Oki MICROLINE 186 Plus User's guide [es]

Es nuestra intención que la información contenida en este documento sea completa, exacta y actualizada. Oki Data no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de errores fuera de su control. Oki Data tampoco garantiza que los cambios en el software y el equipo que hagan otros fabricantes y a los que se hace referencia en esta guía no afectarán la aplicación de la información aquí contenida. La mención de productos de software fabricados por otras compañías no constituye una aprobación por parte de Oki Data.
Copyright 2017 de Oki Data. Reservados todos los derechos.
Documento: MICROLINE ML186 Plus Guía para el Usuario
Primera Edición: Mayo, 2017
Le invitamos a visitar el sitio web global de OKI Data en: http://www.oki.com/printing/.
OKI y MICROLINE son marcas registradas/registered trademarks/ marques déposées de Oki Electric Industry Company, Ltd. Epson es una marca registrada del Seiko Epson Corporation (SEC), EE.UU. y/ u otros países. IBM es una marca registrada de International Business Machines Corp. LINUX es una marca registrada del Linus Torvalds. Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT y EOS son marcas y/o marcas registradas de Microsoft Corporation, EE.UU. y/u otros países. Word Perfect es una marca registrada del Corel Corporation.

Contenido

Notas, precauciónes, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido y desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación del precinto de envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instalación/Reemplazo del cartucho de cinta . . . . . . . . . . . . . .7
Instalación de la perilla de la platina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ajuste del hueco del cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del separador de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuración de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conexión a la alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Carga del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Comprobación de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Conexiones al ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Preparación de la impresora
para que funcione con su equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Funcionamiento de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Funcionamiento del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Definición de los ajustes por defecto de la impresora . . . . . .44
Uso de la unidad del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Uso del soporte para rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Reemplazo del cartucho de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Comprobación de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Limpieza de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Localización de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Recambios y opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Partes de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Detalles de contacto de Oki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
3 • Contenido

N o t a s , p r e c a u c i ó n e s , e t c .

Nota
Las notas se presentan de este mismo modo. Una nota aporta información adicional como suplemento al texto principal y puede ayudar a utilizar y comprender el producto.
Importante
Los mensajes importantes se muestran de esta forma. Un mensaje importante suministra información adicional que puede evitar problemas potenciales.
¡PRECAUCIÓN!
Cette indication donne des informations supplémentaires à respecter pour éviter des dysfonctionnements de la machine.
¡ADVERTENCIA!
Los textos de advertencia se presentan de este mismo modo. Un texto de advertencia aporta información adicional que, si se ignora, puede ser causa de riesgo de lesiones personales.
4 • Notas, precauciónes, etc.

Introducción

Ubicación

Seleccione una superficie firme y sólida para colocar la impresora
• Deje suficiente espacio alrededor de la impresora para tener fácil acceso a la perilla de la platina y a las distintas vías de ali­mentación del papel.
Compruebe que hay una toma de corriente adecuada conectada a tierra cerca de la impresora

Contenido y desembalaje

• Si falta algún componente, póngase en contacto de inmediato con su distribuidor.
• Conserve los materiales de embalaje y la caja por si tiene que enviar o transportar la impresora.
• Los cables de interfaz y el papel se vende separadamente.
.
.
.
1 ML186 impresora 2 Separador del papel 3 Perilla del cilindro
4 Cartucho de cinta 5 Cable de alimentación 6 CD
5 • Introducción

Eliminación del precinto de envío

Importante
No tape la impresora en la salida del poder hasta que los pasos siguientes se hayan completado.
1. Retirez la bande adhésive.
2. Inserte la mano en la ranura de la cubierta superior (1) y extraiga la cubierta de acceso (2) levantándola.
3. Quite el precinto de envío del cabezal de impresión. Consérvelo para usarlo en el futuro.
4. Vuelva a colocar la cubierta de acceso.
6 • Introducción
Instalación/Reemplazo del cartucho
de cinta
Utilice solamente cartuchos de cinta Oki Data auténticos.
Cuando reemplace un cartucho de cinta, asegúrese de que cuenta con la cinta de repuesto adecuada para la impresora. Una cinta incorrecta no imprimirá cuando se instale en la impresora.
Importante
• No saque los cartuchos de cinta del paquete mientras no los necesite.
• Tenga cuidado: la tinta de la cinta puede dejar manchas permanentes.
• Las manchas de tinta de la cinta sobre la piel o la ropa se eliminan normalmente con agua y jabón.
1. Apague la impresora.
¡ADVERTENCIA!
¡Si la impresora forma se ha utilizado recientemente, la cabeza de impresión puede estar CALIENTE!
7 • Introducción
2.
Quite la cubierta de acceso y ponga la cabeza de impresión en el centro
3.
Cuando reemplace un cartucho de tinta, extraiga primero el antiguo
.
:
Importante
No quite la tapa protectora (1) de la cinta.
8 • Introducción
4. Extraiga el cartucho de cinta de su envoltorio e instálelo en el cabezal de impresión.
Nota
Si no resulta fácil cargar la cinta, gire levemente la perilla de recogida hasta que la muesca aspada de la parte inferior del cartucho de cinta se alinee con la inserción aspada en la placa de la cinta.
5. Presione suavemente el cartucho de cinta hasta que note que encaja en su lugar con un clic.
9 • Introducción
6. Gire la perilla-de rebobinado (1) en la dirección de la flecha para tensar la cinta.
7. Vuelva a colocar la cubierta de acceso.

Instalación de la perilla de la platina

Alinee la muesca (1) con el pasador del eje de la platina y empújelo con firmeza hasta que entre en su sitio.
10 • Introducción
Ajuste del hueco del cabezal de
impresión
El hueco del cabezal de impresión es la distancia entre el cabezal y el rodillo de la platina. Cuando utilice sobres o tipos de papel con varias partes necesitará un hueco mayor que el requerido para el papel normal. Utilice el hueco del cabezal recomendado para garantizar una calidad de impresión óptima y facilitar la alimentación del papel.
¡PRECAUCIÓN!
Un ajuste incorrecto del hueco del cabezal de impresión puede dañar el cabezal o causar atascos de cinta. Para evitar estos problemas, defina el hueco del cabezal de impresión en función del tipo de papel que esté utilizando.
Para ajustar el hueco del cabezal de impresión, mueva la palanca de color situada a la izquierda del cartucho de cinta (1) a la posición adecuada para el tipo de papel utilizado…
…como se detalla en la siguiente tabla:
Tipo de papel Palanca Posiciona
Hojas sueltas, hasta 20 lb. (75 g/m Documento, dos partes
[con un grosor máximo de 0,28 mm]
Documento, tres partes
[con un grosor máximo de 0,28 mm]
Documento, Cuatro partes
[con un grosor máximo de 0,28 mm]
11 • Introducción
2
1 o 2
)
2 o 3
3
3

Ajuste del separador de papel

El separador de papel se utiliza con las hojas sueltas (sin papel carbón). Cuando se usa papel continuo para separar el papel entrante y saliente y evitar los atascos de papel.
1. Sostenga el separador de papel con las patas accionadas por resorte hacia abajo.
2. Ponga las lengüetas (1) en el separador de papel en las dos ranuras correspondientes ( ) de la impresora.
3. Presione hacia abajo para liberar el separador de papel en la impresora.
12 • Introducción

Configuración de la impresora

Conexión a la alimentación eléctrica

¡ADVERTENCIA!
El funcionamiento de este equipo no está garantizado cuando el equipo está conectado a un SAI (Sistema de alimentación ininterrumpida) y/o un inversor. De hacerlo puede provocar daños en este equipo. No use un SAI y/o inversor.
1.
Compruebe que tanto la impresora como el ordenador están apagados
2.
Enchufe el cable de alimentación a la parte posterior de la impresora
.
.
Importante
El voltaje de la salida debe emparejar el voltaje marcado en la etiqueta de impresora.
3.
Tape el otro fin de la cuerda del poder en un apropiado molió salida
13 • Configuración de la impresora
.

Carga del papel

La impresora admite tres tipos de papel:
• Formularios continuos (con o sin el alimentador de orugas opcional)
• Hojas sueltas
• Rollo de papel
utilice el soporte para rollo de papel opcional

Antes usted empieza

1 Palanca del brazo pisapapeles 2 Brazo pisapapeles 3 Palanca del papel 4 Perilla del cilindro 5 Palanca del espacio de cabeza
14 • Configuración de la impresora
La Palanca del papel Posiciona
= Cambio de hojas sueltas
= Formularios continuos
Configuraciones de espacio de cabeza
Antes usted carga papel, esté seguro verificar la colocación de la palanca del espacio de cabeza (ver página 11).
Importante
No tape la impresora en la salida del poder hasta que los pasos siguientes se hayan completado.
15 • Configuración de la impresora
Carga del papel
Alimentador trasero, Formularios continuos
1. Asegúrese de que la impresora esté APAGADA (OFF).
2. Coloque el montón de papel continuo de formas detrás de la impresora.
3. Quite la cubierta de acceso (1).
16 • Configuración de la impresora
4. Mueva la palanca del brazo pisapapeles (2) — situada en el lado izquierdo de la impresora — hacia la parte delantera de la máquina para levantar la barra pisapapeles.
5. Mueva la palanca del papel (3) — situada en el lado derecho de la impresora — hacia la parte delantera de la impresora, a la posición con el símbolo del formularios continuos.
6.
Tire hacia adelante las palancas de bloqueo (A) de las ruedas dentadas en cada extremo de la platina. Luego, ajuste las ruedas dentadas (B), de modo que los dientes de la rueda se alineen con los orificios en los formularios continuos que está utilizando
7. Empuje hacia atrás las palancas para bloquear las ruedas dentadas en su posición.
.
17 • Configuración de la impresora
8. Inserte la primera hoja de papel entre las guías del papel del separador guides (5) y lo empuja por el separador del papel.
9. Ponga el papel entre las guías de alimentación de los dientes de la rueda (6) y hágalo entrar detrás de la platina, ubicándolo con suavidad de modo que los orificios se enganchen en los dientes de la rueda en los extremos de la platina.
Nota
Asegúrese de mantener recto el borde delantero del papel, de modo que los dientes de la rueda se enganchen en las clavijas correspondientes a cada lado. De otro modo el papel entrará torcido y habrá atascos de papel.
18 • Configuración de la impresora
10.Haga girar la perilla del rodillo portapapeles (7) para hacer que
el papel avance hasta que aparezca por delante de la platina, detrás del brazo pisapapeles.
Importante
Compruebe que los orificios coincidentes a cada lado se enganchen en los dientes de la rueda (A). Si no coinciden perfectamente y el papel queda torcido (B), saque el papel e intente de nuevo
!
19 • Configuración de la impresora
11. Vuelva a poner hacia atrás las palancas del brazo pisapapeles
(2) para bajar la barra pisapapeles.
12.Utilice la perilla de la platina (7) para hacer que el papel
avance hasta la primera línea de impresión.
13.Vuelva a colocar la cubierta de acceso, asegurándose de
pasar el borde del papel por la ranura de la cubierta.
14.Encienda la impresora.
20 • Configuración de la impresora
Carga del papel
Formularios continuos, Alimentación por debajo
1. Asegúrese de que la impresora esté APAGADA (OFF)!
2. Coloque la impresora en un soporte con ranura, alineando con cuidado la ranura del soporte con la ranura situada en la base de la impresora.
3. Coloque una caja de formularios continuos en el soporte, bajo la impresora.
4. Quite la cubierta de acceso (1).
21 • Configuración de la impresora
5.
Tire hacia adelante las palancas de bloqueo (A) de las ruedas dentadas en cada extremo de la platina. Luego, ajuste las ruedas dentadas (B), de modo que los dientes de la rueda se alineen con los orificios en los formularios continuos que está utilizando
6. Empuje hacia atrás las palancas para bloquear las ruedas dentadas en su posición.
.
7. Mueva la palanca del brazo pisapapeles (3) — situada en el lado izquierdo de la impresora — thacia la parte delantera de la máquina para levantar la barra pisapapeles.
22 • Configuración de la impresora
8. Mueva la palanca del papel (4) — situada en el lado derecho de la impresora — hacia la parte delantera de la impresora, a la posición con el símbolo del formularios continuos.
9. Inserte la primera hoja de papel a través de la abertura del soporte de la impresora y de la parte inferior de la impresora, introduciéndolo con suavidad en la impresora hasta que aparezca frente a la platina, sobre el brazo.
Importante
Compruebe que los orificios coincidentes a cada lado se enganchen en los dientes de la rueda (A). Si no coinciden perfectamente y el papel queda torcido (B), saque el papel e intente de nuevo!
23 • Configuración de la impresora
10.Empuje hacia atrás la palanca del brazo pisapapeles (3) para
bajar la barra pisapapeles.
11. Utilice la perilla de la platina (5) para hacer que el papel
avance hasta la primera línea de impresión.
12.Vuelva a colocar la cubierta de acceso, asegurándose de
pasar el borde del papel por la ranura de la cubierta.
13.Encienda la impresora.
24 • Configuración de la impresora

Hojas sueltas

Antes de imprimir hojas sueltas, debe retirar el Tractor o el Pedestal del Rollo, si están instalados.
Nota
La impresora admite hojas sueltas de papel de 241 mm (9,5 pulgadas) de anchura.
Nota
Para utilizar papel más ancho que el tamaño carta tradicional, debe mover las ruedas dentadas a sus posiciones más exteriores, de modo que el papel no se rasgue en los dientes de la rueda. Consulte las instrucciones siguientes.
1. Encienda la impresora.
25 • Configuración de la impresora
2. Mueva la palanca del papel (1) — situada en el lado derecho de la impresora — inclinada hacia la parte posterior de la impresora, a la posición con el símbolo la hoja suelta de papel.
3. Compruebe que la impresora está fuera de línea (luz SELECT apagada): pulse SELECT si es necesario.
4. Si está utilizando un papel de más de 8,5 pulgadas (216 mm) de ancho, mueva las ruedas dentadas a su extremo externo:
a. Quite la cubierta de acceso. b. Tire hacia adelante las palancas de bloqueo (A) de cada
extremo y mueva las ruedas dentadas (B) según sea necesario.
26 • Configuración de la impresora
c. Empuje hacia atrás las palancas para bloquear las ruedas
dentadas en su posición.
5. Baje el separador del papel.
27 • Configuración de la impresora
6. Ajuste la guía de corte de papel (3) situada en el separador de papel para colocar el borde izquierdo de la hoja. Inserte una hoja suelta a lo largo de la guía de corte de la hoja hasta que llegue al rodillo de arrastre.
7. Mueva la palanca del brazo pisapapeles (2) está inclinada hacia la parte delantera de la impresora.
28 • Configuración de la impresora
8.
Utilice la perilla del rodillo portapapel para pasar el papel a través de la parte delantera de la impresora y ajuste el margen superior del papel. Pulse el botón TOF SET mientras la impresora está fuera de linea (luz SELECT apagada) para definir el margen superior del
9. Vuelva a poner hacia atrás la palanca del brazo pisapapeles, asegurándose de que el papel se ha colocado correctamente.
.
10.Presione SELECT para poner la impresora en línea.
29 • Configuración de la impresora

Comprobación de la impresora

La impresora incluye una prueba incorporada (autoprueba) que permite comprobar que se ha configurado y funciona correctamente.
1. En primer lugar, cargue papel continuo en la impresora (ver página 14).
2. Asegúrese de que la impresora esté apagada (OFF). Luego, presione y mantenga presionada LINE FEED mientras enciende la impresora.
Comienza la impresión de prueba.
3. Para detener la prueba, pulse SELECT (SELECCIONAR) o apague la impresora.
Importante
La parte superior de cada prueba de impresión contiene información sobre el modelo de la impresora. Tenga una copia de la impresión a mano si necesita llamar para solicitar servicio técnico.
30 • Configuración de la impresora

Conexiones al ordenador

Conexión USB

Notas
• El funcionamiento de la impresora no se garantiza si hay un dispositivo compatible con USB conectado al mismo tiempo que otros equipos compatibles con USB.
• Cuando se conectan varias impresoras del mismo tipo, aparecen como *****, ***** (2), ***** (3), etc. Estos números dependen del orden de conexión o de encendido de cada impresora.
• USB es un protocolo que admite la "conexión en caliente". Esto quiere decir que la impresora y el ordenador no tienen que estar necesariamente apagados
• Los cables de interfaz no se suministran con la impresora.
Requisitos los cable USB
• USB 1.1 o superior
• longitud máxima de 5 m (19,7 pies)
• Conector USB serie "B"
31 • Configuración de la impresora
1. Conecte un cable USB adecuado al puerto USB serie "B" en la parte trasera de la impresora.
2. Conecte y fije el cable al ordenador.
3. Si ha apagado el ordenador y la impresora, vuelva a encenderlos.
32 • Configuración de la impresora

Conexiones in paralelo (LPT), IEEE-1284

Nota
Los cables de interfaz no se suministran con la impresora.
Requerimientos de cable paralelo
bidireccional
longitud máxima de 1,8 m (6 pies)
toma hembra de 36-clavijas
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que tanto la impresora como el ordenador están apagados.
1. Apague el ordenador y la impresora.
2. Conecte un cable bidireccional adecuado al conector paralelo situado en la parte posterior de la impresora y sujete con los bucles metálicos.
33 • Configuración de la impresora
3. Conecte y fije el cable al ordenador.
4. Vuelva a encender la impresora y el ordenador.

Conexión Serial (COM), RS-232C

Sólo modelo serial
Nota
Los cables de interfaz no se suministran con la impresora.
Requisitos de cable serial:
• Cable RS-232C blindado, con aprobación UL y CSA
• longitud máxima de 15 m (50 pies)
• Conector serial de 25 pines.
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que tanto la impresora como el ordenador están apagados.
34 • Configuración de la impresora
1. Apague el ordenador y la impresora.
2. Conecte el cable en los puertos serie la impresora y apriete los tornillos de aletas.
3. Conecte el cable en los puerto serie del ordenador y apriete los tornillos de aletas.
4. Vuelva a encender la impresora y el ordenador.
35 • Configuración de la impresora
Preparación de la impresora
para que funcione con su equipo
Notas
• Las configuraciones que tenga seleccionadas en el software que esté usando ignoran las configuraciones del controlador de impresora.
• Las configuraciones del controlador de la impresora ignoran las configuraciones del Menú de la impresora o del panel delantero de la misma.
Instale el Controlador de impresora de
Windows
Para imprimir desde un sistema basado en Windows, instale el controlador de impresora que se encuentra en la carpeta Drivers (Controladores) en el CD que viene con la impresora. Este controlador incorpora comandos que utilizan toda la capacidad de la impresora y cambia automáticamente la impresora a la emulación correcta, cualquiera sea la emulación seleccionada en el menú Printer.
1. Coloque el CD en la unidad CD-ROM.
2. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el controlador a usar con su impresora.
36 • Configuración de la impresora
Sistemas no Windows:
Configure la emulación en el menú Printer
Su impresora cuenta con tres emulaciones:
•IBM® 2480 — Parámetros de fábrica
• Epson® ESC/P2
• Oki Data
Si está utilizando un sistema no Windows como LINUX aplicación no Windows como un programa DOS® o una aplicación más antigua como Word Perfect® 5.1, debe asegurarse de que la emulación correcta esté seleccionada en el menú de la impresora (consulte "Cambio de Emulation Default (Valor predeterminado de emulación) en el menú Printer (Impresora)" a continuación). Si tiene seleccionada una emulación incorrecta, verá caracteres extraños, fuentes incorrectas, etc.
Consulte la documentación de su software para obtener información acerca de cómo seleccionar una emulación en esa aplicación.
®
MICROLINE® Standard
Importante
®
, una
Si está reemplazando directamente una impresora MICROLINE ML184 Turbo o ML184 por la ML186 Plus, debe comprobar que el menú Printer de su nueva ML186 Plus esté configurado para ajustarse a la emulación que se utiliza para la impresora existente (consulte "Cambio de Emulation Default (Valor predeterminado de emulación) en el menú Printer (Impresora)" a continuación).
37 • Configuración de la impresora
Para aplicaciones que no sean para Windows:
Su impresora es compatible con las emulaciones que se enumeran en la siguiente tabla y funcionará adecuadamente con software desarrollado para ellas. Para hacer pleno uso de las funciones de la impresora ML186 Plus, utilice la entrada de la parte superior para encontrar la emulación aplicable (por ejemplo, IBM 2480). Las entradas que están más abajo (por ejemplo, IBM Graphics Printer Plus, IBM Graphics Printer), funcionan bien con la impresora, pero no permiten el pleno uso de las capacidades de la impresora.
ML186 Plus Modo Emulation (Emulación)
IBM IBM 2480
Epson Epson ESC/P2
ML Okidata MICROLINE Standard
Impresoras/controladores compatibles
IBM Graphics Printer Plus IBM Graphics Printer
Epson LX Plus Epson LX
Cambio de Emulation Default (Valor
predeterminado de emulación) en el menú Printer (Impresora)
El valor predeterminado para la emulación en el menú Printer es IBM. Si desea cambiar el valor predeterminado del menú a otra emulación:
1. Asegúrese de haber cargado el papel.
2. Apague la impresora.
3. Presione y mantenga presionada SELECT mientras enciende la impresora.
La impresora entra al modo Menu (Menú).
38 • Configuración de la impresora
4. Presione FORM FEED.
Se imprime la primera línea del menú, mostrando la emulación involucrada. Por ejemplo:
Printer Control
(Control de impresora Modo de Emulación IBM)
Emulation Mode IBM
5. Presione TOF SET (AJUSTE TOF) una o dos veces hasta que aparezca en la columna de la derecha la emulación que desea activar.
Cada vez que presiona TOF SET (AJUSTE TOF), se imprime una nueva línea y cambia la configuración que aparece en la última columna. Por ejemplo:
Printer Control Emulation Mode Epson
(Control de impresora
Printer Control Emulation Mode ML
(Control de impresora
Modo de Emulación Epson)
Modo de Emulación ML)
6. Presione PITCH y MODE para salir del Modo Menú y guardar las configuraciones.
39 • Configuración de la impresora

Funcionamiento de la impresora

Funcionamiento del panel frontal

Panel frontal: Luces

LED
(Diodo
emisor de luz)
Estado, Función
Encendida = impresora EN LÍNEA Apagada = impresora está FUERA DE LÍNEA (OFF LINE).
Encendida = Parpadea con ALARM (ALARMA)
encendido para indicar que se ha detectado un error.
Encendida, SELECT (SELECCIONAR) no está
encendido = No hay papel
Encendida, SELECT (SELECCIONAR)
parpadea = el diagnóstico automático ha detectado un error.
Parpadea,
= la impresora ha recalentado. El funcionamiento normal de impresión se reanudará tras un periodo de enfriamiento
Encendida = la impresora esté encendido. Apagada = la impresora esté apagada.
40 • Funcionamiento de la impresora
SELECT (SELECCIONAR) está encendido
(Diodo
LED emisor de luz)
Estado, Función
Indica el paso de caracteres seleccionado
actualmente -en caracteres por pulgada.
Indica el modo de impresión seleccionado
actualmente:
NLQ = Near Letter Quality (Calidad casi carta) UTILITY = Draft mode (modo Borrador) HSD = High Speed Draft mode (modo Borrador alta
velocidad), o SSD (Super Speed Draft) [Borrador súper velocidad] si se ha seleccionado 12 cpp.
41 • Funcionamiento de la impresora

Panel frontal: Botones

Botón
Modo Print (Impresión)
Menú Mode
Cuando se la mantiene presionada durante el encendido
El papel avanza
una línea.
El papel avanza
hasta el siguiente tope del documento (TOF, Top of Form) o expulsa cada hoja suelta de papel de la impresora.
Establece la
posición del nuevo tope del documento (TOF).
Recorre los
grupos de menús de la impresora.
Recorre los
elementos para cada grupo de menús.
Recorre las
configuracione s de cada elemento dentro de un grupo.
Inicia la
autoprueba de la impresora (ver página 65).
LINE FEED +
SELECT = Inicia
la prueba ASCII de patrón continuo de la impresora. (ver página 66).
FORM FEED +
SELECT =
Cambia la impresora a un modo de volcado hexadecimal (ver página 66).
Selecciona el paso
de impresión como 17 cpp.
42 • Funcionamiento de la impresora
Botón
Modo Print (Impresión)
Menú Mode
Cuando se la mantiene presionada durante el encendido
Cambia la
impresora al estado en línea o fuera de línea.
Cambia el ajuste
del paso de caracteres (cpp).
Cambia el ajuste
del estilo de impresión (NLQ, Utility, HSD).
Imprime una
lista de configuracione s de menú actuales.
PITCH + MODE
= para salir y guardar todos los cambios
PITCH + MODE
= para salir y guardar todos los cambios.
Cambia al modo
Menu (Menú) de la impresora.
No aplicable.
No aplicable.
43 • Funcionamiento de la impresora
Definición de los ajustes por
defecto de la impresora
La impresora tiene un MENU (MENÚ) interno que contiene diversas condiciones por defecto que se pueden definir para ajustar la impresora a los parámetros requeridos por el ordenador.

Uso del menú Mode

Acceso al modo MENU (MENÚ)
Encienda la impresora manteniendo pulsado el botón SELECT
(SELECCIONAR)
Los pilotos 12 y UTILITY (UTILIDAD) parpadearán.
Imprimiendo una Lista de configuraciones de menú
Con la impresora en el menú Mode, presione SELECT para imprimir el menú completo.
Copia impresa de la configuración predeterminada actual.
.
44 • Funcionamiento de la impresora
Copia impresa de muestra del menú Default (Predeterminado)
Printer Control Emulation Mode IBM
Font Print Mode Utility Font DRAFT Mode SSD Font Pitch 10 CPI Font Proportional Spacing No Font Style Normal Font Size Single
Symbol Sets Character Set Set I Symbol Sets Language Set American Symbol Sets Zero Character Slashed Symbol Sets Code Page USA
Vertical Control Line Spacing 6 LPI Vertical Control Skip Over Perforation No Vertical Control Page Length 11"
Set-Up Graphics Uni-directional Set-Up Receive Buffer Size 64K Set-Up Paper Out Override No Set-Up Print Registration 0
||||||||||||||||||||| <----- | | | | | | --------> ||||||||||||||||||| Set-Up Operator Panel Function Full Operation Set-Up Reset Inhibit No Set-Up Print Suppress Effective Yes Set-Up Auto LF No Set-Up Auto CR Yes Set-Up SI Select Pitch (10 CPI) 17.1 CPI Set-Up SI Select Pitch (12 CPI) 12 CPI Set-Up Time Out Print Invalid Set-Up Auto Select No Set-Up ESC SI Pitch 17.1 CPI Set-Up Impact Mode Normal Set-Up Power Saving Enable Set-Up Power Save Time 5 min
45 • Funcionamiento de la impresora
Parallel I/F I-Prime Buffer Print Parallel I/F Bi-Direction Enable
Serial I/F Parity None Serial I/F Serial Data 7/8 Bits 8 bits Serial I/F Protocol Ready/Busy Serial I/F Diagnostic Test No Serial I/F Busy Line SSD­Serial I/F Baud Rate 9600 bps Serial I/F DSR Signal Valid Serial I/F DTR Signal Ready on Power UP Serial I/F Busy Time 200 ms
(*1) Grupo con I/F serie solo aparece en impresoras equipadas con Interfaz serie.
46 • Funcionamiento de la impresora
Cambio de configuración del menú
1. Pulsado el botón SELECT (SELECCIONAR) y encienda la impresora manteniendo.
2. Cambiar configuración: a. Pulse el botón LINE FEED (ALIMENTACIÓN DE LÍNEA) para
seleccionar el grupo que desea cambiar. El grupo se encuentra en la columna izquierda de MENU (MENÚ).
b. Pulse el botón FORM FEED (ALIMENTACIÓN DE PAPEL) para
seleccionar el elemento que desee del grupo elegido. El elemento se encuentra en la columna central de MENU (MENÚ).
c. Pulse el botón TOF SET (DEF TOF) para recorrer cíclicamente
los ajustes disponibles para el elemento que desea modificar. Los ajustes se encuentran en la columna derecha de MENU (MENÚ).
d. Para continuar haciendo cambios:
• pulse el botón LINE FEED (ALIMENTACIÓN DE LÍNEA) para ir al siguiente grupo
o
• pulse el botón FORM FEED (ALIMENTACIÓN DE PAPEL) para ir al siguiente elemento
3. Repita el paso anterior hasta que termine de cambiar la configuración.
4. Pulse los botones PITCH (PASO) y MODE (MODO) simultáneamente para salir y guardar todos los cambios.
Importante
No salga del modo Menu (Menú) apagando la impresora, ya que los cambios realizados no se guardarán.
47 • Funcionamiento de la impresora
Por ejemplo
La configuración predeterminada para el carácter cero es con barra oblicua. Para cambiar el ajuste a sin barra oblicua:
1. Mantenga presionados SELECT mientras enciende la impresora.
Se imprime la línea siguiente:
Printer Control
(Control de impresora Modo de Emulación IBM)
Emulation Mode IBM
2. Presione varias veces LINE FEED hasta que aparezca la línea de grupo Symbol Sets (Conjuntos de símbolos):
Symbol Sets
(Conjuntos de símbolos Conjunto de caracteres SetI)
Character Set
SetI
3. Presione varias veces FORM FEED hasta que aparezca la línea de ítem Zero Character (Carácter cero):
Symbol Sets Zero Character Slashed
(Conjuntos de símbolos Carácter cero Con barraoblicua)
4. Presione TOF SET (AJUSTE TOF) una veces. Se imprime la línea siguiente:
Symbol Sets
(Conjuntos de símbolos Carácter cero
Zero Character Unslashed
Sin barra oblicua)
5. Pulse los botones PITCH (PASO) y MODE (MODO) simultáneamente para salir y guardar todos los cambios.
48 • Funcionamiento de la impresora

Selecciones de menú por defecto

Definiciones aparecen en negrita itálica.
Grupo (Group)
Control de
impresora
(Printer Control)
Fuente (Font)
Fuente (Font)
Fuente (Font)
Fuente (Font)
Mensaje (Item)
Modo Emulation
(Emulación)
(Emulation Mode)
Modo Print
(Impresión)
(Print Mode)
Modo Borrador (DRAFT Mode)
Paso de caracteres (Pitch)
Espaciado
proporcional
(Proportional
Spacing)
Configuración (Setting)
IBM, Epson, ML
Utilitario, Calidad casi carta
(NLQ) Courier, Calidad casi carta (NLQ) Gothic, Modo Borrador
(Utility, NLQ Courier, NLQ
Gothic, Draft)
Borrador alta velocidad,
Borrador súper velocidad
(HSD, SSD)
en caracteres por pulgada 10 CPI, 12 CPI, 15 CPI, 17,1
CPI, 20 CPI
No, Si (No, Yes)
Fuente (Font)
Fuente (Font)
Estilo (Style) Normal, itálica
(Normal, Italics)
Tamaño (Size)
Simple, Double (Single, Double)
Selecciona caracteres de doble
ancho y doble altura o caracteres de ancho simple y altura simple.
49 • Funcionamiento de la impresora
Grupo (Group)
Mensaje (Item)
Configuración (Setting)
Conjuntos de
símbolos
(Symbol Sets)
Conjuntos de
símbolos
(Symbol Sets)
Conjuntos de
símbolos
(Symbol Sets)
Conjuntos de
símbolos
(Symbol Sets)
Conjunto de
caracteres (Character Set)
El idioma (Language Set)
Caractère zéro
(Zero Character)
Página de códigos (Code Page)
Set I, Set II, Standard
(Estándar), Line Graphics Gráficos Lineales), Block Graphics (Gráficos en bloque) [Sólo modo ML]
inglés americano, francés,
alemán, inglés británico, danés, sueco, italiano, castellano I, japonés, noruego, danés II, castellano II, castellano latinoamericano, francés canadiense, holandés, Publisher
con barra oblicua, sin barra
oblicua (Slashed, Unslashed)
EE.UU., francés canadiense,
Multilingüe, Portugal, Noruega, BRASC II, Abicomp, Multilingüe 858, ISO8859-15
(USA, Canada French,
Multilingual, Portugal, Norway, BRASCII, Abicomp, Multilingual 858, ISO8859-15)
50 • Funcionamiento de la impresora
Grupo (Group)
Mensaje (Item)
Configuración (Setting)
Control vertical (Vertical Control)
Control vertical (Vertical Control)
Control vertical (Vertical Control)
Configurado
(Set-Up)
Configurado
(Set-Up)
Configurado
(Set-Up)
Espaciamiento
entre líneas
(Line Spacing)
Saltar perforación
(Skip Over Perforation)
Longitud de página
(Page Length)
Gráficos (Graphics )
7 u 8 Bit Graphics* (7 or 8 Bit Graphics) *Sólo emulación ML
Tamaño del búfer
de recepción
(Receive Buffer
Size)
6 LPP, 8 LPP (6 LPI, 8 LPI)
No, Si (No, Yes)
11", 11-2/3", 12", 14", 17", 5",
3", 3.25", 3.5", 4", 5.5", 6", 7", 8", 8.5"
Bidireccional, Unidireccional (Bi-directional,
Uni-directional)
8, 7
1 Line*, 32K, 64K, 128K
* Al seleccionar 1 Line (1 línea), el
tamaño del búfer de recepción es 2KB.
Configurado
(Set-Up)
Anulación de
indicación de falta
No, Si (No, Yes)
de papel
(Paper Out
Override)
51 • Funcionamiento de la impresora
Grupo (Group)
Mensaje (Item)
Configuración (Setting)
Configurado
(Set-Up)
Configurado
(Set-Up)
Configurado
(Set-Up)
Registro de la
impresión
(Print Registration)
7 u 8 Bits Data
Word
*Sólo emulación ML
Función del panel
del operador
(Operator Panel
Function)
0,25 mm, 0,20 mm, 0,15 mm,
0,10 mm, 0,05 mm derecho, 0, 0,05 mm, 0,10 mm, 0,15 mm, 0,20 mm, 0,25 mm izquierdo)
(0,25 mm, 0,20 mm, 0,15 mm,
0,10 mm, 0,05 mm Right, 0, 0,05 mm, 0,10 mm, 0,15 mm, 0,20 mm, 0,25 mm Left)
8, 7
Operación completa, opera-
ción semi*, operación limitada
(Full Operation, Semi Opera-
tion*, Limited Operation)
* Al seleccionar Limited
Operation, después de salir del menú, sólo operan los botones SEL, LINE FEED y FORM FEED. Los botones PRINT QUALITY, TOF y PITCH están inactivos.
Configurado
(Set-Up)
Configurado
(Set-Up)
Reset Inhibit
(Inhibir
No, Yes (No, Si)
restablecimiento)
Printer Suppress
Effective
No, Yes (No, Si)
(Supresión de impresora activada)
52 • Funcionamiento de la impresora
Grupo (Group)
Mensaje (Item)
Configuración (Setting)
Configurado
(Set-Up)
Configurado
(Set-Up)
Configurado
(Set-Up)
Configurado
(Set-Up)
Configurado
(Set-Up)
Auto LF (Retour à
la ligne automatique)
Auto CR (Retorno
de carro automático)
SI Select Pitch (10
CPP)
(Selección de paso
SI (10 CPP))
SI Select Pitch (12
CPI)
(Selección de paso
SI (12 CPP))
Time Out Print (Tiempo de
impresión excedido)
No, Yes (No, Si)
No, Yes (No, Si)
15 CPI, 17.1 CPI (15 cpp, 17,1 cpp)
12 CPI, 20 CPI (12 CPP, 20 CPP)
Valid, Invalid (Válido, no válido)
Configurado
(Set-Up)
Configurado
(Set-Up)
Configurado
(Set-Up)
Configurado
(Set-Up)
Auto Select (Selección
automática)
ESC SI Pitch (Paso ESC/SI)
Impact Mode (Modo Impacto)
Power Saving (Ahorro de energía)
No, Yes (No, Si)
17.1 CPI, 20CPI (17,1 cpp, 20cpp)
Normal, Quiet (Normal, Silencio)
Enable, Disable (Habilitar,
deshabilitar)
53 • Funcionamiento de la impresora
Grupo (Group)
Mensaje (Item)
Configuración (Setting)
Configurado
(Set-Up)
Parallel I/F (I/F paralelo)
Parallel I/F (I/F paralelo)
Parallel I/F (I/F paralelo)
Serial I/F (I/F serie)
Solo aparece en impresoras equipadas con Interfaz serie.
Power Save Time (Tiempo de ahorro
de energía)
I-Prime Invalid, Buffer Print, Buffer
Auto Feed XT (Alimentación
automática XT)
*Sólo emulación
EPSON
Bi-Direction (Bidireccional)
Parity (Paridad) None, Odd, Even
5 min, 10 min, 15 min, 30 min,
60 min
Clear
(No válido, Impresión de
memoria intermedia, Vaciar memoria intermedia)
Valid, Invalid (Válido, no válido)
Enable, Disable (Habilitar, deshabilitar)
(Ninguno, Impar, Par)
(Serial I/F) (I/F serie)
(Serial I/F) (I/F serie)
(Serial I/F) (I/F serie)
Serial Data 7 or 8 Bits (Datos en serie de
7 o 8 bits)
Protocol (Protocolo)
Diagnostic Test
(Prueba de diagnostico)
8 bits, 7 bits (8 bits, 7 bits)
Ready/Busy, X-ON/X-OFF
(Listo/Ocupado
X-APAGADO)
No, Yes (No, Si)
54 • Funcionamiento de la impresora
, X-ENCENDIDO/
Grupo (Group)
Mensaje (Item)
Configuración (Setting)
(Serial I/F) (I/F serie)
(Serial I/F) (I/F serie)
(Serial I/F) (I/F serie)
(Serial I/F) (I/F serie)
(Serial I/F) (I/F serie)
Busy Line (Línea ocupada)
Baud Rate (Velocidad de baudios)
DSR Signal (Señal DSR)
DTR Signal (Señal DTR)
Busy Time (Tiempo ocupado)
SSD-, SSD+, DTR, RTS
19,200 bps,
bps, 2400 bps, 1200 bps, 600 bps, 300 bps
Valid, Invalid (Válida, Inválida)
Ready on Power Up, Ready
on Select
(Listo en encender, Listo en
Seleccionar)
200 ms, 1 sec (200 ms, 1 segundo)
9600 bps
, 4800
55 • Funcionamiento de la impresora

Uso de la unidad del tractor

(si están instalados)
El papel se puede cargar desde la parte posterior de la impresora o, desde la parte inferior si se dispone de un soporte de impresora con ranura.
1. Quite la cubierta de acústica (1) y Cubierta de acceso (2).
2. Ajuste el tractor izquierdo si es necesario, asegurándose de que no dista más de 12,7 mm (0,5 pulgadas) del extremo izquierdo de la unidad del tractor. Para mover el tractor, tire hacia adelante de la palanca de bloqueo (1), deslice el tractor a la posición deseada y, a continuación, empuje la palanca de bloqueo hacia atrás para fijarla en su lugar.
56 • Funcionamiento de la impresora
3. Ajuste el tractor derecho a la anchura del papel. Para ello, tire hacia adelante de su palanca de bloqueo (1), deslice el tractor a la posición que desee y, a continuación, empuje la palanca de bloqueo hacia atrás para fijarla en su lugar.
4. Coloque el papel bajo la barra pisapapeles hasta el nivel de la unidad del tractor.
5. Abra las cubiertas de las ruedas dentadas (A) a cada extremo del tractor.
6. Tire hacia adelante la palanca del papel (al lado derecho de la impresora) hasta la posición de formulario continuo.
57 • Funcionamiento de la impresora
7. Sitúe los orificios del papel sobre las ruedas dentadas de la unidad del tractor y cierre las dos cubiertas de las ruedas dentadas.
Nota
Alinee correctamente el papel, de modo que el mismo número de orificios se enganche en los dientes de la rueda a cada extremo del tractor. Una mala alineación provocará atascos y/o roturas del papel.
8. Vuelva a colocar la cubierta de acceso y la cubierta acústica.
58 • Funcionamiento de la impresora

Uso del soporte para rollo de papel

(si están instalados)

Carga del papel

Vía correcta del papel
1 Rollo de papel 2 Soporte del rollo de papel 3 Guía del papel 4 Platina 5 Separador del papel
1. Quite la cubierta de acceso de la impresora.
2. Coloque la palanca del papel (al lado derecho de la impresora) en la posición de hoja suelta (atrás) y la palanca del brazo (al lado izquierdo de la impresora) hacia el frente de la impresora (con el brazo separado de la platina).
59 • Funcionamiento de la impresora
3. Abra el separador de papel (1).
4. Extraiga el rollo de papel. Compruebe que hay un disco (2) en el extremo izquierdo del rollo.
5.
Deslice el rollo en un tubo de papel. Compruebe que el disco (2) está en el lado izquierdo y que el papel se enrollará desde abajo
60 • Funcionamiento de la impresora
.
6. Vuelva a colocar el rollo de papel en el soporte, con el disco (2) situado a la izquierda.
7. Alimente el papel sobre el rollo (3) en el soporte. NO LO HAGA POR DEBAJO. Ajuste las guías del papel redondeadas situadas
4
a ambos lados (
8. Inserte el papel por debajo de la platina y utilice la perilla de la platina para hacer que el papel pase a través de la impresora. Haga entrar el papel lo más recto posible.
) a la anchura del papel.
9. Siga alimentando el papel unos 10 cm (unas cuatro pulgadas) más.
61 • Funcionamiento de la impresora
10.Tire la palanca del papel (al lado correcto de impresora) hacia
el frente de la impresora (a la posición de formulario continuo) y compruebe que el papel esté recto, ajustándolo para alinear los lados izquierdo y derecho detrás de la platina con los lados delante de la platina.
Importante
Asegúrese de que el papel cubra la ranura del extremo izquierdo de la platina, de modo que el detector de papel fuera de su sitio quede libre.
11. Empuje hacia atrás la palanca del papel hasta la posición de
hoja suelta, para volver a aplicar presión sobre la platina.
12.Empuje hacia atrás la palanca del brazo (al lado izquierdo de
impresora) para cerrar el brazo.
13.Vuelva a colocar la cubierta de acceso:
a.Ajuste las pestañas de la cubierta en las ranuras situadas en
la parte frontal de la impresora.
b.Baje la cubierta con cuidado, asegurándose de que el papel
pasa a través de la ranura frontal de la cubierta de acceso.
14.Baje el separador de papel de forma que el papel entre en la
impresora por debajo del separador y salga de ella por encima (consulte la ilustración siguiente). (ver "Vía correcta del papel" diagram en la página 59).
15.Gire la perilla de la platina para mover el papel al punto en el
que desea comenzar la impresión. Muchos paquetes de procesamiento de texto dejan automáticamente un margen superior de 25,4 mm (1 pulgada).
Nota
Para guardar posición como Top of Form (Margen superior) permanente, presione TOF.
62 • Funcionamiento de la impresora

Mantenimiento

Reemplazo del cartucho de cinta

Para más detalles, ver página 7.
¡ADVERTENCIA!
¡Si la impresora forma se ha utilizado recientemente, la cabeza de impresión puede estar CALIENTE!
Apague la impresora.
63 •Mantenimiento
64 •Mantenimiento

Comprobación de la impresora

Autoprueba (muestras de fuentes)

La impresora incluye una prueba incorporada (autoprueba) que permite comprobar que se ha configurado y funciona correctamente.
1. En primer lugar, cargue papel continuo en la impresora. (ver página 14).
2. Compruebe que la impresora está apagada. Luego, presione y mantenga presionada
Comienza la impresión de prueba.
3. Para detener la prueba, pulse SELECT (SELECCIONAR) o apague la impresora.
LINE FEED
mientras enciende la impresora.
Nota
La parte superior de cada prueba de impresión contiene información sobre el modelo de la impresora. Tenga una copia de la impresión a mano si necesita llamar para solicitar servicio técnico.
65 •Mantenimiento

Prueba de ASCII rotatorio

La prueba de ASCII rotatorio produce una muestra continua de caracteres ASCII utilizando el estilo del tipo predeterminado. Para ejecutar la prueba:
1. Asegúrese de haber cargado el papel.
2. Con la impresora apagada, mantenga presionados
SELECCIONAR) y LINE FEED mientras enciende la impresora.
(
Comienza la prueba de ASCII rotatorio.
3. Para detener la prueba, pulse SELECT (SELECCIONAR) o apague la impresora.
SELECT

Modo Hex Dump (Vaciado haxadecimal)

En modo Hex Dump, todos los datos enviados a la impresora, incluso el texto y los comandos de impresora, se imprimen tanto en formato hexadecimal como ASCII.
• Para poner la impresora en el modo Hex Dump, mantenga pre­sionados SELECT (SELECCIONAR) y FORM FEED mientras enci­ende la impresora.
• Para salir del modo Hex Dump, apague la impresora y vuelva a encenderla.
66 •Mantenimiento

Limpieza de la caja

¡PRECAUCIÓN!
Nunca utilice solventes o detergentes fuertes sobre el gabinete: pueden ocasionar daños.
Se recomienda limpiar su impresora cada seis meses (o después de aproximadamente 300 horas de funcionamiento).
1. Apague la impresora.
2. Quite todo el papel del trayecto.
3. Quite la cubierta de acceso (1).
4. Tire hacia adelante la palanca del brazo (2) para levantar el brazo.
5. Use un trapo limpio y seco para sacudir el polvo del el carro y el cilindro.
67 •Mantenimiento
6. Quite todo el papel.
7. Empuje hacia atrás la palanca del brazo y vuelva a colocar la cubierta de acceso.
8. Carga del papel.
9. Encienda la impresora.
68 •Mantenimiento

Localización de problemas

Información general

A continuación se describen algunas comprobaciones generales que conviene realizar antes de proceder a una localización de problemas detallada.
• ¿La impresora está enchufada y encendida?
• ¿Las conexiones (alimentación e interfaz) están correctamente fijadas?
• ¿El producto se está utilizando en las condiciones ambientales adecuadas? (ver Table en la página 87)
• ¿El papel utilizado cumple las especificaciones del producto? (ver página 86)
• ¿Se ha instalado el papel correctamente?(ver página 14, ff.)
• ¿Se ha instalado la cinta correctamente? (ver página 7, ff.)?
• ¿Se está utilizando una cinta Oki?
• ¿Se ha definido correctamente el hueco del cabezal de impre­sión? (ver página 11)?
• ¿Se están utilizando los controladores de impresora adecua­dos para la impresora? (ver página 36)?
Notas
• Los ajustes de la aplicación de software normalmente anulan los del controlador de la impresora.
• Los ajustes del controlador de la impresora normalmente anulan los del menú o los del panel frontal de la impresora.
69 • Localización de problemas

Problemas/soluciones generales

Problema___________________________________________
Mis archivos del procesador de texto no se imprimen de acuerdo con configuración que he definido en el menú y el panel frontal.
Solución
1. Revise la configuración de su aplicación de software y/o del controlador de la impresora: éstas reemplazan la configuración del panel delantero (vea la Nota anterior).
2. Antes de enviar un archivo a la impresora, muchos procesadores de texto envían una "cadena de inicialización" o una señal I-Prime a la impresora.
La cadena de inicialización contiene códigos que anulan los ajustes del panel y del menú. Si desea cambiar la impresora para que no tenga en cuenta el código de restablecimiento, vaya al modo Menu (Menú), seleccione el grupo Set-Up (Configuración) y cambie el ajuste de Reset Inhibit (Inhibir restablecimiento) a Yes (Sí)
La señal I-Prime anula automáticamente los ajustes realizados en el panel frontal. Para eliminar este problema, vaya al modo Menu (Menú), seleccione el grupo Parallel Interface (Interfaz paralela) y cambie el ajuste de I-Prime a Invalid (No válido).
.
Para obtener más información sobre el cambio de los ajustes del menú ver página 44.
Problema___________________________________________
Cuando enciendo la impresora, no ocurre nada.
Solución
1. Compruebe la conexión entre el cable de alimentación y la toma de corriente y la impresora.
2. Si utiliza una regleta de alimentación, compruebe que está encendida, que el fusible no se ha quemado y que no se ha producido un cortocircuito.
3. Si la solución no es obvia, póngase en contacto con el servicio técnico.
70 • Localización de problemas
Problema___________________________________________
La impresora no imprime cuando el ordenador envía datos.
Soluciónes
1. ¿Está encendida la luz SELECT? Si no lo está, pulse la tecla
SELECT.
2. Compruebe que el cable de interfaz está bien conectado a la Problema
Problema___________________________________________
Cuando intento imprimir un documento, aparecen símbolos extraños, fuentes incorrectas, etc.
Soluciónes
1.
Compruebe que el controlador de la impresora que ha seleccionado en el software coincide con la emulación de la impresora: ver y "Cambio de configuración del menú"página 47
.
2. Si ha incrustado comandos de impresora en el software, compruebe que los ha escrito correctamente.
Problema___________________________________________
La tinta mancha el papel cuando imprimo columnas estrechas.
Soluciónes
La distancia entre cabezales podría ser demasiado pequeña. Compruebe que la Palanca de distancia entre cabezales (1) esté correctamente ajustada (ver "Ajuste del hueco del cabezal de impresión"página 11).
71 • Localización de problemas
Problema___________________________________________
He instalado una nueva cinta y la impresión aparece manchada y con rayas.
Solución
La tapa protectora de la cinta (1) está demasiado suelta o falta.
1.
Retire el cartucho de cinta y compruebe la tapa protectora de la cinta
2. Si está suelta, ténsela.
3. Si falta, búsquela e instálela. Si no puede encontrarla, vea si tiene todavía un cartucho de cinta antiguo con la protección aún puesta. En ese caso, quite la protección y póngala en el cartucho de cinta actual. Si no, reemplace el cartucho de cinta.
.
Problema___________________________________________
Faltan puntos en mis impresiones (normalmente, las partes superiores y/o inferiores de los caracteres).
Solución
Puede que el hueco del cabezal no se haya definido correctamente. Intente mover la palanca del hueco del cabezal (1) a un ajuste más bajo.
Si el problema persiste, el cabezal de impresión puede estar dañado. Llame al servicio técnico.
72 • Localización de problemas
Problema___________________________________________
La luz ALARM (ALARMA) parpadea.
Solución
Intente apagar la impresora y encenderla de nuevo. Si la luz sigue parpadeando, llame al servicio técnico.
Problema___________________________________________
Las teclas Print Quality (Calidad de impresión) y Character Pitch (Paso de caracteres) del panel frontal no funcionan.
Solución
Puede utilizar Operator Panel Function (Función del panel del operador) en el menú de la impresora para desactivar estos botones (funcionamiento limitado). Si la impresora forma parte de un sistema personalizado o si la utilizan varias personas, el administrador del sistema puede haber activado esta opción para asegurarse de que la impresora está correctamente configurada en todo momento.
Consulte al administrador del sistema antes de cambiar cualquiera de los ajustes del menú.
Problema___________________________________________
Mi impresora indica “Paper out” (No hay papel) cuando hay papel instalado.
Solución
La causa más probable es que la ranura del sensor de papel de la platina no está cubierta con papel. Vuelva a alinear el papel de forma que cubra la ranura del sensor.
Problema___________________________________________
Cuando utilizo papel continuo, los orificios para las ruedas dentadas se desgarran y causan problemas de alineación.
Solución
La causa más probable es que la palanca del papel (situada en el lado derecho de la impresora) en la posición de hoja suelta. Asegúrese la palanca a la posición de formulario continuo (adelante).
73 • Localización de problemas

Atascos de papel

Atascos en la alimentación posterior

1. Apague la impresora.
2.
Utilice la perilla de la platina para sacar el papel por completo de la impresora
.
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que la impresora está apagada antes de abrir la cubierta de acceso.
74 • Localización de problemas
3. Quite la cubierta de acceso (1).
4. Para abrir el brazo, mueva la palanca del brazo (2) hacia la parte delantera de la impresora.
¡ADVERTENCIA!
El cabezal de impresión puede estar CALIENTE.
5. Extraiga los restos de papel.
6. Vuelva a cargar el papel (ver página 14, ff.).
75 • Localización de problemas
7. Para abrir el brazo (2) inclinada hacia la parte posterior de la impresora y vuelva a colocar la cubierta de acceso (1) asegurándose de pasar el borde del papel por la ranura de la tapa.
8. Encienda la impresora.
76 • Localización de problemas
Alimentación posterior, atascos de papel
reiterados
Si el papel continúa atascándose, podría deberse a:
• papel defectuoso
• papel mal alineado
• restos de papel adheridos a la vía del papel
Papel defectuoso
Cámbielo por un nuevo lote.
Papel mal alineado
1. Apague la impresora
2. Utilice la perilla de la platina para sacar el papel por completo de la impresora.
3. Corte un par de hojas de papel para dejar un borde nuevo, limpio y perfectamente cortado.
77 • Localización de problemas
4. Vuelva a cargar el papel.
5. Encienda la impresora.
Restos de papel adheridos a la vía del papel
1. Apague la impresora.
2. Extraiga los accesorios.
78 • Localización de problemas
3.
Utilice la perilla de la platina para sacar el papel por completo de la impresora
.
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que la impresora está apagada antes de abrir la cubierta de acceso.
4. Quite la cubierta de acceso.
5. Elimine los restos de la vía del papel.
79 • Localización de problemas
6. Vuelva a colocar la cubierta de acceso y los accesorios que haya quitado.
7. Vuelva a cargar el papel.
8. Encienda la impresora.
80 • Localización de problemas

Atascos de papel con hojas sueltas

1. Apague la impresora.
2. Utilice la perilla de la platina para sacar el papel por completo de la impresora.
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que la impresora está apagada antes de abrir la cubierta de acceso.
3. Quite la cubierta de acceso.
¡ADVERTENCIA!
¡Si la impresora forma se ha utilizado recientemente, la cabeza de impresión puede estar CALIENTE!
81 • Localización de problemas
4. Elimine los restos de papel que pueda haber alrededor del carro.
5. Vuelva a colocar la cubierta de acceso.
6. Encienda la impresora.
7. Vuelva a cargar el papel.
82 • Localización de problemas

Recambios y opciones

Partes de repuesto

Cartouche de ruban
(Oki 52102001)
Perilla del cilindro
(Oki 53459807)
Cable de
alimentación (Oki 56609701)
Cubierta de acceso
(Oki 53467410)
Separador de papel
(Oki 53459303)
83 • Recambios y opciones

Opciones

Alimentador de orugas (Oki 70009701)
Incluye Alimentador de orugas (1), Cubierta acústica (2) y Cubierta de acceso (3).
Soporte para rollo de papel (46634101)
84 • Recambios y opciones

Especificaciones

Generalidades
Método de impresión
Cabeza de impresión
Emulaciones (corresidente)
Velocidad de impresión characters per second (cps)
Super Speed Draft (SSD)
[Borrador súper velocidad]
High Speed Draft (HSD)
[Borrador alta velocidad]
Utility (UTL) [Utilitario]
Near Letter Quality (NLQ)
[Calidad casi carta]
Matriz de puntos de impacto
9 pines, 0,34 mm (0,0134") de
diámetro, protección térmica
IBM 2480 Epson ESC/P2 Okidata MICROLINE Standard
375 cps (12 cpp solamente)
333 cps
250 cps
62,5 cps
Tamaño de la memoria intermedia
85 • Especificaciones
128 Kb
Papel
Tipo de papel Alimentador Peso
Hoja suelta
Continuos, hoja suelta
Continuos, Múltiples partes
• 4 hojas (orig.+3) sin carbónico
• con un grosor máximo de 0,28 mm (0,11")
Únicamente
alimentador superior
Trasero/por
debajo
Trasero/por
debajo
16 a 21 lb. US
Bond
(60 a 81 g/m²)
14 a 20 lb. US
Bond
(53 a 75 g/m²)
14 a 20 lb. US
Bond
(53 a 75 g/m²)
Confiabilidad
Vida útil de la cinta
3 millones de caracteres en promedio
Rango de Anchos
3" a 9,5" (76
to 241 mm)
3" a 9,9" (76 a
251 mm)
3" a 9,9" (76 a
251 mm)
Vida útil de la cabeza de impresión
Tiempo Medio Entre Fallas (MTBF)
Tiempo Medio para Reparar (MTTR)
86 • Especificaciones
200 millones de caracteres promedio
en Draft Mode (modo Borrador) a 10 cpi
20,000 horas al 25% del ciclo de
capacidad y al 35% de densidad de la página
15 minutos
Física
Altura
Ancho
Profundidad
Peso
3,15" (80 mm)
14,17" (360 mm)
10,83" (275 mm)
8,6 lb. (3,9 Kg)
Requerimientos eléctricos
Voltaje
Frecuencia
120VAC, +6%, -15% 220-240VAC, ±10%
50 o 60 Hz, ±2%
Requisitos ambientales
Temperatura
Funcionamiento Almacenamiento
41 a 95°F (5 a 35°C)
-40 a 158°F (-40 a +70°C)
Humedad
Funcionamiento Almacenamiento
Especificaciones del nivel de ruido
87 • Especificaciones
20 a 80% RH 5 a 95% RH
Normal: Less than 58 dBA (Utility
Print) (Normal: menos de 58 dBA (Impresión de utilidad))
Interfaces
M o d e l a p a r a l e l a
Modela serie
Paralela Centronics, compatible con IEEE-1284 USB 2.0 (Velocidad máxima)
Paralela Centronics, compatible con IEEE-1284 USB 2.0 (Velocidad máxima) RS-232C Serie
88 • Especificaciones

Índice

A
Advertencia
Cuadros
ALARM Luces ........................... 40
Alimentador de orugas ............. 84
Atascos de papel
en la alimentación
posterior
Atascos de papel con hojas
sueltas
Autoprueba .......................... 30, 65
B
Botones, Panel frontal .............. 42
Bottom feed paper
loading
Brazo pisapapeles .................... 14
C
Cabeza de impresión
Especificaciones
Cabeza deimpresión
Vida útill de la
Cable de alimentación
Nº de repuesto
Carga del papel ................... 1415
Formularios continuos ... 1415
Cartouche de ruban
Nº de repuesto
Cartucho de cinta
Instalación
Reemplazo ........................ 7, 63
Cinta
Vida útill de la
Comprobación
Autoprueba
muestras de fuentes ............. 65
.............................4, 13
........................... 74, 77
....................................... 81
.................................... 24
................... 85
........................ 86
...................... 83
...................... 83
............................... 7
........................ 86
............................ 65
Prueba de ASCII rotatorio ... 66
Comprobación de la impresora
Conexi ........................................ 13
Conexión a la alimentación
eléctrica
Conexión USB ........................... 31
Conexiones al equipo
serial
Conexiones al ordenador
Interfaz serial
paralelo .................................. 34
USB ........................................ 31
Confiabilidad .............................. 86
Continuous forms
loading
Controladores
Impresora
Cubierta de acceso
Nº de repuesto
..................................... 13
....................................... 35
......................... 34
bottom feed
rear feed ............................ 18
....................... 22
............................... 36
...................... 83
... 30
D
Defecto
Selecciones de menú por
Desembalaje ................................ 5
Dimensiones .............................. 87
.... 49
E
Emulaciones .............................. 85
Espacio de cabeza ................... 11
Palanca .................................. 14
Espacio entre cabezales .......... 11
Especificaciones .................85, 87
Papel ...................................... 86
F
FORM FEED, botón ................. 42
Formularios continuos
89 • Índice
Carga del papel
Alimentación por debajo
Especificaciones ................... 86
Frecuencia ................................. 87
... 24
H
Hoja suelta papel ...................... 86
Hojas sueltas
Atascos de papel con
Humedad
especificaciones
........... 81
................... 87
I
Importante
Cuadros
Impresora
Confiabilidad Configuración
predeterminada
Controladores ........................ 36
Dimensiones ......................... 87
Peso ....................................... 87
Interfase
paralela
serie ........................................ 88
USB ........................................ 88
Interfaz serial
Conexiones
I-Prime ........................................ 54
................................... 4
......................... 86
................... 44
.................................. 88
........................... 34
Luces
Panel frontal
....................4041
M
Menu
Cambio de Configuración
Cambio de
configuración
Configuración ........................ 44
Configuración
predeterminada
Menu
.......... 4445, 4750, 5253
mode
Mode Luces ............................... 41
MODE, botón ............................. 43
Modo Hex Dump
(Vaciado haxadecimal)
..................4748
...... 45, 5253
.... 47
........... 66
N
Nivel de ruido
Especificaciones Notas
Cuadros
.................................... 4
................... 87
O
Opciones .................................... 84
Alimentador de orugas ......... 84
Soporte para rollo de
...................................... 84
papel
J
Jams, paper
rear feed
single sheet ..................... 8182
................................. 80
L
LEDs, Panel frontal .............4041
Limpieza de la caja ................... 67
LINE FEED, botón .................... 42
Loading paper ........ 1718, 25, 28
90 • Índice
P
Palanca del brazo
pisapapeles
Palanca del papel ..................... 14
Palancas ..................................... 14
Panel frontal .........................40, 42
Botones .................................. 42
Luces ................................4041
Papel
Especificaciones
.............................. 14
................... 86
Papel con hojas sueltas
Especificaciones
Paper jams
single sheet
Paper loading
continuous forms
rear feed ...................... 1718
single sheets ................... 25, 28
Paralelo
Conexiones al ordenador Configuración del menú
Interface (Interfaz)
Partes de repuesto ................... 83
Perilla del cilindro ..........10, 14, 83
Nº de repuesto ...................... 83
Peso ............................................ 87
PITCH luces .............................. 41
PITCH,botón .............................. 43
POWER luces ........................... 40
Precaución
Cuadros
Precinto de envío ........................ 6
Prueba
Modo Hex Dump (Vaciado
haxadecimal)
Prueba de ASCII rotatorio ....... 66
Pull tractor
using
................................... 4
....................................... 58
................... 86
........................... 82
......1718, 24
.... 34
............... 54
........................ 66
Ajuste ..................................... 12
Nº de repuesto ...................... 83
Single sheet paper
loading
Soporte para rollo de papel ..... 84
Uso ......................................... 59
Utilice ................................6162
..............................25, 28
T
Tamaño de la memoria
intermedia
Temperatura
especificaciones
TOF SET,botón ......................... 42
................................. 85
................... 87
U
Ubicación ..................................... 5
Unidad del tractor
.......................................... 56
uso
USB, Conexión .......................... 32
V
Valores predeterminados ...4445
Menú Mode ......................5253
Velocidad de impresión ............ 85
Vida útil de la cabeza de
impresión
Voltaje ......................................... 87
.................................. 86
R
Rear feed paper
loading
Requerimientos eléctricos ....... 87
Requisitos ambientales ............ 87
.................................... 17
S
SELECT Luces .......................... 40
SELECT, botón ......................... 43
Separador de papel .................. 12
91 • Índice

Detalles de contacto de Oki

OKI Systems (UK) Ltd.
Blays House Wick Road Egham Surrey TW20 0HJ
Tel: +44 (0) 1784 274300 Website: www.oki.com/uk
OKI Systems (Ireland) Ltd
A7 Calmount Park Ballymount Dublin 12 D12 TX94 Ireland
Tel: +353 (0) 1 4049590 Fax: +353 (0)1 4049591 Website: www.oki.com/ie
OKI Systems (Czech and Slovak), s.r.o.
Futurama Business Park ­Sokolovská 651/136D 186 00 Praha 8 Czech Republic
Tel: +420 224 890158 Fax: +420 22 232 6621 Website: www.oki.cz, www.oki.sk
Oki Systems (Deutschland) GmbH
Hansaallee 187 40549 Düsseldorf
Tel: +49 (0) 211 / 5266-0 Fax: +49 (0) 211 59 33 45 Website: www.oki.de Email: info@oki.de
CEE Export Group: OKI Systems (Poland) Sp. z o.o.
Platinum Business Park 2, 3rd Floor ul. Domaniewska 42, 02-672 Warsaw Poland
Tel: +48 (0) 22 448 65 00 Fax: +48 (0) 22 448 65 0 Website: www.oki.pl
Albania, Bosnia, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Estonia, Greece, Israel, Latvia, Lithuania, Macedonia, Romania, Serbia, Slovenia
Oki Systèmes (France) S.A.
Zone Silic - Immeuble Osaka 21 rue du Jura CS 90277 94633 RUNGIS Cedex Paris
Tél: Standard 0820 200 410 (0.09€/min depuis une ligne fixe*) Hotline 01 76 54 21 50 (n° non surtaxé) Website: www.oki.fr
92 • Detalles de contacto de Oki
OKI Systems (Magyarország) Kft.
H-1133 Budapest, Váci út 76 Hungary
Telefon: +36 1 814 8000 Telefax: +36 1 814 8009 Website: www.okihu.hu
OKI Systems (Italia) S.p.A.
via Milano, 11, 20084 Lacchiarella (MI)
Tel: +39 (0) 2 900261 Fax: +39 (0) 2 70059826 Website: www.oki.it
OKI Systems (Polska) Sp. z o.o
Platinium Business Park II, 3rd Floor ul. Domaniewska 42 02-672 Warsaw Poland
Tel: +48 22 448 65 00 Fax: +48 22 448 65 01 Website: www.oki.pl E-mail: oki@oki.com.pl Hotline: 0800 120066 E-mail: tech@oki.com.pl
OKI Europe Limited, Sucursal em Portugal
Av. Quinta Grande, nº 53 7º D - Alfragide 2610-156 Amadora Portugal
Tel: +351 21 470 4200 Fax: +351 21 470 4201 Website: www.oki.com/pt E-mail: oki-portugal@okieurope.com
Oki Service Serviço de Apoio Técnico ao Cliente
Tel: 214 727 660 E-mail: portugal@okiservice.com
OKI Systems Rus, LLC (Russia)
Sector B, 3rd Floor, Svyatogor-4 Business Center10/4, Letnikovskaya str.115114, Moscow
Tel: +7 495 258 6065 Fax: +7 495 258 6070 e-mail: info@oki.ru Website: www.oki.ru
Technical support: Tel: +7 495 564 8421 e-mail: tech@oki.ru
93 • Detalles de contacto de Oki
Oki Systems (Österreich)
Campus 21 Businesszentrum Wien Sued Liebermannstrasse A02 603 22345 Brun am Gebirge
Tel: +43 223 6677 110 Service-Hotline: +43 (0) 2236/677 110-501 Website: www.oki.at
OKI Europe Ltd. (Ukraine)
Raisy Opkinoy Street,8
nd
Building B, 2
Floor, Kiev 02002 Ukraine
OKI Systems (Danmark) a·s
Herstedoestervej 27 2620 Albertslund Danmark
Adm.: +45 43 666 500 Fax: +45 43 666 590 E-mail: salg@oki.dk Website: www.oki.dk
OKI Europe Limited, Sucursal en España
Complejo Vega Norte. C/ Anabel Segura, 16. Edif. 3 – 4º Plta.
28.108, Alcobendas Madrid
Tel: +380 44 537 5288 e-mail: event@oki.ua Website: www.oki.ua
OKI Sistem ve Yazıcı Çözümleri Tic. Ltd. Şti.
Harman sok Duran Is Merkezi, No:4, Kat:6, 34394, Levent İstanbul
Tel: +90 212 279 2393 Faks: +90 212 279 2366 Web: www.oki.com.tr
Oki Systems (Belgium)
Medialaan 24 1800 Vilvoorde
Helpdesk: 02-2574620 Fax: 02 2531848 Website: www.oki.be
Tel: +34 91 343 16 20 Website: www.oki.com/es
Soporte Técnico: Tel: (+34) 91 217 15 63 Email: espana@okiservice.com
OKI Middle East, India and Sub Sahara Africa
Building 7W A Office 2008, Dubai Airport Free Zone PO Box 54604 Dubai, UAE
Tel: +971 4 204 5810 Website: www.oki.com/me
94 • Detalles de contacto de Oki
Oki Systems (Finland) Oy
Vänrikinkuja 3 02600 Espoo Finland
Tel: +358 207 900 800 Fax: +358 207 900 809 Website: www.oki.fi
Oki Systems (Holland) b.v.
Neptunustraat 27-29 2132 JA Hoofddorp
Helpdesk: 0800 5667654 Tel: +31 (0) 23 55 63 740 Fax: +31 (0) 23 55 63 750 Website: www.oki.nl
Oki Systems (Schweiz)
Baslerstrasse 15 CH-4310 Rheinfelden
Support deutsch +41 61 827 94 81 Support français +41 61 827 94 82 Support italiano +41 61 827 94 73
Tel: +41 61 827 94 94 Email: info@oki.ch Website: www.oki.ch
Oki Data Americas Inc.(United States • États-Unis)
2000 Bishops Gate Blvd. Mt. Laurel, NJ 08054 USA
Oki Systems (Norway) AS
Tevlingveien 23 1081 Oslo
Tel: +47 63 89 36 00 Telefax: +47 63 89 36 01 Website: www.oki.no
Oki Systems (Sweden) AB
Box 1193 164 26 KISTA Stockholm Sverige
Tel: +46 (0) 8 634 37 00 Fax: +46 (0) 8 634 37 01 Website: www.oki.se
Tel: 1-800-654-3282 Fax: 1-856-222-5247 http://WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM http://my.okidata.com
8505 Freeport Pkwy Suite 100 Irving, TX 75063
http://www.okidata.com
2067 Wineridge Place Suite C & D Escondido, CA 92029
Phone: 760-781-5200 Toll Free: 800-264-1272 http://www.okidata.com/wide-format
95 • Detalles de contacto de Oki
Oki Data Americas Inc. (Canada • Canadá)
4140B Sladeview Crescent Unit 7 & 8 Mississauga, Ontario Canada L5L 6A1
Tél: 1-905-608-5000 Téléc: 1-905-608-5040 http://WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM
Oki Data Americas Inc.(América Latina (OTRO))
2000 Bishops Gate Blvd. Mt. Laurel, NJ 08054 USA
Tel (Español): 1-856-222-7496
1-856-222-5276 Fax: 1-856-222-5260 Email: LASatisfaction@okidata.com
Oki Data de Mexico, S.A. de C.V.
Mariano Escobedo #748, Piso 8 Col. Nueva Anzures C.P. 11590, México, D.F.
Tel: 52-555-263-8780 Fax: 52-555-250-3501 http://WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM
Oki Data do Brasil Informática Ltda.
Av. Alfredo Egídio de Souza Aranha, 100 - 5º Andar - Bloco C Chácara Santo Antonio - São Paulo, SP - Brasil CEP: 04726-170
Tel: 55-11-3543-5500 Fax: 55-11-3444-3501 email: okidata@okidata.com.br HTTP://www.okiprintingsolutions.com
Argentina/Chile/Paraguay/Perú/Uruguay Oki Data Americas, Inc.
Sucursal Argentina Ugarte 3610 Piso 4°(1605) Olivos Buenos Aires, Argentina
TEL: +54 11 5288 7500 Fax: +54 11 5288 7599
Colombia/Ecuador/Venezuela/ Centroamérica y Caribe Oki Data Americas, Inc.
Sucursal Colombia Carrera 13 #97-51, Oficina 101 Bogotá Colombia
TEL: +57 1 704 5159
Oki Data (Singapore) Pte. Ltd.
438A Alexandra Road #02-11/12, Lobby 3, Alexandra Technopark Singapore (119967)
Tel: (65) 6221 3722 Fax: (65) 6594 0609 http://www.oki.com/sg/printing
96 • Detalles de contacto de Oki
Oki Systems (Thailand) Ltd.
1168/32 Lumpini Tower, 16th Floor, Rama IV Road, Tungmahamek, Sathorn Bangkok 10120
Tel: (662) 679 9235 Fax: (662) 679 9243/245 http://www.oki.com/th/printing
Oki Data(Australia) Pty Ltd.
Level1 67 Epping Road, Macquarie Park NSW 2113, Australia
Tel: +61 2 8071 0000 (Support Tel: 1800 807 472) Fax: +61 2 8071 0010 http://www.oki.com.au
OKI Data New Zealand
8 Antares Place Rosedale, Auckland, 0632 New Zealand
Tel: (64) 9 477 0500 (Customer Support: 0800 778 800) Fax: (64) 9 477 0549 http://www.oki.co.nz
Oki Data(S) P Ltd. Malaysia Rep Office
Suite 21.03, 21st Floor Menara IGB, Mid Valley City, Lingkaran Syed Pura 59200, Kuala Lumpur, Malaysia
Tel: (60) 3 2287 1177 Fax: (60) 3 2287 1166
97 • Detalles de contacto de Oki
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,Tokyo 108-8551, Japan
www.oki.com/printing/
Mayo 2017
46633703EE Rev1
Loading...