Oki B430DN, B410D, B410DN, B420DN User Manual [pt]

Informações sobre direitos autorais
Copyright © 2008 by Oki Data. Todos os direitos reservados
Informações sobre o documento ____________________________________________
Manual do Usuário da B410d/B410dn/B420dn/B430dn N/P 59309304, Revisão 1.1 Julho de 2008
Declaração de isenção de responsabilidade _______________________________________
Apesar de todos os esforços razoáveis terem sido feitos para que este documento fosse tão preciso e útil quanto possível, não oferecemos qualquer tipo de garantia, expressa ou implícita, quanto à precisão ou completeza das informações nele contidas.
Os drivers e manuais mais atualizados estão disponíveis no website:
http://www.okiprintingsolutions.com
Informações sobre marcas registradas ___________________________________________
OKI e OkiLAN são marcas registradas da Oki Electric Industry Company, Ltd. Apple, Macintosh, Mac e Mac OS são marcas registradas da Apple Computers Inc. Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows Vista, Internet Explorer são marcas registradas ou marcas comerciais da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países. Adobe, Acrobat, Acrobat Reader e PostScript são marcas comerciais da Adobe Systems, Inc., que podem estar
registradas em certas jurisdições. Ethernet é marca registrada da Digital Equipment Corporation. Mozilla e Firefox são marcas registradas/comerciais da Mozilla Foundation.
Outros nomes de produtos e nomes de marcas são marcas registradas ou marcas comerciais de seus respectivos proprietários.
> 2
S
UMÁRIO
Notas, avisos de cuidado e atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Recursos da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Como usar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sobre este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Uso on-line. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Impressão das páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Abreviações utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Componentes da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Painéis de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
B410d e B410dn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Painel de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
LEDs indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Display de cristal líquido (LCD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Botão Online. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mudança do idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ferramenta de configuração dos menus da impressora . . . . . . . . . . . . .13
Funções dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Impressão das configurações dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
B420dn, B430dn, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Painel de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Elementos do painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Funções dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Impressão das configurações dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Papéis recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Tipos de papéis e envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Transparências e etiquetas adesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cartões postais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Colocação do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Bandeja para papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Bandeja multifuncional e bandeja de alimentação manual . . . . . . . . . . .34
Configuração de alimentação de papel, tamanho e mídia de impressão . . . .35
B410d e B410dn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
B420dn, B430dn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Drivers da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Sistemas operacionais Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Componentes opcionais instalados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Sistemas operacionais Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Componentes opcionais instalados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Escolha de um driver Mac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Configurações da impressora em Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Preferências de impressão em aplicativos do Windows. . . . . . . . . . . . . .41
Emulação PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Emulação PS (B430dn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Configuração a partir do painel de controle do Windows. . . . . . . . . . . . .47
Configurações da impressora em Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Modo de economia de energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
mudança do intervalo de tempo antes de entrar no modo de
economia de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
desativação do modo de economia de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Sumário > 3
Impressão frente e verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Impressão duplex automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Impressão duplex manual usando a bandeja para papel
(apenas Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Impressão duplex manual usando a bandeja de alimentação manual
(B410d e B410dn) ou a bandeja multifuncional (B420dn e B430dn) . . . . .57
Borda longa.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Borda curta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Sobreposições e macros (apenas Windows). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
O que são sobreposições e macros?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Criação de sobreposições PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Criação da imagem de sobreposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Crie e baixe o projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Impressão de teste da sobreposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Definição de sobreposições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Impressão com sobreposições PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Criação de sobreposições PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Criação da imagem de sobreposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Crie e baixe macros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Teste da impressão da macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Definição de sobreposições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Impressão com sobreposições PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Consumíveis e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Detalhes para fazer pedidos de itens consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Vida útil do cartucho de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Quando trocar o cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Troca do cartucho de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Vida útil do cilindro OPC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Quando trocar o cilindro OPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Troca do cilindro OPC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Impressão de uma página de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
B410d e B410dn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
B420dn, B430dn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Limpeza do pente de LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Diagnóstico e solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Mensagens de status e de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Atolamento na entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Atolamento na alimentação ou saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Problemas de qualidade de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Problemas com a alimentação do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Problemas de software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Problemas de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Instalação de opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Códigos para pedidos de opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Procedimento de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Informações sobre papéis e bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Notas/símbolos/termos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Assistência técnica e suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Sumário > 4
N
OTAS, AVISOS DE CUIDADO E ATENÇÃO
NOTA Fornece informações adicionais para suplementar o texto principal.
CUIDADO!
Sua função é fornecer informações adicionais que, se ignoradas, podem causar defeito ou danos ao equipamento.
ATENÇÃO!
Sua função é fornecer informações adicionais que, se ignoradas, podem resultar em risco de danos pessoais.
Para proteger o produto e assegurar que o usuário possa usufruir de todas as suas funções, este modelo foi projetado para funcionar apenas com cartuchos de toner originais. Se qualquer outro cartucho de toner for usado, há risco de que não funcione, mesmo se descrito como “compatível”. Mesmo se funcionar, a qualidade de impressão e o desempenho do equipamento podem ser prejudicados.
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todas as marcas comerciais são reconhecidas.
Sumário > 5
I
NTRODUÇÃO
Parabéns por adquirir esta impressora monocromática. Esta impressora foi projetada com uma ampla gama de recursos avançados para produzir
páginas em preto e branco em alta velocidade em uma grande variedade de materiais de impressão.
A título de informação, fornecemos abaixo um resumo das principais características da impressora.
R
ECURSOS DA IMPRESSORA
> Quatro modelos disponíveis: B410d, B410dn, B420dn e B430dn
(d denota unidade duplex incluída e n denota placa de interface de rede incluída).
> Memória: 32MB para a B410d, B410dn e B420dn; 64MB para a B430dn. > Impressão em alta velocidade: 28ppm A4 e 30ppm carta. > Resolução: 1200 x 600 ppp para a B410d, B410dn e B420dn; 1200 x 1200 ppp para
a B430dn.
> Manuseio do papel: 250 folhas (75g/m²) para a B410d, B410dn, B430dn; 530 folhas
para a B420dn.
> Emulação: Linguagem de Controle de Impressão PCL6 padrão, Epson FX, IBM
ProPrinter e PostScript 3 para a B430dn.
> Códigos de barras: incorporados para emulações SIDM. > Flash DIMM: 2MB para a B410d, B410dn e B420dn e 8MB para a B430dn para
permitir armazenamento de fontes ou códigos de barras adicionais.
> Interfaces USB 2.0 de alta velocidade e paralela. > Rede 10/100 BASE-TX: padrão para a B410d e B410dn, permite compartilhar este
recurso valioso entre usuários na rede do escritório.
> Bandeja multifuncional para a B420dn e a B430dn: para ampliar a diversidade de
mídia de impressão compatível com a impressora (capacidade de 50 folhas (64g/ m²) ou 10 envelopes), podendo ser usada para impressão frente e verso manual.
> Bandeja de alimentação manual para a B410d e B410dn: para alimentar folhas
avulsas, papéis de alta gramatura, envelopes, outras mídias de impressão especiais e também ser usada como unidade duplex manual.
> Modo de economia de energia para proporcionar eficiência energética.
Além disso, os seguintes acessórios opcionais também estão disponíveis:
> 128 e 256MB RAM DIMM: para aumentar a memória principal da impressora e
acelerar o processamento de arquivos grandes.
> Segunda bandeja para papel: para aumentar a capacidade de manuseio de papel da
impressora em 530 folhas (75g/m²).
C
OMO USAR A IMPRESSORA
Para ajudar o usuário a aproveitar ao máximo os recursos da impressora, o fabricante forneceu vários materiais de apoio. O próximo capítulo contém um resumo destes materiais e suas finalidades.
Introdução > 6
S
OBRE ESTE MANUAL
Este manual do usuário (visite o web site da Oki Printing Solutions, www.okiprintingsolutions.com, para obter a versão mais atualizada) visa fornecer informações a respeito de como usar a impressora e é um dos componentes de apoio oferecidos ao usuário, descritos abaixo:
> Pôster de instalação rápida: instruções ilustradas fáceis de seguir para instalar
rapidamente a impressora.
> Manual de Instalação: instruções mais detalhadas sobre como desembalar,
conectar e ligar a impressora e instalar o software.
> Este Manual do Usuário: ajuda a operar a impressora e utilizar da melhor maneira
possível seus diversos recursos. O manual também inclui procedimentos para diagnóstico e resolução de problemas, e manutenção, para garantir que a impressora tenha o melhor desempenho possível. Além disso, o manual contém informações para adicionar acessórios opcionais à unidade, conforme as necessidades do usuário.
> Manuais de Instalação: acompanham os suprimentos e os acessórios opcionais
para descrever como instalá-los.
> Ajuda eletrônica: informações eletrônicas associadas ao software do driver da
impressora e do Printer Menu Setup Tool (B410n/B410dn).
Na criação deste manual, foi usada mais que uma impressora como modelo e as ilustrações/capturas de tela refletem isso. As informações fornecidas serão apropriadas ao modelo que o usuário está utilizando.
USO ON-
Este manual foi elaborado para ser lido na tela do computador usando o programa Adobe Acrobat Reader. Use as ferramentas de navegação e visualização fornecidas no Acrobat.
Há duas maneiras de acessar informações específicas:
> Na lista de indicadores situada no lado esquerdo da tela, clique no assunto de
> Na lista de indicadores, clique em Índice para acessar o Índice. (Se os indicadores
I
MPRESSÃO DAS PÁGINAS
É possível imprimir todo o manual, apenas páginas individuais ou seções específicas. Procedimento para impressão:
1. Na barra de ferramentas, selecione Arquivo > Imprimir (ou pressione as teclas
LINE
interesse para ir direto ao tema desejado. (Se os indicadores não estiverem disponíveis, use o Sumário).
não estiverem disponíveis, use o Sumário). Encontre o termo de interesse no índice alfabético e clique no número da página correspondente para ir direto à página que contém informações sobre o assunto.
Ctrl + P).
Sobre este manual > 7
2. Selecione as páginas que deseja imprimir: (a) Todas as páginas para todo o manual. (b) Página atual para a página que está sendo exibida.
(c) Página de e até para o intervalo de páginas que deseja imprimir, especificadas
ao digitar seus números.
3. Clique em OK.
A
BREVIAÇÕES UTILIZADAS
As abreviações descritas a seguir foram utilizadas neste manual:
ABREVIAÇÃO SIGNIFICADO
Ctrl Tecla Control
ppp pontos por polegada
DIMM Módulo de Memória em Linha Dual (em inglês,
Dual In-line Memory Module)
dduplex
n placa de rede instalada
LED Diodo emissor de luz
NIC Placa de interface de rede
PCL Linguagem de controle da impressora
PS PostScript (emulação)
PSE Emulação PostScript
RAM Memória de acesso aleatório
Sobre este manual > 8
D
EFINIÇÃO DE SOBREPOSIÇÕES
Esta é a etapa final antes de as novas sobreposições ficarem prontas para uso.
1. Abra a janela Impressoras (chamada “Impressoras e aparelhos de fax” no Windows XP). Para isso clique em Iniciar ou acesse o Painel de Controle do Windows.
2. Clique com o botão direito do mouse no ícone da impressora PostScript relevante e escolha Preferências de impressão no menu suspenso.
3. Na guia “Job Options” (Opções do trabalho), clique no botão Overlay (Sobreposição).
4. Na janela “Overlay” (Sobreposição), clique no botão <Define Overlays (Definir sobreposições (1).
1
5. Na janela “Define Overlays” (Definir sobreposições), digite o nome (a) e a identificação (b) da sobreposição desejada e defina quais páginas (c) dos documentosque usarão a sobreposição. Clique em seguida no botão Add (Adicionar) (3) para adicionar a sobreposição à lista de sobreposições definidas. Repita este procedimento para todas as demais sobreposições relacionadas. Quando terminar, clique no botão Close (Fechar) (4) para fechar a janela.
3
a
b
c
4
O exemplo fornecido mostra duas sobreposições definidas, uma para uma folha de rosto e outra para as demais páginas.
Não se esqueça de que os nomes e identificações dos arquivos de sobreposição devem ser especificados exatamente como aparecem na janela de projeto do Storage Device Manager. Não se esqueça também de que há distinção entre maiúsculas e minúsculas nos nomes.
Caso tenha se esquecido de anotar os nomes ou as identificações das sobreposições quando foram criadas, é possível identificá-los usando o Storage Device Manager para exibir o arquivo do projeto, ou o menu de informações da impressora para imprimir uma lista de arquivos.
As novas sobreposições aparecerão agora na lista de sobreposições definidas na janela de propriedades da impressora.
6. Quando terminar, clique em OK para fechar a janela de preferências de impressão.
As novas sobreposições estarão prontas e disponíveis para serem usadas em qualquer documento.
Sobreposições e macros (apenas Windows) > 64
17
24
18
23
19
20
21 22
17. Conexão do cabo de alimentação
18. Unidade duplex
19. Conexão de interface paralela
20. Conexão de interface USB
21. Conexão de interface LAN (apenas para a B410dn, B420dn e B430dn)
22. Botão de teste (apenas para a B410dn, B420dn e B430dn)
23. Painel de memória (para atualizar a memória RAM DIMM da impressora)
24. Ventilador de arrefecimento
Componentes da impressora > 10
P
AINÉIS DE OPERAÇÃO
Este capítulo descreve a função do painel de operação da impressora. É importante descrever a Printer Menu Setup Tool (Ferramenta de configuração de menus da impressora) neste ponto, pois proporciona às unidades B410d e B410dn o equivalente ao painel de controle de menus nas unidades B420dn e B430dn (consulte “Drivers da impressora”, na página 39 para obter instruções de instalação desta ferramenta).
B410D E B410
P
AINEL DE OPERAÇÃO
O painel de operação da B410d e B410dn consiste em 2 LEDs indicadores, um display de cristal líquido (3) e um botão Online (4). Os LEDs indicam as condições Ready (Pronta) (1) e Attention (Atenção) (2).
LEDS
INDICADORES
Os LEDs indicadores exibem o status da impressora e apresentam três condições de operação, descritas a seguir:
1
2
DN
3
4
> Apagado > Aceso > Intermitente
Os dois LEDs indicadores se acendem momentaneamente quando a unidade é ligada com a chave principal.
LED indicador de prontidão (Ready) (verde)
> Aceso - a impressora está em linha e pronta para receber dados. > Apagado - a impressora está fora de linha e não pode receber dados.
LED indicador de atenção (Attention) (Vermelho)
> Aceso - indica um estado de aviso (por exemplo, pouco toner). > Apagado - indica a condição normal.
Este é um resumo do significado dos LEDS indicadores quando estão intermitentes (x):
NOTA A tabela abaixo também se aplica aos modelos B420dn e B430dn.
Painéis de operação > 11
TIPO DE INTERMITÊNCIA
Intermitente x A impressora está recebendo
D
ISPLAY DE CRISTAL LÍQUIDO
LED READY (1) LED ATTENTION (2) SIGNIFICADO
e processando dados durante a impressão, ou a impressora está se reinicializando.
x Há um erro de impressão,
por exemplo, um problema com o papel, a tampa está aberta ou a bandeja para papel está vazia durante o processamento de um trabalho de impressão.
x x Há um erro sem gravidade
com a impressora, por exemplo, há pouco toner e o cilindro OPC precisa ser trocado.
(LCD)
O LCD (3) tem duas linhas de até 16 caracteres alfanuméricos e exibe o status da impressão e as mensagens de erro.
B
OTÃO ONLINE
Para ativar as funções primárias do botão Online (4), pressione-o momentaneamente e depois o solte. Estas são as funções primárias:
> Colocar a impressora em modo offline. > Colocar a impressora em modo online (pronta). > Retomar a impressão depois de ocorrer um estouro de memória. > Interromper o processamento dos dados quando a impressora está recebendo e
processando dados.
> Continuar o processamento de dados.
As funções secundárias do botão Online são ativadas colocando-se a impressora off line e, em seguida, mantendo-o pressionado durante quatro segundos antes de soltá-lo. Estas são as funções secundárias:
> Impressão das páginas de demonstração e menus.
NOTA As páginas de demonstração e menus também podem ser impressos usando a Printer Menu Setup Tool da impressora.
> Impressão dos dados armazenados no buffer após a impressão ter sido cancelada.
As outras funções do botão Online são ativadas colocando-se a impressora off line e, em seguida, mantendo-o pressionado durante sete segundos antes de soltá-lo. Estas são as outras funções:
> Impressão de uma página de limpeza.
NOTA A página de limpeza também pode ser impressa usando a Printer Menu Setup Tool da impressora.
Painéis de operação > 12
> Reinicialização da impressora e limpeza do buffer após a impressão ter sido
cancelada.
NOTA Para restabelecer os parâmetros padrão de configuração de fábrica, pressione o botão Online e mantenha-o pressionado enquanto liga a impressora com a chave principal. Os LEDs indicadores piscarão quando os parâmetros padrão da impressora forem restabelecidos.
M
UDANÇA DO IDIOMA
O idioma padrão usado pela impressora para exibir mensagens e para imprimir relatórios é o inglês. Se necessário, ele pode ser mudado para:
Alemão Dinamarquês
Francês Holandês
Italiano Turco
Espanhol Português
Sueco Polonês
Russo Grego
Finlandês Tcheco
Húngaro Norueguês
NOTA
1. Quando o driver da impressora é instalado o Assistente para Configuração de Idioma do Painel de Operação é iniciado automaticamente. Siga as instruções exibidas pelo utilitário para configurar o idioma escolhido.
2. A lista acima não é conclusiva nem completa.
F
ERRAMENTA DE CONFIGURAÇÃO DOS MENUS DA IMPRESSORA
Depois de instalar o driver da impressora no computador, a Printer Menu Setup Tool (Ferramenta de configuração dos menus da impressora) é instalada automaticamente.
Consulte “Drivers da impressora”, na página 39. Esta ferramenta é usada para controlar e
alterar as diversas configurações da impressora.
Como usar a Printer Menu Setup Tool
Para exibir ou alterar as configurações da impressora, siga este procedimento: Clique em Iniciar > Todos os programas > Okidata > Printer Menu Setup Tool e
selecione a Printer Menu Setup Tool.
Painéis de operação > 13
F
UNÇÕES DOS MENUS
O Printer Menu (Menu Impressora) permite visualizar e alterar as configurações internas da impressora. Ele pode ser considerado como o equivalente do display do painel de operação em formato de software.
As configurações são agrupadas em categorias ou “menus”, por exemplo, menu Information Menu (Menu Informações) ou Print Menu (Menu Impressão).
Algumas das configurações são semelhantes às encontradas no driver da impressora ou no aplicativo. As configurações que podem ser alteradas usando o software atuam como os parâmetros padrão da impressora. Elas podem ser substituídas pelas configurações do driver ou do aplicativo da impressora.
Por exemplo, se o usuário configurar o número de cópias nas configurações no Printer Menu (Menu Impressora) para uma, esse parâmetro será substituído se ele selecionar três cópias no driver da impressora.
Menu Information (Informações)
Este menu permite acesso rápido às informações sobre os diversos itens armazenados na impressora.
ITEM AÇÃO OBSERVAÇÕES
PRINT MENU MAP (Imprimir estrutura de menus)
NETWORK (Rede) EXECUTE (Executar) Apenas B410dn
PRINT FILE LIST (Imprimir lista de arquivos)
PRINT PCL FONT (Imprimir fonte PCL)
PRINT PPR FONT (Imprimir fonte PPR)
PRINT FX FONT (Imprimir fonte FX)
DEMO1 EXECUTE (Executar)
EXECUTE (Executar)
EXECUTE (Executar)
EXECUTE (Executar)
EXECUTE (Executar)
EXECUTE (Executar)
Painéis de operação > 14
ITEM AÇÃO OBSERVAÇÕES
PRINT ERROR LOG (Imprimir registro de erros)
USAGE REPORT (Relatório de uso)
EXECUTE (Executar)
EXECUTE (Executar) Só é exibido quando o
recurso ‘USAGE REPORT’ (Relatório de uso) está habilitado no menu Print Statistics (Imprimir estatísticas).
Menu Print (Imprimir)
Este menu permite o ajuste de várias funções relacionadas aos trabalhos de impressão.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
COPIES (Cópias) 1
DUPLEX OFF (Desativado)
MANUAL OFF (Desativado)
PAPER FEED (Alimentação do papel)
AUTO TRAY SWITCH (Troca automática da bandeja)
TRAY SEQUENCE (Seqüência das bandejas)
TRAY1 (Bandeja 1)
ON (Ativada)
DOWN (Para baixo)
MEDIA CHECK (Verificar mídia)
RESOLUTION (Resolução) 600DPI
TONER SAVE MODE (Modo de economia de toner)
ORIENTATION (Orientação) PORTRAIT (Retrato)
LINES PER PAGE (Linhas por página)
EDIT SIZE (Modificar tamanho)
ENABLE (Ativar)
DISABLE (Desativar)
64 LINES (64 linhas)
CASSETTE SIZE (Tamanho da bandeja)
Menu Media (Mídia)
Este menu possibilita o ajuste a várias mídias de impressão.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
TRAY1 PAPERSIZE (Tamanho do papel da bandeja 1)
TRAY1 MEDIATYPE (Tipo de mídia da bandeja 1)
TRAY1 MEDIAWEIGHT (Gramatura da mídia da bandeja 1)
TRAY2 PAPERSIZE (Tamanho do papel da bandeja 2)
A4
PLAIN (Normal)
MEDIUM (Média)
A4 Quando a bandeja 2 está
instalada
Painéis de operação > 15
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
TRAY2 MEDIATYPE (Tipo de mídia da bandeja 2)
TRAY2 MEDIAWEIGHT (Gramatura da mídia da bandeja 2)
MN PAPERSIZE (Tamanho do papel)
MN MEDIATYPE (Tipo de mídia)
MN MEDIAWEIGHT (Gramatura da mídia)
UNIT OF MEASURE (Unidade de medida)
X DIMENSION (Dimensão X) 210 MILLIMETER
Y DIMENSION (Dimensão Y) 297 MILLIMETER
PLAIN (Normal) Quando a bandeja 2 está
instalada
MEDIUM (Média) Quando a bandeja 2 está
instalada
A4
PLAIN (Normal)
MEDIUM (Média)
MILLIMETER (Milímetro)
(210 milímetros)
(297 milímetros)
Menu System Configuration (Configuração do Sistema)
Este menu permite o ajuste das configurações gerais da impressora para adequá-las ao modo como o usuário prefere trabalhar.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
POW SAVE TIME (Tempo de acionamento do modo de economia de energia)
PERSONALITY (Emulação) AUTO EMULATION
CLRABLE WARNING (Aviso apagável)
AUTO CONTINUE (Continuação automática)
MANUAL TIMEOUT (Tempo limite manual)
TIMEOUT INJOB (Tempo limite no trabalho)
TIMEOUT LOCAL (Tempo limite local)
TIMEOUT NET (Tempo limite da rede)
LOW TONER (Pouco toner) CONTINUE (Continuar)
JAM RECOVERY (Recuperação após atolamento)
ERROR REPORT (Relatório de erros)
10 MIN
(Emulação automática)
ONLINE
ON (Ativada)
60 SEC (60 s)
40 SEC (40 s)
40 SEC (40 s)
90 SEC (90 s) Apenas B410dn
ON (Ativada)
OFF (Desativado)
Painéis de operação > 16
PCL Emulation (Emulação PCL)
Este menu controla a emulação PCL da impressora.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
FONT SOURCE (Origem da fonte)
FONT NO. (No. da fonte) I0
FONT PITCH (Densidade horizontal da fonte)
SYMBOL SET (Conjunto de símbolos)
A4 PRINT WIDTH (Largura impr. A4)
WHITE PAGE SKIP (Ignorar página em branco)
CR FUNCTION (Função CR) CR
LF FUNCTION (Função LF) LF
PRINT MARGIN (Margem de impr.)
PEN WIDTH ADJUST (Ajuste da largura de linha)
#
Tra y I D (No de ID da bandeja)
PCL MNID (Ident. PCL manual)
PCL T0ID (Ident. PCL T0) 4
PCL T1ID (Ident. PCL T1) 1
RESIDENT (Residente)
10.00 CPI
PC-8
78 COLUMN (78 colunas)
OFF (Desativado)
NORMAL
ON (Ativada)
2
PCL T2ID (Ident. PCL T2) 5 Quando a bandeja 2 está
PPR Emulation (Emulação PPR)
Este menu controla a emulação PPR da impressora.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
CHARACTER PITCH (Densidade horizontal dos caracteres)
FONT CONDENSE (Condensar fonte)
CHARACTER SET (Conjunto de caracteres)
SYMBOL SET (Conjunto de símbolos)
LETTER O STYLE (Estilo da letra O)
ZERO CHARACTER (Caractere zero)
10 CPI
12CPI TO 20CPI (12 cpp a 20 cpp)
SET-2 (Conjunto 2)
IBM-437
DISABLE (Desativar)
NORMAL
instalada
Painéis de operação > 17
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
LINE PITCH (Espaçamento entre as linhas)
WHITE PAGE SKIP (Ignorar página em branco)
CR FUNCTION (Função CR) CR
LF FUNCTION (Função LF) LF
LINE LENGTH (Comprimento de linha)
FORM LENGTH (Comprimento de formulário)
TOF POSITION (Posição TOF) 0.0 INCH (0 cm)
LEFT MARGIN (Margem esquerda)
FIT TO LETTER (Ajustar à carta)
TEXT HEIGHT (Altura do texto)
6 LPI
OFF (Desativado)
80 COLUMN (80 colunas)
11.7 INCH (29,7 cm)
0.0 INCH (0 cm)
DISABLE (Desativar)
SAME (Igual)
FX Emulation (Emulação FX)
Este menu controla a emulação FX da impressora.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
CHARACTER PITCH (Densidade horizontal dos caracteres)
CHARACTER SET (Conjunto de caracteres)
SYMBOL SET (Conjunto de símbolos)
LETTER O STYLE (Estilo da letra O)
ZERO CHARACTER (Caractere zero)
LINE PITCH (Espaçamento entre as linhas)
WHITE PAGE SKIP (Ignorar página em branco)
CR FUNCTION (Função CR) CR
LINE LENGTH (Comprimento de linha)
FORM LENGTH (Comprimento de formulário)
10 CPI
SET-2 (Conjunto 2)
IBM-437
DISABLE (Desativar)
NORMAL
6 LPI
OFF (Desativado)
80 COLUMN (80 colunas)
11.7 INCH (29,7 cm)
TOF POSITION (Posição TOF) 0.0 INCH (0 cm)
LEFT MARGIN (Margem esquerda)
0.0 INCH (0 cm)
Painéis de operação > 18
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
FIT TO LETTER (Ajustar à carta)
TEXT HEIGHT (Altura do texto)
DISABLE (Desativar)
SAME (Igual)
Menu Parallel (Porta paralela)
Este menu controla a operação da interface de dados paralela da impressora.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
PARALLEL (Paralela) ENABLE (Ativar)
BI-DIRECTION (Bidirecional) ENABLE (Ativar)
ECP ENABLE (Ativar)
ACK WIDTH (Tamanho do código ACK)
ACK/BUSY TIMING (Tempo ack/busy)
I-PRIME 3 MICRO SEC
NARROW (Estreito)
ACK IN BUSY (Ack em ocupado)
(3 microssegundos)
Menu USB
Este menu controla a operação da interface de dados USB da impressora.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
USB ENABLE (Ativar)
SOFT RESET (Reinicialização sem perda de dados)
SPEED (Velocidade) 480 Mbps
SERIAL NUMBER (Número de série)
ENABLE (Ativar)
ENABLE (Ativar)
Menu Network (Rede)
Este menu controla a operação da interface de rede 10Base-T/100Base-TX da impressora.
NOTA Aplica-se ao modelo B410dn.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
TCP/IP ENABLE (Ativar)
IP VERSION (Versão do IP) IPv4
NETBEUI ENABLE (Ativar)
NETWARE ENABLE (Ativar)
ETHERTALK ENABLE (Ativar)
FRAMETYPE (Tipo de quadro) AUTO
IP ADDRESS SET (Conjunto de endereços IP)
AUTO
Painéis de operação > 19
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
IP ADDRESS (Endereço IP) xxx.xxx.xxx.xxx
SUBNET MASK (Máscara de subrede)
GATEWAY ADDRESS (Endereço Gateway)
WEB ENABLE (Ativar)
TELNET DISABLE (Desativar)
FTP DISABLE (Desativar)
SNMP ENABLE (Ativar)
NETWORK SCALE (Escala da rede)
HUB LINK SETTING (Configuração do link do hub)
FACTORY DEFAULTS (Parâmetros padrão de fábrica)
xxx.xxx.xxx.xxx
xxx.xxx.xxx.xxx
NORMAL
AUTO NEGOTIATE (Comunicação automática)
EXECUTE (Executar)
Menu Print Statistics (Imprimir estatísticas)
Este menu fornece informações sobre o número de páginas A4/Carta impressas e permite zerar o contador.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
USAGE REPORT (Relatório de uso)
RESET COUNTER (Zerar contador)
GROUP COUNTER (Contador de grupo)
CHANGE PASSWORD (Mudar a senha)
ENABLE (Ativar)
EXECUTE (Executar)
DISABLE (Desativar)
Digite a nova senha.
Menu Maintenance (Manutenção)
Este menu possibilita o acesso a várias funções de manutenção da impressora.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
MENU RESET (Restabelecer menus)
SAVE MENU (Salvar menu) EXECUTE (Executar)
POWER SAVE (Economia de energia)
PAPER BLACK SET (Conf. papel preto)
DARKNESS (Tonalidade) 0
EXECUTE (Executar)
ENABLE (Ativar)
0
CLEANING (Limpeza) EXECUTE (Executar)
RESTORE MENU (Restaurar menu)
EXECUTE (Executar) Exibido no menu quando as
Painéis de operação > 20
configurações do menu tiverem sido armazenadas.
Menu Usage (Uso)
Este menu é apenas informativo e fornece uma indicação do uso total da impressora e da duração esperada dos itens consumíveis. Ele é particularmente útil se o usuário não possuir um conjunto completo de consumíveis para reposição disponível e precisar saber quando precisará deles.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
DRUM LIFE (Vida útil do cilindro)
TONER REMAINING% (% restante) Uma indicação de quanto
I
MPRESSÃO DAS CONFIGURAÇÕES DOS MENUS
REMAINING% (% restante) Uma indicação da vida útil
restante do cilindro.
toner resta no cartucho.
As configurações dos menus podem ser impressas como uma estrutura (mapa) dos menus da seguinte maneira:
Usando o botão Online.
1. Pressione o botão Online para colocar a impressora fora de linha.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão Online durante pelo menos quatro
segundos, mas menos de sete segundos.
3. A impressora imprimirá uma lista das configurações dos menus e uma página de demonstração. Consulte “Botão Online”, na página 12.
Como usar a Printer Menu Setup Tool
1. Selecione Iniciar > Todos os programas > Okidata > Printer Menu Setup Tool.
O menu da impressora será exibido.
2. Expanda o menu Information (Informações).
3. Para imprimir uma página de demonstração ou a estrutura dos menus, selecione Demo1 ou Print Menu Map (Imprimir estrutura dos menus) e clique em Execute
(Executar).
Painéis de operação > 21

B420DN, B430DN,

7
1
2
5
4
6
P
AINEL DE OPERAÇÃO
8
3
O painel de operação da B420dn e da B430dn é composto de um painel de controle baseado em menus, um display de cristal líquido e dois indicadores luminosos (LEDs).
E
LEMENTOS DO PAINEL
1. Display de cristal líquido. Display (LCD). Duas linhas com até 16 caracteres
alfanuméricos que exibem o estado da impressão, itens do menu em modo de menu e mensagens de erro.
2. Botões de navegação dos menus. Pressione brevemente para entrar no modo MENU. Pressione brevemente mais uma vez para selecionar o próximo menu. Pressione por mais de 2 segundos para navegar por diferentes menus.
3. Botão Back (Voltar) Pressione brevemente para voltar para o item de menu de
nível superior ou sair do menu quando estiver no modo MENU.
4. Botão Enter. No modo ONLINE ou OFFLINE: pressione brevemente para entrar no
modo MENU. No modo MENU: pressione brevemente para selecionar a configuração ou o menu indicado no LCD.
NOTA Quando pressionado com a mensagem DATA (Dados) exibida (pressionar e manter pressionado por cinco segundos), força a impressão dos dados que ainda estão na impressora.
5. Botão Online. Pressione para alternar entre os estados ONLINE e OFFLINE.
Pressione para sair do menu e exibir ONLINE, quando no modo MENU.
NOTA Quando pressionado no modo Menu, o botão Online coloca a impressora no
ONLINE. Além disso, quando há uma mensagem de erro indicando um
modo tamanho de papel incorreto, pressionar o botão Online força a impressão.
6. Botão Cancel.Pressione para cancelar um trabalho de impressão em andamento. Pressione para sair do modo MENU e passar para o modo ONLINE, quando estiver no modo MENU.
7. LED indicador de prontidão (verde). ACESO indica que a unidade está pronta para receber dados. INTERMITENTE indica processamento de dados. APAGADO indica o estado Offline.
8. Luz indicadora de atenção (vermelha). ACESA indica um estado de aviso (por exemplo, pouco toner). INTERMITENTE indica um erro (por exemplo: cartucho de toner vazio). APAGADA indica uma condição normal.
Painéis de operação > 22
F
UNÇÕES DOS MENUS
O Printer Menu (Menu Impressora) permite visualizar e alterar as configurações internas da impressora.
As configurações são agrupadas em categorias ou “menus”, por exemplo, menu Information Menu (Menu Informações) ou Print Menu (Menu Impressão).
Algumas das configurações são semelhantes às encontradas no driver da impressora ou no aplicativo. As configurações que podem ser alteradas usando o software atuam como os parâmetros padrão da impressora. Elas podem ser substituídas pelas configurações do driver ou do aplicativo da impressora.
Por exemplo, se o usuário configurar o número de cópias nas configurações no Printer Menu (Menu Impressora) para uma, esse parâmetro será substituído se ele selecionar três cópias no driver da impressora.
As configurações originais de fábrica são mostradas nas tabelas a seguir.
menu Information (Informações)
Este menu permite acesso rápido às informações sobre os diversos itens armazenados na impressora.
ITEM AÇÃO OBSERVAÇÕES
PRINT MENU MAP (Imprimir estrutura de menus)
NETWORK (Rede) EXECUTE (Executar)
PRINT FILE LIST (Imprimir lista de arquivos)
PRINT PCL FONT (Imprimir fonte PCL)
PRINT PSE FONT (Imprimir fonte PSE)
PRINT PPR FONT (Imprimir fonte PPR)
PRINT FX FONT (Imprimir fonte FX)
DEMO 1 EXECUTE (Executar)
PRINT ERROR LOG (Imprimir registro de erros)
USAGE REPORT (Relatório de uso)
EXECUTE (Executar)
EXECUTE (Executar)
EXECUTE (Executar)
EXECUTE (Executar)
EXECUTE (Executar)
EXECUTE (Executar)
EXECUTE (Executar)
EXECUTE (Executar) Só é exibido quando o
recurso ‘USAGE REPORT’ (Relatório de uso) está habilitado no menu Print Statistics (Imprimir estatísticas).
Menu Shutdown (Desligar)
Este menu permite desligar a impressora.
ITEM AÇÃO OBSERVAÇÕES
SHUTDOWN START (Iniciar desligamento)
EXECUTE (Executar)
Painéis de operação > 23
Menu Print (Imprimir)
Este menu permite o ajuste de várias funções relacionadas aos trabalhos de impressão.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
COPIES (Cópias) 1
DUPLEX OFF (Desativada)
PAPER FEED (Alimentação do papel)
AUTO TRAY SWITCH (Troca automática da bandeja)
TRAY SEQUENCE (Seqüência das bandejas)
MP TRAY USAGE (Uso da bandeja multifuncional)
MEDIA CHECK (Verificar mídia)
RESOLUTION (Resolução) 1200DPI
TONER SAVE MODE (Modo de economia de toner)
ORIENTATION (Orientação) PORTRAIT (Retrato)
LINES PER PAGE (Linhas por página)
EDIT SIZE (Modificar tamanho)
Media Menu (Menu Mídia)
TRAY1 (Bandeja 1)
ON (Ativada)
DOWN (Para baixo)
DO NOT USE (Não usar)
ENABLE (Ativar)
DISABLE (Desativar)
64 LINES (64 linhas)
CASSETTE SIZE (Tamanho da bandeja)
Este menu possibilita o ajuste a várias mídias de impressão.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
TRAY 1 PAPERSIZE (Tamanho do papel da bandeja 1)
TRAY 1 MEDIATYPE (Tipo de mídia da bandeja 1)
TRAY 1 MEDIAWEIGHT (Gramatura da mídia da bandeja 1)
TRAY2 PAPERSIZE (Tamanho do papel da bandeja 2)
TRAY2 MEDIATYPE (Tipo de mídia da bandeja 2)
TRAY2 MEDIAWEIGHT (Gramatura da mídia da bandeja 2)
MPT PAPERSIZE (Tamanho do papel da bandeja multifuncional)
A4
PLAIN (Normal)
MEDIUM (Média)
A4 Quando a bandeja 2 está
PLAIN (Normal) Quando a bandeja 2 está
MEDIUM (Média) Quando a bandeja 2 está
A4
instalada.
instalada.
instalada.
Painéis de operação > 24
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
MPT MEDIATYPE (Tipo de mídia da bandeja multifuncional)
MPT MEDIAWEIGHT (Gramatura da mídia da bandeja multifuncional)
UNIT OF MEASURE (Unidade de medida)
X DIMENSION (Dimensão X) 210 MILLIMETER
Y DIMENSION (Dimensão Y) 297 MILLIMETER
PLAIN (Normal)
MEDIUM (Média)
MILLIMETER (Milímetro)
(210 milímetros)
(297 milímetros)
Menu System Configuration (Configuração do Sistema)
Este menu permite o ajuste das configurações gerais da impressora para adequá-las ao modo como o usuário prefere trabalhar.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
POW SAVE TIME (Tempo de acionamento do modo de economia de energia)
PERSONALITY (Emulação) AUTO EMULATION
PARA PS-PROTOCOL (Protocolo PS paralelo)
USB PS-PROTOCOL (Protocolo PS USB)
NET PS- PROTOCOL (Protocolo PS rede)
CLRABLE WARNING (Aviso apagável)
AUTO CONTINUE (Continuação automática)
MANUAL TIMEOUT (Tempo limite manual)
TIMEOUT INJOB (Tempo limite no trabalho)
TIMEOUT LOCAL (Tempo limite local)
TIMEOUT NET (Tempo limite da rede)
LOW TONER (Pouco toner) CONTINUE (Continuar)
JAM RECOVERY (Recuperação após atolamento)
ERROR REPORT (Relatório de erros)
START UP (Inicialização) OFF (Desativada)
10 MIN
(Emulação automática)
ASCII
RAW
RAW Apenas B430dn
ONLINE
OFF (Desativada)
60 SEC (60 s)
40 SEC (40 s)
40 SEC (40 s)
90 SEC (90 s) Apenas B430dn
ON (Ativada)
OFF (Desativado)
Painéis de operação > 25
PCL emulation (Emulação PCL)
Este menu controla a emulação PCL da impressora.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
FONT SOURCE (Origem da fonte)
FONT NO. (No. da fonte) I0
FONT PITCH (Densidade horizontal da fonte)
SYMBOL SET (Conjunto de símbolos)
A4 PRINT WIDTH (Largura impr. A4)
WHITE PAGE SKIP (Ignorar página em branco)
CR FUNCTION (Função CR) CR
LF FUNCTION (Função LF) LF
PRINT MARGIN (Margem de impr.)
PEN WIDTH ADJUST (Ajuste da largura de linha)
#
Tra y I D (No de ID da bandeja)
PCL T0ID (Ident. PCL T0) 4
PCL T1ID (Ident. PCL T1) 1
RESIDENT (Residente)
10.00 CPI
PC-8
78 COLUMN (78 colunas)
OFF (Desativada)
NORMAL
ON (Ativada)
PCL T2ID (Ident. PCL T2) 5 Quando a bandeja 2 está
PPR Emulation (Emulação PPR)
Este menu controla a emulação PPR da impressora.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
CHARACTER PITCH (Densidade horizontal dos caracteres)
FONT CONDENSE (Condensar fonte)
CHARACTER SET (Conjunto de caracteres)
SYMBOL SET (Conjunto de símbolos)
LETTER O STYLE (Estilo da letra O)
ZERO CHARACTER (Caractere zero)
LINE PITCH (Espaçamento entre as linhas)
10 CPI
12 CPI a 20 CPI
SET-2 (Conjunto 2)
IBM-437
DISABLE (Desativar)
NORMAL
6 LPI
instalada
Painéis de operação > 26
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
WHITE PAGE SKIP (Ignorar página em branco)
CR FUNCTIO (Função CR) CR
LF FUNCTIO (Função LF) LF
LINE LENGTH (Comprimento da linha)
FORM LENGTH (Comprimento do formulário)
TOF POSITION (Posição de topo do formulário)
LEFT MARGIN (Margem esquerda)
FIT TO LETTER (Ajustar à carta)
TEXT HEIGHT (Altura do texto)
OFF (Desativada)
80 COLUMN (80 colunas)
11.7 INCH (29,7 cm)
0.0 INCH (0,0 cm)
0.0 INCH (0,0 cm)
DISABLE (Desativar)
SAME (Igual)
FX Emulation (Emulação FX)
Este menu controla a emulação FX da impressora.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
CHARACTER PITCH (Densidade horizontal dos caracteres)
CHARACTER SET (Conjunto de caracteres)
SYMBOL SET (Conjunto de símbolos)
LETTER O STYLE (Estilo da letra O)
ZERO CHARACTER (Caractere zero)
LINE PITCH (Espaçamento entre as linhas)
WHITE PAGE SKIP (Ignorar página em branco)
CR FUNCTIO (Função CR) CR
LINE LENGTH (Comprimento da linha)
FORM LENGTH (Comprimento do formulário)
TOF POSITION (Posição de topo do formulário)
LEFT MARGIN (Margem esquerda)
10 CPI
SET-2 (Conjunto 2)
IBM-437
DISABLE (Desativar)
NORMAL
6 LPI
OFF (Desativado)
80 COLUMN (80 colunas)
11.7 INCH (29,7 cm)
0,0 INCH (0,0 cm)
0,0 INCH (0,0 cm)
Painéis de operação > 27
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
FIT TO LETTER (Ajustar à carta)
TEXT HEIGHT (Altura do texto)
DISABLE (Desativar)
SAME (Igual)
Menu Parallel (Porta paralela)
Este menu controla a operação da interface de dados paralela da impressora.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
PARALLEL (Paralela) ENABLE (Ativar)
BI-DIRECTION (Bidirecional) ENABLE (Ativar)
ECP ENABLE (Ativar)
ACK WIDTH (Tamanho do código ACK)
ACK/BUSY TIMING (Tempo ack/busy)
I-PRIME DISABLE (Desativar)
OFFLINE RECEIVE (Recepção fora de linha)
NARROW (Estreito)
ACK IN BUSY (Ack em ocupado)
DISABLE (Desativar)
Menu USB
Este menu controla a operação da interface de dados USB da impressora.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
USB ENABLE (Ativar)
SOFT RESET (Reinicialização sem perda de dados)
SPEED (Velocidade) 480Mbps
OFFLINE RECEIVE (Recepção fora de linha)
SERIAL NUMBER (Número de série)
DISABLE (Desativar)
DISABLE (Desativar)
ENABLE (Ativar)
Painéis de operação > 28
Menu Network (Rede)
Este menu controla a operação da interface de rede 10Base-T/100Base-TX da impressora.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
TCP/IP ENABLE (Ativar)
IP VERSION (Versão do IP) IPv4
NETBEUI ENABLE (Ativar)
NETWARE ENABLE (Ativar)
ETHERTALK ENABLE (Ativar)
FRAMETYPE (Tipo de quadro) AUTO
IP ADDRESS SET (Conjunto de endereços IP)
IP ADDRESS (Endereço IP) xxx.xxx.xxx.xxx
SUBNET MASK (Máscara de subrede)
AUTO
xxx.xxx.xxx.xxx
GATEWAY ADDRESS (Endereço Gateway)
WEB ENABLE (Ativar)
TELNET DISABLE (Desativar)
FTP DISABLE (Desativar)
SNMP ENABLE (Ativar)
NETWORK SCALE (Escala da rede)
HUB LINK SETTING (Configuração do link do hub)
FACTORY DEFAULTS (Parâmetros padrão de fábrica)
xxx.xxx.xxx.xxx
NORMAL
AUTO NEGOTIATE (Comunicação automática)
EXECUTE (Executar)
Menu Print Statistics (Imprimir estatísticas)
Este menu fornece informações sobre o número de páginas A4/Carta impressas e permite zerar o contador.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
USAGE REPORT (Relatório de uso)
RESET COUNTER (Zerar contador)
GROUP COUNTER (Contador de grupo)
CHANGE PASSWORD (Mudar a senha)
ENABLE (Ativar)
EXECUTE (Executar)
DISABLE (Desativar)
Digite a nova senha.
Painéis de operação > 29
Menu Maintenance (Manutenção)
Este menu possibilita o acesso a várias funções de manutenção da impressora.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
MENU RESET (Restabelecer menus)
SAVE MENU (Salvar menu) EXECUTE (Executar)
POWER SAVE (Economia de energia)
PAPER BLACK SET (Conf. papel preto)
DARKNESS (Tonalidade) 0
CLEANING (Limpeza) EXECUTE (Executar)
RESTORE MENU (Restaurar menu)
EXECUTE (Executar)
ENABLE (Ativar)
0
EXECUTE (Executar) Exibido no menu quando as
configurações do menu tiverem sido armazenadas.
Menu Usage (Uso)
Este menu é apenas informativo e fornece uma indicação do uso total da impressora e da duração esperada dos itens consumíveis. Ele é particularmente útil se o usuário não possuir um conjunto completo de consumíveis para reposição disponível e precisar saber quando precisará deles.
ITEM PADRÃO OBSERVAÇÕES
DRUM LIFE (Vida útil do cilindro)
REMAINING% (% restante) Uma indicação da vida útil
restante do cilindro.
TONER REMAINING% (% restante) Uma indicação de quanto
I
MPRESSÃO DAS CONFIGURAÇÕES DOS MENUS
toner resta no cartucho.
As configurações atuais dos menus podem ser confirmadas imprimindo-se uma estrutura (mapa) dos menus usando o painel de controle.
1. Pressione o botão Menu ou até que INFORMATION MENU (Menu
Informações) apareça e, em seguida, pressione o botão .
2. Pressione o botão ou até aparecer no painel instruções para imprimir a estrutura do menu.
3. Pressione o botão para imprimir a estrutura dos menus.
4. Pressione o botão Cancel ou Online ou repetidamente para sair do modo MENU.
Painéis de operação > 30
P
APÉIS RECOMENDADOS
Consulte a seção “Informações sobre papéis e bandejas”, no capítulo “Especificações”, para obter orientação sobre os tipos de mídia que podem ser usadas na impressora, bem como que bandeja de entrada e que método de ejeção usar.
NOTA A menção à bandeja de alimentação manual se aplica aos modelos B410d e B410dn e a menção à bandeja multifuncional se aplica aos modelos B420dn e B430dn.
T
IPOS DE PAPÉIS E ENVELOPES
O fabricante desta impressora recomenda que os seguintes critérios sejam seguidos para selecionar os papéis e envelopes a serem usados na impressora:
> Os papéis e os envelopes devem ser armazenados em uma superfície plana e
protegidos da umidade, luz solar direta e fontes de calor.
> Use um papel com acabamento homogêneo, como papel tipo fotocopiadora ou laser,
com classificação Sheffield (homogeneidade) de 250 ou inferior. Em caso de dúvida, consulte seu fornecedor de papel.
> Use papel e envelopes que sejam fabricados para uso em impressoras laser. > O uso de papel texturizado ou muito trabalhado terá grande influência sobre a
duração do cilindro OPC.
> Não use papel muito liso, lustroso/brilhante. > Não use papel com cabeçalho em alto relevo exagerado. > Não use papéis com tratamentos especiais, como papel carbono, papel térmico e
papel para impressoras de impacto.
> Evite usar papel com perfurações, recortes e bordas irregulares. > Não use envelopes com janelas ou fechos metálicos. > Não utilize envelopes com abas autocolantes. > Evite usar envelopes danificados ou ondulados.
T
RANSPARÊNCIAS E ETIQUETAS ADESIVAS
O fabricante desta impressora recomenda que as orientações a seguir sejam seguidas ao escolher transparências e etiquetas adesivas para usar na impressora:
> Alimente sempre as folhas avulsas manualmente usando uma bandeja de
alimentação manual ou bandeja multifuncional.
> Sempre use a saída traseira. > A mídia de impressão deve ser própria para impressoras laser ou fotocopiadoras e
suportar a aplicação de 200 ºC durante 0,1 segundo.
> Não use mídia de impressão designada para uso em impressoras a laser e
fotocopiadoras coloridas.
> As etiquetas devem cobrir toda a folha portadora. > Nem a folha de base nem o adesivo devem ficar expostos a qualquer parte da
impressora.
Papéis recomendados > 31
C
ARTÕES POSTAIS
O fabricante desta impressora recomenda que os seguintes critérios sejam seguidos para selecionar os cartões postais a serem usados na impressora:
> Sempre alimente manualmente cartões postais avulsos usando a bandeja de
alimentação manual ou a bandeja multifuncional, dependendo do modelo da impressora.
> Use cartões postais duplos não dobrados. > Use cartões postais próprios para impressoras do tipo laser. > Não use cartões postais usados para impressoras jato de tinta. > Não use cartões postais com selos ou imagens.
C
OLOCAÇÃO DO PAPEL
B
ANDEJA PARA PAPEL
NOTA Para colocar papel na bandeja para papel, é recomendável que remova o papel existente antes de colocar o novo papel na pilha e que este fique por baixo do papel removido. Essa ação garante que o papel mais velho seja utilizado primeiro, ajudando a evitar atolamentos.
1. Retire a bandeja para papel da parte inferior da impressora e coloque papel comum (1) na bandeja. Mantenha o nível do papel na bandeja abaixo das setas de referência das guias do papel (2). Para colocar papel A4 ou tamanho ofício, empurre a alavanca (4) no sentido da seta e estenda a bandeja para papel usando o suporte para papel traseiro (5).
1
4
3
2
NOTA Papéis timbrados devem ser colocados com a face impressa para baixo e a borda superior voltada para a frente da bandeja para papel (3).
Papéis recomendados > 32
2. Ajuste o suporte traseiro do papel (5) conforme o tamanho do papel sendo utilizado. Para fazer isso, segure nos pegadores, inclinando e deslizando o suporte para frente ou para trás, conforme necessário.
6
7
5
3. Ajuste as guias do papel (5). É importante ajustá-las corretamente para garantir que o papel não fique torto durante o processo de impressão. Podem ocorrer atolamentos de papel se esse procedimento não for realizado corretamente.
4. Recoloque a bandeja na impressora (7). O indicador de nível de papel (8) fornece uma indicação visual da quantidade de papel na bandeja.
NOTA Se a segunda bandeja para papel opcional (bandeja 2) estiver instalada e a impressão estiver sendo feita a partir da primeira bandeja (superior) (bandeja 1), a segunda bandeja (inferior) pode ser retirada para recarregá-la. No entanto, se a impressão estiver sendo feita a partir da segunda bandeja (inferior), não retire a primeira bandeja (superior), pois isto resultará em atolamento do papel.
8
Impressão virada para cima e para baixo
Para impressão virada para baixo, verifique se a tampa traseira está fechada (o papel sairá pela parte superior da impressora). As páginas são empilhadas com a face impressa para baixo no escaninho de saída do papel situado na parte superior da impressora. O escaninho tem capacidade para 150 folhas de 75g/m². As páginas impressas na ordem de leitura (página 1 primeiro) serão classificadas na ordem de leitura (a última página encima, virada para baixo).
Para imprimir com a face impressa para cima, abra a tampa traseira. Nesse caso, o papel sairá por esse caminho, independentemente das configurações do driver.
Use sempre esta bandeja junto com a bandeja de alimentação manual, a bandeja multifuncional ao imprimir em papéis de alta gramatura para reduzir a possibilidade de ocorrer atolamentos de papel.
Consulte “Informações sobre papéis e bandejas”, na página 85.
Seqüência de alimentação automática
Quando nenhuma bandeja de alimentação opcional está instalada na impressora, a função de troca automática de bandejas [Autotray] no menu de impressão [Print] é configurada para ON (Ativada) e a função de seqüência de bandejas é configurada para DOWN (Para baixo). Dessa forma, se uma bandeja ficar sem papel, a alimentação automática seguirá na ordem Bandeja 1, Bandeja 2 (se instalada), bandeja multifuncional ou bandeja de alimentação manual, desde que essas bandejas contenham a mesma mídia de impressão. Configure também o tamanho e a gramatura da mídia de impressão para as respectivas bandejas no painel de operação ou na Printer Menu Setup Tool, dependendo do modelo da impressora.
Papéis recomendados > 33
B
1
2
ANDEJA MULTIFUNCIONAL E BANDEJA DE ALIMENTAÇÃO MANUAL
1. B420, B320: Puxe para baixo a bandeja multifuncional (1), abra os suportes do
papel (2) e ajuste as guias do papel à largura do papel (4). B410: Puxe para baixo a bandeja de alimentação manual (1) e ajuste as guias do
papel (2) à largura do papel.
3
1
2
4
B420/B430
2. B420, B430: Coloque o papel na bandeja multifuncional e pressione o botão de
confirmação (3). O papel deve estar colocado abaixo do nível indicado pela seta (5) para evitar atolamentos de papel.
NOTA Não ultrapasse a capacidade de aproximadamente 50 folhas de papel ou 10 envelopes, dependendo da gramatura da mídia de impressão.
B410: Coloque uma folha de cada vez na bandeja de alimentação manual.
> Para imprimir em um lado em papel timbrado, coloque o papel com o lado pré-
impresso para cima e a borda superior inserida na impressora.
> Para imprimir nos dois lados (duplex) em papel timbrado, coloque o papel com o
lado pré-impresso para baixo e a borda superior voltada para o lado oposto da impressora.
Papéis recomendados > 34
> Envelopes devem ser colocados com a aba para baixo, o lado destinado à
impressão para cima, com a borda superior à esquerda e a borda curta voltada para dentro da impressora.
NOTA Não selecione a impressão duplex para envelopes.
> Coloque as transparências com a face para cima e a borda superior inserida na
impressora.
> Para papel de alta gramatura ou papel cartão, abra a tampa traseira para coletar
o material impresso. Isso permitirá que o papel passe por um percurso quase reto pela máquina, evitando atolamentos
3.
B420, B430: Se necessário, configure o tamanho e a orientação da mídia de
e danos ao papel.
impressão no menu de seleção da mídia usando o painel de controle e, em seguida, emita o comando de impressão.
B410: Se necessário, configure o tamanho e a orientação da mídia de impressão na Printer Menu Setup Tool e, em seguida, emita o comando de impressão.
CUIDADO!
A impressora pode ser danificada se a configuração incorreta do papel for utilizada durante a impressão em uma mídia de impressão diferente.
NOTA
> O tipo de mídia de impressão também pode ser configurado no driver da
impressora. No entanto, as configurações do driver da impressora substituirão as configurações do painel de controle ou da Printer Menu Setup Tool.
> Lembre-se de redefinir a impressora para papel normal depois de imprimir
em um tipo de mídia diferente.
C
ONFIGURAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO DE PAPEL, TAMANHO E MÍDIA DE IMPRESSÃO
O processo utilizado para fundir (fixar) uma imagem impressa no papel envolve uma mistura de pressão e calor. Muito calor criará um vinco ou uma dobra em papel mais leve e enrugará transparências. Pouco calor impedirá a fusão completa da imagem em papel mais pesado.
NOTA Embora as propriedades da mídia de impressão possam ser definidas no driver da impressora para tarefas específicas, ao colocar a mídia na bandeja, é recomendável que a impressora seja configurada manualmente de acordo com a mídia, como descrito aqui.
B410D E B410
DN
O tipo de mídia de impressão pode ser mudado da seguinte maneira:
1. Inicie a Printer Menu Setup Tool
2. Clique em Media Menu (Menu Mídia).
3. Clique na bandeja para papel em uso. Ajuste o tipo de mídia de impressão à
configuração apropriada e, se necessário, o tamanho do papel de acordo com o tamanho do papel que será utilizado.
Papéis recomendados > 35
4. Clique na guia Setup (Configurar) e clique em Apply the changed settings (Aplicar as configurações alteradas). Em seguida, clique em OK para configurar a impressora para o novo tipo de mídia.
B420DN, B430
DN
Utilizando o painel de controle da impressora, o usuário pode selecionar:
> qual papel usar > o tamanho do papel que deseja usar > a gramatura do papel (espessura) > o tipo de papel
NOTA
> Se as configurações da impressora forem diferentes daquelas
selecionadas no computador, a impressora não realizará a impressão e o display exibirá uma mensagem de erro.
> As configurações de impressora a seguir são fornecidas apenas como
referência. Alguns aplicativos requerem que as configurações de alimentação de papel, tamanho e a mídia de impressão sejam selecionadas no aplicativo (configuração de página).
> Embora as propriedades da mídia de impressão possam ser definidas no
driver da impressora para tarefas específicas, ao colocar a mídia na bandeja, é recomendável que a impressora seja configurada manualmente de acordo com a mídia, como descrito aqui.
Seleção da alimentação do papel
É possível definir manualmente na impressora a alimentação, o tamanho e a gramatura do papel e o tipo de mídia de impressão por meio do painel de controle como segue:
1. Pressione o botão Menu ou repetidamente até que PRINT MENU [Menu
Imprimir] seja exibido e, em seguida, pressione o botão .
2. Pressione o botão ou até aparecer a alimentação de papel desejada.
3. Pressione o botão . Um asterisco (*) aparecerá ao lado do tipo de alimentação do
papel selecionado.
4. Pressione o botão Cancel ou Online ou o botão repetidamente para sair do modo MENU.
NOTA Quando o recurso de troca automática de bandeja está configurado para instalada, a alimentação do papel é comutada automaticamente para a próxima bandeja para papel disponível. Isto permite que a impressão seja feita de maneira ininterrupta.
ON (Ativado) e mais de uma bandeja para papel estiver
[AUTO TRAY SWITCH]
Papéis recomendados > 36
Tamanho do papel
Defina o tamanho do papel como descrito a seguir.
NOTA
> Quando a alimentação é feita através das bandejas para papel, os
tamanhos padrão de papel são reconhecidos automaticamente quando a configuração CASSETE SIZE (Tamanho da bandeja) (configuração padrão) estiver selecionada. O tamanho do papel só precisa ser configurado no caso de tamanhos personalizados.
> É necessário selecionar o tamanho do papel ao usar a bandeja
multifuncional.
1. Pressione o botão Menu ou até que PRINT MENU (Menu Imprimir) seja
exibido e, em seguida, pressione o botão .
2. Pressione o botão ou repetidamente até que a mensagem EDIT SIZE (Modificar tamanho) seja exibida. Em seguida, pressione o botão .
3. Pressione o botão ou até aparecer o tamanho de papel desejado e então pressione o botão . Um asterisco (*) aparecerá ao lado do tamanho do papel
selecionado.
4. Pressione o botão Cancel ou Online ou o botão repetidamente para sair do modo MENU.
5. Selecione as configurações de papel corretas no driver da impressora antes de imprimir o arquivo.
Tipo e gramatura da mídia de impressão
Configure o tipo e a gramatura do material de impressão como descrito a seguir.
CUIDADO!
Se o tipo ou a gramatura da mídia de impressão não for definido(a) corretamente, a qualidade de impressão será ruim e o rolete da unidade de fusão pode ser danificado.
1. Pressione o botão Menu ou até que MEDIA MENU (Menu Mídia) seja exibido
e, em seguida, pressione o botão .
2. Pressione o botão ou até que MEDIA TYPE (Tipo de mídia de impressão) ou MEDIA WEIGHT (Gramatura da mídia de impressão) da bandeja desejada seja exibido
e, em seguida, pressione o botão .
3. Pressione o botão ou até que o tipo ou gramatura de papel desejado seja exibido e, em seguida, pressione o botão . Um asterisco (*) aparecerá ao lado do
tipo ou gramatura do papel selecionado.
4. Pressione o botão Cancel ou Online ou o botão repetidamente para sair do modo MENU.
5. Selecione as configurações de papel corretas no driver da impressora antes de imprimir o arquivo.
Papéis recomendados > 37
I
NTERFACES
A impressora está equipada com várias opções de interfaces de transmissão de dados:
1. Paralela – Para conexão direta a um PC. Esta porta requer um cabo paralelo bidirecional (compatível com IEEE 1284).
2. USB – Para conexão a um PC com Windows 2000 ou posterior ou Mac OS X ou posterior. Essa porta requer um cabo compatível com USB versão 2.0 ou superior.
O funcionamento de uma impressora não é garantido se um dispositivo compatível com USB estiver conectado ao mesmo tempo com outras máquinas compatíveis com USB.
Ao conectar várias impressoras do mesmo tipo, elas aparecem como *****, ***** (2), ***** (3), etc. Esses números dependem da ordem em que cada impressora foi conectada ou ligada.
3. LAN – Para conexão de cabo de rede. Esta porta é padrão na B410dn, B420dn e B430dn.
NOTA
> Não recomendamos que conecte cabos serial/USB e paralelo ao mesmo
tempo na impressora.
> Cabos de interface não são fornecidos com a impressora.
Se a conexão da impressora for feita diretamente a um computador independente, prossiga para o capítulo “Drivers da impressora”.
Se a impressora for ser instalada como uma impressora de rede, consulte a seção relevante no Manual do Usuário referente à placa de interface de rede para obter mais informações sobre como configurar a conexão de rede, antes de instalar os drivers da impressora.
NOTA São necessários direitos de Administrador para instalar uma conexão de rede.
Interfaces > 38
D
RIVERS DA IMPRESSORA
Este capítulo descreve como instalar um driver da impressora em dois tipos de sistema operacional: Windows e Macintosh.
Todos os drivers da impressora são fornecidos no CD-ROM (CD1). Consulte o arquivo readme desse CD para obter as informações mais recentes sobre a instalação do driver.
S
ISTEMAS OPERACIONAIS
1. Com o Windows aberto, insira o CD-ROM do driver da impressora (CD1) na unidade
de CD-ROM do computador.
2. Se o CD não for iniciado automaticamente, selecione Iniciar > Executar… e digite E:\setup (onde E é a unidade de CD-ROM do computador) no campo Abrir.
3. Clique em OK.
4. Selecione o modelo da impressora a ser instalada.
5. Clique em Driver Installation > Install Printer Driver e siga as instruções exibidas na
tela para concluir a instalação do driver da impressora.
NOTA Reserve algum tempo para conhecer os recursos disponíveis no CD. Por exemplo, o recurso de Ajuda descreve brevemente cada um dos utilitários.
6. Para a B410d e B410dn apenas, assim que o driver tiver sido instalado, a Printer Menu Setup Tool (à direita) é automaticamente instalada e o utilitário de configuração do idioma do painel de operação é iniciado automaticamente.
W
INDOWS
7. Para a B420dn e a B430dn, assim que o driver tiver
sido instalado, o utilitário de configuração do idioma do painel de operação será iniciado automaticamente. Escolha seu idioma preferido para a interface. Consulte
“Mudança do idioma”, na página 13.
C
OMPONENTES OPCIONAIS INSTALADOS
Certos componentes opcionais podem ter sido instalados na impressora. Verifique se os componentes instalados aparecem como ativados na estrutura dos menus.
Certifique-se de que os opcionais estejam configurados no(s) driver(s) da impressora selecionando as configurações apropriadas na guia Device Options (Opções do dispositivo) (emulação PCL) e/ou na guia Device Settings (Configurações do dispositivo) (emulação PS), descritas no capítulo intitulado “Utilização”.
S
ISTEMAS OPERACIONAIS MACINTOSH
Consulte o arquivo readme (leiame) no CD para obter informações sobre como instalar os drivers Macintosh apropriados.
C
OMPONENTES OPCIONAIS INSTALADOS
Certifique-se de que todos os opcionais instalados estejam ativados no driver da impressora.
Drivers da impressora > 39
E
SCOLHA DE UM DRIVER MAC
Os modelos B410d, B410dn e B420dn só permitem o uso de um driver PCL para Mac. Os modelos B430dn também podem usar um driver PS em sistemas operacionais
Macintosh.
Drivers da impressora > 40
U
TILIZAÇÃO
Este capítulo fornece uma descrição geral de como utilizar a impressora tanto a partir de um ambiente Windows como Macintosh. No Windows, embora a emulação PCL esteja disponível em todos os modelos de impressora, a emulação PS está disponível nos modelos.
C
ONFIGURAÇÕES DA IMPRESSORA EM
NOTA As ilustrações deste manual referem-se às emulações PCL e PS para Windows XP; os demais sistemas operacionais Windows podem apresentar algumas diferenças, mas os princípios são os mesmos.
Os menus controlados pelo painel de operação e pelo aplicativo Printer Menu Setup Tool (descritos no capítulo “Painéis de operação”) fornecem acesso a várias opções.
O driver de impressora para Windows também contém configurações para vários desses itens. Se os itens contidos no driver da impressora forem os mesmos dos menus do painel de operação e do aplicativo Printer Menu Setup Tool, e os documentos a imprimir vierem do Windows, as configurações do driver para Windows substituirão aquelas dos menus do painel de operações e do aplicativo Printer Menu SetupTool.
P
REFERÊNCIAS DE IMPRESSÃO EM APLICATIVOS DO WINDOWS
Uma caixa de diálogo de impressão será exibida quando um documento for impresso a partir de um aplicativo do Windows. Esta caixa de diálogo geralmente especifica o nome da impressora na qual o documento será impresso. Ao lado do nome da impressora está o botão Propriedades.
W
INDOWS
Quando se clica no botão Properties (Propriedades), uma nova janela se abre com uma lista sucinta das configurações da impressora disponíveis no driver, que podem ser escolhidas para o documento em questão. As configurações disponíveis a partir do aplicativo são as únicas que convém alterar para aplicativos ou documentos específicos. As configurações alteradas no aplicativo geralmente permanecerão ativadas enquanto o aplicativo estiver em uso.
E
MULAÇÃO
Estas são as guias disponíveis: Setup (Configurar), Job Options (Opções do trabalho) e Image (Imagem).
PCL
Utilização > 41
Guia Setup (Configurar)
1. O tamanho do papel deve ser igual ao tamanho do papel do documento (a menos
que o usuário queira dimensionar a impressão para ajustá-la a outro tamanho) e também deve ser igual ao tamanho do papel que será colocado na impressora.
2. É possível escolher a origem da alimentação do papel, que pode ser Tray 1 (bandeja
1) (a bandeja padrão), Manual Feed (alimentação manual) (B410d e B410dn), Tray 2 (bandeja 2) (se houver uma segunda bandeja opcional instalada) ou a bandeja multifuncional (B420dn, B430dn). Como opção, o usuário pode clicar na parte apropriada da imagem exibida na tela para selecionar a bandeja preferida.
3. Podem ser selecionadas diversas opções de acabamento, como a normal de uma página por folha, ou N-up (sendo que N pode ser 2 ou 4) para imprimir páginas reduzidas com mais de uma página por folha.
4. Na impressão frente e verso é possível escolher entre automática ou manual. Na impressão frente e verso manual pode-se optar por imprimir apenas em um lado da folha ou usar a impressão frente e verso (duplex). A impressora permite que a impressão duplex seja feita manualmente, o que requer que o papel seja alimentado duas vezes pela impressora. Para obter mais informações, consulte “Impressão
frente e verso” na página 54. O botão Duplex Help (Ajuda para impressão duplex)
também pode ser usado para acessar instruções sobre como imprimir frente e verso manualmente.
5. Se o usuário alterar antecipadamente algumas das preferências de impressão e salvá-las como um conjunto, poderá ativá-las simultaneamente, evitando assim ter que configurá-las individualmente cada vez que desejar utilizá-las.
6. Um único botão na tela restaura as configurações padrão.
Utilização > 42
Guia Job Options (Opções do trabalho de impressão)
My Printer Printing Preferences
4
5
1
2
3
6
7
1. A resolução de saída da página impressa pode ser definida como segue.
> A configuração ProQ1200 da B410d e B410dn imprime a 2400 x 600 ppp. Esta
configuração requer mais memória e mais tempo para imprimir. É possível dimensionar as páginas impressas para adequarem-se a uma folha maior ou menor. É a melhor opção para imprimir fotografias.
> A configuração High Quality(Alta qualidade) imprime a 1200 x 600 ppp na B410d
e B410dn, e 1200 x 1200 ppp na B430dn, sendo a melhor opção para imprimir objetos vetoriais, como gráficos e texto.
> A configuração Normal produz impressões de 600 x 600 ppp e é adequada para a
maioria dos trabalhos de impressão.
> A configuração Draft (Rascunho) imprime a 300 x 300 ppp e é adequada para
imprimir documentos de rascunho que contêm em grande parte texto. A opção Toner Saving (Economia de toner) pode ser selecionada para economizar toner em alguns trabalhos de impressão.
2. A orientação da página pode ser configurada para retrato ou paisagem. As duas visualizações podem ser giradas em 180 graus.
3. É possível imprimir um texto de marca d´água por trás da imagem principal da página. Isto é útil para identificar os documentos como rascunho, confidencial, etc.
Se quiser imprimir em papéis especiais, como formulários e papel timbrado, mas não quiser usar materiais pré-impressos, é possível criar seus próprios materiais usando sobreposições (na B430dn). Para obter mais informações sobre sobreposições e macros, consulte “Sobreposições e macros (apenas Windows)” na página 59. O botão Overlays (Sobreposições) também pode ser usado para acessar instruções sobre como imprimir frente e verso manualmente.
4. Em modo Varredura (bitmap), o processamento da imagem da página é feito no computador, restando pouco processamento a ser realizado pela impressora, embora o arquivo possa ser grande. Em modo Vetor, os tamanhos dos arquivos podem ser menores e, portanto, a transmissão por uma rede, por exemplo, pode ser mais rápida. Esses efeitos são mais notados durante a impressão de figuras do que na impressão de textos.
5. É possível selecionar até 999 cópias para imprimir consecutivamente, apesar de ser necessário recarregar a bandeja para papel durante uma impressão longa como essa.
Utilização > 43
6. As páginas impressas podem ser dimensionadas para se adequar ao tamanho de papéis timbrados maiores ou menores, dentro de uma faixa de 25% a 400% do tamanho original.
7. Um único botão na tela restaura as configurações padrão.
Guia Image (Imagem)
1
2
3
4
5
1. O pontilhamento (Dithering) produz tons de cinza intermediários mediante o ajuste da combinação de pontos usados na impressão. A seleção de uma configuração determina o grau de detalhamento com que a imagem gráfica será impressa. A opção Mesh (Malha) determina que uma tela de pontos será usada no pontilhamento, e Line Art (Contorno) determina o uso de uma matriz de linhas.
2. Selecione a textura de pontilhamento definindo o tamanho dos pontos usados na tela de meio-tom.
3. Selecione este controle para imprimir efeitos de escala de cinza em preto, sem pontilhamento. Marque a caixa de seleção para desativar a impressão em escala de cinza ou desmarque-a para ativá-la.
4. É possível ajustar manualmente a claridade (quanto maior a configuração, mais clara a impressão) e o contraste (quanto maior a configuração, maior o contraste).
5. Um único botão na tela restaura as configurações padrão.
Utilização > 44
E
1
2
3
5
4
My Printer Printing Preferences
MULAÇÃO
PS (B430DN)
Estas são as guias disponíveis: Layout, Paper/Quality (Papel/Qualidade) Job Options (Opções do trabalho de impressão).
Guia Layout
1. A orientação da página pode ser definida como retrato ou paisagem, ou paisagem
com rotação de 180 graus.
2. A impressão frente e verso (impressão duplex) pode ser configurada para a borda longa ou a borda curta do documento.
3. A ordem das páginas impressas pode ser definida da primeira para a última e vice­versa.
4. Defina o número de páginas a ser impresso em uma única folha. As páginas também podem ser configuradas para serem impressas como um livreto.
5. Clique no botão Advanced (Avançado) para definir outras opções do documento, como segue:
My Printer Advanced Options
1
2
3
1. Selecione o tamanho do papel de impressão.
2. É possível substituir outra fonte por fonte TrueType.
3. É possível configurar outras opções do documento, conforme necessário, inclusive as
opções PostScript e os recursos da impressora.
Utilização > 45
Guia Paper/Quality (Papel/Qualidade)
Esta guia possibilita que o usuário configure a origem do papel ou deixe-a como seleção automática. O botão Advanced (Avançado) permite o acesso ao mesmo conjunto de opções descritas acima para a guia Layout.
Guia Job Options (Opções do trabalho de impressão)
3
4
1
2
1. A resolução de saída da página impressa pode ser definida como segue.
> A configuração ProQ1200 da B410d e B410dn imprime a 2400 x 600 ppp. Esta
configuração requer mais memória e mais tempo para imprimir. É a melhor opção para imprimir fotografias.
> A configuração High Quality (Alta qualidade) imprime a 1200 x 600 ppp na
B410d, B410dn e B420dn, e 1200 x 1200 ppp na B430dn, sendo a melhor opção para imprimir objetos vetoriais, como gráficos e texto.
5
6
> A configuração Normal produz impressões de 600 x 600 ppp e é adequada para a
maioria dos trabalhos de impressão. A opção Toner Saving (Economia de toner) pode ser selecionada para economizar toner em alguns trabalhos de impressão.
Utilização > 46
2. É possível imprimir um texto de marca d´água por trás da imagem principal da
1
2
3
My Printer Properties
página. Isto é útil para identificar os documentos como rascunho, confidencial, etc. Se quiser imprimir em papéis especiais, como formulários e papel timbrado, mas não
quiser usar materiais pré-impressos, é possível criar seus próprios materiais usando sobreposições (na B430dn). Para obter mais informações sobre sobreposições e macros, consulte “Sobreposições e macros (apenas Windows)” na página 59. O botão Overlays (Sobreposições) também pode ser usado para acessar instruções sobre como imprimir frente e verso manualmente.
3. É possível selecionar até 999 cópias para imprimir consecutivamente, apesar de ser necessário recarregar a bandeja para papel durante uma impressão longa como essa.
4. É possível dimensionar as páginas impressas para adequarem-se a uma folha maior ou menor.
5. O botão Advanced (Avançado) permite o acesso ao recurso para configurar a impressão de imagem espelhada ou de imagem negativa.
6. Um único botão na tela restaura as configurações padrão.
C
ONFIGURAÇÃO A PARTIR DO PAINEL DE CONTROLE DO WINDOWS
Quando a janela de propriedades do driver é aberta diretamente a partir do Windows, ao invés de um aplicativo, o usuário tem acesso a uma gama mais ampla de configurações. Geralmente, as alterações feitas aqui afetam todos os documentos impressos a partir de aplicativos do Windows, e serão mantidas de uma sessão do Windows para a próxima.
Emulação PCL
Estas são as guias principais: General (Geral), Advanced (Avançado) e Device Options (Opções do dispositivo).
Guia General (Geral)
1. Esta área relaciona alguns dos principais recursos da impressora, inclusive os itens
opcionais.
2. Este botão abre as mesmas janelas descritas anteriormente para itens que podem ser configurados a partir dos aplicativos. Porém, as alterações feitas aqui passarão a ser as configurações padrão para todos os aplicativos do Windows.
Utilização > 47
3. Este botão imprime uma página de teste para confirmar se a impressora está funcionando.
NOTA Os recursos descritos acima são proporcionados pelo sistema operacional Windows XP e não serão os mesmos em outros sistemas operacionais.
Guia Advanced (Avançado)
My Printer Properties
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. É possível especificar os horários em que a impressora estará disponível.
2. Indica a prioridade atual, de 1 (menor) para 99 (maior). Documentos com prioridade
mais elevada serão impressos primeiro.
3. Especifica se os documentos devem ser armazenados em um arquivo de impressão especial antes de serem impressos. O documento é então impresso em segundo plano, liberando o aplicativo mais rapidamente. Estas são as opções:
A primeira opção especifica que a impressão não deve começar até que a última página tenha sido armazenada. Se o aplicativo precisa de muito tempo para outra função durante a impressão e isso causar uma pausa longa no trabalho de impressão, a impressora pode assumir prematuramente que o documento foi concluído. A seleção dessa opção evitaria esse problema, mas a impressão demorará mais para ser concluída devido ao atraso em seu início.
Esta é a opção oposta àquela acima. A impressão será iniciada assim que possível após o documento começar a ser armazenado.
4. Esta opção especifica que o documento não deve ser armazenado, mas sim impresso diretamente. Normalmente, o aplicativo não estará pronto para outro uso até a conclusão da impressão. Esta opção requer menos espaço no disco rígido do computador, pois não é necessário armazenar o arquivo.
5. Orienta o programa de armazenamento a verificar se as configurações do documento e da impressora são correspondentes antes de enviar o documento para impressão. Se for detectada qualquer diferença, o documento é mantido na fila de impressão e não é impresso até que a configuração da impressora seja alterada e o documento reiniciado na fila de impressão. Documentos com diferenças na fila não impedirão a impressão de documentos sem diferenças.
6. Especifica que o programa de armazenamento deve dar prioridade aos documentos cujo armazenamento tenha sido concluído ao decidir qual será o próximo documento a ser impresso. Este critério é aplicado mesmo se os documentos concluídos forem
Utilização > 48
menos prioritários que os documentos que ainda estão sendo armazenados. Se o processo de armazenamento não tiver sido concluído para nenhum documento, o programa de armazenamento dará prioridade aos maiores documentos, ao invés dos menores. Use esta opção de desejar maximizar a eficiência da impressora. Quando esta opção está desativada, o programa de armazenamento seleciona os documentos baseando-se exclusivamente em suas configurações de prioridade.
7. Especifica que o programa de armazenamento não deve excluir os documentos depois de concluídos. Esta opção permite que os documentos armazenados sejam reenviados à impressora, ao invés de serem impressos novamente a partir do aplicativo. Se esta opção for utilizada com freqüência, exigirá grandes quantidades de espaço no disco rígido do computador.
8. Especifica se os recursos avançados, como páginas por folha, estão disponíveis, dependendo da impressora. Esta opção deve estar selecionada para impressões normais. Ela pode ser desativada caso ocorram problemas de compatibilidade. Note, entretanto, que neste caso essas opções avançadas podem passar a não estar disponíveis, mesmo quando o equipamento for compatível com elas.
9. Este botão proporciona acesso às mesmas janelas de configuração utilizadas para imprimir a partir de aplicativos. As alterações feitas por meio do painel de controle do Windows passam a ser as configurações padrão do Windows.
10. É possível criar e especificar uma página de separação para ser impressa entre os documentos. Isto é muito útil quando a impressora é compartilhada, pois ajuda cada usuário a identificar seus próprios documentos na pilha de documentos impressos.
NOTA Os recursos descritos acima são proporcionados pelo sistema operacional Windows XP e não serão os mesmos em outros sistemas operacionais.
Guia Device Options (Opções do dispositivo)
Esta janela permite a seleção dos opcionais instalados na impressora. Ver o capítulo intitulado “Instalação de opcionais”.
Emulação PS (B430dn)
Estas são as guias principais: General (Geral), Advanced (Avançado) e Device Settings (Configurações do dispositivo). As guias General (Geral) e Advanced (Avançado) são as mesmas que as descritas anteriormente para a emulação PCL.
Utilização > 49
Guia Device Settings (Configurações do dispositivo)
1
2
3
1. É possível configurar os tamanhos de papel desejados em cada uma das bandejas de alimentação do papel disponíveis.
2. Há várias configurações de fontes disponíveis, dependendo do aplicativo.
3. É possível selecionar os componentes opcionais instalados na impressora. Ver o
capítulo intitulado “Instalação de opcionais”.
C
ONFIGURAÇÕES DA IMPRESSORA EM MACINTOSH
Consulte o arquivo leiame no CD de drivers e a ajuda eletrônica fornecida com o software do driver.
Utilização > 50
M
ODO DE ECONOMIA DE ENERGIA
O recurso de economia de energia determina quanto tempo a impressora aguardará antes de entrar no modo de espera. No modo de espera, o consumo de energia da impressora é reduzido. É possível especificar o intervalo de tempo que deve transcorrer antes de a impressora entrar no modo de economia de energia aumentando o valor do parâmetro.
NOTA A configuração padrão do modo de economia de energia da impressora é ativado em 10 minutos.

MUDANÇA DO INTERVALO DE TEMPO ANTES DE ENTRAR NO MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA

B410d e B410dn
Use a Printer Menu Setup Tool
1. Selecione Iniciar > Programas > Oki Data > OKI B410 printer Menu Setup Tool > Printer Menu Setup Tool.
2. Clique duas vezes em System Configuration Menu (Menu de configuração do sistema) e selecione Power Save Time (Tempo para ativação do modo de economia de energia).
3. Clique no menu suspenso e selecione o tempo para ativação do modo de economia de energia desejado (1 a 240 minutos).
4. Clique em Setup > Apply the Changed Setting (Configurar > Aplicar a configuração alterada). A mudança na configuração é concluída quando uma caixa de diálogo aparece com a mensagem “The setting has been applied to the printer” (A configuração foi aplicada à impressora).
5. Clique em OK.
B420dn e B430dn
Use o Printer Menu (Menu Impressora), acessado por meio do painel de operação.
1. Pressione o botão Menu ou até que System Configuration Menu (Menu de configuração do sistema) apareça. Pressione .
2. Pressione our até que Power Save Time (Tempo para ativação do modo e
economia de energia) apareça. Pressione .
3. Pressione our até que até que a configuração desejada apareça (1 a 240
minutos). Pressione . Um asterisco (*) aparecerá para confirmar a seleção.
4. Pressione Online.

DESATIVAÇÃO DO MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA

B410d e B410dn
Use a Printer Menu Setup Tool
1. Selecione Iniciar > Programas > Oki Data > OKI B410 printer Menu Setup Tool > Printer Menu Setup Tool.
2. Clique duas vezes em Maintenance Menu (Menu Manutenção) e selecione Power Save Mode (Modo de economia de energia).
Utilização > 51
3. Clique no menu suspenso e selecione Disable (Desativar).
4. Clique em Setup > Apply the Changed Setting (Configurar > Aplicar a
configuração alterada). A mudança na configuração é concluída quando uma caixa de diálogo aparece com a mensagem “The setting has been applied to the printer” (A configuração foi aplicada à impressora).
5. Clique em OK.
Utilização > 52
B420dn e B430dn
Use o Printer Menu (Menu Impressora), acessado por meio do painel de operação.
1. Pressione o botão Menu ou o botão até que Maintenance Menu (Menu
Manutenção) apareça. Pressione .
2. Pressione ou até que Power Save (Economia de energia) apareça.
Pressione .
3. Pressione ou até que Disable (Desativar) apareça. Pressione . Um asterisco (*) aparecerá para confirmar a seleção.
4. Pressione Online.
Utilização > 53
I
MPRESSÃO FRENTE E VERSO
A unidade duplex adiciona a função de impressão frente e verso, usando menos papel e facilitando o manuseio de documentos grandes. Também permite a impressão de livretos, que usam menos papel ainda.
A impressora permite a impressão frente e verso automática ou manual.
NOTA As etapas do processo descritas referem-se à emulação PCL para Windows XP. Os outros sistemas operacionais Windows podem ter uma aparência ligeiramente diferente, mas os princípios são os mesmos.
I
MPRESSÃO DUPLEX AUTOMÁTICA
Esta opção permite a impressão frente e verso automática apenas para papéis tamanho Carta, A4, Ofício 13 e 14 e tamanhos personalizados, com gramatura de 60 a 105 g/m
NOTA
Para A4, A5, A6, B5, Carta, Ofício 13 e 14, Statement, Executivo e papéis de tamanhos personalizados com gramatura de 60 a 124 g/m consulte Impressão duplex manual na página 55.
Para imprimir frente e verso automaticamente:
1. Selecione Arquivo -> Imprimir e clique no botão Properties (Propriedades).
2. Selecione a bandeja de entrada: Tray1 (Bandeja 1) (ou bandeja 2 opcional), Manual Feed Tray (Bandeja de alimentação manual) (B410d e B410dn) ou Multi Purpose Tray (Bandeja multifuncional) (B420dn, B430dn) no menu suspenso Source (Origem).
3. No menu suspenso 2-Sided Printing (Impressão frente e verso), selecione Long Edge (Auto) [Borda longa (Auto)] ou Short Edge (Auto) [Borda curta (Auto)] de
acordo com suas preferências de impressão.
4. Clique no botão OK.
2
(16 a 28 lb).
2
,
NOTA
Se precisar de mais informações, clique no botão Duplex Help (Ajuda para impressão duplex).
Impressão frente e verso > 54
I
MPRESSÃO DUPLEX MANUAL USANDO A BANDEJA PARA PAPEL (APENAS
NOTA A impressão duplex manual só está disponível no driver PCL para Windows.
Não é possível usar papel tamanho A6 para imprimir a partir da bandeja 1 ou da bandeja 2 opcional.
Para imprimir frente e verso manualmente é preciso alimentar o papel pela impressora duas vezes.
1. Certifique-se de que a bandeja para papel tenha papel suficiente para executar o trabalho de impressão.
2. Selecione Arquivo -> Imprimir e clique no botão Properties (Propriedades).
3. Selecione Tray1 (Bandeja 1) no menu suspenso Source (Origem).
4. No menu suspenso 2-Sided Printing (Impressão frente e verso), selecione Long Edge (Manual) [Borda longa (Manual)] ou Short Edge (Manual) [Borda curta
(Manual)] de acordo com suas preferências de impressão. Clique em OK. Se precisar de mais informações, clique no botão Duplex Help (Ajuda para impressão duplex).
5. Clique em seguida no botão OK.
6. Toda segunda página (1) do documento será impressa primeiro. Quando esta etapa
for concluída, uma mensagem aparecerá no display do painel solicitando que tire o papel, vire-o e recoloque-o na bandeja para papel.
W
INDOWS
)
1
2
7. Abra a bandeja para papel (2).
3
Impressão frente e verso > 55
8. Tire o papel impresso do escaninho de saída (3) e coloque-o na bandeja para papel. O lado impresso deve estar virado para cima e a parte inferior da página deve estar voltada para dentro da impressora (4).
4
9. Feche a bandeja para papel e pressione o botão Online. A janela de mensagem desaparecerá da tela e a impressora terminará de imprimir as demais páginas do documento.
NOTA O botão Online deve ser pressionado para dar início à impressão do outro lado do papel. O intervalo de tempo padrão para isso ser feito é de um minuto. Depois desse tempo os dados serão excluídos e não serão impressos.
Impressão frente e verso > 56
I
MPRESSÃO DUPLEX MANUAL USANDO A BANDEJA DE ALIMENTAÇÃO MANUAL
E
B410DN) OU A
NOTA
É possível usar A4, A5, A6, B5, Carta, Ofício 13 e 14, Statement, Executivo e papéis de tamanhos personalizados com gramatura de 60 a 124 g/m
1. Posicione as guias do papel na bandeja de alimentação manual ou na bandeja multifuncional de acordo com o tamanho do papel.
2. Coloque o papel (uma folha de cada vez nos modelos B410) na bandeja de alimentação manual ou até 50 folhas na bandeja multifuncional (B420dn e B430dn). O papel será preso automaticamente no lugar.
3. Selecione Arquivo -> Imprimir para exibir a caixa de diálogo de impressão.
4. Clique no botão Properties (Propriedades).
5. Selecione Manual Feed Tray (Bandeja de alimentação manual) (modelos B410) ou Multi-Purpose Tray (Bandeja multifuncional) (B420DN e B430DN) no menu
suspenso Source (Origem).
6. No menu suspenso 2-Sided Printing (Impressão frente e verso), selecione Long Edge (Manual) [Borda longa (Manual)] ou Short Edge (Manual) [Borda curta
(Manual)] de acordo com suas preferências de impressão. Clique em OK. Quando toda segunda página tiver sido impressa, tire o papel do escaninho de saída.
BANDEJA MULTIFUNCIONAL
2
.
(B420DN E B430DN)
(B410D
7. Coloque o papel, uma folha de cada vez, na bandeja de alimentação manual da
B410 (ou a pilha toda na bandeja multifuncional da B420dn e B430dn) com o lado impresso para baixo e o topo da página voltado para dentro da impressora. Certifique-se de que o papel esteja preso no lugar.
B
ORDA LONGA
.
Impressão frente e verso > 57
B
ORDA CURTA
8. Pressione o botão Online. As demais páginas do documento serão impressas no
lado em branco do papel, uma folha de cada vez à medida que são colocadas na bandeja de alimentação manual da B410 ou a partir da bandeja multifuncional (B420 e B430).
.
Impressão frente e verso > 58
S
OBREPOSIÇÕES E MACROS (APENAS
O
QUE SÃO SOBREPOSIÇÕES E MACROS
Se quiser imprimir em papéis especiais, como formulários e papel timbrado, mas não quiser usar materiais pré-impressos, é possível criar seus próprios materiais usando estes recursos avançados.
É possível usar sobreposições PostScript para gerar todos os materiais especiais necessários e armazená-los na impressora para usá-los quando for preciso. Caso tenha optado por instalar o driver PCL, as macros desempenham uma função semelhante.
É possível criar várias sobreposições ou macros e combiná-las de qualquer maneira que quiser para produzir uma variedade de formulários e outros materiais especiais. Cada imagem pode ser impressa apenas na primeira página de um documento, em todas as páginas, em páginas alternadas ou apenas nas páginas especificadas.
C
RIAÇÃO DE SOBREPOSIÇÕES POSTSCRIPT
Há três etapas necessárias para criar uma sobreposição:
1. Crie os dados de formulário usando seu próprio aplicativo e imprima-o para um arquivo de impressora (.PRN).
2. Use o utilitário Storage Device Manager fornecido no CD que acompanha a impressora para criar um “arquivo de projeto”, importar o(s) arquivo(s) .PRN e transferir o arquivo de filtro gerado (.HST) para a impressora. O arquivo de projeto conterá uma ou mais imagens de sobreposição funcionalmente relacionadas, como as imagens da página de rosto e da página de continuação de cartas comerciais.
?
W
INDOWS
)
3. Use os arquivos transferidos para deixar as sobreposições prontas para uso ao
imprimir os documentos.
Ao imprimir arquivos de sobreposição em um disco, não selecione qualquer recurso especial, como impressão frente e verso ou mais de uma cópia. Eles não são apropriados para sobreposições e se aplicam apenas aos documentos finais.
C
RIAÇÃO DA IMAGEM DE SOBREPOSIÇÃO
1. Use seu aplicativo preferido, que talvez seja um programa gráfico, para criar a
imagem de sobreposição desejada e salve-a.
2. Abra a caixa de diálogo Imprimir… do aplicativo.
3. O nome da impressora selecionada (1) deve ser o
nome do driver da impressora PostScript.
4. Selecione a opção Print To File (Imprimir em arquivo) (2).
5. Clique no botão Properties (Propriedades) (3) para abrir a janela Document Properties (Propriedades do documento).
13
2
Sobreposições e macros (apenas Windows) > 59
6. Na guia Overlay (Sobreposição), selecione Create Form (Criar formulário) na lista suspensa (4).
4
7. Clique em OK para fechar a janela “Document Properties” (Propriedades do documento).
8. Clique em OK novamente para fechar a caixa de diálogo de impressão.
9. Quando solicitado a especificar um nome para o arquivo de impressão, escolha um nome relevante, com a extensão .PRN.
10. Feche o aplicativo.
C
RIE E BAIXE O PROJETO
1. No menu Iniciar do Windows, inicie o aplicativo Storage Device Manager (SDM) e
permita que detecte a impressora.
2. Clique em ProjectsNew Project (Projetos > Novos projetos).
3. Clique em ProjectsAdd File to Project (Projetos > Adicionar arquivo ao projeto).
4. Selecione PRN Files(*.prn) na lista suspensa Files of Type (Arquivos do tipo).
5. Navegue até a pasta onde os arquivos .PRN estão armazenados e selecione um ou
mais arquivos para incluir no conjunto de sobreposições. É possível ter mais de um arquivo de impressora (.PRN) em um projeto. Por exemplo,
um para as folhas de rosto e outro para as demais páginas. Se necessário, use técnicas padrão do Windows (teclas Shift ou Ctrl) para selecionar vários arquivos simultaneamente.
6. Clique em Open (Abrir) para adicionar os arquivos ao projeto atual.
7. Quando uma caixa de mensagem abrir confirmando que um arquivo de filtro foi criado, clique em OK para fechar a mensagem.
8. A janela do projeto exibirá um arquivo .HST para cada arquivo de impressora
adicionado. Anote com atenção cada um dos nomes. Anote-os exatamente como aparecem, pois há discriminação entre maiúsculas e minúsculas, e eles serão necessários mais tarde.
9. Escolha ProjectsSave Project (Projetos > Salvar projeto) e digite um nome relevante (por ex.: “Papel timbrado para carta”) para que possa reconhecê-lo mais tarde se quiser modificá-lo.
10. Escolha ProjectsSend Project Files to Printer (Projetos > Enviar arquivos do projeto para a impressora) para transferir o projeto para a impressora.
Se a impressora estiver equipada com um disco rígido, o SDM transferirá automaticamente os arquivos para o disco. Caso contrário, o SDM transferirá os arquivos para a memória Flash. Se a impressora tiver um disco rígido, mas for preferível transferir o arquivo para a memória Flash, clique duas vezes no nome do arquivo na janela do projeto e, em Volume, digite %Flash0% e clique em OK.
11. Quando a mensagem “Command Issued” (Comando emitido) aparecer confirmando que a transferência foi concluída, clique em OK para limpar a mensagem.
Sobreposições e macros (apenas Windows) > 60
I
MPRESSÃO DE TESTE DA SOBREPOSIÇÃO
1. Clique no ícone da impressora correspondente e selecione PrintersTest Form
(Impressoras > Testar formulário).
2. Para testar cada sobreposição, selecione-a na janela “Test PostScript Form.” (Testar formulário PostScript) e clique em OK. Haverá uma breve pausa enquanto a impressora processa o formulário e, em seguida, ele será impresso.
3. Quando cada sobreposição tiver sido testada, clique em Exit (Sair).
4. Clique no botão Fechar (X) padrão do Windows ou selecione ProjectsExit
(Projetos > Sair) para fechar o Storage Device Manager.
D
EFINIÇÃO DE SOBREPOSIÇÕES
Esta é a etapa final antes de as novas sobreposições ficarem prontas para uso.
1. Abra a janela Impressoras (chamada “Impressoras e aparelhos de fax” no Windows XP). Para isso clique em Iniciar ou acesse o Painel de Controle do Windows.
2. Clique com o botão direito do mouse no ícone da impressora PostScript relevante e escolha Preferências de impressão no menu suspenso.
3. Na guia Overlay (Sobreposição), clique no botão New (Nova).
4. Na janela Define Overlays (Definir sobreposições), digite
um nome apropriado (2) para a sobreposição e escolha a(s) página(s) (3) dos documentos que usarão esta
2 3
sobreposição.
5. Digite o nome do arquivo de sobreposição (4) exatamente como apareceu na janela do projeto do Storage Device
4 5
Manager. Não se esqueça que há discriminação entre maiúsculas e minúsculas no nome.
Caso tenha se esquecido de anotar os nomes das sobreposições quando foram criadas, é possível identificá-los usando o Storage Device Manager para exibir o arquivo do projeto, ou o menu de informações da impressora para imprimir uma lista de arquivos.
6. Clique em Add (Adicionar) (5) para adicionar a sobreposição à lista de sobreposições definidas.
7. Clique em OK para fechar a janela “Define Overlay” (Definir sobreposição). A nova sobreposição aparecerá agora na lista de sobreposições definidas na janela de
propriedades da impressora.
8. Repita o procedimento acima se desejar definir mais sobreposições.
9. Quando terminar, clique em OK para fechar a janela de propriedades da impressora.
As novas sobreposições estarão prontas e disponíveis para serem usadas em qualquer documento.
I
MPRESSÃO COM SOBREPOSIÇÕES POSTSCRIPT
Depois de as sobreposições serem definidas, estarão prontas para serem usadas em qualquer documento. O exemplo fornecido aqui usa duas sobreposições para cartas comerciais. A primeira é impressa apenas na primeira página e a segunda é impressa em todas as páginas subseqüentes.
1. Prepare o documento da maneira normal usando o aplicativo necessário. Se necessário, não se esqueça de formatar o documento para que caiba no espaço apropriado.
Sobreposições e macros (apenas Windows) > 61
2. Abra a caixa de diálogo Imprimir… do aplicativo e selecione todas as opções necessárias, certificando-se de que a impressora de destino seja o driver de impressora PostScript no qual as sobreposições foram definidas.
3. Clique no botão Properties (Propriedades) para abrir a janela “Printing Preferences” (Preferências de impressão).
4. Na guia Overlay (Sobreposição), selecione Use Overlay (Usar sobreposição) na lista suspensa (1).
1
5. Clique na primeira sobreposição (2) que deseja usar. Neste exemplo, é a sobreposição de folha de rosto. Clique a seguir no botão Add (Adicionar) (3).
6. Se quiser selecionar outra sobreposição, neste caso a página de continuação, clique na segunda
3 2
4
sobreposição (4) e clique novamente no botão Add (Adicionar) (3).
7. Quando tiver selecionado todas as sobreposições que deseja usar para o documento, clique em OK.
8. Por fim, na caixa de diálogo de impressão do aplicativo, clique em OK para começar a imprimir.
C
RIAÇÃO DE SOBREPOSIÇÕES
PCL
Há três etapas necessárias para criar uma sobreposição:
1. Crie os dados de formulário usando seu próprio aplicativo e imprima-o para um arquivo de impressora (.PRN).
2. Use o utilitário Storage Device Manager fornecido no CD que acompanha a impressora para criar um “arquivo de projeto”, importar o arquivo .PRN e transferir os arquivos de filtro gerados (.BIN) para a impressora.
3. Use os arquivos transferidos para deixar a sobreposição pronta para uso em futuros documentos.
Ao imprimir os arquivos em um disco, não selecione qualquer recurso especial, como impressão frente e verso ou mais de uma cópia. Eles não são apropriados para macros e se aplicam apenas aos documentos finais.
C
RIAÇÃO DA IMAGEM DE SOBREPOSIÇÃO
1. Use seu aplicativo preferido, que talvez seja um programa gráfico, para criar a
imagem desejada e salve-a.
2. Abra a caixa de diálogo Imprimir… do aplicativo.
3. O nome da impressora selecionada (1) deve ser o
13
nome do driver da impressora PCL.
4. Selecione a opção Print To File (Imprimir em arquivo) (2).
5. Quando solicitado a especificar um nome para o arquivo de impressão, escolha um nome relevante, com a extensão .PRN.
2
6. Feche o aplicativo.
Sobreposições e macros (apenas Windows) > 62
C
RIE E BAIXE MACROS
1. No menu Iniciar do Windows, inicie o aplicativo Storage Device Manager (SDM) e
permita que detecte a impressora.
2. Selecione ProjectsNew Project (Projetos > Novo projeto) para iniciar um novo projeto.
3. Selecione ProjectsFilter Macro File (Projetos > Filtrar arquivo de macro). A caixa de diálogo “Filter Printer Patterns” (Filtrar padrões da impressora) aparecerá. Faça todos os ajustes necessários nas configurações e clique em OK.
Exemplo: Se uma forma oval preta for criada no MS Paint e todos os filtros de comandos de cores forem deixados selecionados, a forma oval preta será impressa como um retângulo preto quando a sobreposição for usada. Para manter a forma oval, desative (cancele a seleção) dos filtros “Configure Image Data” (Configurar dados da imagem), “Palette ID” (Identificação da paleta) e “Palette Control” (Controle da paleta).
4. Selecione PRN Files(*.prn) na lista suspensa Files of Type (Arquivos do tipo).
5. Navegue até a pasta onde os arquivos .PRN de sobreposição estão armazenados e
selecione um ou mais arquivos para incluir no conjunto de sobreposições. É possível ter mais de um arquivo de macro em um projeto. Por exemplo, um para
as folhas de rosto e outro para as demais páginas. Se necessário, use técnicas padrão do Windows (teclas Shift ou Ctrl) para selecionar vários arquivos simultaneamente.
6. Clique em Open (Abrir) para adicionar os arquivos ao projeto atual. (Se preferir, também é possível arrastar e soltar arquivos do Windows Explorer diretamente na janela do projeto). Quando uma caixa de mensagem abrir confirmando que um arquivo de filtro foi criado, clique em OK para fechar a mensagem.
7. A janela do projeto exibirá um arquivo .BIN para cada arquivo de impressora adicionado. Anote com atenção o nome e o número de identificação de cada arquivo. Esta informação será necessária mais tarde.
Se quiser modificar os nomes ou os números de identificação, clique duas vezes na entrada do arquivo e modifique os detalhes.
Note que há distinção entre maiúsculas e minúsculas nos nomes.
8. Selecione ProjectsSave Project (Projetos > Salvar projeto) e digite um nome relevante (por ex.: “Papel timbrado para carta”) para que possa reconhecê-lo mais tarde.
9. Escolha ProjectsSend Project Files to Printer (Projetos > Enviar arquivos do projeto para a impressora) para transferir o projeto para a impressora.
10. Quando a mensagem “Command Issued” (Comando emitido) aparecer confirmando que a transferência foi concluída, clique em OK para limpar a mensagem.
T
ESTE DA IMPRESSÃO DA MACRO
1. Selecione PrintersTest Macro (Impressoras > Testar macro).
2. Na janela “Test Macro” (Testar macro), digite o número de identificação da macro e clique em OK. Depois de uma breve pausa, a impressora imprimirá a macro.
3. Quando cada macro tiver sido testada, clique em Exit (Sair).
4. Clique no botão Fechar (X) padrão do Windows ou selecione ProjectsExit
(Projetos > Sair) para fechar o Storage Device Manager.
Sobreposições e macros (apenas Windows) > 63
D
EFINIÇÃO DE SOBREPOSIÇÕES
Esta é a etapa final antes de as novas sobreposições ficarem prontas para uso.
1. Abra a janela Impressoras (chamada “Impressoras e aparelhos de fax” no Windows XP). Para isso clique em Iniciar ou acesse o Painel de Controle do Windows.
2. Clique com o botão direito do mouse no ícone da impressora PostScript relevante e escolha Preferências de impressão no menu suspenso.
3. Na guia “Job Options” (Opções do trabalho), clique no botão Overlay (Sobreposição).
4. Na janela “Overlay” (Sobreposição), clique no botão <Define Overlays (Definir sobreposições (1).
1
5. Na janela “Define Overlays” (Definir sobreposições), digite o nome (a) e a identificação (b) da sobreposição desejada e defina quais páginas (c) dos documentos que usarão a sobreposição. Clique em seguida no botão Add (Adicionar) (3) para adicionar a sobreposição à lista de sobreposições definidas. Repita este procedimento para todas as demais sobreposições relacionadas. Quando terminar, clique no botão Close (Fechar) (4) para fechar a janela.
3
a
b
c
4
O exemplo fornecido mostra duas sobreposições definidas, uma para uma folha de rosto e outra para as demais páginas.
Não se esqueça de que os nomes e identificações dos arquivos de sobreposição devem ser especificados exatamente como aparecem na janela de projeto do Storage Device Manager. Não se esqueça também de que há distinção entre maiúsculas e minúsculas nos nomes.
Caso tenha se esquecido de anotar os nomes ou as identificações das sobreposições quando foram criadas, é possível identificá-los usando o Storage Device Manager para exibir o arquivo do projeto, ou o menu de informações da impressora para imprimir uma lista de arquivos.
As novas sobreposições aparecerão agora na lista de sobreposições definidas na janela de propriedades da impressora.
6. Quando terminar, clique em OK para fechar a janela de preferências de impressão.
As novas sobreposições estarão prontas e disponíveis para serem usadas em qualquer documento.
Sobreposições e macros (apenas Windows) > 64
I
MPRESSÃO COM SOBREPOSIÇÕES
PCL
Depois de as sobreposições serem definidas, estarão prontas para serem usadas em qualquer documento. O exemplo fornecido aqui usa duas sobreposições para cartas comerciais. A primeira é impressa apenas na primeira página e a segunda é impressa em todas as páginas subseqüentes.
1. Prepare o documento da maneira normal usando o aplicativo necessário. Se necessário, formate o documento para que caiba bem nas áreas livres da sobreposição de papel timbrado.
2. Abra a caixa de diálogo Imprimir… do aplicativo e selecione todas as opções necessárias, certificando-se de que a impressora de destino seja o driver de impressora PCL no qual as sobreposições foram definidas.
3. Clique no botão Properties (Propriedades) para abrir a janela “Printing Preferences” (Preferências de impressão).
4. Na guia “Overlay” (Sobreposição), marque a caixa de seleção Print using active overlays (Imprimir usando
1
sobreposições ativas) (1).
5. Na lista de sobreposições definidas, clique na primeira sobreposição (2) que deseja usar e clique no botão Add (Adicionar) (3) para adicioná-la à lista de sobreposições ativas. [Se quiser rever a aparência da sobreposição,
3
2
4
clique no botão Test Print (Testar impressão)].
6. Se quiser usar outra sobreposição com o documento
[neste exemplo é a sobreposição “Continuation Page” (Página de continuação)], clique na sobreposição (4) na lista de sobreposições definidas e, em seguida, clique novamente no botão Add (Adicionar) (3) para adicionar a segunda sobreposição à lista de sobreposições ativas.
7. Quando a lista de sobreposições ativas contiver todos os itens desejados, clique em OK.
8. Por fim, clique no botão Imprimir na caixa de diálogo de impressão do aplicativo
sendo utilizado para começar a imprimir o documento.
Sobreposições e macros (apenas Windows) > 65
C
ONSUMÍVEIS E MANUTENÇÃO
Esta seção descreve os procedimentos de troca do cartucho de toner e do cilindro OPC, além de fornecer informações sobre a manutenção geral da impressora.
D
ETALHES PARA FAZER PEDIDOS DE ITENS CONSUMÍVEIS
ITEM VIDA ÚTIL NO PARA
PEDIDO
Toner, 3.5K: B410d/B410dn/B420dn/B430dn 3.500 páginas de papel
carta/A4 a 5% ISO/IEC19752
Toner, 7K: B420dn, B430dn 7.000 páginas de papel
carta/A4 a 5% ISO/IEC19752
Toner, 10K: B420dn 10.000 páginas de
papel carta/A4 a 5% ISO/IEC19752
Cilindro OPC 25.000 páginas de
papel carta/A4
43979101
43979201
43979206
43979001
Use sempre consumíveis originais.
V
IDA ÚTIL DO CARTUCHO DE TONER
A duração do cartucho de toner depende da densidade da impressão e da porcentagem da página que é impressa em preto. Uma carta tipicamente tem densidade de 3% a 5%. Elementos gráficos geralmente têm densidade mais elevada. Quanto maior a densidade, mais rapidamente o toner será usado. A uma densidade de impressão de 5%, um cartucho de toner comum imprimirá uma média de 3500 páginas. Não se esqueça que esta é apenas uma média. Os resultados reais podem variar.
O primeiro cartucho de toner instalado em uma nova impressora precisa encher o reservatório do cilindro OPC e saturar o cilindro revelador com toner. O cartucho de toner fornecido com esta impressora produz normalmente cerca de 1.500 páginas depois de instalado.
Q
UANDO TROCAR O CARTUCHO DE TONER
Quando houver pouco toner, a mensagem TONER LOW (Pouco toner) será exibida no display do painel de operação. Depois de a impressora exibir a mensagem de aviso de pouco toner, imprimirá cerca de 100 páginas adicionais, exibirá a mensagem Toner Empty (Sem toner) e parará de imprimir. A impressão prosseguirá depois que um novo cartucho de toner for instalado.
T
ROCA DO CARTUCHO DE TONER
ATENÇÃO
> Nunca exponha um cartucho de toner a chamas expostas, pois
pode causar explosão e queimaduras.
> Desligue a impressora e retire o plugue da tomada antes de
acessar a parte interna da unidade para limpá-la, fazer manutenção ou corrigir falhas. Acessar um equipamento energizado pode resultar em choque elétrico.
Recomendamos que o pente de LEDs seja limpo quando o cartucho de toner for trocado.
Consumíveis e manutenção > 66
O toner usado nesta impressora é um pó seco muito fino, contido no cartucho de toner. Deixe uma folha de papel à mão para colocar o cartucho usado enquanto instala o novo. Descarte o cartucho usado de maneira responsável, colocando-o dentro da embalagem do
novo cartucho. Siga todas as regulamentações, recomendações e outras normas que possam estar em vigor quanto à reciclagem de resíduos.
Se cair pó do toner, escove-o cuidadosamente. Se isso não for o suficiente, use um pano umedecido em água fria para remover qualquer resíduo. Não use água quente e jamais use qualquer tipo de solvente, pois fixarão as manchas permanentemente.
ATENÇÃO!
Em caso de inalação do toner ou se ele entrar em contato com seus olhos, beba um pouco de água ou lave os olhos com água fria em abundância. Procure orientação médica imediatamente.
1. Desligue a impressora e espere a unidade fusora esfriar (cerca de 10 minutos) antes
de abrir a tampa superior.
ATENÇÃO!
Se a impressora estava ligada, a unidade fusora pode estar quente. Essa área está claramente sinalizada. Não a toque.
2. Pressione o botão de abertura e abra totalmente a tampa.
NOTA A ilustração abaixo é do modelo B430dn. Os princípios são os mesmos para todos os modelos desta impressora.
3. Puxe a alavanca colorida (1) situada no lado direito do cartucho de toner no sentido da frente da impressora para fechar o cartucho e, em seguida, retire o cartucho de toner usado (2).
2
1
4. Limpe a parte superior da unidade de identificação com um pano limpo, sem fiapos.
5. Coloque o cartucho em um pedaço de papel para impedir que o toner manche os
móveis.
6. Retire o novo cartucho da caixa, mas não o retire de sua embalagem individual por enquanto.
Consumíveis e manutenção > 67
7. Agite com cuidado várias vezes o novo cartucho (3) com um movimento lateral para soltar e distribuir o toner de maneira homogênea dentro do cartucho.
3
4
8. Retire o cartucho da embalagem e retire a fita adesiva situada embaixo do cartucho (4).
9. Segure o cartucho pelo centro, com a trava colorida à direita (5), e coloque-o na impressora sobre o cilindro OPC do qual o cartucho usado foi removido.
10. Insira primeiro a extremidade esquerda do cartucho na unidade do cilindro OPC. Alinhe-o sob as lingüetas (6) e empurre-o de encontro aos pinos brilhantes do cilindro OPC. Em seguida, abaixe a extremidade direita do cartucho para que se encaixe no cilindro OPC (7).
5
7
6
Consumíveis e manutenção > 68
11. Pressione para baixo com cuidado o cartucho para que se encaixe firmemente e empurre a trava colorida na direção da parte traseira da impressora (8). Empurre a alavanca totalmente para a frente até que as setas indicadoras no cilindro e no toner estejam alinhadas (8a). Isto travará o cartucho no lugar e transferirá toner para o cilindro OPC.
8
8a
12. Limpe com cuidado a superfície do pente de LEDs com um pano macio (9).
9
13. Feche a tampa e pressione para travá-la.
Consumíveis e manutenção > 69
V
IDA ÚTIL DO CILINDRO
A durabilidade de um cilindro OPC depende de diversos fatores, incluindo a temperatura e umidade, o tipo de papel utilizado, e o número de páginas por trabalho de impressão.
O cilindro OPC deve durar aproximadamente 25.000 páginas de impressão contínua. Este número é aproximado, pois um número diferente de páginas é impresso cada vez e as condições ambientais e o papel utilizado podem variar.
Q
UANDO TROCAR O CILINDRO
Quando o cilindro atingir 90% de sua vida útil, uma mensagem avisando para trocá-lo [CHANGE DRUM] será exibida no painel de cristal líquido. Troque o cilindro OPC quando a impressão ficar fraca ou começar a deteriorar.
T
ROCA DO CILINDRO
OPC
OPC
OPC.
ATENÇÃO
> Nunca exponha o cilindro OPC a uma chama exposta, pois pode
causar explosão e queimaduras.
> Desligue a impressora e retire o plugue da tomada antes de
acessar a parte interna da unidade para limpá-la, fazer manutenção ou corrigir falhas. Acessar um equipamento energizado pode resultar em choque elétrico.
NOTA
> Recomendamos ao usuário que troque o cartucho de toner e limpe o
pente de LEDs quando trocar o cilindro OPC.
> A ilustração abaixo é do modelo B430dn. Os princípios são os mesmos
para todos os modelos desta impressora.
1. Pressione o botão de abertura e abra totalmente a tampa superior.
ATENÇÃO!
Se a impressora estava ligada, a unidade fusora pode estar quente. Essa área está claramente sinalizada. Não a toque.
2. Segure o cilindro OPC e o cartucho de toner pelo meio e retire o conjunto da
impressora.
Consumíveis e manutenção > 70
3. Coloque o conjunto com cuidado sobre um pedaço de papel para impedir que o toner entre em contato com móveis e evitar danificar a superfície verde do cilindro.
CUIDADO!
A superfície verde do cilindro OPC situada na base da unidade de identificação é muito delicada e fotossensível. Não a toque e não a exponha à luz ambiente normal por mais de 5 minutos. Se a unidade do cilindro precisar ficar fora da impressora por um período maior, embrulhe o cartucho em um plástico preto para mantê-lo protegido da luz. Nunca exponha o cilindro à luz solar direta nem a luzes muito brilhantes.
4. Com a alavanca colorida de liberação do toner à direita, puxe a alavanca em sua
direção. Isto soltará o cartucho de toner do cilindro OPC.
5. Levante a extremidade direita do cartucho de toner e puxe-o para a direita para soltar a extremidade esquerda e retire o cartucho de toner do cilindro OPC. Coloque o cartucho sobre uma folha de papel para evitar danificar a superfície do móvel.
6. Retire o novo cilindro OPC da embalagem e coloque-o sobre o pedaço de papel onde o cartucho antigo estava colocado. Mantenha-o na mesma posição que a unidade usada. Coloque o cartucho usado na embalagem para que seja descartado.
NOTA Siga as instruções fornecidas com o novo cilindro OPC para obter informações adicionais sobre, por exemplo, como remover os materiais de embalagem, etc.
7. Coloque o cartucho de toner no novo cilindro OPC. Empurre primeiro a extremidade esquerda e, em seguida, abaixe a extremidade direita.
8. Empurre a alavanca de liberação colorida para a frente para prender o cartucho de toner no novo cilindro OPC e liberar toner dentro dele.
9. Segure o conjunto completo pelo meio e coloque-o na impressora posicionando os pinos (1 e 2) em cada extremidade em seus respectivos soquetes situados nas laterais da parte interna da impressora (3).
2
1
3
10. Limpe com cuidado a superfície do pente de LEDs com um pano macio.
11. Feche a tampa e pressione para travá-la.
Consumíveis e manutenção > 71
I
MPRESSÃO DE UMA PÁGINA DE LIMPEZA
Se a página impressa apresentar sinais de falha na impressão, riscos ou marcas seqüenciais, o problema pode ser resolvido com a impressão de uma página de limpeza do cilindro, como descrito a seguir.
B410D E B410
DN
Usando o aplicativo Printer Menu Setup Tool
1. Inicie o aplicativo Printer Menu Setup Tool da impressora.
2. Clique em Maintenance Menu (Menu Manutenção).
3. Selecione Cleaning Page Print (Imprimir página de limpeza) e clique em Execute
(Executar).
4. Abra a bandeja de alimentação manual, posicione a folha de tamanho carta/A4 entre as guias e clique em OK.
5. A impressora puxará o papel e imprimirá uma página de limpeza.
6. Se a impressão seguinte apresentar falhas ou irregularidades, troque o cartucho de
toner.
Usando o botão Online.
1. Pressione o botão Online para colocar a impressora OFF LINE.
2. Abra a bandeja de alimentação manual e posicione a folha de tamanho carta/A4
entre as guias. Para instruções sobre como colocar papel na unidade, Consulte
“Bandeja multifuncional e bandeja de alimentação manual”, na página 34.
3. Pressione e mantenha pressionado o botão Online durante pelo menos sete segundos.
4. A impressora puxará o papel e imprimirá uma página de limpeza.
5. Coloque a impressora novamente ONLINE pressionando o botão Online.
6. Se a impressão seguinte apresentar falhas ou irregularidades, troque o cartucho de
toner.
B420DN, B430
1. Puxe para baixo a bandeja multifuncional (1), abra os suportes do papel (2) e ajuste
as guias do papel à largura do papel (4).
2. Insira uma folha de papel carta/A4 entre as guias do papel e pressione o botão colorido de confirmação para ativar a bandeja (3).
DN
3
1
2
4
Consumíveis e manutenção > 72
3. Pressione o botão Menu ou repetidamente até que a mensagem MAINTENANCE MENU (Menu Manutenção) seja exibida e, em seguida, pressione o botão .
4. Pressione o botão ou repetidamente até aparecer CLEANING PRINT (Impressão de limpeza).
5. Pressione o botão .
6. A impressora puxará o papel e imprimirá uma página de limpeza. A impressora deve
estar agora ON LINE.
7. Se a impressão seguinte apresentar falhas ou irregularidades, troque o cartucho de toner.
L
IMPEZA DO PENTE DE
O pente de LEDs deve ser limpo sempre que for instalado um novo cartucho de toner ou se faixas verticais tênues ou impressões claras aparecerem na página.
Limpe com cuidado a superfície do pente de LEDs com um pano macio.
LED
S
9
Consumíveis e manutenção > 73
D
IAGNÓSTICO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
M
ENSAGENS DE STATUS E DE ERRO
A impressora foi projetada para fornecer ao usuário informações úteis sobre o status da unidade não apenas durante sua operação normal, mas também se ocorrer um problema de impressão. Isto permite que o usuário adote as medidas corretivas apropriadas.
O display de cristal líquido no painel de operação da impressora exibe mensagens de status e de erro auto-explicativas no idioma selecionado. Quando mensagens de erro são exibidas, o LED indicador Ready apaga.
A
TOLAMENTOS DE PAPEL
Desde que o usuário siga as recomendações contidas neste manual sobre o uso de mídia de impressão e mantenha a mídia de impressão em boas condições antes do uso, a impressora proporcionará muitos anos de serviço confiável. Atolamentos de papel ocorrem ocasionalmente. Esta seção explica como resolvê-los de forma rápida e simples.
Os atolamentos podem ocorrer devido à alimentação incorreta de papel na bandeja ou em qualquer ponto do percurso do papel pela impressora. Quando ocorrem, a impressora pára imediatamente e o painel de operação informa ao usuário sobre o evento. Ao imprimir várias páginas (ou cópias), o usuário não deve pressupor que a remoção de uma folha atolada que esteja visível seja suficiente para eliminar o problema. Outras folhas podem estar atoladas em outras partes do percurso do papel. Elas também devem ser removidas para eliminar totalmente o atolamento e restaurar a operação normal da impressora.
O papel pode ficar atolado em uma das três áreas da impressora.
1
1. Atolamento na entrada – o papel não saiu da bandeja selecionada e não entrou no percurso interno do papel da impressora. Uma mensagem específica indicará o atolamento do papel e identificará a bandeja que deve ser verificada.
2. Atolamento na alimentação – o papel entrou na impressora mas não chegou à saída. Uma mensagem específica indicará o atolamento do papel e instruirá o usuário para que abra a tampa superior para acessá-lo.
3. Atolamento na saída – o papel chegou à saída, mas não saiu completamente da impressora. Uma mensagem específica indicará o atolamento na saída e instruirá o usuário para que abra a tampa superior para acessá-lo.
2
3
Diagnóstico e solução de problemas > 74
A
TOLAMENTO NA ENTRADA
NOTA A ilustração abaixo é do modelo B430dn. Os princípios são os mesmos para todos os modelos desta impressora.
1. Retire a bandeja para papel da impressora (1).
2. Retire todo o papel amassado ou dobrado.
3. Retire todo o papel da parte inferior da impressora (2).
2
1
4. Recoloque a bandeja para papel.
Após todo o papel danificado ou alimentado incorretamente ser retirado da unidade, a impressora deverá voltar a imprimir.
A
TOLAMENTO NA ALIMENTAÇÃO OU SAÍDA
1. Retire a bandeja e remova todas as folhas alimentadas incorretamente, conforme
descrito acima.
2. Pressione o botão de abertura e abra a tampa da impressora.
ATENÇÃO!
Se a impressora estava ligada, a área da unidade fusora estará quente. Essa área é claramente sinalizada. Não a toque.
CUIDADO!
Nunca exponha a unidade do cilindro OPC à luz por mais de 5 minutos. Nunca exponha o cilindro OPC à luz solar direta. Sempre segure a unidade do cilindro OPC pelas extremidades ou por cima. Nunca toque na superfície do cilindro verde dentro da unidade do cilindro OPC.
Diagnóstico e solução de problemas > 75
3. Retire com cuidado o cilindro OPC, junto com o cartucho de toner. Tenha cuidado para não tocar nem arranhar a superfície verde do cilindro.
4. Remova todas as folhas atoladas no percurso do papel.
5. Reinstale o cilindro OPC com o cartucho de toner, certificando-se de que os pinos (1
e 2) se encaixem corretamente nas ranhuras em cada lado da impressora (3).
2
1
3
6. Abaixe a tampa superior da impressora, mas não a pressione para baixo para travá­la. Isto impedirá que o cilindro sofra exposição excessiva à luz ambiente enquanto as demais áreas são inspecionadas para verificar a presença de folhas de papel atoladas.
Diagnóstico e solução de problemas > 76
7. Abra a tampa traseira e verifique se há papel no percurso traseiro.
> Retire todas as folhas que encontrar nesta área.
> Se o papel estiver muito inserido nesta área e for difícil de remover,
provavelmente ainda está preso pela unidade fusora. Neste caso, levante a tampa superior e utilize o espaço disponível para pressionar a alavanca de alívio de pressão da unidade fusora.
> Se não estiver usando o escaninho traseiro, feche-o assim que o papel tiver sido
removido desta área.
8. Retire a unidade duplex (1) e verifique se há algum papel nesta área. Retire todo o papel presente e recoloque a unidade duplex.
1
2
> Se for difícil remover o papel, empurre a tampa no sentido da seta, levante-a e
retire o papel.
9. Abra a bandeja multifuncional (1) (bandeja de alimentação manual no caso da B410d e B410dn).
Diagnóstico e solução de problemas > 77
> Retire todo o papel que encontrar (2) e feche a bandeja.
1
2
10. Feche a tampa e pressione para travá-la.
11. A impressora aquecerá e começará a imprimir quando estiver pronta. A página que
não foi impressa devido ao atolamento será reimpressa normalmente.
NOTA Se a borda do papel atolado estiver exposta (ou puder ser vista) na saída, reinstale o cilindro OPC, feche a tampa e ligue a impressora. Remova o papel atolado pela saída quando o rolete da saída começar a girar alguns segundos após a impressora ser ligada. No entanto, se não for possível remover o papel atolado, procure a assistência técnica.
P
ROBLEMAS DE QUALIDADE DE IMPRESSÃO
Antes de consultar um representante da assistência técnica sobre um problema de qualidade de impressão, consulte a tabela abaixo para ver se há uma solução ou algo que deixou de ser considerado.
SINTOMA PROBLEMA SOLUÇÃO
São impressas folhas em branco.
O cartucho do cilindro OPC não está instalado corretamente.
Reinstale o cartucho do cilindro OPC.
Impressão fraca em toda a página.
A página apresenta um fundo cinza.
A página é impressa toda preta.
A página apresenta marcas repetidas.
Cartucho de toner vazio ou ausente.
O cartucho de toner está vazio. As páginas ficam mais fracas à medida que o toner acaba.
O pente de LEDs está sujo.
A eletricidade estática, geralmente existente em ambientes secos, causa a aderência do toner no fundo.
Problema de hardware. Procure a assistência técnica.
Um cartucho do cilindro OPC danificado gera marcas repetidas a cada 4 cm devido a incisões e ranhuras na superfície.
Diagnóstico e solução de problemas > 78
Instale um novo cartucho de toner.
Instale um novo cartucho de toner.
Limpe o pente de LEDs.
Mude o papel para um tipo laser mais homogêneo ou use um umidificador.
Imprima uma página de limpeza, pois as marcas podem ser temporárias.
SINTOMA PROBLEMA SOLUÇÃO
Uma área extensa de impressão fraca aparece em todas as páginas.
Riscas brancas verticais ou áreas fracas na página.
Linhas pretas verticais.
Impressão indistinta. O pente de LEDs está
Impressão distorcida. Problema no percurso do
Impressão tênue. O cartucho de toner não
Impressão borrada ou manchada.
Defeito causado pelo uso de papel exposto à muita umidade.
O toner está acabando e não é distribuído corretamente ou o cilindro está gasto.
O pente de LEDs está sujo.
Problema de hardware. Procure a assistência técnica.
sujo.
papel, no conjunto da lâmpada ou na unidade fusora.
está instalado corretamente.
O toner está acabando.
Roletes sujos, caiu toner dentro da impressora ou há um problema com o cilindro OPC.
Troque o estoque de papel, verifique o local de armazenamento de papel ou use um desumidificador, verifique o nível do toner.
Troque o cartucho de toner. Inspecione e, se necessário, troque o cilindro OPC. Procure a assistência técnica.
Limpe o pente de LEDs.
Limpe o pente de LEDs.
Imprima uma página de limpeza. Procure a assistência técnica.
Instale o cartucho de toner corretamente.
Troque o cartucho de toner.
Troque o cilindro OPC e o toner. Procure a assistência técnica.
A página impressa está clara/pouco nítida.
Caracteres em negrito e linhas escuras aparecem borrados.
Impressão mais escura que o normal.
Ondulação excessiva das páginas.
O toner está acabando? Troque o cartucho de toner.
O papel é próprio para impressoras laser?
O pente de LEDs está sujo.
O toner está acabando. Instale um novo cartucho de toner.
A configuração da tonalidade está muito alta.
A impressão está sendo feita no lado incorreto do papel.
Umidade no papel. Armazenamento inadequado.
Alta umidade. Umidade de operação recomendada: 20-
Use o papel recomendado.
Limpe o pente de LEDs.
Altere a configuração da tonalidade.
Vire o papel na bandeja. (Observe a seta na embalagem do papel). Coloque o papel com o lado destinado à impressão virado para baixo na bandeja.
Evite armazenar papel em locais com temperatura e umidade altas. Armazene o papel em embalagem protetora.
80%.
Diagnóstico e solução de problemas > 79
P
ROBLEMAS COM A ALIMENTAÇÃO DO PAPEL
SINTOMA PROBLEMA SOLUÇÃO
Ocorrem atolamentos de papel com freqüência. Várias folhas de papel são alimentadas ao mesmo tempo.
A impressora está inclinada. Coloque a impressora em uma
superfície firme e nivelada.
O papel é grosso ou fino demais. O papel está úmido, dobrado, amassado ou curvado.
O papel não está alinhado. Alinhe as bordas do papel com
Apenas uma folha de papel está colocada na bandeja para papel ou na bandeja de alimentação manual/ multifuncional.
Adição de folhas de papel na pilha existente na bandeja para papel ou na bandeja de alimentação manual/ multifuncional.
Colocação de cartões postais, envelopes, etiquetas ou transparências na bandeja para papel.
Use papel adequado para a impressora. Evite armazenar papel em locais com temperatura e umidade altas. Armazene o papel em embalagem protetora.
as guias do papel.
Coloque várias folhas de papel.
Retire as folhas de papel presentes na bandeja e adicione as novas folhas de modo que fiquem alinhadas e, em seguida, coloque-as na bandeja.
Não é possível imprimir usando a bandeja para papel. Coloque cartões postais, envelopes, etiquetas e transparências na bandeja de alimentação manual ou na bandeja multifuncional.
O papel não é alimentado na impressora.
A impressão não continua depois de um atolamento de papel ser removido.
Cartões postais ou envelopes são colocados no sentido errado.
Configuração incorreta selecionada para Paper Source (Origem do papel) no driver da impressora.
A configuração do menu da impressora está incorreta.
Não basta remover o atolamento de papel para a impressão continuar.
Verifique a mídia de impressão e coloque-a no sentido correto.
Selecione a origem do papel correta no menu suspenso Source (Origem).
Configure o tamanho do papel no Setup Menu (Menu Configurar) da impressora.
Abra e feche a tampa superior.
Diagnóstico e solução de problemas > 80
P
ROBLEMAS DE SOFTWARE
O software (sistema operacional, aplicativos e drivers da impressora) controla o processo de impressão. Certifique-se de ter selecionado o driver correto para usar com a impressora. Consulte a documentação do software para obter mais informações.
SINTOMA PROBLEMA SOLUÇÃO
A impressão é ininteligível.
Velocidade de impressão da impressora abaixo da velocidade especificada.
O tamanho da margem superior aumenta a cada página impressa.
P
ROBLEMAS DE HARDWARE
SINTOMA PROBLEMA SOLUÇÃO
Imagem gráfica é impressa parte em uma página, parte na página seguinte.
Nada acontece quando se tenta imprimir, mas a impressora indica que está pronta para receber dados.
Impressão de caracteres ininteligíveis.
Driver incorreto instalado.
A maior parte dos atrasos na impressão é causada pelo aplicativo. Às vezes, documentos apenas com texto são impressos lentamente, dependendo das fontes selecionadas e de como são transferidos para a impressora.
Avanço do texto. O número de linhas por página configurado no software não coincide com o número de linhas por página configurado na impressora.
A memória da impressora é insuficiente para a imagem na resolução especificada.
Erro de configuração. Verifique a conexão do cabo. Se mais de
Configuração incorreta do cabo. Veja também “Problemas de software”.
Instale o driver apropriado.
Para obter a velocidade máxima, use textos nos documentos e uma fonte residente da impressora.
Muitos pacotes de software têm como padrão 66 linhas por página, mas o padrão da impressora é 64. Ajuste o software conforme necessário, ou configure a opção LINES PER PAGE (Linhas por página) no painel de controle para coincidir com as linhas por página do software.
Altere a resolução, reduza o tamanho da imagem ou instale mais memória na impressora.
uma impressora estiver disponível, certifique-se de que a impressora correta esteja selecionada.
Verifique a configuração, a integridade e o comprimento do cabo.
A impressora pára ou exibe uma mensagem de erro quando o computador é reinicializado.
Odores. Formulários e adesivos
A impressora está ligada mas precisa aquecer antes da impressão de um trabalho.
Reiniciar o computador com a impressora ligada pode causar um erro de comunicação.
liberam gases ao passar pela unidade fusora quente.
O modo de economia de energia está ativado. A unidade fusora precisa esquentar antes da impressão do próximo trabalho.
Diagnóstico e solução de problemas > 81
Desligue a impressora antes de reiniciar o computador.
Confirme se os formulários em uso suportam aquecimento e providencie para que haja ventilação adequada no ambiente.
Para eliminar o atraso causado pelo aquecimento, altere a configuração de economia de energia.
I
NSTALAÇÃO DE OPCIONAIS
Os componentes opcionais descritos a seguir podem ser instalados na impressora para melhorar seu desempenho:
> DIMM RAM de 128 MB, 256 MB: para aumentar a memória principal da impressora e
acelerar o processamento de arquivos grandes
> Segunda bandeja para papel: para aumentar a capacidade de manuseio de papel da
impressora em 530 folhas (75 g/m²).
C
ÓDIGOS PARA PEDIDOS DE OPCIONAIS
128MB RAM DIMM 44029501 256MB RAM DIMM 44029508 Segunda bandeja para papel 43990701 Segunda bandeja para papel
(preta)
P
ROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
Para instalar qualquer um dos opcionais descritos acima, siga as instruções detalhadas fornecidas com o componente opcional.
43990704
Instalação de opcionais > 82
E
SPECIFICAÇÕES
G
ERAIS
MODELO DA IMPRESSORA
B410d N22110A
B410dn N22113A
B420dn N22114A
B430dn N22115A
NÚMERO DO MODELO
A tabela abaixo descreve as características básicas da impressora:
ITEM ESPECIFICAÇÃO
Dimensões B410d, B410dn e B420dn: 369 mm x 395 mm x 268 mm (L x P x A)
B420dn, B430dn: 369 mm x 395 mm x 268 mm (L x P x A)
Peso B410/B420/B430: aproximadamente 10,3 kg (sem a segunda bandeja)
Método de impressão Impressão eletrofotográfica usando pentes de LEDs como fonte de luz
Impressão em cores Monocromática
Velocidade de impressão
Resolução B410d, B410dn e B420dn: 2400 x 600 pontos por polegada
Carta: máximo de 30 páginas por minuto A4: máximo de 28 páginas por minuto
B430dn: 1200 x 1200 pontos por polegada
Plataformas operacionais
Emulações B410d, B410dn e B420dn, B420dn: PCL5e, PCLXL, Epson FX, IBM ProPrinter
Interfaces Porta paralela compatível com o padrão IEEE 1284-1994
Processador PowerPC de 297 MHz
Memória B410d, B410dn e B420dn: 32MB expansível para 288MB
Vida útil da impressora/unidade fusora
Vida útil do toner Inicial: 1.500 páginas
Windows
2000/XP/XP server 2003 x edição de 64 bits/Vista/Vista x edição de 64 bits
Mac
OS X PowerPC (10.2.8 - 10.5) / OS X Intel (10.4.4 - 10.5)
Unix/Linux
B430dn: PCL5e, PCLXL, Epson FX, IBM ProPrinter, PS3
USB 2.0 de alta velocidade B410dn, B420dn e B430dn: 100BASE-TX/10Base-T
B430dn: 64MB expansível para 320MB
200.000 páginas, ou 5 anos
Reposição: (ISO/IEC19752) B410d/B410dn/B420dn/B430dn: 3.500 páginas
B420dn, B430dn: até 7.000 páginas B420dn até 10.000 páginas
Especificações > 83
ITEM ESPECIFICAÇÃO
Vida útil do cilindro OPC
Tamanhos de papel A4, A5, A6, B5, Carta, Ofício 13, Ofício 14, Executivo, Personalizado, C5, C6,
Alimentação do papel
Capacidade de alimentação de papel de 75g/m²
Saída do papel Virado para cima, virado para baixo, dependendo do tamanho, do tipo e da
Consumo de energia A 22°C
Impressão simplex
25.000 páginas (contínuas)
20.000 páginas (3 páginas por trabalho)
12.000 páginas (1 página por trabalho) Impressão duplex
15.000 páginas (contínuas)
13.000 páginas (3 páginas por trabalho)
10.000 páginas (1 página por trabalho)
Com-9,Com-10, DL, Monarch, Statement
B420dn, B430dn: alimentação automática através das bandejas para papel (incluindo a segunda bandeja opcional e a bandeja multifuncional)
B410d, B410dn e B420dn: alimentação automática através das bandejas para papel (incluindo a segunda bandeja opcional) e alimentação manual de folhas avulsas
B410d, B410dn e B430dn: Bandeja 1: 250 folhas B420dn: 530 folhas na bandeja 1
Bandeja 2 opcional: 530 folhas B420dn, B430dn: Bandeja multifuncional: 50 folhas
B410d e B410dn: Bandeja de alimentação manual: folhas avulsas
espessura do papel
Típica: 450 W Em repouso: 70 W Modo de economia de energia: 7 W
Capacidade de saída de papel de 75g/m²
Ciclo mensal de trabalho
Consumíveis Cartucho de toner, cilindro OPC
Cabo de alimentação Comprimento máximo de aproximadamente 1,8 m
Nível de ruído Operação: 53 dB(A)
Condições ambientais
Virado para baixo: 150 folhas
B410d e B410dn: 50.000 páginas B420dn, B430dn: 70.000 páginas
Em modo de repouso: 30 dB(A) Modo de economia de energia: nível de ruído de fundo
Operação: 10 - 32°C, 20% - 80% UR, Armazenagem: 10-43°C, 10% - 90% UR Quando a impressora está armazenada, deve estar em sua embalagem
original, em ambiente livre de umidade.
Especificações > 84
I
NFORMAÇÕES SOBRE PAPÉIS E BANDEJAS
Os métodos de alimentação e ejeção variam de acordo com o tipo, o tamanho e a espessura do meio de impressão utilizado. Use a tabela abaixo e as notas/símbolos/termos na próxima página para orientação inicial. (Pode ser necessário implementar pequenas variações nas configurações, dependendo das necessidades do usuário e das condições do ambiente de trabalho).
Bandeja de alimentação
Tipo de papel Tamanho Gramatura B1 B2 MF AM VC VB
Método de ejeção
Papel comum A4
Carta
A5 B5 Executivo
Ofício (13) Ofício (14)
Statement B, MB, M,
A6 B, MB, M,
Personalizado B, MB, M, MA
L: 90 – 216 C: 148 – 356
Cartões postais - X X 0 0 0 X
Envelopes Com-9
Com-10 DL C5 C6 Monarch Personalizado L: 90 - 216
C: 148 - 356
B, MB, M, MA 0 0 0 0 0 0
B, MB, M, MA, A
A000000
MA, A
MA, A
A
-XX000X
000 0 00
0X0 0 00
XX0 0 00
UU
UU
00 00
00 00
Etiquetas A4
Carta
Transparências A4
Carta
-XX000X
-XX000X
Especificações > 85
Impressão duplex
Auto Manual
Tipo de papel Tamanho Gram
atura
Papel comum A4
Carta
Ofício (13) Ofício (14)
A5 B5 Executivo
Statement B, MB,
A6 B, MB,
Personalizado B, MB,
L: 90 - 216 C: 148 - 356
Cartões postais - X X X X X X X X
Envelopes Com-9
Com-10 DL C5 C6 Monarch Personalizado L: 90 – 216
C: 148 – 356
B, MB, M, MA
AXXXX0000
B, MB, M, MA, A
M, MA, A
M, MA, A
M, MA
AXXXX
-XXXXXXXX
B1 B2 MF AM B1 B2 MF AM
000 X0 0 0 0
XXX X 0 0 0 0
XXX X 0 X 0 0
XXX X X X 0 0
UUU
X
UU
UU
00
00
Etiquetas A4
Carta
Transparências A4
Carta
-XXXXXXXX
-XXXXXXXX
Especificações > 86
N
OTAS/SÍMBOLOS/TERMOS
Notas:
1. Quando for utilizada a segunda bandeja para papel opcional, a bandeja original é
denominada Bandeja 1, e a bandeja opcional Bandeja 2.
2. É possível usar tamanhos de papel personalizados com o driver da emulação PS.
3. A bandeja 1 aceita papel com largura de 100 a 216 mm e comprimento de 210 a
316 mm.
4. A bandeja 2 aceita papel com largura de 148 a 216 mm e comprimento de 210 a 316 mm.
5. Ao imprimir usando impressão duplex automática, o papel não será ejetado virado para cima.
6. A velocidade de impressão é reduzida quando os papéis tipo A5, A6, cartões postais e envelopes são configurados como Heavy (Alta gramatura).
7. O modo de etiqueta deve ser selecionado no driver da impressora se for necessário imprimir em mídia de alta gramatura acima de 120g/m
2
.
SÍMBOLO/
SIGNIFICADO
TERMO
B1 Bandeja para papel 1
B2 Bandeja para papel 2 (opcional)
MF Bandeja multifuncional (B420, B430)
AM Bandeja de alimentação manual (B410)
VC Impressão virada para cima na parte posterior da impressora
VB Impressão virada para baixo na parte superior da impressora
L, C Largura, Comprimento em mm
B
MB
M
MA
A
0Pode ser usado(a)
X Não pode ser usado(a)
Papel de baixa gramatura: 64g/m
Papel de gramatura baixa para média: 64 a 74g/m
Papel de gramatura média: 75 a 87g/m
Papel de gramatura média para alta: 88 a 104g/m
Papel de gramatura alta: 105 a 120g/m
2
2
2
2
2
U
Pode ser usado(a), dependendo do tamanho.
Especificações > 87
A
SSISTÊNCIA TÉCNICA E SUPORTE
> Visite nosso site multilíngüe na Web: www.okiprintingsolutions.com > Ligue para (11) 3444-6747 (Grande São Paulo) ou
0800-11-55-77 (demais localidades).
Assistência técnica e suporte > 88
Loading...