Nella stesura di questo manuale è stato fatto il possibile per fornire informazioni complete, precise e
aggiornate. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze di eventuali errori
causati da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il costruttore non può garantire che le modifiche dei
software e delle apparecchiature apportate da altri costruttori e a cui si fa riferimento in questo manuale
non possano avere delle conseguenze sulla validità delle informazioni in esso contenute. La citazione di
prodotti software costruiti da altre società non rappresenta necessariamente approvazione.
Nella stesura di questo documento è stato fatto il possibile per fornire informazioni accurate e utili.
Tuttavia non si garantisce in alcun modo, espresso o implicito, la validità e correttezza delle informazioni
qui riportate.
OKI è un marchio registrato di proprietà di Oki Electric Industry Co., Ltd.
Energy Star è un marchio registrato dell'Agenzia di Protezione Ambientale degli Stati Uniti.
Microsoft, Windows, Windows Server e Windows Vista sono marchi registrati di proprietà di Microsoft
Corporation.
Apple, Macintosh, Rosetta, Mac e Mac OS sono marchi registrati di proprietà di Apple Inc.
Gli altri nomi di prodotto e marchi di fabbrica sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
In qualità di partecipante al programma Energy Star, il costruttore ha stabilito che questo
prodotto è conforme alle linee guida Energy Star per l'efficienza energetica.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle Direttive del Consiglio 2004/108/EC (EMC),
2006/95/EC (LVD), 1999/5/EC (R&TTE), 2009/125/EC (ErP) e 2011/65/EU(RoHS), come
emendate dove applicabile, sull'approssimazione delle leggi degli stati membri relative alla
compatibilità elettromagnetica, alla bassa tensione, alle apparecchiature terminali di radio e
telecomunicazione, ai prodotti connessi con il consumo di energia e alle restrizioni sull'utilizzo
di determinate sostanze pericolose in apparecchiature elettriche ed elettroniche.
I cavi seguenti sono stati utilizzati per valutare il prodotto e stabilirne la conformità alla direttiva
normativa EMC 2004/108/EC e configurazioni diverse da quelle potrebbero influire su quella norma.
TIPO DI CAVOLUNGHEZZA
(METRI)
Alimentazione1,8
Protocollo5,0
LAN15,0
Telefono3,0
NUCLEOSCHERMATURA
-2-
P
RIMO SOCCORSO D'EMERGENZA
Prestare attenzione alla polvere del toner:
Se ingoiata, assumere piccole quantità d'acqua fredda e cercare assistenza medica.
Non provare ad indursi il vomito.
Se inalata, portare il soggetto in un luogo all'aria aperta. Consultare un medico.
Se entra in contatto con gli occhi, sciacquare con grosse quantità d'acqua per almeno
15 minuti tenendo le palpebre aperte. Consultare un medico.
In caso di rovesciamento, intervenire con acqua fredda e sapone per ridurre il rischio
di macchiare la pelle e gli abiti.
P
RODUTTORE
OKI Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tokyo 108-8551,
Giappone
Per informazioni sulla vendita e l'assistenza e qualsiasi altra domanda di carattere generale, contattare il
distributore locale.
I
MPORTATORE PER L'UNIONE EUROPEA
OKI Europe Limited (che commercializza i prodotti sotto il nome di OKI Printing Solutions)
/R
APPRESENTANTE AUTORIZZATO
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey, TW20 0HJ
Regno Unito
Per informazioni sulla vendita e l'assistenza e qualsiasi altra domanda di carattere generale, contattare il
distributore locale.
I
NFORMAZIONI SULL'AMBIENTE
-3-
Per la vostra sicurezza
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Per motivi di sicurezza, leggere il Manuale dell'Utente (questo manuale) prima di usare il prodotto.
Precauzioni relative alla sicurezza
Indica informazioni aggiuntive che, se ignorate o in caso di mancata attinenza alle linee guida,
possono provocare danni alle persone o morte.
ATTENZIONE
Indica informazioni aggiuntive che, se ignorate, possono dare luogo a danni alle persone.
Precauzioni generali
Non toccare l'interruttore di
sicurezza all'interno della
macchina. Ciò potrebbe
provocare una scossa elettrica
in presenza di un alto
voltaggio. Inoltre,
l'ingranaggio può ruotare, il
chè potrebbe provocare delle
lesioni.
Estrarre la spina
dell'alimentazione dalla presa
e contattare un centro di
assistenza al cliente quando
un liquido, come acqua, entra
nelle parti interne della
macchina.
In caso contrario, potrebbero
verificarsi incendi.
Scollegare il cavo di
alimentazione e contattare il
centro di assistenza al cliente
se la macchina cade o subisce
dei danneggiamenti.
In caso contrario, potrebbero
verificarsi scosse elettriche
e/o incendi, causando lesioni
personali.
Non inserire corpi estranei
nelle prese di ventilazione.
Ciò potrebbe provocare scosse
elettriche e/o incendi,
causando lesioni personali.
Non gettare le cartucce di
toner e il tamburo di stampa
nelle fiamme. Ciò potrebbe
provocare l'esplosione della
polvere, causando delle
ustioni.
Non usare spray infiammabili
nei pressi della macchina. Ciò
potrebbe provocare degli
incendi poiché all'interno
della macchina è presente
un'area che si riscalda.
Estrarre la spina
dell'alimentazione dalla presa
e rimuovere materiali estranei
come graffette cadute
all'interno della macchina.
In caso contrario, potrebbero
verificarsi scosse elettriche
e/o incendi, causando lesioni
personali.
Scollegare periodicamente il
cavo dell'alimentazione per
pulire gli spinotti e le sezioni
tra gli spinotti.
Se la spina dell'alimentazione
resta inserita per un lungo
periodo di tempo, la sezione
della stessa si impolvera e
potrebbe verificarsi un corto
circuito con conseguente
incendio.
Non porre un bicchiere con
liquidi, come acqua, sulla
macchina.
Ciò potrebbe provocare
scosse elettriche e/o incendi,
causando lesioni personali.
Non usare un codice di
alimentazione, un cavo o una
messa a terra diversi da quelli
indicati all'interno del
Manuale dell'Utente.
Ciò potrebbe provocare
incendi.
Se il coperchio è stranamente
caldo, emette del fumo, odori
insoliti o strani rumori,
estrarre la spina dalla presa e
contattare un centro di
assistenza al cliente.
In caso contrario, potrebbero
verificarsi incendi.
Non azionare e/o smontare la
macchina in modi diversi da
quelli indicati dal Manuale
dell'Utente.
Ciò potrebbe provocare
scosse elettriche e/o incendi,
causando lesioni personali.
Non pulire il toner rovesciato
con un aspirapolvere.
Se si pulisce il toner
rovesciato con un
aspirapolvere, esso potrebbe
prendere fuoco a causa delle
scintille provenienti dai
contatti elettrici.
Il toner rovesciato sul
pavimento deve essere pulito
con un panno soffice.
Non toccare l'unità di fusione
o altre parti quando si apre il
coperchio della macchina.
Ciò potrebbe provocare delle
ustioni.
Non si garantisce il
funzionamento della UPS
(sorgente di alimentazione
non interrompibile) o degli
invertitori in uso. Non usare
sorgenti di alimentazione non
interrompibili o invertitori.
Ciò potrebbe provocare
incendi.
-4-
ATTENZIONE
Non avvicinarsi all'area di uscita della carta
quando l'alimentazione è accesa e la stampa è in
corso.
Ciò potrebbe provocare delle lesioni personali.
Non toccare un display a cristalli liquidi
danneggiato.
Se il liquido (cristallo liquido) fuoriuscito dal
display a cristalli liquidi viene a contatto con gli
occhi o la bocca, sciacquare con grandi quantità
di acqua. Se necessario, attenersi alle indicazioni
di un medico.
Questo prodotto contiene il software sviluppato da Heimdal Project.
Copyright (c) 1995 - 2008 Kungliga Tekniska Högskolan
(Royal Institute of Technology, Stoccolma, Svezia).
Tutti i diritti riservati.
Redistribuzione in uso in forma binaria e sorgente, con o senza modifiche, sono consentite a
patto che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
1. Le redistribuzioni del codice sorgente devono rispettare il sopra descritto avviso sul
copyright, l'elenco di condizioni e il seguente disclaimer.
2. Le redistribuzioni in forma binaria devono riprodurre il sopra descritto avviso sul copyright,
l'elenco delle condizioni e il seguente disclaimer nella documentazione e/o negli altri
materiali forniti con la distribuzione.
3. Né il nome dell'Istituto né i nomi dei donatori possono essere utilizzati per avallare o
promuovere prodotti derivati da questo software senza precedente specifico permesso
scritto.
QUESTO SOFTWARE È FORNITO DALL'ISTITUTO E DAI DONATORI "COSI' COM'È" E VIENE
ESONERATA DA RESPONSABILITA' QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSE,
MA NON COSTITUENDO LIMITE ALCUNO, LE IMPLICITE GARANZIE DI COMMERCIABILITA' E
IDONEITA' PER UNO SPECIFICO SCOPO. IN NESSUN CASO L'ISTITUTO O I DONATORI SONO
RESPONSABILI DI DANNI DIRETTI, INDIRETTI, ACCIDENTALI, SPECIALI, ESEMPLARI O
CONSEQUENZIALI (INCLUSI, MA NON COSTITUENDO LIMITE ALCUNO, IL PROCURARSI BENI
O SERVIZI SOSTITUTIVI; PERDITA D'USO DI DATI O PROFITTIO INTERRUZIONE D'AFFARI)
SEBBENE CAUSATI DA TEORIA DI RESPONSABILITA' SE PREVISTA, STRETTA
RESPONSABILITA' O TORTO (INCLUSA NEGLIGENZA O ALTRO) CHE POSSANO CONDURRE A
UNA IMPOSSIBILITA' DI USO DEL SOFTWARE, PERSINO SE SI RAVVISA LA POSSIBILITA' DI
UN TALE DANNO.
Il seguente manuale è allegato al prodotto.
Guida rapida
La Guida rapida descrive il setup iniziale per usare ciascuna funzione. Sono descritte anche le
operazioni di base di ciascuna funzione.
Manuale d'uso (Basico) ----Questo documento
Al fine di comprendere il funzionamento della macchina, viene descritto il funzionamento di base.
Sono anche descritti il setup iniziale, il metodo per affrontare problemi e procedure di manutenzione.
Manuale d'uso (Avanzato)
La guida avanzata descrive le operazioni avanzate per ciascuna funzione. Sono incluse anche
informazioni sulle impostazioni applicate alle utility e alla rete.
Informazioni sul manuale
Termini contenuti in questo documento
I seguenti termini sono usati nel presente manuale:
Indica informazioni importanti sulle operazioni. Assicurarsi di leggerle.
Indica informazioni importanti sulle operazioni. Assicurarsi di leggerle.
Indica dove si trovano riferimenti nel caso si desiderino informazioni più dettagliate.
Indica informazioni aggiuntive che, se ignorate o in caso di mancata attinenza alle linee guida, possono
provocare danni alle persone o morte.
Indica informazioni aggiuntive che, se ignorate, possono dare luogo a danni alle persone.
Simboli in questo documento
I seguenti simboli sono usati nel presente manuale:
SimboliDescrizione
[ ] Indica i nomi di menu nella schermata del display.
Indica nomi di menu, finestre, finestre di dialogo sul
computer.
" " Indica nomi di file sul computer.
Indica titoli di riferimento.
Tasto < >Indica un tasto hardware sul pannello operatore o un tasto
sulla tastiera del computer.
>Indica come accedere al menu desiderato dal menu della
macchina o dal computer.
-11-
Legenda usata nel presente manuale
Nel presente documento si può trovare la seguente scrittura.
Microsoft
Microsoft® Windows Server® 2012 64-bit Edition operating system Windows Server 2012
Microsoft
Microsoft® Windows Vista® 64-bit Edition operating system Windows Vista (64bit version)
Microsoft
Microsoft® Windows Server® 2008 64-bit Edition operating system Windows Server 2008 (64bit version)
Microsoft
Microsoft® Windows Server® 2003 x64 Edition operating system Windows Server 2003 (x64 version)
Microsoft
Microsoft
Microsoft® Windows Vista® operating system Windows Vista
Microsoft
Microsoft® Windows® XP operating system Windows XP
Microsoft
Nome generico per Windows 8, Windows Server 2012, Windows 7, Windows Vista, Windows Server 2008,
Windows XP e Windows Server 2003 Windows
Servizi Web sui dispositivi WSD
Windows® 8 64-bit Edition operating system Windows 8 (64bit version)
®
Windows® 7 64-bit Edition operating system Windows 7 (64bit version)
®
Windows Server® 2008 R2 64-bit Edition operating system Windows Server 2008
®
Windows® XP x64 Edition operating system Windows XP (x64 version)
®
Windows® 8 operating system Windows 8
®
Windows® 7 operating system Windows 7
®
Windows Server® 2008 operating system Windows Server 2008
®
Windows Server® 2003 operating system Windows Server 2003
Se non c'è nessuna descrizione speciale, la versione a 64 bit è inclusa in Windows 8, Windows 7,
Windows Vista, Windows Server 2008, Windows XP e Windows Server 2003. (la versione a 64 bit e
Windows Server 2008 R2 è inclusa in Windows Server 2008).
Se non vi è alcuna descrizione speciale, Windows 7 è detto Windows, Mac OS X 10.7 è detto Mac OS X e
MB491 è detta "macchina" negli esempi contenuti nel presente documento.
In base al vostro sistema operativo e modello, la descrizione contenuta nel presente documento
potrebbe essere differente.
-12-
1.Configurazione
Riferimento
Nota
In questo capitolo vengono descritte le operazioni di base della macchina e le impostazioni prima di
usare ciascuna funzione.
Veduta d'assieme della macchina
Questa sezione descrive la veduta d'assieme della macchina.
Cavo AC
Contenuto della confezione
Verificare di avere tutto quello che viene
mostrato qui sotto.
Per dettagli su come aprire la confezione, fare riferimento
a "Estrarre la macchina dalla confezione" pag. 17.
Macchina
Copertura connettore telefono
La copertura del connettore del telefono viene
installata sul connettore del telefono dell'unità
principale.
Cavo telefonico
In alcuni paesi non viene fornito.
Con la macchina non vengono forniti cavi Ethernet e USB.
Procurarseli separatamente.
È necessario utilizzare materiale di imballaggio e
imbottitura al momento di spedire la macchina.
Conservarlo in quanto tale materiale è utile per eventuali
trasporti della macchina in futuro.
1
Configurazione
Cartuccia del tamburo di stampa
Cartuccia toner di avviamento
Nota
Le cartucce toner di avviamento sono installate nel
tamburo di stampa, già montato nella macchina prima
della spedizione.
DVD-ROM contenente il software
-13-
Veduta d'assieme della macchina
Riferimento
Nota
A
Componenti opzionali
disponibili
Per la macchina sono disponibili i seguenti
componenti opzionali:
Seconda unità cassetto (cassetto 2)
Per dettagli su come installare i componenti opzionali, fare
riferimento a "Installare i componenti opzionali" pag. 23.
Requisiti di installazione
Ambiente di installazione
La macchina va installata nel seguente ambiente:
Temperatura:10°C~32°C
Umidità:20%~80% di umidità
relativa
Massima
temperatura di
bulbo umido:25°C
Attenzione alle condense. Possono causare
malfunzionamenti.
Se s'installa la macchina in un luogo con umidità dell'aria
circostante inferiore al 30% di umidità relativa, utilizzare
un umidificatore o un tappeto antistatico.
AVVERTENZ
Non installare la macchina in luoghi esposti ad alte
temperature o incendi.
Non installare in luoghi da cui potrebbero partire
reazioni chimiche (laboratori, ecc.).
Non installare nei pressi di soluzioni infiammabili,
come alcol e diluenti.
Non installare in luoghi alla portata dei bambini.
Non installare in luoghi instabili (vacillanti,
inclinati, ecc.).
Non installare in luoghi molto umidi, polverosi ed
esposti ai raggi diretti del sole.
Non installare in ambiente con aria salata e gas
corrosivi.
Non installare in luoghi sottoposti a frequenti
vibrazioni.
Non installare in luoghi in cui verrebbe ostruito il
foro di ventilazione della macchina.
ATTENZIONE
Non porre direttamente su tappeti o moquette a
pelo lungo.
Non installare in locali chiusi con scarsa
ventilazione e circolazione dell'aria.
Se si utilizza la macchina in un locale piccolo per
molto tempo, assicurarsi di ventilarlo.
Installare lontano da campi magnetici forti e fonti
di rumore.
Installare lontano da monitor e TV.
Quando si sposta la macchina, tenerla da ambo i
lati e muoverla facendo cadere leggermente il lato
posteriore.
-14-
Spazio di installazione
20cm
(193cm)
20cm
50cm
100cm
*
50cm
(96cm)
50cm
(110cm)
12
Installare la macchina su una superficie piana
abbastanza ampia da potervi collocare la
macchina.
Lasciare spazio sufficiente intorno alla macchina
secondo le immagini qui di seguito.
Visione dall'alto
* MB461+LP/MB491+LP/MPS4700mb: 89cm
Altro: 83cm
Visione laterale
Veduta d'assieme della macchina
Nomi dei componenti
1
11
10
9
8
N.Nome
1Coperchio alimentazione automatica
documenti (auto document feeder - ADF)
2Cassetto documenti
3Unità scanner
4Coperchio lastra di esposizione
5Pannello operatore
6Porta USB
1
2
3
4
5
6
7
Configurazione
Visione laterale (con il secondo cassetto installato)
7Foro di ventilazione
8Cassetto 1
9Alimentatore manuale (solo MB441/MB461/
MB461+LP/ES4161 MFP)
Cassetto multiuso (MP) (solo MB451/MB451w/
MB471/MB471w/MB491/MB491+/MB491+LP/
ES4191 MFP/MPS4200mb/MPS4700mb)
10Pulsante di apertura del coperchio superiore
11Coperchio superiore
N.Nome
12Lastra di esposizione
-15-
Veduta d'assieme della macchina
16
13
15
17
14
LINE TEL
22
21
18
19
20
25
23
24
N.Nome
13Unità fusore
14Cartuccia toner di avviamento
15Tamburo di stampa
16Testina LED
17Interruttore dell'alimentazione elettrica
Parte interna della copertura del connettore
N.Nome
23Connessione interfaccia USB
24Slot scheda di memoria SD (solo per MB491/
MB491+/MB491+LP/ES4191 MFP/
MPS4200mb/MPS4700mb)
25Connessione interfaccia di rete
N.Nome
18Impilatore FaceUp (lato stampato su)
19Presa di alimentazione CA
20Foro di ventilazione
21Connessione LINE (solo per MB451/MB451w/
In questa sezione viene spiegato come estrarre la macchina dalla confezione e come accenderla e
spegnerla.
3Rimuovere i nastri di protezione (2) dalla
Estrarre la macchina dalla
confezione
Il tamburo di stampa (il tubo verde) è molto delicato.
Maneggiarlo con cura.
Non esporre il tamburo di stampa ai raggi diretti del sole o
a luci artificiali molto luminose (più di 1500lux circa).
Anche in caso di luci artificiali normali, non lasciarlo
esposto alla luce per più di 5 minuti.
È necessario utilizzare materiale di imballaggio e
imbottitura al momento di spedire la macchina.
Conservarlo in quanto tale materiale è utile per eventuali
trasporti della macchina in futuro.
parte superiore e dai lati della macchina,
per rimuovere il materiale di imbottitura
(3).
1Estrarre la macchina dalla scatola e
rimuovere il materiale di imbottitura e la
busta di plastica dalla macchina.
Gli accessori sono imballati all'interno del
materiale di imbottitura (1).
1
Configurazione
1
2Sollevare la macchina e porla dove dovrà
essere installata.
Non aprire l'unità scanner prima che sia completata la
procedura n. 9.
4Rimuovere i nastri di protezione (4) per
aprire il cassetto MP.
5Rimuovere il nastro di protezione (5) per
tirare la carta verso l'alto.
6Chiudere il cassetto MP.
-17-
Installazione della macchina
Nota
6
8
7Aprire il coperchio della lastra di
esposizione.
8Rimuovere i nastri di protezione (6).
Aprire l'ADF e rimuovere i nastri di
protezione.
12 Premere il pulsante di apertura del
coperchio superiore (8) ed aprirlo.
13 Sollevare il tamburo di stampa della
stampante.
9Chiudere il coperchio della lastra di
esposizione.
A questo punto si può aprire o chiudere lo
scanner.
10 Aprire l'unità scanner.
11 Rimuovere i nastri di protezione (7), i
dessiccanti e le pellicole.
Non esporre alla luce il tamburo di stampa per più di
5 minuti.
Non toccare la superficie verde lucida nella parte
bassa del tamburo di stampa.
14 Rimuovere il pacchetto con gel di silice
prima dell'installazione.
-18-
Installazione della macchina
Riferimento
Nota
1
1
2
2
A
15 Reinstallare il tamburo di stampa nella
stampante: abbassarlo nel punto della
stampante munito di perni (1), negli slot
posti su entrambe le estremità ai lati
della cavità della stampante (2).
16 Girare la leva nella direzione mostrata in
figura.
Accensione e spegnimento
della macchina
Condizioni di alimentazione elettrica
L'alimentazione elettrica deve soddisfare le
seguenti condizioni:
Se l'alimentazione elettrica è instabile, utilizzare un
regolatore di voltaggio.
Il consumo massimo di energia elettrica della macchina è
950W. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica sia
sufficiente per far operare la macchina.
Non garantiamo un funzionamento corretto se viene
utilizzato un gruppo statico di continuità (UPS) o un
inverter. Non utilizzare un gruppo statico di continuità
(UPS) o un inverter.
1
Configurazione
Nota
La freccia sulla leva dovrebbe allinearsi alla freccia sul
tamburo di stampa.
Se la cartuccia del toner non è fissata correttamente,
la qualità di stampa potrebbe peggiorare.
17 Chiudere il coperchio superiore.
18 Chiudere l'unità scanner.
Fare riferimento a "Caricamento della carta" pag. 33 per
informazioni su come caricare la carta nella macchina.
Si rischiano scosse
AVVERTENZ
Quando si collega il cavo di alimentazione e quello
di messa a terra, assicurarsi di spegnere
l'alimentazione elettrica.
Assicurarsi di connettere un cavo di messa a terra
al terminale apposito.
Non connettere alla messa a terra delle tubazioni
dell'acqua e del gas, dei cavi del telefono e del
parafulmini.
Assicurarsi di connettere il terminale di messa a
terra prima di connettere il cavo di alimentazione
elettrica alla spina.
Assicurarsi di attaccare e staccare il cavo di
alimentazione mediante la spina.
Inserire correttamente la spina nella presa a muro.
Non attaccare e staccare la spina con le mani
bagnate.
Installare il cavo di alimentazione in modo che non
venga calpestato e non porre oggetti sul cavo
stesso.
Non avvolgere, piegare o annodare il cavo di
alimentazione.
Non usare cavi danneggiati.
Non eseguire connessioni a stella.
elettriche e/o incendi.
-19-
Installazione della macchina
Nota
AVVERTENZA
Si rischiano scosse
elettriche e/o incendi.
Non collegare la macchina ed altri prodotti elettrici
alla stessa presa a muro. In particolare, se si
collega contemporaneamente ad un condizionatore
d'aria, una fotocopiatrice, una macchina distruggidocumenti, ecc., la macchina potrebbe operare in
modo incorretto a causa delle interferenze
elettriche. Se è inevitabile connettere più
dispositivi alla stessa presa a muro, utilizzare un
filtro rumori o un trasformatore antirumore.
Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione e
inserirlo insieme al terminale di messa a terra. Non
utilizzare il cavo di alimentazione di altri prodotti
per alimentare la macchina.
Non utilizzare prolunghe. Se è inevitabile utilizzare
prolunghe, la corrente erogata deve essere
superiore a 15A.
L'utilizzo di prolunghe potrebbe causare il mancato
funzionamento della macchina a causa di un calo
del voltaggio CA.
Durante la stampa, non spegnere l'alimentazione
elettrica e non staccare la spina elettrica.
Se la macchina non viene utilizzata a lungo
(durante le vacanze o un viaggio lungo), staccare il
cavo di alimentazione.
Non usare il cavo di alimentazione in dotazione per
altri prodotti.
Accendere la macchina
1Inserire il cavo CA nella spina CA della
macchina.
2Inserire il cavo CA nella presa elettrica.
3Assicurarsi che non vi siano documenti
sulla lastra di esposizione o sull'ADF e
che il coperchio di quest'ultimo sia
chiuso.
4Tenere premuto l'interruttore di
accensione per circa un secondo per
accendere.
Spegnere la macchina e, quando si desidera riaccenderla,
-20-
Quando la macchina è in stato pronto,
compare la schermata di standby copia.
premere l'interruttore di alimentazione dopo qualche
secondo.
Installazione della macchina
Nota
Promemoria
Nota
Spegnere la macchina
Assicurarsi di seguire la procedura illustrata in
seguito ogni volta che si spegne la macchina.
1Tenere premuto l'interruttore di
alimentazione per circa un secondo.
Compare il messaggio [Shutdown in
progress. Please wait. The machine
turns off automatically. (Shutdown in
progress. Please wait. The machine turns
off automatically.)] nel pannello
operatore e l'indicatore dell'interruttore
di alimentazione lampeggia ogni
secondo. A questo punto la macchina si
spegne automaticamente e l'indicatore
dell'interruttore di alimentazione si
spegne.
Modalità Economizzatore e Modalità
Sleep
La modalità Economizzatore a due fasi consente
di risparmiare sul consumo energetico della
macchina.
Modalità Economizzatore
Quando la macchina non viene utilizzata per un
certo periodo di tempo, passa automaticamente
alla modalità Economizzatore per ridurre il
consumo energetico.
Si può passare manualmente alla modalità
Economizzatore premendo il tasto <
SAVE
(ECONOMIZZATORE)> sul pannello
operatore.
Il tasto <
POWER SAVE (ECONOMIZZATORE)>
si accende mentre si è nella corrispondente
modalità.
Promemoria
Per impostazione di fabbrica, l'intervallo di tempo prima di
passare alla modalità Economizzatore è 1 minuto. È
possibile modificare l'intervallo di tempo premendo il tasto
<SETTING (IMPOSTAZIONE)> sul pannello operatore e
selezionando [Parametri Amministrazione]>[Menu
Spegnere la macchina e, quando si desidera riaccenderla,
premere l'interruttore di alimentazione dopo qualche secondo.
Se la macchina non viene utilizzata
a lungo
Se la macchina non viene utilizzata a lungo, a
causa di vacanze o viaggi, staccare il cavo dalla
presa.
La macchina non ha guasti funzionali se la spina viene
staccata per un lungo periodo (più di 4 settimane).
Modalità Sleep
La macchina passa dalla modalità
Economizzatore alla modalità Sleep dopo un
determinato periodo di tempo. Nella modalità
Sleep, lo stato della macchina è quasi lo stesso di
quando è spenta.
Il tasto <
lampeggia mentre si è nella modalità Sleep.
La macchina non passa alla modalità Sleep se si verifica un
Se si programma la trasmissione a tempo, la macchina
Se la trasmissione di fax è in attesa di ricomposizione, la
-21-
POWER SAVE (ECONOMIZZATORE)>
errore.
non passa alla modalità Sleep.
macchina non può passare alla modalità Sleep.
Installazione della macchina
Promemoria
Promemoria
Nota
Quando la connessione di rete passa da cablata a wireless,
la modalità Sleep viene disabilitata. Per abilitare la
modalità Sleep per i dispositivi connessi tramite LAN
wireless, attivare la modalità Sleep dal menu delle
impostazioni della modalità Sleep. (solo MB451w e
MB471w)
Quando un dispositivo che utilizza la connessione LAN
wireless va in modalità Sleep, la connessione LAN wireless
viene interrotta. Per collegarsi di nuovo alla LAN wireless,
premere il tasto di risparmio energetico sul dispositivo per
il ripristino dalla modalità Sleep. (solo MB451w e MB471w)
Dopo il ripristino dalla modalità Sleep, il dispositivo
connesso alla LAN wireless si connette automaticamente al
punto di accesso wireless utilizzando le impostazioni attive
prima di entrare in modalità Sleep. Tuttavia, per collegarsi
potrebbe essere necessario fino a 1 minuto. (solo MB451w
e MB471w)
Quando la connessione di rete passa da LAN wireless a
LAN cablata, la modalità Sleep viene abilitata. (solo
MB451w e MB471w)
Per impostazione di fabbrica, l'intervallo di tempo prima di
passare alla modalità Sleep è impostato a 30 minuti. È
possibile modificare l'intervallo di tempo premendo il tasto
<SETTING (IMPOSTAZIONE)> sul pannello operatore e
selezionando [Parametri Amministrazione]>[Menu Gestione]>[Economizzatore]>[Intervallo Sleep].
Ritorno alla modalità Standby
Per riportare la macchina alla modalità Standby
dalla modalità Economizzatore o Sleep, premere
il tasto <
sul pannello operatore.
POWER SAVE (ECONOMIZZATORE)>
- Un cavo telefonico è collegato alla connessione
LINE
No
La funzione di spegnimento automatico è
disattivata. La macchina non si spegnerà
automaticamente.
Anche nei casi seguenti la funzione di spegnimento
automatico è disattivata.
- Se si verifica un errore
- Se è programmata una trasmissione a tempo
- Se la trasmissione di fax è in attesa di ricomposizione
-Se [Auto Power Off] è [Auto Config.] e il cavo
Ethernet è connesso
-Se [Auto Power Off] è [Auto Config.] e il cavo
telefonico è connesso
Promemoria
Per impostazione di fabbrica, l'intervallo di tempo prima
che la macchina si spenga automaticamente è 4 ore. È
possibile modificare l'intervallo di tempo premendo il tasto
<SETTING (IMPOSTAZIONE)> sul pannello operatore e
selezionando [Parametri Amministrazione]>[Menu
Gestione]>[Economizzatore]>[Auto Power Off
Time].
Per impostazione di fabbrica, [Auto Power Off] è
impostato su [Auto Config] o [No]. È possibile modificare
le impostazioni premendo il tasto <SETTING
(IMPOSTAZIONE)> sul pannello operatore e selezionando
[Parametri Amministrazione]>[Menu Installa]>
[Economizzatore]>[Auto Power Off].
Quando la macchina riceve un processo di stampa da un
computer o un altro dispositivo, essa torna
automaticamente alla modalità Standby.
Auto Power Off
Se la macchina non viene utilizzata per un certo
periodo di tempo, si spegne automaticamente.
Una volta che la macchina si è spenta, è
necessario riaccenderla per usarla.
La macchina ha tre opzioni per selezionare il
comportamento della stessa quando si spegne
automaticamente.
Si
Auto Config
No
Si
Se la macchina non viene utilizzata per un certo
periodo di tempo, si spegne automaticamente.
Auto Config
La macchina non si spegnerà automaticamente
se si verifica una delle condizioni riportate di
seguito.
- Un cavo Ethernet è collegato alla connessione
dell'interfaccia di rete
-22-
Installare i componenti opzionali
Nota
Riferimento
Riferimento
Numero di modello: N22204A
Installare i componenti opzionali
Questa sezione illustra come installare nella macchina i componenti opzionali. Sono disponibili i seguenti
componenti opzionali:
Assicurarsi di tenere premuto l'interruttore di alimentazione per circa un secondo per accendere la macchina e di staccare il
cavo CA e Ethernet o USB prima di installare i componenti opzionali. Installare i componenti opzionali quando la macchina è
accesa può danneggiare sia la macchina che i componenti opzionali.
Per dettagli sulla posizione di ogni componente della macchina, fare riferimento a "Nomi dei componenti" pag. 15.
Installazione di una seconda unità cassetto (solo MB461,
MB461+LP, MB471, MB471w, MB491, MB491+, MB491+LP,
2Sollevare la macchina e allineare i tre
perni della seconda unità cassetto con i
fori nella parte bassa della macchina.
ES4161 MFP, ES4191 MFP, MPS4200mb, MPS4700mb)
Installare una seconda unità cassetto opzionale
(cassetto 2) quando si desidera aumentare la
capacità di stampa della macchina. Dopo
l'installazione, occorre configurare le
impostazioni del driver della stampante.
1
Configurazione
Per la specifica della seconda unità cassetto (cassetto 2),
fare riferimento a "Caricamento della carta" pag. 33.
Installazione
1
Tenere premuto l'interruttore di
alimentazione per circa un secondo per
accendere l'alimentazione, quindi
scollegare il cavo CA e quello Ethernet o
USB.
Riferimento
"Spegnere la macchina" pag. 21
3Porre con cautela la macchina sulla
seconda unità cassetto.
4Attaccare le parti di arresto.
5Collegare il cavo CA e quello Ethernet o
USB alla macchina, quindi accendere
l'interruttore di alimentazione.
-23-
Installare i componenti opzionali
Nota
Riferimento
Configurazione driver stampante
È necessario eseguire l'accesso come amministratori per
completare questa procedura.
Se le seguenti condizioni sono soddisfatte per Mac OS X,
non è necessario configurare il driver della stampante,
perché le informazioni sulle opzioni di configurazione sono
automaticamente dedotte dalla macchina.
- Connessione USB
- Quando le opzioni sono state configurate sulla macchina
prima di installare il driver, dove c'è una connessione a
una rete usando EtherTalk
Il driver stampante Windows PCL XPS non è disponibile per
Windows Vista, Windows Server 2008, Windows Server
2003 e Windows XP.
Il driver stampante deve essere installato sul computer
prima di eseguire questa procedura. Per dettagli su come
installare il driver stampante, fare riferimento a
"Connessione a un computer" pag. 48.
Per driver Windows PCL/PCL XPS
1Fare clic su [Start]>[Devices and
Printers].
Per driver stampante PS Windows
1Fare clic su [Start]>[Devices and
Printers].
2Fare clic col tasto destro del mouse
sull'icona [OKI MB491(PS)], quindi
selezionare [Printer properties]. (se
sono installati più driver stampante,
selezionare [Printer properties]>
[OKI MB491(PS)].)
3Selezionare la scheda [Impostazioni
periferica (Device Settings)].
4Per la connessione di rete, selezionare
[Get installed options automatically
(Get installed options automatically)]
sotto [Installable Options (Installable
Options)], quindi fare clic su
[Impostazione (Setup)].
Per la connessione USB, selezionare [Installato
(Installed)] per [Second tray (Second tray)]
sotto [Installable Options (Installable Options)].
2Fare clic col tasto destro del mouse
sull'icona OKI MB491 e selezionare
[Printer properties]. (se sono stati
installati più driver stampante,
selezionare [Printer properties]>[OKI
5Fare clic su [OK (OK)]. Per driver PCL/PS Mac OS X
(Mac OS X 10.5 a 10.8)
1Selezionare [System Preferences] dal
menu Apple.
2Fare clic su [Print & Scan] (per Mac OS
X 10.5 e 10.6:[Print & Fax]).
3Selezionare il nome della macchina,
quindi fare clic su [Options &
Supplies].
5Fare clic su [OK (OK)].
4Selezionare la scheda [Driver].
-24-
5Se il cassetto opzionale è già montato,
Promemoria
fare clic su [Second Tray], quindi su
[OK (OK)].
Per driver PCL/PS Mac OS X
(Mac OS X 10.4.0 a 10.4.11)
La procedura seguente utilizza Mac OS X 10.4.11 come
esempio. A seconda del sistema operativo, la descrizione
potrebbe essere diversa.
1Da [Go], selezionare [Utilities], quindi
fare doppio clic su [Printer Setup
Utility].
Installare i componenti opzionali
1
Configurazione
2Selezionare il nome della macchina,
quindi fare clic su [Show Info].
3Selezionare [Installable Options].
4Se il cassetto opzionale è già montato,
fare clic su [Second Tray], quindi su
[Apply Changes (Apply Changes)].
5Chiudere [Printer Info].
-25-
Pannello operatore
2
19
1
22
20
1854317
121413
11
16
15
6789 10
21
Pannello operatore
Questa sezione illustra i nomi e le funzioni dei componenti sul pannello operatore e come immettere
testo.
N.NomeFunzione
1DisplayVisualizza le istruzioni operative e lo stato della macchina.
2Tasti funzione principaliPer passare da una funzione all'altra. La luce blu del tasto
selezionato si accende.
Tast o <COPY (COPIA)>Passa alla schermata di avviamento delle copie.
Tast o <SCAN (SCAN)>Passa alla schermata del menu dello scanner.
Tast o <PRINT (STAMPA)>Passa alla schermata del menu di stampa.
Tast o <FAX/HOOK (FAX/LINEA)>
Passa al menu fax/fax via internet. Nel menu fax, aggancia la
linea telefonica.
Avvia la copia, la scansione, l'invio di fax o la stampa in bianco e
nero dalla memoria USB.
Avvia la scansione a colori.
Lampeggia/si accende se esistono voci di stato da visualizzare.
Visualizza la schermata della guida. Per chiudere, premere il tasto
REDIAL/?HELP (RICOMPORRE/?AIUTO)
<
(Return)
certe schermate ricompone l'ultimo numero di telefono composto.
> o il tasto <
RESET/LOG OUT (RESET/ESCI)
> , il tasto <
Nella schermata iniziale di ogni funzione, disconnette l'utente.
Nella schermata di avvio di ogni funzione, ritorna alla
schermata iniziale.
*Nella funzione di copia, la schermata iniziale e quella di avvio
coincidono.
Nella schermata di impostazione, ripristina un valore di
configurazione e ritorna alla schermata iniziale.
Return
> . In
-26-
Riferimento
N.NomeFunzione
Pannello operatore
10Tastierino a dieci tasti Immette numeri.
Immette caratteri alfabetici e simboli.
11Tasto <UP (SU)>Sposta gli elementi selezionati o i caratteri immessi verso l'alto.
12Tasto <DOWN (GIU')>Sposta gli elementi selezionati o i caratteri immessi verso il
basso.
13Tasto <LEFT (SINISTRA)> Ritorna alla schermata precedente.
Sposta gli elementi selezionati o i caratteri immessi verso sinistra.
14Tasto <RIGHT (DESTRA)> Avanza alla schermata successiva.
Sposta gli elementi selezionati o i caratteri immessi verso destra.
* La modalità Sleep non si accende se ci sono dati in memoria.
8 tasti x 2 gruppi, ossia 16 in totale (premere il tasto <SHIFT>
per passare da un gruppo a un altro)
Passa alla schermata job macro.
Immette testo.
Si trova sotto il tastierino a tocco singolo.
1
Configurazione
Schermata predefinita
Accende l'alimentazione elettrica e, se la
macchina è in uno stato idoneo all'uso, viene
visualizzata la schermata di avviamento delle
copie come modalità predefinita.
Si può passare ad altre funzioni usando i tasti
funzione principali.
Si può modificare la schermata predefinita premendo il
tasto <SETTING (IMPOSTAZIONE)> sul pannello
operatore e selezionando [Parametri
È possibile utilizzare la tastiera QWERTY per
immettere caratteri alfanumerici e simboli nella
schermata di immissione.
La tastiera consente di alternare le modalità di
immissione standard, CAPS e CTRL. La
commutazione di modalità viene riflessa sulla
tastiera visualizzata sullo schermo.
Modalità standard
Consente di immettere lettere alfabetiche
minuscole.
Viene visualizzata la seguente tastiera.
Cancellazione del testo immesso
È possibile cancellare il testo nell'apposito campo
in uno dei modi seguenti.
Premendo il tasto <CLEAR
(CANCELLA)>
Premere il tasto <CLEAR (CANCELLA)> per
cancellare l'ultimo carattere immesso.
Tenere premuto il tasto <CLEAR (CANCELLA)>
per cancellare tutti i caratteri immessi.
Selezionare [BS] sulla tastiera
nello schermo
Premere e per selezionare [BS], quindi
premere per cancellare l'ultimo carattere
immesso.
OK
1
Configurazione
Modalità CAPS
Premendo il tasto <CAPS (CAPS)>, si abilita
l'immissione di lettere alfabetiche maiuscole.
Viene visualizzata la seguente tastiera.
Modalità CTRL
Premendo il tasto <CTRL (CTRL)>, si abilita
l'immissione di simboli.
Viene visualizzata la seguente tastiera.
Quando il coperchio della tastiera QWERTY è aperto, il tastierino
numerico può essere usato solo per immettere numeri.
Premere il tasto Backspace per cancellare
l'ultimo carattere immesso.
-29-
Caricamento di carta e documenti
Nota
Caricamento di carta e documenti
Questa sezione spiega le specifiche per la carta e i documenti e come caricarli.
Carta
Formati di carta supportati
Per una stampa di alta qualità e per evitare problemi di stampa, assicurarsi di usare i tipi di carta
supportati. Utilizzare carta per la stampa di foto digitali.
Verificare la qualità della stampa e il movimento della carta con sufficiente anticipo, per assicurarsi che
non ci siano problemi. La macchina supporta i seguenti tipi di carta.
L'utilizzo di carta per la stampa diversa da quella raccomandata potrebbe comportare l'emissione
instabile della carta, a seconda di come viene caricata la parte anteriore/posteriore della carta. In questo
caso, controllare in anticipo inserendo la carta con orientamento opposto, ecc., e assicurarsi che la carta
venga emessa correttamente prima dell'uso.
Tipo di cartaFormato carta mmGrammatura della carta
Carta standardA4210 x 297
A5148 x 210
A6105 x 148
B5182 x 257
Letter215,9 x 279,4
Legal215,9 x 330,2
Legal215,9 x 342,9
Legal215,9 x 355,6
Executive184,2 x 266,7
Statement 139,7 x 215,9
16K
(184 x 260 mm)
16K
(195 x 270 mm)
16K
(197 x 273 mm)
Personalizzato *1*2*3Larghezza:
184 x 260
195 x 270
197 x 273
64~216
Lunghezza:
148~1321
60 a 163 g/m
Per la stampa fronte/retro, 60 a
163 g/m
Se il formato della carta è impostato su A6,
A5, o con una larghezza della carta
inferiore a 148 mm (larghezza A5), la
stampa è più lenta.
60 a 163 g/m
2
(16 a 43lb)
2
(16 a 43lb)
2
(16 a 43lb)
*1 Il cassetto 1 può contenere carta con larghezza da 100 a 216 mm e lunghezza da 148 a 355,6 mm.
*2 Il cassetto 2 può contenere carta con larghezza da 148 a 216 mm e lunghezza da 210 a 355,6 mm.
*3 Il cassetto MP (MB451/MB451w/MB471/MB471w/MB491/MB491+/MB491+LP/ES4191 MFP/
MPS4200mb/MPS4700mb) o l'alimentatore manuale (MB441/MB461/MB461+LP/ES4161 MFP) possono
contenere carta con larghezza da 86 a 216 mm e con lunghezza da 140 a 1320,8 mm.
-30-
Loading...
+ 193 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.