not soaked. Then place it in
the workstand tray.
5. Plug the power cord into a grounded wall socket of the appropriately rated input line
voltage. To turn the unit on, push the switch (located on the front of the power supply)
until it latches. The green indicator light should light up. If it does not, see the
“Troubleshooting Guide” in this manual.
outlets.
3. SMARTHEAT
®
: NO CALIBRATION REQUIRED
The PS-900 System is comprised of an induction coil assembly and a heater tip. Each heater tip
is equipped with a self-regulating heater which ‘senses’ its own temperature and tightly
maintains its pre-set idle temperature for the life of the heater-tip; all controlled by OK
International’s proprietary SmartHeat
inherent metallurgical properties of the heater; no external adjustment or equipment is required.
The power delivered to the tip automatically varies in direct response to the thermal load. This
eliminates spikes and transients associated with electrically switched elements found in
conventional soldering irons. Please feel free to contact your OK International representative
with any questions.
®
technology. The tip temperature is determined by the
www.okinternational.com
1
7000-2250 修订版 1
www.okinternational.com
2
7000-2250 修订版 1
Page 3
4. SELECTING HEATER TIPS
y
OK International’s Heater Tips come in a wide variety of tip geometries and temperature ranges
(contact your local OK International Representative or visit our website for more information).
These tip geometries cover a broad range of tasks from delicate precision work to heavy ground
plane soldering.
6. REPLACING COIL ASSEMBLIES
1. Push the Power Switch “Off.” Wait for the heater tip to reach room temperature.
2. Remove the heater tip from the handle assembly. DO NOT USE METAL TOOLS (SUCH AS PLIERS) TO REMOVE HEATER TIPS.
3. To disconnect the Coil Assembly from the Soldering Handle depress the button on the Coil
Assembly and pull it away from the Soldering Handle assembly.
Correct
1. Pick a tip that maximizes contact area between the tip and solder joint. Maximizing contact
area gives the most efficient heat transfer, producing high quality solder joints quickly.
2. Pick a tip that allows good access to the solder joint. Shorter tip lengths allow more precise
control. Longer or angled tips may be needed for soldering densely populated boards.
3. Pick the lowest temperature tip cartridge that will accomplish the task. This minimizes the
potential for thermal damage. The temperature series is marked on the shaft of the Heater
Tip.
Too Light
Too Heav
5. REPLACING HEATER TIPS
1. Push the Power Switch “Off.” Removal of the
2. Pull out the heater tip using the supplied AC-CP2
1. Push a new heater tip into the solder handle with the supplied AC-CP2 Cartridge Pad.
2. Push the Power Switch “On.” The new heater tip will heat up to temperature in less
Heater Tip with the power On will result in damage
to the coil assembly.
Cartridge Removal Pad. DO NOT USE METAL
TOOLS (SUCH AS PLIERS) TO REMOVE
HEATER TIPS, AS THIS CAN DAMAGE THE
HEATER.
CAUTION: THE HEATER TIP MAY BE HOT!
than 20 seconds.
4. Insert the new Coil assembly into the handle assembly, you will feel a ‘click’ as it seats.
7. TROUBLESHOOTING
a. Power LED Not ON
• Check the power cord
• Check to see that you have mains voltage
• Check to see if the power switch is in the ON position
b. Tip Does Not Heat
• Is the LED Illuminated?
• Is the Hand-Piece Connected to the Power Supply?
• Is the PS-CA3 Coil assembly firmly inserted into the PS-H3 Soldering
Handle assembly?
• Is the Tip Firmly Inserted onto the PS-CA3 Coil Assembly?
• Has a replacement PS-CA3 been tried?
If you cannot resolve the problem after conformation of the above, please contact your local OK
International representative.
www.okinternational.com
3
7000-2250 修订版 1
www.okinternational.com
4
7000-2250 修订版 1
Page 4
8. SPECIFICATIONS
Power Supply
Ambient Operating Temperature 10 - 40°C
Maximum Enclosure Temperature 65°C
Input Line Voltage 100 - 240 VAC
Input Line Frequency 50/60 Hz
Power Consumption 90 Watts max.
Output Power 60 Watts max. at 22°C ambient temperature
Output Frequency 470 KHz
Power Cord (3-wire) 183 cm 18/3 SJT
Dimensions (approx.) W = 80 mm (3.1"), D = 160 mm (6.3"),
Soldering Handle and Coil Assembly
Tip-to-Ground Potential < 2 mV True RMS, 50-500 Hz
Tip-to-Ground Resistance < 2 ohms DC, unit on
Idle Temperature Stability ± 1.1°C in still air
Handle Cord Assembly Length 122 cm – burn proof, ESD safe
Connector 3-pin power connector
Dimensions (approx.)
Overall length (with tip) 230 mm (9.06") with standard tips
Grip diameter 13 mm (0.51")
Tip to grip 58 mm (2.28")
Tip shaft diameter 8.0 mm (0.31")
Tip length 82 mm (3.23") to 93mm (3.66") (typical)
Workstand
Dimensions W = 105 mm (4.1"), D = 175 mm (6.9"),
H = 115 mm (4.5")
H = 90 mm (3.5")
9. WARRANTY
Please visit OK International's products web page (www.okinternational.com) where you will
find available infor mation on systems, tips, acc essories, technical notes, and m ore. You may
also contact your local OK International representative for pricing and availability.
OK International warrants the PS-900 power supply and Handle cord assembly against any
defects in materia ls or workman ship for one (1) year from t he date of pur chase by the o riginal
owner. This Warranty excludes normal maintenance and shall not apply to any opened,
misused, abused, altered or damaged items. If the product should become defective within the
warranty period, OK International will repair or replace it free of charge at its sole option. The
replacement item(s) will be shipped, freight prepaid, to the original purchaser. The warranty
period will start from the date of purchase. If the date of purchase cannot be substantiated the
date of manufacture will be used as the start of the warranty period.
SERVICE AFTER WARRANTY
OK International will repair or replace (at OK International's sole option) a PS-900 Power Supply
that fails in normal use within one year (1) year after the expiration of the one-year warranty at
the then current repair or exchange rate. To return a failed Power Supply for repair or
replacement, follow the steps outlined below. This repair/replace offer does not apply to any
previously opened, modified, repaired, altered, misused or damaged Power Supply.
REPLACEABLE PS-CA3 HEATER COIL ASSEMBLY WARRANTY
OK International warra nts the coil assembly against material and wor kmanship defects for a
period of 30 days.
REPLACEABLE TIP WARRANTY
OK International warrants that the heater-tip will operate according to specifications for the
lifetime of the tip plating. A heater tip that fails to heat during the lifetime of the plating will be
replaced at no charge. For replacement contact your local retail supplier. Because tip plating is
mainly dependent upon the user’s application and practices, tips are not warranted for plating
wear. Heater-tips are warranted against any defects in materials or workmanship. Misused,
abused, altered or damaged tips are not warranted. All heater-tips that fail to heat will be
repaired or replaced at OK International’s option. For returns follow the steps outlined below.
RETURN PROCEDURE
Please contact your local OK International Representative for return procedures and policies.
www.okinternational.com
5
7000-2250 修订版 1
www.okinternational.com
6
7000-2250 修订版 1
Page 5
10. SAFETY INFORMATION
With power applied, the tip temperature can be > 300°C. Failure to observe the following
precautions may lead to injury to users or damage the equipment:
• Do not touch any metallic parts of the hand-piece
• Do not use ne ar flammable items
• Do not use unit for any function other than described in this manual
• Use only genuine PS replacement parts
• Use in a well ventilated area
• Do not use the equipment with wet hands
• Connect only to properly grounded outlets to prevent risk of electric shock.
• Always place hand-piece back into the workstand to prevent accidental
burning of oneself or surrounding objects.
Although the systems offer superior EOS (Electrical Overstress) protection, periodic checks of
the instrument cord should be incorporated into standard operator maintenance procedures.
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive - WEEE (2002/96/EC).
When this product is no longer required, if it cannot be re-used,
we ask our customers not to dispose of it as unsorted municipal
waste but to appropriately recycle the product. In Europe, please
contact your OK International distributor who can advise the
recycling options available (www.okinternational.com).
a. PS-900 主机 (零件号:PS-PW900)
b. PS-900 自动休眠烙铁支架- 黑色 (零件号:WS2)
c. 海绵(零件号:AC-YS4)
d. PS-900 焊接手柄(含加热体组件) (零件号:PS-HC3)
e. 烙铁头拆卸垫(零件号:AC-CP2)
f. 说明手册
g. 说明手册
a. 加热体组件 (PS-900 系统)(零件号:PS-CA3)
b. 手柄线/(无加热体组件)(零件号:PS-H3)
c. PS-900 自动休眠烙铁支架 - 绿色 (零件号:WS2G)
d. 加热烙铁头(参见第 4 部分)
e. PS-900 功率表 (零件号:PS-PM900)
www.okinternational.com
1
7000-2250 修订版 1
Page 6
2. 首次安装
PS-900 焊接系统由“主机”、带有“海绵”的“烙铁支架”以及“焊接手柄”组成。焊接手柄中还可装入
一个可更换的加热体组件和一个可更换的加热烙铁头。可以根据需要从已授权的 OK International 经销商那里获得这两种耗材。主机包括“电源开关”、绿色“通电”指示灯、以及焊接
手柄电线的连接端口。
PS-900 加热系统主要由一个感应线圈组和一个加热烙铁头组成。每个加热烙铁头都装有一个温
度自适应加热体,用来感知自身温度并严格保持其预置的闲置温度,以延长加热烙铁头的使用寿
命,这一切均可由 OK International 的专利 SmartHeat
固有金属性质所确定;不需要外部电路或外部设备来调节。输送到烙铁头的功率根据热负载的大
小自动变化,从而消除了普通焊铁中采用电子开关元件作为控制电路而产生的峰值脉冲和瞬变现
象。如有任何问题,请随时联系 OK International 代表处。
®
技术控制。该烙铁头的温度由加热器的
4. 选择加热烙铁头
OK International 的加热烙铁头形状各异、温度范围很大(详细信息请联系当地 OK International 代
表处或者访问我们的网站)。这些不同形状的烙铁头能够完成从精细焊点到大接地焊盘等各种焊接
任务。
手柄直径 13 mm (0.51")
烙铁头到手柄的长度 58 mm (2.28")
烙铁头杆直径 8.0 mm (0.31")
烙铁头长度 82 mm (3.23") – 93mm (3.66")(典型)
自动休眠烙铁支架
尺寸 宽 = 105 mm (4.1"),深 = 175 mm (6.9"), 高 = 90 mm (3.5")
www.okinternational.com
4
7000-2250 修订版 1
www.okinternational.com
5
7000-2250 修订版 1
Page 8
9. 保修
请访问 OK International 产品网页 (www.okinternational.com),您将获得关于系统、烙铁头、附
件、技术说明以及更多信息。还可以向当地 OK International 代表处咨询价格和供货等事宜
自第一个买主购买之日起的一年内,OK International 对 PS-900 电源和“手柄”电线装置在材料或
工艺方面的缺陷提供保修。此保修不包含正常的维护,且不保修由任何打开、误用、违规操作、
经改动或受损的零件。如果产品在保修期内出现故障,OK International 将免费地修理或更换产
品而不得推卸责任。更换件将寄送到第一个买主手中,并预付运费。保修期从购买之日开始算
起。如果无法确定购买日期,生产日期将作为保修期的起始日期。
保修期之后的服务
保修期(一年)届满之后的一年内,如果 PS-900 电源不能正常使用,OK International 将以当时
的价格进行修理或者更换(OK International 不得推卸责任)。要退还一个需要修理或更换的故
障电源,请遵循下列步骤。此项维修/更换服务不适用于任何曾打开、修改、修理、改动、误用或
受损的“电源”。
可更换 PS-CA3加热体组件保修
OK International 对加热体组件在材料和工艺方面的缺陷提供 30 天的保修期。
可更换
烙铁头保修
OK International 保证加热烙铁头在烙铁头电镀层的寿命期限内都将按照规范进行工作。如果加
热烙铁头在电镀层的寿命期限内不能正常加热,将免费更换加热烙铁头。请联系当地零售商进行
更换。由于烙铁头电镀层的状况主要取决于用户的实际应用和操作,故不对烙铁头电镀层的磨损
进行保修。对加热烙铁头在材料或工艺方面的缺陷提供保修。不保修由误用、违规操作、改动或
受损的烙铁头。由 OK International 决定是否对所有出现加热故障的烙铁头进行修理和更换。有
关退货事宜请遵循下列步骤。
退货过程
请向当地 OK International 代表处咨询退货过程和退货政策。
10. 安全信息
通电后,烙铁头温度将达到 300°C 以上。为了避免受到伤害或者损坏设备,请牢记以下注意事
项:
• 切勿接触手柄的任何金属部分
• 切勿在易燃物附近使用
• 切勿使用本手册中没有介绍的设备功能
• 只使用原装的 PS 更换件
• 在通风良好的区域中使用
• 切勿用湿手使用设备
• 为了防止触电的危险,只能连接到适当接地的电源插座中。
• 请始终将手柄放回到工作台,以防止意外烫伤自己或者烧坏周围的物品。
尽管该系统提供了可靠的 EOS(电性过压)保护,仍应将定期检查设备电线纳入标准的操作员维
护程序中
废弃电子电器设备指令 - WEEE (2002/96/EC)。
当客户不再需要某产品,且该产品无法回收利用,我们将要求客户
不要不加分类地将其作为市政垃圾丢弃,而要正确地加以回收利
用。在欧洲,请联系您的 OK International 经销商,以获取回收利
用可用选项的建议 (www.okinternational.com)。
a. PS-900 電源 (零件編號:PS-PW900)
b. PS-900 自動休眠工作台– 黑色 (零件編號:WS2)
c. 海綿 (零件編號:AC-YS4)
d. PS-900 焊接手柄 / 線圈組 (零件編號:PS-HC3)
e. 烙鐵頭拆卸墊 (零件編號:AC-CP2)
f. 電源線
g. 說明手冊
(含零件編號以便重新訂購):
1-b. 其他備用零件 / 消耗零件:
a. 加熱線圈組,PS-900 系統 (零件編號:PS-CA3)
b. 握把 / 電源線(無線圈組) (零件編號:PS-H3)
c. PS-900 自動休眠工作台 - 綠色 (零件編號:WS2G)
d. 加熱烙鐵頭 (請參閱第 4 節)
e. PS-900 功率表 (零件編號:PS-PM900)
www.okinternational.com
1
7000-2250 修訂版 1
2. 首次安裝
「PS-900 焊接系統」由「主機」、帶有「支架」和「海綿」的「工作台」以及「焊接手柄」
組成。焊接手柄中還可裝入一個可更換的線圈組和一個可更換的加熱烙鐵頭。可根據需要向授
權的 OK International 經銷商購買這些消耗零件。主機包括「電源開關」、綠色「通電」指示
燈、電源線以及焊接手柄電線的連接埠。
PS-900 加熱系統主要由主機和一個感應線圈組及一個加熱烙鐵頭組成。每個加熱烙鐵頭都裝有
一個自調加熱器,用來感知自身溫度並嚴格保持其預設的閒置溫度,以延長加熱烙鐵頭的使用壽
命;這一切皆由 OK International 的專利 SmartHeat
金屬性質所確定;不需要外部電路或使用外部設備來調節。輸送到烙鐵頭的功率根據熱負載的大
小自動變化。這將消除了普通焊鐵中採用電子開關元件作為控制電路而產生的峰值脈衝和瞬變現
象。如有任何問題,請隨時聯絡 OK International 代表處。
®
技術所控制。烙鐵頭溫度由加熱器的固有
www.okinternational.com
2
的電源插座。
7000-2250 修訂版 1
Page 10
4. 選取加熱烙鐵頭
確
OK International 的「加熱烙鐵頭」形狀各異、溫度範圍很大(如需詳細資訊,請聯絡當地
OK International 代表處或造訪我們的網站)。這些不同形狀的烙鐵頭能夠完成從精細焊點到大
保固期(一年)屆滿之後的一年內,如果 PS-900 電源不能正常使用,OK International 將以當時
的價格進行修理或者更換(OK International 不得推卸責任)。如果要退還需要修理或更換的故
障電源,請遵循下列步驟。此項維修/更換服務不適用於由任何上述開啟、修改、修理、改動、誤
用或損壞的「電源」。
可更換 PS-CA3 加熱體組件保固
OK International 對加熱體組件在材料或製程方面的缺陷提供為期 30 天的保固。
可更換烙鐵頭保固
OK International 保證加熱烙鐵頭在烙鐵頭電鍍層的壽命期限內都將按照規範進行工作。如果加
熱烙鐵頭在電鍍層的壽命期限內不能正常加熱,將免費更換加熱烙鐵頭。請聯絡當地零售商進行
更換。由於烙鐵頭電鍍層的狀況主要取決於使用者的實際應用和操作,故不對烙鐵頭電鍍層的磨
損提供保固。對加熱烙鐵頭在材料或製成品方面的缺陷提供保固。不保修由誤用、違規操作、改
動或受損的烙鐵頭。由 OK International 決定是否對所有出現加熱故障的烙鐵頭進行修理和更
換。有關退貨事宜,請遵循下列步驟。
退貨程序
請向當地的 OK International 代表處諮詢退貨程序與政策。
www.okinternational.com
6
7000-2250 修訂版 1
Page 12
10. 安全資訊
通電後,烙鐵頭溫度可能會達到 300°C 以上。請牢記以下注意事項以免受到傷害或損壞設備:
• 切勿接觸手柄的任何金屬部分
• 切勿在易燃物附近使用
• 切勿使用本手冊中沒有介紹的設備功能
• 只使用原廠的 PS 更換零件
• 在通風良好的區域中使用
• 切勿在手潮濕的情況下使用設備
• 為預防觸電危險,只能連接適當接地的電源插座。
• 始終將手柄放回工作台內,避免意外燒傷自己或燒到周圍的物件。
儘管系統提供了可靠的 EOS(電性過壓)保護,仍應將定期檢查設備電線納入標準的操作員維護
程序中。
廢棄電子電機設備管制指令 - WEEE (2002/96/EC)。
當顧客不再需要此產品,且如果無法再次利用,我們將要求顧客不
要將產品當作未分類的都市廢棄物處理,而是應當將產品適當的回
收再利用。在歐洲,請與您的 OK International 經銷商連絡,您將
可獲得可用之回收選項的建議 (www.okinternational.com)。
a. PS-900 電源ユニット (部品番号:PS-PW900)
b. PS-900 Auto-sleep コテ台 – 黒 (部品番号:WS2)
c. スポンジ (部品番号:AC-YS4)
d. PS-900 コテホルダーセット (部品番号:PS-HC3)
e. 耐熱パッド (部品番号:AC-CP2)
f. 電源ケーブル
g. 取扱説明書
®
www.okinternational.com
7
7000-2250 修訂版 1
www.okinternational.com
1
7000-2250 JAP1
Page 13
1-b. スペアパーツ / 消耗アイテム:
a. コイルホルダー (部品番号:PS-CA3)
b. コテホルダー(コイルホルダー無) (部品番号:PS-H 3)
c. PS-900 Auto-sleep コテ台 – 黒 (部品番号:WS2)
d. チップ (第 4 項を参照)
a. PS-900 전원공급기 (부품번호: PS-PW900)
b. PS-900 오토 슬립 작업대– 검은색 (부품번호: WS2)
c. 스폰지 (부품번호: AC-YS4)
d. PS-900 납땜 핸들 / 코일 부품 (부품 번호: PS-HC3)
e. 카트리지제거패드 (부품번호: AC-CP2)
f. 전원코드
g. 설명서
1-b. 추가예비부품 / 소모품항목:
a. 히터코일부품, PS-900 시스템 (부품번호: PS-CA3)
b. 핸드피스 / 전원코드. (코일부품없음) (부품번호
c. PS-900 오토 슬립 작업대 – 녹색 (부품번호: WS2G)
d. 히터팁 (4장 참조)
: PS-H3)
www.okinternational.com
8
7000-2250 Rev1
www.okinternational.com
1
7000-2250 개정판 1
Page 17
2. 초기설정
PS-900 인두 시스템은 전원공급기, 작업대(받침대, 스펀지 포함)와 인두 핸들로 구성되어
있습니다. 또한 인두 핸들에는 코일부품과 히터 팁을 교체 및 장착할 수 있습니다. 두 소모품이
모두 필요하시면 OK International 로부터 인증 받은 대리점에서 구매할 수 있습니다.
전원공급기는 전원스위치, 녹색 “전원” 표시등, 전원코드, 인두 핸들코드 연결포트로 구성되어
있습니다.
1. 작업공간(예: 작업대) 내
2. 히터팁을코일부품에삽입하십시오. 그리고제자리에맞게장착되도록히터팁을
주의: 전기 감전의
밀어주십시오. 제자리에 고정되면 “찰칵” 소리가 납니다.
팁을 코일부품에 삽입하십시오.
3. 전원이 "꺼지면” 전원공급기 연결포트에 코드커넥터를 삽입하여 전원공급기에
인두핸들 코드를 연결합니다. 3 핀을 정렬하여 케이블 커넥터의 평평한 부분을
전원공급기 위쪽으로 위치시킵니다.
4. 스폰지를 탈이온수에 가득
작업대 트레이에 갖다 놓습니다.
5. 입력전압을 적절히 조절할 수 있는 접지된 벽 소켓에 전원 코드를 연결하십시오. 본
기기를 작동하려면 걸쇠가 걸릴 때까지 스위치(전원공급기 앞면에 위치되어 있음)를
누르십시오. 초록색 표시등에 불이 들어옵니다. 작동하지 않으면 이 설명서의
문제해결 편을 참조하십시오.
위험을 지속적으로 예방하려면 완전히 접지된 콘센트에만 연결하십시오.
편리한 장소에 전원공급기를 연결하십시오.
적시지 말고 촉촉할 정도로 적십니다. 그리고 스폰지를
3. SMARTHEAT
®
: 보정이필요없음
PS-900 시스템은 유도 코일부품과 히터 팁으로 구성되어 있습니다. 각 히터 팁은 자가 조절
히터를 장착하여, 고유 온도를 감지하고 히터 팁의 수명기간 동안 미리 설정한 대기 온도를
완벽하게 유지합니다. OK International 의 독점적인 Smartheat
있습니다. 팁 온도는 히터의 금속 고유의 성질에 따라 결정됩니다; 외부 조정이나 장치는
필요하지 않습니다. 팁에 전달된 전력은 열량 하중에 대한 직접 반응에 따라 자동으로 변환되며
종전의 납땜 인두에서 발견되었던 전기적 교류 스파크와 과도 전류가 제거되었습니다. 질문이
있으면 OK International 판매자에게 연락하십시오.
®
기술에의하여모두제어되고
4. 히터팁선택
OK International 의 히터 팁은 다양한 종류의 팁 모형과 온도 범위를 갖고 있습니다(더 많은
정보를 얻으려면 OK International 판매자 또는 자사 웹사이트를 방문해 주십시오). 이러한 팀
모형은 섬세한 정밀작업에서 지반 인두작업에 이르기까지 다양한 작업에 사용됩니다.
올바름
1. 팁과 납땜 접합부 사이의 접촉면을 최대화하도록 팁을 잡으십시오. 접촉면을 최대화하는 것이
열을 가장 효율적으로 전달하여 고품질의 납땜 성능을 신속히 얻을 수 있습니다.
2. 납땜 접합부에 잘 접근할 수 있도록 팁을 잡으십시오. 팁 길이가 짧을수록 더욱 정밀한 제어를
할 수 있습니다. 팁이 길거나 각도가 있으면 실장기판을 조밀하게 납땜하는데 사용됩니다.
3. 작업을 끝마칠 경우에는 온도가 제일 낮은 팁 카트리지를 고르십시오. 이는 잠재적인 열
손상을 최소화해 줍니다. 히터 팁의 손잡이에는 일련의 온도가 표시되어 있습니다.
너무 세밀함
너무 넓음
5. 히터 팁 교체
1. 전원스위치 “OFF”를누르십시오. 전원이켜진
2. 제공된 AC-CP2 카트리지제거패드를사용하여
3. 제공된
4. 전원스위치 “On.”을누르십시오. 새히터팁은 20초이내에가열됩니다.
상태에서 히터 팁을 제거하면 코일 부품에 손상을
줄 수 있습니다.
히터 팁을 빼내십시오. 히터 팁을 제거하기 위해
금속 도구(예: 펜치)를 사용하지 마십시오. 금속
도구를 사용하면 히터가 손상될 수 있습니다.
주의: 히터 팁이 뜨거울 수 있습니다!
위증상으로도문제를해결하지못했을경우에는 OK International 판매자에게 문의하십시오.
• 전원코드를점검하십시오.
• 전압을유지하는지확인하십시오.
• 전원스위치가 ON 위치에있는지확인하십시오.
• LED 에 불이 들어옵니까?
• 핸드피스가전원공급기에연결되었습니까?
• PS-CA3 히터 코일이 PS-H3 인두 핸들부품에 정확히 삽입되었습니까?
• 팁이 PS-CA3 히터코일부품에정확히삽입되었습니까?
• PS-CA3 대체품으로 시도해 보았습니까
?
8. 사양
전원 공급기
대기 동작 온도 10 - 40°C
최대 봉입 온도 65°C
입력선 전압 100 - 240 VAC
입력선 주파수 50/60 Hz
전력 소비 최대 90 와트.
출력 전력 22°C 대기온도에서 최대 60 와트
출력 주파수 470 KHz
전원 코드(3선) 183 cm 18/3 SJT
크기(약) W(너비) = 80 mm (3.1"), D(길이) = 160 mm (6.3"),
인두 핸들 및 코일 부품
팁 접지전압 < 2 mV True RMS, 50-500 Hz
팁 접지저항 < 2 ohms DC, unit on(장치 장착시)
정지 온도 안전성 ± 1.1°C in still air(공기 접촉시)
핸들 코드 부품 길이 122 cm – burn proof(번 프루프), ESD 세이프
커넥터 3핀 전원 커넥터
크기(약)
전체 길이(팁 포함) 표준 팁 포함 230 mm (9.06")
그립 직경 13 mm (0.51")
팁 그립 58 mm (2.28")
팁 손잡이 직경 8.0 mm (0.31")
팁 길이 82 mm (3.23")
작업대
크기 W(너비) = 105 mm (4.1"), D(길이) = 175 mm (6.9"),
H(높이) = 115 mm (4.5")
H(높이) = 90 mm (3.5")
www.okinternational.com
4
7000-2250 개정판 1
www.okinternational.com
5
7000-2250 개정판 1
Page 19
9. 보증
OK International 제품 웹페이지(www.okinternational.com)를 방문하시면 시스템, 팁, 액세서리,
기술지원에 대한 유용한 정보를 얻을 수 있습니다. 또한 가격과 구매 여부 등에 관하여
OK International 판매자와 연락할 수 있습니다.
OK International는 원 소유자가 구매한 날로부터 1년간 제품 또는 기능에 결함이 있을 경우, PS-
900 전원공급기, 핸들코드부품을보증합니다. 본보증은일반적인유지보수일경우에는
보증에서 제외되며, 개봉, 오용, 남용, 변형 또는 손상된 품목에 대해서는 보증되지 않습니다. 본
제품이 보증 기간 내에 결함이 있을 경우, OK International은 무상으로 수리하거나 교체해
드립니다. 교체 품목은 원
시작됩니다. 구매일을 입증할 수 없을 경우, 보증기간은 제조날짜로부터 시작됩니다.
구매자에게 운임선불로 선적되며 보증 기간은 구매일로부터
보증 후 서비스
OK International은 수리 또는 교환 가능한 1년의 보증기간 만료후 1년 이내에 PS-900
전원공급기를 정상적으로 사용하다가 고장이 난 경우 수리하거나 교체해드립니다
(OK International 독점 옵션). 결함이 있는 전원공급기를 수리 또는 교체받으려면 아래의 절차를
따라 주십시오. 수리/교체 제공은 이전에 개봉, 개조, 수리, 변경, 오용 또는 손상된
전원공급기에는 적용되지 않습니다.
교체 가능한 PS-CA3 히터 코일 부품 보증
OK International은 제품 및 기능에 결함이 있는 경우 30일동안 코일 부품을 보증합니다.
교체가능 팁 보증
OK International은 히터 팁 플레이팅 수명기간 동안 규격에 따라 올바르게 작동하고 있음을
보장합니다. 기계 수명기간 동안 결함이 있는 히터 팁은 무상으로 교체해 드립니다. 교체를
받으려면 지역 판매 대리점에 문의를 하십시오. 팁 플레이트는 주로 사용자의 기기 및 실행
방식에 따라 다르기 때문에 플레이팅 웨어에 대해서는 보증되지 않습니다. 히터 팁은 제품 또는
기능에
결함이 있는 경우 보증됩니다. 남용, 오용, 개조 또는 손상된 팁은 보증되지 않습니다.
가열되지 않은 모든 히터 팁은 OK International의 옵션정책에 따라 수리 또는 교체됩니다.
환불을 받으려면 아래에 요약된 단계를 따라 하십시오.
환불 절차
환불 절차 및 환불 정책에 대해서는 지역 OK International 판매자에게 연락을 하십시오.
10. 안전 정보
전원이 공급되면 팁 온도는 300°C 이상입니다. 다음 예방조치를 준수하지 않으면 사용자가
상해를 입거나 기계에 손상을 유발할 수 있습니다.
• 핸드피스금속부품을만지지마십시오.
• 가연성물질근처에서사용하지마십시오.
• 본 설명서에 설명된 기능 이외의 목적으로 기기를 사용하지 마십시오.
• 정품 PS 교체부품만을사용하십시오.
• 통풍이잘되는지역에서사용하십시오.
• 젖은손으로
• 전기적쇼크의위험을예방하려면충분히접지된콘센트에만연결하십시오.
• 제품또는주변물질의화재사고를예방하려면작업대에핸드피스를항상갖다
놓으십시오.
본 시스템이 우수한 EOS (전기적 과부하) 보호를 제공하더라도, 표준 작업자 유지보수 절차에
따라 기기 코드를 주기적으로 점검해야 합니다.
전기 및 전기 기기 폐기물 지침 - WEEE (2002 / 96/EC).
본 제품이 필요없거나 재사용할 수 없는 경우, 도시 미분류
쓰레기도 처리하지 말고 제품 재활용을 권장합니다. 유럽에서
재활용 옵션에 대한 상담을 원하시면 OK International 판매자에게
연락하십시오(www.okinternational.com).
경고
!
기기를사용하지마십시오.
www.okinternational.com
6
7000-2250 개정판 1
www.okinternational.com
7
7000-2250 개정판 1
Page 20
www.okinternational.com
8
7000-2250 개정판 1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.