Autorzy niniejszej publikacji dołożyli wszelkich starań, aby znalazły się w niej wyczerpujące, dokładne i aktualne
informacje. Producent nie ponosi odpowiedzialności za skutki błędów pozostające poza jego kontrolą. Producent nie
może ponadto zagwarantować, że zmiany w oprogramowaniu i sprzęcie uczynione przez innych wytwórców, do których
odnosi się niniejszy podręcznik, nie wpłyną na stosowalność informacji w nim zamieszczonych. Wspomnienie
oprogramowania innych firm nie musi oznacznać ich wspierania przez producenta.
Autorzy podjęli wszelkie uzasadnione działania, aby informacje zawarte w tej publikacji były dokładne i użyteczne, nie
udzielają jednak żadnych gwarancji, jawnych ani domniemanych, dotyczących ich dokładności lub zakresu.
OKI jest zarejestrowanym znakiem handlowym Oki Electric Industry Co., Ltd.
Energy Star jest znakiem towarowym Agencji Ochrony Środowiska Stanów Zjednoczonych.
Microsoft, Windows, Windows Server oraz Windows Vista są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft
Corporation.
ejestrowanymi znakami handlowymi Apple Inc.
Apple, Macintosh, Rosetta, Mac oraz Mac OS są za
r
Inne wymienione tu nazwy produktów i marek są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich
prawnych właścicieli.
Jako Uczestnik Programu Energy Star, producent ustalił, że ten produkt spełnia wymogi Energy Star
dotyczące wydajności energetycznej.
Produkt jest zgodny z wymaganiami sformułowanymi w Dyrektywach 2004/108/WE (EMC), 2006/95/WE
(LVD), 1999/5/WE (R&TTE), 2009/125/WE (ErP) i 2011/65/EU(RoHS) przy uwzględnieniu, w stosownych
przypadkach, przepisów państw członkowskich dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej,
niskiego napięcia, sprzętu radiowego i telekomunikacyjnego i produktów pobierających energię
elektryczną, ograniczeń używania niektórych substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym.
Przy ocenie zgodności niniejszego produktu z Dyrektywą 2004/108/WE użyto następujących przewodów i konfiguracje
inne od podanej mogą naruszyć tę zgodność.
TYP PRZEWODUDŁUGOŚĆ (M)PRZEWÓDEKRAN
Zasilanie1,8
USB5,0
LAN15,0
Te le fo n3 ,0
-2-
P
IERWSZA POMOC W NAGŁYCH WYPADKACH
Z proszkiem tonera należy obchodzić się z uwagą:
W razie połknięcia należy podać niewielkie ilości zimnej wody i zgłosić się do lekarza. NIE WOLNO
wywoływać wymiotów.
Jeśli dostanie się do dróg oddechowych, należy wyprowadzić osobę na otwarty teren dla świeżego
powietrza. Należy zgłosić się do lekarza.
Jeśli dostanie się do oczu, należy je przepłukać dużą ilością wody przez co najmniej 15 minut,
przytrzymując otwarte powieki. Należy zgłosić się do lekarza.
Rozsypania należy usunąć zimną wodą z mydłem, aby zmniejszyć ryzyko zabrudzenia skóry bądź
ubrań.
P
RODUCENT
OKI Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tokio 108-8551,
Japonia
W przypadku pytań dotyczących sprzedaży, pomocy technicznej oraz pytań ogólnych należy kontaktować się z lokalnym
dystrybutorem.
I
MPORTER DO KRAJÓW UNII EUROPEJSKIEJ/AUTORYZOWANY PRZEDSTAWICIEL
OKI Europe Limited (prowadząca działalność handlową jako OKI Printing Solutions)
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey, TW20 0HJ
Wielka Brytania
W przypadku pytań dotyczących sprzedaży, pomocy technicznej oraz pytań ogólnych należy kontaktować się z lokalnym
dystrybutorem.
I
NFORMACJE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
-3-
Dla bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Przeczytaj Podręcznik użytkownika (niniejszy podręcznik) dla bezpieczeństwa, zanim użyjesz tego produktu.
Ostrzeżenia związane z bezpieczeństwem
Wskazuje dodatkowe informacje, których ignorowanie lub nieprzestrzeganie wytycznych, może spowodować
poważne obrażenia lub śmierć.
Wskazuje dodatkowe informacje, których ignorowanie może spowodować obrażenia.
Ogólne ostrzeżenia
Nie dotykaj przełącznika
bezpieczeństwa wewnątrz
urządzenia. Może to spowodować
porażenie elektryczne gdy
wystąpi wysokie napięcie.
Ponadto mechanizm może się
obrócić, co może spowodować
obrażenia.
Wyciągn
skontaktuj się z centrum obsługi
klienta jeśli płyn, np. woda,
dostanie się do wnętrza
urządzenia.
Zaniechanie tej czynności może
doprowadzić do wybuchu pożaru.
Wyciągn
skontaktuj się z centrum obsługi
klienta jeśli urządzenie zostanie
upuszczone bądź obudowa
będzie uszkodzona.
Zaniechanie tej czynności może
doprowadzić do porażenia
elektrycznego i/lub pożaru
skutkującego obrażeniami ciała.
Nie wkładaj przedmiotów do
o
Może to spowodować porażenie
i/lub pożar, a w konsekwencji
obrażenia.
Nie wrzucaj pojemników tonera
i pojemników bębna światłoczułego do ognia. Może to
spowodować wybuch pyłu, a w
konsekwencji poparzenia.
ij wtyczkę
ij wtyczkę
tworów wentylacjnych.
z gniazdka i
z gniazda i
Nie używaj łatwopalnych
aerozolów w pobliżu urządzenia.
Może to spowodować pożar
ponieważ w urządzeniu znajduje
się nagrzewający się obszar.
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka i
wyciągnij obce przedmioty, np.
spinacze, jeśli wpadną do wnętrza
urządzenia.
Zaniechanie tej czynności może
doprowadzić do porażenia
elektrycznego i/lub pożaru
skutkującego obrażeniami ciała.
Okresowo wyciągaj przewód
zasilania aby wyczyścić bolce
wtyczki.
Jeśli wtyczka pozostaje w
gniazdku przez dłuższy czas, w
wyniku zakurzenia może nastąpić
krótkie spięcie, a w konsekwencji
pożar.
Nie kładź kubków z płynami, np.
wodą, na urządzeniu.
Może to spowodować porażenie
i/lub pożar, a w konsekwencji
obrażenia.
Nie używaj innych przewodów
zasilania, kabli, drutów
uziemiających innych, niż
wskazane w Podręcznik
użytkownika.
Może to spowodować pożar.
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka i
skontaktuj się z centrum obsługi
klienta jeśli pokrywa jest
niespotykanie gorąca, dymi,
wydziela nietypowy zapach, bądź
wydaje dziwne odgłosy.
Zaniechanie tej czynności może
doprowadzić do wybuchu pożaru.
Nie używaj i/lub rozkładaj
urządzenia w sposób inny, niż
wyszczególniony w Podręcznik
użytkownika.
Może to spowodować porażenie
i/lub pożar, a w konsekwencji
obrażenia.
Nie zbieraj odkurzaczem
rozsypanego proszku tonera.
Proszek tonera wciągany
odkurzaczem może spowodować
zapłon ze względu na iskry z
kontaktów elektrycznych.
Toner rozsypany na podłodze
powinien być starty mokrą
szmatką.
Nie dotykaj utrwalacza i innych
części podczas otwierania
obudowy urządzenia.
Może to spowodować oparzenia.
Działanie UPS (zasilacza
awaryjnego) bądź inwerterów nie
jest gwarantowane. Nie używ
za
silaczy awaryjnych lub
inwerterów.
Może to spowodować pożar.
aj
Nie zbliżaj się do miejsca wyjścia papieru gdy jest
włączone zasilanie i podczas wydruku.
Może to spowodować obrażenia.
OSTRZEŻENIE
Nie dotykaj uszkodzonego wyświetlacza
ciekłokrystalicznego.
Jeśli ciecz (ciekły kryształ) wyciekły z wyświetlacza
ciekłokrystalicznego dostanie się do oczu bądź ust,
przepłucz dużą ilością wody. W razie potrzeby zastosuj
się do zaleceń doktora.
-4-
Ten produkt zawiera oprogramowanie opracowane przez Heimdal Project.
Copyright (c) 1995 - 2008 Kungliga Tekniska Högskolan
(Royal Institute of Technology, Stockholm, Sweden).
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Redystrybucja i użycie w postaci źródłowej i kodu urządzenia, z bądź bez modyfikacji, są dozwolone pod
warunkiem spełnienia następujących warunków:
1. Redystrybucje kodu źródłowego muszą zawierać powyższą informację o prawach autorskich, niniejszą
listę warunków i następujące zrzeczenie się:
2. Redystrybucje postaci kodu maszynowego muszą zawierać powyższą informację o prawach autorskich,
niniejszą listę warunków i następujące zrzeczenie się w dokumentacji i/lub innych materiałach
załączonych do dystrybucji.
3. Ani nazwa Instytutu, ani imiona jego współpracowników nie mogą zostać użyte do wspierania i promocji
produktów opartych na tym oprogramowaniu bez wcześniejszego uzyskania konkretnej pisemnej zgody.
NINIEJSZE OPROGRAMOWANIE JEST DOSTARCZONE PRZEZ INSTYTUT I WSPÓŁPRACOWNIKÓW
W FORMIE „JAK JEST” I WSZELKIE WYRAŹNE BĄDŹ DOROZUMIANE GWARANCJE, ŁĄCZNIE
NIE OGRANICZONE DO, IMPLIKOWANYMI GWARANCJAMI SPRZEDAŻY I ZDATNOŚCI DO
KONKRETNEGO CELU SĄ WYKLUCZONE. W ŻADNYM PRZYPADKU INSTYTUT LUB JEGO
WSPÓŁPRACOWNICY NIE BĘDĄ POCIĄGNIĘCI DO ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA DOWOLNE
BEZPOREDNIE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, SPECJALNE, PRZYKŁADOWE, BĄDŹ WYNIKŁE
USZKODZENIA (WLICZAJĄC W TO, ALE NIE OGRANICZONE DO, DOSTARCZENIA ZASTĘPCZYCH
DÓBR BĄDŹ USŁUG, UTRATY UŻYTKU, DANYCH, BĄDŹ ZYSKÓW; BĄDŹ PRERWANIA
DZIAŁALNOŚCI) SPOWODOWANE W JAKIKOLWIEK SPOSÓB I NA PODSTAWIE DOWOLNEJ TEORII
ODPOWIEDZIALNOŚCI, CZY KONTRAKTOWEJ, WĄSKIEJ, DELIKTOWEJ (ZANIECHANIA, BĄDŹ INNEJ)
WYNIKŁE W DOWOLNY SPOSÓB Z UŻYCIA TEGO OPROGRAMOWNIA, NAWET JEŚLI ZOSTAŁ
POINFORMOWANY O MOŻLIWOŚCI TAKIEGO USZKODZENIA.
Opisane jest postawowe użytkowanie dla zrozumienia niniejszego urządzenia. Opisane jest również wstępne
ustawienie, metody przeprowadzania procedur konserwacji i problemów.
Podręcznik użytkownika (Zaawansowany)
Zaawansowana instrukcja opisuje zaawansowane działanie każdej funkcji. Załączone są również informacje
dotyczące programów użytkowych i sieci.
Informacje o niniejszej instrukcji
Pojęcia w niniejszym dokumencie
Następujące pojęcia są używane w tej instrukcji:
Wskazuje ważne informacje o działaniach. Należy je przeczytać.
Wskazuje ważne informacje o działaniach. Należy je przeczytać.
Wskazuje, gdzie należy szukać w celu uzyskania szczegółowych lub powiązanych informacji.
Wskazuje dodatkowe informacje, których ignorowanie lub nieprzestrzeganie wytycznych, może spowodować poważne
obrażenia lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje dodatkowe informacje, których ignorowanie może spowodować obrażenia.
Symbole w niniejszym dokumencie
W instrukcji użyto następujących symboli:
SymboleOpis
[ ] Wskazuje nazwy menu na ekranie.
Wskazuje nazwy menu, okien oraz okien dialogowych na komputerze.
„ ” Wskazuje nazwy plików na komputerze.
Wskazuje tytuły referencyjne.
przycisk < >Wskazuje przycisk sprzętowy na panelu operatora lub klawisz na
>Wskazuje jak dojść do żądanego menu urządzenia lub komputera.
klawiaturze komputera.
-11-
Legendy stosowane w niniejszej instrukcji
W niniejszym dokumencie, może to być zapisane w sposób następujący.
System operacyjny Microsoft® Windows® 8 Wersja 64-bit Windows 8 (wersja 64bit)
®
System operacyjny Microsoft
System operacyjny Microsoft® Windows® 7 Wersja 64-bit Windows 7 (wersja 64bit)
System operacyjny Microsoft® Windows Vista® Wersja 64-bit Edition Windows Vista (wersja 64bit)
System operacyjny Microsoft
System operacyjny Microsoft® Windows Server® 2008 wersja 64-bit Windows Server 2008(wersja 64bit)
System operacyjny Microsoft® Windows® XP Wersja x64 Edition Windows XP (wersja x64)
System operacyjny Microsoft® Windows Server® 2003 wersja x64 Windows Server 2003 (wersja x64)
System operacyjny Microsoft® Windows® 8 Windows 8
System operacyjny Microsoft
System operacyjny Microsoft
System operacyjny Microsoft® Windows Server® 2008 Windows Server 2008
System operacyjny Microsoft® Windows® XP Windows XP
System operacyjny Microsoft
Ogólna nazwa Windows 8, Windows Server 2012, Windows 7, Windows Vista, Windows Server 2008, Windows XP, oraz
Windows Server 2003 Windows
Serwisy sieci web dotyczące urządzeń WSD
Windows Server® 2012 wersja 64-bit Windows Server 2012
®
Windows Server® 2008 R2 wersja 64-bit Windows Server 2008
®
Windows® 7 Windows 7
®
Windows Vista® Windows Vista
®
Windows Server® 2003 Windows Server 2003
W razie braku specjalnego opisu, wersja 64bit jest dołączona do Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows
Server 2008, Windows XP, oraz Windows Server 2003. (wersja 64bit oraz Windows Server 2008 R2 są załączone
do Windows Server 2008.)
Jeśli nie ma specjalnego opisu, Windows 7 jest używane jako Windows, Mac OS X 10.7 jest używane jako Mac OS X
oraz MB491 jest używane jako urządzenie, dla przykładów w tym dokumencie.
W zależnosci od systemu operacyjnego lub modelu, opisy w niniejszym dokumencie mogą się różnić.
-12-
1.Konfiguracja
Odwołanie
Uwaga
Uwaga
W tym rozdziale przed każdą funkcją zostały wyjaśnione podstawowe operacje urządzenia oraz konfiguracja.
Opis urządzenia
Ten rozdział opisuje urządzenie.
Przewód zasilający
Zawartość opakowania
Sprawdź czy jest wszystko co zostało pokazane poniżej.
Szczegółowe informacje na temat otwierania opakowania, znajdują
się w „Rozpakowywanie urządzenia” str. 17.
Urządzenie
Zaślepka złącza telefonicznego
Zaślepka złącza telefonicznego jest zamontowana na
złączu telefonicznym jednostki głównej.
Przewód telefoniczny
W niektórych krajach nie są zapewniane.
Przewody Ethernet oraz USB nie są załączone do urządzenia.
Należy nabyć je osobno.
Opakowanie oraz materiały amortyzujące są konieczne podczas
transportu urządzenia. Należy je zachować, ponieważ mogą być
potrzebne w przyszłości w przypadku konieczności
przetransportowania urządzenia.
1
Konfiguracja
Wkład bębna światłoczułego
Startowy pojemnik z tonerem
Startowe pojemniki z tonerem zamontowane są w bębnie
światłoczułym, który jest montowany w urządzeniu przed
dostawą.
Płyta DVD-ROM z oprogramowaniem
-13-
Opis urządzenia
Odwołanie
Uwaga
O
OSTRZEŻENIE
Dostępne opcje
Następujące opcje są dostępne w Twoim urządzeniu:
Druga jednostka podajnika (Podajnik 2)
Aby dowiedzieć się więcej o instalacji opcji, patrz „Opcje montażu”
str. 22.
Wymagania dotyczące montażu
Środowisko montażu
Urządzenie należy zamontować w następujących
warunkach:
Tempertatura:10°C~32°C
Wilgotność:20%~80% RH
(wilgotność względna)
Maksymalna
temperatura
termometru
mokrego:25°C
Uważaj na kondensację. Może spowodować nieprawidłowe
działanie urządzenia.
Jeśli urządzenie zostanie zamontowane w pomieszczeniu, gdzie
wilgotność otaczającego powietrza jest mniejsza niż 30%
relatywnej wilgotności, należy użyć nawilżacza lub podkładki
antystatycznej.
NIEBEZPIECZEŃSTW
Nie należy montować w pobliżu źródła wysokiej
temperatury lub ognia.
Nie należy montować w pobliżu, gdzie rozpoczęto
reakcję chemiczną (laboratorium itp.).
Nie należy montować w pobliżu łatwopalnych sieci, takich
jak alkohol i słabszych.
Nie należy montować w miejscu łatwo dostępnym dla
małych dzieci.
Nie należy montować na niestabilnym podłożu
(chwiejące się stanowisko, przechylające się miejsce,
itp.).
Nie należy montować w wilgotnym i zakurzonym miejscu
oraz w miejscu, gdzie docierają bezpośrednie promienie
słoneczne.
Nie należy m
powietrze oraz gaz korozyjny.
Nie należy montować w miejscu narażonym na wibracje.
Nie należy montować w miejscu, gdzie otwór
wentylacyjny będzie zamknięty.
Nie należy umieszczać bezpośrednio na dywanie z
długim włosiem.
Nie należy montować w zamkniętym pomieszczeniu ze
słabą wentylacją oraz słabą cyrkulacją powietrza.
Jeśli urządzenie używane jest w małym pomieszczeniu,
należy zapewnić odpowiednią wentylację.
Należy montować z dala od pól magnetycznych oraz
źródeł hałasu.
Należy montować z dala od monitorów i odbiorników TV.
Podczas przenoszenia urządzenia, należy t
obydwu stron i przemieścić pozwalając tylnej stronie
delikatnie opaść.
ntować w miejscu, gdzie jest słone
o
r
zymać z
-14-
Opis urządzenia
20cm
(193cm)
20cm
50cm
100cm
*
50cm
(110cm)
11
10
9
8
7
3
4
5
6
2
1
12
Powierzchnia montażu
Urządzenie należy zamontować na płaskiej powierzchni
o szerokości wystarczającą dużej, aby umieścić
urządzenie.
Zapewnij urządzeniu wystarczającą ilośc miejsca, tyle
ile zostało pokazane na rysunku poniżej.
Ten rozdział wyjaśnia, jak rozpakować urządzenie oraz jak je włączyć a jak wyłączyć.
3Usuń taśmy ochronne (2) na bokach
Rozpakowywanie urządzenia
Bęben światłoczuły (zielony cylinder) jest bardzo delikatny.
Obchodź się z nim ostrożnie.
Nie należy wystawiać bębna światłoczułego bezpośrednio na
słońce lub bardzo jasne światło wewnętrzne (więcej niż około
1500lux). Nawet w normalnym wewnętrznym świetle, nie należy
zostawiać na dłużej niż 5 minut.
Opakowanie oraz materiały amortyzujące są konieczne podczas
transportu urządzenia. Należy je zachować, ponieważ mogą być
potrzebne w przyszłości w przypadku konieczności
przetransportowania urządzenia.
urządzenia, aby zdjąć materiały
eksploatacyjne (3).
1Wyjmij urządzenie z pudełka, a następnie
zdejmij z urządzenia wszystkie materiały
amortyzujące oraz torby plastikowe.
Akcesoria pakowane są w materiały amortyzujące (1).
1
Konfiguracja
1
2Podnieś urządzenie i umieść w miejscu, w
którym ma zostać zamontowane.
Nie należy otwierać skanera, dopóki nie zostanie zakończona
procedura nr 9.
4Usuń taśmy ochronne (4), aby otworzyć
podajnik wielofunkcyjny.
5Usuń taśmy ochronne (5), aby wyciągnąć
papier.
6Zamknij podajnik wielofuncyjny.
-17-
Montowanie urządzenia
6
8
7Otwórz pokrywę szyby dokumentów.
8Usuń taśmy ochronne (6).
Otwórz automatyczny podajnik dokumentów oraz
usuń taśmę do pakowania.
12 Naciśnij przycisk otwarcia górnej pokrywy (8),
a następnie otwórz górną pokrywę.
13 Wyjmij bęben światłoczuły z drukarki.
9Zamknij pokrywę szyby dokumentów.
Ter az można otworzyć lub zamknąć skaner.
10 Otwórz skaner.
11 Usuń taśmy ochronne (7), oraz osuszacze z
taśmą.
Uwaga
Nie należy wystawiać bębna światłoczułęgo na światło na
dłużej niż 5 minut.
Nie należy dotykać błyszczącej zielonej powierzchni na
spodzie bębna światłoczułego.
14 Przed montażem należy wyciągnąć
opakowanie żelu krzemionkowego.
-18-
15 Zamontuj ponownie bęben światłoczuły w
Uwaga
Odwołanie
Uwaga
NIEBEZPIECZEŃSTWO
drukarce: opuszczając go tak, aby szczeliny
(2) znajdujące się po bokach dopasować do
kołków (1).
1
1
2
2
16 Przekręć dźwignię w pokazanym kierunku.
Strzałka na dźwigni powinna być równo ze strzałką znajdującą
się na bębnie światłoczułym.
Podczas gdy pojemnik z tonerem nie jest w pełni poprawnie
zamontowany, może pojawić się spadek jakości druku.
17 Zamknij pokrywę górną.
18 Zamknij skaner.
Patrz „Ładowanie papieru” str. 32, aby dowiedzieć się więcej na
Jeśli zasilanie jest niestabilne, należy użyć regulatora napięcia.
Maksymalny pobór mocy tego urządzenia wynosi 950W. Przetestuj
wyciągnięcie i włożenie przewodu zasilającego do wtyczki
zasilającej.
Nie gwarantujemy prawidłowego funkcjonowania, gdy używany jest
zasilacz bezprzewodowy lub inwertor. Nie należy używać zasilacza
bezprzewodowego lub inwertora.
Istnieje ryzyko
porażenia prądem i/
lub pożaru.
Po zamontowaniu przewodu zasilającego oraz przewodu
uziemiającego, należy się upewnić, że zostały wyłączone.
Należy upewnić się, że przewód uziemiający został
podłączony do zacisku uziemienia wyłącznego użytku.
Nie należy pod żadnym pozorem podłączać jako
uziemienie do wodociągu, gazociągu, przewodu
telefonicznego lub piorunochronu.
Należy upewnić się przed podłączeniem przewodu
zasilającego do wtyczki zasilającej, przewód podłączony
jest do przewodu uziemiającego.
Upewnij się, że wyciągnięcie i włożenie przewodu
zasilającego do wtyczki zasilającej.
Włóż pewnie wtyczkę zasilania z tyłu gniazda ściennego.
Nie należy wyciągać i wkładać wtyczki zasilania mokrą
ręką.
Umieść przewód zasilający w miejscu, gdzie nie można
na niego nadepnąć, ani niczego na nim nie stawiaj.
Nie skręcać, nie zwijać ani nie związywać przewodu
zasilającego.
Nie należy używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
Nie wykonywać połączeń gwiazdowych.
Nie podłączaj urządzenia do tego samego gniazda
ściennego co inne produkty elektryczne. Równoczesne
po
dłączenie z urządzeniem klimatyzacyjnym,
urządzeniem kopiującym, nieszczarką itp. może
powodować nieprawidołowe działanie urządzenia przez
zakłócenia spowodowane szumem elektrycznym. Jeśli
podłączenie do tego samego gniazda ściennego jest
nieuniknione, należy zakupić filtr szumów lub
transformator redukcji szumów.
Należy użyć załączonego przewodu zasilającego, a
następnie włożyć bezpośrednio do zacisku uziemienia.
Nie należy używać przewodu zasialającego od innego
urządzenia.
Nie używać przedłużacza. Jeśli jednak jego użycie jest
nieuniknione, należy użyć taki, który jest klasyfikowany
powyżej 15A.
U
żywa
jąc przedłużacza, urządzenie może nie działać
poprawnie przez spadki napięcia.
Podczas drukowania nie należy wyłączać zasilania lub
wyciągać wtyczki zasilania.
Jeśli urządzenie będzie przez dłuższy czas nieużywane,
należy wyciągnąć przewód zasilający.
Nie należy używać załączonego przewodu zasilającego z
innymi produktami.
1
Konfiguracja
-19-
Montowanie urządzenia
Uwaga
Uwaga
Włączanie urządzenia
1Podłącz przewód zasilania do gniazda
zasilania urządzenia.
2Podłącz przewód zasilania do gniazda sieci
elektrycznej.
3
Upewnij się, że na szybie dokumentów i w podajniku
ADF nie znajdują się żadne dokumenty oraz, że
pokrywa podajnika ADF jest zamknięta.
4Przytrzymaj przełącznik zasilania przez około
sekundę, aby włączyć zasilanie.
1Przytrzymaj przyciśnięty przełącznik zasilania
przez około sekundę.
Na panelu sterującym wyświetli się komunikat
[Shutdown in progress. Please wait. The machine turns off automatically. (Shutdown
in progress. Please wait. The machine turns off
automatically.)], a wskaźnik przełącznika
zasilania będzie migał co sekundę. Następnie
urządzenie i wskaźnik przełącznika zasilania
się automatycznie wyłączą.
Gdy urządzenie osiągnie stan gotowości, wyświetli
się ekran gotowości.
Wyłącz zasilanie, następnie podczas ponownego włączania zasilania,
naciśnij przełącznik zasilania po odczekaniu kilku sekund.
Wyłączanie urządzenia
Następującą procedurę należy wykonać za każdym
razem podczas wyłączania urządzenia.
Wyłącz zasilanie, następnie podczas ponownego włączania zasilania,
naciśnij przełącznik zasilania po odczekaniu kilku sekund.
Gdy urządzenie nie jest używane przez
dłuższy okres czasu
Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres
czasu, należy wyciągnąć przewód zasilający z gniazda
zasilającego.
Informacja
Odłączenie wtyczki zasilania przez dłuższy okres czasu (dlużej niż
4 tygodnie), nie spowoduje żadnych awarii funkcjonalnych
urządzenia.
Tryb energooszczędny oraz uśpienia
Dwufazowy tryb oszczędzania energii pozwala
zaoszczędzić zużycie energii urządzenia.
Tryb energooszczędny
Aby zmniejszyć zużycie energii, urządzenie
automatycznie przechodzi w tryb energooszczędny, gdy
nie jest używane przez dłuższy czas.
Tryb energooszczędny można również włączyć ręcznie
naciskając klawisz <
ENERGII)> na panelu sterującym.
POWER SAVE (OSZCZĘDZANIE
-20-
Montowanie urządzenia
Informacja
Uwaga
Informacja
Uwaga
Informacja
Klawisz <POWER SAVE (OSZCZĘDZANIE
ENERGII)> podświetli się w trybie.
Okres, po którym następuje przejście do trybu oszczędzania
energii, jest domyślnie ustawiony na 1 minutę. Odstęp czasu
można zmienić naciskając klawisz <SETTING (USTAW)> na
panelu sterującym oraz wybierając [Ustaw.admin.] >
[Zarządzanie] > [Oszczędzanie energii] > [Czas oszcz. energii].
Tryb uśpienia
Urządzenie przechodzi z trybu oszczędzania energii do
trybu uśpienia po zdefiniowanym okresie czasu. W
trybie uśpienia, stan urządzenia jest niemal taki sam, jak
podczas tego, gdy jest wyłączone.
Klawisz <POWER SAVE (OSZCZĘDZANIE ENERGII)>
miga, gdy urządzenie znajduje się w trybie uśpienia.
Urządzenie nie przechodzi w tryb uśpienia w przypadku
wystąpienia błędu.
Jeśli zostało zaplanowane zadanie wysyłania, urządzenie nie
przejdzie w tryb uśpienia.
Jeśli wysyłanie faksu oczekuje ponownego wybrania numeru,
urządzenie nie może wejść w tryb uśpienia.
Kiedy połączenia sieciowe jest przełączana z połączenia
przewodowego na bezprzewodowe, tryb uśpienia jest wyłączany.
Aby włączyć tryb uśpienia dla urządzeń podłączonych za pomocą
bezprzewodowego połączenia LAN, należy skorzystać z
odpowiedniego menu ustawień. (Tylko modele MB451w i
MB471w.)
Kiedy urządzenie korzystające z bezprzewodowego połączenia
LAN przechodzi w tryb uśpienia, bezprzewodowe połączenie LAN
jest zrywane. Aby ponownie nawiązać bezprzewodowe połączenie
LAN, należy nacisnąć znajdujący się na
oszczędzania energii, aby wybudzić je z trybu uśpienia. (Tylko
modele MB451w i MB471w.)
Kiedy urządzenie podłączone do bezprzewodowej sieci LAN
zostanie wybudzone z trybu uśpienia, automatycznie łączy się z
bezprzewodowym punktem dostępowym, korzystając z tych
samych ustawień co przed przejściem do trybu uśpienia.
Nawiązywanie połączenia może jednak trwać nawet 1 minutę.
(Tylko modele MB451w i MB471w.)
Kiedy połączenia sieciowe jest przełączana z połączenia
bezprzewodowego na przewodowe, tryb uśpienia jest włączany.
(Tylko modele MB451w i MB471w.)
Okres, po którym następuje przejście do trybu uśpienia, jest
domyślnie ustawiony na 30 minut. Odstęp czasu można zmienić
naciskając klawisz <SETTING (USTAW)> na panelu sterującym
oraz wybierając [Ustaw.admin.] > [Zarządzanie] > [Oszczędzanie energii] > [Czas uśpienia].
ządzeniu przycisk trybu
ur
Powrót do trybu gotowości
Aby powrócić do trybu gotowości z tybu
energooszczęnego lub uśpienia, należy nacisnąć
klawisz <POWER SAVE (OSZCZĘDZANIE ENERGII)>
na panelu sterującym.
Informacja
Urządzenie automatycznie powraca do trybu gotowości, gdy
otrzyma zadanie drukowania z komputera lub od innego
urządzenia.
Auto Power Off
Jeśli urządzenie nie jest używane przez pewien okres
czasu, zasilanie jest automatycznie wyłączane. Jeśli
zasilanie urządzenia zostanie wyłączone, trzeba je
właczyć, jeśli się chce go użyć.
Urządzenia ma trzy ustawienia do wybrania zachowania
urządzenia podczas automatycznego wyłączenia zasilania.
Enable
Auto Config
Niedostępny
Enable
Jeśli urządzenie nie jest używane przez pewien okres
czasu, zasilanie jest automatycznie wyłączane.
Auto Config
Urządzenie nie wyłaczy się automatycznie w
następujących wypadkach.
- Przewód Etherenet jest podłączony do połączenia
interfejsu sieci
- Przewód telefoniczny jest podłączony do złącza LINE
Niedostępny
Funkcja automatycznego wyłączania zasilania jest
wyłączona. Urządzenie nie wyłączy zasilania
automatycznie.
Również w następujących wypadkach funkcja automatycznego
-Gdy [Auto Power Off] jest [Auto Config.], a przewód Ethernet
jest podłączony
-Gdy [Auto Power Off] jest [Auto Config.], a przewód
telefoniczny jest podłączony
Okres, po którym następuje wyłączenie zasilania, jest domyślnie
ustawiony na 4 godziny. Odstęp czasu można zmienić naciskając
klawisz <SETTING (USTAW)> na panelu sterującym oraz
wybierając [Ustaw.admin.] > [Zarządzanie] > [Oszczędzanie energii] > [Auto Power Off Time].
Według ustawienia fabrycznego, [Auto Power Off] jest ustawione
na [Auto Config] lub [Niedostępny]. Odstęp czasu można zmienić
naciskając klawisz <SETTING (USTAW)> na panelu sterującym
oraz wybierając [Ustaw.admin.] > [Instalacje użytkownika] >
[Oszczędzanie energii] > [Auto Power Off]
1
Konfiguracja
-21-
Opcje montażu
Uwaga
Odwołanie
Odwołanie
Odwołanie
Numer modelu: N22204A
Opcje montażu
W rozdziale tym wyjaśniono sposób montażu opcji urządzenia. Dostępne są następujące opcje:
Druga jednostka podajnika (tylko modele MB461, MB461+LP, MB471, MB471w, MB491, MB491+, MB491+LP, ES4161 MFP,
ES4191 MFP, MPS4200mb, MPS4700mb)
Należy upewnić się, że przed montażem przełącznik zasilania został przytrzymany przez około sekundę, aby włączyć zasilanie, a przewód
zasilania i Ethernet lub USB zostały odłączone. Montaż opcji podczas, gdy urządzenie jest włączone, może uszkodzić urządzenie i elementy.
Szczegółowy opis miejsca każdego elementu urządzenia, patrz „Nazwy elementów” str. 15.
Montaż drugiej jednostki podajnika (tylko modele MB461,
MB461+LP, MB471, MB471w, MB491, MB491+, MB491+LP,
ES4161 MFP, ES4191 MFP, MPS4200mb, MPS4700mb)
Zamontuj drugą opcjonalną jednostkę podajnika
(podajnik 2), jeśli chcesz zwiększyć wydajność
urządzenia. Po montażu, należy skonfigurować
ustawienia sterownika drukarki.
Aby uzyskać więcej informacji na temat specyfikacji drugiej
jednostki podajnika (Podajnik2), patrz „Ładowanie papieru” str. 32.
Montaż
2Podnieś urządzenie i dopasuj trzy sworznie
drugiej jednostki podajnika do otworów
znajdujących się na dnie urządzenia.
3Umieść ostrożnie urządzenie na jednostce
drugiego podajnika.
1
Przytrzymaj przez około sekundę przełącznik
zasilania, aby włączyć zasilanie, a następnie
odłącz przewód zasilania i Ethernet lub USB.
„Wyłączanie urządzenia” str. 20
4Dołącz części zamknięcia.
5Podłącz przewód zasilania oraz kabel Ethernet
lub USB do urządzenia, a następnie naciśnij
przełącznik zasilania.
-22-
Opcje montażu
Uwaga
Odwołanie
Konfiguracja sterownika drukarki
Aby wykonać tą procedurę należy być zalogowanym jako
administrator.
Jeśli spełnione są następujące warunki dla Mac OS X, konfiguracja
sterownika drukarki nie jest konieczna, ponieważ informacja o
konfiguracji opcji została automatycznie pobrana z urządzenia.
-Złącze USB
-Jeśli opcja została skonfigurowana na urządzeniu przed
zainstalowaniem sterownika, gdy połączenie z siecią jest za
pomocą EtherTalk
Sterownik drukarki Windows PCL XPS nie są dostępne dla
Windows Vista, Windows Server 2008, Windows Server 2003, oraz
Windows XP.
Przed wykonaniem tej procedury, należy zainstalować na kompterze
sterownik drukarki. Aby uzyskać szczegóły na temat tego, jak
zainstalować sterownik drukarki, patrz „Podłączanie do komputera”
str. 46.
Dla sterownika drukarki Windows PCL/
PCL XPS
Dla sterownika Windows PS
1Kliknij [Start] > [Urządzenia i drukarki].
2Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonkę
[OKI MB491(PS)], a następnie wybierz
[Właściwości drukarki]. (Jeśli zostało
zainstalowanych kilka sterowników drukarki,
wybierz [Właściwości drukarki]>
[OKI MB491(PS)].)
3Wybierz zakładkę [Device Settings (Device
Settings)].
4Dla połączenia sieciowego, wybierz [Get
installed options automatically (Get installed options automatically)] pod [Installable
Options (Installable Options)], a następnie
kliknij [Konfiguracja (Setup)].
Dla połączenia USB, wybierz [Zainstalowany (Installed)]
dla [Second tray (Second tray)] pod [Installable
Options(Installable Options)].
1
Konfiguracja
1Kliknij [Start] > [Urządzenia i drukarki].
2Kliknij prawym przyciskiej myszy na ikonkę
OKI MB491, a następnie wybierz
[Właściwości drukarki]. (Jeśli zainstalowałeś
kilka sterowników drukarki, wybierz
[Właściwości drukarki] > [OKI MB491(PCL)]
lub [OKI MB491(PCL XPS)]).
3Wybierz zakładkę [Opcje urządzenia (Device
Options)].
4Dla połączenia sieciowego, wybierz [Załaduj
ustawienia drukarki (Get Printer Settings)].
Dla połączenia USB, sprawdź [
Cassette)].
Lower Cassette
(Lower
5Kliknij [OK (OK)].
Dla sterownika Mac OS X PCL/PS
(Mac OS X 10.5 do 10.8)
1Wybierz [Preferencje systemowe] z menu
Apple.
2Kliknij [Drukarka i skaner] (Dla Mac OS X
10.5 oraz 10.6:[Drukarka i faks]).
3Wybierz nazwę urządzenia, a następnie kliknij
[Options & Supplies].
5Kliknij [OK (OK)].
4Wybierz zakładkę [Sterownik].
-23-
Opcje montażu
Informacja
5Jeśli opcjonalny podajnik został już
zamontowany, kliknij [Second Tray], a
następnie kliknij [OK(OK)].
Dla sterownika Mac OS X PCL/PS
(Mac OS X 10.4.0 do 10.4.11)
W następującej procedurze jako przykładu użyto Mac OS X
10.4.11. W zależności od systemu operacyjnego, opis może się
różnić.
1Z [Go], wybierz [Narzędzia], a następnie kliknij
dwa razy [Printer Setup Utility].
2Wybierz nazwę urządzenia, a następnie kliknij
[Show Info].
3Wybierz [Installable Options].
4Jeśli opcjonalny podajnik został już
zamontowany, kliknij [Second Tray], a
następnie kliknij [Apply Changes(Apply
Changes)].
5Zamknij [Printer Info].
-24-
Panel sterujący
2
19
1
22
20
1854317
121413
11
16
15
6789 10
21
Panel sterujący
W tym rozdziale wyjaśnione zostały nazwy oraz funkcje elementów na panelu sterującym oraz jak wprowadzić tekst.
NrNazwaFunkcja
1Ekran wyświetlaczaWyświetla instrukcje operacyjne i stan urządzenia.
2Główne klawisze funkcyjneFunkcje przełączników. Wybrany klawisz podświetla się na niebiesko.
Klawisz <COPY (KOPIUJ)>Przełącza do ekranu startowego kopiowanie.
Klawisz <SCAN (SKANUJ)>Przełącza do ekranu menu skanera.
Klawisz <PRINT (DRUKUJ)>Przełącza do ekranu menu drukowania.
Klawisz <FAX/HOOK (FAX/HOOK)>
Wchodzi lub wychodzi z trybu energooszczędnego.
Wychodzi z trybu uśpienia.
Podświetla na zielono będąc w jednym z trybów.
Podświetla się , gdy dane są w pamięci.
* Nie podświetla się w trybie uśpienia, nawet gdy dane są w pamięci.
8 klawiszy x 2 grupy co daje w sumie 16 pozycji (Naciśnij klawisz <SHIFT>,
aby przełączyć grupy)
Przełącza do ekranu makro zadania.
Wprowadza treść.
Znajduje się pod klawiaturą klawiszy jednodotykowych.
Ekran domyślny
Włącza zasilanie, a gry urządzenie znajduje się w
stanie, w którym może być użyta, wyświetli się ekran
startowy kopiowania jako tryb domyślny.
Można przełączyć do innej funkcji poprzez użycie
głównych przycisków funkcyjnych.
Można zmienić ekran domyślny poprzez naciśnięcie klawisza
<SETTING (USTAW)> na panelu sterującym, a następnie wybierz
[Ustaw.admin.] > [Zarządzanie] > [Tryb domyślny].
Aby uzyskać więcej informacji, patrz Zaawansowana podręcznik
użytkownika.
-26-
Panel sterujący
Informacja
OK
Wprowadzanie tekstu za pomocą
panelu sterującego
Kiedy będzie potrzebne wprowadzenie tekstu podczas
ustawiania elementu, pojawi się pokazany poniżej ekran
wprowadzania.
Za pomocą klawiatury na ekranie można wprowadzić
wielkie i małe litery, cyfry oraz symbole.
Jeśli potrzebne jest wprowadzenie tylko cyfr, klawiatura na ekranie
może się nie pojawić. W tym wypadku, wprowadź numer przy
pomocy klawiatury dziesięcioklawiszowej.
Wprowadzanie tekstu
1Naciśnij , , , ,aby wybrać żądany znak,
a następnie naciśnij .
OK
3Naciśnij oraz , aby wybrać [Enter (Enter)],
a następnie naciśnij , abu zakończyć proces
wprowadzania.
Używanie klawiatury dziesięcioklawiszowej
Można użyć klawiatury dziesięcioklawiszowej również,
aby wprowadzić znaki alfanumeryczne oraz symbole na
ekranie wprowadzania.
Można wprowadzić numery oznaczone na każdym klawiszu,
jak również inne znaki naciskając klawisze kilka razy.
1
Konfiguracja
Wybrany znak zostanie wprowadzony w pole tekstu.
2Powtórz krok 1 dopóki wszystkie znaki nie
zostaną wprowadzone.
1Naciśnij klawisz na klawiaturze
dziesięcioklawiszowej, dopóki w polu
tekstowym nie pojawi się żądany znak.
2Powtórz krok 1 dopóki wszystkie znaki nie
zostaną wprowadzone.
Jeśli ciągle naciskasz ten sam klawisz, można nacisnąć
przycisk , aby przesunąć kursor.
3
Sprawdź, czy jest wybrane [
naciśnij , aby zakonczyć proces wprowadzania.
Informacja
Naciskając klawisz na klawiaturze dziesięcioklawiszowej można
Klawiatury QWERTY można również użyć, aby
wprowadzić znaki alfanumeryczne oraz symbole na
ekranie wprowadzania.
Jeśli pokrywa klawiatury QWERTY jest otwarta, klawiatura
numeryczna może być użyta wyłącznie do wprowadzenia
numerów.
Usuwanie wprowadzonego tekstu
Wprowadzony w pole tekstowe tekst można usunąć w
następujące sposoby.
Naciskając klawisz <CLEAR (CZYŚĆ)>
Naciśnij klawisz <CLEAR (CZYŚĆ)>, aby usunąć
ostatni wprowadzony znak.
Klawiatura pozwala na przełączenie trybu
wprowadzania na tryb standardowy, tryb CAPS lub tryb
CTRL. Zmieniony tryb jest odzwierciedlony na
klawiaturze ekranowej.
Tryb standardowy
Pozwala to na wprowadzenie małych liter alfabetyczych.
Wyświetli się następująca klawiatura ekranowa.
Tryb CAPS
Naciśnięcie klawisza <CAPS (CAPS)>, pozwoli na
wprowadzenie wielkich liter alfabetycznych.
Wyświetli się następująca klawiatura ekranowa.
Przytrzymaj klawisz <CLEAR (CZYŚĆ)>, aby usunąć
wszystkie wprowadzone znaki.
Wybieranie [BS] na klawiaturze
ekranowej
Naciśnij oraz , aby podświetlić [BS], a następnie
naciśnij , aby usunąć ostatni wprowadzony znak.
Tryb CTRL
Naciśnięcie klawisza <CTRL (CTRL)>, pozwoli na
wprowadzenie symboli.
Naciśnij klawisz backspace, aby usunąć ostatni
wprowadzony znak.
-28-
Ładowanie papieru i dokumentów
Uwaga
Ładowanie papieru i dokumentów
Ten rozdział objaśnia specyfikacje papieru i dokumentów oraz jak je ładować.
Papier
Obsługiwane typy papieru
Aby uzyskać wysokiej jakości druk oraz, aby uniknąć problemy z drukowaniem, należy upewnić się, że użyto
obsługiwanego typu papieru.Należy użyć papieru do drukowania zdjęć cyfrowych.
Należy sprawdzić odpowiednio wcześnie jakość druku oraz ruch papieru, aby upewnić się, że nie wystąpiły żadne
problemy. Urządzenie obsługuje następujące typy papieru.
Używanie papieru innego niż zalecany papier do drukowania może prowadzić do zakłóceń w wyprowadzaniu papieru z
urządzenia w zależności od sposobu ładowania przedniej/tylnej strony papieru. W takim przypadku należy wcześniej
sprawdzić poprawność wyprowadzania papieru z urządzenia przez podanie go do urządzenia w odwrotnej orientacji.
Typ papieruFormat papieru mmGramatura papieru
Papier standardowy A4210 x 297
A5148 x 210
A6105 x 148
B5182 x 257
Letter215,9 x 279,4
Legal215,9 x 330,2
Legal215,9 x 342,9
Legal215,9 x 355,6
Executive184,2 x 266,7
Statement 139,7 x 215,9
16K
(184 x 260 mm)
16K
(195 x 270 mm)
16K
(197 x 273 mm)
Własny *1*2*3Szerokość:
184 x 260
195 x 270
197 x 273
64~216
Długość:
148~1321
60 to 163 g/m
Dla druku dwustronnego, 60 to 163 g/m2
(16 do 43lb)
Jeśli format papieru jest ustawiony na A6, A5 lub
jeśli szerokość papieru jest węższa niż 148 mm
(szerokość A5), drukowanie będzie wolniejsze.
60 do 163 g/m
2
(16 do 43lb)
2
(16 do 43 funta)
1
Konfiguracja
*1 Podajnik 1 mieści papier o szerokości od 100 do 216 mm oraz o długośc
*2 P
odajnik 2 mieści papier o szerokości od 148 do 216 mm oraz o długości od 210 do 355,6 mm.