Oki MB770dn, MB770dnfax, MB770dfnfax, ES7170dn MFP, ES7170dfn MFP User Manual Installation Guide [pt]

...
Manual do Usuário
Guia de Instalação
Este manual contém informações de cuidado sobre como usar este produto com segurança. Antes de usar este produto, certifique-se de ler este manual.
Este manual suporta os seguintes modelos. MB760dnfax, MB770dn, MB770dnfax, MB770dfnfax, ES7170dn MFP, ES7170dfn MFP, MB760, MB770, MB770f, MPS5502mb, MPS5502mbf

Sobre a garantia do produto

Todo esforço foi feito para assegurar que as informações neste documento estejam completas, precisas e atualizadas. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos resultado de erros além do
1
seu controle. O fabricante também não pode garantir que as mudanças no software e equipamentos feitas por terceiros e referenciados neste manual não afetarão a aplicabilidade da informação contida. A menção de produtos de software fabricados por outras companhias não necessariamente constitui endosso por este fabricante.
Enquanto todos os esforços foram realizados para fazer deste documento o mais preciso e útil possível, nós não garantimos qualquer tipo, implícita ou explícita, de precisão ou plenitude das informações contidas aqui.
2
Todos os direitos reservados pela Oki Data Corporation. Você não pode copiar, transferir, traduzir, etc. o conteúdo aqui contido sem autorização. Você deve obter permissão por escrito da Oki Data Corporation antes de fazer qualquer dos itens mencionados acima.
3
© 2013 Oki Data Corporation OKI é uma marca registrada de Oki Electric Industry Co., Ltd. Energy Star é uma marca registrada da Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos. Microsoft, Windows, Windows Server e Windows Vista são marcas registradas da Microsoft Corporation. Apple, Macintosh, Rosetta, Mac e Mac OS são marcas registradas de Apple Inc.
4
Outros nomes de produtos ou marcas são marcas registradas ou marcas comerciais de seus proprietários.
Como participante do Programa Energy Star ®, o fabricante determinou que este produto
5
6
Os seguintes cabos foram utilizados para avaliar este produto para assegurar o alcance do
cumprimento da diretiva 2004/108/EC e outras além destas congurações que podem afetar esta
conformidade.
atende às diretrizes Energy Star de eficiência energética.
Este produto cumpre com os requisitos das Diretivas do Conselho 2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/ EC (R&TTE), 2009/125/EC (ErP) e 2011/65/EU(RoHS), conforme emenda, onde aplicável, com vista à aproximação à legislação dos Estados­membros relativamente à compatibilidade eletromagnética, baixa tensão e equipamento terminal de rádio e telecomunicações, produtos relacionados à energia e restrição para o uso de certas substâncias perigosas em equipamento elétrico e eletrônico.
tipo do cabo
Potência 1,8 USB 5,0 LAN 7,0 Telefone 7,0
comprimento
(metro)
núcleo blindagem
- 2 -

Primeiros socorros de emergência

Tome cuidado com o pó de toner:
Se ingerido, tome pequenas quantidades de água fria e procure atendimento médico. NÃO induza o vômito.
Se inalado, leve a pessoa a uma área arejada para respirar ar fresco. Procure atendimento médico.
Se entrar em contato com os olhos, lave com água em abundância por pelo 15 minutos mantendo as pálpebras abertas. Procure atendimento médico.
Derramamentos devem ser tratados com água fria e sabão para reduzir o risco de manchar a pele ou a roupa.

Fabricante

Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tokyo 108-8551, Japão
Para vendas, suporte e questões em geral, contate seu distribuidor local.

Importador para a UE/Representante autorizado

OKI Europe Limited (nome fantasia OKI Printing Solutions) Blays House
Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Reino Unido
1
2
3
4
Para vendas, suporte e questões em geral, contate seu distribuidor local.

Informação ambiental

5
6
- 3 -

Para Sua Segurança

AVISO
CUIDADO
AVISO
CUIDADO
Leia o Manual do Usuário para sua segurança antes de utilizar o produto.
Precauções relacionadas à segurança
Uma advertência fornece informações adicionais que, se ignoradas, podem resultar em risco de ferimentos pessoais.
1
Uma precaução fornece informações adicionais que, se ignoradas, podem resultar em mau funcionamento do equipamento ou danos.
Precauções gerais
2
3
4
5
6
Não toque no interruptor de segurança dentro da máquina. Isto poderá causar choque elétrico quando na ocorrência de alta voltagem. Além disso, a engrenagem pode girar causando dano físico.
Retire da tomada e entre em contato com o centro de serviço ao consumidor quando um líquido, como água, atingir as partes internas da máquina. A falha em fazer isso poderá causar ferimentos.
Retire da tomada e entre em contato com um centro de serviço ao consumidor se a máquina cair no chão ou o
exterior for danicado.
A falha em fazer isso pode causar choque elétrico e/ ou incêndio levando a ferimentos pessoais.
Não insira materiais no orifício da ventoinha. Isto pode causar choque elétrico e/ou incêndio levando a danos físicos.
Não jogue cartuchos de toner e cilindros de imagem no fogo. Isto pode causar explosão do pó levando a queimaduras.
Não utilize spray inamável
próximo da máquina. Poderá causar um incêndio devido ao aquecimento dentro da máquina.
Retire da tomada e remova materiais estranhos tal como clipes de papel quando caírem dentro da máquina. A falha em fazer isso pode causar choque elétrico e/ ou incêndio levando a ferimentos pessoais.
Desligue o o da tomada
periodicamente para limpar os pinos do plugue e a lâmina entre eles. Se o plugue permanecer ligado por um longo período, a sua
base cará empoeirada e o
plugue pode entrar em curto, o que pode causar um incêndio.
Não coloque copos com líquidos, como água, sobre a máquina. Isto pode causar choque elétrico e/ou incêndio levando a danos físicos.
Não utilize uma extensão,
cabo ou o terra que não
esteja indicado no Manual do Usuário. Isto pode causar um incêndio.
Retire da tomada e entre em contato com o centro de serviço ao consumidor quando o exterior estiver excessivamente quente, saindo fumaça, exalando odor suspeito ou fazendo um ruído estranho. A falha em fazer isso poderá causar ferimentos.
Não opere e/ou desmonte a máquina de outra maneira
senão como especicado no
Manual do Usuário. Isto pode causar choque elétrico e/ou incêndio levando a danos físicos.
Não limpe toner derramado com um aspirador de pó. O toner pode se incendiar devido a faíscas a partir do contato elétrico. Toner derramado no chão deve ser limpo com um pano molhado.
Não toque na unidade fusora e em outras partes quando abrir a tampa da máquina. Isto pode causar queimaduras.
A operação com o uso de UPS (fonte de energia ininterrupta) ou inversores não é garantida. Não utilize uma fonte de energia ininterrupta ou inversores. Isto pode causar um incêndio.
Não se aproxime da área de saída do papel quando a energia estiver ligada e durante a impressão. Isto pode causar danos físicos.
Não toque num visor de cristal líquido danicado. Se o líquido da tela de cristal líquido danicada
entrar em contato com os olhos ou a boca, lave com água em abundância. Procure atendimento médico se necessário.
- 4 -
Quando for instalar ou mover
AVISO
Para OS E.U.A. e Canadá
Sistemas digitais Multifuncionais exigem 100 a 127 V, 10 A, 50/60 Hz de tensão elétrica.
Para a UE
Sistemas digitais Multifuncionais exigem 220 a 240 V CA, 5 A, 50/60 Hz de tensão elétrica.
Com exceção dos E.U.A., Canadá e UE
Sistemas digitais Multifuncionais exigem 220 a 240 V CA, 5 A, 50/60 Hz de tensão elétrica.
Não use uma fonte de alimentação com uma voltagem diferente da especicada.
Evite conexões múltiplas na mesma tomada. Isto pode causar um incêndio ou lhe dar um choque elétrico. Se você estiver considerando aumentar o número de tomadas, contate um eletricista.
Sempre conecte esta máquina a uma tomada com conexão de terra para evitar o perigo de incêndio
ou choque elétrico no caso de curto circuito. Contate o seu representante de serviço para detalhes. Certique-se de usar uma tomada de parede aterrada com 3 condutores. Em áreas, com exceção dos E.U. e Canadá, onde são usados plugues de dois pinos, a máquina deve ser aterrada para segurança. Nunca a aterre em uma tubulação de gás, tubulação de água ou qualquer outro objeto não adequado para aterramento.
Conecte o o de tensão com segurança na tomada. Se não estiver conectado corretamente, ela pode
aquecer e causar um incêndio ou lhe dar um choque elétrico. Não danique, quebre ou tente consertar o o elétrico.
As seguintes coisas não devem ser feitas ao o elétrico.
Torcer
-
Dobrar
-
Puxar
-
Colocar qualquer coisa sobre o mesmo
-
Aquecer
-
Colocá-lo perto de radiadores ou outras fontes de calor
-
Isto pode causar um incêndio ou lhe dar um choque elétrico. Se o o elétrico estiver danicado,
contate o seu revendedor. O soquete de saída deve estar perto do equipamento e com acesso fácil.
Retire o plugue da tomada mais de uma vez por ano para limpar ao redor dos pinos. Poeira
acumulada e sujeira podem causar um incêndio devido a liberação de calor por fuga elétrica.
1
2
3
4
5
6
- 5 -
CUIDADO
Quando remover o plugue da tomada, não puxe o o elétrico. Sempre segure o plugue quando
AVISO
CUIDADO
removê-lo da tomada. Se o o elétrico for puxado, os os podem se quebrar e isso pode causar um
incêndio ou lhe dar um choque elétrico. Certique-se de que os buracos de ventilação não estejam bloqueados.
Se a temperatura dentro da máquina se tornar muito alta, pode resultar em incêndio.
■ Outros pontos
1
2
3
Certique-se de xar o cabo elétrico rmemente para ninguém tropece no mesmo.
Condições ambientais adversas podem afetar a segurança da operação e desempenho da máquina e
a máquina pode estragar.
Evite locais perto de janelas ou com exposição a luz solar direta.
-
Evite locais com utuações drásticas de temperatura.
-
Evite muita poeira.
-
Evite locais que sofram com vibração.
-
Certique-se que o ar é capaz de uir livremente e que haja ventilação suciente.
Sem ventilação adequada, o odor desagradável liberado pelo ozônio começará a dominar a atmosfera.

Quando for usar a máquina

Não retire a tampa do equipamento; caso contrário você pode ser ferido ou receber um choque
elétrico.
4
5
6
Não remova ou conecte o plugue com as mãos molhadas, pois isso pode lhe dar um choque elétrico.
Não coloque nenhum recipiente com líquido (vasos de ores, xícaras de café, etc.) em cima ou perto
do equipamento. Isto pode causar um incêndio ou lhe dar um choque elétrico.
Mantenha clipes de papel e grampos longe da saída de ventilação. Se não, isso pode resultar em
incêndio ou você pode receber um choque elétrico. Se a máquina se tornar excessivamente quente, estiver saindo fumaça dela ou houver um cheiro ou
barulho estranhos, proceda como segue. Desligue o interruptor de tensão e remova o plugue da tomada, então contate o seu representante de serviço.
Se a máquina não for usada por mais de um mês, remova o plugue da tomada por razões de
segurança durante este período. Se uma falha de isolamento ocorrer isto pode causar um incêndio ou lhe dar um choque elétrico.
Não coloque objetos pesados (8Kg/18lb. ou mais) no vidro de exposição e não o pressione com
força. A quebra do vidro pode causar ferimentos pessoais. Não coloque objetos pesados (8Kg/18lb. ou mais) na máquina. Se os objetos caírem, isto pode
causar ferimentos. Não toque na unidade de fusão ou a área metálica em volta dela. Devido a estarem muito quentes,
você pode ser queimado ou o choque pode causar danos às suas mãos na máquina. Tenha cuidado para não prender os seus dedos quando fechar a bandeja. Isto pode causar um
ferimento. Tenha cuidado para não prender os seus dedos entre o equipamento e a unidade de duplexação ou
unidade de duplexação automática. Isto pode causar um ferimento.
- 6 -
Não toque a porção de metal da placa guia na unidade de duplexação ou unidade de duplexação
automática pois isso pode queimá-lo. Não toque a dobradiça (= uma peça de conexão) no lado traseiro do Alimentador de documentos
automático reversível. Isso pode prender e ferir seus dedos quando você abrir e fechar o Alimentador de documentos automático reversível.
Mantenha sempre as mãos e dedos longe da dobradiça da bandeja nalizadora, pois a bandeja pode
se mover de maneira inesperada. A falha em fazer isso pode resultar em ferimento às suas mãos e/ ou dedos.
Não use a bandeja retirada como degraus. Isso pode feri-lo se você cair.
Quando alterar o ângulo do painel de controle, tenha cuidado para não prender suas mãos no vão
entre o equipamento e o painel de controle. Isto pode causar um ferimento pessoal. Não coloque objetos que pesam 3,3 Kg/7,3lb. ou mais na mesa de trabalho opcional. A quebra da
mesa de trabalho pode causar ferimentos pessoais.
1
2
3
4
5
6
- 7 -
■ Outros pontos
AVISO
CUIDADO
Tenha muito cuidado em tratar o painel de toque cuidadosamente e nunca bata nele. A quebra da
superfície pode causar um mal funcionamento.
Certique-se de desligar o interruptor de tensão quando sair do escritório ou se houver um blecaute.
Entretanto, não desligue o interruptor de tensão se o temporizador semanal estiver em uso. Tenha cuidado pois a área da saída de papel e o papel depois de sair estão quentes.
Não coloque nada que não seja papel para impressão na bandeja de recepção. Isto pode perturbar
1
2
3
uma operação normal e causar maus funcionamentos. Não toque o cilindro foto-condutivo e a correia de transferência. Isto pode causar problemas na
imagem. Não abra/feche as tampas e o MPT, ou retire as bandejas durante a impressão.

Durante a manutenção ou inspeção

Nunca tente reparar, desmontar ou modicar a máquina sozinho. Você pode causar um incêndio ou
receber um choque elétrico. Não permita que líquidos tais como água e óleo entrem na máquina quando estiver limpando o piso.
Isto pode causar um incêndio e lhe dar um choque elétrico.
Mantenha sempre o plugue e a tomada limpos. Evite que eles acumulem poeira e sujeira. Isto pode
causar um incêndio e lhe dar um choque elétrico devido à liberação de calor por vazamento elétrico. Não toque na área de grampeamento. A ponta da agulha pode lhe causar ferimentos pessoais.
4
5
6
■ Outros pontos
Não use solventes como thinner ou álcool quando limpar a superfície da máquina.
Eles podem distorcer a forma da superfície ou deixá-la descolorida.
-
Quando usar uma almofada de limpeza química para limpá-la, preste atenção para quaisquer
-
pontos de cuidado.
- 8 -

Ao manusear suprimentos

CUIDADO
Nunca tente incinerar cartuchos de toner e caixas de toner residual. Faça o descarte de cartuchos de
toner usados e caixas de toner residual de acordo com as regras locais.
■ Outros pontos
Leia o manual de instruções com cuidado para substituir o cartucho de toner usando o procedimento
correto. Um procedimento incorreto poderia causar um vazamento ou espalhamento de toner. Não force a abertura do cartucho do toner. Isso poderia causar um vazamento ou espalhamento de
toner. Mantenha o cartucho de toner longe do alcance de crianças.
Se o toner derramar na sua roupa, lave com água fria. Se você usar água quente, suas roupas
carão manchadas permanentemente com o toner pois ele não sairá.
Se o toner derramar do cartucho de toner, tenha cuidado para não inalar ou tocar.
Medidas de primeiros socorros
Se você inalar ou tocar no toner, etc; siga com o seguinte tratamento.
Inalação: Remova da área de exposição para ar puro imediatamente. Contate um médico se
houver qualquer diculdade de respiração ou outros sinais de agonia.
Contato com a pele: Lave com água e sabão. Lave as roupas antes de reutilizá-las. Se ocorrer
alguma irritação ou persistir, procure ajuda médica.
1
2
3
Contato com os olhos: Lave os olhos imediatamente com água em abundância por pelo menos 15
minutos. Se a irritação persistir, chame um médico. Ingestão: Dilua o conteúdo do estômago com vários copos de água.
4
5
6
- 9 -

Sobre os manuais

1
Os seguintes manuais estão incluídos com este produto. Todas as orientações estão inclusas no DVD-ROM do software.
Passo
Leia o Guia de Instalação primeiro.
1
2
3
4
5
Instalação da máquina
Guia de Instalação (Este manual)
Antes de usar esta máquina, leia os avisos e precauções para garantir a utilização segura desta máquina. Também foram fornecidas explicações sobre as preparações necessárias como os procedimentos de instalação e como carregar o papel.
Passo
Após concluir a configuração desta máquina, leia o Guia Básico.
2
Testando a máquina, copiadora, fax e scanner.
Guia Básico
Este guia descreve cada função e métodos básicos de uso. Além disso, fornecemos uma explicação sobre como registrar dados no livro de endereços.
Passo
Leia estes guias conforme for necessário.
3
Fazendo uso completo da máquina
Advanced Guide
Este guia descreve a utilização das convenientes funções de impressão como o resumo e classificação e funções avançadas como memória de trabalho, autenticação de usuário e controle de acesso. São fornecidas também explicações sobre ajustes que podem ser configurados a partir do painel de operação, assim como os ajustes de rede.
• Verificando o produto
• Instalando a máquina
• Ligar/desligar a energia
• Sobre o papel
• Sobre cópias de documentos
• Utilizando cada função
• Imprimindo
• Copiando
• Fax
• Digitalizando
• Utilitários que podem ser usadas
com esta máquina
• Operações de impressão
• Operações de cópia
• Operações de FAX
• Operações de digitalização
• Registrando funções e ajustes
• Ajustando itens/relatórios de
impressão
Quando ocorrer um problema ou você precisar reparar a máquina
6
Guia de solução de problemas
Este guia descreve como lidar com mensagens de erro, como aquelas que acompanham o congestionamento de papel, descreve a manutenção e limpeza normais do dispositivo e explica como substituir consumíveis. As especificações da máquina também estão incluídas.
Controlar/Ajustar a partir do computador
Utility Guide
Este guia descreve o software do utilitário para seu computador.
• Resolução de problemas
• Manutenção
• Lista de Utilitários
Sobre o visualizador do AddressBook
• Sobre o utilitário de recuperação/ e-Filing back up
Sobre o driver TWAIN e o File Downloader
• Sobre o driver do Remote Scan
• Sobre o driver do WIA
- 10 -
3
Passo
Leia estes guias conforme for necessário. (continuação)
Usando o TopAccess
TopAccess Guide
Este guia descreve como usar o TopAccess.
Usando o e-Filing
e-Filing Guide
Este guia descreve como usar o e-Filing.
• Visão geral
• [Dispositivo] Página de guia
• [Estado da Tarefa] Página de guia
• [Registos] Página de guia
• [Registo] Página de guia
• [Contador] Página de guia
• [Gestão do Utilizador] Página de guia
• [Administração] Página de guia
• [A Minha Conta] Página de guia
• Configurações funcionais
• Visão geral do e-Filing
OPERAÇÕES COM ESTE EQUIPAMENTO
• VISÃO GERAL DO UTILITÁRIO DA
WEB e-Filing
• COMO GERENCIAR CAIXAS/PASTAS DO USUÁRIO
GERENCIAMENTO DE DOCUMENTOS
• EDIÇÃO DE DOCUMENTOS
• ADMINISTRAÇÃO DO SISTEMA
1
2
3
4
5
6
- 11 -

Sobre este manual

AVISO
CUIDADO

Notação usada neste manual

As seguintes anotações podem ser usadas neste manual.
Se não houver descrição especial, o Windows 7 é utilizado como Windows, o Mac OS X 10.7 é utilizado como Mac OS X e MB770dn é utilizado como a máquina para exemplos neste documento.
Dependendo de seu sistema operacional ou modelo, a descrição neste documento pode ser diferente.
1
Sobre o administrador
Administrador: A pessoa que faz os ajustes deste equipamento e opera o equipamento.
-
Quando várias pessoas usam este equipamento, o administrador é a pessoa que gerencia o equipamento.
Administrador da rede: A pessoa que gerencia o computador e a rede.
2
-

Termos neste documento

Os seguintes termos são usados neste manual.
Nota
3
Indica informações importantes sobre as operações. Certique-se de ler as seções com esta marcação.
Memo
Indica informações importantes sobre as operações. Você deve ler as seções com esta marcação.
&
Indica onde olhar quando quiser saber informações relacionadas ou mais detalhadas.
4
Um aviso fornece informações adicionais que, se ignoradas, podem resultar em risco de ferimentos
pessoais.
5
Um cuidado. Fornece informações adicionais que, se ignoradas, podem resultar em mau
funcionamento do equipamento ou danos.

Símbolos neste documento

Os seguintes símbolos são usados neste manual.
6
Descrição dos Símbolos
[ ]
" "
botão/tecla [ ] Indica um botão de hardware no painel do operador ou uma tecla no teclado do
> Indica como chegar ao item que deseja no menu desta impressora ou computador.
Sua máquina
Indica nomes de menu na tela de exibição.
Indica nomes de menu, janela e diálogo no computador.
Indica mensagens e entrada de texto na tela de exibição.
Indica nomes de arquivo no computador.
Indica títulos de referência.
computador.
Indica uma impressora que você deseja usar ou selecionar.

Ilustrações neste documento

As ilustrações da máquina usada neste documento podem ser diferentes do que você realmente vê em sua máquina.
- 12 -
Índice
Índice
Sobre a garantia do produto ....2
Primeiros socorros de
emergência .............................. 3
Fabricante ................................3
Importador para a UE/
Representante autorizado ........ 3
Informação ambiental .............3
Para Sua Segurança ................. 4
Quando for usar a máquina ..................6
Durante a manutenção ou inspeção .......8
Ao manusear suprimentos ....................9
Sobre os manuais ..................10
Sobre este manual .................12
Notação usada neste manual ............ 12
Termos neste documento ................. 12
Símbolos neste documento .............. 12
Ilustrações neste documento ............ 12
2 Instalação da máquina ...25
Condições de instalação ......... 26
Desembalando e Instalando a
máquina .................................29
Instalação de unidades de
bandeja adicionais ................. 33
Ajustando a impressora para o
Windows ........................................ 37
Congurando as opções .....................37
Denindo o código do departamento .... 38
Cópia do arquivo PPD para o
Windows .......................................... 40
Ajuste da impressora para
Mac OS X ....................................... 40
Conguração da impressora no
Mac OS X ........................................40
Conexão dos cabos ................44
Conectando os cabos de rede ........... 44
Conectando o cabo USB ................... 44
1
2
3
1 Vericando o
produto ...........................15
Nome e função de cada
parte ...................................... 16
Máquina ........................................ 16
Componentes e opções .................... 18
Painel do operador .......................... 19
Ajustando o ângulo do painel de
controle ...........................................20
Sobre o painel do operador .... 21
Descrição da tela do painel de
toque ............................................ 21
Mensagem exibida ............................. 21
Botões de toque ................................ 22
Ajustando o contraste do painel de
toque ..............................................22
Funções simultâneas
(Multioperacionais) ......................... 22
Conectando a linha telefônica ........... 45
3 Ligando e
Desligando ......................48
Precauções quanto à fonte de
alimentação ...........................49
Ligando a energia ..................50
O interruptor de energia está
DESLIGADO ................................... 50
O interruptor de energia está
LIGADO ......................................... 50
Desligando a energia .............51
Economizar o consumo de energia (modo de economia de energia) quando não estiver
usando o dispositivo ..............52
4 Sobre o papel ..................53
4
5
6
Congurando letras ......................... 23
Vericando o produto ............24
- 13 -
Índice
Sobre o papel ......................... 54
A largura e o comprimento do
papel ............................................ 54
Papel suportado .............................. 55
Selecionando a origem de papel e o método de saída para cada tipo de
papel. ........................................... 58
Áreas de impressão do papel ........... 60
1
Sobre os símbolos ....................... 60
Armazenando papel ........................ 61
Como carregar o papel ........... 62
Carregando o papel na bandeja de
2
3
papel ............................................ 62
Ajustando o indicador de tamanho de
papel ............................................ 63
Carregamento do papel no Alimentador
de Alta Capacidade ......................... 63
Usando a Bandeja multiuso (MPT) ..... 64
Preparação antes de colocar envelopes na
bandeja MP ......................................64
Carregando o papel ...........................66
5 Sobre cópias de
documentos ....................72
Sobre cópias de
documentos ...........................73
Condições do documento ................. 73
Áreas legíveis do documento ............ 74
Sobre os símbolos ...................... 74
A largura e comprimento do
documento .................................... 75
Tamanhos de documentos
carregáveis .................................... 75
Carregando Documentos ........ 77
Carregando os documentos .............. 77
Carregando documentos de vários
tamanhos (mistura de documentos) ........ 78
6 Vericando as operações
utilizando o dispositivo
apenas ............................79
Impressão de Teste ...............80
Registrando tamanhos de papeis
tamanho “Outros (Other)” ................. 69
4
Sobre a troca automática de bandeja (Função de troca de bandeja
automática) ......................................... 70
para
Saída do papel .......................71
Usando o empilhador de face para
5
6
baixo ............................................ 71
Usando o empilhador de face para
cima ............................................. 71
Vericar as operações de
cópia ...................................... 81
Índice ...................................82
Oki informações de
contato .................................84
- 14 -
1
Vericando o
produto
Nome e função de cada parte …………………… P.16
Sobre o painel do operador
Vericando
o produto
……………………………… P.24
……………………… P.21
1
2
3
4
5
6

Nome e função de cada parte

Nome e função de cada parte

Máquina

Sem o nalizador interno
1
2
Alavanca da tampa de documento
Alavanca de abertura da tampa do RADF
Alça
Painel do operador
Guia manual
Suporte de papel
Parte do scanner
Guia do documento
Grampeador ofine (ao instalar o grampeador ofine)
Tampa superior
Bandeja multiuso (MPT)
3
Com o nalizador interno
4
Alavanca da tampa de documento
5
Bandeja de papel 1
Seletor de tamanho de papel
Alavanca de abertura da tampa do RADF
Painel do operador
Guia manual
Suporte de papel
Alavanca de abertura da tampa dianteira
Tampa frontal
Parte do scanner
Guia do documento
Alça
Finalizador interno
Grampeador ofine (ao instalar o grampeador ofine)
Tampa superior
6
Bandeja multiuso (MPT)
Bandeja de papel 1
Seletor de tamanho de papel
Tampa frontal
Alavanca de abertura da tampa dianteira
- 16 -
Unidade fusora
Cartucho de Toner
Nome e função de cada parte
1
Porta USB
2
Ventilação
Interruptor de alimentação
(TELEFONE DE MÃO)
Conector TEL
Conector LINHA
<Parte da interface>
HANDSET
TEL
LINE
Empilhador de face para cima
Parte da interface
Conector de energia
ACC
3
4
5
6
LINE
COIN
- 17 -
Conector de interface USB
Conector de interface de rede (1000/100/10BASE)
MOEDA
Nome e função de cada parte

Componentes e opções

Sem o nalizador interno
1
2
3
Com o nalizador interno
4
5
Bandeja de papel 2
Bandeja de papel 3
Bandeja de papel 4
Unidade de rodízio
6
Bandeja de papel 2
Unidade de rodízio
- 18 -

Painel do operador

Nome e função de cada parte
7654
8
9
FC
1415 131618 17
10
11
12
22
21
3
21 20 19
Número Nome Função
1 Botão [SCAN] Use este botão para acessar a função digitalizar. 2 Botão [COPY] Use este botão para acessar a função de cópia. 3 Botão [MENU] Use este botão para exibir os modelos frequentemente usados. 4 Botão [SETTING] Use este botão para conguração do tamanho do papel ou tipo
de mídia da bandeja, e registro das congurações de cópia, digitalização e fax, incluindo uma mudança da conguração padrão.
5 Botão [INTERRUPT] Use este botão para interromper o processamento da impressão
e realizar um trabalho de cópia. O trabalho interrompido é
recuperado por você pressionando este botão novamente. 6 Botão [COUNTER] Use este botão para exibir o contador. 7 Botão [POWER SAVE] Use este botão para que o equipamento entre no modo de
economia de energia. 8 Botão [POWER] Pressionar para LIGAR e DESLIGAR (ou seja, desligar) a fonte
de alimentação do dispositivo. Além disso, quando o dispositivo
estiver no modo de economia de energia (modo hibernação
total), pressionar este botão para restaurar o aparelho para o
modo standby regular. 9 Teclas digitais Use estas teclas para inserir quaisquer números como o
número de cópias, números de telefone ou senhas.
10 Botão [RESET] Quando este botão é pressionado, todas as funções selecionadas
são limpas e voltam para as congurações padrão.
Se a conguração padrão for mudada no painel de controle e
depois uma cópia, digitalização ou algo similar for realizado, a
lâmpada (laranja) deste botão pisca.
11 Botão [STOP] Use este botão para parar quaisquer operações de digitalização
ou cópia em progresso.
12 Botão [START] Use este botão para começar operações de cópia, digitalização
ou fax.
13 Lâmpada de MAIN POWER Esta lâmpada verde acende quando o interruptor de energia
principal está LIGADO.
14 Botão [CLEAR] Use este botão para corrigir os números inseridos, como o
número de conjuntos de cópias.
15 lâmpada de ATTENTION Esta lâmpada laranja acende quando um erro ocorre e alguma
ação precisa ser tomada.
16 Lâmpada de
PRINT DATA
Esta lâmpada azul acende durante a recepção de dados como
dados de impressão.
1
2
3
4
5
6
- 19 -
Nome e função de cada parte
CUIDADO
Número Nome Função
17 Botão [AUTHENTICATION] Use este botão quando o código do departamento ou informações
de usuário tiverem sido denidos.
Se este botão for pressionado após a cópia, etc., o próximo usuário
precisa inserir o código do departamento ou informações de usuário.
18 Lâmpada de LINHA / [DATA IN
MEMORY]
1
19 Botão [FAX] Use este botão para acessar a função Fax / Fax da Internet. 20 Botão [FILING BOX] Use este botão para acessar dados de imagem armazenados. 21 Botão [PRINT] Use este botão para acessar as funções de impressão, como
22 Painel de toque Use este painel para as várias congurações das funções de
2
Esta lâmpada verde acende no status da recepção de dados de
fax e comunicação de fax.
O equipamento pode ser operado mesmo quando estas
lâmpadas estiverem acesas.
impressão privada, neste equipamento.
cópia, digitalização e fax.
Este também exibe mensagens, como quando acaba o papel ou
acontece uma alimentação incorreta de papel.
Ajustando o ângulo do painel de controle
O ângulo do painel de controle é ajustável para qualquer ângulo a partir da posição horizontal. Sem o Finalizador interno : Entre 7 e 40 graus.
3
Com o Finalizador interno : 7 graus xos.
4
5
Ao mudar o ângulo do painel de controle, seja cuidadoso para não prender suas mãos no
espaço entre o equipamento e o painel de controle. Isto pode machucar você.
6
- 20 -

Sobre o painel do operador

5
6
3
4
1
2
Sobre o painel do operador

Descrição da tela do painel de toque

Quando a energia está LIGADA, o menu básico para as funções de cópia é exibido neste painel de toque. O status do equipamento é também mostrado no painel de toque com mensagens e ilustrações. O menu mostrado no momento de LIGAR a energia pode ser alterado de uma para outras funções que não seja
de cópia, por exemplo, a função de fax. Entre em contato com seu revendedor para detalhes.
1
2
Número Nome Função
1 Tela de função A função sendo usada, como de cópia ou fax, é exibida. 2 [?] Botão (AJUDA (HELP)) Use este botão para visualizar a explicação de cada função ou
botões no painel de toque.
3 Botão [STATUS DA TAREFA (JOB
STATUS)]
4 Data e hora A data e hora presentes são mostradas 5 Área de indicação de mensagem de
alerta
6 Área de indicação de mensagem A explicação de cada operação ou status atual é exibida na
Mensagem exibida
Este indica o status de processamento das tarefas de cópia,
fax, digitalização ou impressão e também permite que você
veja seu histórico de desempenho.
Esta mostra mensagens de alerta como quando o cartucho de
toner deve ser substituído.
forma de mensagem.
3
4
5
6
A seguinte informação aparece no painel de toque:
Status do equipamento
Instruções operacionais
Mensagens de advertência
Proporções de reprodução
Número de conjuntos de cópia
Tamanho do papel e quantia de papel restante na bandeja selecionada
Data e hora
- 21 -
Sobre o painel do operador
Botões de toque
Pressione estes botões no painel de toque ligeiramente para ajustar várias funções.
Ajustando o contraste do painel de toque
Você pode ajustar o contraste do painel de toque no menu CONFIGURAÇÃO inserido pressionando o botão [SETTING] no painel de controle.
1

Funções simultâneas (Multioperacionais)

Esta máquina pode realizar operações simultaneamente. Para detalhes, consulte a seguinte tabela.
Nota
O painel do operador não pode ser usado quando a máquina está digitalizando um documento.
O desempenho das operações individuais pode piorar quando as operações forem multioperacionais.
2
3
4
Algumas vezes, operações simultâneas não são possíveis, como quando não há espaço livre suciente na memória.
:Operação disponível ×:Operação indisponível
Segunda operação
Copiar
Primeira operação
Copiar × Envio de fax Recebimento de fax ×*1 Digitalizar para E-mail/PC
em rede/ Memória USB Digitalizar para PC
Remoto Imprimir do
computador
*2
× ×
Envio
Recebimento
de fax
*3 *3
*2
*3 *3
de fax
:Você pode copiar se pressionar o botão [INTERRUPT].
×
×
Digitalizar para
E-mail/PC em rede/
Memória USB
  *3
× ×
Digitalizar
para PC Remoto
*1 Você pode copiar enquanto a impressão de um fax recebido não tiver começado.
Imprimir do computador
*2 Se uma operação estiver comunicando, a segunda operação será suspendida até que a primeira
seja concluída.
5
*3 Após a impressão da primeira operação ser concluída, a impressão da segunda operação
começa.
6
- 22 -
Sobre o painel do operador
Congurando letras
O seguinte menu é exibido quando a entrada de qualquer letra é necessária para digitalizar ou e-Filing, etc.
Use os botões no painel de toque para entrada
de letra. Após inserir as letras, pressione [OK (OK)].
: Pressione este botão
para mover o cursor.
[
Back Space (Back Space)
[Apagar (Clear)]: Pressione este botão
[
CANCELAR (CANCEL)]: Pressione este botão
[OK (OK)]: Pressione este botão
]: Pressione este botão
para excluir a letra antes do cursor.
para excluir todas as letras inseridas.
para cancelar a entrada de letras.
para xar todas as
letras inseridas.
1
2
3
Os seguintes botões são usados para entrada de letra.
[Básico (Basic)]:
[Symbol (Symbol)]: Pressione este botão
[Outros (Other)]: Pressione este botão
[
Caps Lock (Caps Lock)
[Shift (Shift)]: Pressione este botão
[Espaço (Space)]: Pressione este botão
Pressione este botão para acessar as teclas básicas.
para acessar as teclas de símbolo.
para acessar as teclas especiais.
]: Pressione este botão
para mudar as letras maiúsculas e letras minúsculas.
para inserir letras maiúsculas.
para inserir um espaço.
4
5
6
- 23 -
Vericando o produto
CUIDADO
Vericando o produto
Verique se você tem tudo que é mostrado abaixo.
Pode causar
ferimentos!
Ao menos três pessoas são necessárias para
levantar de forma segura a máquina devido ao seu peso de 60 kg (132,3 lb.) (com o Finalizador
1
2
3
interno).
Máquina
Sem o nalizador interno
Com o nalizador interno
Cabo da linha telefônica
4
5
Cartucho de impressão
6
Nota
O cartucho de impressão é instalado dentro da
máquina. O cartucho de impressão para a série ES/MPS está
dividido em um cilindro de imagem e um cartucho de toner.
DVD-ROM do software
Fio elétrico
- 24 -
2
Instalação da
máquina
Condições de instalação …………………………… P.26
Desembalando e Instalando a máquina
Inst adicionais
Conexão dos cabos
alação de unidades de bandeja
……………………………………………… P.33
………………………………… P.44
……… P.29
1
2
3
4
5
6

Condições de instalação

AVISO
CUIDADO
Condições de instalação
■ Ambiente operacional
A máquina deve ser instalada no seguinte ambiente:
Temperatura: 10 - 32 °C
Umidade:
1
Temperatura máxima do bulbo úmido
Nota
Evite condensação. Isso pode causar um mau
2
3
funcionamento. Se a sua máquina está em um local onde a umidade é
de 30% UR ou menos, use um umidicador ou material
antiestático.
20% - 80% UR (umidade relativa)
25 °C
■ Precauções de instalação
Não instale a máquina próximo a altas
temperaturas ou fogo. Não instale a máquina em locais onde são
executadas reações químicas, como um laboratório.
Não instale a máquina próximo à solução
inamável, tais como álcool e thinner para
pintura. Não instale a máquina onde crianças pequenas
possam ter as mãos presas nas peças da máquina.
Não instale a máquina em um local instável,
tais como uma estante tremula ou superfícies desiguais.
Não instale a máquina em locais com alta
umidade, poeira ou luz do sol direta. Não instale a máquina em locais com maresia ou
gás corrosivo.
Não instale a máquina em locais que tenham
muita vibração. Não instale em locais onde os orifícios de
ventilação da máquina quem bloqueados.
4
Não coloque a máquina diretamente em tapetes
altos ou carpetes.
Não instale a máquina em uma sala fechada com
pouca ventilação. Se usar a máquina em uma sala pequena por
5
6
períodos estendidos, certique-se de que a sala
seja bem ventilada. Instale a máquina longe de campos magnéticos
fortes e fontes de ruído. Instale a máquina longe de monitores ou TVs.
Quando mover a máquina, certique-se que você
a suporta em ambos os lados.
São necessárias pelo menos três pessoas para
levantar a máquina, devido ao seu peso.
Se você pretende executar um grande trabalho de
impressão ou usar a máquina por longos períodos
continuamente, certique-se que a sala seja bem
ventilada.
- 26 -
Loading...
+ 60 hidden pages