Oki MB760dnfax, MB770dn, MB770dnfax, MB770dfnfax, ES7170dn MFP User Manual Configuration Guide [es]

...
Manual de usuario
Guía de configuración
Este manual contiene precauciones relativas al uso seguro de este producto. Asegúrese de leerlo antes de utilizar este producto.
Este manual está diseñado para los modelos indicados a continuación. MB760dnfax, MB770dn, MB770dnfax, MB770dfnfax, ES7170dn MFP, ES7170dfn MFP, MB760, MB770, MB770f, MPS5502mb, MPS5502mbf

Acerca de la garantía del producto

Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este documento sea completa y exacta y esté actualizada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por las
1
consecuencias de errores que estén fuera de su control. El fabricante tampoco puede garantizar que los cambios realizados por otros fabricantes en software y equipos a los que se hace referencia en este manual no afectarán a la vigencia de la información contenida en él. La mención de productos de software fabricados por otras compañías no constituye necesariamente una aprobación por parte del fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
2
Todos los derechos reservados por Oki Data Corporation. No debe copiar, transferir, traducir, etc. el contenido de este manual sin autorización. Antes de realizar cualquiera de las acciones anteriores, debe obtener el permiso por escrito de Oki Data Corporation.
3
© 2013 Oki Data Corporation OKI es una marca registrada de Oki Electric Industry Co., Ltd. Energy Star es una marca comercial de la Agencia de Protección Medioambiental de Estados Unidos. Microsoft, Windows, Windows Server y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation. Apple, Macintosh, Rosetta, Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc.
4
Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Como participante en el programa ENERGY STAR ®, el fabricante ha comprobado que este
5
6
Se han utilizado los siguientes cables para comprobar la conformidad de este producto con la directiva
de EMC 2004/108/EC. El uso de una conguración distinta puede afectar a dicho cumplimiento.
producto cumple las directrices de ENERGY STAR sobre eciencia energética.
Este producto cumple con las disposiciones de las Directivas del Consejo 2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/EC (R&TTE), 2009/125/EC (ErP) y 2011/65/EU (RoHS), según las enmiendas aplicables, relativas a la armonización de la legislación de los Estados miembros sobre la compatibilidad electromagnética, baja tensión, equipos terminales de radio y telecomunicaciones, productos relacionados con el sector energético y restricciones relativas al uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos.
tipo de cable
Alimentación 1,8 USB 5,0 LAN 7,0 Teléfono 7,0
longitud
(metros)
núcleo funda
- 2 -

Primeros auxilios en caso de emergencia

Tenga cuidado con el polvo del tóner:
Si se produce una ingestión accidental, suministre pequeñas cantidades de agua fría y busque atención médica. NO intente provocar el vómito.
Si se inhala accidentalmente, traslade a la persona a un lugar abierto para que respire aire fresco. Busque atención médica.
Si se introduce en los ojos, enjuáguelos con abundante agua durante al menos 15 minutos, manteniendo abiertos los párpados. Busque atención médica.
Si se derrama sobre la ropa o la piel, deberá lavarse con agua fría y jabón para evitar el riesgo de que se produzcan manchas.

Fabricante

Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tokio 108-8551, Japón
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor local.

Importador para la UE/representante autorizado

OKI Europe Limited (nombre comercial OKI Printing Solutions) Blays House
Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Reino Unido
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor local.
1
2
3
4
5

Información medioambiental

Following information is only for the province of Buenos Aires in Argentine:
La siguiente información es solo para Argentina El uso de este símbolo indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos.
Asegúrese que este producto se deseche correctamente, Usted ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto.
Para mas información sobre el reciclaje de este producto, consulte con nuestro.
- 3 -
6

Para su seguridad

ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Lea el manual del usuario antes de utilizar el producto para evitar poner en peligro su seguridad.
Precauciones de seguridad
Una advertencia ofrece información adicional que, si no se tiene en cuenta, puede provocar riesgos de daños personales.
1
Una precaución ofrece información adicional que, si no se tiene en cuenta, puede provocar fallos de funcionamiento o daños en el equipo.
Precauciones generales
2
3
4
5
6
No toque el interruptor de seguridad del interior de la máquina. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica en el caso de una subida de tensión. Además, el engranaje puede girar y provocarle lesiones.
Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con el centro de soporte técnico del cliente si se derrama algún líquido, como agua, en la parte interna de la máquina. De lo contrario, podría producirse un incendio.
Desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de soporte técnico del cliente si se cae la máquina o se daña la cubierta. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica y/o producirse un incendio, que podrían provocarle lesiones.
No inserte ningún objeto en los respiraderos. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica y/o producirse un incendio, que podrían provocarle lesiones.
No utilice ningún pulverizador
inamable cerca de la
máquina. De lo contrario, podría producirse un incendio en la zona de la máquina que se calienta.
Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente y retire los objetos extraños, tales como clips, que puedan haber caído dentro de la máquina. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica y/o producirse un incendio, que podrían provocarle lesiones.
Desenchufe el cable de alimentación periódicamente para limpiar las patillas del enchufe y la zona entre las mismas. Si el enchufe permanece insertado en la toma de corriente durante mucho tiempo, la zona entre las patillas puede llenarse de polvo y puede producirse un cortocircuito en el enchufe que podría desencadenar un incendio.
No coloque recipientes con líquidos, como agua, sobre la máquina. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica y/o producirse un incendio, que podrían provocarle lesiones.
Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con el centro de soporte técnico del cliente si la cubierta se calienta más de la cuenta, hay humo, se percibe un olor anómalo o se oye algún ruido extraño. De lo contrario, podría producirse un incendio.
No utilice ni desmonte la máquina de ningún otro modo que no sea el
especicado en el manual de
usuario. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica y/o producirse un incendio, que podrían provocarle lesiones.
No limpie el tóner derramado con una aspiradora. Si limpia el tóner derramado con una aspiradora, las chispas producidas por el contacto eléctrico podrían desencadenar un incendio. El tóner derramado en el suelo debe limpiarse con un paño mojado.
No toque el fusor ni otras partes cuando abra la cubierta de la máquina. Hacerlo puede provocar quemaduras.
- 4 -
ADVERTENCIA
No arroje al fuego los
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
cartuchos de tóner ni los cartuchos del tambor de imagen. De lo contrario, podría producirse una explosión de polvo y podría sufrir quemaduras.
No utilice ningún cable de alimentación, cable a tierra u otro tipo de cable que no sean los que se indican en el manual de usuario. De lo contrario, podría producirse un incendio.
No se garantiza el funcionamiento si se utiliza un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) o un inversor. No utilice sistemas de alimentación ininterrumpida ni inversores. De lo contrario, podría producirse un incendio.
1
No se acerque a la zona de salida del papel cuando la máquina esté encendida ni durante la impresión. De lo contrario, podría sufrir lesiones.
No toque una pantalla de cristal líquido dañada. Si el líquido (cristal líquido) de la pantalla entra en contacto con los ojos o con la boca, enjuáguelos con abundante agua. Si es necesario, siga las indicaciones de un médico.
Instalación o traslado del equipo
Para EE. UU. y Canadá
Los sistemas digitales multifuncionales requieren una potencia eléctrica de 110 a 127 V, 10 A, 50/60 Hz.
Para la Unión Europea
Los sistemas digitales multifuncionales requieren una potencia eléctrica de 220 a 240 V CA, 5 A, 50/60 Hz.
Excepto EE. UU., Canadá y Unión Europea
Los sistemas digitales multifuncionales requieren una potencia eléctrica de 220 a 240 V CA, 5 A, 50/60 Hz.
No utilice una fuente de alimentación con un voltaje distinto al especicado.
Evite conectar varios dispositivos a la misma toma. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si desea aumentar el número de tomas, póngase en contacto con un electricista.
2
3
4
5
Conecte siempre esta máquina a una toma con conexión a tierra para impedir el riesgo de que se
produzca un incendio o una descarga eléctrica en caso de un cortocircuito. Póngase en contacto con un representante de servicio técnico para obtener más detalles. Asegúrese de emplear una caja de enchufe de 3 conductores, con toma a tierra. Excepto en el caso de EE. UU. y Canadá, en las zonas en que se emplee un conector de 2 patillas, la máquina debe conectarse a tierra por motivos de seguridad. No establezca nunca la conexión a tierra con un conducto de gas, un tubo de agua u otro objeto inadecuado para la conexión a tierra.
Enchufe el cable de alimentación rmemente a la toma de pared. Si la conexión no es correcta, se
podría producir un calentamiento, un incendio o descargas eléctricas. No dañe, rompa o intente reparar el cable de alimentación.
No debe hacer nada de lo siguiente con el cable de alimentación:
No lo retuerza
-
No lo doble
-
No tire de él
-
No coloque objetos sobre él
-
No lo caliente
-
No lo coloque cerca de radiadores ni cerca de otras fuentes de calor
-
Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, póngase en contacto con el distribuidor.
La toma de corriente debe estar cerca del equipo y debe tener un fácil acceso.
- 5 -
6
Retire el enchufe de la toma varias veces al año para limpiar las clavijas. La acumulación de polvo y
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
suciedad podría originar un incendio debido al calor emitido por una fuga eléctrica.
Cuando quite el enchufe de la toma, no tire del cable de alimentación. Sujete siempre el enchufe
cuando lo desenchufe de la toma. Si tira del cable de alimentación, se pueden romper los cables y se podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Asegúrese de que los oricios de ventilación no estén bloqueados.
1
2
3
Si la temperatura de la máquina alcanzase valores demasiado elevados, podría provocarse un incendio.
■ Otros aspectos
Asegúrese de jar el cable de alimentación correctamente de forma que nadie pueda tropezar con él.
Las condiciones climatológicas adversas pueden afectar al funcionamiento y al rendimiento de la
máquina y podrían incluso provocar averías.
Evite ubicaciones próximas a ventanas o con exposición directa a la luz solar.
-
Evite ubicaciones con cambios de temperatura drásticos.
-
Evite que haya demasiado polvo.
-
Evite colocar el equipo en ubicaciones sometidas a vibraciones.
-
Asegúrese de que el aire circula libremente y de que hay suciente ventilación.
Si la ventilación no es adecuada, el olor emitido por el ozono contaminará el ambiente de la habitación.

Utilización de la máquina

4
No retire la tapa del equipo, ya que podría sufrir lesiones o recibir una descarga eléctrica.
No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga
eléctrica. No coloque recipientes con agua (jarrones, tazas de café, etc.) encima o en las inmediaciones del
5
6
equipo. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Mantenga los clips y las grapas alejados de los oricios de ventilación. Si no lo hace, podría
producirse un incendio o recibir una descarga eléctrica. Si la máquina se calienta demasiado, emite humo, desprende un olor extraño o emite un ruido
anormal, proceda del siguiente modo. Apague el interruptor principal y quite el enchufe de la toma. A continuación, póngase en contacto con el representante de servicio técnico.
Si no va a usar la máquina durante más de un mes, quite el enchufe de la toma por motivos de
seguridad durante ese tiempo. Si se produce un fallo de aislamiento, podría producirse un incendio o recibir una descarga eléctrica.
No coloque objetos pesados (de 8 kg/18 libras o más) sobre el cristal de documentos ni ejerza
presión sobre él. Si se rompe el cristal podría lesionarse. No coloque objetos pesados (de 8 kg/18 libras o más) sobre la máquina. Si los objetos se cayesen
podrían provocarle lesiones. No toque la unidad de fusión ni la zona metálica de su alrededor. Como están muy calientes, podría
sufrir quemaduras o hacerse daño en la mano a causa del sobresalto. Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse.
- 6 -
Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad dúplex o la unidad dúplex
automática. Podría lesionarse. No toque la parte metálica de la placa de la guía de la unidad dúplex o la unidad dúplex automática,
ya que podría sufrir quemaduras. No toque la bisagra (pieza de conexión) de la parte posterior del alimentador automático de
documentos inverso. Podría pillarse los dedos y sufrir lesiones al abrir o cerrar el alimentador automático de documentos inverso.
Mantenga siempre las manos y los dedos apartados de la bisagra de la bandeja del nalizador, ya
que la bandeja puede moverse de forma inesperada. En caso contrario, podría lesionarse las manos o los dedos.
No utilice la bandeja desplegada como escalera. Podría lesionarse si se cae.
Tenga cuidado con las manos si cambia el ángulo del panel de control para que no queden atrapadas
en el espacio que hay entre el equipo y el panel de control. Esto podría causarle lesiones. No coloque objetos de un peso igual o superior a 3,3 kg/7,3 libras en la mesa de trabajo opcional. Si
se rompe la mesa de trabajo podría lesionarse.
1
2
3
4
5
6
- 7 -
■ Otros aspectos
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al tocar el panel táctil. No lo golpee. Si se rompe la supercie puede provocar un
funcionamiento incorrecto.
Asegúrese de que el equipo esté apagado cuando se marche de la ocina o si hay un corte de luz. No
obstante, NO lo desconecte cuando el temporizador semanal esté en funcionamiento. Tenga cuidado ya que el área de salida del papel y el papel justo cuando sale están calientes.
No coloque nada que no sea papel en la bandeja de salida, ya que podría alterar el funcionamiento
1
2
3
normal y causar problemas. No toque el tambor fotoconductor ni la correa de transferencia, ya que podrían producirse problemas
de imagen. No abra ni cierre las cubiertas ni la bandeja multiuso. No extraiga tampoco las bandejas durante la
impresión.

Durante el mantenimiento o la inspección del sistema

Nunca intente reparar, desmontar ni modicar la máquina. Podría provocar un incendio o recibir una
descarga eléctrica. No derrame líquidos, como, por ejemplo, agua o aceite, sobre la máquina cuando limpie el suelo.
Podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Mantenga siempre limpio el enchufe y la toma de corriente. Evite la acumulación de polvo y
suciedad. De lo contrario, podría producirse un incendio o recibir una descarga eléctrica debido al
4
5
6
calor liberado por la fuga eléctrica. No toque el área de grapado. El punto de la aguja podría provocarle lesiones.
■ Otros aspectos
No utilice disolventes o alcohol para limpiar la supercie de la máquina.
Esto podría deformar la supercie o dejarla descolorida.
-
Cuando utilice productos químicos para limpiar el sistema, preste atención a los puntos a tener en
-
cuenta.
- 8 -

Utilización de consumibles

PRECAUCIÓN
No incinere nunca los cartuchos de tóner ni los recipientes para desperdicios de tóner. Deshágase de
los cartuchos de tóner y de los recipientes para desperdicios de tóner usados según las disposiciones locales.
■ Otros aspectos
Lea el manual del usuario con atención para sustituir el cartucho de tóner con el procedimiento
correcto. Seguir un procedimiento incorrecto puede ocasionar una pérdida o derrame del tóner. No abra el cartucho de tóner utilizando la fuerza. Podría ocasionarse una pérdida o derrame del
tóner. No deje el cartucho de tóner al alcance de los niños.
Si se le derrama tóner en la ropa, lávela con agua fría. La ropa se quedará con manchas de tóner
que no saldrán si usa agua caliente. Si se derrama tóner del cartucho de tóner, tenga cuidado de no inhalarlo ni tocarlo.
Medidas de primeros auxilios
Si inhala o toca tóner, etc., realice lo siguiente.
Inhalación: apártese del área para respirar aire fresco inmediatamente. Póngase en contacto con
un médico si tiene problemas para respirar o presenta otros síntomas. Contacto con la piel: lávese con jabón y agua. Lave la ropa antes de volver a ponérsela. Si se
produce irritación o esta es persistente, acuda a un médico. Contacto con los ojos: enjuague inmediatamente los ojos con mucha agua durante al menos
15 minutos. Si la irritación continúa, llame a un médico. Ingestión: diluya el contenido estomacal con varios vasos de agua.
1
2
3
4
5
6
- 9 -

Acerca de los manuales

1
Junto con este producto se entregan los manuales de usuario indicados a continuación. Todas las guías están incluidas en el DVD-ROM del software.
Paso
En primer lugar, lea la Guía de configuración.
1
2
3
4
5
6
Instalación de la máquina
Guía de configuración (este manual)
Antes de utilizar esta máquina, lea los avisos y las precauciones para una utilización segura de esta máquina. Asimismo, lea las explicaciones sobre los preparativos necesarios, como los procedimientos de instalación y la carga de papel.
Paso
Una vez realizada la configuración de la máquina, lea la Guía básica.
2
Comprobación de la máquina, la copiadora, el fax y el escáner.
Guía básica
Esta guía describe cada función y los métodos de utilización básicos. Además, incorpora explicaciones sobre cómo registrar datos en la libreta de direcciones.
Paso
Lea estas guías si resulta necesario.
3
Cómo aprovechar al máximo la máquina
Guía avanzada
Esta guía describe la utilización de funciones de impresión increíblemente prácticas, como los resúmenes o la clasificación, y también funciones avanzadas, como la memorización de trabajos, la autenticación de usuarios y el control de acceso. Asimismo, se proporcionan explicaciones sobre los ajustes que pueden configurarse en el panel de operador, así como la configuración de red.
Si tiene un problema o necesita reparar la máquina
Guía para solucionar problemas
• Comprobación del producto
• Instalación de la máquina
• Encendido/apagado
• Acerca del papel
• Acerca de las copias de documentos
• Utilización de cada función
• Impresión
• Copia
• Fax
• Escaneado
• Utilidades que pueden utilizarse con
esta máquina
• Operaciones de impresión
• Operaciones de copia
• Operaciones de fax
• Operaciones de escaneado
• Registro de funciones y ajustes
• Configuración de opciones/impresión
de informes
• Solución de problemas
• Mantenimiento
Esta guía describe cómo responder ante los mensajes de error, como por ejemplo los que aparecen en caso de atasco de papel, explica las operaciones de mantenimiento y limpieza del dispositivo y también cómo sustituir los consumibles. Asimismo, incluye también las especificaciones de la máquina.
- 10 -
3
Paso
Lea estas guías si resulta necesario. (continuación)
Control/ajustes desde el ordenador
Guía de utilidades
Esta guía describe las utilidades disponibles para su ordenador.
Utilización de TopAccess
Guía de TopAccess
Esta guía describe cómo utilizar TopAccess.
Utilización de e-Filing
Guía de e-Filing
Esta guía describe cómo utilizar e-Filing.
• Lista de utilidades
• Acerca del Visor de la libreta de
direcciones
• Acerca de la utilidad de copia de
seguridad y restablecimiento de
archivos electrónicos
• Acerca del controlador TWAIN y el Descargador de archivos
Acerca del controlador de escaneado remoto (Remote Scan)
• Acerca del controlador WIA
• Introducción
• Página de la ficha [Dispositivo]
• Página de la ficha [Trabajos]
• Página de la ficha [Registros]
• Página de la ficha [Registro]
• Página de la ficha [Contador]
• Página de la ficha [Gestión de usuario]
• Página de la ficha [Administración]
• Página de la ficha [Mi cuenta]
• Configuraciones funcionales
• DESCRIPCIÓN de e-Filing
• OPERACIONES CON ESTE EQUIPO
• DESCRIPCIÓN DE LA UTILIDAD WEB
e-Filing
• GESTIÓN DE BUZONES DE USUARIO/CARPETAS
• GESTIÓN DE DOCUMENTOS
• EDICIÓN DE DOCUMENTOS
• ADMINISTRACIÓN DEL SISTEMA
1
2
3
4
5
6
- 11 -

Acerca de este manual

ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN

Notación utilizada en este manual

En este manual se utilizan las siguientes notaciones.
Salvo descripción especial, al hablar de Windows se hará referencia a Windows 7 y, al hablar de Mac OS X, se hará referencia a Mac OS X 10.7. Además, para los ejemplos de este documento se utilizará el modelo MB770dn.
Dependiendo del sistema operativo o el modelo que utilice, la descripción ofrecida en este documento podrá variar.
1
Acerca del administrador
Administrador: es la persona que congura las opciones de este equipo y que lo utiliza.
-
Si varias personas utilizan el equipo, el administrador es la persona responsable de su gestión. Administrador de red: es la persona que controla el ordenador y la red.
-
2

Términos utilizados en este documento

En este manual se utilizan los siguientes términos.
Nota
Indica información importante sobre las operaciones. Asegúrese de leer las secciones con esta marca.
3
Memo
Indica información adicional sobre las operaciones. Es recomendable leer las secciones con esta marca.
&
Indica dónde obtener información detallada sobre un tema.
4
Una advertencia ofrece información adicional que, si no se tiene en cuenta, puede provocar riesgos
de daños personales.
Una precaución ofrece información adicional que, si no se tiene en cuenta, puede provocar fallos
5
de funcionamiento o daños en el equipo.

Símbolos usados en este documento

En este manual se utilizan los siguientes símbolos.
6
Símbolos Descripción
[ ]
" "
Botón/tecla [ ] Indica un botón físico en el panel de operaciones o una tecla del teclado del ordenador. > Indica la ruta de acceso al elemento deseado del menú de esta máquina o del ordenador.
Su máquina
Indica los nombres de menús que aparecen en la pantalla.
Indica los nombres de menús, ventanas y cuadros de diálogo que aparecen en el
ordenador. Indica los mensajes y el texto que aparecen en la pantalla.
Indica los nombres de archivo que aparecen en el ordenador.
Indica los títulos a los que se hace referencia.
Indica la máquina que desea utilizar o seleccionar.

Ilustraciones utilizadas en este documento

Las ilustraciones de la máquina utilizada en este documento pueden ser diferentes de lo que en realidad aparece en su maquina.
- 12 -
Tabla de contenidos
Tabla de contenidos
Acerca de la garantía del
producto ..................................2
Primeros auxilios en caso de
emergencia .............................. 3
Fabricante ................................3
Importador para la UE/
representante autorizado ........3
Información medioambiental ... 3
Para su seguridad ....................4
Utilización de la máquina ......................6
Durante el mantenimiento o la inspección
del sistema ........................................8
Utilización de consumibles ....................9
Acerca de los manuales .........10
Acerca de este manual ........... 12
Notación utilizada en este manual ..... 12
Términos utilizados en este
documento .................................... 12
Símbolos usados en este
documento .................................... 12
Ilustraciones utilizadas en este
documento .................................... 12
Comprobación del producto ...24
2 Instalación de la
máquina .........................25
Condiciones de instalación ..... 26
Desembalaje e instalación de la
máquina .................................29
Instalación de unidades de
bandeja adicionales ...............33
Conguración de la impresora para
Windows ........................................ 37
Conguración de las opciones .............37
Conguración del código de
departamento ................................... 38
Copia del archivo PPD para Windows ....40
Conguración de la impresora para
Mac OS X ....................................... 40
Conguración de la impresora en
Mac OS X ........................................40
Conexión de los cables ........... 44
Conexión de los cables de red ........... 44
Conexión del cable USB ................... 44
Conexión de la línea telefónica .......... 45
1
2
3
4
1 Comprobación del
producto .........................15
Nombre y función de cada
parte ...................................... 16
Máquina ........................................ 16
Componentes y opciones ................. 18
Panel de operaciones ....................... 19
Ajuste del ángulo del panel de
control ............................................. 20
Acerca del panel de
operaciones ...........................21
Descripción de la pantalla del panel
táctil ............................................. 21
Mensaje mostrado .............................21
Botones táctiles ................................22
Ajuste del contraste del panel táctil .....22
Funciones simultáneas (ejecución de
varias operaciones) ......................... 22
Introducción de letras ...................... 23
3 Encendido y apagado
de la máquina .................48
5
Precauciones relativas a la
alimentación .......................... 49
Encendido de la máquina .......50
El interruptor de alimentación está
APAGADO ...................................... 50
6
El interruptor de alimentación está
ENCENDIDO ................................... 50
Apagado de la máquina ..........51
Ahorro de consumo de energía (modo ahorro de energía) cuando no se usa el
dispositivo .............................52
- 13 -
Tabla de contenidos
4 Acerca del papel .............53
Acerca del papel ....................54
La anchura y la longitud del papel ..... 54
Papel compatible ............................ 55
Selección del origen y el sistema de
salida de cada tipo de papel ............. 58
Zonas del papel donde puede
1
2
3
imprimirse ..................................... 60
Acerca de los símbolos ................. 60
Conservación del papel .................... 61
Cómo cargar el papel .............62
Cargar papel en la bandeja de
papel ............................................ 62
Ajuste del selector de tamaños de
papel ............................................ 63
Cómo cargar el papel en alimentador de
gran capacidad ............................... 63
Uso de la bandeja multiuso .............. 64
Preparación antes de cargar sobres en la
bandeja multiuso ..............................64
Carga del papel ................................. 66
6 Comprobación de
operaciones usando solo el
dispositivo ......................79
Impresión de prueba .............80
Comprobación de operaciones
de copia .................................81
Índice ...................................82
Datos de contacto de Oki ......84
Registro de tamaños de papel en el
tamaño "OTRO" .............................. 69
4
Acerca del cambio automático de bandeja (cambio automático de
bandeja) ........................................ 70
Salida del papel .....................71
Con el apilador boca abajo ............... 71
5
Con el apilador boca arriba ............... 71
5 Acerca de la copia
de documentos ...............72
Acerca de la copia de
6
documentos ...........................73
Estado de los documentos ................ 73
Zonas legibles del documento ........... 74
Acerca de los símbolos ................ 74
La anchura y la longitud del
documento .................................... 75
Tamaños de documento aceptados .... 75
Carga de documentos ............77
Carga de documentos ...................... 77
Carga de documentos de diferentes
tamaños (documentos variados) ....... 78
- 14 -
1
Comprobación del
producto
Nombre y función de cada parte ……………… P.16
Acerca del panel de operaciones
Compro
bación del producto
……………………… P.24
……………… P.21
1
2
3
4
5
6

Nombre y función de cada parte

Nombre y función de cada parte

Máquina

Sin el nalizador interno
Palanca de apertura de la cubierta de RADF
1
2
Palanca de la cubierta de documentos
Panel de operaciones
Guía manual
Soporte del papel
Parte del escáner
Guía de documentos
Asa
Grapadora sin conexión (si se instala la grapadora sin conexión)
Cubierta superior
3
Con el nalizador interno
4
Palanca de apertura de la cubierta de RADF
Palanca de la cubierta de documentos
5
6
Bandeja multiuso (MPT)
Bandeja de papel 1
Selector de tamaños de papel
Asa
Panel de operaciones
Guía manual
Soporte del papel
Bandeja multiuso (MPT)
Bandeja de papel 1
Selector de tamaños de papel
Palanca de apertura de la cubierta frontal
Cubierta frontal
Parte del escáner
Guía de documentos
Finalizador interno
Grapadora sin conexión (si se instala la grapadora sin conexión)
Cubierta superior
Palanca de apertura de la cubierta frontal
Cubierta frontal
- 16 -
Unidad del fusor
Cartucho de impresión
Nombre y función de cada parte
1
Puerto USB
2
Oricio de ventilación
Interruptor de alimentación
<Parte de la interfaz>
(HANDSET)
Conector TEL
Conector LÍNEA
HANDSET
TEL
LINE
3
Apilador boca arriba
4
Parte de la interfaz
Conector de alimentación
5
6
ACC
LINE
COIN
- 17 -
Conector de interfaz USB
Conector de interfaz de red (1000/100/10BASE)
COIN
Nombre y función de cada parte

Componentes y opciones

Sin el nalizador interno
1
2
3
Con el nalizador interno
4
5
Bandeja de papel 2
Bandeja de papel 3
Bandeja de papel 4
Base para ruedas
6
Bandeja de papel 2
Base para ruedas
- 18 -

Panel de operaciones

Nombre y función de cada parte
7654
8
9
FC
1415 131618 17
10
11
12
22
21
3
21 20 19
Número Nombre función
1 Botón [SCAN (ESCÁNER)] Utilice este botón para acceder a la función de escaneo. 2 Botón [COPY (COPIA)] Utilice este botón para acceder a la función de copia. 3 Botón [MENU (MENÚ)] Utilice este botón para acceder a las plantillas utilizadas con
más frecuencia.
4 Botón [SETTING (Ajuste)] Utilice este botón para congurar el tamaño de papel o el tipo
de material de la bandeja y para registrar ajustes de copia,
escaneo y fax o cambios en la conguración predeterminada.
5 Botón [INTERRUPT (INTERRUMPIR)] Utilice este botón para interrumpir el procesamiento de la
impresión e iniciar un trabajo de copia. Para reanudar el
trabajo interrumpido, vuelva a pulsar este botón. 6 Botón [COUNTER (CONTADOR)] Utilice este botón para mostrar el contador. 7 Botón [POWER SAVE (Ahorro de
energía)]
8 Botón [POWER (Alimentación)] Pulse para ENCENDER y APAGAR (por ejemplo, apagar) el
9 Teclas digitales Utilice estas teclas para introducir números, como el número
10 Botón [RESET (Restablecer)] Al pulsar este botón, se borran todas las funciones
11 Botón [STOP] Utilice este botón para detener cualquier trabajo de escaneo y
12 Botón [START] Utilice este botón para iniciar operaciones de copia, escaneo y
13 Indicador MAIN POWER Este indicador verde se ilumina cuando el interruptor de
14 Botón [CLEAR (BORRAR)] Utilice este botón para corregir los números introducidos, como
15 Indicador de alarma Este indicador naranja se ilumina cuando se produce algún
16 Indicador DATOS IMPRESORA Este indicador azul se ilumine cuando el equipo recibe datos,
Utilice este botón para activar el modo de ahorro de energía
del equipo.
sistema de alimentación del dispositivo. Además, cuando el
dispositivo está en el Modo ahorro de energía (Modo súper
reposo), pulse este botón para restaurar el dispositivo a un
modo de espera normal.
de copias, los números de teléfono o las contraseñas.
seleccionadas y se restaura la conguración predeterminada.
Si cambia el ajuste predeterminado desde el panel de control
y, después, realiza un trabajo de copia, escaneo, fax o similar,
parpadeará el indicador de este botón (en naranja).
copia en curso.
fax.
alimentación principal está encendido.
el número de juegos de copia.
error y es necesario llevar a cabo alguna operación.
como datos de impresión.
1
2
3
4
5
6
- 19 -
Nombre y función de cada parte
PRECAUCIÓN
Número Nombre función
17 Botón [AUTHENTICATION
(Autenticación)]
18 Indicador [DATA IN MEMORY
(DATOS EN LA MEMORIA)] / LÍNEA
1
2
19 Botón [FAX] Utilice este botón para acceder a la función de fax/fax a través
20 Botón [FILING BOX(BUZONES DE
FILING)]
21 Botón [PRINT (IMPRESORA)] Utilice este botón para acceder a las funciones de impresión de
22 Panel táctil Utilice este panel para congurar los diferentes ajustes de las
Utilice este botón cuando esté congurado el código del
departamento o la información del usuario. Si pulsa este
botón después de copiar, etc., el usuario siguiente tendrá que
introducir el código del departamento o la información del
usuario.
Este indicador verde se ilumina cuando se reciben datos de
fax o cuando hay una comunicación de fax en curso. Aunque
estos indicadores estén iluminados, puede seguir utilizando el
equipo.
de Internet.
Utilice este botón para acceder a los datos de imagen
guardados.
este equipo, como la impresión privada.
funciones de copia, escaneo y fax. En este panel aparecen
también mensajes, por ejemplo cuando se agota el papel o se
producen atascos.
Ajuste del ángulo del panel de control
3
El panel de control puede ajustarse en el ángulo deseado partiendo de la posición horizontal.
Sin el nalizador interno: entre 7 y 40 grados. Con el nalizador interno: 7 grados jos.
4
5
Tenga cuidado con las manos si cambia el ángulo del panel de control para que no
queden atrapadas en el espacio que hay entre el equipo y el panel de control.
6
Podría lesionarse.
- 20 -

Acerca del panel de operaciones

5
6
3
4
1
2
Acerca del panel de operaciones

Descripción de la pantalla del panel táctil

Al encender el equipo, aparece el menú básico de las funciones de copia en este panel táctil. También se indica el estado del equipo en el panel táctil con mensajes e ilustraciones.
Es posible cambiar el menú que aparece en el momento de encender el equipo por otra función, como por ejemplo, la función de fax. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
1
2
Número Nombre función
1 Indicación de la función Muestra la función utilizada en ese momento, como copia o fax. 2 Botón [?] (AYUDA) ((HELP)) Utilice este botón para ver una explicación de las funciones o
los botones del panel táctil. 3 Botón [EST. TRAB. (JOB STATUS)] Este botón indica el estado de procesamiento de los trabajos
de copia, fax, escaneo o impresión, así como ver el historial de
trabajos. 4 Fecha y hora Se muestra la fecha y hora actual. 5 Área de visualización de mensajes
de alerta
6 Área de visualización de mensajes Muestra la explicación de cada operación o el estado actual en
Mensaje mostrado
En el panel táctil, aparece la información siguiente:
Muestra los mensajes de alerta, por ejemplo, cuando hay que
cambiar el cartucho de tóner.
forma de mensaje.
3
4
5
6
Estado del equipo
Instrucciones de uso
Mensajes de precaución
Porcentajes de reproducción
Número de juegos de copia
El tamaño del papel y la cantidad de papel que queda en la bandeja seleccionada
Fecha y hora
- 21 -
Acerca del panel de operaciones
Botones táctiles
Pulse con suavidad estos botones del panel táctil para congurar distintas funciones.
Ajuste del contraste del panel táctil
El contraste del panel táctil puede congurarse desde el menú AJUSTE. Para acceder a este menú,
pulse el botón [SETTING (Ajuste)] en el panel de control.
1

Funciones simultáneas (ejecución de varias operaciones)

Esta máquina puede realizar varias operaciones al mismo tiempo. Para obtener más información, consulte la tabla siguiente.
Nota
No puede utilizarse el panel de operaciones cuando se está escaneando un documento.
2
3
4
Es posible que el rendimiento disminuya al realizar varias operaciones al mismo tiempo.
A veces no pueden realizarse varias operaciones simultáneamente, por ejemplo cuando no hay suciente espacio libre en la
memoria.
: operación disponible ×: operación no disponible ∆: puede copiar si pulsa el botón [INTERRUPT (INTERRUMPIR)].
Segunda operación
Copia
Primera operación
Copia × Envío de fax Recepción de fax ×*1 Escaneo a correo
electrónico/PC de red/ memoria USB
Escaneo a PC remoto × ×
Impresión desde ordenador
*2
Envío de
fax
*2
Recepción
de fax
*3 *3
× ×
*3 *3
Escaneo a correo electrónico/PC de red/memoria USB
  *3
× ×
Escaneo
a PC
remoto
Impresión
desde
ordenador
*1 Puede copiar siempre que no haya empezado la impresión de un fax recibido.
5
*2 Si la comunicación de una operación está en curso, se suspenderá la segunda operación hasta
que haya terminado la primera.
*3 Una vez que haya terminado la impresión de la primera operación, empezará la impresión de la
segunda operación.
6
- 22 -
Acerca del panel de operaciones

Introducción de letras

Este menú aparece cuando es necesario introducir letras para el escaneo o el archivado electrónico, etc.
Utilice los botones del panel táctil para introducir letras.
Cuando haya introducido las letras, pulse [Aceptar(OK)]. El menú cambiará.
[Desplazam.(Shift)]: Pulse este botón para
introducir letras en mayúsculas.
[Espacio(Space)]: Pulse este botón para
introducir un espacio.
: Pulse estos botones para
desplazar el cursor. [Retroceso(Back Space)]: Pulse este botón para
eliminar la letra situada
antes del cursor. [Borrar(Clear)]: Pulse este botón para
eliminar todas las letras
introducidas.
[CANCELAR(CANCEL)]: Pulse este botón para
cancelar la introducción de
letras. [ACEPTAR(OK)]: Pulse este botón para
conrmar todas las letras
introducidas.
1
2
3
Los siguientes botones sirven para introducir letras.
[Básico(Basic)]: Pulse este botón para
acceder a las teclas
básicas. [Símbolo(Symbol)]: Pulse este botón para
acceder a las teclas de
símbolos. [Otro(Other)]: Pulse este botón para
acceder a las teclas
especiales.
4
5
6
[Mays(Caps Lock)]: Pulse este botón para
alternar entre letras en
mayúsculas y minúsculas.
- 23 -

Comprobación del producto

PRECAUCIÓN
Comprobación del producto
Compruebe que tiene todo lo que aparece a continuación.
¡Puede provocar
lesiones!
Se necesitan como mínimo tres personas para
levantar la máquina de forma segura, ya que pesa
1
2
3
60 kg (132,3 lb.) (con el nalizador interno).
Máquina
Sin el nalizador interno
Con el nalizador interno
DVD-ROM del software
Cable de alimentación
Cable de línea telefónica
4
5
Cartucho de impresión
6
Nota
El cartucho de impresión está instalado en el interior
de la máquina. En la serie ES/MPS, el cartucho de impresión consta
de un tambor de imagen y un cartucho de tóner.
- 24 -
2
Instalación de la
máquina
Condiciones de instalación ……………………… P.26
Desembalaje e instalación de la máquina
Inst adicionales
Conexión de los cables
alación de unidades de bandeja
…………………………………………… P.33
…………………………… P.44
…… P.29
1
2
3
4
5
6

Condiciones de instalación

ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Condiciones de instalación
■ Entorno de funcionamiento
La máquina debe instalarse en un entorno que cumpla las siguientes condiciones:
Temperatura: 10 - 32 °C
Humedad:
1
Temperatura máxima de bulbo húmedo
Nota
Evite la condensación. Puede provocar problemas de
2
3
funcionamiento. Si la máquina está instalada en un sitio con una humedad
relativa igual o inferior al 30%, utilice un humidicador o
una esterilla antiestática.
20% - 80% HR (humedad relativa)
25 °C
■ Precauciones de instalación
No instale la máquina cerca de fuentes de altas
temperaturas o fuego. No instale la máquina en sitios donde tienen lugar
reacciones químicas, como un laboratorio. No instale la máquina cerca de líquidos
inamables, como alcohol o disolventes.
No instale la máquina en sitios donde los niños
puedan pillarse las manos o los dedos en los componentes del equipo.
No instale la máquina en sitios poco estables,
como una estantería mal jada o en supercies
irregulares. No instale la máquina en sitios expuestos a una
humedad elevada, polvo o la luz solar directa. No instale la máquina en sitios expuestos a aire
de mar o gases corrosivos. No instale la máquina en sitios expuestos a
muchas vibraciones.
No instale la máquina en sitios donde los oricios
de ventilación puedan quedar obstruidos.
4
5
6
No instale la máquina directamente sobre una
gran pila de alfombras. No instale la máquina en una habitación cerrada
con poca ventilación. Si utiliza la máquina en una habitación pequeña
durante largos periodos de tiempo, es importante que esté bien ventilada. Instale la máquina lejos de campos magnéticos
fuertes y fuentes de ruido. Instale la máquina lejos de monitores y
televisores. Cuando cambie la máquina de sitio, sujétela por
ambos lados. Se necesitan como mínimo tres personas para
levantar la máquina de forma segura por su peso. Si tiene intención de procesar un trabajo de
impresión grande o utilizar la máquina durante mucho tiempo sin interrupción, es importante que la habitación esté bien ventilada.
- 26 -
Loading...
+ 60 hidden pages