Este manual contém informações de cuidado sobre como usar este produto com segurança.
Antes de usar este produto, certifique-se de ler este manual.
Este manual suporta os seguintes modelos.
MB760dnfax, MB770dn, MB770dnfax, MB770dfnfax, ES7170dn MFP, ES7170dfn MFP, MB760, MB770,
MB770f, MPS5502mb, MPS5502mbf
Sobre a garantia do produto
•
Todo esforço foi feito para assegurar que as informações neste documento estejam completas, precisas
e atualizadas. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos resultado de erros além do
1
seu controle. O fabricante também não pode garantir que as mudanças no software e equipamentos
feitas por terceiros e referenciados neste manual não afetarão a aplicabilidade da informação contida.
A menção de produtos de software fabricados por outras companhias não necessariamente constitui
endosso por este fabricante.
Enquanto todos os esforços foram realizados para fazer deste documento o mais preciso e útil possível,
nós não garantimos qualquer tipo, implícita ou explícita, de precisão ou plenitude das informações
contidas aqui.
2
Todos os direitos reservados pela Oki Data Corporation. Você não pode copiar, transferir, traduzir, etc. o
conteúdo aqui contido sem autorização. Você deve obter permissão por escrito da Oki Data Corporation
antes de fazer qualquer dos itens mencionados acima.
Outros nomes de produtos ou marcas são marcas registradas ou marcas comerciais de seus
proprietários.
Como participante do Programa Energy Star ®, o fabricante determinou que este produto
5
6
Os seguintes cabos foram utilizados para avaliar este produto para assegurar o alcance do
cumprimento da diretiva 2004/108/EC e outras além destas congurações que podem afetar esta
conformidade.
atende às diretrizes Energy Star de eficiência energética.
Este produto cumpre com os requisitos das Diretivas do Conselho 2004/108/EC (EMC),
2006/95/EC (LVD), 1999/5/ EC (R&TTE), 2009/125/EC (ErP) e 2011/65/EU(RoHS),
conforme emenda, onde aplicável, com vista à aproximação à legislação dos Estadosmembros relativamente à compatibilidade eletromagnética, baixa tensão e equipamento
terminal de rádio e telecomunicações, produtos relacionados à energia e restrição para o
uso de certas substâncias perigosas em equipamento elétrico e eletrônico.
tipo do cabo
Potência1,8
USB5,0
LAN7,0
Telefone7,0
comprimento
(metro)
núcleoblindagem
✘✘
✘✔
✘✘
✘✘
- 2 -
Primeiros socorros de emergência
•
Tome cuidado com o pó de toner:
Se ingerido, tome pequenas quantidades de água fria e procure atendimento
médico. NÃO induza o vômito.
Se inalado, leve a pessoa a uma área arejada para respirar ar fresco. Procure
atendimento médico.
Se entrar em contato com os olhos, lave com água em abundância por pelo 15
minutos mantendo as pálpebras abertas. Procure atendimento médico.
Derramamentos devem ser tratados com água fria e sabão para reduzir o risco de
manchar a pele ou a roupa.
Fabricante
•
Oki Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tokyo 108-8551,
Japão
Para vendas, suporte e questões em geral, contate seu distribuidor local.
Importador para a UE/Representante autorizado
•
OKI Europe Limited (nome fantasia OKI Printing Solutions)
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey, TW20 0HJ
Reino Unido
1
2
3
4
Para vendas, suporte e questões em geral, contate seu distribuidor local.
Informação ambiental
•
5
6
- 3 -
Para Sua Segurança
AVISO
CUIDADO
AVISO
CUIDADO
•
Leia o Manual do Usuário para sua segurança antes de utilizar o produto.
Precauções relacionadas à segurança
Uma advertência fornece informações adicionais que, se ignoradas, podem resultar em risco de
ferimentos pessoais.
1
Uma precaução fornece informações adicionais que, se ignoradas, podem resultar em mau
funcionamento do equipamento ou danos.
Precauções gerais
2
3
4
5
6
Não toque no interruptor
de segurança dentro da
máquina. Isto poderá causar
choque elétrico quando na
ocorrência de alta voltagem.
Além disso, a engrenagem
pode girar causando dano
físico.
Retire da tomada e entre
em contato com o centro
de serviço ao consumidor
quando um líquido, como
água, atingir as partes
internas da máquina.
A falha em fazer isso poderá
causar ferimentos.
Retire da tomada e entre em
contato com um centro de
serviço ao consumidor se a
máquina cair no chão ou o
exterior for danicado.
A falha em fazer isso pode
causar choque elétrico e/
ou incêndio levando a
ferimentos pessoais.
Não insira materiais no
orifício da ventoinha.
Isto pode causar choque
elétrico e/ou incêndio
levando a danos físicos.
Não jogue cartuchos de
toner e cilindros de imagem
no fogo. Isto pode causar
explosão do pó levando a
queimaduras.
Não utilize spray inamável
próximo da máquina. Poderá
causar um incêndio devido ao
aquecimento dentro da
máquina.
Retire da tomada e remova
materiais estranhos tal
como clipes de papel quando
caírem dentro da máquina.
A falha em fazer isso pode
causar choque elétrico e/
ou incêndio levando a
ferimentos pessoais.
Desligue o o da tomada
periodicamente para limpar
os pinos do plugue e a lâmina
entre eles.
Se o plugue permanecer ligado
por um longo período, a sua
base cará empoeirada e o
plugue pode entrar em curto, o
que pode causar um incêndio.
Não coloque copos com líquidos,
como água, sobre a máquina.
Isto pode causar choque elétrico
e/ou incêndio levando a danos
físicos.
Não utilize uma extensão,
cabo ou o terra que não
esteja indicado no Manual do
Usuário.
Isto pode causar um
incêndio.
Retire da tomada e entre
em contato com o centro
de serviço ao consumidor
quando o exterior estiver
excessivamente quente, saindo
fumaça, exalando odor suspeito
ou fazendo um ruído estranho.
A falha em fazer isso poderá
causar ferimentos.
Não opere e/ou desmonte a
máquina de outra maneira
senão como especicado no
Manual do Usuário.
Isto pode causar choque
elétrico e/ou incêndio
levando a danos físicos.
Não limpe toner derramado
com um aspirador de pó.
O toner pode se incendiar
devido a faíscas a partir do
contato elétrico.
Toner derramado no chão
deve ser limpo com um pano
molhado.
Não toque na unidade fusora
e em outras partes quando
abrir a tampa da máquina.
Isto pode causar
queimaduras.
A operação com o uso de UPS
(fonte de energia ininterrupta)
ou inversores não é garantida.
Não utilize uma fonte de
energia ininterrupta ou
inversores.
Isto pode causar um incêndio.
Não se aproxime da área de saída do papel
quando a energia estiver ligada e durante a
impressão.
Isto pode causar danos físicos.
Não toque num visor de cristal líquido danicado.
Se o líquido da tela de cristal líquido danicada
entrar em contato com os olhos ou a boca, lave
com água em abundância. Procure atendimento
médico se necessário.
- 4 -
Quando for instalar ou mover
AVISO
Para OS E.U.A. e Canadá
Sistemas digitais Multifuncionais exigem 100 a 127 V, 10 A, 50/60 Hz de tensão elétrica.
Para a UE
Sistemas digitais Multifuncionais exigem 220 a 240 V CA, 5 A, 50/60 Hz de tensão elétrica.
Com exceção dos E.U.A., Canadá e UE
Sistemas digitais Multifuncionais exigem 220 a 240 V CA, 5 A, 50/60 Hz de tensão elétrica.
Não use uma fonte de alimentação com uma voltagem diferente da especicada.
•
Evite conexões múltiplas na mesma tomada. Isto pode causar um incêndio ou lhe dar um choque
elétrico. Se você estiver considerando aumentar o número de tomadas, contate um eletricista.
Sempre conecte esta máquina a uma tomada com conexão de terra para evitar o perigo de incêndio
•
ou choque elétrico no caso de curto circuito. Contate o seu representante de serviço para detalhes.
Certique-se de usar uma tomada de parede aterrada com 3 condutores.
Em áreas, com exceção dos E.U. e Canadá, onde são usados plugues de dois pinos, a máquina
deve ser aterrada para segurança. Nunca a aterre em uma tubulação de gás, tubulação de água ou
qualquer outro objeto não adequado para aterramento.
Conecte o o de tensão com segurança na tomada. Se não estiver conectado corretamente, ela pode
•
aquecer e causar um incêndio ou lhe dar um choque elétrico.
Não danique, quebre ou tente consertar o o elétrico.
•
As seguintes coisas não devem ser feitas ao o elétrico.
Torcer
-
Dobrar
-
Puxar
-
Colocar qualquer coisa sobre o mesmo
-
Aquecer
-
Colocá-lo perto de radiadores ou outras fontes de calor
-
Isto pode causar um incêndio ou lhe dar um choque elétrico. Se o o elétrico estiver danicado,
contate o seu revendedor.
O soquete de saída deve estar perto do equipamento e com acesso fácil.
•
Retire o plugue da tomada mais de uma vez por ano para limpar ao redor dos pinos. Poeira
•
acumulada e sujeira podem causar um incêndio devido a liberação de calor por fuga elétrica.
1
2
3
4
5
6
- 5 -
CUIDADO
Quando remover o plugue da tomada, não puxe o o elétrico. Sempre segure o plugue quando
AVISO
CUIDADO
•
removê-lo da tomada. Se o o elétrico for puxado, os os podem se quebrar e isso pode causar um
incêndio ou lhe dar um choque elétrico.
Certique-se de que os buracos de ventilação não estejam bloqueados.
•
Se a temperatura dentro da máquina se tornar muito alta, pode resultar em incêndio.
■ Outros pontos
1
2
3
Certique-se de xar o cabo elétrico rmemente para ninguém tropece no mesmo.
•
Condições ambientais adversas podem afetar a segurança da operação e desempenho da máquina e
•
a máquina pode estragar.
Evite locais perto de janelas ou com exposição a luz solar direta.
-
Evite locais com utuações drásticas de temperatura.
-
Evite muita poeira.
-
Evite locais que sofram com vibração.
-
Certique-se que o ar é capaz de uir livremente e que haja ventilação suciente.
•
Sem ventilação adequada, o odor desagradável liberado pelo ozônio começará a dominar a
atmosfera.
Quando for usar a máquina
Não retire a tampa do equipamento; caso contrário você pode ser ferido ou receber um choque
•
elétrico.
4
5
6
Não remova ou conecte o plugue com as mãos molhadas, pois isso pode lhe dar um choque elétrico.
•
Não coloque nenhum recipiente com líquido (vasos de ores, xícaras de café, etc.) em cima ou perto
•
do equipamento.
Isto pode causar um incêndio ou lhe dar um choque elétrico.
Mantenha clipes de papel e grampos longe da saída de ventilação. Se não, isso pode resultar em
•
incêndio ou você pode receber um choque elétrico.
Se a máquina se tornar excessivamente quente, estiver saindo fumaça dela ou houver um cheiro ou
•
barulho estranhos, proceda como segue.
Desligue o interruptor de tensão e remova o plugue da tomada, então contate o seu representante
de serviço.
Se a máquina não for usada por mais de um mês, remova o plugue da tomada por razões de
•
segurança durante este período. Se uma falha de isolamento ocorrer isto pode causar um incêndio
ou lhe dar um choque elétrico.
Não coloque objetos pesados (8Kg/18lb. ou mais) no vidro de exposição e não o pressione com
•
força. A quebra do vidro pode causar ferimentos pessoais.
Não coloque objetos pesados (8Kg/18lb. ou mais) na máquina. Se os objetos caírem, isto pode
•
causar ferimentos.
Não toque na unidade de fusão ou a área metálica em volta dela. Devido a estarem muito quentes,
•
você pode ser queimado ou o choque pode causar danos às suas mãos na máquina.
Tenha cuidado para não prender os seus dedos quando fechar a bandeja. Isto pode causar um
•
ferimento.
Tenha cuidado para não prender os seus dedos entre o equipamento e a unidade de duplexação ou
•
unidade de duplexação automática. Isto pode causar um ferimento.
- 6 -
Não toque a porção de metal da placa guia na unidade de duplexação ou unidade de duplexação
•
automática pois isso pode queimá-lo.
Não toque a dobradiça (= uma peça de conexão) no lado traseiro do Alimentador de documentos
•
automático reversível. Isso pode prender e ferir seus dedos quando você abrir e fechar o Alimentador
de documentos automático reversível.
Mantenha sempre as mãos e dedos longe da dobradiça da bandeja nalizadora, pois a bandeja pode
•
se mover de maneira inesperada. A falha em fazer isso pode resultar em ferimento às suas mãos e/
ou dedos.
Não use a bandeja retirada como degraus. Isso pode feri-lo se você cair.
•
Quando alterar o ângulo do painel de controle, tenha cuidado para não prender suas mãos no vão
•
entre o equipamento e o painel de controle. Isto pode causar um ferimento pessoal.
Não coloque objetos que pesam 3,3 Kg/7,3lb. ou mais na mesa de trabalho opcional. A quebra da
•
mesa de trabalho pode causar ferimentos pessoais.
1
2
3
4
5
6
- 7 -
■ Outros pontos
AVISO
CUIDADO
Tenha muito cuidado em tratar o painel de toque cuidadosamente e nunca bata nele. A quebra da
•
superfície pode causar um mal funcionamento.
Certique-se de desligar o interruptor de tensão quando sair do escritório ou se houver um blecaute.
•
Entretanto, não desligue o interruptor de tensão se o temporizador semanal estiver em uso.
Tenha cuidado pois a área da saída de papel e o papel depois de sair estão quentes.
•
Não coloque nada que não seja papel para impressão na bandeja de recepção. Isto pode perturbar
•
1
2
3
uma operação normal e causar maus funcionamentos.
Não toque o cilindro foto-condutivo e a correia de transferência. Isto pode causar problemas na
•
imagem.
Não abra/feche as tampas e o MPT, ou retire as bandejas durante a impressão.
•
Durante a manutenção ou inspeção
Nunca tente reparar, desmontar ou modicar a máquina sozinho. Você pode causar um incêndio ou
•
receber um choque elétrico.
Não permita que líquidos tais como água e óleo entrem na máquina quando estiver limpando o piso.
•
Isto pode causar um incêndio e lhe dar um choque elétrico.
Mantenha sempre o plugue e a tomada limpos. Evite que eles acumulem poeira e sujeira. Isto pode
•
causar um incêndio e lhe dar um choque elétrico devido à liberação de calor por vazamento elétrico.
Não toque na área de grampeamento. A ponta da agulha pode lhe causar ferimentos pessoais.
4
5
6
•
■ Outros pontos
Não use solventes como thinner ou álcool quando limpar a superfície da máquina.
•
Eles podem distorcer a forma da superfície ou deixá-la descolorida.
-
Quando usar uma almofada de limpeza química para limpá-la, preste atenção para quaisquer
-
pontos de cuidado.
- 8 -
Ao manusear suprimentos
CUIDADO
Nunca tente incinerar cartuchos de toner e caixas de toner residual. Faça o descarte de cartuchos de
•
toner usados e caixas de toner residual de acordo com as regras locais.
■ Outros pontos
Leia o manual de instruções com cuidado para substituir o cartucho de toner usando o procedimento
•
correto. Um procedimento incorreto poderia causar um vazamento ou espalhamento de toner.
Não force a abertura do cartucho do toner. Isso poderia causar um vazamento ou espalhamento de
•
toner.
Mantenha o cartucho de toner longe do alcance de crianças.
•
Se o toner derramar na sua roupa, lave com água fria. Se você usar água quente, suas roupas
•
carão manchadas permanentemente com o toner pois ele não sairá.
Se o toner derramar do cartucho de toner, tenha cuidado para não inalar ou tocar.
•
Medidas de primeiros socorros
Se você inalar ou tocar no toner, etc; siga com o seguinte tratamento.
Inalação: Remova da área de exposição para ar puro imediatamente. Contate um médico se
•
houver qualquer diculdade de respiração ou outros sinais de agonia.
Contato com a pele: Lave com água e sabão. Lave as roupas antes de reutilizá-las. Se ocorrer
•
alguma irritação ou persistir, procure ajuda médica.
1
2
3
Contato com os olhos: Lave os olhos imediatamente com água em abundância por pelo menos 15
•
minutos. Se a irritação persistir, chame um médico.
Ingestão: Dilua o conteúdo do estômago com vários copos de água.
•
4
5
6
- 9 -
Sobre os manuais
1
•
Os seguintes manuais estão incluídos com este produto.
Todas as orientações estão inclusas no DVD-ROM do software.
Passo
Leia o Guia de Instalação primeiro.
1
2
3
4
5
Instalação da máquina
Guia de Instalação (Este manual)
Antes de usar esta máquina, leia os avisos e
precauções para garantir a utilização segura desta
máquina. Também foram fornecidas explicações
sobre as preparações necessárias como os
procedimentos de instalação e como carregar o papel.
Passo
Após concluir a configuração desta máquina, leia o Guia Básico.
2
Testando a máquina, copiadora, fax e scanner.
Guia Básico
Este guia descreve cada função e métodos
básicos de uso. Além disso, fornecemos uma
explicação sobre como registrar dados no livro
de endereços.
Passo
Leia estes guias conforme for necessário.
3
Fazendo uso completo da máquina
Advanced Guide
Este guia descreve a utilização das convenientes
funções de impressão como o resumo e classificação
e funções avançadas como memória de trabalho,
autenticação de usuário e controle de acesso. São
fornecidas também explicações sobre ajustes que
podem ser configurados a partir do painel de
operação, assim como os ajustes de rede.
• Verificando o produto
• Instalando a máquina
• Ligar/desligar a energia
• Sobre o papel
• Sobre cópias de documentos
• Utilizando cada função
• Imprimindo
• Copiando
• Fax
• Digitalizando
• Utilitários que podem ser usadas
com esta máquina
• Operações de impressão
• Operações de cópia
• Operações de FAX
• Operações de digitalização
• Registrando funções e ajustes
• Ajustando itens/relatórios de
impressão
Quando ocorrer um problema ou você precisar reparar a máquina
6
Guia de solução de problemas
Este guia descreve como lidar com mensagens de
erro, como aquelas que acompanham o
congestionamento de papel, descreve a
manutenção e limpeza normais do dispositivo e
explica como substituir consumíveis. As
especificações da máquina também estão incluídas.
Controlar/Ajustar a partir do computador
Utility Guide
Este guia descreve o software do utilitário para
seu computador.
• Resolução de problemas
• Manutenção
• Lista de Utilitários
•
Sobre o visualizador do AddressBook
• Sobre o utilitário de recuperação/
e-Filing back up
•
Sobre o driver TWAIN e o File Downloader
• Sobre o driver do Remote Scan
• Sobre o driver do WIA
- 10 -
3
Passo
Leia estes guias conforme for necessário. (continuação)
Usando o TopAccess
TopAccess Guide
Este guia descreve como usar o TopAccess.
Usando o e-Filing
e-Filing Guide
Este guia descreve como usar o e-Filing.
• Visão geral
• [Dispositivo] Página de guia
• [Estado da Tarefa] Página de guia
• [Registos] Página de guia
• [Registo] Página de guia
• [Contador] Página de guia
• [Gestão do Utilizador] Página de guia
• [Administração] Página de guia
• [A Minha Conta] Página de guia
• Configurações funcionais
• Visão geral do e-Filing
•
OPERAÇÕES COM ESTE EQUIPAMENTO
• VISÃO GERAL DO UTILITÁRIO DA
WEB e-Filing
• COMO GERENCIAR CAIXAS/PASTAS
DO USUÁRIO
•
GERENCIAMENTO DE DOCUMENTOS
• EDIÇÃO DE DOCUMENTOS
• ADMINISTRAÇÃO DO SISTEMA
1
2
3
4
5
6
- 11 -
Sobre este manual
AVISO
CUIDADO
•
Notação usada neste manual
As seguintes anotações podem ser usadas neste manual.
Se não houver descrição especial, o Windows 7 é utilizado como Windows, o Mac OS X 10.7 é utilizado como Mac
OS X e MB770dn é utilizado como a máquina para exemplos neste documento.
Dependendo de seu sistema operacional ou modelo, a descrição neste documento pode ser diferente.
1
Sobre o administrador
•
Administrador: A pessoa que faz os ajustes deste equipamento e opera o equipamento.
-
Quando várias pessoas usam este equipamento, o administrador é a pessoa que gerencia o
equipamento.
Administrador da rede: A pessoa que gerencia o computador e a rede.
2
-
Termos neste documento
Os seguintes termos são usados neste manual.
Nota
3
Indica informações importantes sobre as operações. Certique-se de ler as seções com esta marcação.
•
Memo
Indica informações importantes sobre as operações. Você deve ler as seções com esta marcação.
•
&
Indica onde olhar quando quiser saber informações relacionadas ou mais detalhadas.
•
4
Um aviso fornece informações adicionais que, se ignoradas, podem resultar em risco de ferimentos
•
pessoais.
5
Um cuidado. Fornece informações adicionais que, se ignoradas, podem resultar em mau
•
funcionamento do equipamento ou danos.
Símbolos neste documento
Os seguintes símbolos são usados neste manual.
6
Descrição dosSímbolos
[ ]
" "
botão/tecla [ ] Indica um botão de hardware no painel do operador ou uma tecla no teclado do
>Indica como chegar ao item que deseja no menu desta impressora ou computador.
Sua máquina
Indica nomes de menu na tela de exibição.
•
Indica nomes de menu, janela e diálogo no computador.
•
Indica mensagens e entrada de texto na tela de exibição.
•
Indica nomes de arquivo no computador.
•
Indica títulos de referência.
•
computador.
Indica uma impressora que você deseja usar ou selecionar.
Ilustrações neste documento
As ilustrações da máquina usada neste documento podem ser diferentes do que você realmente vê em
sua máquina.
- 12 -
Índice
Índice
Sobre a garantia do produto ....2
Primeiros socorros de
emergência .............................. 3
Fabricante ................................3
Importador para a UE/
Representante autorizado ........ 3
Informação ambiental .............3
Para Sua Segurança ................. 4
Quando for usar a máquina ..................6
Durante a manutenção ou inspeção .......8
Ao manusear suprimentos ....................9
Sobre os manuais ..................10
Sobre este manual .................12
Notação usada neste manual ............ 12
Termos neste documento ................. 12
Símbolos neste documento .............. 12
Ilustrações neste documento ............ 12
2 Instalação da máquina ...25
Condições de instalação ......... 26
Desembalando e Instalando a
máquina .................................29
Instalação de unidades de
bandeja adicionais ................. 33
Ajustando a impressora para o
Windows ........................................ 37
Congurando as opções .....................37
Denindo o código do departamento .... 38
Cópia do arquivo PPD para o
Windows .......................................... 40
Ajuste da impressora para
Mac OS X ....................................... 40
Conguração da impressora no
Mac OS X ........................................40
Grampeador ofine
(ao instalar o grampeador ofine)
Tampa superior
Bandeja multiuso (MPT)
3
Com o nalizador interno
4
Alavanca da tampa de documento
5
Bandeja de papel 1
Seletor de tamanho
de papel
Alavanca de abertura
da tampa do RADF
Painel do operador
Guia manual
Suporte de papel
Alavanca de abertura
da tampa dianteira
Tampa frontal
Parte do scanner
Guia do
documento
Alça
Finalizador
interno
Grampeador ofine
(ao instalar o grampeador ofine)
Tampa superior
6
Bandeja multiuso (MPT)
Bandeja de papel 1
Seletor de tamanho de papel
Tampa frontal
Alavanca de abertura
da tampa dianteira
- 16 -
Unidade fusora
Cartucho de Toner
Nome e função de cada parte
1
Porta USB
2
Ventilação
Interruptor de
alimentação
(TELEFONE DE MÃO)
Conector TEL
Conector LINHA
<Parte da interface>
HANDSET
TEL
LINE
Empilhador de
face para cima
Parte da
interface
Conector de energia
ACC
3
4
5
6
LINE
COIN
- 17 -
Conector de interface USB
Conector de interface de rede
(1000/100/10BASE)
MOEDA
Nome e função de cada parte
Componentes e opções
Sem o nalizador interno
1
2
3
Com o nalizador interno
4
5
Bandeja de papel 2
Bandeja de papel 3
Bandeja de papel 4
Unidade de rodízio
6
Bandeja de papel 2
Unidade de rodízio
- 18 -
Painel do operador
Nome e função de cada parte
7654
8
9
FC
141513161817
10
11
12
22
21
3
212019
NúmeroNomeFunção
1Botão [SCAN]Use este botão para acessar a função digitalizar.
2Botão [COPY]Use este botão para acessar a função de cópia.
3Botão [MENU]Use este botão para exibir os modelos frequentemente usados.
4Botão [SETTING]Use este botão para conguração do tamanho do papel ou tipo
de mídia da bandeja, e registro das congurações de cópia,
digitalização e fax, incluindo uma mudança da conguração padrão.
5Botão [INTERRUPT]Use este botão para interromper o processamento da impressão
e realizar um trabalho de cópia. O trabalho interrompido é
recuperado por você pressionando este botão novamente.
6Botão [COUNTER]Use este botão para exibir o contador.
7Botão [POWER SAVE]Use este botão para que o equipamento entre no modo de
economia de energia.
8Botão [POWER]Pressionar para LIGAR e DESLIGAR (ou seja, desligar) a fonte
de alimentação do dispositivo. Além disso, quando o dispositivo
estiver no modo de economia de energia (modo hibernação
total), pressionar este botão para restaurar o aparelho para o
modo standby regular.
9Teclas digitaisUse estas teclas para inserir quaisquer números como o
número de cópias, números de telefone ou senhas.
10Botão [RESET]Quando este botão é pressionado, todas as funções selecionadas
são limpas e voltam para as congurações padrão.
Se a conguração padrão for mudada no painel de controle e
depois uma cópia, digitalização ou algo similar for realizado, a
lâmpada (laranja) deste botão pisca.
11Botão [STOP]Use este botão para parar quaisquer operações de digitalização
ou cópia em progresso.
12Botão [START]Use este botão para começar operações de cópia, digitalização
ou fax.
13Lâmpada de MAIN POWEREsta lâmpada verde acende quando o interruptor de energia
principal está LIGADO.
14Botão [CLEAR]Use este botão para corrigir os números inseridos, como o
número de conjuntos de cópias.
15lâmpada de ATTENTIONEsta lâmpada laranja acende quando um erro ocorre e alguma
ação precisa ser tomada.
16Lâmpada de
PRINT DATA
Esta lâmpada azul acende durante a recepção de dados como
dados de impressão.
1
2
3
4
5
6
- 19 -
Nome e função de cada parte
CUIDADO
NúmeroNomeFunção
17Botão [AUTHENTICATION] Use este botão quando o código do departamento ou informações
de usuário tiverem sido denidos.
Se este botão for pressionado após a cópia, etc., o próximo usuário
precisa inserir o código do departamento ou informações de usuário.
18Lâmpada de LINHA / [DATA IN
MEMORY]
1
19Botão [FAX]Use este botão para acessar a função Fax / Fax da Internet.
20Botão [FILING BOX]Use este botão para acessar dados de imagem armazenados.
21Botão [PRINT] Use este botão para acessar as funções de impressão, como
22Painel de toqueUse este painel para as várias congurações das funções de
2
Esta lâmpada verde acende no status da recepção de dados de
fax e comunicação de fax.
O equipamento pode ser operado mesmo quando estas
lâmpadas estiverem acesas.
impressão privada, neste equipamento.
cópia, digitalização e fax.
Este também exibe mensagens, como quando acaba o papel ou
acontece uma alimentação incorreta de papel.
Ajustando o ângulo do painel de controle
O ângulo do painel de controle é ajustável para qualquer ângulo a partir da posição horizontal.
Sem o Finalizador interno : Entre 7 e 40 graus.
3
Com o Finalizador interno : 7 graus xos.
4
5
Ao mudar o ângulo do painel de controle, seja cuidadoso para não prender suas mãos no
•
espaço entre o equipamento e o painel de controle.
Isto pode machucar você.
6
- 20 -
Sobre o painel do operador
5
6
3
4
1
2
Sobre o painel do operador
•
Descrição da tela do painel de toque
Quando a energia está LIGADA, o menu básico para as funções de cópia é exibido neste painel de toque.
O status do equipamento é também mostrado no painel de toque com mensagens e ilustrações.
O menu mostrado no momento de LIGAR a energia pode ser alterado de uma para outras funções que não seja
de cópia, por exemplo, a função de fax. Entre em contato com seu revendedor para detalhes.
1
2
NúmeroNomeFunção
1Tela de funçãoA função sendo usada, como de cópia ou fax, é exibida.
2[?] Botão (AJUDA (HELP)) Use este botão para visualizar a explicação de cada função ou
botões no painel de toque.
3Botão [STATUS DA TAREFA (JOB
STATUS)]
4Data e horaA data e hora presentes são mostradas
5Área de indicação de mensagem de
alerta
6Área de indicação de mensagemA explicação de cada operação ou status atual é exibida na
Mensagem exibida
Este indica o status de processamento das tarefas de cópia,
fax, digitalização ou impressão e também permite que você
veja seu histórico de desempenho.
Esta mostra mensagens de alerta como quando o cartucho de
toner deve ser substituído.
forma de mensagem.
3
4
5
6
A seguinte informação aparece no painel de toque:
Status do equipamento
•
Instruções operacionais
•
Mensagens de advertência
•
Proporções de reprodução
•
Número de conjuntos de cópia
•
Tamanho do papel e quantia de papel restante na bandeja selecionada
•
Data e hora
•
- 21 -
Sobre o painel do operador
Botões de toque
Pressione estes botões no painel de toque ligeiramente para ajustar várias funções.
Ajustando o contraste do painel de toque
Você pode ajustar o contraste do painel de toque no menu CONFIGURAÇÃO inserido pressionando o
botão [SETTING] no painel de controle.
1
Funções simultâneas (Multioperacionais)
Esta máquina pode realizar operações simultaneamente. Para detalhes, consulte a seguinte tabela.
Nota
O painel do operador não pode ser usado quando a máquina está digitalizando um documento.
•
O desempenho das operações individuais pode piorar quando as operações forem multioperacionais.
2
3
4
•
Algumas vezes, operações simultâneas não são possíveis, como quando não há espaço livre suciente na memória.
•
:Operação disponível ×:Operação indisponível
Segunda operação
Copiar
Primeira operação
Copiar×
Envio de fax
Recebimento de fax ×*1
Digitalizar para E-mail/PC
em rede/ Memória USB
Digitalizar para PC
Remoto
Imprimir do
computador
*2
××
Envio
Recebimento
de fax
*3*3
*2
*3*3
de fax
∆
:Você pode copiar se pressionar o botão [INTERRUPT].
×
×
Digitalizar para
E-mail/PC em rede/
Memória USB
*3
××
Digitalizar
para PC
Remoto
*1 Você pode copiar enquanto a impressão de um fax recebido não tiver começado.
Imprimir do
computador
*2 Se uma operação estiver comunicando, a segunda operação será suspendida até que a primeira
seja concluída.
5
*3 Após a impressão da primeira operação ser concluída, a impressão da segunda operação
começa.
6
- 22 -
Sobre o painel do operador
Congurando letras
O seguinte menu é exibido quando a entrada de
qualquer letra é necessária para digitalizar ou
e-Filing, etc.
Use os botões no painel de toque para entrada
de letra.
Após inserir as letras, pressione [OK (OK)].
: Pressione este botão
para mover o cursor.
[
Back Space (Back Space)
[Apagar (Clear)]: Pressione este botão
[
CANCELAR (CANCEL)]: Pressione este botão
[OK (OK)]: Pressione este botão
]: Pressione este botão
para excluir a letra
antes do cursor.
para excluir todas as
letras inseridas.
para cancelar a entrada
de letras.
para xar todas as
letras inseridas.
1
2
3
Os seguintes botões são usados para entrada de letra.
[Básico (Basic)]:
[Symbol (Symbol)]: Pressione este botão
[Outros (Other)]: Pressione este botão
[
Caps Lock (Caps Lock)
[Shift (Shift)]: Pressione este botão
[Espaço (Space)]: Pressione este botão
Pressione este botão para
acessar as teclas básicas.
para acessar as teclas
de símbolo.
para acessar as teclas
especiais.
]: Pressione este botão
para mudar as letras
maiúsculas e letras
minúsculas.
para inserir letras
maiúsculas.
para inserir um espaço.
4
5
6
- 23 -
Vericando o produto
CUIDADO
Vericando o produto
•
Verique se você tem tudo que é mostrado abaixo.
Pode causar
ferimentos!
Ao menos três pessoas são necessárias para
•
levantar de forma segura a máquina devido ao
seu peso de 60 kg (132,3 lb.) (com o Finalizador
1
2
3
interno).
Máquina
•
Sem o nalizador interno
Com o nalizador interno
Cabo da linha telefônica
•
4
5
Cartucho de impressão
•
6
Nota
O cartucho de impressão é instalado dentro da
•
máquina.
O cartucho de impressão para a série ES/MPS está
•
dividido em um cilindro de imagem e um cartucho de
toner.
DVD-ROM do software
•
Fio elétrico
•
- 24 -
2
Instalação da
máquina
Condições de instalação …………………………… P.26
Desembalando e Instalando a máquina
Inst
adicionais
Conexão dos cabos
alação de unidades de bandeja
……………………………………………… P.33
………………………………… P.44
……… P.29
1
2
3
4
5
6
Condições de instalação
AVISO
CUIDADO
Condições de instalação
•
■ Ambiente operacional
A máquina deve ser instalada no seguinte
ambiente:
Temperatura:10 - 32 °C
Umidade:
1
Temperatura máxima do
bulbo úmido
Nota
Evite condensação. Isso pode causar um mau
•
2
3
funcionamento.
Se a sua máquina está em um local onde a umidade é
•
de 30% UR ou menos, use um umidicador ou material
antiestático.
20% - 80% UR
(umidade relativa)
25 °C
■ Precauções de instalação
Não instale a máquina próximo a altas
•
temperaturas ou fogo.
Não instale a máquina em locais onde são
•
executadas reações químicas, como um
laboratório.
Não instale a máquina próximo à solução
•
inamável, tais como álcool e thinner para
pintura.
Não instale a máquina onde crianças pequenas
•
possam ter as mãos presas nas peças da
máquina.
Não instale a máquina em um local instável,
•
tais como uma estante tremula ou superfícies
desiguais.
Não instale a máquina em locais com alta
•
umidade, poeira ou luz do sol direta.
Não instale a máquina em locais com maresia ou
•
gás corrosivo.
Não instale a máquina em locais que tenham
•
muita vibração.
Não instale em locais onde os orifícios de
•
ventilação da máquina quem bloqueados.
4
Não coloque a máquina diretamente em tapetes
•
altos ou carpetes.
Não instale a máquina em uma sala fechada com
•
pouca ventilação.
Se usar a máquina em uma sala pequena por
•
5
6
períodos estendidos, certique-se de que a sala
seja bem ventilada.
Instale a máquina longe de campos magnéticos
•
fortes e fontes de ruído.
Instale a máquina longe de monitores ou TVs.
•
Quando mover a máquina, certique-se que você
•
a suporta em ambos os lados.
São necessárias pelo menos três pessoas para
•
levantar a máquina, devido ao seu peso.
Se você pretende executar um grande trabalho de
•
impressão ou usar a máquina por longos períodos
continuamente, certique-se que a sala seja bem
ventilada.
- 26 -
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.