Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise zum sicheren Umgang mit diesem Produkt.
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte dieses Hanbuch.
Dieses Handbuch gilt für die folgenden Modelle:
MB760dnfax, MB770dn, MB770dnfax, MB770dfnfax, ES7170dn MFP, ES7170dfn MFP, MB760, MB770,
MB770f, MPS5502mb, MPS5502mbf
Informationen zur Produktgewährleistung
•
Es wurden alle erdenklichen Anstrengungen unternommen, um zu gewährleisten, dass die in diesem
Dokument enthaltenen Informationen vollständig, richtig und auf dem neuesten Stand sind. Der
1
Hersteller übernimmt keine Haftung für die Auswirkung von Fehlern, die außerhalb seiner Kontrolle
liegen. Ferner kann der Hersteller auch nicht garantieren, dass sich Änderungen an der Software
und den Geräten von anderen Herstellern, auf die in dieser Anleitung verwiesen wird, nicht auf die
Gültigkeit der hierin enthaltenen Informationen auswirken. Die namentliche Erwähnung der von
anderen Unternehmen hergestellten Software-Produkte stellt Befürwortung des Herstellers dar.
Obwohl alle vertretbaren Anstrengungen unternommen wurden, um dafür Sorge zu tragen, dass dieses
Dokument möglichst genau und hilfreich ist, sichern wir weder ausdrücklich noch stillschweigend die
2
Genauigkeit oder Vollständigkeit der darin enthaltenen Informationen zu.
Alle Rechte durch Oki Data Corporation vorbehalten. Ohne Genehmigung dürfen Sie die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen nicht kopieren, übertragen, übersetzen usw. Zu einem der vorgenannten Zwecke
Corporation.
Apple, Macintosh, Rosetta, Mac und Mac OS sind eingetragene Marken von Apple Inc.
Andere Produkt- und Markennamen sind eingetragene Marken oder Marken der jeweiligen Eigentümer.
5
6
Als Teilnehmer am ENERGY STAR ®-Programm hat der Hersteller ermittelt, dass dieses
Produkt die ENERGY STAR-Richtlinien für Energieefzienz einhält.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinien des Europäischen Rates
2004/108/EG (EMV), 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie), 1999/5/EG (Richtlinie
über Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen), 2009/125/EG (ErPRichtlinie) und 2011/65/EU (RoHS) in ihrer jeweils gültigen Fassung zur Angleichung
der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten in Bezug auf elektromagnetische
Verträglichkeit, Niederspannung, Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen,
energieverbrauchsrelevante Produkte und Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Zur Bewertung dieses Produkts in Bezug auf die Einhaltung der EMV-Richtlinie
2004/108/EG und anderer Kongurationen, die sich auf die Einhaltung der Auagen dieser Richtlinie
auswirken können, wurden folgende Kabel verwendet.
Kabeltyp
Netzkabel1,8
USB-Kabel5,0
LAN-Kabel7,0
Telefon7,0
Länge (in
Metern)
AderAbschirmung
- 2 -
Erste Hilfe in Notfällen
•
Bei Tonerpulver ist Vorsicht geboten:
Bei Verschlucken sollten Sie eine kleine Menge kaltes Wasser verabreichen und
einen Arzt aufsuchen. KEIN Erbrechen herbeiführen!
Bei Einatmen die Person an die frische Luft bringen. Einen Arzt aufsuchen!
Wenn es in die Augen gelangt, die geöffneten Augen mindestens 15 Minuten lang
mit reichlich Wasser ausspülen. Einen Arzt aufsuchen!
Flecken durch verschüttetes Pulver können mit kaltem Wasser und Seife
behandelt werden, um das Risiko von dauerhaften Flecken auf der Haut oder
Kleidung zu verringern.
Hersteller
•
Oki Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tokio 108-8551,
Japan
Bei allen vertriebs- und supportrelevanten Fragen und allgemeinen Anfragen wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Fachhändler.
1
2
3
Importeur in die EU/bevollmächtigter Vertreter
•
OKI Europe Limited (handelnd als OKI Printing Solutions)
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey, TW20 0HJ
Großbritannien
Bei allen vertriebs- und supportrelevanten Fragen und allgemeinen Anfragen wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Fachhändler.
Umweltschutzinformationen
•
4
5
6
- 3 -
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG
ACHTUNG
WARNUNG
•
Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie das Benutzerhandbuch vor der Inbetriebnahme dieses Produkts lesen.
Sicherheitsrelevante Warn- und Vorsichtshinweise
Eine Warnmeldung (“Warnung”) gibt zusätzliche Informationen, die bei Nichtbeachtung zu
Personenschäden und Verletzungen führen können.
1
Ein Vorsichtshinweis (“Achtung”) gibt zusätzliche Informationen, die bei Nichtbeachtung zu
einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Geräts führen können.
Allgemeine Vorsichtshinweise
2
3
4
5
6
Berühren Sie nicht den
Sicherheitsschalter im
Innenraum des Geräts.
Andernfalls besteht bei hoher
Spannung Stromschlaggefahr.
Zudem können sich
Getriebeteile bewegen und zu
Personenschäden führen.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, und
setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung,
wenn eine Flüssigkeit wie
Wasser in den Innenraum des
Geräts gelangt.
Andernfalls besteht
Brandgefahr.
Trennen Sie das Netzkabel,
und setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung,
wenn das Gerät fallen
gelassen wird oder die
Abdeckung beschädigt ist.
Andernfalls besteht
Stromschlag- und/
oder Brandgefahr, die zu
Personenschäden und
Verletzungen führen kann.
Führen Sie kein Material in
die Belüftungsöffnungen ein.
Andernfalls besteht
Stromschlag- und/
oder Brandgefahr, die zu
Personenschäden und
Verletzungen führen kann.
Werfen Sie Tonerkartuschen
und Bildtrommeln nicht in
offenes Feuer. Andernfalls
besteht Verbrennungsgefahr
durch Staubexplosion.
Verwenden Sie kein leicht
entzündliches Spray in
unmittelbarer Nähe des
Geräts. Andernfalls besteht
Brandgefahr, wenn sich
der Innenraum des Geräts
aufheizt.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, und
entfernen Sie Fremdkörper
wie Büroklammern, die in den
Innenraum des Geräts fallen.
Andernfalls besteht
Stromschlag- und/
oder Brandgefahr, die zu
Personenschäden und
Verletzungen führen kann.
Trennen Sie das Netzkabel
in regelmäßigen Abständen,
um die Pole des Steckers
und den Zwischenraum zu
reinigen.
Wenn der Netzstecker über
einen langen Zeitraum in
der Steckdose ist, wird der
Zwischenraum staubig, was zu
einem Kurzschluss führen kann,
der eine Brandgefahr darstellt.
Stellen Sie keine vollen Tassen
oder Gläser auf das Gerät.
Andernfalls besteht
Stromschlag- und/
oder Brandgefahr, die zu
Personenschäden und
Verletzungen führen kann.
Verwenden Sie nur die
im Benutzerhandbuch
angegebenen Netzkabel,
Kabel oder Erdleiter.
Andernfalls besteht
Brandgefahr.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, und setzen
Sie sich mit dem Kundendienst
in Verbindung, wenn die
Abdeckung ungewöhnlich heiß
ist, bedenkliche Gerüche abgibt
oder seltsame Geräusche macht.
Andernfalls besteht
Brandgefahr.
Sie dürfen das Gerät nur
nach den Anweisungen im
Benutzerhandbuch bedienen
und/oder nicht demontieren.
Andernfalls besteht
Stromschlag- und/
oder Brandgefahr, die zu
Personenschäden und
Verletzungen führen kann.
Entfernen Sie verschütteten Toner
nicht mit einem Staubsauger.
Wenn Sie verschütteten
Toner mit einem Staubsauger
entfernen, kann er aufgrund
der Funktionen durch den
elektrischen Kontakt Feuer
fangen.
Auf den Boden verschütteter
Toner sollte mit einem feuchten
Tuch abgewischt werden.
Berühren Sie nicht die
Fixiereinheit und andere
Komponenten beim Öffnen
der Abdeckung des Geräts.
Andernfalls besteht
Verbrennungsgefahr.
Bei Verwendung einer
unterbrechungsfreien
Stromversorgung (USV)
oder eines Wechselrichters
wird keine Garantie
übernommen. Verwenden Sie
keine unterbrechungsfreie
Stromversorgung bzw. keinen
Wechselrichter.
Andernfalls besteht Brandgefahr.
- 4 -
ACHTUNG
Nähern Sie sich bei eingeschaltetem Gerät
WARNUNG
und bei der Druckausgabe nicht dem PapierAusgabebereich.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Berühren Sie nicht das LCD-Display.
Wenn die aus dem LCD-Display laufende
Flüssigkeit (Flüssigkristalle) in die Augen oder
den Mund gelangt, sollten Sie mit viel Wasser
ausspülen. Befolgen Sie ggf. die Anweisungen
eines Arztes.
Beim Installieren oder Transportieren
In den USA und Kanada
Digitale Multifunktionssysteme erfordern eine Stromversorgung mit 110 bis 127 V, 10 A und 50/60 Hz.
In der EU
Digitale Multifunktionssysteme erfordern eine Stromversorgung mit 220 bis 240 V Wechselstrom, 5 A
und 50/60 Hz.
Außer in den USA, Kanada und der EU
Digitale Multifunktionssysteme erfordern eine Stromversorgung mit 220 bis 240 V Wechselstrom, 5 A
und 50/60 Hz.
Verwenden Sie nur eine Stromversorgung mit der angegebenen Spannung.
•
Vermeiden Sie mehrere Anschlüsse an der gleichen Steckdose. Dadurch besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr. Wenn Sie die Anzahl der Steckdosen erhöhen möchten, sollten Sie einen
Elektriker zu Rate ziehen.
Schließen Sie dieses Gerät stets an eine geerdete Steckdose an, um Brand- oder Stromschlaggefahr
•
durch einen Kurzschluss zu vermeiden. Für weitere Informationen wenden Sie sich an den
technischen Kundendienst. Verwenden Sie auf jeden Fall eine geerdete, 3-polige Wandsteckdose.
In Regionen, außer in den USA und Kanada, in denen 2-poliger Stecker üblich sind, sollte das Gerät
aus Sicherheitsgründen geerdet werden. Nehmen Sie unter keinen Umständen eine Erdung an einem
Gas- oder Wasserrohr oder einem anderen Gegenstand vor, der für die Erdung ungeeignet ist.
1
2
3
4
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Wenn er nicht richtig eingesteckt ist, könnte er
•
sich aufheizen, wodurch Brand- oder Stromschlaggefahr besteht.
Sie dürfen das Netzkabel nicht beschädigen, kaputt machen oder versuchen zu reparieren.
•
Folgende Handlungen sollten mit dem Netzkabel unterlassen werden:
Sie sollten es nicht drehen.
-
Sie sollten es nicht biegen.
-
Sie sollten es nicht ziehen.
-
Sie sollten nichts darauf stellen.
-
Sie sollten es keiner übermäßigen Wärme aussetzen.
-
Es sollte sich nicht in der Nähe von Heizkörpern oder anderen Wärmequellen benden.
-
Dadurch besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollten Sie sich
mit Ihrem Händler in Verbindung setzen.
Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
•
Ziehen Sie mehrmals pro Jahr den Netzstecker aus der Steckdose, um die Steckerstifte und den
•
Bereich darum zu reinigen. Durch Staub- und Schmutzansammlung besteht Brandgefahr aufgrund
der Hitze, die durch die Ableitung entsteht.
5
6
- 5 -
ACHTUNG
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Halten Sie
WARNUNG
ACHTUNG
•
immer den Stecker beim Entfernen aus der Steckdose fest. Wenn Sie am Netzkabel ziehen, können
die Drähte beschädigt werden, wodurch Brand- oder Stromschlaggefahr besteht.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
•
Wenn die Temperatur im Innenraum des Geräts zu hoch wird, besteht Brandgefahr.
Q Andere zu beachtende Punkte
1
Sie sollten das Netzkabel so anbringen, dass niemand darüber stolpern kann.
•
Schlechte Umgebungsbedingungen können sich auf den sicheren Betrieb und die Leistung des Geräts
•
auswirken und könnten zu einem Ausfall des Geräts führen.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Fenstern oder an einem Ort mit direkter
-
Sonneneinstrahlung auf.
2
3
4
5
6
Vermeiden Sie einen Aufstellungsort mit extremen Temperaturschwankungen.
-
Vermeiden Sie starke Staubbildung.
-
Vermeiden Sie einen Aufstellungsort, der Vibrationen ausgesetzt ist.
-
Achten Sie auf ungehinderten Luftstrom und eine ausreichende Belüftung.
•
Ohne ausreichende Belüftung können sich unangenehme Gerüche durch das freigesetzte Ozon
bilden.
Bei Verwendung des Geräts
Sie sollten nicht die Abdeckung des Geräts entfernen; andernfalls besteht Verletzungs- oder
•
Stromschlaggefahr.
Sie sollten den Stecker nicht mit feuchten Händen ziehen oder anschließen; andernfalls besteht
•
Stromschlaggefahr.
Sie sollten keinen mit Flüssigkeit gefüllten Behälter (Blumenvasen, Kaffeetassen usw.) auf das Gerät
•
oder in die Nähe des Geräts stellen.
Dadurch besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Halten Sie Büroklammern und Heftklammern von den Lüftungsöffnungen fern. Andernfalls besteht
•
Brand- oder Stromschlaggefahr.
Wenn das Gerät übermäßig heiß wird, Rauch aus dem Gerät dringt oder sich unangenehme Gerüche
•
oder Geräusche entwickeln, sollten Sie wie folgt vorgehen.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in
Verbindung.
Wenn das Gerät mehr als einen Monat lang nicht in Betrieb ist, sollten Sie aus Sicherheitsgründen
•
während dieser Zeit den Netzstecker ziehen. Bei mangelnder Isolierung besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Platzieren Sie keine schweren Objekte (8 kg/18 lbs oder mehr) auf dem Dokumentglas und drücken
•
Sie nicht gewaltsam darauf. Wenn das Glas bricht, besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände (8 kg/18 lb oder schwerer) auf das Gerät. Wenn die
•
Gegenstände herunterfallen, besteht Verletzungsgefahr.
Berühren Sie nicht die Fixiereinheit oder die Metalläche darum. Da diese sehr heiß sind, könnten Sie
•
sich verbrennen oder Ihre Hand durch den Schock im Gerät verletzen.
Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger beim Schließen der Kassette nicht einklemmen. Dadurch
•
besteht Verletzungsgefahr.
- 6 -
Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger nicht zwischen dem Hauptsystem und der Duplexeinheit oder
•
automatischen Duplexeinheit einklemmen. Dadurch besteht Verletzungsgefahr.
Berühren Sie nicht den Metallteil der Führungsplatte in der Duplexeinheit oder automatischen
•
Duplexeinheit, weil Sie sich daran verbrennen könnten.
Berühren Sie nicht das Gelenk (= Verbindungsteil) auf der Rückseite des RADF (automatischer
•
Dokumenteneinzug mit Vorlagenwendung). Andernfalls könnten Sie sich beim Öffnen oder Schließen
des RADF die Finger einklemmen und verletzen.
Halten Sie Hände und Finger immer vom Gelenk an der Finisher-Kassette fern, weil sich die Kassette
•
unerwartet bewegen könnte. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr für Ihre Hände und/oder Finger.
Verwenden Sie die herausgezogene Kassette nicht als Stufe. Andernfalls besteht Sturz- oder
•
Verletzungsgefahr.
Achten Sie bei Änderung der Winkeleinstellung des Bedienfelds darauf, dass Sie nicht Ihre Hände in
•
der Lücke zwischen dem Gerät und dem Bedienfeld einklemmen. Dadurch besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie keine Gegenstände mit einem Gewicht von 3,3 kg/7,3 lb oder mehr auf den optionalen
•
Arbeitstisch. Wenn der Arbeitstisch bricht, besteht Verletzungsgefahr.
1
2
3
4
5
6
- 7 -
Q Andere zu beachtende Punkte
WARNUNG
ACHTUNG
Sie sollten den Touchscreen äußerst vorsichtig behandeln und nicht dagegen stoßen. Durch eine
•
Beschädigung der Oberäche können Funktionsstörungen auftreten.
Schalten Sie das Gerät beim Verlassen des Büros oder bei einem Stromausfall in jedem Fall aus. Bei
•
Verwendung des wöchentlichen Zeitgebers sollten Sie das Gerät jedoch nicht ausschalten.
Seien Sie vorsichtig, weil der Papierausgabebereich und frisch ausgegebenes Papier noch heiß sein
•
können.
Sie dürfen nur Papier auf das Ausgabefach legen. Andernfalls können Betriebs- und
1
2
3
•
Funktionsstörungen auftreten.
Berühren Sie nicht die fotoleitende Trommel oder das Transportband. Andernfalls können
•
Bildprobleme auftreten.
Während des Druckvorgangs dürfen Sie die Abdeckungen und die MZK nicht öffnen/schließen oder
•
die Kassetten herausziehen.
Bei der Wartung oder Inspektion
Unter keinen Umständen dürfen Sie selbst versuchen, das Gerät zu reparieren, zu demontieren oder
•
Änderungen daran vorzunehmen. Andernfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Achten Sie beim Reinigen des Bodens darauf, dass keine Flüssigkeit wie Wasser oder Öl in das Gerät
•
gelangt. Andernfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Halten Sie den Stecker und die Steckdose immer sauber. Sie sollten Staub- und Schmutzansammlung
•
4
5
6
verhindern. Andernfalls besteht aufgrund der Hitze, die durch die Ableitung entsteht, Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Berühren Sie den Heftbereich nicht. Die Nadelspitzen können zu Verletzungen führen.
•
Q Andere zu beachtende Punkte
Verwenden Sie beim Reinigen der Außenäche des Geräts keine Lösungsmittel wie Verdünner oder
•
Alkohol.
Dies kann zu Oberächenbeschädigungen oder Verfärbungen führen.
-
Achten Sie bei Verwendung eines chemischen Reinigungsschwamms auf alle Vorsichtshinweise.
-
- 8 -
Beim Umgang mit Verbrauchsmaterial
ACHTUNG
Unter keinen Umständen dürfen Sie Tonerkartuschen und Resttonerbehälter verbrennen. Entsorgen
•
Sie Tonerkartuschen und Resttonerbehälter entsprechend den örtlichen Bestimmungen.
Q Andere zu beachtende Punkte
Lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, um Tonerkartuschen auf die richtige Weise
•
auszutauschen. Durch unsachgemäße Vorgehensweise könnte Toner auslaufen oder austreten.
Öffnen Sie die Tonerkartusche nicht mit Gewalt. Dadurch könnte Toner auslaufen oder austreten.
•
Bewahren Sie Tonerkartuschen außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•
Waschen Sie Tonerecken auf Ihrer Kleidung mit kalten Wasser ab. Bei Verwendung von warmem
•
Wasser entstehen dauerhafte Tonerecken, die sich nicht mehr entfernen lassen.
1
Wenn Toner aus der Tonerkartusche tritt, dürfen Sie ihn unter keinen Umständen einatmen oder
•
berühren.
Erste-Hilfe-Maßnahmen
Bei Einatmung, Berührung usw. von Toner ist folgende Behandlung auszuführen.
Im Fall von eingeatmetem Toner: Gehen Sie unverzüglich an die frische Luft. Suchen Sie einen
•
Arzt auf, wenn Sie Schwierigkeiten beim Atmen oder sonstige Beklemmungsanzeichen haben.
Im Fall von Hautkontakt: Waschen Sie die Haut mit Wasser und Seife ab. Waschen Sie die
•
Kleidung, bevor Sie diese wieder anziehen. Bei auftretender oder anhaltender Hautreizung sollten
Sie medizinischen Rat einholen.
Bei Augenkontakt: Spülen Sie die Augen mindestens 15 Minuten lang mit reichlich Wasser aus. Bei
•
anhaltender Reizung sollten Sie einen Arzt aufsuchen.
Bei Verschlucken: Verdünnen Sie den Mageninhalt, indem Sie mehrere Glas Wasser trinken.
•
2
3
4
5
6
- 9 -
Informationen zu den Handbüchern
1
Schritt
Schritt
Schritt
•
Die folgenden Handbücher gehören zum Lieferumfang dieses Produkts.
Alle Anleitungen sind auf der Software DVD-ROM gespeichert.
Lesen Sie sich zuerst die Setup-Anleitung durch.
1
2
3
4
5
6
Installieren des Geräts
Setup-Anleitung (diese Anleitung)
Lesen Sie sich vor der Verwendung dieses Geräts
die Warnungen und Sicherheitshinweise durch, um
eine sichere Verwendung des Geräts
sicherzustellen. Hier finden Sie auch Erläuterungen
zu notwendigen Vorbereitungen, wie dem
Installationsvorgang und wie Papier eingelegt wird.
Nachdem Sie die Konfiguration des Geräts abgeschlossen haben, lesen Sie die Basisanleitung.
2
Testen des Geräts, des Kopierers, Faxgeräts und Scanners.
Basisanleitung
Diese Anleitung beschreibt jede Funktion sowie
die grundlegenden Verwendungen. Des
Weiteren finden Sie eine Erläuterung dazu, wie
Daten im Adressbuch registriert werden.
Lesen Sie sich diese Anleitungen bei Bedarf durch.
3
Nutzung aller Funktionen des Geräts
Anleitung für Fortgeschrittene
Diese Anleitung beschreibt die Verwendung
praktischer Druckfunktionen, wie
Zusammenfassen oder Sortieren, sowie erweiterte
Funktionen, wie Jobspeicher,
Benutzerauthentifizierung und Zugriffssteuerung.
Außerdem finden Sie Erläuterungen zu
Einstellungen, die über das Bedienfeld konfiguriert
werden können, sowie zu Netzwerkeinstellungen.
Wenn ein Problem vorliegt oder das Gerät repariert werden
muss
• Prüfen des Produkts
• Installieren des Geräts
• Ein-/Ausschalten des Geräts
• Informationen zum Papier
• Informationen zu Vorlagen
• Verwenden der einzelnen Funktionen
• Druck
• Kopieren
• Faxen
• Scannen
• Mit diesem Gerät verwendbare
Dienstprogramme
• Druckbedienvorgänge
• Kopierbedienvorgänge
• FAX-Bedienvorgänge
• Scan-Bedienvorgänge
• Registrieren von Funktionen und
Einstellungen
• Einstellungsparameter/Druckberichte
• Fehlerbehebung
• Wartung
Fehlerbehebungsanleitung
Diese Anleitung beschreibt, wie Sie bei
Fehlermeldungen verfahren, z. B. bei einem
Papierstau, erläutert die normale Wartung und
Reinigung des Geräts sowie den Austausch von
Verbrauchsmaterialien. Hier finden Sie auch die
technischen Daten des Geräts.
- 10 -
Lesen Sie sich diese Anleitungen bei Bedarf durch. (Fortsetzung)
3
Schritt
Steuerung/Einstellungen über den Computer
Anleitung zu den Dienstprogrammen
Diese Anleitung beschreibt die
Dienstprogrammsoftware für den Computer.
Verwenden von TopAccess
TopAccess-Anleitung
Diese Anleitung beschreibt die Verwendung
von TopAccess.
Verwenden von e-Filing
e-Filing-Anleitung
Diese Anleitung beschreibt die Verwendung von
e-Filing.
• Liste der Dienstprogramme
• Informationen zu AdressBook Viewer
• Informationen zum e-Filing
Backup/Restore-Dienstprogramm
• Informationen zum TWAIN-Treiber
und zu File Downloader
• Informationen zum Remote Scan-Treiber
• Informationen zum WIA-Treiber
• Übersicht
• Registerkartenseite [Gerät]
• Registerkartenseite [Aufträge]
• Registerkartenseite [Protokolle]
• Registerkartenseite [Registrierung]
• Registerkartenseite [Zähler]
• Registerkartenseite [Benutzerverwaltung]
• Registerkartenseite [Administration]
• Registerkartenseite [Mein Account]
• Funktionskonfigurationen
• ÜBERSICHT e-Filing
• BEDIENVORGÄNGE MIT DIESEM
GERÄT
• ÜBERSICHT ÜBER DAS
WEBDIENSTPROGRAMM e-Filing
• SO WERDEN
BENUTZERBOXEN/-ORDNER
VERWALTET
• VERWALTEN VON DOKUMENTEN
• BEARBEITEN VON DOKUMENTEN
• SYSTEMADMINISTRATION
1
2
3
4
5
6
- 11 -
Informationen zu diesem Handbuch
WARNUNG
ACHTUNG
•
In diesem Handbuch verwendete Bezeichnungen
In diesem Handbuch werden folgende Bezeichnungen verwendet.
Sofern keine besondere Beschreibung vorhanden ist, wird Windows 7 als Windows und Mac OS X 10.7 als
Mac OS X bezeichnet und MB770dn als Gerät für Beispiele in diesem Dokument verwendet.
Die Beschreibung in diesem Dokument hängt von dem von Ihnen verwendeten Betriebssystem oder Gerätemodell
1
ab.
Informationen zum Administrator
•
Administrator: Die Person, die Einstellungen dieses Gerät vornimmt und das Gerät bedient.
-
Wenn mehrere Personen mit diesem Gerät arbeiten, ist der Administrator die Person, die das Gerät
verwaltet.
2
Netzwerkadministrator: Die Person, die den Computer und das Netzwerk verwaltet.
-
In diesem Dokument verwendete Begriffe
In diesem Handbuch werden folgende Begriffe verwendet.
Hinweis
3
Weist auf wichtige Informationen zum Betrieb hin. Sie sollten die so markierten Abschnitte auf jeden Fall lesen.
•
Memo
Weist auf zusätzliche Informationen zum Betrieb hin. Sie sollten die so markierten Abschnitte lesen.
•
&
Weist darauf hin, wo Sie nach weiteren Einzelheiten oder zugehörigen Informationen suchen können.
•
4
Eine Warnmeldung (“Warnung”) gibt zusätzliche Informationen, die bei Nichtbeachtung zu
•
Personenschäden und Verletzungen führen können.
5
Ein Vorsichtshinweis (“Achtung”) gibt zusätzliche Informationen, die bei Nichtbeachtung zu einer
•
Fehlfunktion oder Beschädigung des Geräts führen können.
In diesem Dokument verwendete Symbole
In diesem Handbuch werden folgende Symbole verwendet.
6
SymboleBeschreibung
[ ]
“ ”
[ ] TasteGibt eine Hardware-Taste auf dem Bedienfeld oder eine Taste auf der Tastatur des
>
Ihr Gerät
Gibt den auf dem Display angezeigten Namen von Menüs an.
•
Gibt die auf dem Computer angezeigten Namen von Menüs, Fenstern und Dialogfeldern an.
•
Gibt die auf dem Display angezeigten Meldungen und Eingabetexte an.
•
Gibt Dateinamen auf dem Computer an.
•
Gibt Referenztitel an.
•
Computers an.
Gibt an, wie Sie zum gewünschten Element im Menü dieses Geräts oder des Computers gelangen.
Gibt ein Gerät an, das Sie verwenden oder auswählen möchten.
In diesem Dokument verwendete Abbildungen
Die Abbildungen des Geräts, die in diesem Dokument verwendet werden, können vom tatsächlichen
Gerät abweichen.
1[SCAN] TasteDrücken Sie diese Taste zum Aufrufen der Scanfunktion.
2[COPY (KOPIE)] TasteDrücken Sie diese Taste zum Aufrufen der Kopierfunktion.
3[MENU (MENÜ)] TasteDrücken Sie diese Taste zur Anzeige häug verwendeter
Vorlagen.
4[SETTING (Einstellung)] TasteDrücken Sie diese Taste zur Einstellung des Papierformats oder
Medientyps für die Kassette und zur Registrierung der Kopier-,
Scan- und Faxeinstellungen, einschließlich einer Änderung der
Standardeinstellung.
5[INTERRUPT (UNTERBRECHEN)]
Taste
6[COUNTER (ZÄHLER)] TasteDrücken Sie diese Taste dient zur Anzeige des Zählers.
7[POWER SAVE
(ENERGIESPARMODUS)] Taste
8[POWER (NETZSCHALTER)] TasteDrücken Sie die Gerät Stromversorgung mit EIN und AUS (z.B.
9ZifferntastenÜber diese Tasten können Sie jede beliebige Zahl eingeben,
10[RESET (ZURÜCKSETZEN)] TasteWenn Sie diese Taste drücken, werden alle ausgewählten
11[STOP] TasteDrücken Sie diese Taste, um einen laufenden Scan- bzw.
12[START] TasteDrücken Sie diese Taste, um ein Kopier-, Scan- oder
13MAIN POWER AnzeigeDiese Lampe leuchtet grün, wenn der Netzschalter
14[CLEAR (LÖSCHEN)] TasteDrücken Sie diese Taste, um die eingegebenen Ziffern, wie
15Anzeige ATTENTIONDiese Lampe leuchtet orange, wenn ein Fehler aufgetreten ist
16PRINT DATA AnzeigeDiese Lampe leuchtet beim Eingang von Dateien, wie z. B.
Drücken Sie diese Taste zur Unterbrechung der
Druckverarbeitung und Durchführung eines Kopierjobs. Wenn
Sie diese Taste erneut drücken, wird der unterbrochene Job
fortgesetzt.
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät in den
Energiesparmodus zu schalten.
ausschalten). Außerdem, wenn das Gerät im EnergiesparModus ist (Super-Schlafmodus), drücken Sie diese Taste um
das Gerät in den regulären Leerlauf Modus zu schalten.
z. B. die Anzahl von Kopien, Telefonnummern oder Kennwörter.
Funktionen gelöscht und auf die Standardeinstellungen
zurückgesetzt. Wenn die Standardeinstellung am Bedienfeld
geändert und anschließend ein Kopier-, Scan-, Fax- oder
ähnlicher Vorgang ausgeführt wird, blinkt die Lampe dieser
Taste (orange).
Kopiervorgang anzuhalten.
Faxvorgang zu starten.
eingeschaltet ist.
z. B. die Anzahl der Kopiensätze, zu korrigieren.
und ein Bedienereingriff notwendig ist.
Druckdaten, blau.
1
2
3
4
5
6
- 19 -
Name und Funktion jedes Teils
ACHTUNG
NummerNameFunktion
17[AUTHENTICATION
(Authentizierung)] Taste
18[DATA IN MEMORY (DATEN IM
SPEICHER)] / LINE Anzeigen
19[FAX] TasteDrücken Sie diese Taste zum Aufrufen der Fax-/Internetfax-
1
20[FILING BOX (FILING BOXEN)]
Taste
21[PRINT (DRUCK)] TasteDrücken Sie diese Taste zum Aufrufen der Druckfunktionen an
22BedienfeldAuf diesem Touchscreen werden die verschiedenen
2
Einstellen des Winkels des Bedienfelds
Drücken Sie diese Taste nach Eingabe des Abteilungscodes
oder von Benutzerinformationen. Wenn diese Taste nach einem
Kopiervorgang usw. gedrückt wird, muss der nächste Benutzer
den Abteilungscode oder Benutzerinformationen eingeben.
Diese Lampe leuchtet beim Eingang von Faxdaten und
Faxnachrichten grün. Auch beim Aueuchten dieser Lampen
kann das Gerät bedient werden.
Funktion.
Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen gespeicherter Bilddaten.
diesem Gerät, z. B. der Funktion für den vertraulichen Druck.
Einstellungen für die Kopier-, Scan- und Faxfunktionen
angezeigt. Auf dem Display werden auch Mitteilungen
angezeigt, wie beispielsweise Meldungen zu Papiermangel oder
Papierstaus.
Das Bedienfeld lässt sich aus der horizontalen Position in jedem beliebigen Winkel einstellen.
3
Ohne den Inner Finisher: zwischen 7 und 40 Grad.
Mit dem Inner Finisher: 7 Grad fest.
4
5
Achten Sie bei Änderung der Winkeleinstellung des Bedienfelds darauf, dass Sie nicht
•
Ihre Hände in der Lücke zwischen dem Gerät und dem Bedienfeld einklemmen.
Sie könnten sich verletzen.
6
- 20 -
Informationen zum Bedienfeld
5
6
3
4
1
2
Informationen zum Bedienfeld
•
Beschreibung der Anzeige auf dem Touchscreen
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird auf diesem Touchscreen das Basismenü für Kopierfunktionen
angezeigt. Außerdem wird auf dem Touchscreen der Status des Geräts mit Meldungen und Abbildungen
angezeigt.
Das beim Einschalten angezeigte Menü kann auch in eine der anderen Funktionen, z. B. die
Faxfunktion, geändert werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
NummerNameFunktion
1FunktionsanzeigeEs wird die gerade verwendete Funktion, z. B. die Kopier- oder
Faxfunktion, angezeigt.
2[?] (HILFE) TasteDrücken Sie diese Taste zum Anzeigen einer Erklärung zu den
einzelnen Funktionen oder zu den Tasten auf dem Touchscreen.
3[JOB STATUS] TasteDient zur Anzeige des Verarbeitungsstatus von Kopier-, Fax-,
Scan- oder Druckjobs und auch zur Anzeige von Verlaufsdaten.
4Datum und UhrzeitDas aktuelle Datum und die Uhrzeit werden angezeigt.
5Bereich für WarnmeldungenIn diesem Bereich werden Warnmeldungen angezeigt, z. B.
wenn die Tonerkartusche ausgetauscht werden muss.
6Bereich für HinweismeldungenIn Form von Meldungen wird hier eine Erklärung des jeweiligen
Vorgangs oder der aktuelle Status angezeigt.
1
2
3
4
5
6
Angezeigte Meldung
Auf dem Touchscreen werden die folgenden Informationen angezeigt:
Gerätestatus
•
Bedienerhinweise
•
Warnmeldungen
•
Reproduktionsverhältnis
•
Anzahl der Kopiensätze
•
Papierformat und restliche Papiermenge in einer ausgewählten Kassette
•
Datum und Uhrzeit
•
- 21 -
Informationen zum Bedienfeld
Tasten
Drücken Sie leicht diese Tasten auf dem Touchscreen, um verschiedene Funktionen einzustellen.
Einstellen des Kontrastes des Touchscreens
Sie können den Kontrast des Touchscreens im Menü “EINSTELLUNG(SETTING)” einstellen, indem Sie
am Bedienfeld die [SETTING (Einstellung)] Taste drücken.
1
Gleichzeitig ausführbare Funktionen (Mehrfachbetrieb)
Dieses Gerät kann mehrere Vorgänge gleichzeitig ausführen. Einzelheiten nden Sie in der folgenden
Tabelle.
Hinweis
Das Bedienfeld kann während des Scanvorgangs eines Dokuments nicht verwendet werden.
•
2
3
4
Im Mehrfachbetrieb kann die Leistung einzelner Funktionen nachlassen.
•
Manchmal ist es nicht möglich, mehrere Vorgänge gleichzeitig auszuführen, beispielsweise wenn der frei verfügbare
•
Speicherplatz nicht ausreicht.
:Vorgang möglich ×:Vorgang nicht möglich
(UNTERBRECHEN)] Taste drücken.
Zweiter Vorgang
Kopieren
Erster Vorgang
Kopieren×
Fax senden
Fax empfangen ×*1
Scannen an E-Mail/
Netzwerk-PC/ USBSpeicher
Scannen an Remote-PC××
Drucken aus Computer
*2
Fax
senden
*3*3
*2
*3*3
∆
:Kopieren ist möglich, wenn Sie die [INTERRUPT
Fax
empfangen
×
×
Scannen an
E-Mail/Netzwerk-
PC/ USB-Speicher
*3
××
Scannen
an
Remote-
PC
Drucken
aus
Computer
5
gestartet wurde.
*2 Wenn die Kommunikation für einen Vorgang läuft, wird der zweite Vorgang bis zum Abschluss
des ersten Vorgangs angehalten.
*3 Nach Abschluss der Druckausgabe des ersten Vorgangs, wird die Druckausgabe des zweiten
Vorgangs gestartet.
6
*1 Kopieren ist möglich, solange die Druckausgabe einer eingegangenen Faxnachricht noch nicht
- 22 -
Informationen zum Bedienfeld
Eingeben von Buchstaben
Wenn Buchstaben eingegeben werden müssen,
z. B. für das Scannen oder e-Filing, wird das
folgende Menü angezeigt.
Drücken Sie die Tasten auf dem Touchscreen für
die Buchstabeneingabe.
Drücken Sie nach der Eingabe der Buchstaben
[OK]. Dann ändert sich das angezeigte Menü.
[Leerzeichen(Space)]:
Drücken Sie diese Taste zur
Eingabe eines Leerzeichens.
: Drücken Sie diese Tasten zum
Bewegen des Cursors.
[Rücktaste(Back Space)]:
Drücken Sie diese Taste zum
Löschen des Zeichens vor dem
Cursor.
[Löschen(Clear)]:
Drücken Sie diese Taste zum
Löschen aller eingegebenen
Zeichen.
[ABBRECHEN(CANCEL)]:
Drücken Sie diese Taste
zum Abbrechen der
Buchstabeneingabe.
[OK]: Drücken Sie diese Taste zum
Speichern aller eingegebenen
Buchstaben.
1
2
3
Die folgenden Tasten dienen zur
Buchstabeneingabe.
[Basis(Basic)]: Drücken Sie diese Taste zum
Aufrufen der Basistasten.
[Symbol]: Drücken Sie diese Taste zum
Aufrufen der Symboltasten.
[Sonstige(Other)]:
Drücken Sie diese Taste
zum Aufrufen der Tasten für
Sonderzeichen.
[Feststelltaste(Caps Lock)]:
Drücken Sie diese Taste zum
Umschalten zwischen Groß-
und Kleinschreibung.
[Umschalttaste(Shift)]:
Drücken Sie diese Taste zur
Eingabe von Großbuchstaben.
4
5
6
- 23 -
Prüfen des Produkts
ACHTUNG
Prüfen des Produkts
•
Prüfen Sie, ob alle unten abgebildeten
Komponenten vorhanden sind.
Verletzungsgefahr!
Aufgrund seines Gewichts von 60 kg (132.3 lb.)
•
(mit dem Inner Finisher) sind mindestens drei
1
2
Personen zum sicheren Anheben des Geräts nötig.
Gerät
•
Ohne den Inner Finisher
3
Mit dem Inner Finisher
4
5
Druckkartusche
•
6
Hinweis
Die Druckkartusche ist in das Gerät eingesetzt.
•
Die Druckkartuschen für die Modellreihe ES/MPS teilt
•
sich in eine Bildtrommel und eine Tonerkartusche auf.
Software DVD-ROM
•
Netzkabel
•
Telefonleitungskabel
•
- 24 -
2
Installieren des
Geräts
Installationsbedingungen ………………………… S.26
Auspacken und Installieren des Geräts
Inst
Kassetteneinheiten
Anschließen der Kabel
allieren von zusätzlichen
………………………………… S.33
……………………………… S.44
……… S.29
1
2
3
4
5
6
Installationsbedingungen
WARNUNG
ACHTUNG
Installationsbedingungen
•
Q Betriebsumgebung
Das Gerät ist in folgender Betriebsumgebung
aufzustellen:
Temperatur:10 - 32 °C
Luftfeuchtigkeit:
1
Maximale
Feuchtkugeltemperatur
Hinweis
Kondensation ist zu vermeiden. Dadurch können
•
2
3
4
Funktionsstörungen auftreten.
Bei Aufstellung des Geräts an einem Standort mit einer
•
relativen Luftfeuchtigkeit von 30 % oder weniger sollte
ein Luftbefeuchter oder eine antistatische Unterlage
verwendet werden.
20 % - 80 %
(relative Luftfeuchtigkeit)
25 °C
Q Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
•
Wärmequellen oder offenem Feuer auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in an einem Ort auf,
•
an dem chemische Reaktionen stattnden, wie
beispielsweise in einem Labor.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht
•
entzündlichen Flüssigkeiten wie Alkohol oder
Lackverdünner auf.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf,
•
an dem Kinder ihre Hände oder Finger in den
Maschinenbauteilen einklemmen könnten.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem instabilen
•
Ort wie auf einem wackeligen Gestell oder auf
einer unebenen Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf,
•
der hoher Luftfeuchtigkeit, Staub oder direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, der
•
salziger Luft oder ätzenden Gasen ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, der
•
starken Vibrationen ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
•
dem die Lüftungsöffnungen des Geräts blockiert
werden.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt auf einen hohen
•
Matten- oder Teppichstapel.
5
6
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
•
geschlossenen, schlecht belüfteten Raum auf.
Bei längerer Verwendung des Geräts in einem
•
kleinen Raum sollte der Raum gut belüftet sein.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
•
starken Magnetfeldern und Rauschquellen auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
•
Monitoren oder Fernsehern auf.
Beim Versetzen oder Transportieren sollten Sie
•
das Gerät an beiden Seiten festhalten.
Aufgrund seines Gewichts sind mindestens drei
•
Personen zum sicheren Anheben des Geräts nötig.
Wenn das Gerät für einen großen Druckauftrag
•
oder über einen längeren Zeitraum kontinuierlich
verwendet werden soll, sollte der Raum gut
belüftet sein.
- 26 -
Installationsbedingungen
Q Platzbedarf für die Installation
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche, die
zur sicheren Aufstellung des Geräts groß und
breit genug ist.
Sehen Sie einen Freiraum um das Gerät vor.
Draufsicht
•
20cm (7,9 Zoll)
(96,5cm
(37,0 Zoll))
60cm
(23,6 Zoll)
20cm (7,9 Zoll)
Seitenansicht
•
(213cm (83,9 Zoll))
100cm (39,4 Zoll)
60cm (23,6 Zoll)
Draufsicht (bei Installation der optionalen
•
Kassette)
20cm (7,9 Zoll)
(124.5cm
(49 Zoll))
60cm
(23,6 Zoll)
100cm (39,4 Zoll)
20cm (7,9 Zoll)
Seitenansicht (bei Installation der optionalen
•
Kassette)
60cm (23,6 Zoll)
1
2
3
(127cm
(50 Zoll))
Seitenansicht (mit Inner Finisher)
•
60cm (23,6 Zoll)
(143cm
(56,3 Zoll))
(184cm (72,4 Zoll))
4
5
6
- 27 -
Installationsbedingungen
Seitenansicht (wenn die optionale Kassette mit
•
dem Inner Finisher installiert ist)
1
(184cm (72,4 Zoll))
2
60cm (23,6 Zoll)
3
4
5
6
- 28 -
Auspacken und Installieren des Geräts
Auspacken und Installieren des Geräts
•
Entfernen Sie das Schutzmaterial.
1
Hinweis
Der Karton, die Verpackung und das Polstermaterial
•
sind zum Transport des Geräts notwendig und sollten
nicht entsorgt, sondern aufbewahrt werden.
(1) Nehmen Sie das Gerät aus dem
Karton, und entfernen Sie dann
das Polstermaterial.
Hinweis
Zum sicheren Anheben dieses Geräts sind drei
•
Personen notwendig.
(4) Entfernen Sie das Schutzband.
Schutzband
1
2
Schutzband
(5) Bringen Sie die Abdeckung des
Vorlagenhalters wieder in ihre
ursprüngliche Position.
3
Polstermaterial
Abdeckung des
Vorlagenhalters
Polstermaterial
(2) Entfernen Sie das Schutzband
von der Rückseite des Geräts.
Schutzband
(3) Öffnen Sie die Abdeckung des
Vorlagenhalters.
Abdeckung des
Vorlagenhalters
4
5
6
- 29 -
Auspacken und Installieren des Geräts
Setzen Sie die Druckkartusche ein.
2
(3) Entfernen Sie bei der Modellreihe
ES/MPS das Schutzklebeband
(1) Halten Sie den Griff und öffnen
und den orangefarbenen Stopper.
Sie den Scanner-Teil.
Scanner-Teil
1
Griff
2
(2) Legen Sie Ihre Finger in die
Ausbuchtung an der rechten
Seite des Geräts und ziehen
(4) Drehen Sie den blauen Hebel der
Druckkartusche vollständig in
Pfeilrichtung.
Sie am Hebel zum Öffnen der
3
vorderen Abdeckung, um die
vordere Abdeckung nach vorne
Druckkartusche
zu öffnen.
Hinweis
Öffnen Sie die vordere Abdeckung vorsichtig.
•
Wenn Sie sie zu schnell öffnen, kann sich die
4
Mehrzweckkassette öffnen.
Blauer Hebel
5
Hebel zum Öffnen der
vorderen Abdeckung
6
Vordere Abdeckung
(5) Öffnen Sie die obere Abdeckung.
Obere Abdeckung
- 30 -
Auspacken und Installieren des Geräts
(6) Ziehen Sie den orangefarbenen
Stopper aus der Fixiereinheit
heraus.
Orangefarbener
Stopper
(7) Schließen Sie die obere
Abdeckung.
Obere Abdeckung
(9) Schalten Sie das Scanner-Teil in
die Originalposition zurück.
Geben Sie Papier in die
3
Papierkassette.
(1) Öffnen Sie die Papierkassette.
1
2
3
(8) Schließen Sie die
Frontabdeckung.
Vordere Abdeckung
(2) Stellen Sie den Papieranschlag
und die Papierführung
entsprechend dem Papierformat
ein.
Papieranschlag
Papierführung
Platte
Papierführung
Hinweis
Drücken Sie den Papieranschlag, um seine
•
Position einzustellen.
Entfernen Sie nicht den Kork, der an der Platte
•
befestigt ist.
4
5
6
- 31 -
Auspacken und Installieren des Geräts
(3) Fächern Sie den Papierstapel
(6) Schließen Sie die Papierkassette.
einige Male auf. Klopfen Sie dann
eine Seite des Stapels auf eine
ebene Fläche, damit die Kanten
bündig sind.
1
Hinweis
Durch die Verwendung von nicht empfohlenem
•
Papier können Störungen des Geräts auftreten.
& Nähere Informationen zum Papier nden Sie
unter “Unterstütztes Papier” (S.55).
2
(4) Legen Sie das Papier mit der zu
bedruckenden Seite nach unten
ein.
3
Die zu bedruckende Seite
sollte mit der Schriftseite nach
unten liegen.
Stellen Sie die
Papierrichtung ein.
4
Markierung
Hinweis
Achten Sie darauf, nur Papier bis zur
5
•
Begrenzungsmarkierung auf der
Papierführung einzulegen. (300 Stück mit
80 g/m2)
(5) Zeigen Sie das Format des
einzulegenden Papiers an der
Anzeige an und setzen Sie dann
6
die Anzeige ein.
- 32 -
Installieren von zusätzlichen Kassetteneinheiten
ACHTUNG
Installieren von zusätzlichen Kassetteneinheiten
•
Durch die Installation zusätzlicher Kassetteneinheiten können Sie mehr Papier einlegen. Sie können
maximal drei zusätzliche Kassetten installieren. Eine Kassette hat ein Fassungsvermögen von 530 Blatt
Papier mit einem Gewicht von 80 g/m2 (20 lb.). Durch das Hinzufügen einer weiteren Kassette zur
Standard-Kassette und der Mehrzweckkassette können Sie bis zu 1160 Seiten kontinuierlich drucken.
Memo
Die zusätzlichen Kassetten heißen “Kassette 2”, “Kassette 3” und “Kassette 4”.
•
Zusätzliche
Kassetteneinheit
AbstandhalterLaufrolleneinheit
Laufrolleneinheit
1
2
Modellname:N22405A
Hinweis
Ohne den Inner Finisher lassen sich max. drei zusätzliche
•
Kassetteneinheiten installieren. Wenn das Gerät mit
dem Inner Finisher ausgestattet ist, lassen sich max.
zwei zusätzliche Kassetteneinheiten einschließlich
Abstandhalter installieren.
Platzieren Sie den Abstandhalter unter der zusätzlichen
•
Kassetteneinheit.
Verletzungsgefahr!
Zur Verwendung der zusätzlichen Kassette
•
müssen Sie immer die Laufrolleneinheit
verwenden und sicherstellen, dass die
kippsicheren Füße und Gelenke angebracht
sind.
Kippsicherer Fuß
Seite (2)
Kippsicherer Fuß
Hinten (2)
Schalten Sie das Gerät aus, und
2
Kippsicherer Fuß
Abdeckung (2)
Kippsicherer Fuß
Abdeckung (2)
Kippsicherer Fuß
(2)
Schrauben (22)
entfernen Sie das Netzkabel und die
anderen Kabel.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät eingeschaltet lassen, kann das
•
Gerät beschädigt werden.
& Nähere Informationen zum Ausschalten des Geräts
nden Sie unter “Ausschalten des Geräts” (S.51).
3
4
5
6
Öffnen Sie den Karton, und nehmen
1
Sie die zusätzliche Kassette heraus.
Entfernen Sie das Polster- und
Schutzmaterial.
- 33 -
Installieren von zusätzlichen Kassetteneinheiten
Bringen Sie die Laufrolleneinheit an.
3
Hinweis
Wenn die Laufrollen nicht verwendet werden, ist
•
dieser Arbeitsschritt nicht nötig.
(1) Befestigen Sie die kippsicheren
Füße (beide Seiten und vorne)
mit vier Schrauben.
1
Hinweis
Die Befestigungsrichtung ist auf der linken Seite
•
anders als auf der rechten Seite.
Wenn Sie die unteren Schrauben festziehen,
•
bringen Sie den kippsicheren Fuß an einer
Position an, an der sich die Schraube nicht neigt.
*
Sie können die Schrauben gemäß Fall 1 und Fall 2
anbringen.
Da sich die Schraube neigt, wenn Sie sie gemäß
Fall 3 anziehen, heben Sie den kippsicheren Fuß
an und bringen Sie die Schraube gemäß Fall 2 an.
Fall 1Fall 2Fall 3
Schraubenloch
SchraubenlochSchraubenloch
OKOKNG
2
(3) Befestigen Sie die Abdeckungen
der kippsicheren Füße (beide
Seiten) und die kippsicheren
Füße mit jeweils zwei Schrauben.
3
(2) Legen Sie die Unterseiten der
kippsicheren Füße (beide Seiten)
auf den Boden, richten Sie die
Seiten am Gehäuse aus, und
befestigen Sie diese mit jeweils
4
5
zwei Schrauben.
Schraubenloch
(4) Richten Sie die Abdeckung
Hinweis
Ziehen Sie die oberen Schrauben nicht an.
•
Schraubenloch
des kippsicheren Fußes
(Rückseite) an der Rückseite des
kippsicheren Fußes aus.
6
- 34 -
Installieren von zusätzlichen Kassetteneinheiten
ACHTUNG
(5) Legen Sie die Unterseiten der
kippsicheren Füße auf den
Boden, und befestigen Sie diese
mit drei Schrauben.
Ziehen Sie die Schraube in der Mitte der
ovalen Aussparung an.
Befestigen Sie die zusätzliche
4
Kassette und den Abstandhalter an
der Laufrolleneinheit.
(1) Setzen Sie die Stifte des Gehäuses in
die unteren Löcher der Kassette ein.
Setzen Sie das Gerät auf die
5
zusätzliche Kassetteneinheit.
Verletzungsgefahr!
Aufgrund seines Gewichts von 50 kg (110 lb.)
•
sind mindestens drei Personen zum sicheren
Anheben des Geräts nötig.
(1) Richten Sie die Rückseite des
Geräts und die zusätzliche
Kassetteneinheit bündig aus, und
achten Sie darauf, dass das Gerät
stabil steht.
1
2
3
Kassetten
Abstandhalter
Stift
(2) Befestigen Sie die Kassette mit
dem Gelenkstück, und ziehen Sie
die Rändelschrauben an.
Gelenkstück
Rändelschraube
(2) Befestigen Sie die zusätzliche
Kassette mit dem Gelenkstück,
und ziehen Sie die
Rändelschraube an.
Gelenkstück
Rändelschraube
4
5
6
Ziehen Sie diese auf beiden Seiten an.
- 35 -
Installieren von zusätzlichen Kassetteneinheiten
(3) Drücken Sie die
Verriegelungshebel der vorderen
Laufrollen der zusätzlichen
Kassetteneinheit nach unten, um
die Laufrollen zu arretieren.
1
2
Hinweis
Achten Sie beim Transport des Geräts und
•
3
beim Drucken auf folgende Punkte, um ein
Herunterfallen zu vermeiden.
Drücken Sie die Maschine nicht wenn der
-
Scanner-Teil offen ist.
Stoßen Sie nicht gegen die Rückseite des
-
Geräts, wenn eine oder mehr Papierkassetten
herausgezogen sind.
4
5
6
Drücken Sie nicht auf die Papierkassette
-
wenn sie ausgezogen ist.
- 36 -
Installieren von zusätzlichen Kassetteneinheiten
Einrichten des Druckers für
Windows
Kongurieren Sie die zusätzliche Kassette mit
dem Druckertreiber.
Bevor Sie einen Ausdruck vornehmen, müssen
Sie folgende Optionen kongurieren:
Kongurationseinstellungen
•
Um optionale Komponenten wie optionale
Kassetten oder den Finisher verwenden
zu können, müssen Sie diese zuerst
kongurieren. Die Funktionen dieser
optionalen Komponenten stehen erst zur
Verfügung, wenn das System über ihre
Installation informiert wurde.
Bevor Sie einen Ausdruck vornehmen, können
Sie ggf. folgende Option kongurieren:
Abteilungscode
•
Sie können Abteilungscodes zur Verwaltung
jedes Druckauftrags verwenden. Ein
Netzwerkadministrator kann beispielsweise
die Anzahl der von einer bestimmten
Abteilung erstellten Kopien prüfen. Wenn die
Abteilungscode-Funktion aktiviert ist, fordert
Sie das System vor dem Drucken zur Eingabe
eines Abteilungscodes auf. Wenn Sie den
Abteilungscode vorher in das entsprechende
Feld eingeben, brauchen Sie ihn nicht immer
erneut vor dem Drucken einzugeben. Befragen
Sie Ihren Administrator zu den Codes. Wenn
die SNMP-Kommunikation zwischen System
und Computer aktiviert ist, werden Sie vor
dem Drucken ebenfalls zur Eingabe des Codes
aufgefordert.
Kongurieren der Optionen
Zur einwandfreien Verwendung dieses
Geräts müssen Sie nach der Installation der
Druckertreiber die installierten Optionen auf
der Registerkarte [Geräteeinstellungen(Device
Settings)] kongurieren. In der
Standardeinstellung können Sie die
Kongurationsdaten der installierten Optionen
automatisch durch Öffnen der Registerkarte
[Geräteeinstellungen(Device Settings)]
abrufen. Siehe folgende Seite, wenn die SNMPKommunikation zwischen diesem Gerät und
Ihrem Computer nicht zur Verfügung steht
oder wenn Sie Optionen manuell kongurieren
möchten:
Memo
Wenn die SNMP-Kommunikation zwischen diesem
•
Gerät und Ihrem Computer aktiviert ist, können
Sie die Kongurationsdaten durch Klicken auf [Jetzt
aktualisieren(Update Now)] automatisch abrufen.
Q Manuelles Kongurieren von
Optionen
Wenn die SNMP-Kommunikation zwischen
diesem Gerät und Ihrem Computer nicht zur
Verfügung steht:
Manuelles Festlegen der
Einstellungen auf der Registerkarte
[Geräteeinstellungen(Device Settings)]
Hinweis
Sie müssen sich mit “Administratorrechten” bei Windows
•
anmelden.
Klicken Sie auf [START(Start)],
1
und wählen Sie [Geräte und
Drucker(Devices and Printers)].
Der Ordner “Drucker” wird angezeigt.
Wählen Sie den Druckertreiber
2
für dieses Gerät aus, und klicken
Sie im Menü [Datei(File)] auf
[Druckereigenschaften(Printer
properties)].
Das Dialogfeld für die Eigenschaften des
Druckertreibers wird angezeigt.
1
2
3
4
5
6
& S.37 “Manuelles Kongurieren von
Optionen”
- 37 -
Installieren von zusätzlichen Kassetteneinheiten
Wird das Menü [Datei(File)] nicht
•
angezeigt, drücken Sie [Alt].
Wenn sich die Druckertreibereigenschaften
•
im angezeigten Dialogfeld nicht ändern
lassen, gehen Sie wie nachfolgend
beschrieben vor.
Unter Windows 7 sind einige
-
Menüpunkte der Druckereigenschaften
1
2
3
mit der Taste gekennzeichnet. Klicken
Sie darauf, um die Eigenschaften zu
ändern. Wenn sich die Eigenschaften
nicht ändern lassen, wenden Sie sich
bitte an Ihren Netzwerkadministrator.
Um einen im Netzwerk installierten
•
Druckertreiber zu ändern, sind
Administratorrechte erforderlich. Für
nähere Informationen wenden Sie sich
bitte an Ihren Netzwerkadministrator.
Zeigen Sie die Registerkarte
Klicken Sie auf
4
[Kassetteneinstellungen(Tray
Settings)].
Dann wird das Dialogfeld
[Kassetteneinstellungen(Tray Settings)] angezeigt.
Stellen Sie folgende Optionen ein,
5
und klicken Sie auf [OK].
[Geräteeinstellungen(Device
Settings)] an, und stellen Sie
3
4
5
6
folgende Optionen ein.
Model Selection: Dadurch wird der Modelltyp
eingestellt. Die Kongurationsoptionen
des Druckertreibers ändern sich je nach
ausgewähltem Modell.
Option: Dadurch wird bestimmt, ob eine der
folgenden optionalen Komponenten installiert ist.
Kassette: Dadurch wird festgelegt, ob die
•
Papiereinzugseinheit installiert ist.
Finisher: Dadurch wird festgelegt, ob der
•
Inner Finisher installiert ist.
Kassette 1: Wählen Sie Format und Typ des
Papiers aus, das in Kassette 1 eingelegt ist.
Kassette 2: Wählen Sie Format und Typ des
Papiers aus, das in Kassette 2 eingelegt ist.
Kassette 3: Wählen Sie Format und Typ des
Papiers aus, das in Kassette 3 eingelegt ist.
Kassette 4: Wählen Sie Format und Typ des
Papiers aus, das in Kassette 4 eingelegt ist.
LCF — Wählen Sie Format und Typ des Papiers
aus, das
in die Großraumkassette (LCF) eingelegt ist.
MZK: Wählen Sie den Typ des Papiers aus, das in
die Mehrzweckkassette (MZK) eingelegt ist.
Programmeinstellung überschreiben
(Override Application Paper Source
Settings):
Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn die
Einstellung für die Papierquelle im Druckertreiber
und nicht die Anwendungseinstellung verwendet
werden soll.
Memo
Die einstellbaren Elemente hängen vom Modell und
•
von der Konguration der optionalen Komponenten ab.
Klicken Sie auf [Apply] oder [OK],
6
um die Einstellungen zu speichern.
Einstellen des Abteilungscodes
Memo
Die einstellbaren Elemente hängen vom Modell und
•
von der Konguration der optionalen Komponenten
ab.
Wenn dieses Gerät auf Basis von
Abteilungscodes verwaltet wird, müssen
- 38 -
Installieren von zusätzlichen Kassetteneinheiten
Sie Ihren Abteilungscode im Druckertreiber
eingeben.
Dadurch kann der Netzwerkadministrator die
Anzahl der Kopien prüfen, die von bestimmten
Abteilungsmitgliedern gedruckt werden.
Auch der Benutzer kann am Bedienfeld oder
über die Überwachungstools prüfen, wer die
Druckaufträge erteilt hat.
Bitte fragen Sie Ihren Administrator, ob Sie den
Abteilungscode eingeben müssen.
Hinweis
Wenn die Einstellung “User Management” aktiviert ist,
•
dient diese Einstellung zur Verwaltung der Druckaufträge
und nicht die Einstellung “Department Code Management”.
In diesem Fall wird der bei der Computer-Anmeldung
eingegebene Benutzername für die Authentizierung
des Druckauftrags verwendet. Dadurch brauchen Sie
den Abteilungscode nicht innerhalb des Druckertreibers
einzugeben, wenn Ihr Benutzername bereits im System
registriert ist. Wenn Ihr Benutzername nicht registriert
ist, wird Ihr Druckauftrag gemäß der Einstellung “User
Authentication Enforcement” als ungültig behandelt.
Wird ein Druckjob im RAW-Format gesendet, erfolgt die
Verarbeitung entsprechend der Einstellung für RAWDruckjobs. Weitere Information über die Einstellungen
“User Authentication Enforcement” und “RAW Print Job”
nden Sie in der TopAccess-Anleitung.
Memo
Wie das System bei einem Druckjob mit ungültigem
•
Abteilungscode reagiert, hängt von der Einstellung
für “Invalid Department Code Print Job”, die sich im
TopAccess Administratormodus festlegen lässt, und davon
ab, ob die SNMP-Kommunikation aktiviert oder deaktiviert
ist.
Wenn die SNMP-Kommunikation aktiviert ist und
-
für Druckjobs mit ungültigem Abteilungscode [In
Liste ungültiger Jobs speichern(Store to invalid job
list)] eingestellt ist, dann wird bei der Eingabe eines
ungültigen Abteilungscodes eine Fehlermeldung
angezeigt.
Wenn die SNMP-Kommunikation deaktiviert ist und für
-
Druckjobs mit ungültigem Abteilungscode [In Liste
ungültiger Jobs speichern(Store to invalid job list)]
eingestellt ist, dann wird der Job mit dem ungültigen
Abteilungscode nicht gedruckt und in die Liste für Jobs
mit ungültigem Abteilungscode aufgenommen.
Ist für Druckjobs mit ungültigem Abteilungscode
-
[Druck(Print)] eingestellt, wird der Job mit ungültigem
Code gedruckt.
Ist für Druckjobs mit ungültigem Abteilungscode
-
[Löschen(Delete)] eingestellt, wird der Job mit
ungültigem Code gelöscht.
Vor jedem Druckvorgang muss ein Abteilungscode
•
eingegeben werden. Wenn Sie für jeden Druckauftrag
einen anderen Abteilungscode verwenden müssen, geben
Sie ihn jeweils vor dem Druckvorgang ein.
Wählen Sie den Druckertreiber
2
für dieses System aus, klicken Sie
dann auf [Datei(File)], und wählen
Sie [Druckeinstellungen(Printing
Preferences)] aus.
Wird das Menü [Datei(File)] nicht
•
angezeigt, drücken Sie [Alt].
Das Dialogfeld mit den Einstellungen wird
•
angezeigt.
Zeigen Sie die Registerkarte
3
[Others] an, und geben Sie
Ihren Abteilungscode im Feld
[Abteilungscode] ein.
Sie können maximal 63 Zeichen in das Feld
[Abteilungscode(Department Code)] eingeben.
1
2
3
4
5
6
Eingeben des Abteilungscodes
Klicken Sie auf [START(Start)],
1
und wählen Sie [Geräte und
Drucker(Devices and Printers)].
Der Ordner “Drucker” wird angezeigt.
- 39 -
Memo
Zulässig für den Abteilungscode sind die Ziffern
•
0 bis 9, Buchstaben von A bis Z (Groß- und
Kleinbuchstaben), Bindestrich (-), Unterstrich (_) und
Punkt (.).
Installieren von zusätzlichen Kassetteneinheiten
Klicken Sie auf
4
[Übernehmen(Apply)] oder [OK],
um die Einstellungen zu speichern.
Kopieren der PPD-Datei für
Windows
Auf der Software DVD-ROM ist eine
Beschreibungsdatei für gängige WindowsAnwendungen gespeichert. Für Anwendungen,
die keine automatische Installation der PPD-
1
Datei zulassen, müssen Sie die PPD-Datei in
ein geeignetes Verzeichnis kopieren, um die
druckerspezischen Einstellungen im Dialogfeld
[Druck(Print)] oder Dialogfeld [Seite(Page)] zu
aktivieren.
2
Einrichten des Druckers für
Mac OS X
Kongurieren des Druckers unter
Mac OS X
Nach dem Kopieren der PPD-Datei in den
3
Systemordner können Sie den Drucker
kongurieren.
Klicken Sie auf [+].
2
Klicken Sie auf [IP], und geben Sie
3
die nachstehend beschriebenen
Elemente an.
Das Gerät unterstützt die folgenden MacintoshDruckdienste:
LPR-Druck
4
5
•
& S.40 “Kongurieren des LPR-Drucks”
IPP-Druck
•
& S.41 “Kongurieren des LPP-Drucks”
Bonjour-Druck
•
& S.42 “Kongurieren des Bonjour-Drucks”
Memo
Diese Macintosh Druckdienste sind verfügbar, wenn
•
das Gerät und Ihr Computer an ein TCP/IP-Netzwerk
angeschlossen sind.
Q Kongurieren des LPR-Drucks
6
Öffnen Sie die Systemeinstellungen,
1
und klicken Sie auf [Drucken &
Scannen(Print & Scan)].
Protokoll
(Protocol): Line Printer Daemon - LPD
Adresse
(Address): <IP-Adresse oder DNS-Name des
Systems>
Warteschlange
(Queue): print
Name:
<Beliebiger Name>
Standort
(Location): <Beliebiger Name>
Drucke mit
(Print Using): MB770_ES7170 MFP_MPS5502mb-X7
Memo
Für MAC OS X 10.4.bis 10.6x wählen Sie MB770_
•
ES7170 MFP_MPS5502mb-X4.
Im Feld [Name] wird automatisch der in das Feld
•
[Adresse(Address)] eingegebene Name angezeigt.
Die Methode zur Auswahl der PPD-Datei hängt vom
•
Land oder von der Region ab:
Für Nordamerika:
-
Auch wenn Sie die IP-Adresse oder den DNSNamen dieses Geräts im Feld [Adresse(Address)]
eingeben, wird im Feld [Drucke mit(Print using)]
nicht die richtige PPD-Datei ausgewählt. Wählen
Sie daher [Sonstige(Other)] im Feld [Druck
mit(Print Using)] und dann die PPD-Datei MB770_
ES7170 MFP_MPS5502mb-X7 im Ordner [/Library/
Printers/PPDs/Contents/Resources/en.lproj] aus.
- 40 -
Für Großbritannien:
-
Wenn Sie die IP-Adresse oder den DNS-Namen
dieses Geräts im Feld [Adresse(Address)]
eingeben, wird im Feld [Drucke mit(Print using)]
automatisch die richtige PPD-Datei ausgewählt.
Wird die richtige PPD-Datei nicht automatisch
ausgewählt, wählen Sie [Wählen Sie einen
Treiber aus(Select a driver to use)] und in der
angezeigten Liste die PPD-Datei aus.
Klicken Sie auf [Hinzufügen(Add)].
4
Das Fenster [Installierbare Optionen(Installable
Options)] wird angezeigt.
Stellen Sie die folgenden Optionen ein.
5
Installieren von zusätzlichen Kassetteneinheiten
Klicken Sie auf [OK].
6
Der Name des Druckers wird der Druckerliste
hinzugefügt.
Q Kongurieren des LPP-Drucks
Führen Sie folgende Schritte aus, wenn Sie
eine IPP-Druckerwarteschlange unter Mac OS X
einrichten möchten.
Öffnen Sie die Systemeinstellungen,
1
und klicken Sie auf [Drucken &
Scannen(Print & Scan)].
1
2
Model Selection
•
— Dient zur Auswahl des gewünschten Modells.
Finisher
•
Nicht installiert(Not Installed): Wählen
Sie diese Option, wenn kein Finisher installiert ist.
Inner Finisher (Kassette 1) — Wählen
Sie diese Option, wenn der Inner Finisher
installiert ist.
Hinweis
Auch bei Auswahl von [Nicht installiert(Not
•
Installed)] für den Finisher in den Druckeinstellungen
können Finisher-Optionen wie Heften ausgewählt
werden. Wenn Sie die Finisher-Optionen für die
Druckausgabe auswählen, doch kein Finisher
installiert ist, werden die Finisher-Einstellungen
ignoriert; die Druckausgabe erfolgt einwandfrei.
Kassetten
•
Kassette 1
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassette 1 installiert ist.
Kassette 1 und Kassette 2
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassetten 1 und 2 installiert sind.
Kassette 1, 2 und Kassette 3
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassetten 1, 2 und 3 installiert sind.
Kassette 1, 2 und Kassette 3, 4
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassetten 1, 2, 3 und 4 installiert sind.
Kassette 1 und LCF
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassette 1 und der LCF installiert sind.
Kassette 1, 2 und LCF
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassetten 1, 2 und der LCF installiert sind.
Klicken Sie auf [+].
2
Klicken Sie auf [IP], und geben Sie
3
die nachstehend beschriebenen
Elemente an.
3
4
5
6
- 41 -
Installieren von zusätzlichen Kassetteneinheiten
Protokoll: Line Printer Daemon - LPD
Adresse: <IP-Adresse oder DNS-Name des
ES7170 MFP_MPS5502mb-X4.
Im Feld [Name] wird automatisch der in das Feld
•
[Adresse(Address)] eingegebene Name angezeigt.
Die Methode zur Auswahl der PPD-Datei hängt vom
•
Land oder von der Region ab:
Für Nordamerika:
-
Auch wenn Sie die IP-Adresse oder den DNSNamen dieses Geräts im Feld [Adresse(Address)]
eingeben, wird im Feld [Drucke mit(Print using)]
nicht die richtige PPD-Datei ausgewählt. Wählen
Sie daher [Sonstige(Other)] im Feld [Druck
mit(Print Using)] und dann die PPD-Datei MB770_
ES7170 MFP_MPS5502mb-X7 im Ordner [/Library/
Printers/PPDs/Contents/Resources/en.lproj] aus.
Für Großbritannien:
-
Wenn Sie die IP-Adresse oder den DNS-Namen
dieses Geräts im Feld [Adresse(Address)]
eingeben, wird im Feld [Drucke mit(Print using)]
automatisch die richtige PPD-Datei ausgewählt.
Wird die richtige PPD-Datei nicht automatisch
ausgewählt, wählen Sie [Select a driver to use]
und in der angezeigten Liste die PPD-Datei aus.
Klicken Sie auf [Hinzufügen(Add)].
Das Fenster “Installable Options” wird angezeigt.
6
Sie diese Option, wenn der Inner Finisher
installiert ist.
Hinweis
Auch bei Auswahl von [Nicht installiert(Not
•
Installed)] für den Finisher in den Druckeinstellungen
können Finisher-Optionen wie Heften ausgewählt
werden. Wenn Sie die Finisher-Optionen für die
Druckausgabe auswählen, doch kein Finisher
installiert ist, werden die Finisher-Einstellungen
ignoriert; die Druckausgabe erfolgt einwandfrei.
Kassetten
•
Kassette 1
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassette 1 installiert ist.
Kassette 1 und Kassette 2
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassetten 1 und 2 installiert sind.
Kassette 1, 2 und Kassette 3
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassetten 1, 2 und 3 installiert sind.
Kassette 1, 2 und Kassette 3, 4
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassetten 1, 2, 3 und 4 installiert sind.
Kassette 1 und LCF
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassette 1 und der LCF installiert sind.
Kassette 1, 2 und LCF
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassetten 1, 2 und der LCF installiert sind.
Klicken Sie auf [OK].
Der Name des Druckers wird der Druckerliste
hinzugefügt.
Q Kongurieren des Bonjour-Drucks
Stellen Sie die folgenden Optionen
5
5
ein.
Öffnen Sie die Systemeinstellungen,
1
und klicken Sie auf [Drucken &
Scannen(Print & Scan)].
6
Modell (Model Selection)
•
— Dient zur Auswahl des gewünschten
Modells.
Finisher
•
Nicht installiert — Wählen Sie diese
Option, wenn kein Finisher installiert ist.
Inner Finisher (Kassette 1) — Wählen
- 42 -
Installieren von zusätzlichen Kassetteneinheiten
Klicken Sie auf [+].
2
Klicken Sie auf [Default], und
3
wählen Sie in der angezeigten Liste
das Multifunktionssystem für die
Bonjour-Verbindung aus.
Stellen Sie die folgenden Optionen
5
ein.
Auswahl Modell(Model Selection)
•
— Dient zur Auswahl des gewünschten
Modells.
Finisher
•
Nicht installiert — Wählen Sie diese
Option, wenn kein Finisher installiert ist.
Inner Finisher (Kassette 1) — Wählen
Sie diese Option, wenn der Inner Finisher
installiert ist.
1
2
3
Memo
Im Feld [Name] wird automatisch der von Ihnen in
•
der Liste ausgewählte Gerätename angezeigt.
Die Methode zur Auswahl der PPD-Datei hängt vom
•
Land oder von der Region ab:
Für Nordamerika
-
Selbst bei Auswahl des Geräts in der Liste
wird im Feld [Drucke mit(Print using)] nicht
die richtige PPD-Datei ausgewählt. Wählen Sie
daher [Sonstige(Other)] im Feld [Druck mit(Print
Using)] und dann die PPD-Datei MB770_ES7170
MFP_MPS5502mb-X7 im Ordner [/Library/Printers/
PPDs/Contents/Resources/en.lproj] aus.
Für Großbritannien
-
Bei Auswahl des Geräts in der Liste wird die
korrekte PPD automatisch im Feld [Drucke
mit(Print using)] ausgewählt. Wird die richtige
PPD-Datei nicht automatisch ausgewählt, wählen
Sie [Wählen Sie einen Treiber aus(Select a driver
to use)] und in der angezeigten Liste die PPDDatei aus.
Klicken Sie auf [Hinzufügen(Add)].
4
Das Fenster [Installierbare Optionen(Installable
Options)] wird angezeigt.
Hinweis
Auch bei Auswahl von [Nicht installiert(Not
•
Installed)] für den Finisher in den Druckeinstellungen
können Finisher-Optionen wie Heften ausgewählt
werden. Wenn Sie die Finisher-Optionen für die
Druckausgabe auswählen, doch kein Finisher
installiert ist, werden die Finisher-Einstellungen
ignoriert; die Druckausgabe erfolgt einwandfrei.
Kassetten
•
Kassette 1
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassette 1 installiert ist.
Kassette 1 und Kassette 2
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassetten 1 und 2 installiert sind.
Kassette 1, 2 und Kassette 3
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassetten 1, 2 und 3 installiert sind.
Kassette 1, 2 und Kassette 3, 4
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassetten 1, 2, 3 und 4 installiert sind.
Kassette 1 und LCF
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassette 1 und der LCF installiert sind.
Kassette 1, 2 und LCF
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kassetten 1, 2 und der LCF installiert sind.
Klicken Sie auf [OK].
6
Der Name des Druckers wird der Druckerliste
hinzugefügt.
4
5
6
- 43 -
Anschließen der Kabel
Anschließen der Kabel
•
Anschließen der
Anschließen des USB-Kabels
Netzwerkkabel
Bereiten Sie ein USB-Kabel vor.
1
Besorgen Sie ein Netzwerkkabel und
1
einen Hub.
1
2
Hinweis
Netzwerkkabel und Hub gehören nicht zum
•
Lieferumfang dieses Produkts. Besorgen Sie ein
Netzwerkkabel (Kategorie 5, Twisted-Pair, gerade)
und einen Hub.
<Netzwerkkabel> <Hub>
2
Schließen Sie das Gerät an das
2
3
4
Netzwerk an.
(1) Schließen Sie das
Netzwerkkabel am NetzwerkSchnittstellenanschluss des
Geräts an.
(2) Schließen Sie das Netzwerkkabel
am Hub an.
Hinweis
Im Lieferumfang dieses Produkts ist kein USB-Kabel
•
enthalten. Besorgen Sie ein USB 2.0-Kabel.
Verwenden Sie ein
•
USB 2.0-Hochgeschwindigkeitskabel für einen
USB 2.0-Hochgeschwindigkeitsanschluss.
Schließen Sie das USB-Kabel an.
(1) Schließen Sie ein Ende
des USB-Kabels am USBSchnittstellenanschluss des
Geräts an.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass Sie das USB-Kabel
•
nicht am Netzwerk-Schnittstellenanschluss
anschließen. Das könnte zu einer Beschädigung
des Geräts führen.
(2) Schließen Sie das andere
Ende des USB-Kabels am USBSchnittstellenanschluss des
Computers an.
5
NetzwerkSchnittstellenanschluss
6
USB-Schnittstellenanschluss
- 44 -
Anschließen an die
Telefonleitung
Die Methode für den Anschluss des
Telefonleitungskabels hängt von Ihrer
Betriebsumgebung ab. Nehmen Sie den
Anschluss unter Berücksichtigung Ihrer
persönlichen Umgebung wie folgt vor.
Hinweis
Der Anschluss an ein ISDN-Netzwerk ist nicht möglich.
•
Verwenden Sie einen Terminaladapter (TA) für den
Anschluss an ein ISDN-Netzwerk, und verwenden Sie den
Anschluss LINE des Geräts.
Verwenden Sie auf jeden Fall das zum Lieferumfang des
•
Produkts gehörige Telefonkabel. Bei Verwendung eines
anderen Telefonkabels können Störungen auftreten.
Nehmen Sie den Anschluss unter
1
Berücksichtigung Ihrer Umgebung
vor.
Beim Anschluss an ein öffentliches
•
Netzwerk
(Bei Verwendung des Netzwerks
als separate Faxleitung (wenn die
Telefonleitung des Geräts nicht genutzt
wird)):
Schließen Sie das Telefonleitungskabel am [LINEAnschluss(LINE connector)] des Geräts an.
Setzen Sie die mit diesem Gerät gelieferte
Abdeckung in den [TEL-Anschluss(TEL
connector)].
TEL-Anschluss
Anschließen der Kabel
Beim Anschluss an ein öffentliches
•
Netzwerk
(Beim Anschluss des Telefons an das
Gerät)
Schließen Sie das Telefonleitungskabel
(das (analog) an das öffentliche Netzwerk
angeschlossen ist) am [LINE-Anschluss(LINE
connector)] an.
Schließen Sie das Telefonleitungskabel von
einem externen Telefon am [TEL-Anschluss(TEL
connector)] an.
TEL-Anschluss
LINE-Anschluss
Telefonleitungskabel
Hinweis
Sie können nur ein Telefon am TEL-Anschluss des
•
Geräts anschließen.
Stellen Sie keinen Zweiganschluss (parallele
•
Verbindung) zwischen Gerät und Telefon her. Bei
einem Zweiganschluss (parallele Verbindung) können
folgende Probleme auftreten. Das Gerät funktioniert
u. U. nicht normal.
Beim Senden oder Empfangen von
•
Faxnachrichten können die Faxbilder verzerren
und Kommunikationsfehler beim Abnehmen
des Hörers des Telefons auftreten, das mittels
Zweiganschluss (paralleler Verbindung)
angeschlossen ist.
Das Telefon klingelt u. U. verzögert oder hört
•
plötzlich auf zu klingeln. Zudem können Sie ein
gesendetes Fax u. U. nicht empfangen.
Öffentliches Netzwerk (analog)
Öffentliches Netzwerk (analog)
Externes
Telefon wie ein
Schnurlostelefon
Öffentliches
Netzwerk
(analog)
1
2
3
4
Öffentliches Netzwerk
(analog)
LINE-Anschluss
Telefonleitungskabel
Hinweis
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht
•
versehentlich am [TEL-Anschluss(TEL connector)]
anschließen.
Memo
Für direkte Verkabelung sind separate Arbeiten
•
erforderlich. Bitten Sie Ihre Telefongesellschaft um
Hilfe.
5
6
- 45 -
Anschließen der Kabel
Beim Anschluss an eine ADSL-Umgebung
•
Schließen Sie das Telefonleitungskabel (das an
das ADSL-Modem angeschlossen ist) am [LINEAnschluss(LINE connector)] an. Schließen Sie das
Telefonleitungskabel von einem externen Telefon
am [TEL-Anschluss(TEL connector)] an.
TEL-Anschluss
Externes Telefon wie
ein Schnurlostelefon
1
LINE-Anschluss
Telefonleitungskabel
ADSL-Modem
2
3
Memo
Wenn Sie nicht wählen möchten (ausgehender
•
Anruf), schalten Sie die [Wähltonerkennung(Dial
Tone Detection)] aus.
Wenn Sie Faxnachrichten weder senden noch
•
empfangen können, schalten Sie [Super G3] aus.
Beim Anschluss an ein Glasfaser-Telefon
•
Splitter
Öffentliches
Netzwerk
(analog)
(IP-Telefon)
Schließen Sie das Telefonleitungskabel (das an
ein Telefon angeschlossen ist, das mit einem
Glasfaser-Telefon (IP-Telefon) kompatibel ist) am
[LINE-Anschluss(LINE connector)] an.
4
Schließen Sie das Telefonleitungskabel von
einem externen Telefon am [TEL-Anschluss(TEL
Beim Anschluss von CS-Tuner und
•
Digitalfernseher
Schließen Sie das Telefonleitungskabel
(das (analog) an das öffentliche Netzwerk
angeschlossen ist) am [LINE-Anschluss(LINE
connector)] an.
Schließen Sie das Telefonkabel (das am CS-Tuner
oder Digitalfernseher angeschlossen ist) am [TELAnschluss(TEL connector)] an.
TEL-Anschluss
LINE-Anschluss
Telefonkabel
Beim Anschluss einer Nebenstellenanlage,
•
CS-Tuner oder
Digitalfernseher
Öffentliches
Netzwerk
(analog)
eines Privattelefons und eines
Geschäftstelefons
Schließen Sie das Telefonleitungskabel
(das (analog) an das öffentliche Netzwerk
angeschlossen ist) am [LINE-Anschluss(LINE
connector)] an.
Schließen Sie das Telefonleitungskabel (das an
einen Controller wie die Nebenstellenanlage
angeschlossen ist) am [TEL-Anschluss(TEL
connector)] an.
connector)] an.
Hinweis
Bei Kommunikation über Super G3 prüfen Sie, ob die
•
Kommunikationsqualität des Anbieters garantiert ist.
5
TEL-Anschluss
Externes Telefon wie
ein Schnurlostelefon
LINE-Anschluss
TEL-Anschluss
Telefonkabel
Controller wie
Nebenstellenanlage
Öffentliches
Netzwerk
(analog)
Glasfaser-Telefon- (IP-Telefon-)
kompatibles Telefon
LAN-
LINE-Anschluss
6
*Stecken Sie das Telefonkabel in den Steckplatz.
Memo
Wenn Sie nicht wählen möchten (ausgehender
•
Anruf), schalten Sie die [Wähltonerkennung(Dial
Tone Detection)] aus.
Wenn Sie Faxnachrichten weder senden noch
•
empfangen können, schalten Sie [Super G3] aus.
Telefonleitungskabel
Kabel
Optische
Netzwerkeinheit (ONU)
Glasfaserkabel
Memo
Bei privaten Telefonen können Sie mehrere Telefone
•
an die Telefonleitungen 1 und 2 anschließen. Dies
ist ein einfacher Umschalter für Haushalte zur
möglichen Verwendung von Nebenstellentelefonen
und Türtelefonen.
Bei Geschäftstelefonen werden die Leitungen von
•
mehreren Telefonen gemeinsam genutzt, die eine
Kapazität von drei oder mehr Telefonleitungen
haben. Dies ist ein einfacher Umschalte zur
möglichen Verwendung von Telefonen wie
Nebenstellentelefonen.
- 46 -
Beim Anschluss des Telefons als
•
Nebenstellentelefon
Schließen Sie das Telefonleitungskabel (das an
einen Controller wie die Nebenstellenanlage
angeschlossen ist) am [LINE-Anschluss(LINE
connector)] an.
Setzen Sie die mit diesem Gerät gelieferte
Abdeckung in den [TEL-Anschluss(TEL
connector)].
Anschließen der Kabel
TEL-Anschluss
Controller wie
Nebenstellenanlage
Öffentliches Netzwerk
(analog)
LINE-Anschluss
Telefonkabel
Memo
Die Initialisierung des FAX ist erforderlich, um das
•
FAX zum ersten Mal zu verwenden.
Nähere Informationen nden Sie in der Erweiterten
Anleitung.
Wenn Sie die FAX Funktionstaste drücken und die
•
FAX-Funktion zum ersten mal angezeigt wird, wird
ein Dialog nötig der die Länder und Region einstellt.
Benutzen Sie das FAX nachdem Sie Länder und
Region eingestellt haben.
Für Details siehe fortgeschrittener Leitfaden „Kapitel
3: Einstellung FAX Seite“.
1
2
3
4
5
6
- 47 -
3
Ein-/Ausschalten
1
Vorsichtsmaßnahmen zur
Stromversorgung
2
Einschalten des Geräts
Ausschalten des Geräts
rom sparen (Energiesparmodus) bei Nicht
3
4
St
Gebrauch
des Geräts
…………………………………… S.49
…………………………… S.50
…………………………… S.51
……………………………………………… S.52
5
6
Vorsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung
•
Es besteht Stromschlag- und/oder Brandgefahr.
Beim Anschließen oder Entfernen des Netzkabels und des Erdleiters ist das Gerät auf jeden Fall auszuschalten.
•
Schließen Sie den Erdleiter auf jeden Fall an eine Erdungsklemme an. Lassen Sie sich bei dem Einzelhändler,
•
bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben, beraten, wenn die Stromversorgung nicht geerdet werden kann.
Schließen Sie den Erdleiter unter keinen Umständen an einen Gegenstand wie ein Wasserrohr, ein Gasrohr, eine
•
Telefonleitung oder einen Blitzableiter an.
Sie müssen den Erdleiter auf jeden Fall vor dem Anschluss des Netzkabels an die Stromversorgung
•
anschließen. Halten Sie den Netzstecker von der Stromversorgung fern.
Fassen Sie das Kabel beim Entfernen aus der Steckdose immer am Stecker an.
•
Stecken Sie den Netzstecker ganz in die Steckdose.
•
Wenn Ihre Hände feucht sind, dürfen Sie das Netzkabel oder Gerät nicht berühren.
•
Achten Sie darauf, dass niemand auf das Netzkabel treten kann. Legen Sie keine Gegenstände auf das
•
Netzkabel.
Binden oder schnüren Sie das Netzkabel nicht zusammen.
•
Verwenden Sie kein beschädigtes Netzkabel.
•
Verwenden Sie keine Mehrfachadapter.
•
Schließen Sie dieses Gerät und andere Elektroprodukte nicht an der gleichen Wandsteckdose an.
•
Insbesondere bei Anschluss von Elektroprodukten wie Klimaanlagen, Kopierern oder Schreddern an der
gleichen Steckdose funktioniert das Gerät aufgrund des elektrischen Rauschens u. U. nicht einwandfrei. Wenn
sich das nicht vermeiden lässt, sollten Sie einen handelsüblichen Entstörlter oder einen handelsüblichen
Störschutztransformator verwenden.
Schließen Sie das mit dem Produkt gelieferte Netzkabel direkt an die Erdungsklemme an. Verwenden Sie kein
•
anderes Netzkabel mit diesem Gerät.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Wenn sich die Verwendung eines Verlängerungskabels nicht
•
vermeiden lässt, sollten Sie auf jeden Fall ein Kabel mit einer Nennleistung von 15 A oder mehr verwenden.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels funktioniert das Gerät aufgrund des Netzspannungsabfalls u. U.
•
nicht einwandfrei.
Sie sollten den Netzstecker in regelmäßigen Abständen aus der Steckdose ziehen und die Stifte und
•
Stiftzwischenräume reinigen. Bei längerem Gebrauch kann der Stecker staubig werden. Dadurch besteht
Kurzschluss- oder Brandgefahr.
Beim Drucken sollten Sie das Gerät weder ausschalten noch den Netzstecker ziehen.
•
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum, z. B. während des Urlaubs, nicht verwenden möchten,
•
sollten Sie den Netzstecker ziehen.
Sie sollten das mit diesem Produkt gelieferte Kabel nicht mit anderen Produkten verwenden.
•
1
2
3
4
Die Stromversorgung muss folgende Bedingungen erfüllen:
•
Strom (Wechselstrom): 110 - 127 Volt Wechselstrom (Bereich 99 - 140 Volt Wechselstrom)
220 - 240 Volt Wechselstrom (Bereich 198 - 264 Volt Wechselstrom)
Frequenz: 50 Hz oder 60 Hz ± 2 %
Wenn die Stromversorgung instabil ist, sollten Sie einen Spannungsregler verwenden.
•
Der maximale Stromverbrauch dieses Geräts beträgt 1500 W. Vergewissern Sie, dass die
•
Stromversorgung für den Betrieb dieses Geräts ausreicht.
Bei Verwendung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) oder eines Wechselrichters
•
übernehmen wir keine Gewähr für einen einwandfreien Betrieb des Geräts. Verwenden Sie weder
eine unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) noch einen Wechselrichter.
5
6
- 49 -
Einschalten des Geräts
Einschalten des Geräts
•
Stromschalter ist AUS
Schließen Sie das Netzkabel an.
1
(1) Prüfen Sie, ob der Netzschalter
1
2
3
ausgeschaltet (O) ist.
(2) Schließen Sie das Netzkabel an
das Gerät an.
Stromschalter ist EIN
Ueberpruefen Sie, dass kein
1
Dokument auf dem Glas liegt.
Ueberpruefen Sie, dass kein
2
Dokument in der Kassette für
automatischen Dokumenteneinzug
liegt.
4
(3) Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
5
6
Schalten Sie den Netzschalter EIN.
2
(1) Ueberpruefen Sie, dass keine
Dokumente im Scanner-Teil sind.
(2) Vergewissern Sie sich,
dass sich keine Dokumente
im automatischen
Dokumenteneinzug benden.
(3) Schalten Sie den Netzschalter (I)
EIN.
Drücken Sie die [POWER] Taste bis
3
die [Hauptstrom] Lampe auf AN ist.
FC
- 50 -
Ausschalten des Geräts
•
Beim Ausschalten sollten Sie die folgenden
Schritte ausführen.
Hinweis
Schalten Sie die Stromversorgung nicht abrupt aus.
•
Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
Drücken Sie die [POWER
1
(NETZSCHALTER)] Taste, bis ein
“Piepton” zu hören ist.
Dann wird der folgende Bildschirm
2
eine kurze Zeit lang angezeigt.
Ausschalten des Geräts
1
2
3
Memo
Wenn der oben abgebildete Bildschirm nicht mehr
•
angezeigt wird, schalten Sie das Gerät aus.
4
5
6
- 51 -
Strom sparen (Energiesparmodus) bei Nicht Gebrauch
Strom sparen (Energiesparmodus) bei Nicht Gebrauch
•
Wenn das Gerät für eine bestimmte Zeit nicht benutzt wird, schaltet sich das Gerät automatisch in den
Energiespar-Modus, um Stromverbrauch zu reduzieren. Drücken Sie die [STROMSPAR] Taste auf dem
Bedienfeld, um den Energiespar-Modus manuell einzuschalten.
1
FC
Das Gerät ist mit 3 Energiespar-Modi ausgestattet: Stromspar-Modus, Schlafmodus und SuperSchlafmodus. Die Verfahrensweise um jedes der Modi einzuschalten und ihre Konditionen
2
wiederherzustellen sind in der folgenden Tabelle dargestellt.
Energiespar-
Modus
StromsparModus
3
Schlafmodus begrenzte
SuperSchlafmodus
4
*1: Wenn das Gerät eine bestimmte Zeit nicht gelaufen ist (Grundeinstellung: 1 Min.), Stromspar-
Modus schaltet sich automatisch AN.
Um den Zeitpunkt zu ändern wenn sich der Stromspar-Modus einschaltet, drücken Sie die
[Einstellung/Registrierung] Taste, und stellen Sie dann die Einstellung auf [ADMIN] - [ALLGEMEIN]
5
- [Energiespar-Modus] - [Stromspar-Modus].
*2: Wenn das Gerät eine bestimmte Zeit nicht gelaufen ist (Grundeinstellung: 1 Min.), Schlafmodus
oder Super-SchlafmModus schaltet sich automatisch EIN.
Wenn die Stromspar-Modus EIN Zeit die selbe ist wie die Schlafmodus EIN Zeit, wird sich der
Schlafmodus oder der Super-Schlafmodus EIN schalten, wenn die EIN Zeit abgelaufen ist.
Um die Zeit zu ändern bis der Schlafmodus oder der Super-Schlafmodus anfängt, drücken
Sie die [EINSTELLUNG] Taste und stellen die Einstellungen unter Verwendung von [ADMIN] -
*6 Die Vorgehensweise den Schlafmodus und den Super-Schlafmodus EIN zuschalten sind gleich.
Das Gerät schaltet nur einen Modus EIN, abhängig von den EIN Möglichkeiten.
Schaltanleitung
begrenzte
Ablaufzeit *
Ablaufzeit *2 oder
drücken Sie die
[STOMSPAR] Taste.
begrenzte
Ablaufzeit *2 oder
drücken Sie die
[STOMSPAR] Taste.
1
Schaltfrequenz *
-
Bestimmte Möglichkeiten*4
sind angelegt. Alternativ
sind, bestimmte
Protokolle*
Bestimmte Möglichkeiten*4
sind nicht angelegt.
Alternativ sind, bestimmte
Protokolle*
5
freigegeben.
5
ausgeschaltet.
6
Gerätestatus
"Energie sparen - drücken
Sie die START Taste." wird
auf dem Bildschirm-Tastfeld
angezeigt.
Das Bildschirm-Tastfeld
wird verschwinden. Die
[STROMSPAR] Taste wird
grün leuchten.
Nur die Hauptstrom-Lampe
ist beleuchtet.
Wiederherstellung
Zustand
Drücken Sie die [START]
Taste*3 usw. Druckerdaten
und Faxe, usw., werden
empfangen.
Das gleiche wie der
Stromspar-Modus.
Drücken Sie die [STROM]
Taste. DruckerdDaten
und Faxe, usw., werden
empfangen.
Wenn im Super-Schlafmodus, in welchem die [STROMSPAR] Taste nicht beleuchtet ist, drücken Sie
•
die [STROM] Taste um das Gerät in den normalen Bereitschaftsmodus zu setzen.
Wenn im Stromspar-Modus, in welchem die [STROMSPAR] Taste grün beleuchtet ist, drücken Sie die
•
[STROMSPAR] Taste, um das Gerät in den normalen Bereitschaftsmodus zu setzen.
Hinweis
Wenn ein Fehler auftaucht oder der Toner aufgebraucht ist, ist die [STROMSPAR] Taste abgeschaltet.
•
- 52 -
4
Informationen
zum Papier
Informationen zum Papier ……………………… S.54
Einlegen von Papier
Papierausgabe
………………………………………… S.71
………………………………… S.62
1
2
3
4
5
6
Informationen zum Papier
Informationen zum Papier
•
Breite und Länge des Papiers
Im Ausdruck für das Papierformat stellt X die Breite und Y die Länge des Papiers dar.
Papierkassette
•
1
2
Mehrzweckkassette (MZK)
•
3
4
5
6
- 54 -
Informationen zum Papier
Unterstütztes Papier
Für den qualitativ hochwertigen Druck sollten Sie Papier verwenden, das den Anforderungen an
Qualität, Stärke und Oberächenbeschaffenheit gerecht wird. Bei Verwendung von nicht empfohlenem
Papier sollten Sie die Druckqualität und den Papiertransport vorher testen, um Probleme zu vermeiden.
Q Informationen zu Typ, Format und Stärke des Papiers
Hinweis
Je nach Typ, Format und Stärke des Papiers gibt es Einschränkungen in Bezug auf die Papierquelle oder die Ausgabemethode.
•
PapiertypPapierformat in mm (Zoll)Papierstärke
NormalpapierA4210 x 29764 bis 250 g/m
A5148 x 210
B5 182 x 257
Folio210 x 330
A6105 x 148
Postkarte100 x 148
Rückantwort Postkarte148 x 200
Letter(8 1/2 x 11)
Legal(8 1/2 x 14)
Statement(5 1/2 x 8 1/2)
13”LG(8 1/2 x 13)
8,5”SQ(8 1/2 x 8 1/2)
16K195 x 270
13,5”LG (8 1/2 x 13,5)
Index Karte(3 x 5)
Exekutiv(7 1/4 x 10 1/2)
Umschlag Com10(4 1/8 x 9 1/2)
Umschlag Com9(3 7/8 x 8 7/8)
Umschlag Monarch(3 7/8 x 7 1/2)
Umschlag DL110 x 220
Umschlag Cho-3120 x 235
Umschlag Cho-490 x 205
Umschlag You-4105 x 235
Umschlag C5162 x 229
CustomLength 64,0 - 215,9
Width 127,0 - 1320,8
UmschlagEnvelope Cho-490 x 205Umschläge sollten ein Papiergewicht von
Envelope You-4105 x 235
Envelope C5162 x 229
EtikettA4210×2970,1 - 0,2 mm
Letter215,9×279,4 (8,5×11)
Teilweise
zum Drucken
geeignetes
Papier
Farbiges
Papier
KarteikartenKarteikarten76,2×127 (3×5)
Erfüllt die Kriterien für Normalpapier.64-200 g/m
Erfüllt die Kriterien für Normalpapier.64-200 g/m
Beim Duplexdruck 64 bis 105 g/m
Unterstützte Papierformate sind A4,
A5, B5, Letter, Legal (13 Zoll), Legal
(13,5 Zoll), Legal (14 Zoll), Executive.
64 bis 200 g/m
24 lb und Umschlaglaschen haben.
2
2
2
2
2
1
2
3
4
5
6
- 55 -
Informationen zum Papier
Q Papierempfehlungen
Das Gerät unterstützt eine Vielzahl von
Druckmedien, einschließlich diverser
Papiergewichte und -formate.
Dieser Abschnitt enthält allgemeine Ratschläge
zur Medienauswahl und Erläuterungen zur
Verwendung der einzelnen Medientypen.
Die beste Leistung lässt sich mit Standardpapier
mit einem Gewicht von 75 bis 90 g/m² erzielen,
1
das zur Verwendung in Kopiergeräten und
Laserdruckern gedacht ist.
Stark geprägtes Papier oder Papier mit
stark strukturierter Oberäche ist nicht
empfehlenswert.
Vorgedrucktes Papier kann verwendet werden,
2
doch die Tinte darf sich nicht absetzen,
wenn das Papier beim Druckprozess höheren
Fixierertemperaturen ausgesetzt wird.
Umschläge sollten nicht gedreht, wellig oder
anderweitig deformiert sein. Sie sollten
3
rechteckig sein und eine Lasche haben. Der
Leim sollte unter dem Heißwalzendruck beim
Fixieren in dieser Art von Gerät intakt bleiben.
Umschläge mit Fenster sind nicht geeignet.
Es sollten auch zur Verwendung in Kopiergeräten
und Laserdruckern empfohlene Etiketten
4
verwendet werden, bei denen das Trägermaterial
vollständig von Etiketten abgedeckt ist. Bei
anderem Etikettenmaterial kann das Gerät durch
das Ablösen der Etiketten beim Druckprozess
beschädigt werden.
5
6
- 56 -
Q Zulässiges Papier
Informationen zum Papier
PapierquellePapiertypPapierstärke
Kassette 1
Optionale Kassetten
(2 - 4)
Normal (Dünn)64 - 74 g/m2
17 - 19 lb. Bond
Normal75 - 90 g/m
2
Maximale
Kapazität
Papierformat
580 BlattA4, A5*3, B5*3, Folio, Letter,
Legal, 13”LG, 8,5”SQ, 16K,
530 Blatt
13,5”LG, Executive
20 - 24 lb. Bond
Dick 191 - 104 g/m
2
420 Blatt
25 - 27 lb. Bond
Dick 2105 - 120 g/m
2
360 Blatt
28 - 32 lb. Bond
Dick 3121 - 188 g/m
33 - 50 lb. Bond
Dick 4*
2
189 - 220 g/m2
51 - 58 lb. Bond
Mehrzweckkassette Normal (Dünn)64 - 74 g/m
17 - 19 lb. Bond
Normal75 - 90 g/m
20 - 24 lb. Bond
Dick 191 - 104 g/m
2
2
2
230 Blatt
Kein Standardformat:
190 Blatt
Länge: 210 - 356 mm
Breite: 148 - 216 mm
110 BlattA4, A5*3, A6*2, B5*3, Folio,
Letter, Legal, Statement,
100 Blatt
13”LG, 8,5”SQ, 16K,
13,5”LG,
80 Blatt
Karteikarte*2, Executive
2
25 - 27 lb. Bond
Dick 2105 - 120 g/m
2
60 Blatt
28 - 32 lb. Bond
Dick 3121 - 188 g/m
2
40 Blatt
33 - 50 lb. Bond
Dick 4*
2
189 - 220 g/m2
30 Blatt
51 - 58 lb. Bond
1
Dick 5*
Umschlag 1*
Umschlag 2*
Umschlag 3*
Umschlag 4*
, *
2
221 – 250 g/m2
30 Blatt
59 – 66 lb. Bond
1
64 - 74 g/m2
1 BlattDL (110 x 220 mm)*2,
17 - 19 lb. Bond
1
75 - 82 g/m2
20 - 22 lb. Bond
1
83 - 90 g/m2
23 - 24 lb. Bond
1
91 - 104 g/m2
Länge: 127 - 356 mm
Breite: 64 - 216 mm
CHO-3 (120 x 235 mm),
YOU-4 (105 x 235 mm),
C5 (162 x 229 mm)*2,
COM9 (3 7/8 x 8 7/8”),
COM10 (4 1/8 x 9 1/2”),
Monarch (3 7/8 x 7 1/2”)*
25 - 27 lb. Bond
Spezial 1*
1
64 - 120 g/m2
30 BlattEtikett 1
17 - 32 lb. Bond
Spezial 2*
1
121 - 188 g/m2
30 BlattEtikett 2
33 - 50 lb. Bond
Spezial 3*
*1
: Duplexkopieren ist nicht verfügbar.
*2
: Die folgenden Papierarten werden für die Ausgabe über den Stapler Schriftseite nach oben
1
--Transparenz
empfohlen:
A6, DL, Monarch, C5, Karteikarte, Nicht-Standardformatpapier (ohne Papier mit einer Länge
zwischen 210 mm und 356 mm), Dick 4 und Dick 5
*3
: Das verfügbare Gewicht für A5/B5-Papier ist wie folgt:
1
2
3
4
2
5
6
Papiersorte Gewicht
Normal75 - 90 g/m
2
<20 - 24 lb. Bond>
Dick 191 - 104 g/m
Dick 2105 - 120 g/m
Dick 3121 - 188 g/m
Dick 4189 - 220 g/m
Dick 5222 - 250 g/m
2
<25 - 27 lb. Bond>
2
<28 - 32 lb. Bond>
2
<33 - 50 lb. Bond>
2
<51 - 58 lb. Bond>
2
<59 - 66 lb. Bond>
- 57 -
Informationen zum Papier
Auswählen der Papierquelle und der Ausgabemethode für die
einzelnen Papiertypen
: Sie können ein- oder zweiseitig (Duplex) drucken.
:
1
:
: Sie können nur einseitig drucken.
:
Sie können Druckmedien in verschiedenen Formaten (ein- oder zweiseitiger Druck) verwenden.
Sie können Druckmedien in verschiedenen Formaten (nur einseitiger Druck) verwenden.
Nicht verwendbar.
: Die Reihenfolge der Kassetten von unten nach oben lautet Kassette 1, Kassette 2, Kassette 3 und
3
1
MZ-
2
*
Kassette
Manuell
Schriftseite
nach oben
(Seitenausgabe
von vorn)
Schriftseite
nach unten
(Seitenausgabe
von hinten)
Kassette 4.
*2
: Kassette 2, Kassette 3 und Kassette 4 sind optional.
*3
:
Benutzerdeniert: Breite von 64 bis 216 mm (2,5 - 8,5
Zoll
). Druckbarer Bereich für Duplexdruck: Breite von 148 bis 216 mm (5,8 - 8,5
210 bis 356 mm (8,3 - 14
*4
: Breite von 148 bis 216 mm (5,8 - 8,5 Zoll) und Höhe von 210 bis 356 mm (8,3 - 14 Zoll).
*5
: Bei Verwendung von Postkarten, Umschlägen und Etiketten wird die Druckgeschwindigkeit
Zoll
).
Zoll
) und Höhe von 127 bis 1321 mm (3 - 52
Zoll
) und Höhe von
geringer.
1
2
3
4
Hinweis
Wenn Sie das Papier vertikal ( ) in die Kassette einlegen, das Gerät jedoch auf Querformat () einstellen, wird die
•
Druckgeschwindigkeit geringer.
Wenn Sie Papier im A6-Format einlegen, das Gerät jedoch auf A5-Format und ein Gewicht von 148 mm (5,8 Zoll) oder
•
weniger einstellen (A5-Breite), wird die Druckgeschwindigkeit geringer.
Wenn Sie die Papiergroesse im Bedienfeld ändern [Eigene(Custom)], ist die [Einstellrad für Papierformat(Paper Size Dial)]
•
Einstellung der Papierkassette nicht mehr verfügbar.
5
6
- 59 -
Informationen zum Papier
Bedruckbare Bereiche des
Papiers
Nachstehend ist der nicht bedruckbare Bereich
des Papiers abgebildet.
Bereich (A) von 4 mm ± 2 mm von der
Vorderkante des Papiers.
1
Bereich (B) von 4 mm ± 2 mm von der
Hinterkante des Papiers.
Bereich (C) von 4 mm ± 2 mm vom Ende des
Papiers.
2
Ausgaberichtung
A, B, C, 4 mm ± 2 mm
3
Informationen zu Symbolen
Das Symbol ( ) bedeutet, dass das Papier aus
Sicht von der Vorderseite des Geräts vertikal
positioniert ist (Hochformat).
4
5
6
- 60 -
Aufbewahren von Papier
Sie sollten das Papier auf jeden Fall sachgemäß
aufbewahren; andernfalls kann es Feuchtigkeit
absorbieren, sich verfärben oder wellig werden.
Das kann sich auf die Druckqualität auswirken
und Papierstaus verursachen. Öffnen Sie die
Packung erst unmittelbar vor der Verwendung
des Papiers.
Q Bewahren Sie Papier unter
folgenden Bedingungen auf:
In einem Schrank oder an einem anderen
•
trockenen, dunklen Ort
Auf einer ebenen Fläche
•
Bei einer Temperatur von 20 °C und einer
•
relativen Luftfeuchtigkeit von 50 %
Q Bewahren Sie Papier nicht unter
folgenden Bedingungen auf:
Informationen zum Papier
1
2
Direkt auf dem Boden
•
In direktem Sonnenlicht
•
Nahe der Innenseite einer Außenwand
•
Auf einer unebenen Fläche
•
An Orten, an denen sich statische
•
Elektrizität bilden kann
An übermäßig warmen Orten oder Orten,
•
die raschen Temperaturschwankungen
ausgesetzt sind
In der Nähe eines Kopiergeräts, einer
•
Klimaanlage, einer Heizung oder einer
Leitung
Hinweis
Durch lange Lagerung von Papier können
•
Druckprobleme auftreten.
3
4
5
6
- 61 -
Einlegen von Papier
Einlegen von Papier
•
Papier in die Papierkassette
geben
Normales Papier ist der einzige Papiertyp der in
die Papierkassette gegeben werden kann.
Folgen Sie der Anweisung wie Sie Papier in die
1
Papierkassette geben. Nach dem Einlegen des
Papiers kongurieren Sie Papiertyp und -stärke
am Bedienfeld.
Fächern Sie den Papierstapel einige
1
Male auf. Klopfen Sie dann eine
2
3
Seite des Stapels auf eine ebene
Fläche, damit die Kanten bündig
sind.
Öffnen Sie die Papierkassette.
2
Beim Einlegen des Papiers sollte
4
die zu bedruckende Seite mit der
Schriftseite nach unten liegen.
Prüfen Sie die Papierführung, und
5
vergewissern Sie sich, ob das Papier
fest anliegt.
Papierführung
4
5
Hinweis
Entfernen Sie nicht den Kork, der an der Platte
•
befestigt ist.
6
Justieren Sie die Papierführung und
3
den Papieranschlag entsprechend
dem Papierformat, und achten Sie
darauf, dass beide fest arretiert
sind.
Zeigen Sie das Format des
6
einzulegenden Papiers an der
Anzeige an und setzen Sie dann die
Anzeige ein.
Papierführung
Papieranschlag
Papierführung
- 62 -
Stellen Sie die Papierkassette in die
7
Originalposition zurück.
Einlegen von Papier
Papier in Großraumkassette
einlegen
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Papier in
die Großraumkassette einzulegen. Nachdem Sie
das Papier eingelegt haben, kongurieren Sie
Papiertyp und -Dicke über das Bedienfeld.
Biegen Sie den Papierstapel ein paar
1
mal hin und her. Machen Sie dann
einen ordentlichen Stapel indem Sie
die Ränder auf einer ebenen Fläche
begradigen.
1
Einstellen der Anzeige für das
Papierformat
Nachdem Sie Papier in die Kassette 1 oder
Kassette 2/3/4 (Auswahl) gegeben haben,
müssen Sie die Papier Groessenskala in der
Reihenfolge setzen in der Sie das Papier in die
Papierkassetten gelegt haben.
Öffnen Sie die Großraumkassette.
2
Passen Sie die Papierführung
3
sowie den Papieranschlag an das
Papierformat an, und stellen Sie
sicher, dass sie fest sitzen.
2
3
4
5
- 63 -
6
b
a
c
Einlegen von Papier
Die zu bedruckende Seite sollte
4
beim Laden des Papiers nach unten
gelegt werden.
1
2
Überprüfen Sie die Papierführung,
5
und stellen Sie sicher, dass das Papier
fest sitzt.
Drehen Sie das Einstellrad für
6
Papierformat, bis die Größe des
3
eingelegten Papiers angezeigt wird.
Verwenden der
Mehrzweckkassette (MZK)
Verwenden Sie die Mehrzweckkassette
(MZK), wenn Sie Normalpapier, Postkarten,
Umschläge, OHP-Folien oder Etiketten bedrucken
möchten. Die zu bedruckende Seite sollte mit
der Schriftseite nach oben liegen. Nach dem
Einlegen des Papiers kongurieren Sie Format,
Typ und Stärke am Bedienfeld.
Vorbereitung bevor Umschläge in
die MP-Kassette gelegt werden
Bevor Sie Umschläge in die MP-Kassette legen,
führen Sie folgende Maßnahmen durch:
Stecken Sie Ihren Finger in die
1
Spalte auf der rechten Seite des
Druckers und ziehen Sie den Hebel
(1), um den vorderen Deckel zu
öffnen (2).
Hinweis
Öffnen Sie vorsichtig die vordere Abdeckung. Wenn
•
Sie ihn zu schnell öffnen könnte sich die MP-Kassette
öffnen.
4
5
(1)
Hinweis
Passen Sie die Ausrichtung des eingelegten Papiers
•
an.
6
Bringen Sie die Großraumkassette in
7
ihre ursprüngliche Position.
Öffnen Sie den oberen Deckel (3).
2
(3)
(2)
- 64 -
Einlegen von Papier
ACHTUNG
Kippen Sie den Papierstau-Hebel (4)
3
der Sicherungseinheit zurück in die
Umschlag-Position.
Die Möglichkeit sich
zu verbrennen.
Da die Sicherungseinheit heiß werden kann,
•
führen Sie den Eingriff vorsichtig aus, und
wenn Sie es anheben, dann halten Sie es
beim Griff. Versuchen Sie nicht es zu halten
solange es noch heiß ist. Warten Sie bis es
abgekühlt ist, dann führen Sie den Eingriff
aus.
(4)
Schließen Sie die vordere
5
Abdeckung (2).
(2)
Memo
Wenn Sie Umschläge in die MP-Kassette legen, dann mit
•
der Schrift-nach-oben und mit der Orientierung wie in der
unteren Abbildung.
- C5, C6, DL, Com-9, Com-10 und Monarch werden mit
geschlossener Klappe geladen, mit der Orientierung wie
in der unteren Abbildung.
1
2
3
Schließen Sie den oberen Deckel (3).
4
(3)
4
5
6
- 65 -
Einlegen von Papier
Papier nachfüllen
Öffnen Sie die Mehrzweckkassette
1
nach vorne, indem Sie die Finger
in die Ausbuchtungen an der
Vorderseite legen.
1
Ausbuchtungen an
der Vorderseite
2
Ziehen Sie die Papierstütze heraus,
2
indem Sie sie in der Mitte festhalten.
3
Mehrzweckkassette
(MZK)
Ausbuchtungen an
der Vorderseite
Passen Sie die Papierführung für
5
den manuellen Einzug an die Breite
des einzulegenden Papiers an.
Papierführung für den
manuellen Einzug
Legen Sie das Papier mit der zu
6
bedruckenden Seite nach oben ein.
Hinweis
Legen Sie das Papier nur maximal bis zur Markierung
•
[] ein.
[]-Markierung
4
Klappen Sie die Hilfsstütze heraus.
3
5
6
Öffnen Sie die Papierabdeckung.
4
Papierstütze
Hilfsstütze
Papierabdeckung
Schließen Sie die Papierabdeckung.
7
Papierabdeckung
Der “Zoom”-Bildschirm wird automatisch im
Touchscreen angezeigt.
Hinweis
Legen Sie nicht Papier unterschiedlichen Formats
•
oder Typs oder unterschiedliche Stärke gleichzeitig
ein.
Beim Nachlegen von Papier in die Mehrzweckkassette
•
sollten Sie das bereits eingelegte Papier
herausnehmen, dann das zusätzliche Papier darauf
legen und das Papier zu einem bündigen Stapel
ausrichten.
Wellige oder krumme Postkarten oder Umschläge
•
können zu Papierstaus führen. Verwenden Sie nach
Möglichkeit nicht gewelltes Material. Jede Wellung
von 2 mm oder mehr sollte korrigiert werden.
Legen Sie nur das für den Druck vorgesehene
•
Material in die Mehrzweckkassette. Üben Sie keine
zu starke Kraft beim Anheben oder Schieben der
Mehrzweckkassette aus.
- 66 -
Einlegen von Papier
Drücken Sie die Taste für
8
das Format unterhalb von
“KOPIE(COPY)”, das dem Format
des in die Mehrzweckkassette
eingelegten Papiers entspricht.
Jetzt ist das Papierformat eingestellt.
Hinweis
Wenn Sie die Papiergröße nicht einstellen,
•
verlangsamt sich die Kopiergeschwindigkeit.
Drücken Sie [PAPIERTYP(PAPER
9
TYPE)] auf dem Touchscreen, wenn
Sie kein Normalpapier, sondern
einen anderen Papiertyp in die
Mehrzweckkassette eingelegt
haben.
Hinweis
Wenn Sie den falschen Papiertyp einstellen, kann dies
•
zu Papierstaus oder Bildfehlern führen.
Sie können den jeweils ausgewählten Papiertyp
•
anhand der Symbole prüfen, die im unten
abgebildeten Gerätestatusbereich angezeigt werden.
1
2
3
4
Drücken Sie die Taste für den
10
Papiertyp, der dem in die
Mehrzweckkassette eingelegten
Papier entspricht. Drücken Sie dann
[OK].
5
6
- 67 -
Einlegen von Papier
PapiertypSymbol
NORMAL−
NORMAL (DÜNN)
DICK 1
Drücken Sie nach der Einstellung
11
von Papierformat und Papiertyp
[OK].
Dann wird wieder das Basismenü angezeigt.
Wählen Sie gegebenenfalls andere
12
Kopiermodi aus, und drücken
DICK 2
Sie dann die [START] Taste am
Bedienfeld.
1
DICK 3
DICK 4
Nach Abschluss des Druckvorgangs
13
sollten Sie die Mehrzweckkassette
(MZK) schließen.
DICK 5
2
3
SPEZIAL 1
SPEZIAL 2
SPEZIAL 3
UMSCHLAG 1
(1) Schließen Sie die Papierstütze.
UMSCHLAG 2
Papierstütze
(2) Schieben Sie die Papierführungen
UMSCHLAG 3
4
5
UMSCHLAG 4
Hinweis
Automatische doppelseitige Kopien können nur auf
•
Normalpapier und THICK 1 erstellt werden.
Umschläge können nur 1-seitig auf der Vorderseite
•
kopiert werden.
für den manuellen Einzug wieder
in ihre ursprüngliche Position.
Papierführung für den
manuellen Einzug
(3) Klappen Sie die
Mehrzweckkassette nach oben
6
zu.
Mehrzweckkassette
(MZK)
- 68 -
Speichern von Papierformaten
unter dem Format “ANDERE”
Bei Verwendung von benutzerdenierten
Formaten können sie die Breite und Länge des
Papiers hier kongurieren.
Positionieren Sie das (die)
1
Original(e) und das Papier.
& Grundanleitung
Drücken Sie [FORMATEINST.(SIZE
2
SETTING)] auf dem Touchscreen.
Einlegen von Papier
Drücken Sie unter “COPY” auf
4
[OTHER].
Jetzt ist das Papierformat als “SONSTIGES”
Format eingestellt.
Hinweis
Wenn Sie die Papiergröße nicht einstellen,
•
verlangsamt sich die Kopiergeschwindigkeit.
Drücken Sie [PAPIERTYP(PAPER
5
TYPE)], wenn ein anderes
Papier als Normalpapier in die
Mehrzweckkassette eingelegt ist.
1
2
3
Drücken Sie die Taste für das
3
Papierformat, das dem in die
Mehrzweckkassette eingelegten
Papier entspricht.
Das ausgewählte Format wird als “OTHER” Format
gespeichert.
Drücken Sie die Taste für den
6
Papiertyp, der dem in die
Mehrzweckkassette eingelegten
Papier entspricht. Drücken Sie dann
[OK].
4
5
6
- 69 -
Hinweis
Wenn Sie den falschen Papiertyp einstellen, kann dies
•
zu Papierstaus oder Bildfehlern führen.
Einlegen von Papier
Drücken Sie nach Einstellung von
7
Papierformat und Papiertyp [OK].
Dann wird wieder das Basismenü angezeigt.
Wählen Sie gegebenenfalls andere
8
1
Kopiermodi aus, und drücken
Sie dann die [START] Taste am
Bedienfeld.
Sie können den Papiertyp anhand von Symbolen im
•
überprüfen, die im Gerätestatusbereich angezeigt
werden. Nähere Informationen nden Sie in der
Grundanleitung.
Informationen zum
automatischen Kassettenwechsel
(Funktion für den automatischen
Kassettenwechsel)
Wenn der Papiervorrat in einer Kassette oder
Mehrzweckkassette beim Druckvorgang nicht
mehr ausreicht, sucht das Gerät nach einer
Kassette oder Mehrzweckkassette, in der das
gleiche Papierformat eingelegt ist, und beginnt
mit der Papierzufuhr aus dieser Kassette.
Wenn eine zusätzliche Kassetteneinheit installiert
wurde, können bis zu 1160 Seiten kontinuierlich
gedruckt oder kopiert werden.
2
3
4
Q Anweisung zum Papierwechsel
Beim Betrieb mit der Funktion zur automatischen
Papierzufuhr gilt die folgende Reihenfolge
für die Zufuhr aus der Kassette oder
Mehrzweckkassette.
Memo
Wenn Sie kein Standardpapier, sondern beispielsweise
•
OHP-Folien oder Etiketten in die Mehrzweckkassette
einlegen, wird beim automatischen Kassettenwechsel u. U.
versehentlich die falsche Papierquelle verwendet. In diesem
Fall empfehlen wir Ihnen, den anderen, von Normalpapier
abweichenden Papiertyp im Voraus zu kongurieren.
Beim Drucken von Kopien oder
eingegangenen Faxnachrichten:
Befolgen Sie ausgehend von der derzeit
verwendeten Kassette oder Mehrzweckkassette
die Einstellungen für [Papierquelle(Paper Source)]
des Druckertreibers.
6
- 70 -
Papierausgabe
•
Papierausgabe
Verwenden des Ausgabefachs
Gedrucktes Papier wird mit der bedruckten
Seite nach unten in der Druckreihenfolge in das
Ausgabefach ausgegeben.
Es hat ein Fassungsvermögen von ca. 250 Blatt
mit einem Gewicht von 82 g/m
Achten Sie darauf, dass das
1
Ausgabefach auf der Rückseite des
Geräts geschlossen ist.
Andernfalls wird das gedruckte
Papier in das Ausgabefach
ausgegeben.
Stapler mit Schriftseite
nach oben
2
.
Verwenden des Staplers mit
Schriftseite nach oben
Gedrucktes Papier, wie Papier im A6-Format, Postkarten,
Umschläge, Etiketten und OHP-Folien, werden in den
Stapler mit Schriftseite nach oben ausgegeben.
Gedrucktes Papier wird mit der bedruckten Seite
nach oben in der umgekehrten Druckreihenfolge
ausgegeben.
Der Stapler hat ein Fassungsvermögen von ca.
100 Blatt mit einem Gewicht von 82 g/m
Öffnen Sie den Stapler mit
1
Schriftseite nach oben auf der
Rückseite des Geräts durch Ziehen.
Stapler mit Schriftseite
nach oben
2
.
1
2
3
Memo
Öffnen Sie die Papierstütze, sodass das bedruckte
•
Papier nicht von der oberen Abdeckung herunterfällt.
Papierstütze
Klappen Sie den Stapler mit
2
Schriftseite nach oben auf.
Stapler mit
Schriftseite nach
oben
Ziehen Sie die Papierstütze heraus.
3
Papierstütze
4
5
6
- 71 -
Hinweis
Dann wird gedrucktes Papier in den Stapler mit
•
Schriftseite nach oben ausgegeben.
5
Informationen zu
1
Informationen zu Vorlagen ……………………… S.73
2
3
4
Einlegen von Vorlagen bzw. Dokumenten
Vorlagen
…… S.77
5
6
Informationen zu Vorlagen
Informationen zu Vorlagen
•
Zustand von Vorlagen
Die folgenden Arten von Dokumenten und Vorlagen können nicht in den automatischen
Dokumenteneinzug eingelegt werden. Bitte benutzen Sie das Dokumentglas (Glasoberäche).
Vorlagen mit Rissen oder Löchern.
•
Feuchte Vorlagen.
•
Vorlagen mit Kohlepapier auf der Rückseite.
•
Vorlagen mit Heftklammern, Büroklammern,
•
Klebeband u. dgl..
Zerknitterte oder gewellte Vorlagen.
•
Statisch aufgeladene Vorlagen.
•
Stoffe, Metallfolien oder OHP-Folien.
•
Mehrteilige Vorlagen oder Vorlagen, an denen
•
Klebstoff anhaftet.
1
2
3
4
Glänzende Vorlagen oder Vorlagen mit
•
unkonventionellen Beschichtungen.
Wenn Sie ein Dokument auf das Dokumentglas legen (Glasoberäche), verhindern Sie, dass das Glas
beschädigt wird, indem Sie diese Punkte befolgen.
Drücken Sie das Dokument nicht gewaltsam auf das Dokumentglas, besonders wenn Sie ein dickes
•
Dokument kopieren wollen.
Wenn Sie einen harten Gegenstand als Dokument benutzen, legen Sie ihn vorsichtig auf das
•
Dokumentglas.
Achten Sie bei scharfkantigen Vorlagen darauf, dass das Glas nicht zerkratzt wird.
•
5
6
- 73 -
Informationen zu Vorlagen
Lesbare Vorlagenbereiche
Selbst Zeichen im grauen Bereich können
unlesbar sind.
Memo
Das Symbol zeigt die Richtung des automatischen
•
Dokumenteneinzugs an oder den Start der Leserichtung
auf dem Dokumentglas (Glasoberäche).
A4-Format
1
2
3
•
Kopieren/Fax-Sendung: 2mm
Scannen: 0,5mm
A4-Format
Kopieren/Fax-Sendung: 2mm
Scannen: 0,5mm
Kopieren/Fax-Sendung: 2mm
Scannen: 0,5mm
Kopieren/Fax-Sendung: 2mm
Scannen: 0,5mm
Informationen zu Symbolen
Dieses Symbol gibt an, dass das Dokument
aus Sicht von der Vorderseite des Geräts
horizontal positioniert ist. Bei Verwendung
des automatischen Dokumenteneinzugs
werden Vorlagen mit der kurzen Seite zuerst
eingezogen.
Q Beispiel: A4
Wenn ein Dokument in den
automatischen Dokumenteneinzug
gelegt wird.
Manchmal wird die Speicherkapazität u. U.
überschritten, selbst wenn die in der Tabelle
oben angegebene zulässige Anzahl von
eingelegten Seiten nicht überschritten wird,
was vom Inhalt der Vorlage abhängt.
Memo
Zeitungen können eine Papierstärke von 0,05 bis 0,06 mm
•
und Postkarten von 0,23 mm haben.
5
6
Informationen zu Vorlagen
Q Dokumentengroessen für das
Dokumentglas (Glasoberäche)
Einzugsreferenzposition
215,9mm (8,5 Zoll)
Maximale Größe
1
355,6mm (14 Zoll)
HöchstensBreite 215,9 mm (8,5”) × Länge
355,6 mm (14”)
Mindestens 20 mm (0,79 Zoll) oder weniger
2
3
4
5
6
- 76 -
Einlegen von Vorlagen bzw. Dokumenten
ACHTUNG
Einlegen von Vorlagen bzw. Dokumenten
•
Einlegen von Vorlagen bzw.
Dokumenten
Achten Sie darauf, dass Dokumente mit
Korrekturüssigkeit, Tinte und Stempeln vor
dem Einlegen völlig trocken sind.
Zweiseitige Vorlagen ragen kurzzeitig aus
•
dem automatischen Dokumenteneinzug
heraus.
- Legen Sie Ihre Hand nicht auf den
automatischen Dokumenteneinzug. Das Papier
kann Verletzungen an Ihrer Hand verursachen.
- Legen Sie keinen Gegenstand auf den
automatischen Dokumenteneinzug. Dies
kann Papierstaus verursachen.
Q Wenn ein Dokument in den
automatischen Dokumenteneinzug
gelegt wird:
Führen Sie die Dokumente vorsichtig
3
ein, sodass Sie das Ende des
Dokumenteneinzugs berühren.
Q GWenn Sie ein Dokument
auf das Dokumentglas legen
(Glasoberäche).
Öffnen Sie die Vorlagenabdeckung,
1
legen Sie das Dokument mit der zu
kopierenden Seite nach unten auf
das Vorlagenglas, und positionieren
Sie das Dokument anhand der
Referenzmarkierung hinten links.
1
2
3
Legen Sie das Dokument mit der zu
1
kopierenden Seite nach oben mittig
in den Halter.
Passen Sie die Dokument- bzw.
2
Vorlagenführungen an die
Dokumentbreite an.
Vorlagenführungen
Schließen Sie den
2
Dokumentendeckel vorsichtig,
um das Dokument auf dem
Dokumentglas zu sichern.
4
5
6
- 77 -
Einlegen von Vorlagen bzw. Dokumenten
Einlegen von Vorlagen
bzw. Dokumenten mit
verschiedenen Formaten
(gemischte Vorlagen)
Wenn Sie mehrere Dokumente mit der gleichen
Breite, doch mit unterschiedlicher Länge
einlegen, sollten Sie Folgendes beachten.
1
2
Memo
Die Originalgroessen, die gemischt werden können, sind
•
wie folgt:
Nordamerika: Letter, Legal (13 Zoll), Legal (14 Zoll)
Außer Nordamerika: A4, Folio
Passen Sie die Dokument- bzw.
1
Vorlagenführungen an die
Dokumentbreite an.
3
4
5
6
- 78 -
6
Funktionen ueberpruefen
mit dem Gerät alleine
Test Drucken ………………………………………… S.80
Kopieroperationen ueberpruefen
……………… S.81
1
2
3
4
5
6
Test Drucken
Test Drucken
z
Führen Sie Testdrucke aus, um die Gerät
Operationen zu prüfen.
Legen Sie A4 Papier in die Kassette 1.
1
Klicken Sie die [EINSTELLUNGEN]
2
Taste auf dem Bedienfeld.
1
2
Drücken Sie die [ADMIN] Taste und
3
drücken Sie [PASSWORT].
3
FC
Drücken Sie [LISTE/BERICHT].
5
Drücken Sie [LISTE].
6
4
Geben Sie das Administrator-
4
5
6
Passwort ein, dann drücken Sie
[OK].
Memo
zDer Standardwert ist "123456".
Drücken Sie entweder [NIC
7
KONFIGURATIONSSEITE] oder
[FUNKTION].
Die momentanen Einstellungen werden gedruckt.
- 80 -
Kopieroperationen ueberpruefen
FC
z
Kopieroperationen ueberpruefen
Legen Sie A4 Papier in die Kassette 1.
1
Wenn Sie nicht im Kopiermodus
2
sind, drücken Sie die Kopieren-Taste
auf dem Bedienfeld.
Legen Sie die zu kopierende Seite mit
3
der Schrift nach oben und wählen Sie
das Dokument im RADF (Automatischer
Dokumenten Einzug Umkehrer).