Foram feitos todos os esforços, no sentido de garantir que a informação contida neste
documento é completa, precisa e actualizada. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade pelo resultado dos erros fora do seu controlo. O fabricante também não
pode garantir que as alterações a software e equipamento realizadas por outros fabricantes
e referidas no presente manual não afectarão a aplicabilidade das informações nele
contidas. A menção a produtos de software fabricados por outras empresas não constitui,
necessariamente, a adesão aos mesmos por parte do fabricante.
Embora tenham sido envidados todos os esforços para tornar este manual o mais preciso
e útil possível, não nos responsabilizamos, expressa ou implicitamente, pela exactidão ou
integralidade da informação nele contida.
Os controladores e manuais mais actuais encontram-se disponíveis em:
Enquanto participante no programa Energy Star, o fabricante determinou que
este produto está em conformidade com as directrizes da Energy Star para
eficiência de energia..
Este produto está em conformidade com os requisitos das Directivas do
Conselho 2004/108/CE (EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/ EC (R&TTE) e
2009/125/EC (EuP), conforme emendado, onde aplicável, com vista à
aproximação à legislação dos Estados-membros relativamente à
compatibilidade electromagnética, baixa tensão, equipamento terminal de
rádio e telecomunicações e produtos consumidores de energia
.
Os seguintes cabos foram utilizados para avaliar este produto de forma a atingir a
conformidade com a directiva EMC 2004/108/CE e configurações diferentes desta poderão
afectar essa conformidade.
TIPO DE CABOCOMPRIMENTO
(METROS)
Alimentação1.8
USB5.0
LAN15.0
Paralela1.8
NÚCLEOBLINDAGEM
✘✘
✘✔
✘✘
✘✔
Tenha em atenção que o Microsoft Windows XP foi utilizado para produzir todas as capturas
de ecrã neste manual. Estas capturas de ecrã poderão variar se utilizar outro sistema
operativo, sendo contudo o princípio o mesmo.
Prefácio > 2
P
RIMEIROS SOCORROS DE EMERGÊNCIA
Tenha cuidado com o pó do toner:
Caso seja ingerido, dê pequenas quantidades de água fria e procure
ajuda médica. NUNCA tente induzir o vómito.
Caso seja inalado, conduza a pessoa para uma área aberta bem
arejada. Procure assistência médica.
Se entrar em contacto com os olhos, lave abundantemente com água
durante, pelo menos, 15 minutos, mantendo os olhos abertos. Procure
assistência médica.
Se entornar no corpo, lave com água fria e sabão para ajudar a reduzir
o risco de manchar a pele ou a roupa.
F
ABRICANTE
Oki Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tóquio 108-8551,
Japão
I
MPORTADOR PARA A
Oki Europe Limited (operando como Oki Printing Solutions)
Oki Europe Limited
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey TW20 0HJ
Reino Unido
EU/
REPRESENTANTE AUTORIZADO
Para qualquer informação geral ou relativa a venda ou apoio técnico, contacte o seu
distribuidor local.
NOTA
A nota fornece informações adicionais para completar o texto principal.
CUIDADO!
O sinal de cuidado fornece informações adicionais cujo
incumprimento pode provocar danos no ou o mau funcionamento
do equipamento.
AVISO!
O sinal de aviso fornece informações adicionais cujo
incumprimento pode resultar em risco de lesões pessoais.
Para protecção do produto e para garantir que beneficia de todas as funcionalidades, este
modelo foi concebido para operar apenas com cartuchos de toner genuínos originais.
Qualquer outro cartuxo poderá simplesmente não funcionar, mesmo que seja indicado
como “compatível”, e caso funcione, o desempenho do produto e a qualidade da impressão
podem ser afectados.
A utilização de produtos não genuínos poderá invalidar a garantia.
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio. Todas as marcas registadas
confirmadas.
Notas, cuidados e avisos > 7
I
NTRODUÇÃO
Parabéns pela escolha desta impressora a cores. A nova impressora foi concebida com
funções avançadas que permitem produzir impressões a cores nítidas e vivas e páginas a
preto e branco de grande definição, a alta velocidade, numa ampla gama de suportes de
impressão para escritório.
A impressora inclui as seguintes funções:
>Compacta área A3 de secretária;
>A tecnologia multi-nível ProQ2400 produz tons e gradações de cor mais suaves,
conferindo qualidade fotográfica aos seus documentos
>600 x 600, 1200 x 600 ppp (pontos por polegada) e resolução de impressão de
ProQ2400 para produção de imagem de alta qualidade apresentando o máximo
detalhe;
>Tecnologia LED digital a cores directa que permite efectuar um processamento de
alta velocidade das páginas impressas;
>O utilitário Profile Assistant permite-lhe importar perfis ICC para o disco rígido
(Unidade de disco rígido necessária) (C821 e C830);
>Emulações PostScript 3, PCL 5C, PCL 6 e Epson FX para funcionamento padrão da
indústria, sendo compatível com a maior parte dos softwares informáticos (C821 e
C830);
>Impressão segura encriptada (C821 e C830) – permite-lhe imprimir documentos
confidenciais em impressoras partilhadas com outros utilizadores num ambiente de
rede;
>A ligação de rede 10 Base-T e 100 Base-TX permite partilhar este valioso recurso
com os utilizadores da rede do seu escritório;
>Modo Optimização de fotos para melhorar as impressões de imagens fotográficas
(não disponível em controladores PS);
>“Pergunte à Oki” – uma função para Windows de fácil utilização que fornece uma
ligação directa a partir do ecrã do controlador da impressora para um website
dedicado e específico para o modelo exacto que está a utilizar. Aqui irá encontrar
todos os conselhos, assistência e suporte que necessita para o ajudar a obter os
melhores resultados possíveis com a sua impressora Oki;
>O utilitário Gestor de Modelos para Windows permite a concepção e impressão de
cartões de visita, faixas e etiquetas com facilidade;
Além destas, estão também disponíveis as seguintes funções opcionais:
>Impressão frente e verso (duplex) automática para utilização económica de papel e
impressão compacta de documentos de grande dimensão (de série nos modelos dn);
>Tabuleiros para papel adicional com capacidade para colocar mais 530/1060 folhas,
minimizando a intervenção do utilizador, ou para tipos de papel diferentes para papel
de carta timbrado, formatos de papel alternativos ou outros suportes de impressão;
>A memória adicional permite a impressão de páginas mais complexas. Por exemplo,
impressão de faixas com alta resolução (C821 e C830);
>Unidade interna de disco rígido para Impressão segura, armazenamento de
sobreposições, macros e tipos de letra que podem ser transferidos, assim como
ordenação automática de várias cópias de documentos com diversas páginas e a
transferência de Perfis ICC (C821 e C830);
>Gaveta de Armazenamento.
Introdução > 8
D
ESCRIÇÃO GERAL DA IMPRESSORA
P
ERSPECTIVA FRONTAL
8
11
1. Empilhador de saída (frente para
baixo).
Local de recepção padrão da cópia impressa.
Suporta até 250 folhas de 80 g/m².
2. Painel de controlo.
Painel de controlos regulados por menus e
visor LCD.
3. Tabuleiro para papel.
Tabuleiro para papel em branco padrão.
Suporta até 300 folhas de papel de 80 g/m².
4. Tabuleiro multiusos.
Utilizado para colocar tipos de papel mais
pesados, envelopes e outros suportes
especiais. Também é utilizado para
alimentação manual de folhas, quando
necessário.
9
14
10
12
4
7
3
13
5. Alavanca de libertação da tampa frontal.
6. Alavanca de libertação do tabuleiro
7. Botão de abertura da tampa superior.
8. cabeças LED
9. Fusor
10.Cartuchos toner (C,M,Y,K).
11.Unidades de ID (C,M,Y,Y).
12.Unidade Duplex (opcional).
13.Botão de tamanho do papel.
14.Indicador do nível de papel.
6
multiusos
1
2
6
5
O idioma do visor LCD pode ser alterado de modo a apresentar diferentes idiomas.
(Consulte “Alterar o idioma de visualização” na página 10.)
Introdução > 9
P
ERSPECTIVA POSTERIOR
Esta perspectiva mostra o painel de ligação, o empilhador de saída posterior e a localização
da unidade de duplex (impressão frente e verso) opcional.
6
3
4
5
7
1
2
1. Interruptor principal (LIGADO/
DESLIGADO).
2. Tomada de alimentação de CA.
3. Interface USB.
4. Interface de rede.
1. A interface de rede poderá ter um “tampão” de protecção que é necessário
remover antes de poder fazer a ligação.
2. C821 e C830.
1
5. Unidade de duplex (caso esteja
instalada).
6. Empilhador de 100 folhas
posterior, frente para cima.
7. Porta Paralela.
2
Quando o empilhador posterior de papel está aberto, o papel sai pela parte posterior da
impressora e é empilhado aqui, com a frente para cima. Esta opção é utilizada,
principalmente, para suportes de impressão pesados. Quando esta opção é utilizada em
conjunto com o tabuleiro de alimentação multiusos, o caminho do papel na impressora é a
direito. Isto evita que o papel se dobre no caminho do papel e permite colocar papel com
o máximo de 220 g/m².
A
LTERAR O IDIOMA DE VISUALIZAÇÃO
O idioma predefinido utilizado pela máquina para apresentar mensagens é o inglês.Se
necessário, poderá modificá-lo utilizando o utilitário Panel Language Set-up (Configuração
do idioma do painel).
Introdução > 10
R
ECOMENDAÇÕES RELATIVAS AO PAPEL
A impressora suporta uma variedade de suportes de impressão, incluindo uma ampla gama
de gramagens e formatos de papel, transparências e envelopes. Esta secção fornece ajuda
sobre a escolha dos vários tipos de papel e explica como utilizá-los.
Pode obter o melhor desempenho se utilizar papel normal de 75~90 g/m² concebido para
fotocopiadoras e impressoras a laser.
Não é recomendada a utilização de papel com muito relevo ou com uma textura muito
áspera.
Papel de carta pré-impresso
CUIDADO!
Pode utilizar papel de carta pré-impresso, mas a tinta tem de ser
resistente às elevadas temperaturas de fusão utilizadas no
processo de impressão.
A utilização contínua de papel de carta pré-impresso pode afectar o
desempenho da alimentação de papel ao longo do tempo e podem
ocorrer encravamentos de papel. Limpe os cilindros de alimentação
do papel da forma descrita na página 89.
Envelopes
Os envelopes deverão ser processados pelo Tabuleiro multiusos.
CUIDADO!
Os envelopes não podem estar dobrados, enrolados nem
deformados. Também devem ser rectangulares e com fita
autocolante, com um tipo de cola que não derreta quando sujeita a
uma fusão a alta temperatura por rolo, utilizada neste tipo de
impressora. Os envelopes de janela não são adequados.
Transparências
As transparências deverão ser processadas pelo Tabuleiro multiusos.
CUIDADO!
As transparências utilizadas devem ser do tipo concebido para
fotocopiadoras e impressoras a laser. Em especial, evite utilizar
transparências concebidas para escrita manual com marcadores.
Estas transparências derretem-se na unidade de fusão e provocam
danos.
Etiquetas
As etiquetas deverão ser processadas pelo Tabuleiro multiusos.
CUIDADO!
As etiquetas também devem ser do tipo recomendado para
fotocopiadoras e impressoras a laser, com a página de base
totalmente coberta com etiquetas. Outros tipos de etiquetas podem
danificar a impressora porque as etiquetas podem descolar-se
durante a impressão.
Recomendações relativas ao papel > 11
T
ABULEIROS TIPO CASSETE
FORMATODIMENSÕESGRAMAGEM (G/M²)
A6 (apenas no tabuleiro 1)105 x 148mm
A5148 x 210 mm
B5182 x 257 mm
Executive184,2 x 266,7 mm
A4210 x 297 mm
B4250 x 353 mm
A3420 x 297 mm
Letter (Carta)215,9 x 279,4 mm
Legal 13 pol.216 x 330 mm
Legal 13,5 pol.216 x 343 mm
Legal 14 pol.216 x 356 mm
Leve64-82g/m²
Médio leve83- 90g/m²
Médio91-105g/m²
Pesado106-128 g/m²
Muito grosso1129-203g/m²
Muito grosso2204-220g/m²
(> 176 g/m² - apenas Tabuleiro
multiusos)
Se tiver um tipo de papel idêntico noutro tabuleiro (se tiver um segundo/terceirio tabuleiro
ou um tabuleiro multiusos), pode fazer com que a impressora mude automaticamente para
o outro tabuleiro, caso o tabuleiro actual fique sem papel. Se imprimir a partir de aplicações
do Windows, esta função é activada nas definições do controlador. Se imprimir a partir de
outros sistemas, esta função é activada no menu de impressão.
Se estiver montado, o tabuleiro 2/3 poderá ser removido e reabastecido enquanto a
máquina está a ser alimentada a partir do tabuleiro 1. O tabuleiro 1 não pode ser removido
enquanto a máquina está a ser alimentada a partir do tabuleiro 2/3, uma vez que partes
do tabuleiro 1 são utilizadas para orientar o papel alimentado a partir do tabuleiro 2. Isto
também se aplica ao tabuleiro 2 quando o papel estiver a ser alimentado a partir do
tabuleiro 3.
T
ABULEIRO MULTIUSOS
O tabuleiro multiusos pode suportar os mesmos tamanhos que os tabuleiros tipo cassete,
mas com gramagens até 220 g/m². Para tipos de papel muito pesados, utilize o empilhador
de papel de frente para cima (posterior). Deste modo, garante que o caminho do papel na
impressora é quase a direito.
O tabuleiro multiusos pode alimentar papel com uma largura mínima de 64 mm e um
comprimento máximo de 1321 mm (impressão de faixas).
Para comprimentos de papel superiores a 431,8 mm, utilize papel com uma gramagem
máxima de 128 g/m² e o empilhador de papel de frente para cima (posterior).
Utilize o tabuleiro multiusos para imprimir envelopes e transparências. Pode colocar um
máximo de 50 folhas de transparências ou 10 envelopes de uma só vez, desde que não
seja ultrapassada uma profundidade máxima de empilhamento de 10 mm.
O papel ou as transparências devem ser colocados com a face de impressão voltada para
cima e com a margem superior voltada para a impressora. Não utilize a função duplex
(impressão frente e verso).
Recomendações relativas ao papel > 12
E
MPILHADOR DE FRENTE PARA BAIXO
O empilhador com frente para baixo, existente na parte superior da impressora, pode
suportar um máximo de 250 folhas de 80 g/m² de papel normal, assim como tipos de papel
até 128 g/m². As páginas impressas pela ordem de leitura (página 1 primeiro) são
ordenadas por ordem de leitura (última página em cima, com a face impressa voltada para
baixo).
F
ACE UP STACKER
É necessário abrir o empilhador de frente para cima, existente na parte posterior da
impressora, e puxar a extensão do tabuleiro, quando for necessário utilizá-lo. Nesta
condição, o papel sai por este caminho, independentemente das definições do controlador.
O empilhador com frente para cima pode suportar até 100 folhas de papel normal de 80g/
m² e tipos de papel até 220g/m².
Utilize sempre este empilhador e o alimentador multiusos para tipos de papel com
gramagem superior a 128 g/m².
U
NIDADE DUPLEX
Esta opção permite efectuar impressões automáticas frente e verso com a mesma gama
de formatos de papel que o tabuleiro 2/3 (ou seja, todos os formatos de cassete, excepto
A6), utilizando tipos de papel entre 64 e 105 g/m².
(E
MPILHADOR DE FRENTE PARA CIMA
)
NOTA:
A unidade de duplex é de série nos modelos dn e cdtn.
Recomendações relativas ao papel > 13
C
OLOCAÇÃO DE PAPEL
T
ABULEIROS TIPO CASSETE
1.Retire o tabuleiro para papel da impressora.
Folheie a resma de papel que pretende colocar pelas extremidades (1) e pelo meio (2) de
2.
modo a garantir que todas as folhas ficam separadas e, em seguida, bata com as
extremidades da pilha numa superfície plana para que fiquem novamente alinhadas (3).
1
2
3
3.Coloque o papel de alimentação pela margem mais comprida (LEF) (papel timbrado
- voltado para baixo e com a margem superior voltada para a direita da impressora)
(1) até à marca (a).
1
a
2
3
4.Ajuste a peça de travagem posterior, as guias de papel (2) e o rolo do tabuleiro tipo
cassete (3) consoante o formato e orientação do papel utilizado. No caso de papel
A6, retire e instale novamente a peça de travagem posterior na posição A6.
Colocação de papel > 14
CUIDADO!
>IMPORTANTE: Ajuste o botão de tamanho do papel (3) de acordo
com o formato e orientação do papel utilizado (A4 LEF no
exemplo acima apresentado).
>C801 e C810: As impressoras GDI
utilizam as definições da impressora
configuradas pelo anfitrião (PC).
Se o papel for orientado pela margem
mais comprida, a caixa de verificação
Alimentação pela Margem mais
Comprida (LEF) tem de estar activada no
controlador da impressora.
Se o papel for orientado pela margem
mais estreita, a caixa de verificação Alimentação pela Margem
mais Comprida (LEF) tem de estar desactivada no controlador da
impressora.
Se a definição do controlador não coincidir com a orientação do
papel, a impressora apresentará uma mensagem de erro a indicar
que ocorreu um erro de correspondência.
5.Feche o tabuleiro com cuidado.
Se a impressora tiver dois tabuleiros e estiver a imprimir a partir do primeiro tabuleiro
(superior), pode abrir o segundo tabuleiro (inferior) durante a impressão para colocar
mais papel. No entanto, se estiver a imprimir a partir do segundo tabuleiro (inferior),
não pode abrir o primeiro tabuleiro (superior). Isto provoca um encravamento de
papel.
Se estiverem instalados 3 tabuleiros, isto aplica-se aos tabuleiros 1 e 2 caso esteja a
imprimir a partir do terceiro tabuleiro (inferior).
Para efectuar impressões com a frente voltada para baixo, certifique-se de que o
empilhador com frente para cima (posterior) (3) está fechado (o papel sai pela parte
superior da impressora). A capacidade de empilhamento é de cerca de 250 folhas,
dependendo da gramagem do papel.
Para efectuar impressões com a frente voltada para cima, certifique-se de que o
empilhador com frente para cima (posterior) (3) está aberto e de que o suporte para
papel (4) está expandido. O papel é empilhado por ordem inversa e a capacidade do
tabuleiro é de cerca de 100 folhas, dependendo da gramagem do papel.
Colocação de papel > 15
Utilize sempre o empilhador com frente para cima (posterior) para papel pesado
(cartão, etc.).
CUIDADO!
Não abra nem feche a saída de papel posterior durante a
impressão, pois pode provocar um encravamento de papel.
Para evitar encravamentos de papel:
> Não deixe um espaço entre o papel, as guias e a peça de travagem.
> Não coloque demasiadas folhas no tabuleiro. A capacidade varia consoante o tipo
de papel.
> Não coloque papel danificado.
> Não coloque papel com formatos ou tipos diferentes ao mesmo tempo.
> Não abra o tabuleiro durante a impressão (excepto na situação descrita acima,
relativamente ao segundo tabuleiro).
T
ABULEIRO MULTIUSOS
1.Abra o tabuleiro multiusos (1).
2.Abra os suportes de papel (2).
1
4
3
2
4
3.Pressione a plataforma para papel (3) suavemente para baixo, para garantir que
está presa.
4.Coloque o papel e ajuste as guias de papel (4) ao formato de papel utilizado.
> Para efectuar impressões num só lado em papel A4 timbrado coloque o papel no
tabuleiro multiusos com o lado pré-impresso voltado para cima e a margem
esquerda (LEF), bem como a margem superior (SEF) voltadas para a impressora.
> Para impressões frente e verso (duplex) em papel timbrado A4, coloque o papel
com o lado pré-impresso voltado para baixo e a margem esquerda (LEF), bem
como a margem superior (SEF) afastadas da impressora. (Para efectuar esta
função, é necessário ter a unidade duplex opcional instalada.)
Colocação de papel > 16
> Os envelopes devem ser colocados com a frente voltada para cima, com a
margem superior voltada para a esquerda e com a margem mais estreita voltada
para a impressora. Não seleccione impressão duplex para os envelopes.
> Não exceda a capacidade de papel, que é de cerca de 100 folhas ou 10 envelopes.
A profundidade máxima de empilhamento é de 10 mm.
5.Prima o botão de fixação do tabuleiro (5) para libertar a plataforma para papel, de
forma a que o papel fique levantado e preso no respectivo lugar.
5
6.Defina o formato de papel correcto para o tabuleiro multiusos no menu Papel
(consulte “Funções dos menus”).
Colocação de papel > 17
F
UNCIONAMENTO
C801 e C810
Para obter detalhes completos sobre como utilizar a máquina e quaisquer acessórios
opcionais para imprimir tarefas de forma eficaz, consulte os seguintes capítulos:
>“Definições de impressão no Windows (só C801 e C810)” na página 19
>“Definições de impressão no Mac OS X (só C801 e C810)” na página 24
>“Impressão a cores (só C801 e C810)” na página 34
C821 e C830
Para obter detalhes completos sobre como utilizar a máquina e quaisquer acessórios
opcionais, de forma a imprimir tarefas de uma forma eficiente e eficaz, consulte o Manual
de Impressão e o Barcode Guide (Manual dos Códigos de Barras).
Para obter informações detalhadas sobre como aceder e utilizar as funções de segurança
da impressora, consulte o Security Guide (Manual de Segurança).
Funcionamento > 18
D
EFINIÇÕES DE IMPRESSÃO NO
Os menus do painel de controlo da impressora permitem aceder a várias opções.
O controlador da impressora para Windows também inclui definições para muitas destas
opções. Quando as opções do controlador da impressora são iguais às dos menus do painel
de controlo e os documentos são impressos a partir do Windows, as definições do
controlador da impressora para Windows substituem as opções dos menus do painel de
controlo.
As ilustrações mostradas neste capítulo dizem respeito ao Windows XP. As outras versões
do Windows podem ser ligeiramente diferentes, mas os princípios são os mesmos.
P
REFERÊNCIAS DE IMPRESSÃO EM APLICAÇÕES DO
Quando imprime um documento a partir de uma aplicação
do Windows, aparece uma caixa de diálogo de impressão.
Regra geral, a caixa de diálogo apresenta o nome da
impressora que irá utilizar para imprimir o documento. Junto
ao nome da impressora existe um botão Propriedades.
Se clicar em Propriedades, abre-se uma nova janela que
contém uma lista abreviada das definições da impressora
disponíveis no controlador que pode escolher para este
documento.
As definições disponíveis na aplicação dizem respeito apenas às opções que pode pretender
alterar para aplicações ou documentos específicos. As definições alteradas aqui,
geralmente, só funcionam enquanto a aplicação estiver a ser utilizada.
W
INDOWS (SÓ
W
INDOWS
C801 E C810)
S
EPARADOR SETUP
Quando clica no botão Propriedades da caixa de diálogo Imprimir da aplicação, a janela
do controlador é aberta, podendo assim especificar as preferências de impressão para o
documento actual.
1.O tamanho do papel deve ser igual ao tamanho de página do documento (a não ser
que pretenda dimensionar a impressão para ajustar a um tamanho diferente) e igual
ao do papel colocado na impressora.
2.É possível escolher a origem do papel colocado, que inclui o Tray 1 (Tabuleiro 1, o
tabuleiro para papel normal) ou o alimentador multiusos. Também pode clicar na
parte respectiva do gráfico do ecrã para seleccionar o tabuleiro pretendido.
(C
ONFIGURAÇÃO
)
1
2
3
4
5
6
7
3.A definição da gramagem do papel deve corresponder ao tipo de papel no qual
pretende imprimir.
4.Pode escolher um conjunto de opções de acabamento de documentos, como uma
página por folha ou N por página (em que N pode ser qualquer número até 16) para
imprimir várias páginas reduzidas por folha. A impressão de folhetos imprime duas
Definições de impressão no Windows (só C801 e C810) > 19
páginas por folha em cada lado do papel, de forma a criar um folheto quando o papel
é dobrado.
A impressão de posters imprime páginas de grande dimensão como mosaicos
dispostos em várias folhas.
5.Na impressão frente e verso, pode virar a página pela margem mais comprida ou
pela mais estreita.
6.Se tiver alterado algumas preferências de impressão anteriormente e as tiver
guardado como um conjunto, pode activá-las novamente, não sendo necessário
defini-las uma a uma sempre que precisar de utilizá-las.
7.Um simples botão no ecrã repõe as predefinições.
S
EPARADOR JOB OPTIONS
(O
PÇÕES DE TRABALHO
)
1.A resolução de impressão da página impressa pode ser definida da seguinte forma.
> A definição ProQ2400 imprime a 600 x 600 ppp x 2 bits. Esta opção requer uma
maior capacidade de memória da impressora e demora mais tempo a imprimir.
> A definição Fine/Detail (Pormenor/Detalhes) imprime a 1200 x 600 ppp e é
adequada para todas as aplicações, excepto as de maior resolução.
> A definição Normal (Normal) imprime a 600 x 300 ppp e é adequada para a
maioria dos rascunhos, em que a qualidade de impressão é menos importante.
2.Pode imprimir texto de marca de água atrás da imagem principal da página. Esta
opção é útil para marcar documentos como rascunho, confidencial, etc.
3.Pode seleccionar um máximo de 999 cópias para imprimir consecutivamente,
embora seja necessário colocar mais papel no tabuleiro, porque é uma impressão
demorada.
4.A orientação de página pode ser definida como vertical (comprimento) ou horizontal
(largura).
5.As páginas impressas podem ser dimensionadas de forma a ajustarem-se a papel
maior ou menor.
6.Clicar no botão Avançadas dá acesso a mais definições. Por exemplo, é possível
optar por imprimir as áreas a preto utilizando toner 100%K (um aspecto mais
mate).
7.Um simples botão no ecrã repõe as predefinições.
8.A qualidade das imagens fotográficas pode ser melhorada.
Definições de impressão no Windows (só C801 e C810) > 20
S
EPARADOR COLOUR
(COR)
1
2
4
3
5
1.O controlo da impressão a cores pode ser efectuado de forma automática ou para
um controlo avançado, manualmente. A definição automática é mais adequada para
a maior parte das situações. As outras opções da janela só estão disponíveis se
seleccionar uma opção diferente de Automático.
2.Pode escolher a partir de uma gama de opções de correspondência de cores,
dependendo da origem de imagem escolhida para o documento. Por exemplo, uma
fotografia tirada com uma câmara digital requer uma correspondência de cores
diferente de um gráfico empresarial criado numa aplicação de folha de cálculo. Neste
caso, a definição automática também é a mais adequada para a maior parte das
situações.
3.Pode fazer com que a impressão fique mais clara ou escura ou pode tornar as cores
mais saturadas e vivas, conforme necessário.
4.As áreas a preto podem ser impressas utilizando ciano, magenta e amarelo (preto
composto), criando assim um aspecto mais brilhante, ou utilizando apenas o toner
preto (preto puro), conferindo um aspecto mais mate. Se escolher a definição
automática, o controlador efectua a escolha mais adequada, tendo como base o tipo
de imagem.
5.Um simples botão no ecrã repõe as predefinições.
Definições de impressão no Windows (só C801 e C810) > 21
D
EFINIÇÃO A PARTIR DO PAINEL DE CONTROLO DO
Quando abre a janela de propriedades do controlador a partir do Windows, em vez de o
fazer a partir de uma aplicação, aparece um conjunto de definições mais alargado. As
alterações efectuadas aqui afectam, de um modo geral, todos os documentos impressos a
partir de aplicações do Windows e são mantidas de uma sessão do Windows para a
seguinte.
S
EPARADOR GERAL
W
INDOWS
1
23
1.Esta área mostra algumas das funções principais da impressora.
2.Este botão abre as mesmas janelas, descritas anteriormente, para as opções que
podem ser definidas a partir das aplicações. No entanto, as alterações efectuadas
aqui ficam predefinidas para todas as aplicações do Windows.
3.Este botão imprime uma página de teste para garantir que a impressora está a
funcionar.
S
EPARADOR ADVANCED
(A
VANÇADAS
)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1.Pode especificar as horas do dia a que a impressora está disponível.
2.Indica a prioridade actual, de 1 (a mais baixa) a 99 (a mais alta). Os documentos de
prioridade mais alta são impressos primeiro.
Definições de impressão no Windows (só C801 e C810) > 22
3.Especifica que os documentos devem ser colocados em spool (armazenados num
ficheiro de impressão especial) antes de serem impressos. Em seguida, o documento
é impresso em segundo plano, permitindo que a aplicação fique disponível mais
rapidamente.
4.Isto especifica que a impressão só é iniciada depois de a última página ser colocada
em spool. Se a aplicação necessitar de mais tempo para processar os dados durante
uma tarefa de impressão, fazendo com que a mesma seja interrompida durante
algum tempo, a impressora pode partir do pressuposto que a impressão do
documento foi concluída. Se seleccionar esta opção, esse tipo de problema pode ser
resolvido, mas a impressão é efectuada um pouco mais tarde, uma vez que o início
é atrasado.
5.Esta opção é o oposto da referida acima. A impressão é iniciada assim que o
documento começa a ser colocado em spool.
6.Esta opção especifica que o documento não é colocado em spool, mas impresso
directamente. A aplicação só fica disponível depois de concluída a tarefa de
impressão. Esta opção necessita de menos espaço no disco do computador, uma vez
que não existem ficheiros de colocação em spool.
7.Faz com que o spooler verifique a configuração do documento e faça a
correspondência com a configuração da impressora antes de enviar o documento
para impressão. Se for detectado um erro de correspondência, o documento é
mantido na fila de impressão e só é impresso depois de a configuração da
impressora ser alterada e o documento reiniciado a partir da fila de impressão. O
erro de correspondência de alguns documentos não impede que os documentos
correspondidos correctamente sejam impressos.
8.Especifica que o spooler imprime primeiro os documentos já colocados em spool,
mesmo se os documentos concluídos tiverem uma prioridade inferior à dos
documentos que ainda estão a ser colocados em spool. Se ainda não estiver
qualquer documento em spool, o spooler dá prioridade aos documentos maiores
para colocação em spool, em detrimento dos documentos mais pequenos. Utilize
esta opção se pretender maximizar a eficácia da impressora. Se a opção estiver
desactivada, o spooler escolhe os documentos com base apenas nas definições de
prioridade.
9.Especifica que o spooler não deve eliminar documentos depois de serem concluídos.
Desta forma, os documentos podem ser reenviados para a impressora a partir do
spooler em vez de a partir da aplicação. Se utilizar esta opção com frequência, é
necessário uma maior quantidade de espaço em disco no computador.
10.Especifica se estão disponíveis funcionalidades avançadas, como impressão de
folhetos, ordem de páginas e páginas por folha, consoante a impressora. Para
impressão normal, mantenha esta opção activada. Se ocorrerem problemas de
compatibilidade, desactive esta funcionalidade. No entanto, estas opções avançadas
podem não estar disponíveis, mesmo que sejam suportadas pelo hardware.
11.Este botão permite aceder às mesmas janelas de configuração que quando imprime
a partir das aplicações. As alterações efectuadas através do painel de controlo do
Windows passam a ser as predefinições do Windows.
Definições de impressão no Windows (só C801 e C810) > 23
D
EFINIÇÕES DE IMPRESSÃO NO
As informações desta secção baseiam-se no Mac OS X Tiger (10.4). As outras versões
poderão ser ligeiramente diferentes, mas os princípios são os mesmos.
D
EFINIÇÃO DAS OPÇÕES DE IMPRESSÃO
Pode escolher a impressora e seleccionar as opções que definem a forma como pretende
imprimir os documentos utilizando a caixa de diálogo Print.
Para definir as opções da impressora:
1.Abra o documento que pretende imprimir.
2.Para alterar o tamanho do papel ou a orientação da página, seleccione File > Page
Setup. Para ver uma descrição de cada opção, consulte “Opções de configuração da
página” na página 26.
M
AC
OS X (
SÓ
C801 E C810)
3.Feche a caixa de diálogo Page Setup.
4.Seleccione File > Print.
5.Seleccione a impressora no menu pendente Printer.
6.Para alterar quaisquer definições do controlador da impressora, seleccione as opções
necessárias no menu pendente Settings. Pode seleccionar mais opções no menu
Copies & Pages. Para ver uma descrição destas opções, consulte “Opções de
impressão” na página 27.
7.Clique no botão Print.
Definições de impressão no Mac OS X (só C801 e C810) > 24
D
EFINIÇÃO DAS OPÇÕES DE IMPRESSÃO
Pode guardar um conjunto de opções do controlador da impressora para utilizar em
documentos futuros.
1.Abra o documento que pretende imprimir.
2.Para alterar o tamanho do papel ou a orientação da página, seleccione File > Page
Setup.
3.Seleccione Save As Default no menu pendente Settings.
4.Seleccione File > Print.
5.Para guardar as definições actuais do controlador da impressora como uma predefinição, seleccione Save As no menu Preset.
-
GUARDAR AS DEFINIÇÕES DO CONTROLADOR
6.Introduza um nome para a predefinição e clique em OK.
A
LTERAÇÃO DA IMPRESSORA PREDEFINIDA E DO TAMANHO DE PAPEL
Os passos seguintes descrevem como alterar a impressora predefinida e as opções de
tamanho de papel.
1.Seleccione Apple menu > System Preferences.
2.Clique no ícone Print & Fax.
3.Seleccione a impressora no menu pendente Selected Printer da caixa de diálogo
Print.
4.Seleccione o tamanho de papel pretendido no menu pendente Default Size de Page
Setup.
Definições de impressão no Mac OS X (só C801 e C810) > 25
O
PÇÕES DE CONFIGURAÇÃO DA PÁGINA
Esta secção fornece uma descrição das opções de configuração de página disponíveis.
Page Attributes
Pode seleccionar Save As Default para utilizar as definições actuais de Page Setup como
padrão para todos os documentos.
Format for
Permite seleccionar o modelo da impressora antes de alterar opções como Paper size e
Orientation.
Paper Size
Seleccione um tamanho de papel que corresponda ao documento e ao papel colocado na
impressora. A margem do papel é de 4,2 mm para todas as margens. Para especificar os
seus próprios tamanhos de papel, seleccione Manage Custom Sizes...
Scale
Pode aumentar ou diminuir a escala dos documentos de forma a ajustá-los a diferentes
tamanhos de papel. Para ajustar o documento a um tamanho de papel específico,
seleccione Options no menu pendente Paper Handling da caixa de diálogo Print
Options (consulte “Opções de impressão” na página 27).
Orientation
Pode seleccionar uma opção de retrato ou paisagem. Quando utilizar paisagem, pode rodar
o documento 180 graus.
Definições de impressão no Mac OS X (só C801 e C810) > 26
O
PÇÕES DE IMPRESSÃO
C
OPIES
&
PAGES
Copies
Esta opção permite introduzir o número de cópias a imprimir. Se seleccionar Collate, todas
as páginas do documento serão impressas antes de ser impressa a cópia seguinte.
Pages
Pode seleccionar se pretende imprimir todas as páginas de um documento ou apenas uma
secção do mesmo.
L
AYOUT
Pages per sheet
Pode reduzir várias páginas e imprimi-las numa única folha de papel. Por exemplo, se
escolher 4 por página, imprimirá quatro páginas do documento dispostas numa única folha
de papel.
Pode controlar a ordem pela qual as páginas são dispostas e também escolher circundar
cada página do documento com um limite.
Frente e verso
Não é possível utilizar as opções de impressão frente e verso neste painel. Em seu lugar,
utilize as opções do painel Duplex. Consulte “Duplex” na página 29.
Definições de impressão no Mac OS X (só C801 e C810) > 27
S
CHEDULER
Esta opção permite escolher entre imprimir o documento imediatamente ou diferir a
impressão. Também pode atribuir uma prioridade a uma tarefa de impressão.
Estas funções são úteis se imprimir grandes documentos, cuja impressão demore muito
tempo.
P
APER HANDLING
Page order
Pode escolher imprimir o documento na ordem normal das páginas (1, 2, 3..) ou pela
ordem inversa (... 3, 2, 1).
Print
Esta opção permite escolher se pretende imprimir apenas páginas de número ímpare ou
par. Esta definição é útil se estiver a utilizar impressão frente e verso manual, para a qual
imprime primeiro todas as páginas ímpares, volta a inserir o papel na impressora e, em
seguida, imprime todas as páginas pares.
Destination paper size
Defina a escala dos documentos de modo a ajustar ao tamanho do papel na impressora.
Por exemplo, pode utilizar um documento formatado para A3 e imprimi-lo em papel A4
utilizando uma impressora A4.
Definições de impressão no Mac OS X (só C801 e C810) > 28
C
OLORSYNC
Color conversion
Para a definição Color Conversion, Standard é a única opção disponível para o modelo da
sua impressora.
Quartz Filter
Escolha um filtro de quartzo se pretender aplicar um efeito especial à tarefa de impressão,
como Sepia ou Blue Tone.
C
OVER PAGE
Escolher uma folha de rosto pode ajudá-lo a identificar o documento impresso numa grande
pilha de papel. Esta definição é útil num escritório movimentado em que muitas pessoas
partilhem a impressora.
D
UPLEX
Escolher duplex permite-lhe imprimir frente e verso para poupar papel, gramagem, volume
e custos.
A definição Encadernação de Margem mais Comprida imprime as páginas como se se
tratasse de um livro normal. A definição Encadernação de Margem mais Estreita
imprime as páginas como se se tratasse de um bloco de notas.
Definições de impressão no Mac OS X (só C801 e C810) > 29
P
APER SOURCE
Esta opção permite seleccionar o tabuleiro de papel a utilizar para a tarefa de impressão.
P
RINT QUALITY
Print quality
Utilize esta opção para seleccionar a resolução de impressão. A definição ProQ2400 produz
as melhores imagens gráficas, mas estas imagens podem demorar mais tempo a imprimir.
Photo Enhance
Utilize a opção Photo Enhance para melhorar significativamente a qualidade ao imprimir
imagens. O controlador da impressora analisa quaisquer imagens fotográficas e processaas para melhorar o aspecto global. Esta definição não pode ser utilizada juntamente com a
definição de qualidade de impressão "ProQ2400".
Toner Saving
A definição Toner saving utiliza menos toner ao imprimir o documento. É mais adequada
para documentos de texto de rascunho, pois faz com que a impressão fique
significativamente mais clara.
Definições de impressão no Mac OS X (só C801 e C810) > 30
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.