Oki MB760dnfax, MB770dn, MB770dnfax, MB770dfnfax, ES7170dn MFP User manual Setup guide [it]

...
Manuale d'uso
Guida alla configurazione
Nel manuale sono contenute precauzioni per l'uso sicuro del prodotto. Prima di utilizzare il prodotto è fondamentale leggere il presente manuale.
Il presente manuale si riferisce ai seguenti modelli. MB760dnfax, MB770dn, MB770dnfax, MB770dfnfax, ES7170dn MFP, ES7170dfn MFP, MB760, MB770, MB770f, MPS5502mb, MPS5502mbf

Informazioni sulla garanzia del prodotto

Nella stesura di questo manuale è stato fatto il possibile per fornire informazioni complete, precise e aggiornate. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze di eventuali errori
1
causati da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il costruttore non assicura la validità e correttezza delle informazioni fornite se al software ed all'apparecchiatura citati in questo manuale sono state
apportate modiche da parte di terze persone. La menzione di prodotti software di altri produttori non
implica necessariamente la relativa approvazione del costruttore. Nella stesura di questo documento è stato fatto il possibile per fornire informazioni accurate e
utili. Tuttavia non si garantisce in alcun modo, espresso o implicito, la validità e correttezza delle informazioni qui riportate.
2
Tutti i diritti riservati a Oki Data Corporation. È vietato copiare, trasferire, tradurre e svolgere altre operazioni sul contenuto senza autorizzazione. È necessario ottenere l'autorizzazione scritta di Oki Data Corporation prima di svolgere una delle suddette operazioni.
3
© 2013 Oki Data Corporation
OKI è un marchio registrato di proprietà di Oki Electric Industry Co., Ltd.
Energy Star è un marchio registrato dell'Agenzia di Protezione Ambientale degli Stati Uniti. Microsoft, Windows, Windows Server e Windows Vista sono marchi registrati di Microsoft Corporation. Apple, Macintosh, Rosetta, Mac e Mac OS sono marchi registrati di Apple Computer.
4
Gli altri nomi di prodotto e marchi di fabbrica sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
In qualità di partecipante al programma ENERGY STAR ®, il costruttore ha stabilito che
questo prodotto è conforme alle linee guida Energy Star per l'efcienza energetica.
5
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle Direttive del Consiglio 2004/ 108/CE (EMC),
2006/95/CE (LVD), 1999/5/CE (R&TTE), 2009/125/CE (ErP) e 2011/65/UE(RoHS), retticate ove applicabile, sull'approssimazione delle leggi degli stati membri relative
alla compatibilità elettromagnetica, alla bassa tensione, alle apparecchiature terminali di radio e telecomunicazione, ai prodotti connessi all'energia e alla restrizione dell'uso di
6
Sono stati utilizzati i seguenti cavi per valutare la conformità del prodotto alla direttiva EMC
2004/108/CE; congurazioni diverse da questa potrebbero inciarne la conformità.
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
tipo di cavo
Alimentazione 1,8 USB 5,0 LAN 7,0 Telefono 7,0
lunghezza
(metri)
nucleo schermatura
- 2 -

Primo soccorso d'emergenza

Fare attenzione alla polvere del toner.
Se ingoiata, somministrare piccole quantità di acqua e consultare un medico. NON tentare di provocare il vomito.
Se inalata, portare il soggetto in un luogo all'aria aperta. Consultare un medico.
Se viene a contatto con gli occhi, lavare con abbondante acqua per almeno 15 minuti mantenendo le palpebre aperte. Consultare un medico.
In caso di fuoriuscita, pulire la parte interessata con acqua fredda e sapone per ridurre il rischio di macchie sulla pelle o sugli indumenti.
1

Produttore

Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tokyo 108-8551, Giappone
Per informazioni sulla vendita e l'assistenza e qualsiasi altra domanda di carattere generale, contattare il distributore locale.
Importatore per l'Unione Europea/
rappresentante autorizzato
OKI Europe Limited (che commercializza i prodotti sotto il nome di OKI Printing Solutions) Blays House
Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Regno Unito
Per informazioni sulla vendita e l'assistenza e qualsiasi altra domanda di carattere generale, contattare il distributore locale.
2
3
4
5

Informazioni sull'ambiente

- 3 -
6

Per la sicurezza dell'utente

AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Leggere il Manuale d'uso prima di iniziare a utilizzare il prodotto.
Precauzioni relative alla sicurezza
Un messaggio di avvertenza fornisce ulteriori informazioni che, se ignorate, possono determinare rischi di danni alla persona.
1
Un messaggio di attenzione fornisce ulteriori informazioni che, se ignorate, possono provocare problemi di funzionamento o danni all'apparecchio.
Precauzioni generali
2
3
4
5
6
Non toccare l'interruttore di sicurezza all'interno della macchina. Diversamente
potrebbero vericarsi
folgorazioni dovute all'alta tensione. È inoltre possibile che l'ingranaggio ruoti provocando danni alla persona.
Estrarre la spina di alimentazione dalla presa e rivolgersi al centro assistenza se dovessero penetrare dei liquidi nelle parti interne della macchina.
Potrebbero vericarsi incendi.
Scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al centro assistenza se la macchina dovesse cadere o se il coperchio fosse danneggiato. Diversamente potrebbero
vericarsi folgorazioni e/o
incendi con conseguenti danni alla persona.
Non inserire materiali nell'apertura di aerazione. Diversamente potrebbero
vericarsi folgorazioni e/o
incendi con conseguenti danni alla persona.
Non gettare le cartucce di toner e i tamburi fotosensibili nel fuoco. Potrebbero
vericarsi esplosioni con
conseguenti ustioni.
Non utilizzare spray
inammabili in prossimità
della macchina. Diversamente potrebbero
vericarsi incendi nell'area
surriscaldata interna alla macchina.
Estrarre la spina di alimentazione dalla presa e rimuovere gli eventuali corpi estranei caduti nella macchina, ad esempio le graffette. Diversamente potrebbero
vericarsi folgorazioni e/o
incendi con conseguenti danni alla persona.
Scollegare periodicamente il cavo di alimentazione per pulire i terminali della spina e la sezione alla base dei terminali. Se la spina di alimentazione rimane inserita per lungo tempo, la sezione alla base dei terminali accumulerà polvere con conseguenti possibilità di cortocircuito e incendio.
Non appoggiare tazze o bicchieri contenenti liquidi sulla macchina. Diversamente potrebbero
vericarsi folgorazioni e/o
incendi con conseguenti danni alla persona.
Non utilizzare cavi di alimentazione, altri cavi o
li di terra diversi da quelli
indicati nel Manuale d'uso.
Potrebbero vericarsi incendi.
Estrarre la spina di alimentazione dalla presa e rivolgersi al centro assistenza se il coperchio risulta insolitamente caldo oppure produce fumo, odori particolari o rumori insoliti.
Potrebbero vericarsi incendi.
Non utilizzare né smontare la macchina se non in conformità alle indicazioni nel Manuale d'uso. Diversamente potrebbero
vericarsi folgorazioni e/o
incendi con conseguenti danni alla persona.
Non pulire il toner fuoriuscito con un aspirapolvere. Potrebbe accendersi a causa delle scintille generate dai contatti elettrici.
Le fuoriuscite di toner sul
pavimento dovrebbero essere rimosse con un panno bagnato.
Non toccare il fusore e altre parti dopo aver aperto il coperchio della macchina. Si potrebbero subire ustioni.
La possibilità d'uso di un
gruppo di continuità (UPS) o di un inverter non è garantita. Non utilizzare gruppi di continuità o inverter.
Potrebbero vericarsi incendi.
- 4 -
ATTENZIONE
Non avvicinarsi all'area di uscita della carta
AVVERTENZA
quando l'alimentazione è attivata e durante la stampa.
Potrebbero vericarsi danni alla persona.
Non toccare il display a cristalli liquidi se danneggiato. Se i cristalli liquidi fuoriusciti dal display entrano a contatto con gli occhi o la bocca occorre risciacquare con grandi quantità d'acqua. Consultare un medico, se necessario.
Installazione o spostamento
Per U.S.A. e Canada
Questi sistemi devono essere collegati a una presa di corrente da 110 - 127 V, 10 A, 50/60 Hz.
Per l'Unione Europea
Questi sistemi devono essere collegati a una presa di corrente da 220 - 240 V AC, 5 A, 50/60 Hz.
Eccetto U.S.A., Canada e UE
Questi sistemi devono essere collegati a una presa di corrente da 220 - 240 V AC, 5 A, 50/60 Hz.
Non utilizzare un'alimentazione elettrica con tensione diversa da quella specicata.
Evitare di collegare altri dispositivi alla stessa presa di corrente a cui è collegato il sistema. Si potrebbero causare incendi o scosse elettriche. Se si considera l'opportunità di installare altre prese
di corrente, rivolgersi a un elettricista qualicato. Collegare sempre questa macchina ad una presa di corrente con messa a terra, al ne di evitare
cortocircuiti che possono causare incendi o scosse elettriche. Contattare il servizio di assistenza per ulteriori informazioni. Utilizzare una presa di corrente tripolare con messa a terra. Per la macchina si richiede una messa a terra di sicurezza, tranne che negli USA e in Canada dove si utilizza una spina bipolare. Non collegare mai a massa con tubazioni del gas o dell'acqua o altri oggetti non idonei per la messa a terra.
Collegare correttamente il cavo di alimentazione alla presa di corrente. In caso contrario, la presa
potrebbe generare calore e provocare quindi incendi o scosse elettriche.
1
2
3
4
Non danneggiare, non rompere e non tentare di riparare il cavo di alimentazione.
Evitare che il cavo di alimentazione:
Venga attorcigliato
-
Venga piegato
-
Venga tirato
-
Sia posto sotto ad altri oggetti
-
Si surriscaldi
-
Venga posto vicino a radiatori o altre sorgenti di calore
-
Si potrebbero causare incendi o scosse elettriche. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il rivenditore.
La presa di corrente deve essere nelle vicinanze del sistema e facilmente accessibile.
Scollegare la spina dalla presa di corrente per pulire i contatti; eseguire tale operazione più di una
volta all'anno. L'accumulo di polvere o sporcizia potrebbe causare incendi dovuti al calore rilasciato
dalla dispersione elettrica.
5
6
- 5 -
ATTENZIONE
Non tirare il cavo di alimentazione quando lo si scollega dalla presa di corrente. Impugnare sempre
AVVERTENZA
ATTENZIONE
la spina prima di scollegarla dalla presa di corrente. Tirando il cavo di alimentazione si possono
danneggiare i li elettrici con conseguente pericolo di incendio o scosse elettriche.
Assicurarsi che i fori previsti per l'aerazione della macchina non siano ostruiti.
L'eccessivo surriscaldamento della macchina potrebbe causare un incendio.
Q Altre precauzioni
1
2
3
Fissare saldamente il cavo di alimentazione per evitare che qualcuno possa inciampare.
Anche condizioni ambientali non idonee possono inuire sull'operatività della macchina e persino
danneggiarla.
Evitare luoghi in prossimità di nestre o esposti alla luce diretta del sole.
-
Evitare luoghi soggetti a forti sbalzi di temperatura.
-
Evitare luoghi molto polverosi.
-
Evitare luoghi soggetti a vibrazioni.
-
Assicurarsi che vi sia circolazione d'aria e sufciente aerazione.
In assenza di una corretta aerazione, l'atmosfera si impregna dell'odore sgradevole rilasciato dall'ozono.

Utilizzo della macchina

Non rimuovere le coperture; ci si potrebbe ferire o prendere la scossa.
Non collegare o scollegare la spina con le mani bagnate, si potrebbe prendere la scossa.
4
5
6
Non posizionare contenitori con liquidi (vasi di ori, tazze di caffè, ecc.) sul sistema o nelle vicinanze.
Si potrebbero causare incendi o scosse elettriche. Fare attenzione a non far cadere fermagli o punti per pinzatrici nei fori di aerazione. Vi è il pericolo di
causare incendi o scosse elettriche. Se la macchina si surriscalda oppure genera fumo o rumori e odori strani, procedere come segue.
Spegnere l'interruttore principale, scollegare la spina dalla presa della corrente e chiamare l'assistenza.
Se la macchina rimane inutilizzata per un periodo di tempo superiore al mese, scollegare la spina
dalla presa di corrente per ragioni di sicurezza. Un eventuale difetto di isolamento potrebbe dare origine a incendi o provocare scosse elettriche.
Non appoggiare oggetti pesanti (8Kg/18lb. o più) sulla lastra di esposizione e non applicare eccessiva
forza su di essa. Se la lastra si rompe, ci si potrebbe ferire. Non appoggiare oggetti pesanti (8 Kg/18 lb. o più) sulla macchina. Potrebbero cadere e ferire delle
persone.
Non toccare il gruppo fusore né l'area metallica circostante. La temperatura in questa sezione della
macchina raggiunge infatti livelli molto elevati e ci si potrebbe scottare o far male alle mani. Nel richiudere il vassoio, fare attenzione a non intrappolare le dita, ci si potrebbe far male.
Fare attenzione a non intrappolare le dita tra il sistema e l'unità fronte-retro o l'unità fronte-retro
automatica; ci si potrebbe far male. Non toccare le parti metalliche dell'area di guida dell'unità fronte-retro o dell'unità fronte-retro
automatica; ci si potrebbe scottare.
- 6 -
Non toccare la cerniera (= elemento di collegamento) sul retro dell'alimentatore con inversione
automatica degli originali. Quando si apre o chiude l'RADF, ci si potrebbe ferire alle dita.
Non avvicinare mai le mani o le dita alla cerniera del vassoio dell'unità di nitura poiché il vassoio
potrebbe muoversi all'improvviso. L'inosservanza di questa precauzione può causare ferite alle mani
o alle dita.
Non estrarre i vassoi e utilizzarli come appoggi; si può cadere.
Quando si modica l'angolo del pannello di controllo, fare attenzione a non intrappolare le mani tra il
sistema e il pannello di controllo; ci si potrebbe far male. Non collocare oggetti pesanti, oltre 3,3 kg/7,3 lb., sul piano di lavoro opzionale; se il piano di lavoro
si rompe, ci si potrebbe fare male.
1
2
3
4
5
6
- 7 -
Q Altre precauzioni
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Trattare con delicatezza il pannello a soramento senza mai urtarlo. Danni alla supercie del pannello
potrebbero causare disfunzioni.
Ricordarsi di spegnere il sistema quando si esce dall'ufcio o in presenza di un'interruzione di
corrente. Non spegnere il sistema se è attivato il timer settimanale.
L'area di uscita carta e il foglio appena consegnato dal sistema sono caldi; fare attenzione.
Non posizionare oggetti diversi dalla carta sul vassoio di uscita. La presenza di altri oggetti può
1
2
3
interferire con il corretto funzionamento.
Non toccare la supercie del tamburo fotoconduttivo né il rullo di trasferimento. Si potrebbero
causare problemi di formazione immagine. Non aprire/chiudere gli sportelli e l'MPT e non aprire i vassoi durante la stampa.

Manutenzione e controlli periodici

Non tentare mai di riparare, disassemblare o modicare da soli la macchina. Si potrebbe prendere la
scossa o causare incendi. Quando si pulisce il pavimento, fare attenzione a non fare penetrare nella macchina liquidi quali
acqua e olio; potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
Mantenere sempre pulite la spina e la presa di corrente L'accumulo di polvere e sporcizia può
deteriorare le condizioni di isolamento con conseguente rischio di incendio o di scosse elettriche. Non toccare l'area di pinzatura. I punti della pinzatrice possono infatti provocare lesioni.
4
5
6
Q Altre precauzioni
Non utilizzare solventi quali benzene o alcol per pulire le parti esterne della macchina.
Potrebbero scolorire o alterare la forma delle coperture esterne.
-
Quando si utilizza un foglio di pulizia chimico osservare le precauzioni indicate.
-
- 8 -

Manipolazione dei materiali di consumo

ATTENZIONE
Non smaltire nel fuoco le cartucce toner e le vaschette di raccolta toner di scarto. Per lo smaltimento
delle cartucce toner e delle vaschette di raccolta toner di scarto, attenersi alle norme vigenti.
Q Altre precauzioni
Per sostituire la cartuccia toner leggere attentamente il manuale d'uso e attenersi alla procedura
corretta. In caso contrario si possono vericare perdite o fuoriuscite di toner. Non forzare l'apertura della cartuccia toner. Si possono vericare perdite o fuoriuscite di toner.
Tenere la cartuccia toner lontano dalla portata dei bambini.
Se si versa del toner sugli indumenti, lavare con acqua fredda. L'acqua calda non consente la
rimozione della macchia dagli abiti.
1
In caso di perdita di toner dalla cartuccia, prestare attenzione a non inalarlo o toccarlo.
Misure di primo soccorso
Se si inala o tocca il toner, attenersi alle seguenti istruzioni.
Inalazione: Abbandonare immediatamente il luogo di esposizione al toner per respirare aria fresca.
In caso di difcoltà respiratorie o altri disturbi, contattare un medico. Contatto con la pelle: Lavare con acqua e sapone. Lavare gli indumenti prima di indossarli di
nuovo. In caso di irritazione persistente, contattare un medico. Contatto con gli occhi: Sciacquare immediatamente gli occhi con abbondante acqua per almeno
15 minuti. Se l'irritazione persiste, contattare un medico. Ingestione: Neutralizzare il contenuto dello stomaco bevendo molta acqua.
2
3
4
5
6
- 9 -

Informazioni sui manuali

1
I seguenti manuali d'uso sono forniti insieme al prodotto. Tutte le guide sono incluse nel software su DVD-ROM.
Fase
Innanzitutto leggere la Guida alla configurazione.
1
2
3
4
5
6
Installazione della macchina
Guida alla configurazione (il presente manuale)
Prima dell'utilizzo, leggere le informazioni e le precauzioni per garantire un uso sicuro della macchina. Il presente manuale contiene anche spiegazioni sulle operazioni preparatorie necessarie, per esempio le procedure di installazione e le operazioni di caricamento della carta.
Fase
Dopo aver completato la configurazione della macchina, leggere la Guida di base.
2
Verifica del funzionamento della macchina, della copiatrice, del fax e dello scanner.
Guida di base
Questa guida descrive ciascuna funzione e i principali modi di utilizzo. Inoltre, fornisce spiegazioni su come registrare i dati nella rubrica.
Fase
Leggere queste guide in caso di necessità.
3
Sfruttare appieno le funzionalità della macchina
Guida avanzata
Questa guida descrive l'uso di utili funzioni di stampa, quali riepilogo o fascicolazione, nonché di funzioni avanzate quali memoria di lavoro, autenticazione utente e controllo accessi. Inoltre fornisce spiegazioni relative alle impostazioni configurabili dal pannello dell'operatore e alle impostazioni di rete.
• Controllo del prodotto
• Installazione della macchina
• Accensione e spegnimento della
macchina
• Informazioni sulla carta
• Informazioni sulla copiatura dei
documenti
• Uso di ciascuna funzione
• Stampa
• Copiatura
• Fax
• Scansione
• Utility per il sistema
• Operazioni di stampa
• Operazioni di copiatura
• Operazioni FAX
• Operazioni di scansione
• Registrazione delle funzioni e delle
impostazioni
• Impostazione dei parametri/Stampa
di rapporti
Quando si verifica un problema o è necessario riparare la macchina
Guida alla risoluzione dei problemi
Questa guida spiega come gestire i messaggi di errore, per esempio quelli che segnalano inceppamenti di carta, descrive come eseguire la manutenzione ordinaria e la pulizia del dispositivo e spiega come sostituire i materiali di consumo. Include inoltre le specifiche della macchina.
- 10 -
• Soluzione dei problemi
• Manutenzione
3
Fase
Leggere queste guide in caso di necessità. (continua)
Controllo/Impostazione dal computer
Guida alle utility
Questa guida descrive le utility per il computer.
Uso di TopAccess
Guida di TopAccess
Questa guida descrive come utilizzare TopAccess.
Uso delle funzioni e-Filing
Guida di e-Filing
Questa guida descrive come utilizzare le funzioni e-Filing.
• Elenco delle utility
• Informazioni su AddressBook Viewer
• Informazioni sull'utility di Backup/Ripristino e-Filing
• Informazioni sul driver TWAIN e su File Downloader
• Informazioni sul driver Remote Scan
• Informazioni sul driver WIA
• Introduzione
• Pagina della scheda [Dispositivo]
• Pagina della scheda [Lavori]
• Pagina della scheda [Registri]
• Pagina della scheda [Registrazione]
Pagina della scheda [Contatore]
• Pagina della scheda [Gestione utente]
• Pagina della scheda
[Amministrazione]
• Pagina della scheda
[Account personale]
• Configurazioni delle funzioni
• INTRODUZIONE e-Filing
• OPERAZIONI CON QUESTO SISTEMA
• INTRODUZIONE ALL'UTILITY WEB
e-Filing
• COME GESTIRE CARTELLE/CASELLE RISERVATE
• GESTIONE DEI DOCUMENTI
• MODIFICA DEI DOCUMENTI
• AMMINISTRAZIONE DEL SISTEMA
1
2
3
4
5
6
- 11 -

Informazioni sul manuale

AVVERTENZA
ATTENZIONE

Notazione utilizzata nel manuale

Di seguito sono indicate le notazioni usate all'interno del documento.
Se non diversamente specicato, per gli esempi descritti nel presente manuale si è utilizzato Windows 7 come
sistema operativo Windows, Mac OS X 10.7 come sistema operativo Mac OS X e il sistema modello MB770dn.
Le descrizioni contenute nel presente documento possono variare in base al sistema operativo o al modello di
1
sistema in uso.
Denizione di amministratore
Amministratore: la persona incaricata di congurare e utilizzare il sistema.
-
Se il sistema è utilizzato da più persone, l'amministratore è il responsabile della gestione del sistema.
2
Amministratore di rete: la persona che gestisce il computer e la rete.
-

Termini usati nel presente manuale

Di seguito sono indicati i termini usati all'interno del documento.
3
Nota
Segnala importanti informazioni sul funzionamento. Assicurarsi di leggere le sezioni contrassegnate da questa indicazione.
Promemoria
Segnala ulteriori informazioni sul funzionamento. È consigliabile leggere le sezioni contrassegnate da questa indicazione.
&
Segnala dove reperire ulteriori informazioni o informazioni correlate.
4
5
Un messaggio di avvertenza fornisce ulteriori informazioni che, se ignorate, possono determinare
rischi di danni alla persona.
Un messaggio di attenzione fornisce ulteriori informazioni che, se ignorate, possono provocare
problemi di funzionamento o danni all'apparecchio.

Simboli utilizzati nel documento

6
Nel manuale sono utilizzati i seguenti simboli.
Simbolo Descrizione
[ ]
" "
Pulsante/tasto [ ] Indica un pulsante hardware sul pannello operatore o un tasto sulla tastiera del computer. > Indica come raggiungere la voce desiderata nel menu della macchina o del computer.
Macchina
Indica i nomi di menu sul display dell'apparecchio.
Indica i nomi di menu, nestre e nestre di dialogo sul computer.
Indica i messaggi e il testo da immettere sul display dell'apparecchio.
Indica i nomi le sul computer.
Indica i titoli dei riferimenti.
Indica la macchina da utilizzare o selezionare.

Illustrazioni contenute in questo documento

Le schermate relative al sistema utilizzate nel presente documento possono differire da quanto
effettivamente visualizzato sul sistema.
- 12 -
Sommario
Sommario
Informazioni sulla garanzia del
prodotto...................................2
Primo soccorso d'emergenza ...3
Produttore ...............................3
Importatore per l'Unione Europea/ rappresentante
autorizzato ..............................3
Informazioni sull'ambiente ......3
Per la sicurezza dell'utente ...... 4
Utilizzo della macchina .........................6
Manutenzione e controlli periodici ..........8
Manipolazione dei materiali di
consumo ............................................9
Informazioni sui manuali .......10
Informazioni sul manuale ......12
Notazione utilizzata nel manuale ....... 12
Termini usati nel presente manuale ... 12
Simboli utilizzati nel documento ........ 12
Illustrazioni contenute in questo
documento .................................... 12
1 Controllo del
prodotto .........................15
Nome e funzione di ciascuna
parte ...................................... 16
Macchina ....................................... 16
Controllo del prodotto ............ 24
2 Installazione
della macchina ................25
Condizioni di installazione .....26
Disimballaggio e installazione
della macchina ....................... 29
Installazione di vassoi
aggiuntivi ..............................33
Impostazione della stampante per
Windows ........................................ 37
Congurazione delle opzioni................37
Impostazione dei Codici di reparto ....... 38
Copia del le PPD per Windows ...........40
Impostazione della stampante per Mac
OS X ............................................. 40
Congurazione della stampante in Mac
OS X ..............................................40
Collegamento dei cavi ............ 44
Collegamento dei cavi di rete............ 44
Collegamento del cavo USB .............. 44
Collegamento della linea telefonica .... 45
3 Accensione e spegnimento
della macchina ................48
Precauzioni relative
all'alimentazione ...................49
1
2
3
4
5
Componenti e opzioni ...................... 18
Pannello operatore .......................... 19
Regolazione dell'angolo del pannello di
controllo ..........................................20
Informazioni sul pannello
operatore ............................... 21
Descrizione del display del pannello a
soramento ................................... 21
Messaggi visualizzati..........................21
Pulsanti a soramento .......................22
Regolazione del contrasto del pannello a
soramento ......................................22
Funzioni simultanee (operazioni
multiple) ....................................... 22
Immissione di caratteri .................... 23
Accensione della macchina ....50
L’interruttore è SPENTO ................... 50
L’interruttore è ACCESO ................... 50
6
Spegnimento della
macchina.. .............................51
Economizzare sul consumo di energia (modo risparmio energia) quando non si utilizza
il dispositivo ..........................52
- 13 -
Sommario
4 Informazioni
sulla carta .......................53
Informazioni sulla carta ......... 54
Larghezza e lunghezza della carta ..... 54
Carta supportata ............................ 55
Selezione dell'alimentazione carta e del metodo di stampa per ciascun tipo di
1
carta. ............................................ 58
Aree stampabili della carta .............. 60
Informazioni sui simboli ............... 60
Conservazione della carta ................ 61
2
3
Caricamento della carta .........62
Caricare la carta nel rispettivo
vassoio .......................................... 62
Impostazione dell'indicatore formato
carta ............................................. 63
Caricamento della carta nell’Alimentatore a grande capacità ... 63
Utilizzo del Vassoio multiuso (MPT) .... 64
Preparazione prima del Caricamento delle
Buste nel Cassetto MP........................64
Caricamento della Carta ..................... 66
6 Verica delle operazioni
usando esclusivamente la
periferica ........................79
Stampa di prova .....................80
Verica delle operazioni di
copia ...................................... 81
Indice analitico ....................82
Informazioni di contatto
Oki .......................................84
4
Registrazione di formati carta su
"ALTRO" ........................................ 69
Informazioni sul cambio di vassoio automatico (funzione cambio vassoio
automatico) ................................... 70
Uscita carta............................71
5
Utilizzo del raccoglitore verso il
basso ............................................ 71
Utilizzo del raccoglitore verso l'alto .... 71
5 Informazioni sulla copiatura
6
dei documenti
Informazioni sulla copiatura dei
documenti ..............................73
Condizioni dei documenti ................. 73
Aree leggibili del documento ............. 74
Informazioni sui simboli .............. 74
Larghezza e lunghezza del
documento .................................... 75
...................72
Formati caricabili ............................ 75
Caricamento dei documenti ...77
Caricamento dei documenti .............. 77
Caricamento di documenti di formati diversi (documenti di formati misti). .. 78
- 14 -
1
Controllo del
prodotto
Nome e funzione di ciascuna parte …………… P.16
Informazioni sul pannello operatore
Contro
llo del prodotto
……………………………… P.24
………… P.21
1
2
3
4
5
6

Nome e funzione di ciascuna parte

Nome e funzione di ciascuna parte

Macchina

Senza l'unità di nitura interna
Leva di rilascio dell'RADF
1
2
Leva del coperchio documenti
Pannello operatore
Guida manuale
Supporto carta
Unità scanner
Guida documento
Maniglia
Pinzatrice ofine (se è installata la pinzatrice ofine)
Coperchio superiore
Vassoio multiuso (MPT)
3
Con l'unità di nitura interna
4
Leva di rilascio dell'RADF
Leva del coperchio documenti
Pannello operatore
5
Guida manuale
Supporto carta
Vassoio multiuso (MPT)
6
Cassetto Carta 1
Selettore formato carta
Maniglia
Cassetto Carta 1
Selettore formato carta
Leva di apertura dello sportello anteriore
Pannello anteriore
Unità scanner
Guida documento
Stazione di nitura interna
Pinzatrice ofine (se è installata la pinzatrice ofine)
Coperchio superiore
Leva di apertura dello sportello anteriore
Pannello anteriore
- 16 -
Gruppo fusore
Cartuccia di stampa
Nome e funzione di ciascuna parte
1
Porta USB
2
Apertura di aerazione
Interruttore di alimentazione
(HANDSET) (ricevitore)
Connettore TEL
Connettore LINE
<Interfaccia>
HANDSET
TEL
LINE
3
Raccoglitore verso l'alto
4
Interfaccia
Connettore di alimentazione
5
6
ACC
LINE
COIN
- 17 -
Connettore interfaccia USB
Connettore interfaccia di rete (1000/100/10BASE)
COIN
Nome e funzione di ciascuna parte

Componenti e opzioni

Senza l'unità di nitura interna
1
2
3
Con l'unità di nitura interna
4
5
Cassetto Carta 2
Cassetto Carta 3
Cassetto Carta 4
Base
6
Cassetto Carta 2
Base
- 18 -

Pannello operatore

Nome e funzione di ciascuna parte
7654
8
9
FC
1415 131618 17
10
11
12
22
21
3
21 20 19
Numero Nome (Name) Funzione
1 Pulsante [SCAN (SCANNER)] Premere questo pulsante per accedere alla funzione di
scansione.
2 Pulsante [COPY (COPIA)] Premere questo pulsante per accedere alla funzione di
copiatura. 3 Pulsante [MENU] Premere questo pulsante per visualizzare i modelli più usati. 4 Pulsante [SETTING (Impostazione)] Premere questo pulsante per impostare il formato carta o il
tipo di supporto del vassoio e per registrare le impostazioni
di copiatura, scansione e fax, incluse le modiche delle
impostazioni predenite.
5 Pulsante [INTERRUPT
(INTERRUZIONE)]
6 Pulsante [COUNTER (CONTATORE)] Premere questo pulsante per visualizzare il contatore. 7 Pulsante [POWER SAVE
(RISPARMIO ENERGETICO)]
8 Pulsante [POWER (ON/OFF)] Premere per ACCENDERE e SPEGNERE (ad es. interrompere)
9 Tasti numerici Utilizzare questi tasti per immettere qualsiasi numero, per
10 Pulsante [RESET (Ripristina)] Premendo questo pulsante, tutte le funzioni selezionate
11 Pulsante [STOP] Premere questo pulsante per interrompere qualsiasi operazione
12 Pulsante [START (AVVIO)] Premere questo pulsante per avviare le operazioni di copiatura,
13 Indicatore INTERRUTTORE
PRINCIPALE
14 Pulsante [CLEAR (CANCELLA)] Premere questo pulsante per correggere i numeri inseriti, per
15 Indicatore ATTENZIONE Questo indicatore arancione si accende quando si verica un
Premere questo pulsante per interrompere un processo
di stampa ed eseguire un lavoro di copiatura. Premendo
nuovamente il pulsante, viene riavviato il processo di stampa
interrotto.
Premere questo pulsante per impostare il sistema in modalità
di risparmio energia.
l’alimentazione della periferica. Inoltre, quando il dispositivo
è in modo Economizzatore (modo Super Sleep), premere
questo pulsante per ripristinare il regolare modo stand by della
periferica.
esempio il numero di copie, numeri telefonici o password.
vengono annullate e ripristinate sulle impostazioni predenite.
Se l'impostazione predenita viene modicata sul pannello
di controllo e poi viene eseguita una copia, una scansione,
una trasmissione fax o simili, l'indicatore di questo pulsante
(arancione) lampeggia.
di scansione o copiatura in corso.
scansione o trasmissione fax.
Questo indicatore verde si accende quando l'interruttore di
alimentazione principale è impostato su ON.
esempio il numero di copie.
errore ed è necessario l'intervento dell'operatore.
1
2
3
4
5
6
- 19 -
Nome e funzione di ciascuna parte
ATTENZIONE
Numero Nome (Name) Funzione
16 Indicatore DATI DI STAMPA Questo indicatore blu si accende durante il ricevimento di dati,
17 Pulsante [AUTHENTICATION
(Autenticazione)]
18 Indicatore [DATA IN MEMORY (DATI
1
19 Pulsante [FAX] Premere questo pulsante per accedere alla funzione fax /
20 Pulsante [FILING BOX (CASELLE
21 Pulsante [PRINT (STAMPA)] Premere questo pulsante per accedere alle funzioni di stampa,
IN MEMORIA)] / LINEA
FILING)]
2
22 Pannello a soramento Utilizzare questo pannello per selezionare le diverse
per esempio dati di stampa.
Premere questo pulsante quando il codice reparto o le
informazioni utente sono state impostate. Se il pulsante
viene premuto dopo l'esecuzione di una copia ecc., l'utente
successivo deve immettere il codice reparto o le informazioni
utente richieste.
Questo indicatore verde si accende quando è attivo lo stato di
ricezione dati fax o comunicazione fax. Il sistema può essere
utilizzato anche mentre questi indicatori sono accesi.
Internet Fax.
Premere questo pulsante per accedere ai dati immagine
memorizzati.
per esempio alla stampa riservata, su questo sistema.
impostazioni delle funzioni di copiatura, scansione e
trasmissione fax. Il pannello inoltre visualizza messaggi quali
per esempio i messaggi di carta esaurita o di inceppamento
carta.
3
Regolazione dell'angolo del pannello di controllo
L'angolo del pannello di controllo è regolabile partendo dalla posizione orizzontale nel rispetto dei limiti indicati di seguito.
Senza stazione di nitura interna: Tra 7 e 40 gradi. Con stazione di nitura interna: 7 gradi ssi.
4
5
6
Quando si modica l'angolo del pannello di controllo, fare attenzione a non intrappolare
le mani tra il sistema e il pannello di controllo; ci si potrebbe far male.
- 20 -

Informazioni sul pannello operatore

5
6
3
4
1
2
Informazioni sul pannello operatore
Descrizione del display del pannello a soramento
Quando l'alimentazione viene impostata su ON, sul pannello a soramento viene visualizzato il menu principale per le funzioni di copiatura. Inoltre il pannello a soramento visualizza lo stato del sistema
tramite messaggi e illustrazioni.
Il menu visualizzato all'accensione della macchina può essere modicato afnché sia visualizzato
il menu principale di un'altra funzione, per esempio della funzione fax. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore.
Numero Nome (Name) Funzione
1 Display funzione Viene visualizzata la funzione in uso, per esempio copiatura o
fax. 2 [?] Pulsante (HELP) Premere questo pulsante per visualizzare la spiegazione delle
funzioni o dei pulsanti del pannello a soramento.
3 Pulsante [STATO LAVORI(JOB
STATUS)]
4 Data e ora Quest'area visualizza la data e l'ora correnti. 5 Area di visualizzazione dei messaggi
di avviso
6 Area di visualizzazione messaggi Quest'area visualizza sotto forma di messaggio la descrizione
Quest'area visualizza lo stato di elaborazione di un lavoro
di copiatura, fax, scansione o stampa e consente anche di
visualizzare lo storico dell'esecuzione di tale lavoro.
Quest'area visualizza i messaggi di avviso, come l'avviso di
sostituzione della cartuccia toner.
di ciascuna operazione o lo stato corrente della macchina.
1
2
3
4
5
6
Messaggi visualizzati
Sul pannello a soramento vengono visualizzate le informazioni seguenti:
Stato del sistema
Istruzioni operative
Messaggi sulle precauzioni da osservare
Rapporti di riproduzione
Numero di set
Formato carta e quantità di carta rimanente nel vassoio selezionato
- 21 -
Informazioni sul pannello operatore
Data e ora
Pulsanti a soramento
Premere delicatamente questi pulsanti sul pannello a soramento per impostare diverse funzioni.
Regolazione del contrasto del pannello a soramento
È possibile impostare il contrasto del pannello a soramento nel menu IMPOSTAZIONE, accessibile
premendo il pulsante [SETTING (Impostazione)] sul pannello di controllo.
1

Funzioni simultanee (operazioni multiple)

Questa macchina è in grado di eseguire più operazioni simultaneamente. Per i dettagli, vedere la seguente tabella.
2
3
4
5
Nota
Non è possibile utilizzare il pannello operatore mentre la macchina sta eseguendo la scansione di un documento.
Le prestazioni delle singole operazioni possono risultare inferiori quando la macchina viene impiegata per eseguire operazioni
multiple.
Talvolta non è possibile eseguire operazioni multiple, per esempio quando non c'è spazio libero sufciente in memoria.
:Operazione disponibile ×:Operazione non disponibile
:È possibile eseguire la copia se si preme il pulsante [INTERRUPT (INTERRUZIONE)].
Seconda operazione
Copia
Prima operazione
Copia × Invio di fax Ricezione di fax ×*1 Scansione a e-mail /
PC in rete / memoria USB
Scansione a PC remoto × ×
Stampa da computer
*2
Invio di
Ricezione
fax
*3 *3
*2
*3 *3
*1 È possibile eseguire copie nché non si avvia la stampa di un fax ricevuto. *2 Se è in corso un'operazione, la seconda operazione sarà interrotta no all'avvenuto
completamento della prima.
di fax
× ×
Scansione a e-mail /
PC in rete / memoria
USB
  *3
× ×
Scansione
a PC
remoto
Stampa da
computer
*3 Una volta completata la stampa della prima operazione, viene avviata la stampa della seconda
operazione.
6
- 22 -
Informazioni sul pannello operatore

Immissione di caratteri

Il seguente menu viene visualizzato quando è necessario inserire dei caratteri per eseguire
operazioni di scansione, e-ling ecc. Utilizzare i pulsanti sul pannello a soramento
per immettere i caratteri. Dopo aver immesso i caratteri desiderati,
premere [OK] per cambiare menu.
[Spazio
(Space)]: Premere per inserire uno
spazio.
: Premere per spostare il
cursore.
[BARRA SPAZ.
(Back Space)]: Premere per cancellare il
carattere prima del cursore.
[Azzera
(Clear)]: Premere per cancellare tutti i
[ANNULLA
(CANCEL)]: Premere per annullare
[OK]: Premere per confermare
caratteri immessi.
l'immissione dei caratteri.
l'immissione di tutti i caratteri.
1
2
3
Per l'immissione dei caratteri vengono utilizzati i seguenti pulsanti.
[Base (Basic)]: Premere per accedere ai tasti
base.
[Simbolo
(Symbol)]: Premere per accedere ai tasti
simbolo.
[Altro
(Other)]: Premere per accedere ai tasti
speciali.
[CapsLk
(Caps Lock)]: Premere per commutare tra
maiuscolo e minuscolo.
[Spostam.
(Shift)]: Premere per immettere
caratteri maiuscoli.
4
5
6
- 23 -

Controllo del prodotto

ATTENZIONE
Controllo del prodotto
Vericare di essere in possesso di tutte le parti e
i componenti elencati di seguito.
Pericolo di lesioni
personali!
Per sollevare la macchina in piena sicurezza sono
necessarie almeno tre persone poiché la macchina
1
2
3
pesa 60 kg (132.3 lb.) (compresa l'unità di nitura
interna).
Macchina
Senza l'unità di nitura interna
Cavo di alimentazione
Cavo della linea telefonica
Con l'unità di nitura interna
4
5
Cartuccia di stampa
6
Nota
La cartuccia di stampa è installata all'interno della
macchina. Le cartucce di stampa dei modelli serie ES/MPS sono
suddivise tra un tamburo immagini e una cartuccia toner.
Software su DVD-ROM
- 24 -
2
Installazione
della macchina
Condizioni di installazione ……………………… P.26
Disimballaggio e installazione della macchina
Installazione di vassoi aggiuntivi
Collegament
……………………………………………… P.29
……………… P.33
o dei cavi
……………………………… P.44
1
2
3
4
5
6

Condizioni di installazione

AVVERTENZA
ATTENZIONE
Condizioni di installazione
Q Ambiente operativo
La macchina dev'essere collocata in un ambiente che abbia le seguenti caratteristiche:
Temperatura: 10 - 32 °C
Umidità:
1
Temperatura di bulbo umido massima
Nota
Evitare la formazione di condensa. In caso contrario
2
3
4
potrebbero vericarsi problemi di funzionamento.
Se la macchina si trova in un ambiente con umidità
relativa pari o inferiore a 30%, utilizzare un umidicatore
o un tappetino antistatico.
20% - 80% UR (umidità relativa)
25 °C
Q Precauzioni da osservare per
l'installazione
Non installare la macchina in prossimità di amme
o dove si sviluppano temperature elevate. Non installare la macchina in luoghi in cui si
vericano reazioni chimiche, per esempio in
laboratori. Non installare la macchina in prossimità di liquidi
inammabili, quali alcol e solventi.
Non installare la macchina in luoghi accessibili a
bambini che potrebbero rimanere intrappolati con mani o dita nelle parti della macchina.
Non installare la macchina su una supercie
instabile, per esempio un supporto malfermo o
una supercie irregolare.
Non installare la macchina in ambienti molto
umidi o polverosi oppure esposti alla luce diretta del sole.
Non installare la macchina in ambienti esposti ad
aria salmastra o gas corrosivi. Non installare la macchina in luoghi soggetti a
forti vibrazioni. Non installare la macchina in posizione tale da
bloccare i fori di aerazione della macchina stessa.
Non posizionare la macchina direttamente su
tappeti a pelo lungo. Non installare la macchina in un locale chiuso e
poco ventilato.
5
6
Se si utilizza la macchina in uno spazio ristretto
per lunghi periodi, accertarsi che l'ambiente sia ben aerato. Posizionare la macchina lontano da campi
magnetici forti e da fonti di disturbi. Posizionare la macchina lontano da monitor e
televisori. Per spostare la macchina, afferrarla sempre da
entrambi i lati. A causa del suo peso, per sollevare la macchina
in piena sicurezza sono necessarie almeno tre persone. Se si intende eseguire un lavoro di stampa lungo
o se si desidera utilizzare la macchina in modo continuo per lunghi periodi, accertarsi che il luogo in cui è posizionata sia ben aerato.
- 26 -
Loading...
+ 60 hidden pages