Oki MB760dnfax, MB770dn, MB770dnfax, MB770dfnfax, ES7170dn MFP User Manual Installation Guide [hu]

...
Ez a kézikönyv a termék biztonságos használatát elősegítő figyelmeztetéseket tartalmaz. A termék használata előtt feltétlenül olvassa el ezt a kézikönyvet.
Felhasználói kézikönyv
Telepítési útmutató
1
2
4
5
6
3
Ez a kézikönyv az alábbi típusok leírását tartalmazza. MB760dnfax, MB770dn, MB770dnfax, MB770dfnfax, ES7170dn MFP, ES7170dfn MFP, MB760, MB770, MB770f, MPS5502mb, MPS5502mbf

Tudnivalók a termékgaranciáról

Mindent megtettünk annak érdekében, hogy a kézikönyvben található adatok teljes körűek, pontosak és naprakészek legyenek. A gyártó nem vállal felelősséget a hatáskörén kívül bekövetkező hibákért.
Továbbá, a gyártó nem tudja garantálni, hogy a szoftveren és a felszerelésen más gyártók által végzett változtatások és az erre tett utalások ebben a kézikönyvben nem lennének hatással az említett eszközök információtartalmának alkalmazhatóságára. Az egyéb cégek által gyártott szoftverek megemlítése nem jelenti a gyártó jóváhagyását.
Bár mi megtettünk minden erőfeszítést, hogy ezt a dokumentumot a lehető legpontosabbá és jól
használhatóvá tegyük, nem tudunk semmiféle, sem kifejezett, sem beleértett garanciát vllalni arra, hogy ezen dokumentumban található adatok pontosak és teljesek.
Az Oki Data Corporation minden jogot fenntart. A dokumentum tartalma engedély nélkül nem másolható, adható át, fordítható le stb. Ilyen esetben előbb be kell szerezni az Oki Data Corporation írásos engedélyét.
© 2013 Oki Data Corporation Az OKI az Oki Electric Industry Co., Ltd. bejegyzett márkaneve. Az Energy Star az Egyesült Államok Környezetvédelmi Hivatalának védjegye. A Microsoft, Windows, Windows Server és a Windows Vista a Microsoft Corporation bejegyzett
márkanevei. Az Apple, Macintosh, Rosetta, Mac és a MacOS az Apple Inc. bejegyzett márkanevei. Az egyéb termék- és márkanevek tulajdonosuk védjegyei, vagy bejegyzett védjegyei.
Az Energy Star ® Program résztvevőjeként a gyártó eltökélt szándéka, hogy ezen termék eleget tesz az Energy Star előírásainak az energiahatékonyságot illetően.
Ez a termék összhangban van a Tanács 2004/108/EK (EMC), 2006/95/EK (LVD), 1999/5/ EK(R&TTE), 2009/125/EK (ErP) és 2011/65/EU (RoHS) irányelveivel, amelyek a tagállamok
jogszabály-megközelítése szerint korrigálva vannak a következő területekre vonatkozóan: elektromágneses összeférhetőség, kis feszültség, rádióberendezések és távközlő
végberendezések, energiával kapcsolatos termékek, egyes veszélyes anyagok elektromos
A következő kábeleket használták ezen termék EMC előírások betartásának értékelésére 2004/108/EK ezen kívüli egyéb egyezmények és kongurációk hatással lehetnek az adott egyezményre.
és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozása.
kábel típusa
Tápkábel 1,8 USB 5,0 LAN 7,0 Telefon 7,0
hossz
(méter)
kábelér árnyékolás
- 2 -
1
2
4
5
6
3

Elsősegélynyújtás vészhelyzet esetén

Legyen óvatos a festékporral:
Ha lenyelte, igyon kis kortyokban hideg vizet és forduljon orvoshoz. TILOS a hánytatás megindítása.
Ha belélegezte, azonnal menjen friss levegőre. Azonnal forduljon orvoshoz. Ha a festékpor szembe kerül, öblítse ki a szemet bő vízzel legalább 15 percen
keresztül, nyitva tartott szemhéjakkal. Azonnal forduljon orvoshoz. A festékpor kipergésére hideg vizet és szappant használjon, hogy elkerülje a bőr,
vagy a ruhadarab foltosodását.

Gyártó

Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tokyo 108-8551, Japán
Értékesítési, támogatási és általános kérdéseivel forduljon a helyi viszonteladóhoz.
Importőr az Európai Unióba/hivatalos
márkaképviselet
OKI Europe Limited (kereskedelmi tevékenységét OKI Printing Solutions néven végzi) Blays House
Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Egyesült Királyság
Értékesítési, támogatási és általános kérdéseivel forduljon a helyi viszonteladóhoz.

Környezetvédelmi információ

- 3 -
1
2
4
5
6
3

Az ön biztonsága érdekében

VIGYÁZAT
FIGYELEM
VIGYÁZAT
FIGYELEM
Az Ön biztonsága érdekében olvassa el a felhasználói kézikönyvet, mielőtt használni kezdené a terméket.
Biztonsági óvintézkedések
A Vigyázat! típusú gyelmeztetések olyan kiegészítő tudnivalókat tartalmaznak, amelyek gyelmen kívül hagyása személyi sérüléshez vezethet.
A Figyelem! típusú gyelmeztetések olyan kiegészítő tudnivalókat tartalmaznak, amelyek gyelmen kívül hagyása a készülék meghibásodásához vagy károsodásához vezethet.
Általános óvintézkedések
Ne nyúljon a készülék belsejében található biztonsági kapcsolóhoz. Annak érintése magasfeszültség esetén áramütést okozhat. Továbbá a tárcsa forgása személyi sérülést is okozhat.
Ha a készülék besejébe folyadék, mint pl. víz került, áramtalanítsa a készüléket és vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálati központtal.
Ellenkező esetben tűz
keletkezhet.
Ha leejtette a készüléket, vagy
ha megsérült a külső borítás,
áramtalanítsa a készüléket és vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálati központtal.
Ellenkező esetben áramütést
szenvedhet, és/vagy személyi
sérüléshez vezető tűz
keletkezhet. Ne helyezzen semmiféle
anyagot a szellőzőnyílásba. Tűzveszélyes lehet, továbbá
áramütést és egyéb személyi sérülést is okozhat.
Ne dobja tűzbe a
festékkazettákat és a fényhengereket. Robbanáshoz, az pedig égési sérülésekhez vezethet.
Ne használjon gyúlékony spray-t a készülék közelében. A spray használata a
készülék körüli levegő
felmelegedése miatt tüzet okozhat.
Ha a készülékbe idegen anyag, mint pl. kapocs kerül, áramtalanítsa a készüléket és távolítsa el az idegen tárgyat.
Ellenkező esetben áramütést
szenvedhet, és/vagy személyi
sérüléshez vezető tűz
keletkezhet. Rendszeresen csatlakoztassa
le a tápkábelt, hogy megtisztítsa a dugalj villáit, valamint a villák közti alapot.
Ha túl hosszú időn keresztül
marad csatlakoztatva a dugalj, az alaprész beporosodhat, amely zárlatos lehet és tüzet okozhat.
Ne tegyen folyadékot, pl. vizet tartalmazó csészét a készülékre.
Tűzveszélyes lehet, továbbá
áramütést és egyéb személyi sérülést is okozhat.
A felhasználó kézikönyvben javasolt tápkábelen és földkábelen kívül ne használjon egyéb típusúakat.
Tűzveszélyes lehet.
Ha a borítás szokatlanul forró,
füstöl, félreérthető szagot
áraszt, vagy furcsa zajt ad ki, áramtalanítsa a készüléket és vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálati központtal.
Ellenkező esetben tűz
keletkezhet A felhasználói kézikönyvben
leírtakon kívül semmilyen
más módon ne működtesse
és/vagy szerelje szét a
készüléket. Tűzveszélyes
lehet, továbbá áramütést és egyéb személyi sérülést is okozhat.
A kipergett festékport ne takarítsa fel porszívóval. Ha mégis porszívózná, lángra lobbanhat az elektromos részekkel való érintkezéskor
történő szikrázás miatt.
A padlóra pergett festékport
benedvesített kendővel
törölje fel. A készülék borításának
felnyitásakor ne érintse meg
a beégetőegységet és egyéb
részeket. Égési sérülést okozhat.
A szünetmentes tápegység (UPS), vagy az egyen-váltakozó áramú átalakító használata
mellett a működés nem garantált.
Ne használjon szünetmentes tápegységet (UPS), vagy egyen­váltakozó áramú átalakítót.
Tűzveszélyes lehet.
.
Ne kerüljön közel a papírkiadó nyíláshoz, ha a készülék bekapcsolt állapotban van, valamint nyomtatás közben. Személyi sérülést okozhat.
Ne érintse meg a sérült folyadékkristályos kijelzőt. Ha a folyadékkristályos kijelzőből szivárgó
folyékony kristály szembe kerül, azonnal öblítse
ki bő vízzel. Ha szükséges, kövesse az orvosi
utasításokat.
- 4 -
1
2
4
5
6
3
Telepítés és áthelyezés
VIGYÁZAT
Az Egyesült Államokban és Kanadában
A többfunkciós digitális rendszerek 110–127 V, 10 A, 50/60 Hz áramellátást igényelnek.
Az EU-ban
A többfunkciós digitális rendszerek 220–240 V AC, 5 A, 50/60 Hz áramellátást igényelnek.
Az Egyesült Államok, Kanada és az EU kivételével
A többfunkciós digitális rendszerek 220–240 V AC, 5 A, 50/60 Hz áramellátást igényelnek.
Ne használja a tápegységet a megadottól eltérő feszültséggel.
Kerülje a több csatlakozást egyazon tápaljzatban. Ez tüzet vagy áramütést okozhat. Ha a tápaljzatok
számának megnövelésén gondolkodik, forduljon villanyszerelőhöz.
A berendezést mindig földelt csatlakozójú aljzathoz csatlakoztassa, hogy rövidzár esetén elkerülje a
tűz és az áramütés veszélyét. A részletek ügyében forduljon a szervizképviselőhöz. Ügyeljen arra, hogy háromérintkezős, földelt fali aljzatot használjon. Az Egyesült Államok és Kanada kivételével az olyan területeken, ahol kétérintkezős dugót használnak, a berendezést biztonsági földeléssel kell ellátni. Soha ne földelje gázcsőhöz, vízcsőhöz,
illetve más, földelésre nem alkalmas tárgyhoz.
Dugja be erősen a tápvezetéket az aljzatba. Ha nincs megfelelően bedugva, felhevülhet, és tüzet
vagy áramütést okozhat. Ne károsítsa, ne törje meg és ne próbálja javítani a tápvezetéket.
A tápvezetékkel tilos az alábbiakat tenni.
Megcsavarás
-
Meghajtás
-
Húzás
-
Bármit ráhelyezni
-
Melegítés
-
Elhelyezés radiátor vagy más hőforrás közelében
-
Ez tüzet vagy áramütést okozhat. Ha a tápvezeték megsérül, forduljon a kereskedőhöz. A tápaljzat legyen a berendezés közelében, könnyen elérhető helyen.
Évente többször húzza ki a villásdugót az aljzatból, és tisztítsa meg a villák körül. A felgyülemlő por
és piszok az elektromos szivárgással kibocsátott hő következtében tüzet okozhat.
- 5 -
1
2
4
5
6
3
FIGYELEM
Amikor a villásdugót kihúzza az aljzatból, ne a tápvezetéknél fogva húzza. Mindig a villásdugót fogja
VIGYÁZAT
FIGYELEM
meg, miközben kihúzza az aljzatból. Ha a tápvezetéket húzza, akkor a vezetékek megszakadhatnak, ami tüzet vagy áramütést okozhat.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek eltakarva.
Ha a berendezésen belül túl magasra növekszik a hőmérséklet, tűz üthet ki.
Q Egyéb intézkedések
Ügyeljen a kábel biztonságos rögzítésére, hogy senki se botolhasson el benne.
A káros környezeti körülmények kihathatnak a berendezés biztonságos működésére és
teljesítményére, és a berendezés tönkremehet.
Kerülje az ablak közelében lévő és a közvetlen napfénynek kitett helyeket.
-
Kerülje a szélsőséges hőingadozású helyeket.
-
Kerülje a túl sok port.
-
Kerülje az olyan helyeket, ahol nagy a rezgés.
-
Ügyeljen arra, hogy a levegő szabadon áramoljon és elegendő legyen a szellőzés.
Megfelelő szellőzés nélkül az ózonból távozó kellemetlen szag kezd uralkodni a légkörben.

A berendezés használata

Ne vegye le a berendezés fedelét, mert máskülönben megsérülhet vagy áramütést szenvedhet.
Ne válassza le és ne csatlakoztassa a villásdugót nedves kézzel, mivel ettől áramütést szenvedhet.
Ne tegyen semmilyen, folyadékot tartalmazó tartályt (virágvázát, kávéscsészét, stb.) a berendezésre
és annak közelébe. Ez tüzet vagy áramütést okozhat.
A papírkapcsokat és tűzőket tartsa távol a szellőzőnyílástól. Ha nem így tesz, az tüzet vagy
áramütést okozhat.
Ha a berendezés túlságosan felhevül, füst távozik belőle vagy furcsa szag vagy zaj észlelhető, az
alábbiak szerint járjon el.
Kapcsolja KI a fő tápkapcsolót, válassza le a villásdugót az aljzatról, majd lépjen kapcsolatba a szervizképviselővel.
Ha a berendezést egy hónapnál hosszabb ideig nem tervezi használni, akkor erre az időre a
biztonság érdekében válassza le a villásdugót az aljzatról. Ha szigetelési hiba történik, az tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne helyezzen súlyos tárgyakat (8 kg/18 lb. és afölött) a dokumentumüvegre, és ne nyomja le erővel.
Az üveg eltörése személyi sérülést okozhat. Ne helyezzen súlyos tárgyakat (8 kg/18lb. és afölött) a berendezésre. A tárgyak lezuhanása személyi
sérülést okozhat.
Ne érintse meg a biztosítékegyéget és a körülötte lévő fémterületet. Mivel ezek nagyon forróak,
égési sérülést szenvedhet vagy áramütés érheti kezét. Ügyeljen, hogy ujjai ne szoruljanak be a tálca bezárásakor. Ez sérülést okozhat.
Ügyeljen, hogy ujjai ne szoruljanak be a berendezés és a kétoldalas egység, illetve automatikus
kétoldalas egység közé. Ez sérülést okozhat.
Ne érintse meg a kétoldalas egység, illetve az automatikus kétoldalas egység vezetőlemezének
fémrészét, mivel ez égési sérülést okozhat.
- 6 -
1
2
4
5
6
3
Ne érintse meg a lapfordító automatikus dokumentumadagoló hátsó oldalának pántját (csatlakozó
részét). Ez elkaphatja és megsértheti ujját, miközben a lapfordító automatikus dokumentumadagolót kinyitja vagy bezárja.
Kezét s ujjait mindig tartsa távol a papírrendező tálca pántjától, mivel a tálca váratlanul is
megmozdulhat. Ha ezt elmulasztja, keze és/vagy ujjai megsérülhetnek. Ne használja a kihúzott tálcát lépcsőként. Ha lezuhan, megsérülhet.
A vezérlőpanel szögének módosításakor ügyeljen arra, hogy keze ne szoruljon be a berendezés és a
vezérlőpanel közé. Ez személyi sérülést okozhat.
Ne helyezzen az opcionális munkaasztalra 3,3 kg/7,3 lb. vagy annál nehezebb tárgyakat. A
munkaasztal eltörése személyi sérülést okozhat.
- 7 -
1
2
4
5
6
3
Q Egyéb intézkedések
VIGYÁZAT
FIGYELEM
Ügyeljen arra, hogy az érintőpanelt mindig noman kezelje, és soha ne üsse meg. A felület eltörése
meghibásodást okozhat.
Ügyeljen a tápellátás KIkapcsolására, amikor távozik az irodából, illetve áramszünet esetén. A
hetenkénti időzítő használata esetén azonban ne kapcsolja KI a tápellátást.
Legyen óvatos, mert a papír kilépési területe és maga a papír kilépés után forró.
A fogadótálcába csak papírt tegyen. Máskülönben megzavarhatja a szokásos működést és
meghibásodást okozhat. Ne érintse meg a fotokonduktív dobot és az átviteli szíjat. Ez képproblémákat okozhat.
Ne nyissa ki/zárja be a fedeleket és az univerzális tálcát, és ne húzza ki a tálcákat nyomtatás
közben.

Karbantartás és vizsgálat közben

Soha ne próbálja a berendezést saját kezűleg javítani, szétszerelni, illetve módosítani. Ezzel tüzet
vagy áramütést okozhat. Ne hagyja, hogy a padló takarítása során a berendezésbe folyadék – például víz vagy olaj – kerüljön.
Ez tüzet vagy áramütést okozhat.
Mindig tartsa tisztán a villásdugót és a tápaljzatot. Kerülje el, hogy por és piszok gyűljön fel rajtuk.
Ez tüzet és áramütést okozhat az elektromos szivárgással felszabaduló hő miatt. Ne érintse meg a tűzési területet. A tű hegye személyi sérülést okozhat.
Q Egyéb intézkedések
A berendezés felületének tisztítása során ne használjon olyan oldószereket, mint amilyen a hígító és
az alkohol.
Ettől megvetemedhet a felület formája vagy elszíneződhet.
-
Ha vegyszeres tisztítólappal tisztítja, akkor gyeljen a kényes pontokra.
-
- 8 -
1
2
4
5
6
3

Fogyóeszközök kezelése

FIGYELEM
Soha ne próbálja a festékkazettákat és a használt festékkazetták tartályait elégetni. A
festékkazettákat és a használt festékkazetták tartályait a helyi előírásoknak megfelelően semmisítse
meg.
Q Egyéb intézkedések
Olvassa el a felhasználói kézikönyvet gyelmesen, hogy a festékkazettát a megfelelő eljárással
cserélje ki. A nem megfelelő eljárás miatt a festékkazetta szivároghat vagy szétszóródhat belőle a
festékpor.
Ne nyissa fel erővel a festékkazettát. Ettől a festékkazetta szivároghat vagy szétszóródhat belőle a
festékpor. A festékkazettát tartsa gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen.
Ha a ruhájára festékpor ömlik, mossa le hideg vízzel. Ha meleg vizet használ, a ruhán véglegesen
megmarad a festék, mert többé nem jön ki. Ha a festékkazettából festék szivárog, ügyeljen, hogy ne lélegezze be és ne érintse meg.
Elsősegély-intézkedések
Ha festéket lélegez be vagy érint meg, stb., végezze el az alábbi kezelést.
Belélegzés: Azonnal távozzon a kitettség területéről friss levegőre. Forduljon orvoshoz, ha nehezen
kap levegőt vagy más tünete van. Érintkezés bőrrel: Mossa le szappannal és vízzel. Mossa ki a ruháját, mielőtt ismét felvenné. Ha
irritáció lép fel vagy marad fenn, kérjen orvosi ellátást.
Érintkezés szemmel: Azonnal öblítse ki szemét bő vízzel legalább 15 percen keresztül. Ha az
irritáció nem szűnik meg, hívjon orvost. Lenyelés: Oldja a gyomor tartalmát több pohár vízzel.
- 9 -
1
2
4
5
6
3

Tudnivalók a kézikönyvekről

1
Az alábbi felhasználói kézikönyvek tartoznak a termékhez. Az össze útmutató megtalálható a szoftver DVD-ROM-on.
Lépés
Először olvassa el a Telepítési útmutató.
A berendezés telepítése
Telepítési útmutató (a jelen kézikönyv)
Kérjük, a berendezés használatbavétele előtt a berendezés biztonságos használata érdekében olvassa el a figyelmeztetéseket és az óvintézkedéseket. Magyarázatokat is adtunk a szükséges előkészületekkel – például a telepítési eljárásokkal és a papír betöltésének mikéntjével – kapcsolatban.
Lépés
A berendezés beállításának elvégzését követően olvassa el az Alapvető útmutató.
2
A berendezés, másoló, fax és lapolvasó tesztelése.
Alapvető útmutató
A jelen útmutató ismerteti az egyes funkciókat és az alapvető használati módszereket. Ezenkívül azt is ismertetjük, hogy hogyan lehet adatokat rögzíteni a címjegyzékben.
Lépés
Olvassa el szükség szerint ezeket az útmutatókat.
3
A berendezés teljes kihasználása
Advanced Guide
Ez az útmutató ismerteti az olyan, kényelmes nyomtatási funkciók használatát, mint amilyen az összegzés vagy rendezés, valamint az olyan, speciális funkciókét, mint amilyen a feladatmemória, a felhasználók hitelesítése és a hozzáférés vezérlése. Magyarázatokat tartalmaz a kezelői panelen konfigurálható beállításokkal, valamint a hálózati beállításokkal kapcsolatban is.
• A termék ellenőrzése
• A berendezés telepítése
A tápellátás BE- és KIkapcsolása
• Néhány szó a papírról
Néhány szó a dokumentumpéldányokról
• Az egyes funkciók használata
• Nyomtatás
• Másolás
• Fax
• Beolvasás
• A berendezéssel használható segédprogramok
• Nyomtatási műveletek
• Másolási műveletek
• Fax műveletek
• Lapolvasási műveletek
• Funkciók és beállítások rögzítése
• Elemek beállítása és jelentések nyomtatása
Ha probléma adódik vagy a berendezés javításra szorul
Hibaelhárítási útmutató
Ez az útmutató ismerteti a hibaüzenetek kezelésének módját – például azokét, amelyek a papírelakadásokat kísérik –, leírja az eszköz rendszeres karbantartását és tisztítását, valamint elmagyarázza a fogyóeszközök lecserélésének módját. Tartalmazza a berendezés műszaki adatait is.
• Hibaelhárítás
• Karbantartás
színbeállítás
- 10 -
1
2
4
5
6
3
3
Lépés
Néhány szó a TWAIN illesztőprogramról
Olvassa el szükség szerint ezeket az útmutatókat. (folytatás)
Vezérlés/beállítás a számítógépről
Utility Guide
Ez az útmutató a számítógépen futó segédprogramot ismerteti.
A TopAccess használata
TopAccess Guide
Ez az útmutató ismerteti a TopAccess használatát.
Az e-Filing használata
e-Filing Guide
Ez az útmutató ismerteti az e-Filing használatát.
• Segédprogram lista
Néhány szó a Címjegyzék megjelenítőről
Néhány szó az e-Filing biztonsági mentő és helyreállító segédprogramról
• és a Fájlletöltőről
Néhány szó a Távoli beolvasás illesztőprogramjáról
• Néhány szó a WIA illesztőprogramról
• Áttekintés
• [Eszköz] lap
• [Feladat állapota] lap
• [Naplók] lap
• [Regisztrálás] lap
• [Számláló] lap
• [Felhasználókezelés] lap
• [Felügyelet] lap
• [Fiókom] lap
• Funkciók beállításai
• Az e-Filing ÁTTEKINTÉSE
• MŰVELETEK A BERENDEZÉSSEL
• AZ e-Filing INTERNETES SEGÉDPROGRAM ÁTTEKINTÉSE
• A FELHASZNÁLÓI FIÓKOK/MAPPÁK KEZELÉSE
• DOKUMENTUMOK KEZELÉSE
• DOKUMENTUMOK SZERKESZTÉSE
• RENDSZERADMINISZTRÁCIÓ
- 11 -
1
2
4
5
6
3

Tudnivalók a kézikönyvről

VIGYÁZAT
FIGYELEM

A kézikönyvben használt elnevezések

A kézikönyvben a következő elnevezéseket találja.
Ha nincs külön leírás, akkor a Windows 7, Windows-ként, a Mac OS X 10.7, Mac OS X-ként és az
MB770dn készülék példaként van használatban ebben a dokumentumban.
A használt operációs rendszertől és nyomtató típusától függően előfordulhat, hogy a dokumentumban szereplő leírás eltér a valós helyzettől.
Tudnivalók a rendszergazdáról
Rendszergazda: Az a személy, aki a berendezés beállítását és kezelését végzi.
-
Ha a berendezést több személy használja, akkor az a rendszergazda, aki a berendezést kezeli.
Hálózati rendszergazda: A számítógépet és a hálózatot kezelő személy.
-

A dokumentumban használt kifejezések

Az alábbi kifejezések szerepelnek a kézikönyvben.
Megjegyzés
A műveletekkel kapcsolatos fontos tudnivalókat jelöli. Ha egy szakasz mellett ilyen jelet lát, feltétlenül olvassa el.
Memo
A műveletekkel kapcsolatos kiegészítő tudnivalókat jelöli. Ha egy szakasz mellett ilyen jelet lát, ajánlott elolvasnia.
&
Azt jelzi, hogy a részletesebb vagy kapcsolódó tudnivalók hol találhatók.
A Vigyázat! típusú gyelmeztetések olyan kiegészítő tudnivalókat tartalmaznak, amelyek gyelmen
kívül hagyása személyi sérüléshez vezethet.
A Figyelem! típusú gyelmeztetések olyan kiegészítő tudnivalókat tartalmaznak, amelyek
gyelmen kívül hagyása a készülék meghibásodásához vagy károsodásához vezethet.

A dokumentumban használt szimbólumok

A következő szimbólumok szerepelnek a kézikönyvben.
Szimbólum Leírás
[ ]
„ ”
[ ] gomb/billentyű A számítógép billentyűzetének billentyűjét vagy a kezelőpanel gombját jelzi.
> A berendezés vagy a számítógép kívánt menüpontjának elérési módját jelzi.
A berendezés
A kijelzőn megjelenő menüpontok nevét jelzi.
A számítógépen megjelenő menüpontok, ablakok és párbeszédpanelek nevét jelzi.
A kijelzőn megjelenő üzeneteket és beírt szöveget jelzi.
A számítógépen található fájlok nevét jelzi.
A hivatkozási címeket jelzi.
A használni vagy kiválasztani kívánt berendezést jelzi.

A dokumentum ábrái

A berendezés jelen dokumentumban felhasznált ábrái eltérhetnek az adott berendezésen ténylegesen láthatóaktól.
- 12 -
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék
Tudnivalók a
termékgaranciáról ...................2
Elsősegélynyújtás vészhelyzet
esetén ......................................3
Gyártó ......................................3
Importőr az Európai Unióba/
hivatalos márkaképviselet .......3
Környezetvédelmi információ... 3
Az ön biztonsága érdekében ....4
A berendezés használata ......................6
Karbantartás és vizsgálat közben ..........8
Fogyóeszközök kezelése .......................9
Tudnivalók a
kézikönyvekről
... 10
Tudnivalók a kézikönyvről .....12
A kézikönyvben
használt elnevezések ....................... 12
A dokumentumban
használt kifejezések ........................ 12
A dokumentumban használt
szimbólumok .................................. 12
A dokumentum ábrái ....................... 12
2 A berendezés
telepítése.
Telepítési körülmények .......... 26
A berendezés kicsomagolása és
telepítése ...............................29
Kiegészítő tálcaegység
beszerelése ............................33
A nyomtató beállítása Windows
rendszerhez ................................... 37
A lehetőségek kongurálása ...............37
A részlegkód beállítása.......................38
A PPD fájl másolása Windows esetén ...40
A nyomtató beállítása Mac OS X
rendszerhez ................................... 40
A nyomtató kongurálása Mac OS X
rendszeren ...................................... 40
A kábelek csatlakoztatása ......44
A hálózati kábelek csatlakoztatása .... 44
Az USB kábel csatlakoztatása ........... 44
A telefonvonal csatlakoztatása .......... 45
3 A tápellátás BE-
és KIkapcsolása ..............48
.. 25
1
2
3
4
1 A termék
ellenőrzése .....................15
Az egyes részek neve és
funkciója ................................16
Berendezés .................................... 16
Összetevők és opciók ...................... 18
Kezelőpanel ................................... 19
A vezérlőpanel szögének beállítása ......20
Néhány szó a
vezérlőpanelről ...................... 21
Az érintőpanel-kijelző leírása ............ 21
Megjelenített üzenet .......................... 21
Érintőgombok ...................................22
Az érintőpanel
kontrasztjának beállítása ....................22
Egyidejű funkciók (többműveletes) .... 22
Betűk beállítása .............................. 23
Óvintézkedések a tápellátással
kapcsolatban .........................49
A tápellátás BEkapcsolása .....50
A tápkapcsoló KI van kapcsolva ........ 50
A tápkapcsoló BE van kapcsolva ........ 50
A tápellátás KIkapcsolása ...... 51
Takarékosság az energiafogyasztással (energiatakarékos mód) a
készülék használatán kívül ....52
5
6
A termék ellenőrzése .............24
- 13 -
Tartalomjegyzék
4 Néhány szó
a papírról ........................53
Néhány szó a papírról ............54
A papír szélessége és hossza ............ 54
Támogatott papírfajták .................... 55
A papírforrás és a kimeneti módszer
kiválasztása az egyes
1
2
3
papírtípusokhoz. ............................. 58
A papír nyomtatható területei .......... 60
Néhány szó a szimbólumokról ......... 60
A papír tárolása .............................. 61
A papír betöltése ...................62
A papír betöltése a
papíradagoló tálcába ....................... 62
A papírméret-tárcsa beállítása .......... 63
Papír betöltése a nagy kapacitású
adagolóba ...................................... 63
Az univerzális tálca (MPT) használata 64
Előkészítés a borítékok többfunkciós
tálcára helyezése előtt .......................64
Papír betöltése ..................................66
Különböző méretű dokumentumok
betöltése (vegyes dokumentumok). ... 78
6 Műveletek ellenőrzése
kizárólag az eszköz
segítségével ...................79
Próbanyomtatás ....................80
A másolási műveletek
ellenőrzése ............................81
Tárgymutató.........................82
Oki kapcsolati adatok ...........84
Papírméretek rögzítése „EGYÉB
4
(OTHER)” méretként ....................... 69
Néhány szó az automatikus
tálcaváltásról (automatikus tálcaváltás
funkció) ......................................... 70
Papírkiadás ............................ 71
5
A nyomtatott oldallal lefelé rendező
tálca használata.............................. 71
A nyomtatott oldallal felfelé rendező
tálca használata.............................. 71
5 Néhány szó a
6
dokumentumpéldányokról...
Néhány szó a
dokumentumpéldányokról .....73
A dokumentumok feltételei .............. 73
A dokumentum olvasható területei .... 74
Néhány szó a szimbólumokról........... 74
A dokumentum
72
szélessége és hossza ....................... 75
Betölthető dokumentumméretek ....... 75
Dokumentumok betöltése ...... 77
A dokumentumok betöltése .............. 77
- 14 -
1
A termék
ellenőrzése
Az egyes részek neve és funkciója …………… P.16
Néhány szó a vezérlőpanelről

A termék ellenőrzése

……………………………… P.24
…………………… P.21
1
2
3
4
5
6

Az egyes részek neve és funkciója

1
2
4
5
6
3
Az egyes részek neve és funkciója

Berendezés

Belső papírrendező nélkül
RADF fedél nyitókarja
Dokumentumfedél karja
Fogantyú
Kezelőpanel
Kézi vezető
Papírtámasz
Lapolvasó rész
Dokumentumvezető
Ofine tűző (ofine tűző telepítése esetén)
Felső fedél
Belső papírrendezővel
Univerzális tálca (MPT)
1. papírtálca
Papírméret tárcsája
RADF fedél nyitókarja
Dokumentumfedél karja
Dokumentumtartó karja
Fogantyú
Kézi vezető
Papírtámasz
Univerzális tálca (MPT)
1. papírtálca
Papírméret tárcsája
Elülső burkolat
nyitókarja
Elülső fedél
Lapolvasó rész
Dokumentumvezető
Belső papírrendező
Ofine tűző (ofine tűző telepítése esetén)
Felső fedél
Elülső burkolat nyitókarja
Elülső fedél
- 16 -
Az egyes részek neve és funkciója
1
2
4
5
6
3
Beégető egység
Festékkazetta
USB port
Nyomtatott oldallal
felfelé gyűjtő tálca
Szellőzőnyílás
Csatlakozórész
Hálózati kapcsoló
Hálózati csatlakozó
<Csatlakozórész>
(KÉZIBESZÉLŐ)
TEL-csatlakozó
VONAL-csatlakozó
HANDSET
TEL
LINE
ACC
USB-csatlakozóaljzat
LINE
Hálózati csatlakozóaljzat (1000/100/10BASE)
ÉRME
COIN
- 17 -
Az egyes részek neve és funkciója
1
2
4
5
6
3

Összetevők és opciók

Belső papírrendező nélkül
Belső papírrendezővel
2. papírtálca
3. papírtálca
4. papírtálca
Görgőegység
2. papírtálca
Görgőegység
- 18 -
1
2
4
5
6
3

Kezelőpanel

Az egyes részek neve és funkciója
21
3
22
21 20 19
7654
8
9
FC
1415 131618 17
10
11
12
Szám Név Funkció
1 [SCAN] gomb E gomb segítségével érheti el a beolvasás funkciót. 2 [COPY] gomb E gomb segítségével érheti el a másolás funkciót. 3 [MENU] gomb E gombbal jelenítheti meg a gyakran használt sablonokat. 4 [SETTING] gomb E gombbal lehet a tálca papírméretét és hordozótípusát
beállítani, valamint a másolási, beolvasási és fax beállításokat rögzíteni, ideértve az alapértelmezett beállítások módosítását
is.
5 [INTERRUPT] gomb E gombbal lehet a nyomtatás feldolgozását megszakítani és
másolási feladatot végezni. A megszakított feladatot a gomb ismételt megnyomásával lehet folytatni.
6 [COUNTER] gomb E gombbal jelenítheti meg a számlálót. 7 [POWER SAVE] gomb E gombbal lehet a berendezést energiatakarékos módba
kapcsolni.
8 [POWER] gomb Nyomja meg az eszköz tápellátásának BE- és KIkapcsolásához
(azaz leállításához). Ezenkívül az eszköz energiamegtakarítási módjában (Super Sleep módban) e gomb megnyomásával lehet az eszközt szokásos készenléti módba visszakapcsolni.
9 Számgombok E gombokkal lehet számokat beírni, például a
példányszámokat, telefonszámokat és jelszavakat.
10 [RESET] gomb E gomb megnyomásakor minden kiválasztott funkció
törlődik és visszaáll az alapértelmezett beállításokra. Ha az alapértelmezett beállítás a vezérlőpanelen megváltozik, majd másolásra, beolvasásra, faxolásra vagy hasonlóra kerül sor, akkor e gomb jelzőlámpája (narancssárga) villog.
11 [STOP] gomb E gombbal lehet a folyamatban lévő beolvasási és másolási
műveleteket leállítani.
12 [START] gomb E gombbal lehet a másolási, beolvasási és faxolási műveleteket
elindítani.
13 MAIN POWER lámpa Ez a zöld jelzőlámpa akkor világít, ha a fő tápkapcsoló BE van
kapcsolva.
14 [CLEAR] gomb E gombbal lehet a begépelt számokat – például
példányszámokat – kijavítani.
15 ATTENTION lámpa Ez a narancssárga lámpa akkor világít, ha hiba történik és
beavatkozás szükséges.
16 PRINT DATA lámpa Ez a kék lámpa adatok – például nyomtatási adatok – fogadása
közben világít.
- 19 -
Az egyes részek neve és funkciója
1
2
4
5
6
3
FIGYELEM
Szám Név Funkció
17 [AUTHENTICATION] gomb E gombot kell a részlegkód vagy felhasználói adatok
beállítása esetén használni. Ha a gombot másolás, stb. után megnyomják, akkor a következő felhasználónak meg kell adnia a részlegkódot vagy a felhasználói adatokat.
18 [DATA IN MEMORY] / VONAL
lámpa
19 [FAX] gomb E gomb segítségével érheti el a fax/internetes fax funkciót. 20 [FILING BOX] gomb E gomb segítségével érheti el a tárolt képek adatait. 21 [PRINT] gomb E gomb segítségével érheti el a berendezésen a nyomtatási
22 Érintőpanel E panellel végezheti el a másolási, beolvasási és faxolási
A vezérlőpanel szögének beállítása
Ez a zöld lámpa faxadatok fogadásakor és faxkommunikáció során világít. A berendezés e lámpa világítása közben is kezelhető.
funkciókat, például a magánjellegű nyomtatást.
funkciók különféle beállításait. Üzeneteket is megjelenít, például amikor kifogy a papír vagy papíradagolási hiba történik.
A vezérlőpanel szögét a vízszintes helyzetből bármilyen szögbe be lehet állítani. Belső Papírrendező Nélkül: 7 és 40 fok között. Belső Papírrendezővel: 7 fok rögzített.
A vezérlőpanel szögének módosításakor ügyeljen arra, hogy keze ne szoruljon be a
berendezés és a vezérlőpanel közé. Ez sérülést okozhat.
- 20 -

Néhány szó a vezérlőpanelről

1
2
4
5
6
3
5
6
3
4
1
2
Néhány szó a vezérlőpanelről

Az érintőpanel-kijelző leírása

A tápellátást BEkapcsolásakor az érintőpanelen megjelenik a másolási funkciók alapvető menüje. Az érintőpanelen megjelenik a berendezés állapota is üzenetekkel és ábrákkal.
A tápellátás BEkapcsolásakor megjelenő menüt módosítani lehet a másoláson kívül másikra is, például a faxfunkciók menüjére. A részletek ügyében forduljon a kereskedőhöz.
Szám Név Funkció
1 Funkció kijelzése Itt jelenik meg a használatban lévő funkció, például másolás
vagy faxolás.
2 [?] (SÚGÓ (HELP)) gomb E gombbal lehet az érintőpanel egyes funkcióinak és
gombjainak magyarázatát megtekinteni.
3 [FELADAT ÁLLAPOTA
(JOB STATUS)] gomb
4 Dátum és idő Megjeleníti a jelenlegi dátumot és időpontot. 5 Figyelmeztető üzenetmegjelenítő
terület
6 Üzenetmegjelenítő terület Az egyes műveletek magyarázata és a jelenlegi állapot üzenet
Jelzi a másolási, faxolási, beolvasási és nyomtatási feladatok feldolgozási állapotát, és lehetővé teszi a teljesítmény előzményadatainak megtekintését is.
Itt jelennek meg a gyelmeztető üzenetek, például amikor
festékkazettát kell cserélni.
formában jelenik meg.
Megjelenített üzenet
Az érintőpanelen az alábbi információk jelennek meg:
A berendezés állapota
Kezelési utasítások
Figyelmeztető üzenetek
Másolási arányok
Példányszámok
Papírméret és a kiválasztott tálcában megmaradt papír mennyisége
Dátum és idő
- 21 -
Néhány szó a vezérlőpanelről
1
2
4
5
6
3
Érintőgombok
E gombok nom megnyomásával különféle funkciókat állíthat be.
Az érintőpanel kontrasztjának beállítása
Az érintőpanel kontrasztját a BEÁLLÍTÁS menüben állíthatja be, melybe a vezérlőpanel [SETTING] gombjának megnyomásával léphet be.

Egyidejű funkciók (többműveletes)

A berendezés egyidejűleg több műveletet tud végezni. A részletekért lásd az alábbi táblázatot.
Megjegyzés
A vezérlőpanel nem használható, miközben a berendezés dokumentumot olvas be.
Az egyedi műveletek teljesítménye romolhat több egyidejű művelet esetén.
Néha nem lehetséges az egyidejű műveletvégzés, például ha a memóriában nincs elég szabad terület.
:Művelet elérhető ×:Művelet nem érhető el
Második művelet
Másolás Faxküldés Faxfogadás
Első művelet
Másolás × Faxküldés Faxfogadás ×*1 Beolvasás e-mailbe/
hálózati számítógépre/ USB memóriába
Beolvasás távoli számítógépre
Nyomtatás
számítógépről
*2
× ×
*3 *3
*2
*3 *3
:Lehet másolni, ha megnyomja a [INTERRUPT] gombot.
× ×
Beolvasás e-mailbe/
hálózati számítógépre/
USB memóriába
  *3
× ×
Beolvasás
távoli
számítógépre
Nyomtatás
számítógépről
*1 Mindaddig másolhat, amíg a fogadott fax nyomtatása el nem kezdődik. *2 Ha az egyik művelet kommunikál, akkor a másik az első elvégeztéig felfüggesztésre kerül. *3 Az első művelet nyomtatásának végeztével megkezdődik a második művelet nyomtatása.
- 22 -
Néhány szó a vezérlőpanelről
1
2
4
5
6
3

Betűk beállítása

Az alábbi menü akkor jelenik meg, ha valamilyen betűt kell bevinni beolvasáshoz, elektronikus tároláshoz, stb.
A betűk bevitelhez használja az érintőpanel gombjait.
A betűk bevitele után nyomja meg az [OK (OK)] gombot. Ekkor a menü megváltozik.
[Betűk (Space)]: Nyomja
meg szóköz
beviteléhez.
: Nyomja meg
ezeket a kurzor
mozgatásához.
[Visszatör. (Back Space)]: Nyomja meg ezt
a kurzor előtt lévő betű törléséhez.
[Törlés (Clear)]: Nyomja meg ezt
az összes beírt betű törléséhez.
[MÉGSE (CANCEL)]: Nyomja meg ezt
a betűbevitel megszakításához.
[OK (OK)]: Nyomja meg ezt
az összes beírt betű rögzítéséhez.
Betűk bevitelére az alábbi gombok szolgálnak.
[Alap (Basic)]: Nyomja meg ezt az
[Szimbólum (Symbol)]: Nyomja meg ezt
[Egyéb (Other)]: Nyomja meg ezt a
[Caps Lock (Caps Lock)]: Nyomja meg ezt a
[Shift (Shift)]: Nyomja meg
alapvető gombok eléréséhez.
a szimbólumok gombjainak eléréséhez.
különleges gombok eléréséhez.
kis- és nagybetűk átváltásához.
ezt nagybetűk beviteléhez.
- 23 -

A termék ellenőrzése

1
2
4
5
6
3
FIGYELEM
A termék ellenőrzése
Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e az alább
felsoroltak mindegyikével.
Sérülés történhet!
Legalább három személy szükséges a berendezés
biztonságos megemeléséhez, mivel az 60 kg (132,3 lb.) súlyú (a belső papírrendezővel).
Készülék
Belső papírrendező nélkül
Belső papírrendezővel
Nyomtató festékkazettája
Szoftver DVD-ROM
Tápvezeték
Telefonvonal kábele
Megjegyzés
A nyomtatási kazetta a készülék belsejébe van
szerelve. Az ES/MPS sorozat nyomtatási kazettája
fényérzékeny hengerből és festékkazettából áll.
- 24 -
2
A berendezés
telepítése
Telepítési körülmények …………………………… P.26
A berendezés kicsomagolása és telepítése
Kiegészítő t
A kábelek csatlako
álcaegység beszerelése
ztatása ………………………… P.44
…………… P.33
… P.29
1
2
3
4
5
6

Telepítési körülmények

1
2
4
5
6
3
VIGYÁZAT
FIGYELEM
Telepítési körülmények
Q Üzemeltetési környezet
A berendezést a következő környezetben kell
elhelyezni:
Hőmérséklet: 10–32 °C
Páratartalom:
Maximális nedves
hőmérséklet
Megjegyzés
Kerülje a kicsapódást. Meghibásodást okozhat.
Ha a berendezés olyan helyen van, ahol a páratartalom
30% RP vagy kevesebb, használjon légnedvesítőt vagy
antisztatikus lapot.
20–80% RP (relatív páratartalom)
25 °C
Q Telepítési óvintézkedések
A berendezést ne helyezze magas hőmérsékletű
hely vagy tűz közelébe.
Ne helyezze a berendezést olyan helyre, ahol
vegyi reakciókra kerül sor, például laboratóriumba. Ne helyezze a berendezést gyúlékony oldatok, pl.
alkohol vagy festékhígító közelébe. Ne helyezze a berendezést olyan helyre, ahol
kisgyermekek keze vagy ujja a berendezés részei közé beszorulhat.
Ne helyezze a berendezést labilis helyre, például
billegő állványra vagy egyenetlen felületre.
Ne helyezze a berendezést magas páratartalmú,
poros, illetve közvetlen napfénynek kitett helyre.
Ne helyezze a berendezést sós levegőjű vagy
korrozív gázt tartalmazó helyre. Ne helyezze a berendezést olyan helye, ahol nagy
a rezgés. Ne helyezze a berendezést olyan helyre, ahol
szellőztetője el van takarva.
Ne helyezze a berendezést közvetlenül magasra
halmozott szőnyegekre.
Ne helyezze a berendezést olyan zárt helyiségbe,
ahol gyenge a szellőzés.
Ha a berendezést kis helyiségben hosszan
használja, ügyeljen arra, hogy a helyiség jól
szellőző legyen. A berendezést ne helyezze erős mágneses mező
vagy hangforrás közelébe. Ne helyezze a berendezést televízió vagy monitor
közelébe. A berendezés áthelyezésekor ügyeljen arra, hogy
mindkét oldalról meg legyen támasztva. Súlya miatt legalább három személy szükséges a
berendezés biztonságos megemeléséhez. Ha nagyobb nyomtatási munkát tervez elvégezni
vagy a berendezést hosszabb ideig folyamatosan használni szeretné, ügyeljen a helyiség jó
szellőzésére.
- 26 -
Telepítési körülmények
1
2
4
5
6
3
Q Telepítés helye
A berendezést egyenes felületen helyezze el, amely elég széles a berendezés biztonságos megtartásához.
A berendezés körül hagyjon elegendő térközt.
Felülnézet
20cm (7,9 hüvelykes)
(96,5cm
(37,0 hüvelykes))
60cm
(23,6 hüvelykes)
20cm (7,9 hüvelykes)
Oldalnézet
100cm (39,4 hüvelykes)
(213cm (83,9 hüvelykes))
60cm (23,6 hüvelykes)
Felülnézet (opcionális tálca telepítése esetén)
20cm (7,9 hüvelykes)
(124,5cm (49 hüvelykes))
60cm
(23,6 hüvelykes)
100cm (39,4 hüvelykes)
20cm (7,9 hüvelykes)
Oldalnézet (opcionális tálca telepítése esetén)
60cm (23,6 hüvelykes)
(127cm
(50 hüvelykes))
Oldalnézet (belső papírrendezővel)
(143cm
(56,3 hüvelykes))
(184cm (72,4 hüvelykes))
60cm (23,6 hüvelykes)
- 27 -
Telepítési körülmények
1
2
4
5
6
3
Oldalnézet (opcionális tálca telepítése esetén,
belső papírrendezővel)
60cm (23,6 hüvelykes)
(184cm (72,4 hüvelykes))
- 28 -

A berendezés kicsomagolása és telepítése

1
2
4
5
6
3
A berendezés kicsomagolása és telepítése
Vegye le a védőelemet.
1
Megjegyzés
A berendezés szállításához doboz, valamint
csomagoló- és védőanyagok szükségesek. Ezeket az
elemeket ne dobja el.
(4) Távolítsa el a védőszalagot.
Védőszalag
(1) Vegye ki a berendezést a
dobozból, majd vegye ki a
védőanyagokat.
Megjegyzés
A berendezés biztonságos megemeléséhez
három személy szükséges.
Védőszalag
(5) Hajtsa vissza a dokumentumtartó
fedelét eredeti helyzetébe.
Kipárnázás
Dokumentumtartó fedele
Kipárnázás
(2) Vegye le a berendezés hátsó
részéről a védőszalagot.
Védőszalag
(3) Nyissa fel a dokumentumtartó
fedelét.
Dokumentumtartó fedele
- 29 -
A berendezés kicsomagolása és telepítése
1
2
4
5
6
3
Állítsa be a festékkazettát.
2
(3) Az ES/MPS sorozat esetén
vegye le a védőszalagot és a
(1) Tartsa meg a fogantyút és emelje
narancssárga ütközőt.
meg a lapolvasó részt.
Lapolvasó rész
Fogantyú
(2) Illessze az ujját a készülék jobb
oldalán lévő mélyedésbe, és az elülső burkolat kioldókarját
(4) A nyíl irányába forgassa el
teljesen a nyomtatási kazetta kék karját.
meghúzva nyissa ki előrefelé az elülső burkolatot.
Megjegyzés
Óvatosan nyissa ki az elülső burkolatot. Ha
gyorsan nyitja ki, akkor kinyílhat az univerzális tálca.
Festékkazetta
Kék kar
(5) Nyissa fel a fedelet.
Elülső
burkolat nyitókarja
Elülső fedél
Felső fedél
- 30 -
A berendezés kicsomagolása és telepítése
1
2
4
5
6
3
(6) Húzza ki a narancssárga ütközőt
a rögzítő egységből.
Narancssárga
ütköző
(9) Tegye vissza az eredeti helyére a
lapolvasó részt.
Töltsön papírt a papíradagoló
3
tálcába.
(7) Csukja le a fedelet.
Felső fedél
(1) Nyissa ki a papíradagoló tálcát.
(2) Állítsa be a papírütközőt és a
papírvezetőt a papír méretének megfelelően.
(8) Zárja be az előlapot.
Papírvezető
Papírvezető
Lemez
Megjegyzés
Csavarja el a papírütközőt a helyzete
beállításához. Ne vegye ki a lemezhez rögzített dugót.
Elülső fedél
Papírütköző
- 31 -
A berendezés kicsomagolása és telepítése
1
2
4
5
6
3
(3) Hajtogassa meg néhányszor a
(6) Zárja be a papíradagoló tálcát.
papírköteget. Ezután igazítsa ki a köteget úgy, hogy a széleket egyenletes felület mentén kiegyenesíti.
Megjegyzés
Nem ajánlott típusú papír használata
következtében a berendezés meghibásodhat.
A papírral kapcsolatos részleteket lásd itt:
„Támogatott papírfajták” (P.55).
(4) Töltse be a papírt a nyomtatandó
oldallal lefelé.
A nyomtatandó oldal nézzen lefelé.
Állítsa be a papír irányát.
Megjegyzés
Töltse be a papírt, ügyelve arra, hogy ne lépje
túl a jelet a papírvezetőn. (300 darab 80 g/m2 esetén)
Jel
(5) Jelenítse meg a jelzőn a betölteni
kívánt papír méretét, majd
helyezze be a jelzőt.
- 32 -

Kiegészítő tálcaegység beszerelése

1
2
4
5
6
3
FIGYELEM
Kiegészítő tálcaegység beszerelése
További tálcaegységek beszerelésével megnövelheti a betölthető papír mennyiségét. Legfeljebb három további tálcát lehet beszerelni. Egy tálcára 530 darab 80 g/m2 (20 lb.) méretű papírlap fér el. Ha még egy tálcát hozzáad a szokásos tálcához és az univerzális tálcához, akkor folyamatosan akár 1160 oldalt nyomtathat.
Emlékeztető
A további tálcák neve „2. tálca”, „3. tálca” és „4. tálca”.
Kiegészítő tálcaegység Távtartó Görgőegység
Típusnév: N22405A
Megjegyzés
A berendezésbe belső papírrendező nélkül legfeljebb
három tálcaegységet lehet beszerelni. Belső
papírrendezővel rendelkező berendezés esetén a
távtartóval együtt legfeljebb két tálcaegységet lehet beszerelni.
A távtartót helyezze a további tálcaegység alá.
Sérülés történhet!
További tálca használatához mindig
használja a görgőegységet, és ügyeljen
arra, hogy rögzítse a borulásgátló lábakat és csatlakozórészeket.
Görgőegység
Borulásgátló láb Oldal (2)
Borulásgátló láb Hátul (2)
Kapcsolja KI a berendezés
2
Borulásgátló láb Fedél (2)
Fedél (2)
tápellátását, majd válassza le a tápvezetéket és a kábeleket.
Megjegyzés
Ha BEkapcsolva hagyja, károsodhat a berendezés.
A berendezés KIkapcsolásának módjával kapcsolatos
részleteket lásd itt: „A tápellátás KIkapcsolása”
(P.51).
Borulásgátló láb (2)
Csavarok (22)Borulásgátló láb
Nyissa ki a dobozt és vegye ki a
1
további tálcát. Vegye ki a kipárnázó-
és védőanyagokat.
- 33 -
Kiegészítő tálcaegység beszerelése
1
2
4
5
6
3
Rögzítse a görgőegységet.
3
Megjegyzés
Ha nem használ görgőket, ez a lépés nem szükséges.
(1) Rögzítse a borulásgátló lábakat
(mindkét oldalon és elöl) négy csavarral.
Megjegyzés
A rögzítési irány bal és jobb oldalon eltér.
Amikor meghúzza az alsó csavarokat, rögzítse
a borulásgátló lábat olyan helyre, ahol a csavar nem hajlik meg.
*
A csavarokat rögzítheti az 1. és a 2. tokhoz. Ha a csavar meghajlik, amikor a 3. tokhoz csavarozza, emelje meg a borulásgátló lábat, és csavarozza a csavart a 2. tokhoz.
1. tok 2. tok 3. tok
Csavarlyuk
Csavarlyuk
Csavarlyuk
OK OK NG
(3) Húzza meg a borulásgátló láb
fedeleit (mindkét oldalon) és a borulásgátló lábakat két-két csavarral.
(2) Tegye a borulásgátló lábak alját
(mindkét oldalon) a padlóra, igazítsa a szekrény oldalaihoz, majd húzza meg két-két csavarral.
Csavarlyuk
Megjegyzés
A felső csavarokat ne húzza meg.
Csavarlyuk
(4) Igazítsa a borulásgátló láb
fedelét (hátul) a borulásgátló láb hátsó oldalához.
- 34 -
Kiegészítő tálcaegység beszerelése
1
2
4
5
6
3
FIGYELEM
(5) Tegye a borulásgátló lábak alsó
részeit a padlóra, és húzza meg
Helyezze a berendezést a további
5
tálcaegységre.
három csavarral.
Sérülés történhet!
Súlya 50 kg (110 lb.) miatt legalább
három személy szükséges a berendezés biztonságos megemeléséhez.
(1) Igazítsa el a berendezés
hátsó oldalait és a további tálcaegységet, majd helyezze el csendesen a berendezést.
Rögzítse a csavart az ovális kivágás
4
közepébe, majd húzza meg a csavart.
Rögzítse a további tálcát és
távtartót a görgőegységbe.
(1) Helyezze a szekrény rudait a tálca
alsó lyukaiba.
tálcák
Távtartó
Rúd
(2) Rögzítse a tálcát a
csuklóelemmel, és húzza meg a csavarokat a csavargombbal.
Csatlakozóelem
Csavargomb
(2) Rögzítse a további tálcaegységet
a csuklóelemmel, és húzza meg a csavart a csavargombbal.
Csatlakozóelem
Csavargomb
Húzza meg mindkét oldalon.
- 35 -
Kiegészítő tálcaegység beszerelése
1
2
4
5
6
3
(3) Nyomja lefelé a további
tálcaegység elülső görgőinek reteszelőkarjait, majd reteszelje a görgőket.
Megjegyzés
A zuhanás megelőzése érdekében tartsa be
az alábbiakat a berendezés szállításakor és nyomtatáskor.
Ne nyomja a berendezést a lapolvasó rész
-
nyitásakor.
Ne nyomja meg a berendezés hátsó
-
oldalát egy vagy több papíradagoló tálca kihúzásakor.
Ne nyomja meg a papíradagoló tálcát
-
kihúzásakor.
- 36 -
Kiegészítő tálcaegység beszerelése
1
2
4
5
6
3

A nyomtató beállítása Windows rendszerhez

A további tálcát kongurálja a nyomtató illesztőprogramjával.
Nyomtatás előtt kongurálni kell az alábbi lehetőségeket:
Kongurációs beállítások
Ha opcionális eszközöket – például opcionális tálcákat vagy papírrendezőt – szeretne
használni, akkor ezeket az eszközöket előtte kongurálni kell. Az ilyen, opcionális eszközök funkciói csak akkor érhetők el, ha közli a
rendszerrel, hogy ezek telepítve vannak.
Nyomtatás előtt szükség esetén kongurálhatja az alábbi lehetőséget:
Részlegkód
Az egyes feladatok kezeléséhez részlegkódokat
lehet használni. A rendszergazda ellenőrizheti
például, hogy egy adott részleg hány oldalt másolt. A részlegkód engedélyezése esetén
nyomtatás előtt a rendszer felkéri, hogy adja meg a részlegkódot. Ha a megfelelő mezőbe előre beírja a részlegkódot, akkor anélkül
nyomtathat, hogy ezt minden alkalommal el kellene végezni. A kódokkal kapcsolatban kérdezze a rendszergazdát. Ha a berendezés és a számítógép között engedélyezve van az
SNMP kommunikáció, akkor nyomtatás előtt a
bekéri a rendszer a kódot.
Emlékeztető
Ha engedélyezve van a berendezés és a számítógép
között az SNMP kommunikáció, akkor a lehetőségek kongurációs adatait a [Frissítés most (Update Now)]
gombra kattintva kérdezheti le.
Q A lehetőségek manuális
kongurálása
Ha nem áll rendelkezésre a berendezés és a számítógép között SNMP kommunikáció:
Az [Eszközbeállítások] lap manuális beállítása
Megjegyzés
A Windows rendszerbe rendszergazdai jogosultsággal kell
bejelentkezni.
Kattintson a [Start] menüre,
1
majd válassza ki az [Eszközök és
nyomtatók] lehetőséget.
Ekkor megjelenik a Nyomtatók mappa.
A lehetőségek kongurálása
A berendezés megfelelő használatához a nyomtató illesztőprogramjainak telepítése
után menteni kell az [Eszközbeállítások]
lapmenüben telepített lehetőségek kongurációját. Az alapértelmezett beállítás szerint a telepített lehetőségek kongurációs
adatait automatikusan megkaphatja, ha megnyitja az [Eszközbeállítások] lapmenüt. Ha nem áll rendelkezésre a berendezés és a számítógép között SNMP kommunikáció,
illetve ha manuálisan szeretné kongurálni a lehetőségeket, akkor tekintse meg a következő
oldalt:
P.37 „A lehetőségek manuális
kongurálása”
Válassza ki a berendezés nyomtató-
2
illesztőprogramját, majd kattintson
a [Nyomtató tulajdonságai] elemre a [Fájl] menüben.
Megjelenik a nyomtató-illesztőprogram
tulajdonságainak párbeszédpanelje.
- 37 -
Kiegészítő tálcaegység beszerelése
1
2
4
5
6
3
Ha nem látható a [Fájl] menü, akkor
nyomja meg az [Alt] billentyűt.
Ha a megjelenő párbeszédpanel nem
teszi lehetővé a nyomtató-illesztőprogram
tulajdonságainak módosítását, akkor kövesse a lenti eljárást.
Windows 7 esetén egyes lapmenüknek
-
gombjuk van a nyomtató-
illesztőprogram tulajdonságainál. A
tulajdonságok módosításához kattintson rájuk. Ha a tulajdonságokat nem lehet megváltoztatni, akkor kérdezze meg a hálózati rendszergazdát.
Hálózaton telepített nyomtató-illesztőprogram
módosításához rendszergazdai jogosultság szükséges. A részleteket kérdezze meg a
3
hálózati rendszergazdától.
Jelenítse meg az [Eszközbeállítások (Device Settings)] lapmenüt, majd
állítsa be az alábbi lehetőségeket.
Típusválasztás (Model Selection) – Ezzel lehet a modell típusát beállítani. A nyomtató-
illesztőprogram beállítási elemeinek megváltoztatása
a kiválasztott modell alapján történik. Opció (Option) – E lehetőség szabja meg, hogy az
alábbi opcionális eszközök telepítve vannak-e.
Tálcák (Trays) – Ez adja meg, hogy telepítve
van-e Papíradagoló egység.
Papírrendező (Finisher) – Ez adja meg, hogy
telepítve van-e Belső papírrendező.
Emlékeztető
A beállítási elemek a modell és a lehetőség
kongurációja függvényében eltérőek.
Kattintson a [Tálca beállítások (Tray
4
Settings)] lehetőségre.
Ekkor megjelenik a [Tálca beállítások (Tray Settings)] párbeszédpanel.
Állítsa be az alábbi lehetőségeket,
5
majd kattintson az [OK (OK)] gombra.
1. tálca (Tray 1) – Itt választhatja ki az 1. tálcára
betöltendő papír méretét és típusát.
2. tálca (Tray 2) – Itt választhatja ki a 2. tálcára
betöltendő papír méretét és típusát.
3. tálca (Tray 3) – Itt választhatja ki a 3. tálcára
betöltendő papír méretét és típusát.
4. tálca (Tray 4) – Itt választhatja ki a 4. tálcára
betöltendő papír méretét és típusát.
LCF (LCF) – Itt választhatja ki a nagy kapacitású
adagolóba(Large Capacity Feeder, LCF) betöltendő
papír méretét és típusát. MPT (MPT)– Itt választhatja ki az univerzális
tálcára (MPT) betöltendő papír méretét és típusát.
Alkalmazás papírforrás beállítások felülbírálása (Override Application Paper
Source Settings) – E jelölőnégyzet kipipálásával
az alkalmazás beállítása helyett a nyomtató-
illesztőprogram papírforrás-beállítását
használhatja.
Emlékeztető
A beállítási elemek a modell és a lehetőség
kongurációja függvényében eltérőek.
A beállítások mentéséhez kattintson
6
az [Alkalmaz (Apply)] vagy az [OK (OK)] gombra.
A részlegkód beállítása
Ha a berendezést részlegkódokkal kezelik, akkor
meg kell adni a nyomtató-illesztőprogramban az
adott részlegkódot.
Ily módon a hálózati rendszergazda ellenőrizheti,
hogy egy-egy részleg dolgozói hány oldalt
nyomtattak. A felhasználók is ellenőrizhetik az érintőpanel kijelzőjén és a felügyeleti
segédprogramokkal, hogy ki küldött el nyomtatási feladatokat.
Kérdezze meg a rendszergazdát, hogy kell-e részlegkódot megadni.
- 38 -
Kiegészítő tálcaegység beszerelése
1
2
4
5
6
3
Megjegyzés
Ha a Felhasználókezelés beállítás engedélyezve van,
akkor a Részlegkódos kezelés beállítás helyett ennek segítségével lehet a nyomtatási feladatokat kezelni.
Ekkor a számítógépen való bejelentkezéskor megadott
felhasználónév szolgál a nyomtatási feladat hitelesítésére
is. Emiatt a részlegkódot szükségtelen a nyomtató­illesztőprogramban megadni, azonban előre rögzíteni kell
a felhasználónevet. Ha nincs rögzítve a felhasználónév, akkor a nyomtatási feladat feldolgozása a Felhasználói
hitelesítés kényszerítése beállításnak megfelelően
érvénytelenként történik. Ha pedig a nyomtatási feladat elküldésére RAW formátumban kerül sor, akkor feldolgozása a RAW nyomtatási feladat beállításnak
megfelelően történik. A Felhasználói hitelesítés
kényszerítése és a RAW nyomtatási feladat beállításokkal kapcsolatos további tájékoztatásért lásd a TopAccess Guide.
Emlékeztető
Az, hogy hogyan teljesít a berendezés érvénytelen
részlegkódú nyomtatási feladat nyomtatásánál, melynél érvénytelen részlegkódot adtak meg, attól függ, hogy mi az értéke az Érvénytelen részlegkódú nyomtatási feladat beállításnak, melyet a TopAccess rendszergazdai módjában lehet megadni, valamint hogy az SNMP kommunikáció engedélyezve van-e.
Ha az SNMP kommunikáció engedélyezve van és az
-
Érvénytelen részlegkódú nyomtatási feladat értéke [Érvénytelen feladat listába írás], akkor érvénytelen részlegkód megadásakor hibaüzenet jelenik meg.
Ha az SNMP kommunikáció tiltva van és az Érvénytelen
-
részlegkódú nyomtatási feladat értéke [Érvénytelen feladat listába írás], akkor érvénytelen részlegkódú nyomtatási feladat nyomtatás nélkül felkerül az érvénytelen részlegkódú nyomtatási feladatok listájára.
Ha az Érvénytelen részlegkódú nyomtatási feladat
-
értéke [Nyomtatás], akkor az érvénytelen részlegkódú nyomtatási feladat nyomtatásra kerül.
Ha az Érvénytelen részlegkódú nyomtatási feladat
-
értéke [Törlés], akkor az érvénytelen részlegkódú nyomtatási feladat törlésre kerül.
A nyomtatás megkezdésekor minden alkalommal meg kell
adni a részlegkódot. Ha az egyes nyomtatási feladatokhoz más-más részlegkódokat kell használnia, adja meg a nyomtatás megkezdésekor.
Válassza ki az adott berendezés
2
nyomtató-illesztőprogramját,
majd kattintson a [Fájl] menüre és itt válassza ki a [Nyomtatási beállítások] elemet.
Ha nem látható a [Fájl] menü, akkor
nyomja meg az [Alt] billentyűt. Megjelenik a nyomtatási beállítások
párbeszédpanelje.
Jelenítse meg az [Egyebek (Others)]
3
lapmenüt, majd gépelje be a részlegkódot a [Részlegkód
(Department Code)] mezőbe.
A részlegkód
Kattintson a [Start] menüre,
1
majd válassza ki az [Eszközök és
nyomtatók] lehetőséget.
Ekkor megjelenik a Nyomtatók mappa.
- 39 -
A [Részlegkód (Department Code)] mezőben legfeljebb 63 karakter hosszúságú részlegkódot gépelhet be.
Emlékeztető
A részlegkódnak egybájtos karakterekből kell
állniuk, például a számjegyekből 0-tól 9-ig, az ábécé betűiből A-tól Z-ig (kis- és nagybetűk), kötőjelből (-), aláhúzásjelből (_) és pontból (.).
A beállítások mentéséhez kattintson az
4
[Alkalmaz (Apply)] vagy az [OK (OK)] gombra.
Kiegészítő tálcaegység beszerelése
1
2
4
5
6
3
A PPD fájl másolása Windows esetén
A szoftver DVD-ROM tartalmazza a berendezés
leírófájlját népszerű Windows alkalmazások
részére. Az olyan alkalmazásoknál, amelyek
nem teszik lehetővé a PPD fájlok automatikus
telepítését, másolja a PPD fájlt egy
megfelelő könyvtárba, hogy engedélyezze a nyomtatóspecikus beállításokat a [Nyomtatás]
párbeszédpanelen, illetve az [Oldalbeállítás] párbeszédpanelen.

A nyomtató beállítása Mac OS X rendszerhez

A nyomtató kongurálása Mac OS X
rendszeren
Miután a PPD fájlt a Rendszermappa könyvtár
mappájába másolta, kongurálhatja a
berendezést. A berendezés az alábbi Macintosh nyomtatási
szolgáltatásokat támogatja:
Kattintson a [+] elemre.
2
Kattintson az [IP] elemre, és adja
3
meg az elemeket a lent leírtak szerint.
LPR nyomtatás
P.40 „Az LPR nyomtatás kongurálása”
IPP nyomtatás
P.41 „Az IPP nyomtatás kongurálása”
Bonjour nyomtatás
P.42 „A Bonjour nyomtatás
kongurálása”
Emlékeztető
Ezek a Macintosh nyomtatási szolgáltatások akkor érhetők
el, ha a berendezés és a számítógép TCP/IP hálózaton át van csatlakoztatva.
Q Az LPR nyomtatás kongurálása
Nyissa meg a Rendszerbeállításokat
1
és kattintson a [Nyomtatás &
lapolvasás] lehetőségre.
Protokoll: Line Printer Daemon - LPD Cím: <a berendezés IP-címe vagy
DNS neve>
Várólista: nyomtatás Név: <Bármilyen név> Hely: <Bármilyen név> Nyomtatás ezzel
Emlékeztető
MAC OS X 10.4.x–10.6.x esetén válassza a
következőt: MB770_ES7170 MFP_MPS5502mb-X4. A [Név] mezőben automatikusan megjelenik a [Cím]
mezőbe beírt név.
A PPD fájl kiválasztásának módja országonként,
illetve régiónként eltér az alábbiak szerint:
Észak-Amerikában
-
Még ha meg is adja a berendezés IP-címét vagy DNS nevét a [Cím] mezőben, a rendszer nem választja ki a helyes PPD fájlt a [Nyomtatás
ezzel] mezőben. Emiatt válassza ki az [Egyéb] lehetőséget a [Nyomtatás ezzel] mezőben,
majd válassza ki az MB770_ES7170 MFP_ MPS5502mb-X7 PPD fájlt a [/Library/Printers/ PPDs/Contents/Resources/en.lproj] mappából.
: MB770_ES7170 MFP_
MPS5502mb-X7
- 40 -
Kiegészítő tálcaegység beszerelése
1
2
4
5
6
3
Az Egyesült Királyságban
-
Ha megadja a berendezés IP-címét vagy DNS nevét a [Cím] mezőben, a rendszer automatikusan kiválasztja a helyes PPD fájlt a [Nyomtatás ezzel]
mezőben. Ha nem történik meg automatikusan a
helyes PPD fájl kiválasztása, akkor válassza ki a [Válassza ki a használandó illesztőprogramot]
lehetőséget, és válassza ki a PPD fájlt a listáról.
Q Az IPP nyomtatás kongurálása
Ha a Mac OS X IPP nyomtatási sorát szeretné beállítani, kövesse a lenti eljárásokat.
Nyissa meg a Rendszerbeállításokat
1
és kattintson a [Nyomtatás &
lapolvasás] lehetőségre.
Kattintson a [Hozzáadás] gombra.
4
Ekkor megjelenik a [Telepíthető bővítmények] ablak.
Állítsa be az alábbi opciókat.
5
Kattintson a [+] elemre.
Típusválasztás
– Válassza ezt az adott típus használatához.
Finiser
Nincs telepítve – Válassza ki ezt, ha nincs telepítve papírrendező. Belső papírrendező (1. tálcá) –
Válassza ki ezt, ha telepítve van belső papírrendező.
Megjegyzés
Még ha a nyomtató beállítása során a papírrendező
opciónál a [Nincs telepítve] lehetőséget választja,
akkor is ki lehet választani a papírrendező opcióit, például a tűzést. Ha nyomtatáshoz kiválasztja a papírrendező opcióit, pedig nincs telepítve papírrendező, akkor a berendezés gyelmen kívül hagyja a papírrendező
beállításait, és a nyomtatás helyesen készül el.
Tálcák
1. tálcá
Válassza ki ezt, ha az 1. tálca telepítve van.
1. tálcá & 2. tálcá
Válassza ki ezt, ha az 1. és 2. tálca telepítve van.
1., 2 tálcá & 3. tálcá
Válassza ki ezt, ha az 1., 2. és 3. tálca telepítve van.
1., 2 tálcá & 3., 4 tálcá
Válassza ki ezt, ha az 1., 2., 3. és 4. tálca telepítve van.
1. tálcá & LCF
Válassza ki ezt, ha telepítve van az 1. tálca és az LCF.
1., 2 tálcá & LCF
Válassza ki ezt, ha telepítve van az 1. és a
2. tálca és az LCF.
2
Kattintson az [IP] elemre, és adja
3
meg az elemeket a lent leírtak szerint.
Kattintson az [OK (OK)] gombra.
6
Ezzel a rendszer felveszi a nyomtatót a
nyomtatók listájára.
- 41 -
Kiegészítő tálcaegység beszerelése
1
2
4
5
6
3
Protokoll: Line Printer Daemon - LPD Cím: <a berendezés IP-címe vagy
DNS neve>
Várólista: nyomtatás Név: <Bármilyen név> Hely: <Bármilyen név> Nyomtatás ezzel
Emlékeztető
MAC OS X 10.4.x–10.6.x esetén válassza a
következőt: MB770_ES7170 MFP_MPS5502mb-X4. A [Név] mezőben automatikusan megjelenik a [Cím]
mezőbe beírt név.
A PPD fájl kiválasztásának módja országonként,
illetve régiónként eltér az alábbiak szerint:
Észak-Amerikában
-
Még ha meg is adja a berendezés IP-címét vagy DNS nevét a [Cím] mezőben, a rendszer nem választja ki a helyes PPD fájlt a [Nyomtatás
ezzel] mezőben. Emiatt válassza ki az [Egyéb] lehetőséget a [Nyomtatás ezzel] mezőben,
majd válassza ki az MB770_ES7170 MFP_ MPS5502mb-X7 PPD fájlt a [/Library/Printers/ PPDs/Contents/Resources/en.lproj] mappából.
Az Egyesült Királyságban
-
Ha megadja a berendezés IP-címét vagy DNS nevét a [Cím] mezőben, a rendszer automatikusan kiválasztja a helyes PPD fájlt a [Nyomtatás ezzel] mezőben. Ha nem történik meg automatikusan a helyes PPD fájl kiválasztása, akkor válassza ki a [Válassza ki a használandó
illesztőprogramot] lehetőséget, és válassza ki a
PPD fájlt a listáról.
: MB770_ES7170 MFP_
MPS5502mb-X7
6
1
Megjegyzés
Még ha a nyomtató beállítása során a papírrendező
opciónál a [Nincs telepítve] lehetőséget választja,
akkor is ki lehet választani a papírrendező opcióit, például a tűzést. Ha nyomtatáshoz kiválasztja a papírrendező opcióit, pedig nincs telepítve papírrendező, akkor a berendezés gyelmen kívül hagyja a papírrendező
beállításait, és a nyomtatás helyesen készül el.
Tálcák
1. tálcá
Válassza ki ezt, ha az 1. tálca telepítve van.
1. tálcá & 2. tálcá
Válassza ki ezt, ha az 1. és 2. tálca telepítve van.
1., 2 tálcá & 3. tálcá
Válassza ki ezt, ha az 1., 2. és 3. tálca telepítve van.
1., 2 tálcá & 3., 4 tálcá
Válassza ki ezt, ha az 1., 2., 3. és 4. tálca telepítve van.
1. tálcá & LCF
Válassza ki ezt, ha telepítve van az 1. tálca és az LCF.
1., 2 tálcá & LCF
Válassza ki ezt, ha telepítve van az 1. és a
2. tálca és az LCF.
Kattintson az [OK (OK)] gombra.
Ezzel a rendszer felveszi a nyomtatót a
nyomtatók listájára.
Q A Bonjour nyomtatás kongurálása
Nyissa meg a Rendszerbeállításokat és kattintson a [Nyomtatás &
lapolvasás] lehetőségre.
Kattintson a [Hozzáadás] gombra.
4
Ekkor megjelenik a [Telepíthető bővítmények] ablak.
Állítsa be az alábbi opciókat.
5
Típusválasztás
– Válassza ezt az adott típus használatához.
Papírrendező
nincs telepítve – Válassza ki ezt, ha nincs telepítve papírrendező. Belső papírrendező (1. tálcá)
Válassza ki ezt, ha telepítve van belső papírrendező.
Kattintson a [+] elemre.
2
- 42 -
Kiegészítő tálcaegység beszerelése
1
2
4
5
6
3
Kattintson az [Alapértelmezett]
3
elemre, és válassza ki a listán
megjelenő Bonjour kapcsolat MFP-jét.
4
Emlékeztető
A [Név] mezőben automatikusan megjelenik a listán
kiválasztott eszköz neve. A PPD fájl kiválasztásának módja országonként,
illetve régiónként eltér az alábbiak szerint:
Észak-Amerikában
-
Még ha ki is választja a berendezést a listáról, a rendszer nem választja ki a helyes PPD fájlt a [Nyomtatás ezzel] mezőben. Emiatt válassza ki az [Egyéb] lehetőséget a [Nyomtatás ezzel]
mezőben, majd válassza ki az MB770_ES7170 MFP_MPS5502mb-X7 PPD fájlt a [/Library/
Printers/PPDs/Contents/Resources/ en.lproj] mappából.
Az Egyesült Királyságban
-
Ha kiválasztja a berendezést a listáról, a rendszer automatikusan kiválasztja a helyes PPD fájlt a [Nyomtatás ezzel] mezőben. Ha nem történik meg automatikusan a helyes PPD fájl kiválasztása, akkor válassza ki a [Válassza ki a használandó
illesztőprogramot] lehetőséget, és válassza ki a
PPD fájlt a listáról.
Kattintson a [Hozzáadás] gombra.
Ekkor megjelenik a [Telepíthető bővítmények] ablak.
6
Papírrendező
nincs telepítve – Válassza ki ezt, ha nincs telepítve papírrendező. Belső papírrendező (1. tálcá) –
Válassza ki ezt, ha telepítve van belső papírrendező.
Megjegyzés
Még ha a nyomtató beállítása során a papírrendező
opciónál a [Nincs telepítve] lehetőséget választja,
akkor is ki lehet választani a papírrendező opcióit, például a tűzést. Ha nyomtatáshoz kiválasztja a papírrendező opcióit, pedig nincs telepítve papírrendező, akkor a berendezés gyelmen kívül hagyja a papírrendező beállításait, és a nyomtatás
helyesen készül el.
Tálcák
1. tálcá
Válassza ki ezt, ha az 1. tálca telepítve van.
1. tálcá & 2. tálcá
Válassza ki ezt, ha az 1. és 2. tálca telepítve van.
1., 2 tálcá & 3. tálcá
Válassza ki ezt, ha az 1., 2. és 3. tálca telepítve van.
1., 2 tálcá & 3., 4 tálcá
Válassza ki ezt, ha az 1., 2., 3. és 4. tálca telepítve van.
1. tálcá & LCF
Válassza ki ezt, ha telepítve van az 1. tálca és az LCF.
1., 2 tálcá & LCF
Válassza ki ezt, ha telepítve van az 1. és a
2. tálca és az LCF.
Kattintson az [OK (OK)] gombra.
Ezzel a rendszer felveszi a nyomtatót a
nyomtatók listájára.
Állítsa be az alábbi opciókat.
5
Típusválasztás
– Válassza ezt az adott típus használatához.
- 43 -

A kábelek csatlakoztatása

1
2
4
5
6
3
A kábelek csatlakoztatása
A hálózati kábelek

Az USB kábel csatlakoztatása

csatlakoztatása
Készítsen elő egy USB kábelt.
1
Szerezzen be egy hálózati kábelt és
1
egy hubot.
Megjegyzés
A hálózati kábel és a hub nincs mellékelve a
termékhez. Szerezzen be egy hálózati kábelt (5. kategóriás, csavart érpárú, egyenes), valamint egy különálló hubot.
<Hálózati kábel> <Hub>
2
Csatlakoztassa a berendezést a
2
hálózathoz.
(1) Helyezze a hálózati kábelt
a berendezés hálózati csatlakozójába.
Megjegyzés
A termékhez nem tartozik USB kábel. Szerezzen be
USB 2.0 szabványú kábelt különállóan.
Nagy sebességű USB 2.0 típusú kapcsolat
létrehozásához nagy sebességű USB 2.0 típusú
kábelt használjon.
Csatlakoztassa az USB kábelt.
(1) Helyezze be az USB kábel
egyik végét a berendezés USB csatlakozójába.
Megjegyzés
Ügyeljen, hogy az USB kábel végét ne a
számítógép hálózati csatlakozóaljzatába dugja.
Ez kárt okozhat.
(2) Helyezze be a hálózati kábelt a
hubba.
Hálózati csatlakozóaljzat
(2) Helyezze be az USB kábel
másik végét a számítógép USB csatlakozójába.
USB-csatlakozóaljzat
- 44 -
1
2
4
5
6
3

A telefonvonal csatlakoztatása

A telefonvonal kábelének csatlakoztatási
módszere az adott üzemeltetési környezettől
függ. Végezze el az alábbi csatlakozást a
személyes környezet gyelembevételével.
Megjegyzés
Nem lehetséges a csatlakozás ISDN hálózathoz.
ISDN hálózathoz való csatlakozáshoz használjon termináladaptert (TA), és csatlakoztassa a berendezés VONAL csatlakozóját.
Ügyeljen arra, hogy a termékhez mellékelt telefonkábelt
használja fel. Ha más telefonkábelt használ, meghibásodás történhet.
A kábelek csatlakoztatása
Nyilvános hálózat csatlakoztatásakor
(ha a berendezéshez telefonvonal van csatlakoztatva).
helyezze a telefonvonal kábelét (amely a nyilvános hálózathoz (analóg) csatlakozik) a [VONAL csatlakozóba].
Helyezze a külső telefon telefonvonal kábelét a
[TEL csatlakozóba].
TEL-csatlakozó
VONAL-csatlakozó
Telefonvonal kábele
Külső telefon,
például vezeték nélküli telefon
Nyilvános hálózat (analóg)
Végezze el a csatlakozást
1
a személyes környezet
gyelembevételével.
Nyilvános hálózat csatlakoztatásakor
(Ha a hálózatot dedikált faxként használja (ha a berendezéshez nincs telefonvonal csatlakoztatva)).
Helyezze a telefonvonal kábelét a berendezés [VONAL csatlakozójába].
Helyezze a berendezéshez mellékelt fedelet a [TEL csatlakozóba].
TEL-csatlakozó
Nyilvános hálózat (Analóg)
VONAL-csatlakozó
Telefonvonal kábele
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a kábelt nehogy véletlenül a
[TEL csatlakozóba] helyezze.
Megjegyzés
A berendezés TEL csatlakozójához csak egy telefont
csatlakoztathat. Ne készítsen elágazó (párhuzamos) csatlakozást
a berendezés és a telefon között. Ha elágazó (párhuzamos) csatlakozást készít, az alábbi problémák következnek be. A berendezés is
elkezdhet rendellenesen működni.
Faxküldéskor és -fogadáskor a faxképek
torzulhatnak és kommunikációs hibák történhetnek, ha az elágazó (párhuzamos)
csatlakozású telefon kézibeszélőjét felveszik.
A telefon csengésekor a csengés késhet vagy
hirtelen leállhat. Ezenkívül előfordulhat, hogy az
elküldött faxot nem lehet fogadni.
Nyilvános hálózat (analóg) Nyilvános hálózat (analóg)
Emlékeztető
A közvetlen vezetékezéshez külön munka szükséges.
Segítségért forduljon a telefonvállalathoz.
- 45 -
A kábelek csatlakoztatása
1
2
4
5
6
3
ADSL környezethez való csatlakozáskor
Helyezze a telefonvonal kábelét (amely az ADSL modemhez csatlakozik) a [VONAL
csatlakozóba]. Helyezze a külső telefon telefonvonal kábelét a [TEL csatlakozóba].
TEL-csatlakozó
Külső telefon, például
vezeték nélküli telefon
VONAL-csatlakozó
Telefonvonal kábele
ADSL modem
Emlékeztető
Ha nem tervezi, hogy tárcsázni fog (kimenő hívás),
kapcsolja KI a [Tárcsahang észlelését]. Ha nem tud faxot küldeni vagy fogadni, kapcsolja KI
a [Super G3] lehetőséget.
Száloptikai telefonhoz (IP telefonhoz) való
Elosztó
Nyilvános hálózat (analóg)
csatlakozáskor
Helyezze a telefonvonal kábelét (amely a száloptikai telefonnal (IP telefonnal)
CS vevő és digitális TV csatlakozásakor
Helyezze a telefonvonal kábelét (amely a nyilvános hálózathoz (analóg) csatlakozik) a [VONAL csatlakozóba].
Helyezze a telefonvonal kábelét (amely a CS
vevőhöz vagy a digitális TV-hez csatlakozik) a
[TEL csatlakozóba].
TEL-csatlakozó
VONAL-csatlakozó
Telefonkábel
Telefonközpont (PBX), házitelefon és üzleti
CS vevő
vagy digitális televízió
Nyilvános hálózat (analóg)
telefon csatlakoztatásakor
Helyezze a telefonvonal kábelét (amely a nyilvános hálózathoz (analóg) csatlakozik) a [VONAL csatlakozóba].
Helyezze a telefonvonal kábelét (amely olyan
vezérlőhöz csatlakozik, mint amilyen a PBX) a
[TEL csatlakozóba].
kompatibilis telefonhoz csatlakozik) a [VONAL csatlakozóba].
Helyezze a külső telefon telefonvonal kábelét a
[TEL csatlakozóba].
Megjegyzés
Ha Super G3 segítségével kommunikál, ellenőrizze,
hogy garantált-e a szolgáltatónál a kommunikáció
minősége.
TEL-csatlakozó
VONAL-csatlakozó
Telefonvonal kábele
* Helyezze be a hálózati kábelt a nyílásba.
Emlékeztető
Ha nem tervezi, hogy tárcsázni fog (kimenő hívás),
kapcsolja KI a [Tárcsahang észlelését]. Ha nem tud faxot küldeni vagy fogadni, kapcsolja KI
a [Super G3] lehetőséget.
Külső telefon, például
vezeték nélküli telefon
Száloptikai telefonnal (IP telefonnal) kompatibilis telefon
LAN kábel
Optikai hálózati egység (ONU)
Száloptikai kábel
VONAL-csatlakozó
Emlékeztető
Házitelefonnál csatlakoztasson több telefont az 1. és
2. telefonvonalakra. Ez egy egyszerű kapcsolóeszköz
háztartási használatra, mely telefonmellékeket és kaputelefonokat tud használni.
Üzleti telefon esetén a vonalak több telefon között
vannak megosztva három vagy több telefonvonal
kapacitással. Ez egy egyszerű kapcsolóeszköz, mely
olyan telefonokat tud használni, mint például a telefonmellékek.
TEL-csatlakozó
Telefonkábel
Vezérlő,
például PBX
Nyilvános hálózat (analóg)
- 46 -
A kábelek csatlakoztatása
1
2
4
5
6
3
A telefon mellékként való
csatlakoztatásakor
Helyezze a telefonvonal kábelét (amely olyan
vezérlőhöz csatlakozik, mint amilyen a PBX) a
[VONAL csatlakozóba]. Helyezze a berendezéshez mellékelt fedelet a
[TEL csatlakozóba].
TEL-csatlakozó
Vezérlő,
például PBX
Nyilvános hálózat
(analóg)
VONAL-csatlakozó
Telefonkábel
Emlékeztető
A fax használatához először inicializálni kell a faxot.
A részleteket lásd: Advanced Guide.
A FAX funkciógomb első megnyomásakor és a FAX
funkcióképernyő első megjelenésekor megjelenik
az ország, illetve terület beállításához szükséges párbeszédpanel. A faxot az ország, illetve terület beállítását követően használja. A részleteket lásd: Advanced Guide, „3. fejezet: FAX INICIALIZÁLÁSA oldal”.
- 47 -
3
A tápellátás BE-
1
2
3
4
és KIkapcsolása
Óvintézkedések a tápellátással kapcsolatban
A tápellátás BEkapcsolása
A tápellátás KIkapcsolása
Takarékosság az energiafogyasztással (energiatakaréko kívül
……………………………………………………… P.52
………………………………………… P.49
………………………… P.50
………………………… P.51
s mód) a készülék használatán
5
6

Óvintézkedések a tápellátással kapcsolatban

VIGYÁZAT
Óvintézkedések a tápellátással kapcsolatban
Fennáll az áramütés és/vagy tűz kialakulásának veszélye.
A tápkábel és a földelővezeték csatlakoztatásakor mindenképpen kapcsolja ki a tápellátást.
Ügyeljen arra, hogy a földelővezetéket külön erre szolgáló földelővégződéshez csatlakoztassa. Kérjen tanácsot
abban az üzletben, ahol a terméket vásárolta, ha a tápellátást nem lehet földelni. Ne csatlakoztassa semmilyen körülmények között vízcsőhöz, gázcsőhöz, telefonvezetékhez, illetve
villámhárítóhoz a földelővezetéket. A tápkábel konnektorhoz való csatlakoztatása előtt mindenképpen csatlakoztassa a földvezetéket. Tartsa távol
a tápellátás villásdugóját a tápellátástól. A vezetékes mindig a villásdugónál fogja meg, miközben kihúzza az aljzatból.
Dugja be teljesen a tápvezetéket az aljzatba.
Ne érintse meg nedves kézzel a tápvezetéket és a berendezést.
Úgy helyezze el a tápvezetéket, hogy ne lépjenek rá. Ne helyezzen a tápvezetékre semmilyen tárgyat.
A tápkábelt ne csavarja és ne csomózza össze.
Ne használjon sérült tápkábelt.
Ne használjon több aljzatot tartalmazó hosszabbítót.
Ne csatlakoztassa közös fali aljzathoz a berendezést és más elektromos készülékeket. A közös
aljzat használata más elektromos készülékekkel – különösen légkondicionálókkal, másolókkal és iratmegsemmisítőkkel – a berendezés működésében az elektromos zaj miatt hibát okozhat. Ha elkerülhetetlen, használjon a kereskedelemben kapható zajszűrőt vagy zajvágó transzformátort. A termékhez mellékelt tápvezetéket használja, és csatlakoztassa közvetlenül a földvégződéshez. Ne használjon
más tápvezetéket a berendezéssel. Ne használjon hosszabbítót. Ha a hosszabbító használata elkerülhetetlen, ügyeljen arra, hogy legalább 15 A
besorolású terméket használjon. A hosszabbító a berendezés működésében hibákat okozhat a válatkozófeszültség esése miatt.
Rendszeres időközönként vegye ki a tápellátás villásdugóját az aljzatból, és tisztítsa meg a villák alját és
közét. A villásdugóhoz por tapadhat, ha hosszú ideig az aljzatban hagyja. Ez rövidzárat idézhet elő és tüzet okozhat. Nyomtatás közben ne szüntesse meg a tápellátást, és ne húzza ki a tápkábel csatlakozódugóját sem.
Akkor húzza ki a tápkábelt, ha hosszabb ideig – például hosszú nyaralás idejére – nem tervezi használni a
berendezést. Ne használja a termékhez mellékelt tápkábelt más termékekkel.
1
2
3
4
A tápellátásnak a következő feltételeknek kell megfelelnie:
Áram (AC): 110–127 VAC (Tartomány: 99–140 VAC)
220–240 VAC (Tartomány: 198–264 VAC)
Frekvencia: 50 vagy 60 Hz ± 2%
Ha a tápellátás egyenetlen, használjon feszültségszabályozót.
A berendezés maximális teljesítményfelvétele 1500 watt. Győződjön meg arról, hogy a tápellátás
elegendő a berendezés működéséhez. A garancia nem terjed ki a működésre, ha szünetmentes tápegységet (UPS), vagy ha egyen-
váltakozó áramú átalakítót használ. Ne használjon szünetmentes tápegységet (UPS) és invertert.
5
6
- 49 -

A tápellátás BEkapcsolása

1
2
4
5
6
3
A tápellátás BEkapcsolása

A tápkapcsoló KI van kapcsolva

Csatlakoztassa a tápkábelt.
1
(1) Ellenőrizze, hogy a tápkapcsoló
KI van-e kapcsolva (0).
(2) Csatlakoztassa a tápkábelt a
berendezéshez.

A tápkapcsoló BE van kapcsolva

Ellenőrizze, hogy az üvegen nincs-e
1
dokumentum.
Ellenőrizze, hogy az automatikus
2
dokumentumadagoló dokumentumtálcáján nincs-e dokumentum.
(3) Dugja be a tápkábelt az aljzatba.
Kapcsolja BE a tápkapcsolót.
2
(1) Ellenőrizze, hogy a lapolvasó
részben nincsenek-e
dokumentumok.
(2) Ellenőrizze, hogy az automatikus
dokumentumadagoló dokumentumtálcájában nincsenek-e dokumentumok.
(3) Kapcsolja BE a tápkapcsolót (I).
Tartsa nyomva addig a [POWER]
3
gombot, amíg a [Main Power] lámpa
BE nem kapcsol.
FC
- 50 -
1
2
4
5
6
3

A tápellátás KIkapcsolása

Ügyeljen arra, hogy a tápellátást az alábbi eljárást követve kapcsolja KI.
Megjegyzés
Ne kapcsolja KI hirtelen a tápellátást. Ezzel ugyanis
károsíthatja a berendezést.
Tartsa nyomva addig a [POWER]
1
gombot, amíg pittyegő hangot nem
hall.
Ekkor egy időre megjelenik a
2
következő képernyő.
A tápellátás KIkapcsolása
Emlékeztető
A fenti képernyő eltűnésekor kapcsolja KI a tápkapcsolót.
- 51 -

Takarékosság az energiafogyasztással (energiatakarékos mód) a készülék használatán kívül

1
2
4
5
6
3
Takarékosság az energiafogyasztással
(energiatakarékos mód) a készülék használatán kívül
Ha rögzített ideig nem használják, a készülék az energiafogyasztás csökkentése érdekében automatikusan energiatakarékos módba lép. Az energiatakarékos módba való kézi belépéshez nyomja meg a [POWER SAVE] gombot a kezelőpanelen.
FC
A készüléken három energiatakarékos mód van: az energiatakarékos mód, az alvó mód és a szuper alvó állapot mód. Az alábbi táblázatban az egyes módok bekapcsolása és helyreállítási feltételeik láthatók.
Energiatakarékos
Bekapcsolási
mód
Energiatakarékos mód
Eltelő rögzített időszak
Alvó mód Eltelő rögzített
Szuper alvó állapot mód
időszak vagy [POWER SAVE] gomb megnyomása.
Eltelő rögzített időszak vagy [POWER SAVE] gomb megnyomása.
*1: Miután a készülék beállított ideig nem csinált semmit (alapértelmezett beállítás: 1 perc.), az
energiatakarékos mód automatikusan BEkapcsol. Az energiatakarékos mód indulásáig eltelő időtartam megváltoztatásához nyomja meg a [Setup/ registration] gombot, majd végezze el a beállításokat a következővel: [ADMIN] - [GENERAL] ­[Energy Saver Mode] - [Power Save Mode].
*2: Miután a készülék beállított ideig nem csinált semmit (alapértelmezett beállítás: 1 perc.), az alvó
mód vagy szuper alvó mód automatikusan BEkapcsol. Ha az energiatakarékos mód és az alvó mód bekapcsolási időtartama megegyezik, akkor a bekapcsolási idő elteltével vagy az alvó, vagy a szuper alvó mód kapcsol be. Az alvó, illetve szuper alvó mód indulásáig eltelő időtartam megváltoztatásához nyomja meg a [SETTING] gombot, majd végezze el a beállításokat a következővel: [ADMIN] - [GENERAL] ­[Energy Saver Mode] - [Sleep Mode].
Nyomja meg az alábbi gombok közül valamelyiket: [START], [POWER SAVE], [COPY], [SCAN], [PRINT],
*3:
[FILING BOX] vagy [FAX]. *4: Ezek az opcionális kiegészítők a vezeték nélküli LAN modul és a kártyás hitelesítő készlet. *5 Ezek a protokollok az IPX, az AppleTalk stb. A részleteket lásd a következő útmutatóban.
& Hasznos funkciók/Főegység beállítási kézikönyve: „Az alvó mód beállítása”
*6 Az alvó és a szuper alvó mód bekapcsolási eljárása megegyező. A készülék e módok közül csak
az egyiket kapcsolja be a bekapcsolási feltételek függvényében.
Szuper alvó módban – amikor a [POWER SAVE] gomb nem világít – nyomja meg a [POWER] gombot
az eszköz szokásos készenléti módba való visszaállításához. Energiatakarékos módban – amikor a [POWER SAVE] gomb zölden világít – nyomja meg a [POWER
SAVE] gombot az eszköz szokásos készenléti módba való visszaállításához.
Σημειωση
eljárás
*1
*2
*2
Bekapcsolás
feltételei*
-
Adott opcionális
kiegészítők*4 vannak felszerelve. Alternatív mód: adott protokollok vannak engedélyezve.
Adott opcionális
kiegészítők*4 nincsenek felszerelve. Alternatív mód: adott protokollok vannak tiltva.
6
Készülék állapota
Az érintőpanelen megjelenik a „Saving energy - press START button.” felirat.
Az üzenet eltűnik az érintőpanelről. A [POWER SAVE] gomb zölden világít.
*5
Csak a fő tápegység lámpája világít.
*5
Helyreállítási
feltételek
[START] gomb megnyomása*3 stb. A készülék fogadja a nyomtatóadatokat és a faxokat stb.
Ugyanaz, mint az energiatakarékos mód.
A [POWER] gomb megnyomása. A készülék fogadja a nyomtatóadatokat és a faxokat stb.
Ha hiba történik vagy a festékkazetta kifogy, a [POWER SAVE] gomb letiltásra kerül.
- 52 -
4
Néhány szó
a papírról
Néhány szó a papírról ……………………………… P.54
A papír betöltése
Papírkiadás
…………………………………………… P.71
…………………………………… P.62
1
2
3
4
5
6

Néhány szó a papírról

1
2
4
5
6
3
Néhány szó a papírról

A papír szélessége és hossza

A papírméret megadásánál az X a papír szélességét, az Y pedig a hosszát jelöli.
Papírtálca
Univerzális tálca (MPT)
- 54 -
Néhány szó a papírról
1
2
4
5
6
3

Támogatott papírfajták

Minőségi nyomtatáshoz használjon olyan papírt, amely megfelel a minőségi, vastagsági és felületkidolgozási követelményeknek. Ha nem javasolt papírtípust használ, előzőleg ellenőrizze a nyomtatási minőséget és a papírlap mozgásának megfelelőségét; így elkerülhetők a problémák.
Q Néhány szó a papír típusáról, méretéről és vastagságáról
Megjegyzés
A papírforrásra és a kimeneti módszerre a papír típusa, mérete és vastagsága alapján különféle korlátozások érvényesek.
Papírtípus Papírméret mm (hüvelyk) Papírvastagság
Sima papír A4 210x297 64–250 g/m
A5 148x210 B5 182x257 Folio 210x330
Boríték Com-10 104,8×241,3 (4,125×9,5) A borítékoknak 24 lb papírból kell
Címke A4 210×297 0,1–0,2 mm
Részben
nyomtatható papír
Színes papír A sima papír követelményeinek felel meg. 64–200 g/m Kartoték Kartoték 76,2×127 (3×5)
A6 105x148 Lev.lap 100x148 Válasz lev.lap 148x200 Letter (8 1/2x11) Legal (8 1/2x14) Statement (5 1/2x8 1/2)
13˝LG (8 1/2x13) 8,5˝SQ (8 1/2x8 1/2)
16K 195x270 13,5˝’’LG (8 1/2x13,5) IndexCard (3x5)
Executive (7 1/4x10 1/2) Com10 boríték (4 1/8x9 1/2) Com9 boríték (3 7/8x8 7/8) Monarch boríték (3 7/8x7 1/2) DL boríték 110x220 Cho-3 boríték 120x235 Cho-4 boríték 90x205 You-4 boríték 105x235 C5 boríték 162x229
Egyéni Hossz 64,0 - 215,9
Szélesség 127,0 - 1320,8
DL 110×220 (4,33×8,66) C5 162×229 (6,4×9)
Letter méret 215,9×279,4 (8,5×11) A sima papír követelményeinek felel meg. 64–200 g/m
Kétoldalas nyomtatáshoz 64–105 g/m
A támogatott papírméretek: A4, A5, B5, Letter, Legal (13 hüvelykes), Legal (13,5 hüvelykes), Legal (14 hüvelykes), executive.
64–200 g/m
készülniük és hajtott fülüknek kell lenniük.
2
2
2
2
2
- 55 -
Néhány szó a papírról
1
2
4
5
6
3
Q Ajánlások a papírra vonatkozóan
A berendezés számos különböző hordozóval használható, többek között különféle méretű és tömegű papírokkal.
Ebben a szakaszban általános tudnivalókat olvashat a hordozók kiválasztásával, továbbá az egyes papírtípusok használatával kapcsolatban.
A legjobb eredmény a szabványos, fénymásolókhoz és lézernyomtatókhoz készült 75–90 g/m papír használatával érhető el.
Erősen mintázott vagy markáns dombornyomással
ellátott papír használata nem ajánlott.
Előre nyomtatott papírt is használhat, ám ügyeljen rá, hogy a tinta ne mosódjon el, amikor nyomtatás közben a papír magas hőmérsékletnek van kitéve.
A borítékoknak simáknak, egyeneseknek és épeknek kell lenniük. Emellett négyszög alakú, borítékfüles típusú borítékok használata ajánlott, amelyeken a ragasztóréteg a nyomtatási eljárás során használt magas hőmérséklet hatására nem károsodik. Ablakos borítékok nem használhatók.
Szintén kizárólag fénymásolóban és lézernyomtatóban használható címkéket alkalmazzon, amelyekben az alap hordozóoldalt a címkék teljes egészében befedik. Ettől eltérő címkelapok használata a berendezés károsodását okozhatja, mivel a nyomtatási folyamat közben a címkék leválhatnak az alapról.
2
tömegű
- 56 -
Q Elfogadható papír
Néhány szó a papírról
Papírforrás Papírtípus Papírvastagság
1. tálca Opcionális tálcák (2 – 4)
Sima (Vékony) 64 – 74 g/m2
17 – 19 lb. Bond
Sima 75 – 90 g/m
2
Maximális
lapkapacitás
580 lap A4, A5*
Legal, 13”LG, 8,5”SQ, 16K,
530 lap
13,5”LG, Executive
Papírméret
3
, B5*3, Folio, Letter,
20 – 24 lb. Bond
1. vastag 91 – 104 g/m
2
420 lap
25 – 27 lb. Bond
2. vastag 105 – 120 g/m
2
360 lap
28 – 32 lb. Bond
3. vastag 121 – 188 g/m 33 – 50 lb. Bond
4. vastag*
2
189 – 220 g/m2 51 – 58 lb. Bond
Univerzális tálca Sima (Vékony) 64 – 74 g/m
17 – 19 lb. Bond
Sima 75 – 90 g/m
20 – 24 lb. Bond
1. vastag 91 – 104 g/m
2
2
2
230 lap
Nem szabványos méret:
190 lap
Hossz: 210 – 356 mm Szélesség: 148 – 216 mm
110 lap A4, A5*
Letter, Legal, Statement,
100 lap
13”LG, 8,5”SQ, 16K, 13,5”LG,
80 lap
Kartoték*2, Executive
3
, A6*2, B5*3, Folio,
2
25 – 27 lb. Bond
2. vastag 105 – 120 g/m
2
60 lap
28 – 32 lb. Bond
3. vastag 121 – 188 g/m
2
40 lap
33 – 50 lb. Bond
4. vastag*
2
189 – 220 g/m2
30 lap
51 – 58 lb. Bond
1
5. vastag*
1. boríték*
2. boríték*
3. boríték*
4. boríték*
, *
1
1
1
1
2
221 – 250 g/m2 59 – 66 lb. Bond
64 – 74 g/m2 17 – 19 lb. Bond
75 – 82 g/m2 20 – 22 lb. Bond
83 – 90 g/m2 23 – 24 lb. Bond
91 – 104 g/m2
30 lap
Hossz: 127 – 356 mm Szélesség: 64 – 216 mm
1 lap DL (110 x 220 mm)*2,
CHO-3 (120 x 235 mm), YOU-4 (105 x 235 mm), C5 (162 x 229 mm)*2, COM9 (3 7/8 x 8 7/8”), COM10 (4 1/8 x 9 1/2”), Monarch (3 7/8 x 7 1/2”)*
25 – 27 lb. Bond
1. spec*
1
64 – 120 g/m2
30 lap 1. címke
17 – 32 lb. Bond
2. spec*
1
121 – 188 g/m2
30 lap 2. címke
33 – 50 lb. Bond
3. spec*
*1
:Akétoldalasmásolásnemérhetőel.
*2
:Javasoljuk,hogyazalábbipapírtípusokatanyomtatottoldallalfelfelégyűjtőkötegelőreküldjeki:
1
- - Írásv.-fólia
A6,DL,Monarch,C5,IndexCard,nemszabványosméretűpapír(kivévea210mm–356mm
hosszúságú papírt), 4. vastag és 5. vastag.
*3
:AkövetkezőpapírsúlyállrendelkezésreA5/B5-papírméretesetén:
1
2
3
4
2
5
6
Hordozótípus Súly Sima 75 - 90 g/m
2
<20 - 24 lb. Bond>
1. vastag 91 - 104 g/m
2. vastag 105 - 120 g/m
3. vastag 121 - 188 g/m
4. vastag 189 - 220 g/m
5. vastag 222 - 250 g/m
2
<25 - 27 lb. Bond>
2
<28 - 32 lb. Bond>
2
<33 - 50 lb. Bond>
2
<51 - 58 lb. Bond>
2
<59 - 66 lb. Bond>
- 57 -
Néhány szó a papírról
1
2
4
5
6
3

A papírforrás és a kimeneti módszer kiválasztása az egyes papírtípusokhoz.

: Egy- és kétoldalas nyomtatást lehet használni.
: :
: Csak egyoldalas nyomtatást lehet használni. :
Különféle méretű nyomtatási anyagokat lehet használni (egy- vagy kétoldalas nyomtatás). Különféle méretű nyomtatási anyagokat lehet használni (csak egyoldalas nyomtatás).
Nem használható.
Papírtípus Papírméret
Sima (vékony) papír A4, A5
1. vastag A4, A5
2. vastag
3. vastag
B5, letter Legal (13
hüvelykes)
Legal (13,5
hüvelykes)
Legal (14
hüvelykes)
Folio mér.
Executive
A6 Egyéni *
3
B5, letter Legal (13
hüvelykes)
Legal (13,5
hüvelykes)
Legal (14
hüvelykes)
Folio mér.
Executive
A6 Egyéni *
3
A4, A5 B5, letter Legal (13
hüvelykes)
Legal (13,5
hüvelykes)
Legal (14
hüvelykes)
Folio mér.
Executive
A6 Egyéni *
3
Papírtálca
1. tálca
4
*
4
*
4
*
Papírforrás Kiviteli módszer
*1
2. tálca
3. tálca
4. tálca
4
*
4
*
4
*
Univerzális
*2
tálca
Kézi
Felfelé
(oldalkimenet
elölről)
Lefelé
(oldalkimenet
hátulról)
4
*
4
*
4
*
- 58 -
1
2
4
5
6
3
Papírtípus Papírméret
4. vastag A4, A5
5. vastag A4, A5
Boríték
Címke* Kartoték Kartoték
5
*
5
B5, letter Legal (13
hüvelykes)
Legal (13,5
hüvelykes)
Legal (14
hüvelykes)
Folio mér.
Executive
A6 Egyéni *
3
B5, letter Legal (13
hüvelykes)
Legal (13,5
hüvelykes)
Legal (14
hüvelykes)
Folio mér.
Executive
A6 Egyéni *
3
Com-10, DL C5
A4
Papírtálca
1. tálca
4
*
Néhány szó a papírról
Papírforrás Kiviteli módszer
*1
2. tálca
3. tálca
4. tálca
4
*
Univerzális
*2
tálca
Kézi
Felfelé
(oldalkimenet
elölről)
Lefelé
(oldalkimenet
hátulról)
*1
: A tálcák sorrendje alulról felfelé 1. tálca, 2. tálca, 3. tálca és 4. tálca
*2
: A 2. tálca, 3. tálca és 4. tálca opcionális.
*3
:
Egyéni: Szélesség: 64–216 mm (2,5 - 8,5 Nyomtatható méret kétoldalas nyomtatásnál: Szélesség: 148–216 mm (5,8 - 8,5 magasság: 210–356 mm (8,3 - 14
*4
: Szélesség: 148–216 mm (5,8 - 8,5 hüvelykes), magasság: 210–356 mm (8,3 - 14 hüvelykes).
*5
: Levelezőlap, boríték és címke használatakor a nyomtatás sebessége csökken.
Megjegyzés
Ha a papírt függőlegesen tölti be ( ) a tálcára, de a berendezés vízszintesre kongurálja ( ), akkor a nyomtatás
sebessége csökken. Ha A6 papírt tölt be, de a berendezést A5 méretre kongurálja és 148 mm (5,8 hüvelykes) vagy kisebb szélességre (A5
szélesség), akkor csökken a nyomtatás sebessége. Ha a papírméret beállítása [Egyéni] a kezelőpanelen, akkor a [Papírméret-tárcsa] beállítás a papíradagoló tálcánál
elérhetetlenné válik.
hüvelykes
hüvelykes
).
), magasság: 127–1321 mm (3 - 52
hüvelykes
hüvelykes
),
).
- 59 -
Néhány szó a papírról
1
2
4
5
6
3

A papír nyomtatható területei

A papír nem nyomtatható területe az alábbiakban látható.
A papír elülső végétől a 4 mm ± 2 mm méretű (A) terület.
A papír hátulsó végétől a 4 mm ± 2 mm méretű (B) terület.
A papír végétől a 4 mm ± 2 mm méretű (C) terület.
Kimeneti irány
A, B, C, 4 mm ± 2 mm
Néhány szó a szimbólumokról
A ( ) szimbólum a papír függőleges elhelyezését jelzi a berendezés elülső oldala felől
nézve.
- 60 -
1
2
4
5
6
3

A papír tárolása

Ügyeljen a papír megfelelő tárolására, mert egyébként megszívhatja magát, elszíneződhet, illetve szamárfülessé válhat. Ha ezt előfordul, az kihathat a nyomtatási minőségre és papíradagolási hibákat okozhat. Ne csomagolja ki a papírt, csak közvetlenül a használat előtt.
Q A papírt a következő körülmények
között tárolja.
Szekrényben vagy más száraz, sötét
helyen.
Sík felületen.
Hőmérséklet: 20°C és páratartalom: 50% RP
Q A papírt a következő körülmények
között ne tárolja.
közvetlenül a padlón;
közvetlen napfénynek kitett helyen;
külső fal belső része közelében;
egyenetlen felületen;
ahol statikus elektromosság keletkezhet;
túlzottan meleg helyen, vagy olyan helyen,
ahol a hőmérséklet gyorsan változik;
Néhány szó a papírról
másoló, légkondicionáló, fűtőtest vagy
csővezeték közelében.
Megjegyzés
A papír hosszantartó tárolása nyomtatási
problémákat okozhat.
- 61 -

A papír betöltése

1
2
4
5
6
3
A papír betöltése

A papír betöltése a papíradagoló tálcába

A papíradagoló tálcába kizárólag sima papírt
lehet tölteni.
Papír papíradagoló tálcába való töltéséhez kövesse az alábbi eljárást. A papír betöltése után állítsa be a papír típusát és vastagságát a kezelőpanellel.
Hajtogassa meg néhányszor a
1
papírköteget. Ezután igazítsa ki a köteget úgy, hogy a széleket egyenletes felület mentén kiegyenesíti.
Nyissa ki a papíradagoló tálcát.
2
A papír betöltésekor az az oldal
4
nézzen lefelé, amelyre nyomtatni szeretne.
Ellenőrizze a papírvezetőt és
5
győződjön meg arról, hogy a papírt megfelelően tartja.
Papírvezető
Jelenítse meg a jelzőn a betölteni
Megjegyzés
Ne vegye ki a lemezhez rögzített dugót.
Állítsa be a papírvezetőt és a
3
papírütközőt úgy, hogy a papírmérethez
illeszkedjen, és ügyeljen arra, hogy biztonságos legyen.
Papírvezető
6
kívánt papír méretét, majd helyezze be a jelzőt.
Papírütköző
Papírvezető
- 62 -
1
2
4
5
6
3
Helyezze vissza az eredeti helyére a
7
papíradagoló tálcát.

A papírméret-tárcsa beállítása

Miután papírt töltött az 1. tálcába vagy a
2./3./4. tálcába (opcionális), be kell állítania a papírméret jelzőjét, hogy egyezzen azzal, ahogy
a papír a papíradagoló tálcán el van helyezve.
A papír betöltése

Papír betöltése a nagy kapacitású adagolóba

Ezen eljárást kövesse a nagy kapacitású adagolóba történő papírtöltés esetén. A papír betöltése után, a kezelőpanel használatával állítsa be a papírtípust és a vastagságot.
Hajtogassa meg néhányszor a
1
papírköteget. Ezután igazítsa ki a köteget úgy, hogy a széleket egyenletes felület mentén kiegyenesíti.
Nyissa ki a nagy kapacitású
2
adagolót.
Állítsa be a papírvezetőt és a
3
papírütközőt úgy, hogy azok a
papírmérethez illeszkedjenek,
ezenkívül ügyeljen azok biztos
rögzítésére.
b
a
c
- 63 -
A papír betöltése
1
2
4
5
6
3
4
5
6
A papír betöltésekor azon oldal nézzen lefelé, amelyre nyomtatni akar.
Ellenőrizze a papírvezetőt és győződjön meg arról, hogy a papírt megfelelően tartja.
Forgassa el a tárcsát addig, amíg a betöltött papír méretét nem mutatja.

Az univerzális tálca (MPT) használata

Használja az univerzális tálcát (MPT), ha sima papírra, levelezőlapra, borítékra, írásvetítő lmre vagy címkére szeretne nyomtatni. Az az oldal nézzen lefelé, amelyre nyomtatni szeretne. A papír betöltése után állítsa be a papír méretét, típusát és vastagságát a kezelőpanellel.
Előkészítés a borítékok többfunkciós tálcára helyezése előtt
Mielőtt borítékokat helyez a többfunkciós tálcára, végezze el az alábbi eljárást:
Illessze az ujját a nyomtató jobb
1
oldalán lévő mélyedésbe, és az elülső burkolat kioldókarját (1) meghúzva nyissa ki előrefelé az elülső burkolatot (2).
Megjegyzés
Végezze el a betöltött papír tájolásának
egyeztetését.
2
Állítsa vissza a nagy kapacitású
7
adagolót az eredeti helyzetébe.
Megjegyzés
Óvatosan nyissa ki az elülső burkolatot. Ha gyorsan
nyitja ki, kinyílhat a többfunkciós tálca.
(1)
(2)
Nyissa fel a fedőlapot (3).
(3)
- 64 -
A papír betöltése
1
2
4
5
6
3
FIGYELEM
Döntse vissza a beégető egység
3
papírelakadás-kioldókarját (4) a
boríték helyzetbe.
Égési
sérülést
szenvedhet.
Mivel a beégető egység felforrósodik, a
műveletet nagy körültekintéssel végezze; ha felemeli, azt a fogantyúnál fogva tegye. Amíg forró az egység, ne fogja meg. Várjon, amíg lehűl, és csak azután hajtsa végre a műveletet.
(4)
Csukja be az elülső burkolatot (2).
5
(2)
Emlékeztető
Ha borítékokat tölt a többfunkciós tálcába, azokat a
nyomtatási oldalukkal felfelé és az alábbiakban ismertetett irányban helyezze be.
- A C5, C6, DL, Com-9, Com-10 és Monarch borítékokat behajtott füllel kell behelyezni, a lenti ábrán látható
tájolással.
Zárja be a fedőlapot (3).
4
(3)
- 65 -
A papír betöltése
1
2
4
5
6
3
Papír betöltése
Az ujjait az előlapon lévő
1
mélyedésekbe illesztve nyissa le az univerzális tálcát.
Elülső mélyedések
A közepénél fogva húzza ki a
2
papírtámaszt.
Univerzális tálca (MPT)
Elülső mélyedések
Nyissa ki a papírleszorítót.
4
Papírleszorító
Állítsa be a kézi adagoló papír
5
vezetőt a betölteni kívánt papír szélességének megfelelő
nagyságúra.
Kézi adagoló
papírvezető
Nyomtatási oldallal felfelé helyezze
6
be a papírt.
Papírtámasz
Hajtsa ki a kiegészítő támaszt.
3
Kiegészítő támasz
7
Megjegyzés
Ne tegyen be papírt a [] jelet túllépve.
[] jel
Zárja be a papírleszorítót.
Papírleszorító
Az érintőpanelen automatikusan megjelenik a „Nagyítás” képernyő.
- 66 -
A papír betöltése
1
2
4
5
6
3
Megjegyzés
Ne használjon vegyesen különböző méretű, típusú és
vastagságú papírokat. Miközben papírt helyez az univerzális tálcára, vegye
el onnan a már behelyezett papírt, adja hozzá a további papírt, majd igazítsa el rendesen a köteget.
A szamárfüles és elgörbült levelezőlapok és borítékok
adagolási hibákat okozhatnak. Próbáljon olyan anyagot használni, amely nem szamárfüles. Minden 2 mm-es és nagyobb szamárfület ki kell javítani.
Nyomtatás céljából ne tegyen az univerzális tálcára
papíron kívül semmilyen anyagot. Ne fejtsen ki túl nagy erőt az univerzális tálca emelésekor és nyomásakor.
Válassza ki a „MÁSOLÁS (COPY)
8
Nyomja meg annak a papírtípusnak
10
a gombját, amilyen papírt ráhelyezett az univerzális tálcára.
Ezt követően nyomja meg az [OK (OK)] gombot.
alatt ugyanazon méret gombját, mint amilyen papírt ráhelyezett az univerzális tálcára.
Megjegyzés
Ha rossz papírtípust választ, akkor papíradagolási
hiba vagy jelentős képhiba történhet. A papírtípus kiválasztásakor azt úgy erősítheti meg,
hogy az ikonok a berendezés állapotjelző területén az alábbiak szerint jelennek meg.
Ezzel megtörtént a papírméret beállítása.
Megjegyzés
Ha nem választja ki ebben a lépésben a
papírméretet, akkor a másolás lelassulhat.
Nyomja meg az érintőpanelen
9
a [PAPÍRTÍPUS (PAPER TYPE)] gombot, ha az univerzális tálcára
sima papírtól eltérő papírfajtát
helyezett.
- 67 -
A papír betöltése
1
2
4
5
6
3
Papírtípus Ikon
SIMA SIMA (VÉKONY)
1. VASTAG
A papírméret és -típus beállítása
11
után nyomja meg az [OK (OK)]
gombot.
A menü visszatér az ALAP menühöz.
Válassza ki igény szerint az
12
egyéb másolási módokat, majd
2. VASTAG
nyomja meg a [START] gombot a
vezérlőpanelen.
3. VASTAG
A nyomtatás befejeztével zárja be
13
4. VASTAG
5. VASTAG
1. SPEC.
2. SPEC.
3. SPEC.
1. BORÍTÉK
az univerzális tálcát (MPT).
(1) Zárja be a papírtámaszt.
Papírtámasz
2. BORÍTÉK
(2) Csúsztassa vissza az egyes kézi
adagoló papírvezetőket eredeti
3. BORÍTÉK
4. BORÍTÉK
Megjegyzés
Az automatikus kétoldalas másolás sima papírral és
1. VASTAG-gal használható. Borítékok esetén az elülső oldalon csak egyoldalas
másolást lehet végezni.
helyükre.
Kézi adagoló
papírvezető
(3) Hajtsa fel az univerzális tálcát.
Univerzális tálca (MPT)
- 68 -
1
2
4
5
6
3
Papírméretek rögzítése
„EGYÉB (OTHER)” méretként
Egyéni méretek használata esetén itt kell beállítani a szélességet és a hosszúságot.
Helyezze el az eredeti példány(oka)t
1
és a papírt.
Alapvető útmutató
Nyomja meg az érintőpanelen
2
a [MÉRET BEÁLÍTÁSA (SIZE
SETTING)] gombot.
A papír betöltése
Nyomja meg a „MÁSOLÁS (COPY)”
4
alatti [EGYÉB (OTHER)] gombot.
A papírméret ekkor az „EGYÉB (OTHER) méretként rögzített méretre állítódik.
5
Nyomja meg annak a méretnek a
3
gombját, amilyen papírt ráhelyezett az univerzális tálcára.
6
Megjegyzés
Ha nem választja ki ebben a lépésben a
papírméretet, akkor a másolás lelassulhat.
Nyomja meg a [PAPÍRTÍPUS (PAPER
TYPE)] gombot, ha az univerzális tálcára sima papírtól eltérő papírfajtát helyezett.
Nyomja meg annak a papírtípusnak a gombját, amilyen papírt ráhelyezett az univerzális tálcára. Ezt követően
nyomja meg az [OK (OK)] gombot.
A kiválasztott méret rögzítésre kerül „EGYÉB (OTHER)” méretként.
Megjegyzés
Ha rossz papírtípust választ, akkor papíradagolási
hiba vagy jelentős képhiba történhet. A papírtípus kiválasztásakor azt úgy erősítheti meg,
ha az ikonok a berendezés állapotjelző területén megjelennek. A részleteket lásd a Alapvető útmutató.
- 69 -
A papír betöltése
1
2
4
5
6
3
A papírméret és -típus beállítása
7
után nyomja meg az [OK (OK)]
gombot.
A menü visszatér az ALAP menühöz.
Néhány szó az automatikus
tálcaváltásról (automatikus tálcaváltás funkció)
Válassza ki igény szerint az
8
egyéb másolási módokat, majd nyomja meg a [START] gombot a
vezérlőpanelen.
Ha nyomtatás közben kifogy a papír egy tálcáról vagy univerzális tálcáról, a berendezés keres egy másik tálcát vagy univerzális tálcát, amelyen ugyanolyan méretű papír van. majd megkezdi a papíradagolást erről a tálcáról.
További tálcaegység telepítése esetén folyamatosan akár 1160 oldalt lehet nyomtatni,
illetve másolni.
Q A papírváltási sorrend
Az automatikus papíradagolás funkció működésekor a tálca vagy univerzális tálca kiválasztására a következő elsőbbségi sorrend vonatkozik.
Emlékeztető
Ha nem hagyományos papírt – például írásvetítő lmet vagy
címkéket – tölt az univerzális tálcára, akkor az automatikus tálcaváltás tévedésből hibás papírforrást használhat. Ilyenkor javasoljuk a sima papírtól eltérő papír előzetes beállítását.
Másolatok vagy fogadott faxok
nyomtatása esetén.
1. tálca 2. tálca 3. tálca 4. tálca
Univerzális tálca
Számítógépről való nyomtatás esetén.
A jelenleg használatban levő tálcával vagy univerzális tálcával kezdve, melyet a nyomtató­illesztőprogram [Papírforrás] beállításai követnek.
- 70 -
1
2
4
5
6
3

Papírkiadás

Papírkiadás
A nyomtatott oldallal lefelé
rendező tálca használata
A nyomtatott papírt a berendezés nyomtatott oldalukkal lefelé fordítva, a nyomtatás sorrendjében továbbítja.
A kapacitás körülbelül 250 lap 82 g/m
Ellenőrizze, hogy a készülék hátsó
1
oldalán található nyomtatott oldallal lefelé gyűjtő tálca zárva van-e. Ha nincs, akkor a nyomtatott papírlapok a nyomtatott oldallal lefelé gyűjtő tálcára kerülnek.
2
esetén.
A nyomtatott oldallal felfelé
rendező tálca használata
Az olyan nyomtatott papírok, mint például az A6 papír, a levelezőlapok, a borítékok, a címkék és az írásvetítő lm a nyomtatott oldallal felfelé gyűjtő tálcára kerülnek.
A papírt a készülék nyomtatott oldalukkal felfelé fordítva, a nyomtatással ellentétes sorrendben továbbítja.
2
A kapacitás körülbelül 100 lap 82g/m
A nyomtató hátoldalánál nyissa ki
1
a nyomtatott oldallal felfelé gyűjtő tálcát.
Nyomtatott oldallal
felfelé gyűjtő tálca
esetén.
Nyomtatott oldallal felfelé gyűjtő tálca
Emlékeztető
A papírtámaszt felhajtva akadályozza meg, hogy a
nyomtatott lapok lecsússzanak a fedélről.
Húzza ki a nyomtatott oldallal felfelé
2
gyűjtő tálcát.
Papírtámasz
Nyomtatott oldallal
felfelé gyűjtő tálca
Húzza ki a papír alátámasztást.
3
- 71 -
Papírtámasz
Megjegyzés
A nyomtatott papírok a nyomtatott oldallal felfelé
gyűjtő tálcába kerülnek.
5
Néhány szó a
1
2
3
4
dokumentumpéldányokról
Néhány szó a dokumentumpéldányokról …… P.73
Dokumentumok betöltése
………………………… P.77
5
6

Néhány szó a dokumentumpéldányokról

Néhány szó a dokumentumpéldányokról

A dokumentumok feltételei

Az alábbi dokumentumfajtákat nem lehet az automatikus dokumentumadagolóba betölteni. Használja a dokumentumüveget (üvegfelületet).
Szakadt vagy lyukas dokumentum.
Nedves dokumentum.
A hátsó felületén indigót tartalmazó
dokumentum.
Kapcsokat, tűzőket, ragasztószalagot és
hasonlókat tartalmazó dokumentum.
Gyűrött vagy szamárfüles dokumentum.
Sztatikus elektromossággal töltött dokumentum.
Ruhaanyag, fémlemezek és írásvetítő lm.
Többrészes vagy ragasztóval összeragasztott
dokumentum.
1
2
3
4
Fényes vagy nem hagyományos bevonatú
dokumentum.
Ha dokumentumot helyez a dokumentumüvegre (üvegfelületre), az alábbi szabályok betartásával kerülje el az üveg megsértését.
Ne nyomja a dokumentumot a dokumentumüvegre túl nagy erővel, különösen akkor, ha vastag
dokumentumot próbál másolni.
Ha kemény tárgy a dokumentum, akkor helyezze noman a dokumentumüvegre.
Ha a dokumentumnak éles szélei vannak, ügyeljen, hogy ne karcolja meg az üveget.
5
6
- 73 -
Néhány szó a dokumentumpéldányokról
1
2
4
5
6
3

A dokumentum olvasható területei

Még a szürke területen lévő karakterek is
lehetnek olvashatatlanok.
Emlékeztető
Ez a szimbólum jelzi az automatikus
dokumentumadagoló irányát vagy az olvasás kezdetének irányát a dokumentumüvegen (üvegfelületen).
A4 méret
Másolás/Faxküldés: 2mm Beolvasás: 0,5mm
Másolás/Faxküldés: 2mm
Beolvasás: 0,5mm
A4 méret
Másolás/Faxküldés: 2mm Beolvasás: 0,5mm
Másolás/Faxküldés: 2mm Beolvasás: 0,5mm
Néhány szó a szimbólumokról
Ez a szimbólum a papír függőleges
elhelyezését jelzi a berendezés elülső oldala felől
nézve. A dokumentumokat rövid oldaluktól kell behelyezni az automatikus dokumentumadagolás használata esetén.
Q Példa: A4
Dokumentum automatikus dokumentumadagolóba töltése esetén.
Dokumentum dokumentumüvegre (üvegfelületre) helyezése esetén.
- 74 -
Néhány szó a dokumentumpéldányokról
1
2
4
5
6
3
Maximális
méret
355,6mm (14hüvelykes)
Minimális
méret
Egyoldalas
: 148,5mm (5,8 hüvelykes)
Kétoldalas: 210mm (8,3 hüvelykes)
:Dokumentumtovábbítás iránya
215,9mm (8,5hüvelykes)
Egyoldalas : 105mm (4,1 hüvelykes) Kétoldalas: 148,5mm (5,8 hüvelykes)

A dokumentum szélessége és hossza

A dokumentum méretének megadásánál az X a papír szélességét, az Y pedig a hosszát jelöli.
Automatikus dokumentumadagoló
Dokumentumüveg (üvegfelület)

Betölthető dokumentumméretek

Q Dokumentumméretek automatikus
dokumentumadagolásnál.
Maximum Szélesség 215,9 mm (8,5 hüvelykes) ×
hossz 355,6 mm (14 hüvelykes)
Minimum Egyoldalas:
A6 (Szélesség 105 mm (4,1 hüvelykes) × hossz 148,5 mm (5,8 hüvelykes)) Kétoldalas: A5 (Szélesség 148,5 mm (5,8 hüvelykes) × hossz 210 mm (8,3 hüvelykes))
Egyszeres töltési szám *
A dokumentum papírvastagsága
A dokumentum
papírminősége
A4/ letter (80 g/m2 (20 lb.)) : 100 lap legal ( ): 30 lap
1
A4/ letter (kivéve 80 g/m2 (20 lb.)), B5, A5, half-letter: 50 lap
60-105 g/m (0,07-0,12 mm)
Egyenértékű nom papír.
2
- 75 -
1
*
A memória kapacitása néha túlléphető, ha a
betöltött papír mennyisége nem haladja meg
az előző táblázatban jelzett betöltési számot.
Ez a dokumentum tartalmától függ.
Emlékeztető
Újságoknál a papírvastagság 0,05–0,06, levelezőlapoknál
pedig 0,23 mm.
Néhány szó a dokumentumpéldányokról
1
2
4
5
6
3
Q Dokumentumméretek
a dokumentumüvegnél (üvegfelületnél)
Betöltési referenciahelyzet
(8,5 hüvelykes)
Maximum Szélesség 215,9 mm (8,5") × hossz
355,6 mm (14")
Minimum 20 mm (0,79 hüvelykes) vagy kevesebb
Maximális méret215,9mm
355,6mm (14 hüvelykes)
- 76 -
1
2
4
5
6
3

Dokumentumok betöltése

FIGYELEM
Dokumentumok betöltése

A dokumentumok betöltése

Betöltés előtt ellenőrizze, hogy a javítófolyadékot, tintát és bélyegzőket tartalmazó dokumentumok
teljesen megszáradtak-e.
Kétoldalas eredeti példánynál az
eredeti példány kiugrik az automatikus dokumentumadagolásból.
- Ne tegye a kezét az automatikus dokumentumadagolóra. A papír sérülést okozhat a kezén.
- Ne tegyen semmilyen tárgyat az automatikus dokumentumadagolóra. Ez
ugyanis papíradagolási hibához vezethet.
Q Dokumentum automatikus
dokumentumadagolóba töltése esetén.
Helyezze a dokumentumot másolni
1
kívánt oldallal felfelé a tartó közepére.
Q Dokumentum dokumentumüvegre
(üvegfelületre) helyezése esetén.
Nyissa ki a dokumentumfedelet,
1
helyezze el a dokumentumot a másolni kívánt oldallal lefelé, majd igazítsa a dokumentumot a
bal hátsó oldalon lévő betöltési
referencia helyzethez.
Zárja be noman a
2
dokumentumfedelet, hogy a dokumentumot a dokumentumüveghez rögzítse.
Állítsa be a dokumentum vezetőt
2
a dokumentum szélességének megfelelő nagyságúra.
Dokumentumvezetők
Finoman helyezze be a dokumentumok
3
széleit, hogy a dokumentumadagoló végéhez érjenek.
- 77 -
Dokumentumok betöltése
1
2
4
5
6
3
Különböző méretű
dokumentumok betöltése (vegyes dokumentumok).
Ha több, megegyező szélességű, de eltérő
hosszúságú dokumentumot tölt be, kövesse az alábbi utasításokat.
Emlékeztető
Az alábbiak szerint lehet vegyíteni a különféle méretű
eredeti példányokat: Észak-Amerikában: Letter, Legal (13 hüvelykes), Legal (14 hüvelykes)
Észak-Amerikán kívül: A4, Folio
Állítsa be a dokumentum vezetőt
1
a dokumentum szélességének
megfelelő nagyságúra.
- 78 -
6
Műveletek ellenőrzése
kizárólag az eszköz
segítségével
Próbanyomtatás ……………………………………… P.80
A másolási műveletek ellenőrzése
…………… P.81
1
2
3
4
5
6
1
2
4
5
3
6

Próbanyomtatás

Próbanyomtatás
Próbanyomtatások végzése az eszköz
működésének ellenőrzése céljából.
Helyezzen az 1. tálcába papírt.
1
Nyomja meg a [SETTING]
2
(BEÁLLÍTÁS) gombot a kezelőpanelen.
Kattintson az [ADMIN]
3
(RENDSZERGAZDA) fülre, majd a [PASSWORD] (JELSZÓ) feliratra.
FC
Kattintson a [LIST/REPORT]
5
(LISTA/JELENTÉS) lehetőségre.
Kattintson a [LIST] (LISTA)
6
lehetőségre.
Kattintson vagy a [NIC
7
CONFIGURATION PAGE] (HÁLÓZATI ILLESZTŐ KONFIUGRÁCIÓS OLDALA) vagy a [FUNCTION] (FUNKCIÓ) lehetőségre.
Adja meg a rendszergazdai jelszót,
4
és kattintson az [OK] lehetőségre.
Emlékeztető
Az alapértelmezett gyári érték „123456”.
Ekkor sor kerül a jelenlegi beállítások nyomtatására.
- 80 -
1
2
4
5
3
6

A másolási műveletek ellenőrzése

FC
A másolási műveletek ellenőrzése
Helyezzen az 1. tálcába papírt.
1
Ha nincs másolási üzemmódban,
2
nyomja meg a kezelőpanelen a másolás gombot.
Helyezze a dokumentumot másolandó
3
oldalával felfelé az RADF-be (Reversing Automatic Document Feeder).
Nyomja meg a START gombot.
5
A másolás elindul.
Nyomja meg az érintőpanelen a
4
„Tray 1” (1. tálca) gombot.
- 81 -

Tárgymutató

1
2
3
4
5
6
1
2
4
5
6
3
A
I
U
A dokumentum
olvasható területei ................. 74
A kábelek csatlakoztatása .......... 44
A nyomtató beállítása ............... 37
A vezérlőpanel
szögének beállítása ................ 20
Alkalmazás papírforrás beállítások
felülbírálása .......................... 38
Automatikus tálcaváltás funkció... 70 Az egyes részek neve és funkciója
Beállítási lehetőségek .......... 18
Készülék ........................... 16
Kezelőpanel ....................... 19
B
Betűk beállítása........................ 23
Biztonsági információk ................ 4
Bonjour nyomtatás ................... 42
Boríték .................................... 55
C
Címke ..................................... 55
D
IPP-nyomtatás; ........................ 41
K
Kartoték .................................. 55
Kézi la .................................... 58
Kicsomagolás ........................... 29
Kiegészítő tálcaegység
beszerelése ........................... 33
Kongurációs beállítások ........... 37
L
LPR nyomtatás ......................... 40
N
Néhány szó az automatikus
tálcaváltásról ......................... 70
Nyomtatható területek .............. 60
Nyomtatott oldallal felfelé gyűjtő
tálca .................................... 71
Nyomtatott oldallal lefelé gyűjtő
tálca .................................... 71
O
Univerzális tálca (MPT) .............. 64
USB kábel ............................... 44
Üvegfelület
A dokumentumok feltételei .. 73
Dokumentumok
betöltése ...................75, 77
Dokumentumtovábbítás
iránya ............................ 74
V
vegyes dokumentumok ............. 78
Dokumentum
A dokumentum olvasható
területei ......................... 74
automatikus
dokumentumadagoló ........ 73
Néhány szó a
szimbólumokról ............... 74
Szélesség és hossz ............. 75
üvegfelület ........................ 73
Dolkumentumkészlet
automatikus
dokumentumadagoló ... 74, 77
dokumentumadagoló .......... 75
dokumentumméretek .......... 75
üvegfelület ...................76, 77
vegyes dokumentumok ....... 78
E
Egyéni méret ........................... 55
Egyéni méret rögzítése .............. 69
Egyidejű funkciók ..................... 22
Eszközbeállítások\ lap ............... 37
F
Fogyóeszköz ............................ 24
H
Hálózati kábelek ....................... 44
Óvintézkedések a tápellátással
kapcsolatban ......................... 49
P
Papírforrás ............................... 58
Papírkiadás módja .................... 58
Papírrendező .......................38, 41
PPD ........................................ 40
R
Részben nyomtatható papír ....... 55
Részlegkód .........................37, 39
S
Sima papír ............................... 55
Színes papír ............................. 55
T
Tálcák ..................... 38, 41, 42, 43
Táplálás
BE .................................... 50
KI .................................... 51
Telefonvonal ............................ 45
Telepítés ................................. 29
Telepítési körülmények .............. 26
Többműveletes ......................... 22
- 83 -

Oki kapcsolati adatok

Oki kapcsolati adatok
Oki Systems (UK) Ltd
Blays House Wick Road Egham Surrey
TW20 0HJ Tel: +44 (0) 1784 274300
Fax: +44 (0) 1784 274301 http://www.oki.co.uk
Oki Systems Ireland Limited
The Square Industrial Complex Tallaght Dublin 24
Tel:+353 (0) 1 4049590 Fax:+353 (0)1 4049591 http://www.oki.ie
Oki Systems Ireland Limited ­Northern Ireland
19 Ferndale Avenue Glengormley BT36 5AL Northern Ireland
Tel:+44 (0) 7767 271447 Fax:+44 (0) 1 404 9520 http://www.oki.ie
Technical Support for all Ireland: Te
l:+353 1 4049570 Fax:+353 1 4049555 E-mail: tech.support@oki.ie
OKI Systems (Czech and Slovak), s.r.o.
IBC – Pobřežní 3 186 00 Praha 8 Czech Republic
Tel: +420 224 890158 Fax:+420 22 232 6621 Website: www.oki.cz, www.oki.sk
Oki Systems (Deutschland) Gmb
Hansaallee 187 40549
Tel: 01805/6544357**
Fax: +49 (0) 211 59 33 45 Website: www.okiprintingsolutions.de info@oki.de
**0,14€/Minute aus dem dt. Festnet der T-Co
Διανομέας των σ
CPI S.A1 Rafailidou str. 177 Athens Greece
Tel: +30 210 48 05 800 Fax:+30 210 48 05 801 EMail:sales@cpi.gr
Düsseldorf
01805/OKIHELP**
m (Stand 11.2008)
υστημά
78 Tavros
των OKI
Oki Systèmes (France) S.A.
44-50 Av. du Général de Gaulle 94246 L'Hay les Roses Paris
Tel:+33 01 46 15 80 00 Télécopie:+33 01 46 15 80 60 Website: www.oki.fr
OKI Systems (Magyarország) Kft.
Capital Square Tower 2 7th Floor H-1133 Budapest, Váci út 76 Hungary
Telefon: +36 1 814 8000 Telefax: + Website: www.okihu.hu
OKI Systems (Italia) S.p.A.
via Milano, 11, 20084 Lacchiarella (MI)
Tel:+39 (0) 2 900261 Fax:+39 (0) 2 90026344 Website: www.oki.it
OKI Printing Solutions
Platinium Business Park II, 3rd Floor ul. Domaniewska 42 02-672 Warsaw Poland
Tel:+48 22 448 65 00 Fax:+48 22 448 65 01 Website: www.oki.com.pl E-mail: oki@oki.com.pl Hotline: 0800 120066 E-mail: tech@oki.com.pl
Oki Systems (Ibérica) S.A.
Sucursal Portuga Edifício Prime ­Av. Quinta Grande 53
H
7º C Alfragide 2614-521 Amadora Portugal
Tel:+351 21 470 4200 Fax:+351 21 470 4201 Website:www.oki.pt E-mail : oki@oki.pt
Oki Service Serviço de apoio técnico ao
z
Cliente
el: 808 200 197
T E-mail : okiserv@oki.pt
36 1 814 8009
l
OKI Europe Ltd. (Russia)
Office 702, Bldg 1 Zagorodnoye shosse 117152, Moscow
Tel: +74 095 258 6065 Fax: +74 095 258 6070 e-mail: info@oki.ru Website: www.oki.ru
Technical support:
l: +7 495 564 8421
Te e-mail: tech@oki.ru
Oki Systems (Österreich)
Campus 21 Businesszentrum Wien Sued Liebermannstrasse A02 603 22345 Brun am Gebirge
Tel: +43 223 6677 110 Drucker Support: +43 (0) 2236 677110-501 Fax Support: +43 (0) 2236 677110-502 Website: www.oki.at
OKI Europe Ltd. (Ukraine)
Raisy Opkinoy Street,8
nd
Building B, 2 Kiev 02002 Ukraine
Tel: +380 44 537 5288 e-mail: info@oki.ua Website: www.oki.ua
OKI Sistem ve Yazıcı Çözümleri Tic. Ltd. Şti.
Harman sok Duran Is Merkezi,
:4, Kat:6,
No 34394, Levent İstanbul
Tel: +90 212 279 2393 Faks: +90 212 279 2366 Web: www.oki.com.tr www.okiprintingsolutions.com.tr
Oki Systems (Belgium)
Medialaan 24 1800 Vilvoorde
Helpdesk: 02-2574620 Fax: 02 2531848 Website: www.oki.be
AlphaLink Bulgaria Ltd.
2 Kukush Str. Building "Antim Tower", fl. 6 1463 Sofia, Bulgaria
tel: +359 2 821 1160 fax: +359 2 821 1193 Website: http://bulgaria.oki.com
Floor,
- 84 -
OKI Printing Solutions
Herstedøstervej 27 2620 Albertslund Danmark
Adm.: +45 43 66 65 00 Hotline: +45 43 66 65 40 Salg: +45 43 66 65 30 Fax: +45 43 66 65 90 Website: www.oki.dk
Oki Systems (Finland) Oy
Polaris Capella Vänrikinkuja 3 02600 Espoo
Tel: +358 (0) 207 900 800 Fax: +358 (0) 207 900 809 Website: www.oki.
Oki Systems (Holland) b.v.
Neptunustraat 27-29 2132 JA Hoofddorp
Helpdesk: 0800 5667654 Tel:+31 (0) 23 55 63 740 Fax:+31 (0) 23 55 63 750 Website: w
Oki Systems (Norway) AS
Tevlingveien 23 N-1081 Oslo
Tel:+47 (0) 63 89 36 00 Telefax:+47 (0) 63 89 36 01 Ordrefax:+47 (0) 63 89 36 02 Website: www.oki.no
General Systems S.R.L. (Romania)
Sos. Bucuresti-Ploiesti Nr. 135. Bucharest 1 Romania
Tel: +40 21 303 3138 Fax: +40 21303 3150 Website: http://romania.oki.com
Var vänlig kontakta din Återförsäljare i första hand, för konsultation. I andra hand kontakta
Oki Systems (Sweden) AB
Borgafjo Box 1191 164 26 Kista
Tel. +46 (0) 8 634 37 00 e-mail: info@oki.se för allmänna frågor om Oki produkter
support@oki.se för teknisk support gällandes Oki produkter
Vardagar: 08.30 - 12.00,
13.00 - 16.00 Website: www.oki.se
ww.oki.nl
rdsgatan 7
Oki Systems (Schweiz)
Baslerstrasse 15
CH-4310 Rheinfelden
Support deutsch +41 61 827 94 81
Support français +41 61 827 94 82
Support italiano +41 061 827 9473
Tel: +41 61 827 9494
Websit
Oki Data Americas Inc.(United
States États-Unis)
2000 Bishops Gate Blvd.
Mt. Laurel, NJ 08054
USA
Tel: 1-800-654-3282
Fax: 1-856-222-5247 http:// http://my.okidata.com
Oki Data Americas Inc.(Canada Canadá)
4140B Sladeview Crescent Unit 7 Mississauga, Ontario Canada L5L 6A1
Tél: 1-905-608-5000 Téléc: 1-905-608-5040 http://
Oki Data Americas Inc.(América Latina (OTRO))
2000 Bishops Gate Blvd. Mt. Laurel, NJ 08054 USA
Tel (Español): 1-856-222-7496
Fax: 1-856-222-5260 Email: LASatisfaction@okidata.com
Oki Data de Mexico, S.A. de C.V.
Mariano Escobedo #748, Piso 8 Col. Nueva Anzures C.P. 11590, México, D.F.
Tel: 52-555-263-8780 Fax: 52-555-250-3501 http://
Oki Data do Brasil, Ltda.
Rua Alexandre Dumas, 2220-80 andar Chácara Santo Antonio 04717-004, São Paulo, SP Brasil
Tel: 55-11-3444-6747 (Grande São
Fax: 5511-3444-3501 e-mail: okidata@okidata.com.br ht
e: www.oki.ch
WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM
WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM
1-856-222-5276
WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM
Paulo) 0800-11-5577 (Demais localidades)
tp://
WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM
& 8
Oki Data (Singapore) Pte. Ltd.
438A Alexandra Road #02-11/12, Lobby 3, Alexandra Technopark Singapore(119967)
Tel:(65) 6221 3722 Fax:(65) 6594 0609 http://www.okidata.com.sg
Oki Systems (Thailand) Ltd.
1168/81-82 Lumpini Tower, 27th Floor Rama IV Road Tungmahamek, Sathorn Bangkok 10120
Tel:(662) 679 9235 Fax:(662) 679 9243/245 http://www.okisysthai.com
Oki Data(Australia) Pty Ltd.
Level1 67 Epping Road, Macquarie Park NSW 2113, Australia
Tel: +61 2 8071 0000 (Support Tel: 1800 807 472)
Fax: +61 2 8071 0010 http://www.oki.com.au
Comworth Systems Ltd.
8 Antares Place Rosedale, Auckland 0632, New Zealand
Tel:(64) 9 477 0500 Fax:(64) 9 477 0549 http://www.comworth.co.nz
Oki Data(S) P Ltd. Malaysia Rep Ofce
Suite 21.03, 21st Floor Menara IGB, Mid Valley City, Lingkaran Syed Pura 59200,
la Lumpur, Malaysia
Kua Tel: (60) 3 2287 1177
Fax: (60) 3 2287 1166
- 85 -
2014. július
45611113EE Rev3
Loading...