OKI C3600n User Guide [it]

C3600
Manuale d'uso
C3600n
P
REFAZIONE
Nella stesura di questo documento è stato fatto il possibile per fornire informazioni accurate e utili. Tuttavia non si garantisce in alcun modo, espresso o implicito, la validità e correttezza delle informazioni qui riportate.
I driver e i manuali più aggiornati sono disponibili presso il sito Web:
http://www.okiprintingsolutions.com
Copyright © 2008. Oki Europe Ltd. Tutti i diritti riservati. Oki, Oki Printing Solutions e Microline sono marchi registrati di Oki Electric Industry
Company, Ltd. Microsoft, MS-DOS e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation. Apple, Macintosh, Mac e Mac OS sono marchi registrati di Apple Computer. Gli altri nomi di prodotto e marchi di fabbrica sono marchi o marchi registrati dei rispettivi
proprietari.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle Direttive del Consiglio 2004/108/ EC (EMC), 2006/95/EC (LVD) e 1999/5/ EC (R&TTE), come emendate dove applicabile, sull'approssimazione delle leggi degli stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica, alla bassa tensione e alle apparecchiature terminali di radio e telecomunicazione.
Tenere presente che per produrre tutte le illustrazioni presenti in questo manuale è stato utilizzato Windows XP di Microsoft. Se si utilizza un altro sistema operativo, tali illustrazioni possono variare, ma il principio di base rimane lo stesso.
Prefazione > 2
P
RIMO AIUTO D'EMERGENZA
Fare attenzione alla polvere del toner.
Se ingoiata, somministrare piccole quantità di acqua e richiedere assistenza medica. NON tentare di provocare il vomito.
Se inalata, portare la persona in uno spazio aperto per respirare aria fresca e consultare un medico.
Se viene a contatto con gli occhi, lavare con acqua abbondante per almeno 15 minuti mantenendo le palpebre aperte e consultare un medico.
In caso di fuoriuscita, pulire la parte interessata con acqua fredda e sapone per ridurre il rischio di macchie sulla pelle o sugli indumenti.
P
RODUTTORE
Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tokyo 108-8551, Giappone
I
MPORTATORE PER L'UNIONE EUROPEA
/R
APPRESENTANTE
AUTORIZZATO
Oki Europe Limited (che commercializza i prodotti sotto il nome di Oki Printing Solutions) Central House,
Balfour Road, Hounslow, TW3 1HY Regno Unito
Per informazioni sulla vendita e l'assistenza e qualsiasi altra domanda di carattere generale, contattare il distributore locale.
I
NFORMAZIONI SULL'AMBIENTE
Primo aiuto d'emergenza > 3
S
OMMARIO
Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Primo aiuto d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Importatore per l'Unione Europea/Rappresentante autorizzato . . . . . . .3
Informazioni sull'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Note, Avvertenze ed Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Panoramica della stampante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Interno della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello operatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Interruttori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Modifica della lingua del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Consigli per la scelta della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cassetto carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cassetto multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Raccoglitore verso il basso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Raccoglitore verso l'alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Caricamento della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cassetto carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cassetto multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Utilizzo della macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Funzioni dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Pannello operatore: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Modifica delle impostazioni - Utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Modifica delle impostazioni - Amministratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Menu Informaz.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Menu Chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Menu di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Menu Supporti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Menu Colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Menu di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Emulazione PCL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Emulazione PPR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Emulazione FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Menu Rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Menu Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Menu Reg. sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Menu Manutenz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Menu Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Menu Stampa statist.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Menu Amministratore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Sommario > 4
Sostituzione dei materiali di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Toner: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Cartucce iniziali: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Cartucce sostitutive: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Tamburo di stampa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Cinghia di trasferimento: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Unità fusore: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Dettagli per l'ordinazione dei materiali di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Sostituzione della cartuccia di toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Sostituzione del tamburo di stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Sostituzione della cinghia di trasferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Sostituzione del fusore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Pulizia della testina LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Eliminazione degli inceppamenti della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Installazione di memoria aggiuntiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Codici ordine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Aggiornamento della memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Contatti Oki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
N
OTE
, A
VVERTENZE ED ATTENZIONE
NOTA Una nota fornisce informazioni aggiuntive per integrare il testo principale e può essere utile per usare e per comprendere una funzione del prodotto.
AVVERTENZA!
Un messaggio di avvertenza fornisce ulteriori informazioni che, se ignorate, possono provocare malfunzionamenti o danni all'apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Un avviso di attenzione fornisce ulteriori informazioni che, se ignorate, possono determinare rischi di lesioni personali.
Note, Avvertenze ed Attenzione > 5
I
NTRODUZIONE
La stampante ha le caratteristiche riportate di seguito:
> La tecnologia multilivello ProQ2400 produce colori dai toni più tenui e gradazioni di
colore più uniformi per conferire qualità fotografica ai documenti;
> velocità di stampa fino a 16 pagine al minuto a pieno colore per stampare con
rapidità presentazioni a colori di grande impatto e documenti di altro tipo;
> Velocità di stampa fino a 20 pagine al minuto in bianco e nero per stampare con
rapidità ed efficacia tutti i documenti di carattere generale che non richiedono il colore;
> Risoluzione di stampa a 600 x 600, 1200 x 600 dpi (punti per pollice) e ProQ2400
per la produzione di immagini di alta qualità ed elevata definizione;
> Tecnologia LED digitale a colori a singolo passaggio per elaborazioni ad alta velocità
delle pagine stampate;
> Emulazioni PostScript 3, PCL 5C, PCL 6 ed Epson FX per il funzionamento di standard
industriale ed ampia compatibilità con la maggior parte dei programmi software per computer;
> La connessione di rete 10Base-T e 100Base-TX consente agli utenti in rete di
condividere questa preziosa risorsa;
> La modalità Ottimizzazione fotografica consente di migliorare le stampe delle
immagini fotografiche (solo l'unità PCL di Windows);
> “Chiedi a Oki” – una funzione ideata per Windows che consente un accesso diretto
dallo schermo del driver di stampa a un sito web dedicato specifico per l'esatto modello in uso. Qui è possibile trovare tutte le informazioni, l'assistenza e il supporto necessari per ottenere i migliori risultati possibili con la stampante OKI;
> L'utilità Template Manager ideata per Windows consente la semplice progettazione e
stampa di biglietti da visita, striscioni, etichette.
È, inoltre, disponibile la funzionalità opzionale riportata di seguito:
> Memoria aggiuntiva, per consentire la stampa di pagine più complesse.
È consigliabile aggiornare la memoria per la stampa di striscioni o per l'utilizzo di ProQ2400.
Introduzione > 6
P
ANORAMICA DELLA STAMPANTE
V
ISTA ANTERIORE
1
6
2
4
7
5
3
6
1. Raccoglitore di output verso il basso.
Punto standard di raccolta delle copie stampate. Raccoglie fino a 150 fogli di grammatura 80g/m².
2. Pannello operatore. Comandi dell'operatore
controllati da menu e pannello con display LCD.
3. Cassetto carta. Cassetto carta comune
standard. Contiene fino a 200 fogli di grammatura 80g/m².
4. Cassetto multiuso. Utilizzato per introdurre carta di grammatura più elevata, buste e altri supporti speciali. Quando necessario, anche per l'inserimento manuale di fogli singoli.
5. Interruttore ON/OFF (ACCESO/SPENTO).
6. Levetta di sblocco del coperchio anteriore.
7. Pulsante di rilascio del coperchio superiore.
La lingua del display LCD può essere modificata scegliendone una qualsiasi tra diverse lingue disponibili. (vedere "Modifica della lingua del display" a pagina 11).
Introduzione > 7
V
ISTA POSTERIORE
Questa illustrazione mostra il pannello dei collegamenti e il raccoglitore di output posteriore.
5
1
2
4
3
1. Presa di alimentazione CA.
2. Interfaccia USB.
* L'interfaccia di rete potrebbe essere dotata di una protezione che deve essere rimossa prima della
connessione.
3. Interfaccia di rete.*
4. Pulsante di test della rete
5. Raccoglitore verso l'alto, posteriore, per 1 fogli.
Quando il raccoglitore di carta posteriore viene capovolto verso il basso, la carta esce dalla parte posteriore della stampante e qui viene raccolta con il lato stampato verso l'alto. Questo utilizzo è destinato soprattutto a supporti di stampa di elevata grammatura. Quando viene utilizzato insieme al cassetto multiuso, il percorso della carta attraverso la stampante è diretto. In questo modo, si evita che la carta si pieghi nelle parti curve del percorso carta e si rende possibile l'utilizzo di supporti di stampa fino a 203g/m² di grammatura.
Introduzione > 8
I
NTERNO DELLA STAMPANTE
4
2
1
2
1. Unità fusore. L'unità fusore contiene un
rullo che fissa il toner al supporto di stampa (carta o scheda).
2. Leva del fusore. La leva dispone di una
posizione di blocco da usare quando la cartuccia del toner è in sede e di una posizione di sblocco per operazioni di rimozione o sostituzione.
3
3. Cartucce del toner e relative leve.
Le 4 cartucce di toner contengono inchiostro in polvere. La leva consente di bloccare in sede la cartuccia del toner sul tamburo di stampa oppure di rilasciarla in caso di sostituzione.
4. 4 testine LED (Light Emitting Diode, diodo a emissione luminosa)
Dirigono la luce nei quattro tamburi di stampa.
Introduzione > 9
P
ANNELLO OPERATORE
Il Pannello operatore consente l'intervento dell'operatore e indica sia quando la stampante funziona normalmente sia quando richiede attenzione.
1
C M Y K
Il Pannello operatore dispone di 2 LED, di un display e 6 interruttori a pulsante, come riportato di seguito:
I
NTERRUTTORI
Sul Pannello operatore sono presenti sei interruttori definiti con le etichette BACK (INDIETRO), MENU (verso l'alto e verso il basso), ENTER (INSERISCI), ON-LINE (IN LINEA) e CANCEL (ANNULLA).
INTERRUTTORE FUNZIONE
4. Back Consente di tornare alla voce di menu del livello superiore. Consente
5. Menu (verso l'alto e verso il basso)
6. Enter Nella modalità ON-LINE oppure OFF-LINE: consente di accedere alla
7. ON-LINE Consente di passare dalla modalità ON-LINE a quella OFF-LINE.
8. Cancel (Annulla) Se premuto per almeno due secondi, consente di eliminare i dati stampati
inoltre di uscire dal menu.
Consente di attivare la modalità Menu. Nella modalità Menu, consente di avanzare o tornare alla voce di menu visualizzata. Premere per almeno 2 secondi per avanzare o tornare indietro rapidamente.
modalità Menu. Nella modalità Menu: consente di determinare l'impostazione selezionata.
Consente di uscire dal menu e di passare alla modalità IN LINEA quando premuto nella modalità Menu.
Se premuto quando viene visualizzato il messaggio PAPER SIZE ERROR (ERRORE FORMATO CARTA), forza la stampa sulla carta attualmente caricata.
o ricevuti. Consente di eliminare i dati se premuto per almeno due secondi quando
viene visualizzato il messaggio PAPER SIZE ERROR (ERRORE FORMATO CARTA) o TRAY 1 EMPTY (CASSETTO 1 VUOTO).
Consente di uscire dal menu e di passare alla modalità IN LINEA quando premuto nella modalità Menu.
LED
Sono disponibili due LED. Di seguito viene riportato un riepilogo delle funzioni di ogni LED:
LED FUNZIONE
1. Attenzione ON (ACCESO): stato di attenzione (ad esempio nel caso di un cassetto aperto o della carta esaurita)
LAMPEGGIANTE: stato di avviso (ad esempio nel caso di un coperchio aperto). OFF (SPENTO): indica la condizione normale.
2. ON-LINE ON (ACCESO): indica che la stampante è pronta a ricevere i dati. LAMPEGGIANTE: indica l'elaborazione dei dati in corso. OFF (SPENTO): la stampante non è in linea.
Introduzione > 10
Errore con necessità di intervento
Quando si verifica un errore, tutti i LED lampeggiano velocemente in contemporanea ad intervalli di 120 ms.
M
ODIFICA DELLA LINGUA DEL DISPLAY
La lingua predefinita utilizzata dalla stampante per visualizzare i messaggi e per la stampa dei rapporti è l'inglese. Se necessario, è possibile modificare tale impostazione in:
Tedesco Danese Francese Olandese Italiano Turco Spagnolo Portoghese Svedese Polacco Russo Greco Finlandese Ceco Ungherese Norvegese
NOTA:
> l'elenco riportato sopra non è definitivo né esaustivo. > Vedere le informazioni incluse nel prodotto (utility Impostazione della lingua del
pannello operatore) relative alla procedura per modificare le impostazioni della lingua.
Introduzione > 11
C
ONSIGLI PER LA SCELTA DELLA CARTA
La stampante può gestire una notevole varietà di supporti di stampa, che includono una vasta gamma di grammature e di formati di carta, comprese le buste. Questa sezione fornisce i consigli generali sulla scelta dei supporti di stampa e illustra come utilizzare ciascun tipo.
Le migliori prestazioni si ottengono utilizzando carta standard di grammatura 75~90 g/m² realizzata per l'utilizzo con fotocopiatrici e stampanti laser. I tipi consigliati sono:
> Arjo Wiggins Conqueror Colour Solutions 90 g/m²; > Colour Copy by Neusiedlier.
Non è consigliato l'utilizzo di carta goffrata o molto ruvida. È possibile utilizzare la carta prestampata, purché l'inchiostro non produca sbavature
quando esposto alle alte temperature del fusore utilizzato nel processo di stampa. Le buste devono essere perfettamente lisce, prive di pieghe, arricciature o altre
deformazioni. Devono anche essere di tipo rettangolare con lembo, con una colla che si conservi inalterata quando sottoposta all'alta temperatura e alla pressione del rullo fusore utilizzato in questo tipo di stampante. Le buste con finestra non sono adatte.
Le etichette devono essere del tipo consigliato per l'utilizzo con fotocopiatrici e stampanti laser, poiché in questo caso le etichette coprono interamente il foglio di supporto. Altri tipi di etichette possono danneggiare la stampante, perché si possono staccare durante il processo di stampa.
C
ASSETTO CARTA
FORMATO DIMENSIONI PESO
A6 105 x 148 mm
A5 148 x 210 mm
B5 182 x 257 mm
Executive 184,2 x 266,7 mm
A4 210 x 297 mm
Letter 215,9 x 279,4 mm
Legal 13 poll. 216 x 330 mm
Legal 13,5 poll. 216 x 343 mm
Legal 14 poll. 216 x 356 mm
Leggero 64-74 g/m² Medio 75-104 g/m² Pesante 105-120 g/m²
Consigli per la scelta della carta > 12
C
ASSETTO MULTIUSO
Il cassetto multiuso è in grado di gestire gli stessi formati dei cassetti carta ma di peso compreso tra 75 e 203 g/m². Per tipi di carta molto pesanti, utilizzare il raccoglitore carta verso l'alto (posteriore). In questo modo, viene garantito un percorso carta attraverso la stampante pressoché diretto.
Il cassetto multiuso può gestire larghezze della carta fino a un minimo di 100 mm e lunghezze della carta fino a un massimo di 1220 mm (stampa di striscioni).
Per lunghezze che superano i 356 mm (Legal 14 poll.) utilizzare grammature comprese tra 90 g/m² e 128 g/m² e il raccoglitore carta verso l'alto (posteriore).
Utilizzare il cassetto multiuso per stampare su buste. La carta dovrebbe essere caricata con il lato di stampa rivolto verso l'alto e il bordo superiore verso la stampante.
FORMATO DIMENSIONI PESO
A6 105 x 148 mm
A5 148 x 210 mm
B5 182 x 257 mm
Executive 184,2 x 266,7 mm
A4 210 x 297 mm
Letter 215,9 x 279,4 mm
Legal 13 poll. 216 x 330 mm
Legal 13,5 poll. 216 x 343 mm
Legal 14 poll. 216 x 356 mm
Dimensioni personalizzate
Busta COM-9 N/A
Busta COM-10 N/A
Busta Monarch N/A
C5 162 x 229 mm
DL 110 x 220 mm
Striscione 210 x 1220 mm max.
R
ACCOGLITORE VERSO IL BASSO
N/A
Leggero: 64-74 g/m² Medio: 75-90 g/m² Pesante: 91-120 g/m² Ultra pesante: 121-203 g/m²
Il raccoglitore verso il basso nella parte superiore della stampante può contenere fino a 150 fogli di carta standard di 80 g/m² e può gestire tipi di carta fino a 120 g/m². Le pagine stampate in ordine di lettura (pagina 1 per prima) verranno ordinate in ordine di lettura (l'ultima pagina in cima, con la parte stampata rivolta verso il basso).
R
ACCOGLITORE VERSO L'ALTO
Il raccoglitore verso l'alto nella parte posteriore della stampante deve essere aperto e l'estensione del cassetto estratta quando è necessaria per l'uso. In questa condizione, la carta esce lungo questo percorso, ignorando le impostazioni del driver.
Il raccoglitore rivolto verso l'alto può contenere fino a 1 foglio di carta standard di 80 g/m² e può gestire grammature di carta fino a 203 g/m².
Utilizzare sempre questo raccoglitore e l'alimentatore multi uso per tipi di carta di peso superiore a 120 g/m².
Consigli per la scelta della carta > 13
C
ARICAMENTO DELLA CARTA
C
ASSETTO CARTA
1. Estrarre il cassetto carta dalla stampante.
2.
Smazzare la carta da caricare ai lati (1) e nel mezzo (2) in modo che tutti i fogli siano ben separati, poi picchiettare i bordi della carta su una superficie piana in modo che questi siano di nuovo livellati (3).
1
2
3
Caricare la carta intestata con il lato di stampa rivolto verso il basso e il bordo superiore verso l'interno della stampante.
3. Spostare il regolatore della lunghezza del foglio (1) e i regolatori della larghezza del foglio (2) fino a raggiungere il formato della carta da utilizzare. Utilizzare come riferimento i contrassegni del livello (3) sulle guide della carta.
1
2
3
Caricamento della carta > 14
Per impedire gli inceppamenti della carta:
> Non lasciare spazio tra la carta e le guide e il fermo posteriore. > Non riempire eccessivamente il cassetto carta. La capacità dipende dal tipo di
grammatura della carta.
> Non caricare carta danneggiata. > Non caricare contemporaneamente carta di formati o tipi diversi. > Non estrarre il cassetto carta durante la stampa.
4. Richiudere con delicatezza il cassetto carta.
5. Per stampare sul lato di stampa rivolto verso il basso, assicurarsi che il raccoglitore
verso l'alto (posteriore) (4) sia chiuso (la carta esce dalla parte superiore della stampante). La capacità di raccolta è di circa 250 fogli, a seconda della grammatura della carta.
6. Per stampare sul lato di stampa rivolto verso l'alto, assicurarsi che il raccoglitore verso l'alto (posteriore) (4) sia aperto e che il supporto carta (5) sia esteso. La capacità del cassetto è 1 foglio.
7. Utilizzare sempre il raccoglitore rivolto verso l'alto (posteriore) per carta pesante (cartoncino, ecc.).
4
5
AVVERTENZA!
Non aprire o chiudere l'uscita carta posteriore durante la stampa in quanto può verificarsi un inceppamento della carta.
Caricamento della carta > 15
C
ASSETTO MULTIUSO
1. Aprire il cassetto multiuso (1).
1
2
2. Regolare le guide della carta (2) fino a raggiungere il formato della carta da utilizzare.
> Per stampare la carta intestata su un solo lato, caricare la carta nel cassetto
multiuso con l'intestazione rivolta verso l'alto e il bordo superiore verso l'interno della stampante.
2
> Le buste dovrebbero essere caricate con il lato di stampa rivolto verso l'alto, con il
bordo superiore a sinistra ed il lato corto verso la stampante.
> Inserire manualmente un foglio o una busta per volta.
3. Impostare il formato di carta corretto per il cassetto multiuso mediante il Pannello
operatore della stampante.
Caricamento della carta > 16
F
UNZIONAMENTO
U
TILIZZO DELLA MACCHINA
> Per dettagli completi sulle modalità di utilizzo della macchina e degli accessori
opzionali per stampare i processi di stampa in modo ottimale ed efficiente, fare riferimento alla Guida alla stampa.
> Per ulteriori informazioni su come collegare e utilizzare le funzioni di rete, vedere la
Guida di rete.
Funzionamento > 17
F
UNZIONI DEI MENU
Questa sezione elenca i menu accessibili attraverso i controlli del pannello operatore della stampante e visualizzati nella finestra LCD.
P
ANNELLO OPERATORE
:
1
C M Y K
1. LED ATTENTION (ATTENZIONE)
2. LED ON LINE Acceso: indica che la
3. DISPLAY Consente di visualizzare lo
ON (ACCESO): stato di attenzione (ad esempio nel caso di un cassetto aperto o della carta esaurita)
LAMPEGGIANTE: stato di avviso (ad esempio nel caso di un coperchio aperto).
OFF (SPENTO): indica la condizione normale.
stampante è pronta a ricevere i dati.
LAMPEGGIANTE: indica l'elaborazione dei dati in corso.
SPENTO: la stampante non è in linea.
stato della stampante e i messaggi di errore.
5. Pulsanti del
MENU
(Verso l'alto/ Verso il basso)
6. Pulsante
ENTER (INSERISCI)
7. Pulsante ON LINE
Consente di attivare la modalità Menu. Nella modalità Menu, consente di avanzare o tornare alla voce di menu visualizzata. Premere per almeno 2 secondi per avanzare o tornare indietro rapidamente.
Nella modalità IN LINEA o NON IN LINEA: consente di accedere alla modalità Menu.
Nella modalità Menu: consente di determinare l'impostazione selezionata.
Consente di passare dalla modalità IN LINEA a quella NON IN LINEA.
Consente di uscire dal menu e di passare alla modalità IN LINEA quando premuto nella modalità Menu.
Se premuto quando viene visualizzato il messaggio PAPER SIZE ERROR (ERRORE FORMATO CARTA), forza la stampa sulla carta attualmente caricata.
4. Pulsante BACK Consente di tornare alla voce di menu del livello superiore.
Funzioni dei menu > 18
8. Pulsante
CANCEL (ANNULLA)
Se premuto per almeno due secondi, consente di eliminare i dati stampati o ricevuti.
Consente di eliminare i dati se premuto per almeno due secondi quando viene visualizzato il messaggio PAPER SIZE ERROR (ERRORE FORMATO CARTA) o TRAY 1 EMPTY (CASSETTO 1 VUOTO).
Consente di uscire dal menu e di passare alla modalità IN LINEA quando premuto nella modalità Menu.
M
ODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI
È possibile notare che molte di queste impostazioni possono essere sostituite, e spesso lo sono, dalle impostazioni del driver di stampa di Windows. È comunque possibile lasciare diverse impostazioni dei driver come impostazioni della stampante; in questo modo assumeranno i valori immessi nei menu della stampante.
Dove applicabile, le impostazioni predefinite in fabbrica vengono mostrate in grassetto nelle seguenti tabelle.
Nella condizione di funzionamento normale, nota come "risparmio della stampante", la finestra LCD della stampante visualizza una rappresentazione grafica a barre della quantità di toner rimanente se si trova in modalità stampante pronta o lampeggerà da questo stato a "economizzatore online" se in modalità economizzatore. Per accedere al sistema di menu in questa condizione, premere i pulsanti Verso l'alto/Verso il basso sul pannello operatore per scorrere l'elenco dei menu verso l'alto e verso il basso finché non viene visualizzato il menu desiderato. Quindi, procedere come riportato di seguito:
1. Premere ENTER per accedere al menu.
2. Utilizzare i pulsanti Verso l'alto/Verso il basso per scorrere le voci del menu verso
l'alto e verso il basso. Quando viene visualizzata la voce da modificare, premere
ENTER (INSERISCI) per visualizzare i relativi sottomenu.
3. Utilizzare i pulsanti Verso l'alto/Verso il basso per scorrere le voci del sottomenu
verso l'alto e verso il basso. Quando viene visualizzata la voce da modificare, premere ENTER per selezionarla.
- U
TENTE
4. Utilizzare i pulsanti Verso l'alto/Verso il basso per scorrere verso l'alto e verso il
basso le impostazioni disponibili per la voce di sottomenu. Quando viene visualizzata l'impostazione da modificare, premere ENTER (INSERISCI) per modificare la selezione. Accanto all’impostazione viene visualizzato un asterisco (*) ad indicare che l’impostazione è attiva.
5. Effettuare una delle seguenti azioni:
> Premere di nuovo BACK per ritornare all’elenco dei menu;
oppure…
> Premere il tasto ON LINE o CANCEL (ANNULLA) per uscire dal sistema di menu
e riportare la stampante nella modalità di attesa.
NOTA È possibile accedere al menu in qualsiasi momento, anche durante la fase di stampa.
Funzioni dei menu > 19
Loading...
+ 44 hidden pages