Oki C810, C830 User Manual [es]

Información sobre los Derechos de autor
Copyright © 2008 por Oki Data. Todos los derechos reservados.
Información sobre la documentación _________________________________________
C810/C830 Guía del Usuario P/N 59311003, Revision 1.0 Septiembre, 2008
Renuncia de responsabilidad________________________________________________
Aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para que este documento sea exacto y útil, no se ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, de que la información contenida en el documento es exacta y completa.
Los controladores y manuales más actualizados pueden obtenerse en el sitio Web:
http://www.okiprintingsolutions.com
Información sobre marcas comerciales________________________________________
Oki y Oki Data son marcas de fábrica registradas de Oki Electric Industry Company, Ltd. Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Computers Inc. Hewlett-Packard, HP y LaserJet son marcas de fábrica registradas de Hewlett-Packard
Company. Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Otros nombres de productos y marcas de productos son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de sus propietarios.
Favor tomar nota que se utilizó Microsoft Windowx XP para tomar todas las imágenes que se utilizan en el manual. Las imágenes pueden variar si está utilizando un sistema operativo diferente, pero el principio es el mismo.
> 2
P
RIMEROS AUXILIOS
Tenga cuidado con el polvo de tóner: Si se ingiere, tomar pequeñas cantidades de agua fría y procurar atención médica.
NO TRATE de vomitar. Si lo inhala, sacar a la persona al aire fresco. Procurar atención médica. Si cae en los ojos, lavar los ojos con abundante agua fría durante 15 minutos
manteniendo los párpados abiertos. Procurar atención médica. Los derrames deben limpiarse con agua fría y jabón para evitar el riesgo de
manchar la piel o la ropa.
F
ABRICANTE
Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tokyo 108-8551, Japan
Primeros auxilios > 3
C
ONTENIDO
Primeros auxilios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Notas, precauciones y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Descripción general de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cómo cambiar el idioma de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recomendaciones sobre el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bandejas de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bandeja multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Apilador cara abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Apilador cara arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Unidad dúplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cómo cargar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bandejas de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bandeja multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Seguridad (sólo C830) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Impresión segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Enviar el documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Imprimir el documento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Borrar documento confidencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Almacenar en el disco duro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Enviar el documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Imprimir el documento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Borrar el documento almacenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Impresión segura de documentos cifrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Enviar el documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Imprimir el documento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Funciones del menú – C810 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Panel del Operador:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cómo cambiar las configuraciones – Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cómo cambiar las configuraciones – Administrador . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Information Menu (Menú de información). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Shutdown menu (Menú de apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Print Menu (Menú de impresión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Media menu (Menú de medios de impresión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Color Menu (Menú Color) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
System configuration menu (Menú de configuración del sistema) . . . . . .28
Network Menu (Menú de red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Maintenance menu (Menú de mantenimiento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Usage Menu (Menú de consumo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Administrator (Boot) Menu (Menú del Administrador (Inicio)) . . . . . . . . .32
Print Statistics Menu (Menú de estadísticas de impresión) . . . . . . . . . . .34
Funciones del menú – C830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Panel del Operador:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Cómo cambiar las configuraciones – Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Cómo cambiar las configuraciones – Administrador . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Configuration Menu (Menú de configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Print information menu (Menú de configuración de impresión) . . . . . . . .39
Print secure Job (Imprimir tarea confidencial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Contenido > 4
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Shutdown menu (Menú de apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Admin Setup (Configuraciones del Administrador) . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Calibration (Calibración). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Administrator (Boot) Menu (Menú del Administrador (Inicio)) . . . . . . . . .57
Print Statistics Menu (Menú de estadísticas de impresión) . . . . . . . . . . .60
Plantillas y Macros (C830 – sólo Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
¿Qué son Plantillas y Macros? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Creación de plantillas PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Creación de la imagen plantilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Cómo crear y bajar el proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Impresión de prueba de la plantilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Definición de las plantillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Impresión con plantillas PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Creación de plantillas PCL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Creación de la imagen plantilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Cómo crear y bajar macros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Imprimir una prueba del macro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Definición de las plantillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Impresión con plantillas PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Reemplazo de productos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Información sobre consumibles (C830) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Información sobre consumibles (C810) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Sustitución del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Sustitución del cilindro de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Reemplazo de la correa de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Sustitución del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Limpieza del cabezal LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
instalación de actualizaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Unidad dúplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Actualización de la memoria (C830) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Unidad de disco duro (C830) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
bandejas de papel adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Configuración de los controladores de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Windows: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Eliminar atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Componentes principales y trayecto del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Códigos de error del sensor de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Contenido > 5
N
OTAS, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
NOTA Las notas ofrecen información adicional para complementar el texto principal.
¡PRECAUCIÓN!
Las precauciones suministran información adicional y si son ignoradas el equipo puede que no funcione correctamente o se dañe.
¡ADVERTENCIA!
Las advertencias suministran información adicional que deben ser atendidas ya que existe un riesgo de lesión personal.
Para la protección de su equipo y para garantizar el beneficio máximo de todas sus funciones, este modelo ha sido diseñado para que solo funcione con cartuchos de tóner originales. Otros tipos de cartuchos de tóner puede que no funcionen, así indiquen que son “compatibles”; además, aún si funcionan puede que el rendimiento del equipo y la calidad de impresión sean inferiores.
El uso de otros productos podrían anular su garantía.
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Se ratifican todas las marcas de fábrica.
Notas, precauciones y advertencias > 6
I
NTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su compra de esta impresora a color de Oki Printing Solutions. Su nueva impresora ha sido diseñada con funciones avanzadas que le permiten obtener impresiones claras en colores brillantes o páginas nítidas en blanco y negro con gran velocidad sobre una gran variedad de medios de impresión.
Su impresora cuenta con las siguientes características:
Tamaño compacto que ocupa poco espacio;
> La tecnología multinivel de ProQ2400 produce tonos más sutiles y graduación más
uniforme del color para lograr una calidad fotográfica en todos sus documentos.
> Puede imprimir sus presentaciones y documentos a una velocidad de hasta 30
páginas por minuto a todo color;
> Puede imprimir sus documentos en blanco y negro de manera eficiente a una
velocidad de hasta 32 páginas por minuto;
> Resoluciones de ProQ2400, 600 x 600 y 1200 x 600 ppp (puntos por pulgada) para
una impresión de gran calidad cuyas imágenes muestran el más mínimo detalle;
> Tecnología Digital LED a color de una sola pasada para la impresión a gran
velocidad;
> La utilidad Profile Assistant (Asistente de perfiles) le permite bajar los perfiles ICC al
disco duro (debe contar con un disco duro) (C830);
> Las emulaciones PostScript 3, PCL 5C, PCL 6 y Epson FX para cumplir con los
requisitos estándar de la industria y ofrecer alta compatibilidad con la mayoría de software de computadoras (C830);
> Impresión cifrada de documentos (C830) – le permite imprimir sus documentos
confidenciales de manera segura en las impresoras compartidas con otros usuarios en la red;
> La conexión en la red tipo 10Base-T y 100Base-TX le permiten compartir este valioso
recurso entre los usuarios de la red de su oficina;
> El modo Photo Enhance le permite imprimir imágenes nítidas con calidad fotográfica
en papel normal de oficina;
> Compatible con el sistema operativo Windows Vista.
Además la impresora cuenta con las siguientes características opcionales:
> Impresión automática por ambos lados (dúplex) para economizar papel o para
imprimir en forma compacta documentos grandes (estándar en los modelos dn);
> Bandejas de papel adicionales para cargar otras 530/1060 hojas para minimizar la
intervención del usuario, o para cargar diferentes tipos de papel como papel membrete, papel de diferente tamaño o un medio de impresión diferente;
> Memoria adicional para imprimir hojas más complejas. Por ejemplo, la impresión de
pancartas de gran resolución (C830);
> Disco duro interno para impresión confidencial, almacenar plantillas, perfiles ICC
(C830), macros y fuentes descargables, y para la compaginación correcta de varias copias de documentos de varias páginas.
Para mayor información sobre cómo conectar a la red y su uso, favor ver la Guía de Redes.
Introducción > 7
D
ESCRIPCIÓN GENERAL DE LA IMPRESORA
V
ISTA DELANTERA
8
11
1. Apiladora de salida (cara abajo)
Punto de salida estándar de los impresos. Capacidad de hasta 250 hojas de 80g/m².
2. Panel del operador.
Controles del operador que utilizan menús y pantalla LCD.
3. Bandeja de papel.
Bandeja de papel estándar. Capacidad de hasta 300 hojas de 80g/m².
4. Bandeja multiuso.
Para colocar papel de alto gramaje, sobres y otros medios de impresión especiales. También para alimentar hojas sueltas manualmente cuando es necesario.
9
14
10
12
7
3
13
5. Palanca liberadora de la tapa
6. Palanca liberadora de la bandeja
7. Botón de liberación de la tapa superior
8. Cabezales LED
9. Fusor
10. Cartuchos de tóner (C, M, Y, K)
11. ID de la unidades (C, M, Y, K).
12. Unidad duplex (opcional).
13. Botón del tamaño del papel.
14. Indicador del nivel del papel
6
delantera.
multiuso
1
2
6
4
5
El panel LCD de mensajes se puede cambiar a diferentes idiomas. (Ver “Cómo cambiar el
idioma de la pantalla” en la página 9.)
Introducción > 8
V
ISTA POSTERIOR
Esta vista muestra el panel de conexión, el apilador de salida posterior y la ubicación de de la unidad duplex (impresión por ambos lados) opcional.
6
3 4
5
7
1
2
1. Interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
2. Enchufe para el cable de alimentación AC
3. Interfaz USB
4. Interfaz de red*
* La interfaz de red puede tener colocada una “clavija” protectora que debe ser retirada para poder hacer
las conexiones.
5. Unidad dúplex (si está instalada)
6. Apiladora de 100 hojas posterior (cara arriba)
7. Puerto paralelo (sólo B830)
Cuando la apiladora de papel trasera está desplegada, el papel es expulsado por detrás y apilado cara arriba. Se utiliza mayormente para medios de impresión de alto gramaje. Cuando se utiliza con la bandeja multiuso, el recorrido del papel es prácticamente recto. De esta manera se evita que el papel tenga que girar en el trayecto y permite el uso de medios de impresión de hasta 200g/m².
C
ÓMO CAMBIAR EL IDIOMA DE LA PANTALLA
Inglés es el idioma predeterminado que utiliza la impresora para mostrar los mensajes y para imprimir informes. Si es necesario, puede cambiar el idioma a uno de los siguientes:
Francés (Canadá) Español de Sudamérica Portugués (Brasil)
Vea las Utilidades Opcionales (utilidad Change the Printer Display Language (Cambiar el idioma de la pantalla)) en el CD de instalación de controladores.
Introducción > 9
R
ECOMENDACIONES SOBRE EL PAPEL
Su impresora puede imprimir sobre una gran variedad de medios de impresión, incluyendo diferentes tamaños y gramajes de papel, transparencias y sobres. Esta sección contiene recomendaciones sobre el tipo de medios de impresión y la forma de utilizarlos.
La mejor calidad de impresión se obtiene utilizando papel de gramaje estándar de 20 a 24 lb. (75–90g/m²) diseñado para copiadoras e impresoras láser. Los tipos adecuados incluyen:
> Hammer Mill® Laser Printer Radiant White (papel láser blanco radiante), 24 lb.,
US Bond
> Xerox® 4024, 20 lb US Bond > OKI® Bright White (Blanco brillante), 32 lb US Bond
No se recomienda el uso de papel de mucho relieve o de textura gruesa. Papel preimpreso: puede utilizarse este tipo de papel pero la tinta no debe correrse
cuando se expone a la temperatura alta de fusión durante el proceso de impresión. Los sobres deben estar planos sin arrugas ni ondulaciones u otro tipo de deformaciones.
Deben ser del tipo rectangular y plano y la goma debe soportar la temperatura alta de fusión durante el proceso de impresión. No se pueden usar sobres con ventanas. Debe colocar los sobres en la bandeja multiuso.
Las transparencias deben ser del tipo diseñadas para copiadoras e impresoras láser. No utilice transparencias diseñadas para utilizarse a mano con marcadores. Las mismas se derriten en la unidad de fusor y causan daños. Debe colocar los sobres en la bandeja multiuso.
Las etiquetas también deben ser del tipo recomendado para copiadoras e impresoras láser; la hoja portadora debe estar totalmente cubierta por las etiquetas. Otros tipos de etiquetas pueden dañar la impresora debido a que las etiquetas se desprenden durante el proceso de impresión.
Utilice la bandeja multiuso para imprimir etiquetas.
B
ANDEJAS DE PAPEL
TAMAÑO DIMENSIONES GRAMAJE (G/M²)
A6 (Sólo bandeja 1) 105 x 148 mm
A5 148 x 210 mm
B5 182 x 257 mm
Ejecutivo 184.2 x 266,7 mm
A4 210 x 297 mm
B4 250 x 353 mm
A3 420 x 297 mm
Carta 215.9 x 279.4 mm
Legal 13 in. 216 x 330 mm
Legal 13.5 in. 216 x 343 mm
Ligero 64-82g/m² Semi-ligero 83- 90g/m² Mediano 91-105g/m² Pesado 106-128g/m² Ultrapesado1 129-203g/m² Ultrapesado2 204-220g/m² (> 176g/m² – solo bandeja
multiuso)
Legal 14 in. 216 x 356 mm
Si tiene el mismo tipo de papel colocado en otra bandeja de papel (Bandejas 2, 3 o multiuso – si las tiene instaladas) la impresora puede cambiar automáticamente a otra bandeja cuando se acaba el papel en la bandeja que está utilizando. Cuando imprime desde
Recomendaciones sobre el papel > 10
aplicaciones de Windows, esta función se habilita en la configuración del controlador. Cuando imprime bajo otros sistemas, la función se habilita en el Menú de impresión.
Si tiene instaladas las bandejas 2 ó 3, puede sacarlas y colocar papel adicional mientras la impresora está utilizando la bandeja 1. Sin embargo, no debe sacar la bandeja 1 cuando la impresora está utilizando las bandejas 2 y 3 porque parte de la información sobre la bandeja 1 sirve de guía para alimentar el papel desde la bandeja 2. Lo mismo sucede en el caso de la bandeja 2 cuando el papel está siendo alimentado desde la bandeja 3.
B
ANDEJA MULTIUSO
La bandeja multiuso puede aceptar los mismos tamaños de papel de las bandejas normales pero de gramaje de hasta 220g/m². Para papel de alto gramaje utilice el apilador cara arriba (posterior). De esta manera utiliza el trayecto más recto de la impresora para el papel.
La bandeja multiuso puede alimentar papel de poco ancho con un mínimo de 64 mm y papel largo de hasta 1.320 mm (52 pulgadas) (impresión de pancartas).
Para papel con un largo superior a 431.8 mm utilice papel de 128g/m² y el apilador cara arriba (posterior).
Utilice la bandeja multiuso para imprimir sobres y transparencias. Puede cargar hasta 50 hojas de transparencias o 10 sobres, con un alto de pila de hasta 10 mm.
Cargue el papel o las transparencias con el borde superior en dirección de la impresora y el lado de impresión hacia arriba. No utilice la impresión por ambos lados.
A
PILADOR CARA ABAJO
El apilador cara abajo ubicado en la parte superior de la impresora tiene una capacidad de 250 hojas de papel estándar de 80g/m² y puede manejar papel con gramajes de hasta 176g/m². Las páginas se imprimen en orden de lectura (la página 1 primero; la última página encima, cara abajo).
A
PILADOR CARA ARRIBA
El apilador cara arriba en la parte posterior de la impresora debe estar abierto y la extensión de la bandeja debe estar extendida para poder usarlo. En esta situación el papel saldrá por esta vía, cualquiera sea la configuración del controlador.
El apilador cara arriba tiene una capacidad de 100 hojas de papel estándar de 80g/m² y puede manejar papel de gramajes de hasta 220g/m².
Siempre debe utilizar este apilador y el alimentador multiuso cuando utiliza papel con un gramaje superior a 176g/m².
U
NIDAD DÚPLEX
Esta función permite la impresión por ambos lados con los mismos tamaños de papel de las bandejas 2 y 3 (todos los tamaños excepto A6), con papel de 64-128g/m².
NOTA: La unidad dúplex es un componente estándar en los modelos dn & dtn.
Recomendaciones sobre el papel > 11
C
ÓMO CARGAR PAPEL
B
ANDEJAS DE PAPEL
1. Retire la bandeja de papel de la impresora.
Abanique el papel por los bordes (1) y el centro (2) para asegurarse de que las hojas
2.
no están pegadas, y luego golpee el borde de la pila sobre una superficie plana para alinear el papel (3).
1
2
3
3. Cargue el papel con el borde largo (LEF) (papel membrete – cara abajo con el borde superior en dirección del lado derecho de la impresora) (1) hasta la marca (a).
1
a
2
3
4. Ajuste el tope posterior, las guías de papel (2) y el rodillo de la bandeja (3) de acuerdo al tamaño y la orientación del papel. En el caso de papel A6, debe retirar y reinstalar de acuerdo a la posición para A6.
Cómo cargar papel > 12
¡PRECAUCIÓN!
> ¡IMPORTANTE! Coloque el selector del tamaño del papel (3) de
acuerdo al tamaño y orientación del papel (en el ejemplo anterior: A4 LEF).
> Sólo C810: Las impresoras GDI utilizan las
configuraciones de la impresora definidas por el host (PC).
Si colocó el papel por el borde largo, debe habilitar la casilla de Long Edge Feed (LEF) en el controlador de la impresora.
Si colocó el papel por el borde corto, debe deshabilitar la casilla de Long Edge Feed (LEF) en el controlador de la impresora.
Si la configuración del controlador no concuerda con la orientación del papel, la impresora indicará la discrepancia.
5. Si está imprimiendo desde la primera bandeja (superior), puede sacar la segunda
bandeja (inferior) y cargar papel mientras la impresora está imprimiendo. Si está imprimiendo desde la segunda bandeja (inferior), no saque la primera bandeja (superior) durante la impresión. Si lo hace el papel se atasca.
Si tiene instaladas tres bandejas, esta advertencia se refiere a las bandejas 1 & 2 respecto a la impresión desde la tercera bandeja, o sea, la bandeja inferior.
6. Para la impresión cara abajo, asegúrese de que el apilador hacia arriba (posterior) (3) está cerrado (el papel sale por la parte superior de la impresora). Puede apilar aproximadamente 250 hojas, dependiendo del gramaje.
7. Para imprimir cara arriba, asegúrese de que el apilador cara arriba (posterior) (3) está abierto y que el soporte de papel (4) está extendido. El papel es apilado en orden inverso y la capacidad de la bandeja es de 100 hojas, dependiendo del gramaje.
Cómo cargar papel > 13
8. Siempre utilice el apilador cara arriba (posterior) para papel de gran gramaje (cartulina, etc.)
¡PRECAUCIÓN!
No abra ni cierre la salida de papel posterior durante la impresión porque el papel puede atascarse.
Para evitar los atascos de papel:
> No debe quedar ningún espacio entre el papel, las guías y el tope posterior. > No coloque más papel que el permitido en la bandeja de papel. La capacidad
depende del tipo de medio de impresión.
> No coloque papel defectuoso. > No cargue papel de diferentes tipos y tamaños al mismo tiempo. > No saque la bandeja de papel durante la impresión (excepto en el caso de la 2da.
bandeja según se describió anteriormente).
Cierre la bandeja de papel con cuidado.
Cómo cargar papel > 14
B
ANDEJA MULTIUSO
1. Abra la bandeja multiuso (1).
2. Despliegue el soporte de papel (2).
1
4
3
2
4
3. Presione suavemente sobre la plataforma del papel (3) para asegurarse de que está cerrada correctamente.
4. Cargue el papel y ajuste las guías de papel (4) de acuerdo al tamaño del papel.
> Para imprimir por un lado en papel membrete A4, cargue el papel en la bandeja
multiuso con el membrete hacia arriba, con el borde izquierdo (LEF) y el borde superior (SEF) en dirección de la impresora.
> Para imprimir por ambos lados (duplex) en papel membrete A4, cargue el papel cara
abajo, con el borde izquierdo (LEF) y con el borde superior (SEF) en dirección opuesta a la unidad de impresión. (La unidad dúplex opcional debe estar instalada.)
> Cargue los sobres cara arriba con el borde superior hacia la izquierda y el lado
angosto en dirección de la impresora. No se puede seleccionar la impresión dúplex (por ambos lados) para imprimir sobres.
> No se debe exceder la capacidad aproximada de papel de la bandeja de 100 hojas
o de 10 sobres. La pila no debe exceder 10 mm.
5. Presione el botón de enganche de la bandeja (5) hacia adentro para liberar la plataforma de papel de manera que el papel es elevado y sujetado en su lugar.
5
Configure el tamaño de papel adecuado de la bandeja multiuso en el menú Media Menu (ver “Funciones del Menú”).
Cómo cargar papel > 15
S
EGURIDAD
I
MPRESIÓN SEGURA
Esta opción le permite imprimir sus documentos confidenciales de manera segura en las impresoras compartidas con otros usuarios en la red.
El documento no se imprime hasta que entra el PIN (Personal Identification Number (Número de identificación personal)) en el panel de control de la impresora. Debe entrar personalmente el PIN en la impresora.
Para utilizar esta opción debe tener instalado el disco duro en la impresora y tener la opción habilitada en el controlador de la impresora.
Si no hay suficiente espacio en el disco duro para almacenar los datos, aparece el mensaje “Disk Full” (Disco lleno) y solo se imprime una copia.
Es posible que la función de impresión segura no esté disponible en algunas aplicaciones. Si su aplicación cuenta con la opción de intercalación, deshabilítela. De lo contrario la
impresión segura no será posible.
La impresión segura no es posible en un entorno Mac.
Hay que seguir tres pasos para realizar la impresión segura:
> Enviar el documento a la impresora (página 16); > Imprimir el documento (página 17);
(
SÓLO
C830)
> Borrar el documento después de imprimirlo (página 17).
E
NVIAR EL DOCUMENTO
1. Si está utilizando el controlador PCL, bajo la ficha [Setup (Configuración)] seleccione
las configuraciones que desea utilizar.
1. En la ficha [Job Options (Opciones de tarea)] del controlador, haga clic en [Secure Print (Impresión segura)].
2. Se abre la ventana Job PIN (Número de identificación personal).
3. Si la ventana PIN no se abre, haga clic en el botón [PIN].
4. En la ventana Job PIN, entre un nombre para la tarea de impresión en [ Name].
5. El nombre puede contener hasta 16 caracteres alfanuméricos.
6. Si desea que la impresora le pregunte por el nombre de la tarea, haga clic en la
casilla [Request (Preguntar)…].
Seguridad (sólo C830) > 16
7. Entre su PIN (un número entre 0000 y 9999) en el cuadro [PIN].
8. Su PIN debe ser un número exclusivo en la impresora. El Administrador de sistemas
asigna un numero de PIN a cada usuario.
9. Haga clic en [OK] para aceptar los cambios.
10. Haga clic en [OK] para cerrar la ventana de propiedades de la impresora.
11. Imprima su documento.
12. La tarea de impresión es enviada a la impresora pero no es impresa inmediatamente.
I
MPRIMIR EL DOCUMENTO
Para imprimir su documento en forma confidencial deberá utilizar el panel de control de la impresora.
SHUT DOWN /RESTART
READY
R
ATTENTION
HELP
Ready To Print
Power Save
CM YK
Ton er
BACK
MENU
2
ENTER
1
ON LINE
CANCEL
1. Cuando la impresora está inactiva, utilice los botones hacia arriba o hacia abajo (2) para seleccionar el menú PRINT JOB (Tarea de impresión) y luego presione [ENTER].
2. Seleccione “ENCRYPTED/STORED JOB” (Tarea guardada/cifrada).
3. Use los botones hacia arriba y hacia abajo para entrar el primer dígito de su PIN,
luego presione [ENTER].
4. Repita el paso 3 para entrar los otros tres dígitos.
5. Pulse [ENTER] para confirmar que desea imprimir el documento.
6. Use los botones hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el número de copias
intercaladas que desea imprimir.
7. Pulse [ENTER] para imprimir su documento. Cuando se imprimen todas las copias del documento, el mismo es borrado
automáticamente del disco duro de la impresora.
También puede imprimir y borrar documentos confidenciales desde su computadora utilizando la utilidad Storage Device Manager.
B
ORRAR DOCUMENTO CONFIDENCIAL
Si cambia de parecer y no desea imprimir un documento confidencial, puede borrarlo del disco duro de la impresora sin necesidad de imprimirlo primero.
1. Siga los pasos 1 al 4 del procedimiento anterior para imprimir documentos.
2. Use los botones hacia arriba/abajo para resaltar la opción DELETE (BORRAR) y luego
presione [ENTER].
3. Si es necesario, use los botones hacia arriba/abajo para resaltar YES (SÍ) y luego presione [ENTER] para confirmar.
4. De esta manera borra el documento del disco duro de la impresora sin necesidad de imprimirlo.
Seguridad (sólo C830) > 17
A
LMACENAR EN EL DISCO DURO
Nota: El disco duro es opcional.
Esta función permite crear tareas de impresión con la computadora y guardarlas en el disco duro de la impresora para su impresión posterior. Es útil para almacenar formularios, cartas típicas, papel membrete, etc.
Si utiliza esta función para formularios estándar, puede ir a la impresora en cualquier momento e imprimir sus formularios sin tener que reenviarlos desde la PC.
Esta función funciona igual que la función de impresión segura que se describió anteriormente; sólo está disponible con los controladores de Windows PostScript y PCL. La única diferencia es que el documento no es borrado automáticamente del disco duro de la impresora cuando termina de imprimirlo. El mismo permanece almacenado para usarlo en el futuro y solo se borra desde el panel de control de la impresora o desde su PC con la utilidad Storage Device Manager.
NOTA: Si la función no aparece en la ventana del controlador o si aparece en gris, asegúrese de que el disco duro está habilitado en el controlador de la impresora.
Igual que la función de impresión segura, hay que seguir tres pasos para imprimir:

1. Enviar el documento

2. Imprimir el documento
3. Borrar el documento almacenado
E
NVIAR EL DOCUMENTO
Siga el mismo procedimiento descrito en la sección “Enviar el documento” en la página 16 para enviar un documento seguro, excepto que bajo la ficha [Job Options (Opciones de tarea)] en el paso 2, haga clic en [Store to HDD (Guardar en disco duro)].
Seguridad (sólo C830) > 18
I
MPRIMIR EL DOCUMENTO
Siga el mismo procedimiento descrito en la sección “Imprimir el documento” en la
página 19 para enviar un documento seguro. En este caso el documento no será borrado
del disco duro después de imprimirlo.
B
ORRAR EL DOCUMENTO ALMACENADO
Siga el procedimiento descrito en la sección “Borrar documento confidencial” en la
página 17 para borrar un documento seguro almacenado.
Al igual que la impresión segura de documentos, cualquier documento almacenado en el disco duro de la impresora puede ser borrado desde la PC con la utilidad Storage Device Manager.
I
MPRESIÓN SEGURA DE DOCUMENTOS CIFRADOS
La seguridad en las redes en una preocupación que va en aumento en ciertas organizaciones. Esta opción le permite enviar, almacenar e imprimir sus documentos confidenciales de manera segura en las impresoras compartidas con otros usuarios en la red.
Puede codificar sus documentos antes de enviarlos a la impresora para evitar que el personal no autorizado tenga acceso a información confidencial o delicada.
Las tareas de impresión son codificadas inmediatamente antes de su envío a la impresora donde son almacenadas en forma codificada en el disco duro. Los documentos permanecen almacenados y no son impresos hasta que un usuario autorizado valida la tarea; la decodificación sólo se hace en el momento de la impresión misma.
Para ello es necesario que la impresora cuente con un disco duro y que el mismo esté habilitado en el controlador de la impresora.
Puede que algunas aplicaciones no tengan disponible la función de impresión segura. Si su aplicación cuenta con la opción de intercalación, deshabilítela. De lo contrario la
impresión segura no será posible.
NOTA: La impresión segura de documentos codificados no es posible con las versiones de 32 y 64 bits de Windows Vista.
Hay que seguir dos pasos para realizar la impresión segura de documentos codificados:

> Enviar el documento > Imprimir el documento

E
NVIAR EL DOCUMENTO
1. Si está utilizando el controlador PCL, bajo la ficha [Setup (Configuración)] seleccione
las configuraciones que desea utilizar.
1. En la ficha [Job Options (Opciones de tarea)] del controlador, haga clic en [Encrypted Secure Print (Impresión segura de documentos codificados].
Seguridad (sólo C830) > 19
2. Se abre la ventana Encrypted Secure Print (Impresión segura de documentos codificados).
3. En la ventana Encrypted Secure Print, entre una contraseña bajo [Password] para la tarea de impresión.
La contraseña debe ser de 4 a 12 caracteres alfanuméricos. Puede usar los números 1 al 9 y las letras “a” a “z”.
Si desea que la impresora le pregunte por la contraseña de la tarea, haga clic en la casilla [Always ask for a password (Pedir siempre la contraseña)].
4. Seleccione la opción de borrado de la tarea de impresión:
> No overwrite (Sin sobrescribir): sencillamente borra la tarea de impresión sin
sobrescribir la tarea con otros datos. Con este método se corre el riesgo de que la tarea de impresión pueda ser reconstruida.
> Zero out once (Sobrescribir una vez): borra la tarea de impresión después de
sobrescribir sobre los datos una vez. Este método es más seguro que el de “Sin sobrescribir”, sin embargo, se corre el riesgo de que la tarea de impresión pueda ser reconstruida.
> Multiple Random Overwrites (Sobreescribir aleatoriamente varias veces): borra la
tarea de impresión después de sobrescribir sobre los datos tres veces. Este es el método más seguro para borrar la tarea de impresión, sin embargo, la tarea toma más tiempo.
5. Seleccione el periodo de tiempo para el borrado automático. Indique un periodo de tiempo (horas:minutos) durante el cual la tarea de impresión
permanecerá almacenada en el disco duro de la impresora. Después de que transcurra el periodo de tiempo indicado, la tarea es borrada automáticamente del disco duro.
6. Haga clic en [OK] para aceptar los cambios.
7. Haga clic en [OK] para cerrar la ventana de Propiedades de la impresora.
8. Imprima su documento.
I
MPRIMIR EL DOCUMENTO
Siga el mismo procedimiento descrito en la sección “Imprimir el documento” en la
página 19 para enviar un documento seguro. En este caso deberá entrar la contraseña, y
el documento será borrado del disco duro dependiendo de las opciones que especificó cuando envió a imprimir el documento.
Seguridad (sólo C830) > 20
F
UNCIONES DEL MENÚ
– C810
Esta sección resume los menús del panel del operador de la impresora que aparecen en la pantalla LCD.
P
ANEL DEL OPERADOR
:
1
1. LED Ready (Lista)
3. Botón Menu
5. LED Attention (Atención)
7. Botón Enter
READY
R
ATTENTION
CM YK
CMY
5
Encendido: lista para recibir datos.
Centelleando: Procesando datos.
Apagado: Fuera de línea. Para entrar en el modo
Menu. En el modo menú, sirven para avanzar o retroceder en la lista de menús.
Pulse más de 2 segundos para avanzar o retroceder rápidamente.
Encendido: Indica una advertencia. Puede imprimir.
Centelleando: Indica un error. No puede imprimir.
Apagado: Condición normal. En línea o Fuera de línea:
Para entrar en el modo Menu.
En el modo Menu. confirma el parámetro seleccionado.
2
K
2. Pantalla
4. Botón OnLine
6. Botón Back (Retroceder)
8. Botón Cancel (Cancelar)
BACK
MENU
ENTER
3
6
7
Muestra el estado de la impresora y los mensajes de error.
Para alternar entre los estados ONLINE (En línea) y OFFLINE (Fuera de línea).
Salir del menú y pasar al modo En línea cuando está en el modo menú.
Para buscar en la pantalla de Ayuda. Cuando aparece el mensaje “WRONG
PAPER” (Papel equivocado) o “WRONG PAPER SIZE” (Tamaño equivocado) obliga a la impresora a imprimir en el papel que tiene cargado.
Para devolverse al ítem del menú de nivel superior.
Cuando presiona el botón más de dos segundos, borra los datos que se están imprimiendo o recibiendo.
Borra los datos si lo presiona más de dos segundos cuando aparecen los siguientes mensajes: WRONG PAPER SIZE (Tamaño de papel equivocado), RUN OUT OF PAPER (Falta papel), TRAY 1 IS OPEN (Bandeja 1 abierta), o TRAY 1 IS NOT FOUND (No está instalada la Bandeja 1).
ON LINE
4
CANCEL
8
ÓMO CAMBIAR LAS CONFIGURACIONES
C
– U
SUARIO
Es importante recordar que las configuraciones de los controladores de la impresora en Windows tienen precedencia sobre muchas de estas configuraciones. Sin embargo, varias de las configuraciones del controlador pueden dejarse en “Printer Setting” (Configuración de la impresora), y de esta forma los valores indicados en los menús de la impresora tendrán precedencia.
Funciones del menú – C810 > 21
Los valores predeterminados de fábrica se muestran en negrillas en las siguientes tablas. En el modo de funcionamiento normal que se conoce como “standby” (en espera), la
pantalla LCD de la impresora indica “ONLINE” (En línea). Para entrar en el sistema de menús en este estado, pulse los botones hacia arriba/abajo en el panel del operador para navegar la lista de menús y encontrar el deseado. Luego proceda de la siguiente forma:
1. Presione ENTER para entrar en modo Menú.
2. Utilice los botones hacia arriba/abajo del Menu para navegar los ítems del menú.
Cuando aparezca el ítem que desea cambiar, presione Enter para cambiarlo. Aparece un asterisco (*) al lado del nuevo valor.
3. Use los botones hacia arriba/abajo del Menu para navegar la lista con las configuraciones disponibles para el ítem, y presione Enter cuando encuentra la configuración deseada. Verá un asterisco (*) al lado de una configuración lo que indica que la misma está en vigencia.
4. Presione BACK para retroceder al nivel de menús anterior.
5. Haga lo siguiente:
> Pulse Back para retroceder a la lista de menús;
o bien,
> Presione ON LINE para salir del menú y colocar la impresora en modo de espera.
NOTA: Si ha hecho cambios en las configuraciones bajo USB MENU, apague la impresora y vuelva a encenderla.
C
ÓMO CAMBIAR LAS CONFIGURACIONES
Puede ENABLE (Habilitar) o DISABLE (Deshabilitar) cada categoría en el menú del usuario.
Las categorías deshabilitadas no aparecen en el menú del usuario. Sólo el Administrador de sistemas puede cambiar estas configuraciones.
1. Apague la impresora.
2. Encienda la impresora mientras presiona el botón Enter. Cuando vea el mensaje Admin Menu (Menú de administrador), suelte el botón.
3. Presione el botón Enter.
4. Cuando aparezca Enter Password, presione los botones hacia arriba/abajo del Menu varias veces para mostrar la primera línea de la contraseña y luego presione
Enter.
Entre su contraseña (4 a 9 dígitos).
(La contraseña por defecto es aaaaaa).
5. Presione el botón Enter.
6. Presione el botón hacia arriba/abajo de Menu hasta que vea la “categoría” que
desea cambiar.
7. Cuando aparezca, presione el botón Enter.
– A
DMINISTRADOR
8. Presione el botón hacia arriba/abajo de Menu hasta que vea el ítem que desea
cambiar.
9. Cuando aparezca, presione el botón Enter.
Funciones del menú – C810 > 22
10. La iniciación de la memoria flash hace aparecer el mensaje, ARE YOU SURE (Está seguro)? Confirme si quiere realizar el cambio o no.
11. Para ejecutar el cambio, presione los botones hacia arriba/abajo del Menu para mostrar YES (Sí) y luego pulse Enter. La impresora se reinicia automáticamente.
12. Cuando aparezca el mensaje PLEASE POW OFF/SHUTDOWN COMP (Favor apagar/ Iniciar apagado), apague/encienda la impresora.
13. Presione el botón hacia arriba/abajo de Menu hasta que vea el ítem que desea cambiar.
14. Presione el botón Enter para colocar un asterisco (*) al lado derecho del parámetro seleccionado.
15. Presione el botón Online para colocar la impresora en línea.
Funciones del menú – C810 > 23
M
ENÚS
I
NFORMATION MENU
(M
ENÚ DE INFORMACIÓN
)
Este menú es útil para ver una lista de los varios ítems almacenados en la impresora.
ÍTEM PROCEDIMIENTO EXPLICACIÓN
PRINT MENU MAP [IMPRIMIR MAPA DE MENÚS]
NETWORK (RED) EXECUTE [EJECUTAR] Imprime la información sobre la configuración de la red.
DEMO1 [DEMOSTRACIÓN1]
USAGE REPORT [INFORME DE CONSUMO]
S
HUTDOWN MENU
EXECUTE [EJECUTAR] Imprime la estructura del menú indicando los valores
actuales.
EXECUTE [EJECUTAR] Para imprimir una página de demostración que contiene
gráficos y texto a color y en blanco y negro.
EXECUTE [EJECUTAR] Imprime un informe que indica el número de copias
impresas y los reemplazos de suministros.
(M
ENÚ DE APAGADO
)
ÍTEM PROCEDIMIENTO EXPLICACIÓN
SHUTDOWN START [INICIO DE APAGADO]
P
RINT MENU
(M
EXECUTE [EJECUTAR] Inicia el proceso para apagar la impresora de manera
ENÚ DE IMPRESIÓN
)
segura para proteger el sistema de archivos.
Este menú permite configurar varias funciones relacionadas con las tareas de impresión.
ÍTEM PROCEDIMIENTO EXPLICACIÓN
COPIES [COPIAS] 1-999 Entre el número de copias (1 a 999) que desea imprimir
del documento.
PAPER FEED [ALIM. DE PAPEL]
AUTO TRAY SWITCH [CAMBIO AUTO. BANDEJAS]
TRAY SEQUENCE [SECUENCIA BANDEJAS]
MP TRAY USAGE [USO BANDEJA MULTIUSO]
MEDIA CHECK [COMPROBAR PAPEL]
TRAY [BANDEJA 1]
TRAY2 [BANDEJA 2] MP TRAY [BANDEJA
MULTIUSO]
ON (ACTIVADO)
OFF (DESACTIVADO)
DOWN [HACIA ABAJO]
UP [HACIA ARRIBA] PAPER FEED TRAY
[BANDEJA EN USO]
DO NOT USE [NO UTILIZAR]
WHEN MISMATCH [PAPEL ERRÓNEO]
ENABLE [HABILITAR]
DISABLE [DESHABILITAR]
Para seleccionar la bandeja predeterminada para alimentar el papel, Bandeja 1 (superior), Bandeja 2 (inferior, si está instalada) o la Bandeja multiuso.
Si dos bandejas contienen un medio de impresión idéntico, la impresora puede alternar entre las bandejas cuando una bandeja se queda sin papel durante la impresión.
Determina el orden de las bandejas cuando se alterna automáticamente.
Si el documento a imprimir requiere un tamaño de papel que la bandeja seleccionada no contiene, la impresora puede alimentar papel automáticamente de la Bandeja Multiuso. Si esta función no está activada, la impresora se detiene y solicita que se cargue el tamaño de papel correcto.
Indica si la impresora debe verificar si el papel que contiene la bandeja concuerda con el papel necesario para imprimir el documento.
Funciones del menú – C810 > 24
ÍTEM PROCEDIMIENTO EXPLICACIÓN
MONO-PRINT SPEED [VELOCIDAD IMPRES.MONO]
M
EDIA MENU
(M
AUTO SPEED [VELOCIDAD AUTOMÁTICA]
MONO 32PPM
COLOR SPEED [VELOCIDAD – COLOR]
MIXED SPEED [VELOCIDAD MIXTA]
ENÚ DE MEDIOS DE IMPRESIÓN
Si la primera página de la tarea de impresión es en blanco y negro, la impresora imprime 32 ppm (páginas por minuto). Cuando la impresora detecta una página a color, la velocidad se reduce a 30 ppm para el resto de la tarea de impresión.
Esta configuración funciona de la misma forma que AUTO SPEED, excepto que la impresora imprime 32 ppm hasta que detecta una página a color. Para lograr esta velocidad la impresora requiere más tiempo para calentarse y enfriarse cuando cambia a 30 ppm para páginas a color. Por tanto esta configuración es la más apropiada cuando la mayoría de las tareas de impresión son en blanco y negro.
La impresora imprime todas las tareas a 30 ppm. Esta configuración es la más apropiada cuando la mayoría de las tareas de impresión son a color.
La impresora imprime las páginas a color a 26 ppm y las páginas en blanco y negro a 30 ppm.
)
Este menú permite la configuración de una amplia gama de medios de impresión.
ÍTEM PROCEDIMIENTO EXPLICACIÓN
TRAY1 PAPERSIZE [TAMAÑO BANDEJA 1]
CASSETTE SIZE [TAMAÑO BANDEJA]
CUSTOM [PERSONALIZADO]
Indica el tamaño de papel de la Bandeja 1 (bandeja superior si tiene las dos bandejas instaladas). En el caso del valor CUSTOM, vea más adelante en esta tabla la información bajo X-DIMENSION y Y-DIMENSION.
TRAY1 MEDIATYPE [TIPO PAPEL BAND. 1]
TRAY1 MEDIAWEIGHT [GRAMAJE PAPEL BAND. 1]
TRAY2 PAPERSIZE [TAMAÑO PAPEL BAND. 2]
TRAY2 MEDIATYPE [TIPO PAPEL BAND. 2]
PLAIN [NORMAL]
LETTERHEAD [MEMBRETE] BOND
RECYCLED [RECICLADO] CARD STOCK
[CARTULINA] GLOSSY [BRILLANTE] ROUGH [ÁSPERO]
LIGHT [LIGERO]
MEDIUM LIGHT [MEDIO LIGERO]
MEDIUM [MEDIANO] HEAVY [PESADO]
CASSETTE SIZE [TAMAÑO BANDEJA]
CUSTOM [PERSONALIZADO]
PLAIN [NORMAL]
LETTERHEAD [MEMBRETE] BOND RECYCLED [RECICLADO] CARD STOCK
[CARTULINA] GLOSSY [BRILLANTE] ROUGH [ÁSPERO]
Define el tipo de papel cargado en esta bandeja. Sirve para que la impresora ajuste los parámetros de funcionamiento internos, tales como la velocidad de impresión y la temperatura de fusión, para permitir un mejor manejo de los medios que son alimentados para imprimir. Por ejemplo, el valor LETTERHEAD sirve para bajar ligeramente la temperatura de fusión y evitar que la tinta del membrete se corra.
Sirve para que la impresora se ajuste al peso del papel cargado en la bandeja.
Selecciona el tamaño del papel cargado en la Bandeja 2 (inferior) si está instalada. En el caso del valor CUSTOM, vea más adelante en esta tabla la información bajo X­DIMENSION y Y-DIMENSION.
Define el tipo de papel cargado en esta bandeja (si está instalada). (ver las notas anteriores bajo Bandeja 1).
Funciones del menú – C810 > 25
ÍTEM PROCEDIMIENTO EXPLICACIÓN
TRAY2 MEDIAWEIGHT [GRAMAJE PAPEL BAND. 2]
TRAY3 PAPERSIZE [TAMAÑO BAND. 3]
TRAY3 MEDIATYPE [TIPO PAPEL BAND. 3]
TRAY3 MEDIAWEIGHT [GRAMAJE PAPEL BAND. 3]
LIGHT [LIGERO]
MEDIUM LIGHT [MEDIO LIGERO]
MEDIUM [MEDIANO] HEAVY [PESADO]
CASSETTE SIZE [TAMAÑO BANDEJA]
CUSTOM [PERSONALIZADO]
PLAIN [NORMAL]
LETTERHEAD [MEMBRETE] TRANSPARENCY
[TRANSPARENCIA] BOND RECYCLED [RECICLADO] CARD STOCK
[CARTULINA] GLOSSY [BRILLANTE] ROUGH [ÁSPERO]
LIGHT [LIGERO]
MEDIUM LIGHT [MEDIO LIGERO]
MEDIUM [MEDIANO] HEAVY [PESADO]
Sirve para que la impresora se ajuste al peso del papel cargado en la bandeja (si está instalada).
Selecciona el tamaño del papel cargado en la Bandeja 3 (inferior) si está instalada.
Define el tipo de papel cargado en esta bandeja (si está instalada). (ver las notas anteriores bajo Bandeja 1).
Sirve para que la impresora se ajuste al peso del papel cargado en la bandeja (si está instalada).
MPT PAPERSIZE [TAMAÑO PAPEL BAND MU]
A3 A4 SEF
A4 LEF
A5 SEF A6 B4 B5 SEF B5 LEF LEGAL 14 LEGAL 13.5 LEGAL 13 TABLOID [TABLOIDE] LETTER [CARTA] SEF LETTER [CARTA] LEF EXECUTIVE [EJECUTIVO] CUSTOM [PERSONALIZADO] COM-10 ENVELOPE [SOBRE] DL ENVELOPE [SOBRE] C5 ENVELOPE [SOBRE] C4 ENVELOPE [SOBRE]
Define el tamaño del papel a alimentar desde la Bandeja Multiuso. En el caso del valor CUSTOM, vea más adelante en esta tabla la información bajo X­DIMENSION y Y-DIMENSION.
Funciones del menú – C810 > 26
ÍTEM PROCEDIMIENTO EXPLICACIÓN
MPT MEDIA TYPE [TIPO PAPEL BAND. MU]
MPT MEDIAWEIGHT [GRAMAJE PAPEL BAND. MU]
UNIT OF MEASURE [UNIDAD DE MEDICIÓN]
PLAIN [NORMAL]
LETTERHEAD [CABECERA] TRANSPARENCY
[TRANSPARENCIA] LABELS [ETIQUETAS] CARD STOCK
[CARTULINA] GLOSSY [BRILLANTE] BOND RECYCLED [RECICLADO] ROUGH [ÁSPERO]
LIGHT [LIGERO]
MEDIUM LIGHT [MEDIO LIGERO]
MEDIUM [MEDIANO] HEAVY [PESADO] ULTRA HEAVY1
[ULTRAPESADO1] ULTRA HEAVY2
[ULTRAPESADO2]
MILLIMETRE [MILÍMETROS]
INCH [PULGADAS]
Define el tipo de medio a alimentar desde la Bandeja multiuso para que la impresora ajuste sus parámetros internos de acuerdo al medio.
Define el peso del papel a alimentar desde la Bandeja multiuso.
Define la unidad de medida de los siguientes dos ítems.
Funciones del menú – C810 > 27
C
OLOR MENU
(M
ENÚ COLOR
)
La impresora ajusta automáticamente el balance y densidad del color en intervalos apropiados para optimizar el impreso sobre papel blanco brillante según luce cuando se observa bajo la luz natural. El ítem de este menú sirve para cambiar los valores predeterminados de acuerdo a tareas de impresión particulares o difíciles. Los valores predeterminados son restaurados una vez que termina la tarea de impresión.
ÍTEM PROCEDIMIENTO EXPLICACIÓN
DENSITY CONTROL [CONTROL DENSIDAD]
ADJUST DENSITY [AJUSTAR DENSIDAD]
AJST REGSTRATION [AJUSTE REGISTRO]
C REG FINE ADJUST [REG FINO DE C]
M REG FINE ADJUST [REG FINO DE M]
Y REG FINE ADJUST [REG FINO DE Y]
S
YSTEM CONFIGURATION MENU
AUTO MANUAL
EXECUTE [EJECUTAR] La densidad de la imagen será ajustada
EXECUTE [EJECUTAR] Realiza un ajuste del registro de color
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
Selecciona el ajuste automático de la densidad del color.
automáticamente cuando enciende la impresora, cuando se instala un nuevo cilindro de imagen o un cartucho de tóner nuevo, y a intervalos de 100, 300 y 500 conteos del cilindro. Si un intervalo de 500 de conteo de cilindro ocurre durante una tarea de impresión, el ajuste de densidad se produce al terminar la tarea y se demora unos 55 segundos.
automáticamente. Generalmente esta operación se realiza cuando se enciende la impresora o cuando se abre y se cierra la tapa superior. Este proceso alinea correctamente las imágenes con color cian, magenta y amarillo a la imagen de color negra.
Realiza un ajuste preciso (fino) de la temporización de la imagen (de los colores cian, magenta y amarillo) en relación al componente negro de la imagen.
(M
ENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
)
Con este menú se pueden hacer cambios a la impresora de acuerdo a la forma que usted prefiere trabajar.
ÍTEM PROCEDIMIENTO EXPLICACIÓN
POW SAVE DELAY [DEMORA AHORRO ENERGÍA]
CLRABLE WARNING [AVISOS CANCELABLES]
MANUAL TIMEOUT [INTERV. DE ESPERA MANUAL]
WAIT TIMEOUT [ESPERA TIMEOUT]
5
15
30 60 240
ONLINE [EN LÍNEA]
JOB [TAREA]
OFF [DESACTIVADO] 30
60
OFF (DESACTIVADO) ~90~300
Ajusta el intervalo de tiempo antes de que la impresora cambia al modo de ahorro de energía. En este modo el consumo de energía se reduce al nivel bajo necesario para mantener la impresora en funcionamiento y lista para recibir datos. Cuando se envía una tarea a la impresora, la misma requiere alrededor de un minuto para calentarse y empezar a imprimir.
Cuando está ONLINE, las alertas que no son críticas, como la solicitud para papel de tamaño diferente, pueden ser canceladas utilizando el botón ONLINE. Cuando está en JOB, solo son canceladas cuando la tarea de impresión continúa.
Especifica cuantos segundos la impresora espera para que se alimente papel para entonces cancelar la tarea.
Especifica cuantos segundos espera la impresora cuando deja de recibir datos para entonces expulsar la página. En modo emulación Postscript, la tarea es cancelada cuando se excede el tiempo de espera.
Funciones del menú – C810 > 28
ÍTEM PROCEDIMIENTO EXPLICACIÓN
TONER LOW CONTINUE [TONER BAJO CONTINUAR]
JAM RECOVERY [RECUPERACIÓN ATASCO]
ERROR REPORT [INFORME DE ERRORES]
USB M
ENU
(M
ENÚ DE INTERFAZ
CONTINUE [CONTINUAR]
STOP [DETENER]
ON [ACTIVADO]
OFF (DESACTIVADO)
ON [ACTIVADO]
OFF [DESACTIVADO]
USB)
Especifica si la impresora debe continuar imprimiendo después que detecta que el nivel de tóner está bajo.
Especifica si la impresora debe recuperarse del atasco de papel después de que ocurre el atasco. Si está en ON la impresora trata de imprimir una vez más las páginas que se perdieron debido al atasco, después de solucionar el problema.
Indica si se debe imprimir un informe de errores cuando ocurre un error interno.
Este menú controla el funcionamiento de la interfaz de datos USB de la impresora.
ÍTEM PROCEDIMIENTO EXPLICACIÓN
SOFT RESET [REINICIO SOFT]
SPEED [VELOCIDAD] 12 / 480 Mps Para seleccionar la velocidad de la interfaz.
SERIAL NUMBER [NO. DE SERIE]
ENABLE [HABILITAR] /
DISABLE [DESHABILITAR]
ENABLE [HABILITAR] / DISABLE [DESHABILITAR]
Activa o desactiva el comando SOFT RESET.
Habilita o deshabilita el número de serie de USB. El número de serie de USB sirve para identificar el
dispositivo USB conectado a su PC.
NOTA: Si ha hecho cambios en las configuraciones bajo USB MENU, apague la impresora y vuelva a encenderla.
N
ETWORK MENU
(M
ENÚ DE RED
)
Este menú controla el funcionamiento de la interfaz de red 10Base-T/100Base-TX de la impresora.
ÍTEM PROCEDIMIENTO EXPLICACIÓN
TCP/IP ENABLE
[HABILITAR] /
DISABLE [DESHABILITAR]
NETBEUI ENABLE [HABILITAR] /
DISABLE [DESHABILITAR]
IP ADDRESS SET [CONFIG. DIRECCIÓN IP]
IP ADDRESS [DIRECCIÓN IP]
AUTO / MANUAL Para especificar si la adjudicación de la dirección IP se
xxx.xxx.xxx.xxx Dirección IP actualmente asignada. Para cambiar, pulse
Activa o desactiva el protocolo de red.
Activa o desactiva el protocolo de red.
hace automáticamente (DHCP), o manualmente.
ENTER y use los botones hacia arriba/abajo para incrementar el primer octeto, y luego pulse ENTER para pasar al siguiente octeto. Cuando haya configurado el cuarto octeto, pulse ENTER una vez más para registrar la nueva dirección.
SUBNET MASK [MÁSCARA SUBRED]
xxx.xxx.xxx.xxx Máscara de subred actualmente asignada. Para cambiarla,
siga los pasos indicados arriba.
Funciones del menú – C810 > 29
ÍTEM PROCEDIMIENTO EXPLICACIÓN
GATEWAY ADDRESS [DIRECCIÓN GATEWAY]
WEB ENABLE
TELNET ENABLE [HABILITAR] /
FTP ENABLE [HABILITAR] /
SNMP ENABLE
NETWORK SCALE [ESCALA DE RED]
HUB LINK SETTING [CONFIG. ENLACE HUB]
xxx.xxx.xxx.xxx Dirección Gateway actualmente asignada. Para cambiarla,
[HABILITAR] / DISABLE [DESHABILITAR]
DISABLE [DESHABILITAR]
DISABLE [DESHABILITAR]
[HABILITAR] /
DISABLE [DESHABILITAR]
NORMAL / SMALL [PEQUEÑA]
AUTO NEGOTIATE [AUTO NEGOCIAR]
100BASE-TX FULL 100BASE-TX HALF 10BASE-T FULL 10BASE-T HALF
siga los pasos indicados arriba.
Habilita o deshabilita la función de configuración Web.
Activa o desactiva la característica de configuración Telnet.
Activa o desactiva la comunicación vía FTP.
Activa o desactiva el protocolo SNMP.
Selecciona el tamaño de la red.
Establece la comunicación dúplex completa (FULL) o sémidúplex (HALF) a través de un concentrador de red.
FACTORY DEFAULTS ENABLE [HABILITAR PREDET. FABRICA]
M
AINTENANCE MENU
EXECUTE [EJECUTAR] Para restaurar los valores predeterminados de fábrica.
(M
ENÚ DE MANTENIMIENTO
)
Este menú permite acceso a varias de las funciones de mantenimiento de la impresora.
ÍTEM PROCEDIMIENTO EXPLICACIÓN
MENU RESET [REINICIAR MENU]
SAVE MENU [GUARDAR MENU]
POWER SAVE [AHORRO DE ENERGÍA]
EXECUTE [EJECUTAR] Reinicia los valores predeterminados de los menús.
EXECUTE [EJECUTAR] Guardar los valores actuales del menú. El último menú que
seleccionó es guardado y el menú anterior es borrado. Cuando presiona el botón ENTER, aparece el siguiente
mensaje de configuración: DO YOU WANT TO EXECUTE THIS FUNCTION (Desea
ejecutar esta función)? YES (Sí)/NO Si selecciona No, la pantalla muestra el menú anterior. Si selecciona Yes, la configuración del menú actual es
guardada y se sale del modo de menús.
ENABLE [HABILITAR] /
DISABLE [DESHABILITAR]
Habilita o deshabilita el modo de ahorro de energía automático. El tiempo que debe transcurrir antes de entrar en este modo se configura en el menu Configuración del sistema.
PAPER BLACK SET [DENSIDAD NEGRO – PAPEL]
–2~0~+2 Se utiliza para hacer ajustes menores cuando los impresos
lucen pálidos o contienen puntos o bandas ligeras cuando imprime en papel blanco. Seleccione un valor mayor para reducir la decoloración o un valor menor para reducir los puntos o bandas en áreas de alta densidad.
Funciones del menú – C810 > 30
Loading...
+ 72 hidden pages