Este manual contiene precauciones relativas al uso seguro de este producto.
Asegúrese de leerlo antes de utilizar este producto.
Este manual está diseñado para los modelos indicados a continuación.
MB760dnfax, MB770dn, MB770dnfax, MB770dfnfax, ES7170dn MFP, ES7170dfn MFP, MB760, MB770,
MB770f, MPS5502mb, MPS5502mbf
Acerca de la garantía del producto
•
Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este documento
sea completa y exacta y esté actualizada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por las
1
consecuencias de errores que estén fuera de su control. El fabricante tampoco puede garantizar que
los cambios realizados por otros fabricantes en software y equipos a los que se hace referencia en
este manual no afectarán a la vigencia de la información contenida en él. La mención de productos de
software fabricados por otras compañías no constituye necesariamente una aprobación por parte del
fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en
forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
2
Todos los derechos reservados por Oki Data Corporation. No debe copiar, transferir, traducir, etc. el
contenido de este manual sin autorización. Antes de realizar cualquiera de las acciones anteriores, debe
obtener el permiso por escrito de Oki Data Corporation.
Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas registradas o marcas comerciales de
sus respectivos propietarios.
Como participante en el programa ENERGY STAR ®, el fabricante ha comprobado que este
5
6
Se han utilizado los siguientes cables para comprobar la conformidad de este producto con la directiva
de EMC 2004/108/EC. El uso de una conguración distinta puede afectar a dicho cumplimiento.
producto cumple las directrices de ENERGY STAR sobre eciencia energética.
Este producto cumple con las disposiciones de las Directivas del Consejo 2004/108/EC
(EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/EC (R&TTE), 2009/125/EC (ErP) y 2011/65/EU (RoHS),
según las enmiendas aplicables, relativas a la armonización de la legislación de los Estados
miembros sobre la compatibilidad electromagnética, baja tensión, equipos terminales de
radio y telecomunicaciones, productos relacionados con el sector energético y restricciones
relativas al uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos.
tipo de cable
Alimentación1,8
USB5,0
LAN7,0
Teléfono7,0
longitud
(metros)
núcleofunda
✘✘
✘✔
✘✘
✘✘
- 2 -
Primeros auxilios en caso de emergencia
•
Tenga cuidado con el polvo del tóner:
Si se produce una ingestión accidental, suministre pequeñas cantidades de agua
fría y busque atención médica. NO intente provocar el vómito.
Si se inhala accidentalmente, traslade a la persona a un lugar abierto para que
respire aire fresco. Busque atención médica.
Si se introduce en los ojos, enjuáguelos con abundante agua durante al menos
15 minutos, manteniendo abiertos los párpados. Busque atención médica.
Si se derrama sobre la ropa o la piel, deberá lavarse con agua fría y jabón para
evitar el riesgo de que se produzcan manchas.
Fabricante
•
Oki Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tokio 108-8551,
Japón
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor
local.
Importador para la UE/representante autorizado
•
OKI Europe Limited (nombre comercial OKI Printing Solutions)
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey, TW20 0HJ
Reino Unido
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor
local.
1
2
3
4
5
Información medioambiental
•
Following information is only for the province of Buenos Aires in Argentine:
La siguiente información es solo para Argentina
El uso de este símbolo indica que este producto no puede ser
tratado como residuos domésticos.
Asegúrese que este producto se deseche correctamente,
Usted ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana, que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación de este producto.
Para mas información sobre el reciclaje de este producto,
consulte con nuestro.
- 3 -
6
Para su seguridad
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
•
Lea el manual del usuario antes de utilizar el producto para evitar poner en peligro su seguridad.
Precauciones de seguridad
Una advertencia ofrece información adicional que, si no se tiene en cuenta, puede
provocar riesgos de daños personales.
1
Una precaución ofrece información adicional que, si no se tiene en cuenta, puede provocar
fallos de funcionamiento o daños en el equipo.
Precauciones generales
2
3
4
5
6
No toque el interruptor de
seguridad del interior de la
máquina. De lo contrario,
podría sufrir una descarga
eléctrica en el caso de una
subida de tensión. Además,
el engranaje puede girar y
provocarle lesiones.
Desconecte el enchufe de
alimentación de la toma
de corriente y póngase en
contacto con el centro de
soporte técnico del cliente
si se derrama algún líquido,
como agua, en la parte
interna de la máquina.
De lo contrario, podría
producirse un incendio.
Desenchufe el cable de
alimentación y póngase en
contacto con el centro de
soporte técnico del cliente si
se cae la máquina o se daña
la cubierta.
De lo contrario, podría sufrir
una descarga eléctrica y/o
producirse un incendio, que
podrían provocarle lesiones.
No inserte ningún objeto en
los respiraderos.
De lo contrario, podría sufrir
una descarga eléctrica y/o
producirse un incendio, que
podrían provocarle lesiones.
No utilice ningún pulverizador
inamable cerca de la
máquina. De lo contrario,
podría producirse un incendio
en la zona de la máquina que
se calienta.
Desconecte el enchufe de
alimentación de la toma de
corriente y retire los objetos
extraños, tales como clips,
que puedan haber caído
dentro de la máquina.
De lo contrario, podría sufrir
una descarga eléctrica y/o
producirse un incendio, que
podrían provocarle lesiones.
Desenchufe el cable de
alimentación periódicamente
para limpiar las patillas del
enchufe y la zona entre las
mismas.
Si el enchufe permanece
insertado en la toma de
corriente durante mucho
tiempo, la zona entre las
patillas puede llenarse de
polvo y puede producirse un
cortocircuito en el enchufe
que podría desencadenar un
incendio.
No coloque recipientes con
líquidos, como agua, sobre la
máquina.
De lo contrario, podría sufrir
una descarga eléctrica y/o
producirse un incendio, que
podrían provocarle lesiones.
Desconecte el enchufe de
alimentación de la toma
de corriente y póngase en
contacto con el centro de
soporte técnico del cliente si
la cubierta se calienta más
de la cuenta, hay humo, se
percibe un olor anómalo o se
oye algún ruido extraño.
De lo contrario, podría
producirse un incendio.
No utilice ni desmonte
la máquina de ningún
otro modo que no sea el
especicado en el manual de
usuario.
De lo contrario, podría sufrir
una descarga eléctrica y/o
producirse un incendio, que
podrían provocarle lesiones.
No limpie el tóner derramado
con una aspiradora.
Si limpia el tóner derramado
con una aspiradora, las
chispas producidas por el
contacto eléctrico podrían
desencadenar un incendio.
El tóner derramado en el
suelo debe limpiarse con un
paño mojado.
No toque el fusor ni otras
partes cuando abra la
cubierta de la máquina.
Hacerlo puede provocar
quemaduras.
- 4 -
ADVERTENCIA
No arroje al fuego los
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
cartuchos de tóner ni los
cartuchos del tambor de
imagen. De lo contrario,
podría producirse una
explosión de polvo y podría
sufrir quemaduras.
No utilice ningún cable de
alimentación, cable a tierra
u otro tipo de cable que no
sean los que se indican en el
manual de usuario.
De lo contrario, podría
producirse un incendio.
No se garantiza el
funcionamiento si se utiliza
un sistema de alimentación
ininterrumpida (SAI) o
un inversor. No utilice
sistemas de alimentación
ininterrumpida ni inversores.
De lo contrario, podría
producirse un incendio.
1
No se acerque a la zona de salida del papel
cuando la máquina esté encendida ni durante la
impresión.
De lo contrario, podría sufrir lesiones.
No toque una pantalla de cristal líquido dañada.
Si el líquido (cristal líquido) de la pantalla
entra en contacto con los ojos o con la boca,
enjuáguelos con abundante agua. Si es
necesario, siga las indicaciones de un médico.
Instalación o traslado del equipo
Para EE. UU. y Canadá
Los sistemas digitales multifuncionales requieren una potencia eléctrica de 110 a 127 V, 10 A,
50/60 Hz.
Para la Unión Europea
Los sistemas digitales multifuncionales requieren una potencia eléctrica de 220 a 240 V CA, 5 A,
50/60 Hz.
Excepto EE. UU., Canadá y Unión Europea
Los sistemas digitales multifuncionales requieren una potencia eléctrica de 220 a 240 V CA, 5 A,
50/60 Hz.
No utilice una fuente de alimentación con un voltaje distinto al especicado.
•
Evite conectar varios dispositivos a la misma toma. Esto podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica. Si desea aumentar el número de tomas, póngase en contacto con un electricista.
2
3
4
5
Conecte siempre esta máquina a una toma con conexión a tierra para impedir el riesgo de que se
•
produzca un incendio o una descarga eléctrica en caso de un cortocircuito. Póngase en contacto con
un representante de servicio técnico para obtener más detalles. Asegúrese de emplear una caja de
enchufe de 3 conductores, con toma a tierra.
Excepto en el caso de EE. UU. y Canadá, en las zonas en que se emplee un conector de 2 patillas, la
máquina debe conectarse a tierra por motivos de seguridad. No establezca nunca la conexión a tierra
con un conducto de gas, un tubo de agua u otro objeto inadecuado para la conexión a tierra.
Enchufe el cable de alimentación rmemente a la toma de pared. Si la conexión no es correcta, se
•
podría producir un calentamiento, un incendio o descargas eléctricas.
No dañe, rompa o intente reparar el cable de alimentación.
•
No debe hacer nada de lo siguiente con el cable de alimentación:
No lo retuerza
-
No lo doble
-
No tire de él
-
No coloque objetos sobre él
-
No lo caliente
-
No lo coloque cerca de radiadores ni cerca de otras fuentes de calor
-
Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado,
póngase en contacto con el distribuidor.
La toma de corriente debe estar cerca del equipo y debe tener un fácil acceso.
•
- 5 -
6
Retire el enchufe de la toma varias veces al año para limpiar las clavijas. La acumulación de polvo y
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
•
suciedad podría originar un incendio debido al calor emitido por una fuga eléctrica.
Cuando quite el enchufe de la toma, no tire del cable de alimentación. Sujete siempre el enchufe
•
cuando lo desenchufe de la toma. Si tira del cable de alimentación, se pueden romper los cables y se
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Asegúrese de que los oricios de ventilación no estén bloqueados.
•
1
2
3
Si la temperatura de la máquina alcanzase valores demasiado elevados, podría provocarse un
incendio.
■ Otros aspectos
Asegúrese de jar el cable de alimentación correctamente de forma que nadie pueda tropezar con él.
•
Las condiciones climatológicas adversas pueden afectar al funcionamiento y al rendimiento de la
•
máquina y podrían incluso provocar averías.
Evite ubicaciones próximas a ventanas o con exposición directa a la luz solar.
-
Evite ubicaciones con cambios de temperatura drásticos.
-
Evite que haya demasiado polvo.
-
Evite colocar el equipo en ubicaciones sometidas a vibraciones.
-
Asegúrese de que el aire circula libremente y de que hay suciente ventilación.
•
Si la ventilación no es adecuada, el olor emitido por el ozono contaminará el ambiente de la
habitación.
Utilización de la máquina
4
No retire la tapa del equipo, ya que podría sufrir lesiones o recibir una descarga eléctrica.
•
No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga
•
eléctrica.
No coloque recipientes con agua (jarrones, tazas de café, etc.) encima o en las inmediaciones del
•
5
6
equipo.
Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Mantenga los clips y las grapas alejados de los oricios de ventilación. Si no lo hace, podría
•
producirse un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Si la máquina se calienta demasiado, emite humo, desprende un olor extraño o emite un ruido
•
anormal, proceda del siguiente modo.
Apague el interruptor principal y quite el enchufe de la toma. A continuación, póngase en contacto
con el representante de servicio técnico.
Si no va a usar la máquina durante más de un mes, quite el enchufe de la toma por motivos de
•
seguridad durante ese tiempo. Si se produce un fallo de aislamiento, podría producirse un incendio o
recibir una descarga eléctrica.
No coloque objetos pesados (de 8 kg/18 libras o más) sobre el cristal de documentos ni ejerza
•
presión sobre él. Si se rompe el cristal podría lesionarse.
No coloque objetos pesados (de 8 kg/18 libras o más) sobre la máquina. Si los objetos se cayesen
•
podrían provocarle lesiones.
No toque la unidad de fusión ni la zona metálica de su alrededor. Como están muy calientes, podría
•
sufrir quemaduras o hacerse daño en la mano a causa del sobresalto.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse.
•
- 6 -
Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad dúplex o la unidad dúplex
•
automática. Podría lesionarse.
No toque la parte metálica de la placa de la guía de la unidad dúplex o la unidad dúplex automática,
•
ya que podría sufrir quemaduras.
No toque la bisagra (pieza de conexión) de la parte posterior del alimentador automático de
•
documentos inverso. Podría pillarse los dedos y sufrir lesiones al abrir o cerrar el alimentador
automático de documentos inverso.
Mantenga siempre las manos y los dedos apartados de la bisagra de la bandeja del nalizador, ya
•
que la bandeja puede moverse de forma inesperada. En caso contrario, podría lesionarse las manos o
los dedos.
No utilice la bandeja desplegada como escalera. Podría lesionarse si se cae.
•
Tenga cuidado con las manos si cambia el ángulo del panel de control para que no queden atrapadas
•
en el espacio que hay entre el equipo y el panel de control. Esto podría causarle lesiones.
No coloque objetos de un peso igual o superior a 3,3 kg/7,3 libras en la mesa de trabajo opcional. Si
•
se rompe la mesa de trabajo podría lesionarse.
1
2
3
4
5
6
- 7 -
■ Otros aspectos
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al tocar el panel táctil. No lo golpee. Si se rompe la supercie puede provocar un
•
funcionamiento incorrecto.
Asegúrese de que el equipo esté apagado cuando se marche de la ocina o si hay un corte de luz. No
•
obstante, NO lo desconecte cuando el temporizador semanal esté en funcionamiento.
Tenga cuidado ya que el área de salida del papel y el papel justo cuando sale están calientes.
•
No coloque nada que no sea papel en la bandeja de salida, ya que podría alterar el funcionamiento
•
1
2
3
normal y causar problemas.
No toque el tambor fotoconductor ni la correa de transferencia, ya que podrían producirse problemas
•
de imagen.
No abra ni cierre las cubiertas ni la bandeja multiuso. No extraiga tampoco las bandejas durante la
•
impresión.
Durante el mantenimiento o la inspección del sistema
Nunca intente reparar, desmontar ni modicar la máquina. Podría provocar un incendio o recibir una
•
descarga eléctrica.
No derrame líquidos, como, por ejemplo, agua o aceite, sobre la máquina cuando limpie el suelo.
•
Podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Mantenga siempre limpio el enchufe y la toma de corriente. Evite la acumulación de polvo y
•
suciedad. De lo contrario, podría producirse un incendio o recibir una descarga eléctrica debido al
4
5
6
calor liberado por la fuga eléctrica.
No toque el área de grapado. El punto de la aguja podría provocarle lesiones.
•
■ Otros aspectos
No utilice disolventes o alcohol para limpiar la supercie de la máquina.
•
Esto podría deformar la supercie o dejarla descolorida.
-
Cuando utilice productos químicos para limpiar el sistema, preste atención a los puntos a tener en
-
cuenta.
- 8 -
Utilización de consumibles
PRECAUCIÓN
No incinere nunca los cartuchos de tóner ni los recipientes para desperdicios de tóner. Deshágase de
•
los cartuchos de tóner y de los recipientes para desperdicios de tóner usados según las disposiciones
locales.
■ Otros aspectos
Lea el manual del usuario con atención para sustituir el cartucho de tóner con el procedimiento
•
correcto. Seguir un procedimiento incorrecto puede ocasionar una pérdida o derrame del tóner.
No abra el cartucho de tóner utilizando la fuerza. Podría ocasionarse una pérdida o derrame del
•
tóner.
No deje el cartucho de tóner al alcance de los niños.
•
Si se le derrama tóner en la ropa, lávela con agua fría. La ropa se quedará con manchas de tóner
•
que no saldrán si usa agua caliente.
Si se derrama tóner del cartucho de tóner, tenga cuidado de no inhalarlo ni tocarlo.
•
Medidas de primeros auxilios
Si inhala o toca tóner, etc., realice lo siguiente.
Inhalación: apártese del área para respirar aire fresco inmediatamente. Póngase en contacto con
•
un médico si tiene problemas para respirar o presenta otros síntomas.
Contacto con la piel: lávese con jabón y agua. Lave la ropa antes de volver a ponérsela. Si se
•
produce irritación o esta es persistente, acuda a un médico.
Contacto con los ojos: enjuague inmediatamente los ojos con mucha agua durante al menos
•
15 minutos. Si la irritación continúa, llame a un médico.
Ingestión: diluya el contenido estomacal con varios vasos de agua.
•
1
2
3
4
5
6
- 9 -
Acerca de los manuales
1
•
Junto con este producto se entregan los manuales de usuario indicados a continuación.
Todas las guías están incluidas en el DVD-ROM del software.
Paso
En primer lugar, lea la Guía de configuración.
1
2
3
4
5
6
Instalación de la máquina
Guía de configuración (este manual)
Antes de utilizar esta máquina, lea los avisos y las
precauciones para una utilización segura de esta
máquina. Asimismo, lea las explicaciones sobre los
preparativos necesarios, como los procedimientos de
instalación y la carga de papel.
Paso
Una vez realizada la configuración de la máquina, lea la Guía básica.
2
Comprobación de la máquina, la copiadora, el fax y el escáner.
Guía básica
Esta guía describe cada función y los métodos de
utilización básicos. Además, incorpora explicaciones
sobre cómo registrar datos en la libreta de
direcciones.
Paso
Lea estas guías si resulta necesario.
3
Cómo aprovechar al máximo la máquina
Guía avanzada
Esta guía describe la utilización de funciones de
impresión increíblemente prácticas, como los
resúmenes o la clasificación, y también funciones
avanzadas, como la memorización de trabajos, la
autenticación de usuarios y el control de acceso.
Asimismo, se proporcionan explicaciones sobre los
ajustes que pueden configurarse en el panel de
operador, así como la configuración de red.
Si tiene un problema o necesita reparar la máquina
Guía para solucionar problemas
• Comprobación del producto
• Instalación de la máquina
• Encendido/apagado
• Acerca del papel
• Acerca de las copias de documentos
• Utilización de cada función
• Impresión
• Copia
• Fax
• Escaneado
• Utilidades que pueden utilizarse con
esta máquina
• Operaciones de impresión
• Operaciones de copia
• Operaciones de fax
• Operaciones de escaneado
• Registro de funciones y ajustes
• Configuración de opciones/impresión
de informes
• Solución de problemas
• Mantenimiento
Esta guía describe cómo responder ante los mensajes
de error, como por ejemplo los que aparecen en caso
de atasco de papel, explica las operaciones de
mantenimiento y limpieza del dispositivo y también
cómo sustituir los consumibles. Asimismo, incluye
también las especificaciones de la máquina.
- 10 -
3
Paso
Lea estas guías si resulta necesario. (continuación)
Control/ajustes desde el ordenador
Guía de utilidades
Esta guía describe las utilidades disponibles
para su ordenador.
Utilización de TopAccess
Guía de TopAccess
Esta guía describe cómo utilizar TopAccess.
Utilización de e-Filing
Guía de e-Filing
Esta guía describe cómo utilizar e-Filing.
• Lista de utilidades
• Acerca del Visor de la libreta de
direcciones
• Acerca de la utilidad de copia de
seguridad y restablecimiento de
archivos electrónicos
• Acerca del controlador TWAIN y el
Descargador de archivos
• Acerca del controlador de escaneado
remoto (Remote Scan)
• Acerca del controlador WIA
• Introducción
• Página de la ficha [Dispositivo]
• Página de la ficha [Trabajos]
• Página de la ficha [Registros]
• Página de la ficha [Registro]
• Página de la ficha [Contador]
• Página de la ficha [Gestión de usuario]
• Página de la ficha [Administración]
• Página de la ficha [Mi cuenta]
• Configuraciones funcionales
• DESCRIPCIÓN de e-Filing
• OPERACIONES CON ESTE EQUIPO
• DESCRIPCIÓN DE LA UTILIDAD WEB
e-Filing
• GESTIÓN DE BUZONES DE
USUARIO/CARPETAS
• GESTIÓN DE DOCUMENTOS
• EDICIÓN DE DOCUMENTOS
• ADMINISTRACIÓN DEL SISTEMA
1
2
3
4
5
6
- 11 -
Acerca de este manual
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
•
Notación utilizada en este manual
En este manual se utilizan las siguientes notaciones.
Salvo descripción especial, al hablar de Windows se hará referencia a Windows 7 y, al hablar de Mac OS X, se hará
referencia a Mac OS X 10.7. Además, para los ejemplos de este documento se utilizará el modelo MB770dn.
Dependiendo del sistema operativo o el modelo que utilice, la descripción ofrecida en este documento podrá variar.
1
Acerca del administrador
•
Administrador: es la persona que congura las opciones de este equipo y que lo utiliza.
-
Si varias personas utilizan el equipo, el administrador es la persona responsable de su gestión.
Administrador de red: es la persona que controla el ordenador y la red.
-
2
Términos utilizados en este documento
En este manual se utilizan los siguientes términos.
Nota
Indica información importante sobre las operaciones. Asegúrese de leer las secciones con esta marca.
3
•
Memo
Indica información adicional sobre las operaciones. Es recomendable leer las secciones con esta marca.
•
&
Indica dónde obtener información detallada sobre un tema.
•
4
Una advertencia ofrece información adicional que, si no se tiene en cuenta, puede provocar riesgos
•
de daños personales.
Una precaución ofrece información adicional que, si no se tiene en cuenta, puede provocar fallos
5
•
de funcionamiento o daños en el equipo.
Símbolos usados en este documento
En este manual se utilizan los siguientes símbolos.
6
SímbolosDescripción
[ ]
" "
Botón/tecla [ ]Indica un botón físico en el panel de operaciones o una tecla del teclado del ordenador.
>Indica la ruta de acceso al elemento deseado del menú de esta máquina o del ordenador.
Su máquina
Indica los nombres de menús que aparecen en la pantalla.
•
Indica los nombres de menús, ventanas y cuadros de diálogo que aparecen en el
•
ordenador.
Indica los mensajes y el texto que aparecen en la pantalla.
•
Indica los nombres de archivo que aparecen en el ordenador.
•
Indica los títulos a los que se hace referencia.
•
Indica la máquina que desea utilizar o seleccionar.
Ilustraciones utilizadas en este documento
Las ilustraciones de la máquina utilizada en este documento pueden ser diferentes de lo que en
realidad aparece en su maquina.
- 12 -
Tabla de contenidos
Tabla de contenidos
Acerca de la garantía del
producto ..................................2
Primeros auxilios en caso de
emergencia .............................. 3
Fabricante ................................3
Importador para la UE/
representante autorizado ........3
Información medioambiental ... 3
Para su seguridad ....................4
Utilización de la máquina ......................6
Durante el mantenimiento o la inspección
del sistema ........................................8
Utilización de consumibles ....................9
Acerca de los manuales .........10
Acerca de este manual ........... 12
Notación utilizada en este manual ..... 12
Términos utilizados en este
documento .................................... 12
Símbolos usados en este
documento .................................... 12
Ilustraciones utilizadas en este
documento .................................... 12
Comprobación del producto ...24
2 Instalación de la
máquina .........................25
Condiciones de instalación ..... 26
Desembalaje e instalación de la
máquina .................................29
Instalación de unidades de
bandeja adicionales ...............33
Conguración de la impresora para
Windows ........................................ 37
Conguración de las opciones .............37
Conguración del código de
departamento ................................... 38
Copia del archivo PPD para Windows ....40
Conguración de la impresora para
Mac OS X ....................................... 40
Conguración de la impresora en
Mac OS X ........................................40
Grapadora sin conexión
(si se instala la grapadora sin conexión)
Cubierta superior
3
Con el nalizador interno
4
Palanca de apertura de la cubierta de RADF
Palanca de la cubierta de documentos
5
6
Bandeja multiuso (MPT)
Bandeja de papel 1
Selector de tamaños de papel
Asa
Panel de operaciones
Guía manual
Soporte del papel
Bandeja multiuso (MPT)
Bandeja de papel 1
Selector de tamaños de papel
Palanca de apertura de la cubierta frontal
Cubierta frontal
Parte del escáner
Guía de documentos
Finalizador interno
Grapadora sin conexión
(si se instala la grapadora sin conexión)
Cubierta superior
Palanca de apertura de la cubierta frontal
Cubierta frontal
- 16 -
Unidad del fusor
Cartucho de impresión
Nombre y función de cada parte
1
Puerto USB
2
Oricio de ventilación
Interruptor de alimentación
<Parte de la interfaz>
(HANDSET)
Conector TEL
Conector LÍNEA
HANDSET
TEL
LINE
3
Apilador boca arriba
4
Parte de la interfaz
Conector de alimentación
5
6
ACC
LINE
COIN
- 17 -
Conector de interfaz USB
Conector de interfaz de red
(1000/100/10BASE)
COIN
Nombre y función de cada parte
Componentes y opciones
Sin el nalizador interno
1
2
3
Con el nalizador interno
4
5
Bandeja de papel 2
Bandeja de papel 3
Bandeja de papel 4
Base para ruedas
6
Bandeja de papel 2
Base para ruedas
- 18 -
Panel de operaciones
Nombre y función de cada parte
7654
8
9
FC
141513161817
10
11
12
22
21
3
212019
NúmeroNombrefunción
1Botón [SCAN (ESCÁNER)]Utilice este botón para acceder a la función de escaneo.
2Botón [COPY (COPIA)]Utilice este botón para acceder a la función de copia.
3Botón [MENU (MENÚ)]Utilice este botón para acceder a las plantillas utilizadas con
más frecuencia.
4Botón [SETTING (Ajuste)]Utilice este botón para congurar el tamaño de papel o el tipo
de material de la bandeja y para registrar ajustes de copia,
escaneo y fax o cambios en la conguración predeterminada.
5Botón [INTERRUPT (INTERRUMPIR)] Utilice este botón para interrumpir el procesamiento de la
impresión e iniciar un trabajo de copia. Para reanudar el
trabajo interrumpido, vuelva a pulsar este botón.
6Botón [COUNTER (CONTADOR)]Utilice este botón para mostrar el contador.
7Botón [POWER SAVE (Ahorro de
energía)]
8Botón [POWER (Alimentación)]Pulse para ENCENDER y APAGAR (por ejemplo, apagar) el
9Teclas digitalesUtilice estas teclas para introducir números, como el número
10Botón [RESET (Restablecer)]Al pulsar este botón, se borran todas las funciones
11Botón [STOP]Utilice este botón para detener cualquier trabajo de escaneo y
12Botón [START]Utilice este botón para iniciar operaciones de copia, escaneo y
13Indicador MAIN POWEREste indicador verde se ilumina cuando el interruptor de
14Botón [CLEAR (BORRAR)]Utilice este botón para corregir los números introducidos, como
15Indicador de alarmaEste indicador naranja se ilumina cuando se produce algún
16Indicador DATOS IMPRESORAEste indicador azul se ilumine cuando el equipo recibe datos,
Utilice este botón para activar el modo de ahorro de energía
del equipo.
sistema de alimentación del dispositivo. Además, cuando el
dispositivo está en el Modo ahorro de energía (Modo súper
reposo), pulse este botón para restaurar el dispositivo a un
modo de espera normal.
de copias, los números de teléfono o las contraseñas.
seleccionadas y se restaura la conguración predeterminada.
Si cambia el ajuste predeterminado desde el panel de control
y, después, realiza un trabajo de copia, escaneo, fax o similar,
parpadeará el indicador de este botón (en naranja).
copia en curso.
fax.
alimentación principal está encendido.
el número de juegos de copia.
error y es necesario llevar a cabo alguna operación.
como datos de impresión.
1
2
3
4
5
6
- 19 -
Nombre y función de cada parte
PRECAUCIÓN
NúmeroNombrefunción
17Botón [AUTHENTICATION
(Autenticación)]
18Indicador [DATA IN MEMORY
(DATOS EN LA MEMORIA)] / LÍNEA
1
2
19Botón [FAX]Utilice este botón para acceder a la función de fax/fax a través
20Botón [FILING BOX(BUZONES DE
FILING)]
21Botón [PRINT (IMPRESORA)]Utilice este botón para acceder a las funciones de impresión de
22Panel táctilUtilice este panel para congurar los diferentes ajustes de las
Utilice este botón cuando esté congurado el código del
departamento o la información del usuario. Si pulsa este
botón después de copiar, etc., el usuario siguiente tendrá que
introducir el código del departamento o la información del
usuario.
Este indicador verde se ilumina cuando se reciben datos de
fax o cuando hay una comunicación de fax en curso. Aunque
estos indicadores estén iluminados, puede seguir utilizando el
equipo.
de Internet.
Utilice este botón para acceder a los datos de imagen
guardados.
este equipo, como la impresión privada.
funciones de copia, escaneo y fax. En este panel aparecen
también mensajes, por ejemplo cuando se agota el papel o se
producen atascos.
Ajuste del ángulo del panel de control
3
El panel de control puede ajustarse en el ángulo deseado partiendo de la posición horizontal.
Sin el nalizador interno: entre 7 y 40 grados.
Con el nalizador interno: 7 grados jos.
4
5
Tenga cuidado con las manos si cambia el ángulo del panel de control para que no
•
queden atrapadas en el espacio que hay entre el equipo y el panel de control.
6
Podría lesionarse.
- 20 -
Acerca del panel de operaciones
5
6
3
4
1
2
Acerca del panel de operaciones
•
Descripción de la pantalla del panel táctil
Al encender el equipo, aparece el menú básico de las funciones de copia en este panel táctil. También
se indica el estado del equipo en el panel táctil con mensajes e ilustraciones.
Es posible cambiar el menú que aparece en el momento de encender el equipo por otra función, como
por ejemplo, la función de fax. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
1
2
NúmeroNombrefunción
1Indicación de la funciónMuestra la función utilizada en ese momento, como copia o fax.
2Botón [?] (AYUDA) ((HELP))Utilice este botón para ver una explicación de las funciones o
los botones del panel táctil.
3Botón [EST. TRAB. (JOB STATUS)]Este botón indica el estado de procesamiento de los trabajos
de copia, fax, escaneo o impresión, así como ver el historial de
trabajos.
4Fecha y horaSe muestra la fecha y hora actual.
5Área de visualización de mensajes
de alerta
6Área de visualización de mensajesMuestra la explicación de cada operación o el estado actual en
Mensaje mostrado
En el panel táctil, aparece la información siguiente:
Muestra los mensajes de alerta, por ejemplo, cuando hay que
cambiar el cartucho de tóner.
forma de mensaje.
3
4
5
6
Estado del equipo
•
Instrucciones de uso
•
Mensajes de precaución
•
Porcentajes de reproducción
•
Número de juegos de copia
•
El tamaño del papel y la cantidad de papel que queda en la bandeja seleccionada
•
Fecha y hora
•
- 21 -
Acerca del panel de operaciones
Botones táctiles
Pulse con suavidad estos botones del panel táctil para congurar distintas funciones.
Ajuste del contraste del panel táctil
El contraste del panel táctil puede congurarse desde el menú AJUSTE. Para acceder a este menú,
pulse el botón [SETTING (Ajuste)] en el panel de control.
1
Funciones simultáneas (ejecución de varias operaciones)
Esta máquina puede realizar varias operaciones al mismo tiempo. Para obtener más información,
consulte la tabla siguiente.
Nota
No puede utilizarse el panel de operaciones cuando se está escaneando un documento.
•
2
3
4
Es posible que el rendimiento disminuya al realizar varias operaciones al mismo tiempo.
•
A veces no pueden realizarse varias operaciones simultáneamente, por ejemplo cuando no hay suciente espacio libre en la
•
memoria.
: operación disponible ×: operación no disponible ∆: puede copiar si pulsa el botón [INTERRUPT (INTERRUMPIR)].
Segunda operación
Copia
Primera operación
Copia×
Envío de fax
Recepción de fax ×*1
Escaneo a correo
electrónico/PC de red/
memoria USB
Escaneo a PC remoto××
Impresión desde
ordenador
*2
Envío de
fax
*2
Recepción
de fax
*3*3
×
×
*3*3
Escaneo a correo
electrónico/PC de
red/memoria USB
*3
××
Escaneo
a PC
remoto
Impresión
desde
ordenador
*1 Puede copiar siempre que no haya empezado la impresión de un fax recibido.
5
*2 Si la comunicación de una operación está en curso, se suspenderá la segunda operación hasta
que haya terminado la primera.
*3 Una vez que haya terminado la impresión de la primera operación, empezará la impresión de la
segunda operación.
6
- 22 -
Acerca del panel de operaciones
Introducción de letras
Este menú aparece cuando es necesario
introducir letras para el escaneo o el archivado
electrónico, etc.
Utilice los botones del panel táctil para introducir
letras.
Cuando haya introducido las letras, pulse
[Aceptar(OK)]. El menú cambiará.
[Desplazam.(Shift)]:
Pulse este botón para
introducir letras en
mayúsculas.
[Espacio(Space)]: Pulse este botón para
introducir un espacio.
: Pulse estos botones para
desplazar el cursor.
[Retroceso(Back Space)]:
Pulse este botón para
eliminar la letra situada
antes del cursor.
[Borrar(Clear)]: Pulse este botón para
eliminar todas las letras
introducidas.
[CANCELAR(CANCEL)]:
Pulse este botón para
cancelar la introducción de
letras.
[ACEPTAR(OK)]: Pulse este botón para
conrmar todas las letras
introducidas.
1
2
3
Los siguientes botones sirven para introducir
letras.
[Básico(Basic)]: Pulse este botón para
acceder a las teclas
básicas.
[Símbolo(Symbol)]:
Pulse este botón para
acceder a las teclas de
símbolos.
[Otro(Other)]: Pulse este botón para
acceder a las teclas
especiales.
4
5
6
[Mays(Caps Lock)]:
Pulse este botón para
alternar entre letras en
mayúsculas y minúsculas.
- 23 -
Comprobación del producto
PRECAUCIÓN
Comprobación del producto
•
Compruebe que tiene todo lo que aparece a
continuación.
¡Puede provocar
lesiones!
Se necesitan como mínimo tres personas para
•
levantar la máquina de forma segura, ya que pesa
1
2
3
60 kg (132,3 lb.) (con el nalizador interno).
Máquina
•
Sin el nalizador interno
Con el nalizador interno
DVD-ROM del software
•
Cable de alimentación
•
Cable de línea telefónica
•
4
5
Cartucho de impresión
•
6
Nota
El cartucho de impresión está instalado en el interior
•
de la máquina.
En la serie ES/MPS, el cartucho de impresión consta
•
de un tambor de imagen y un cartucho de tóner.
- 24 -
2
Instalación de la
máquina
Condiciones de instalación ……………………… P.26
Desembalaje e instalación de la máquina
Inst
adicionales
Conexión de los cables
alación de unidades de bandeja
…………………………………………… P.33
…………………………… P.44
…… P.29
1
2
3
4
5
6
Condiciones de instalación
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Condiciones de instalación
•
■ Entorno de funcionamiento
La máquina debe instalarse en un entorno que
cumpla las siguientes condiciones:
Temperatura:10 - 32 °C
Humedad:
1
Temperatura máxima de
bulbo húmedo
Nota
Evite la condensación. Puede provocar problemas de
•
2
3
funcionamiento.
Si la máquina está instalada en un sitio con una humedad
•
relativa igual o inferior al 30%, utilice un humidicador o
una esterilla antiestática.
20% - 80% HR
(humedad relativa)
25 °C
■ Precauciones de instalación
No instale la máquina cerca de fuentes de altas
•
temperaturas o fuego.
No instale la máquina en sitios donde tienen lugar
•
reacciones químicas, como un laboratorio.
No instale la máquina cerca de líquidos
•
inamables, como alcohol o disolventes.
No instale la máquina en sitios donde los niños
•
puedan pillarse las manos o los dedos en los
componentes del equipo.
No instale la máquina en sitios poco estables,
•
como una estantería mal jada o en supercies
irregulares.
No instale la máquina en sitios expuestos a una
•
humedad elevada, polvo o la luz solar directa.
No instale la máquina en sitios expuestos a aire
•
de mar o gases corrosivos.
No instale la máquina en sitios expuestos a
•
muchas vibraciones.
No instale la máquina en sitios donde los oricios
•
de ventilación puedan quedar obstruidos.
4
5
6
No instale la máquina directamente sobre una
•
gran pila de alfombras.
No instale la máquina en una habitación cerrada
•
con poca ventilación.
Si utiliza la máquina en una habitación pequeña
•
durante largos periodos de tiempo, es importante
que esté bien ventilada.
Instale la máquina lejos de campos magnéticos
•
fuertes y fuentes de ruido.
Instale la máquina lejos de monitores y
•
televisores.
Cuando cambie la máquina de sitio, sujétela por
•
ambos lados.
Se necesitan como mínimo tres personas para
•
levantar la máquina de forma segura por su peso.
Si tiene intención de procesar un trabajo de
•
impresión grande o utilizar la máquina durante
mucho tiempo sin interrupción, es importante que
la habitación esté bien ventilada.
- 26 -
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.