OK. OMP 80, OMP 81 User Manual

Page 1
OMP 80 OMP 81
Grosstasten-Mobiltelefon // Big button mobile phone // Teléfono móvil de botón grande // Téléphone mobile à grosses touches
IM_OMP80_150629_V06
www.ok-online.com
GEBRAUCHSANWEISUNG 3 MODE D’EMPLOI 69
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
19 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 85
USER MANUAL 37 MANUALE UTENTE 101
MANUAL DEL USUARIO 53
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 1 29/6/15 2:59 PM
Page 2
SIM
1
1
2
2
1 2
ABC3DEF
4 5
JKL6MNO
7 8
TUV9WXYZ
GHI
PQRS
0 #
+
1 2
ABC3DEF
4 5
JKL6MNO
7 8
TUV9WXYZ
GHI
PQRS
0 #
+
3
3 sec.
4
12345678 +
5 6
#
#
+
+
7
1 2
ABC3DEF
4 5
JKL6MNO
7 8
TUV9WXYZ
GHI
PQRS
0 #
+
8
SIM
1 2
ABC3DEF
4 5
JKL6MNO
7 8
TUV9WXYZ
GHI
PQRS
0 #
+
Y
Z
X
M
N
O
R
Q
P
S
H I LJ K
B
A
C
E
G
F
D
T
V
W
U
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 2 29/6/15 2:59 PM
Page 3
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pege des Gerätes. Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.
2. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Gerät nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
3. Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
4. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
5. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt werden
6. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önungen in das Gehäuse eindringen.
7. Keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
8. Nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden.
9. Der Netzadapter dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss
deshalb leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den Netzadapter ziehen.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 3 29/6/15 2:59 PM
Page 4
4
DE
10. GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und
Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene
Lautstärke einstellen.
11. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien. Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
12. Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Akkus könnten explodieren.
13. Den Akku niemals beschädigen. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus besteht Explosions- und Brandgefahr!
14. Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurzschließen. Den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer werfen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
15. Den Akku regelmäßig nachladen, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
16. Den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt laden.
17. Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt entsorgen.
18. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit)
verwenden.
19. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
20. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Gerätes und elektrischer Bauteile führen.
21. Die Verwendung von Zubehör und Produktteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen oder Schäden verursachen und führt zum Verlust der Garantie.
22. Die Oberäche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
23. Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 4 29/6/15 2:59 PM
Page 5
5
DE
24. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter ießendes Wasser.
25. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Geräten, die starke Magnetfelder erzeugen (z. B. Motoren, Lautsprecher, Transformatoren.)
26. Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Verschmutzungen, heißen Lichtquellen oder starken Magnetfeldern aus. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen und starken Vibrationen aus und vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung.
27. Falls am Produkt Schäden auftreten, benutzen Sie das Produkt nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Produkt nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
28. Achtung! Im Falle von Störungen aufgrund von elektrostatischer Entladung und kurzzeitigen Überspannungen, ziehen Sie den Netzstecker und stecken Sie ihn wieder ein oder entfernen Sie die Batterien und legen Sie diese wieder ein.
29. LEDs sind nicht austauschbar
30. Achtung! Blicken Sie nicht direkt in den LED-Strahl. Richten Sie den LED-
Strahl nicht direkt auf die Augen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist nur geeignet für das Telefonieren innerhalb eines Mobilfunknetzes. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schaden am Produkt oder Verletzungen führen.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 5 29/6/15 2:59 PM
Page 6
6
DE
BAUTEILE
A. Lautsprecher B. Lautstärkewippe C. Display D. Wipptaste auf/ab E. Taste Menü/ OK (Bestätigen) / Ändern / Wählen F. Rufannahmetaste G. Zahlenblock H. Schlaufenöse I. Micro-USB-Ladebuchse/Datenübertragung J. Mikrofon K. Kopfhörerbuchse, Klinke 3,5 mm L. Ladekontakte M. Ladekabel mit Micro-USB-Stecker N. Micro-USB-Ladebuchse, Ladestation O. Ladestation P. Taste Gespräch beenden Q. Taste Namen (Telefonbuch)/Zurück/Fertig R. Taschenlampe Ein/Aus S. LED T. Batterie U. Batteriefach V. SIM-Kartenslot W. Speicherkartenslot X. Lautsprecher Y. SOS Taste Z. Abdeckung
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 6 29/6/15 2:59 PM
Page 7
7
DE
SYMBOLE IM DISPLAY
Signalstärke des Netzes
Ladezustand des Akkus
Neue SMS
Alarm eingestellt und aktiviert
Tonruf aktiviert
Ton deaktiviert
SOS
Notfallfunktion aktiviert
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Nehmen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es empehlt sich, die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle. Vor dem ersten Gebrauch muss das Handy zusammengebaut und der Akku vollständig geladen werden. Beachten Sie dazu nachfolgende Kapitel.
SIM KARTE UND AKKU EINLEGEN
1
Den Deckel auf der Rückseite entfernen. Eine SIM Karte (1) in den entsprechenden Einschub schieben. Wenn gewünscht eine Speicherkarte (2) in den entsprechenden Einschub schieben. Die mitgelieferte Batterie einlegen. Beachten Sie, dass die Kontakte sich auf der richtigen Seite benden.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 7 29/6/15 2:59 PM
Page 8
8
DE
AKKU LADEN
2
Verbinden Sie Ladestation und Steckernetzteil mit dem USB-Kabel. Das Netzteil an einer Steckdose anschließen. Stellen Sie das Handy in die Ladestation. Alternativ können Sie den Micro-USB-Ladestecker auch direkt an der Micro-USB-Buchse anschließen. Hinweis: Vor der ersten Benutzung muss der Akku 8 Stunden geladen werden. Die durchschnittliche Ladedauer bei leerem Akku beträgt 2,5 Stunden.
BEDIENUNG Ein-/Ausschalten
3
Die Auege-Taste
ca. 3 Sekundenlang gedrückt halten, um das
Handy ein-bzw. auszuschalten.
Anruf- und Auegetaste Anruf annehmen
4
Anruf annehmen
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, die Anruf-Taste drücken.
Anruf abweisen/ Gespräch beenden
Um einen eingehenden Anruf abzulehnen oder ein Gespräch zu beenden, die Auege-Taste
drücken.
Anrufen
Die Rufnummer mit der Ziertasten eingeben und Anruf-Taste drücken.
Lautstärke
5
Die Gesprächslautstärke können Sie während des Telefonats mit der Lautstärkewippe ändern.
LED
6
Schalten Sie die LED mit dem Ein-/Ausschalter ein/aus.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 8 29/6/15 2:59 PM
Page 9
9
DE
Tastensperre
7
• Drücken Sie die Taste Namen und direkt im Anschluss die Taste # um
die Tastatur zu sperren.
• Ist die Tastatur gesperrt , drücken Sie die Taste Namen und direkt im
Anschluss die Taste # um die Tastatur zu entsperren. Ist das Display abgeschaltet, drücken Sie vorher eine beliebige Taste um das Display zu aktivieren.
Achtung! Ist die Tastatur gesperrt können nur Notrufe mit den Nummern 110 und 112 getätigt werden,
SOS Funktion
Dieses Telefon ist mit einer Notruunktion ausgestattet. Es können bis zu 5 persönliche Rufnummern für einen automatischen Notrufablauf eingetragen werden. Hinweis: Es ist nicht erlaubt, hier öentliche Stellen wie Polizei, Feuerwehr oder Rettungsleitstelle einzutragen. Es handelt sich um einen rein “privaten“ Notruf.
1. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die SOS-Taste um den Notruf auszulösen.
2. Der Alarmton am Handy ertönt und der erste Eintrag in der Nummernliste wird angerufen. Wird der Anruf entgegengenommen, schaltet das Handy den Freisprechmodus ein und Sie können mit dem Angerufenen sprechen. Die Notrufprozedur wird dann abgebrochen.
3. Wird ein Anruf nicht innerhalb von einer Minute angenommen, wird die nächste Rufnummer aus der Liste gewählt usw. bis auch der letzte Eintrag angerufen wurde. Dieses Verfahren wird dreimal für jeden Eintrag fortgeführt. Wird ein Anruf angenommen stoppt die Notrufprozedur.
4. Kommt keine Verbindung zustande, ertönt für eine Stunde ein Alarmton am Telefon und die Eigentümerinfo wird eingeblendet.
5. Sie können die Notruunktion jederzeit abbrechen, in dem Sie die Auegetaste drücken.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 9 29/6/15 2:59 PM
Page 10
10
DE
Notfall (SOS) Einstellung Önen Sie das Menü wählen Sie Einstellungen > Im Notfall Menü > OK.
1. Aktivieren/deaktivieren Sie die Notfallfunktion (SOS) mit der SOS-Taste.
2. Wählen Sie Notfall-Kontakte und drücken Sie OK. Wählen Sie einen
Eintrag aus und drücken Sie OK. Wählen Sie Telefonbuch-Eintrag, um einen Eintrag aus dem Telefonbuch einzufügen, oder wählen Sie manuelle Eingabe, um eine Telefonnummer von Hand einzugeben.
• Wählen Sie SMS Einstellung und schalten Sie die Sendung einer Notruf-
SMS (zusätzlich zu den Anrufen) ein oder aus.
• Wählen Sie Notfall –SMS-Inhalte und geben Sie den Text für die Notruf-
SMS ein.
3. Wählen Sie SOS Volume und drücken Sie OK. Die Lautstärke des des Notrufsalarm kann hier eingestellt werden.
4. Wählen Sie User Information und drücken Sie OK. Drücken Sie Bearbeiten und geben Sie Hinweise über sich und Ihren Gesundheitszustand (z. B. Blutgruppe, Allergien, Impfungen etc.) ein. Diese Informationen können Helfern in einem Notfall dienlich sein.
5. Wählen Sie Help und drücken Sie OK. Sie sehen einen Informationstext über die Art und Weise der Notruunktion.
Menü – Einstellungen vornehmen
Das Menü lässt sich mit der Taste Menü aufrufen. Zum Navigieren (auf/ab) drücken Sie die Wipptaste auf oder ab. Um einen Menüpunkt auszuwählen drücken Sie die Taste OK. Folgende Punkte stehen in nachfolgender Reihe zur Auswahl:
• Telefonbuch
• Nachrichten
• Anrufeinstellungen
• Bildbetrachter
• Einstellungen
• Dienste
• Alarm
• Werkzeuge
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 10 29/6/15 2:59 PM
Page 11
11
DE
TELEFONBUCH Kontakt wählen
1. Zum Suchen eines Namens geben Sie diesen im Suchfeld über die Ziertasten ein. Alternativ können Sie alle Einträge auch mit der Wipptaste auf/ab durchschalten.
2. Haben Sie den gewünschten Kontakt gefunden, drücken Sie zum Anrufen die Ruftaste.
3. Für weitere Optionen, drücken Sie die Taste Option... (Optionen). Im Unterpunkt Optionen stehen Ihnen weitere Punkte zur Verfügung:
1. Ansicht
2. Textmitteilung senden
3. Multimediamitteilung senden
4. Einwählen
5. Bearbeiten
6. Löschen
7. Kopieren
8. Kontakt senden
9. Mehere markieren
10. Anrufergruppe
11. Telefonbucheinstellungen
Zum Navigieren (auf/ab) drücken Sie die Wipptaste auf oder ab und wählen Sie die gewünschte Aktion mit der Taste Wählen. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display.
Kontakt hinzufügen/bearbeiten
1. Zum Hinzufügen eines neuen Kontaktes drücken Sie ggf. mehrmals die Taste auf/ab bis im Display Neuen Kontakt hinzufügen erscheint. Bestätigen Sie mit der Taste Option... und folgen Sie zum Hinzufügen den Anweisungen auf dem Display.
2. Zum Bearbeiten eines vorhandenen Kontaktes drücken Sie die Taste auf/ab bis im Display Neuen Kontakt hinzufügen erscheint. Bestätigen Sie mit der Taste Option... und folgen Sie zum Bearbeiten den Anweisungen auf dem Display.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 11 29/6/15 2:59 PM
Page 12
12
DE
NACHRICHTEN
In diesem Menüpunkt können u.a. Sie Nachrichten verfassen, Nachrichten anzeigen, gespeicherte Nachrichten bearbeiten, senden usw.
Mitteilung schreiben
1. Wählen sie diesen Menüpunkt um eine Nachricht zu schreiben.
2. Sie können zum verschicken der Nachricht eine Telefonnummer
eingeben oder einen Kontakt aus dem Telefonbuch auswählen.
Posteingang
1. Sie können alle empfangenen SMS sehen.
2. Wählen Sie eine aus und folgen Sie den Anweisungen auf dem
Display um sie zu önen. Durch Drücken der Taste Optionen stehen weitere Aktionen, wie z.B. Mit SMS/MMS antworten, Sender anrufen, Weiterleiten usw. zur Verfügung. Befolgen Sie dafür die Anweisungen auf dem Display.
Entwürfe
Nachrichten, welche erstellt aber nicht abgeschickt wurden, werden hier gespeichert. Sie können die Nachricht von hier rausschicken, bearbeiten, löschen usw.
Postausgang
Önet die Liste der Nachrichten, die noch gesendet werden sollen.
Gesendete Mitteilungen
Gesendete Nachrichten werden hier gespeichert. Sie können die Nachricht weiterleiten, löschen usw.
Schablonen
In diesem Menüpunkt nden Sie häuge Phrasen, welche Sie unverändert oder bearbeitet rausschicken können.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 12 29/6/15 2:59 PM
Page 13
13
DE
Mitteilungseinstellungen
Sie können verschiedene Einstellungen, z.B. Bevorzugte Speicherung von Nachrichten auf SIM oder Telefonspeicher usw. vornehmen. Befolgen Sie dafür die Anweisungen auf dem Display. Befolgen Sie jeweils die Anweisungen auf dem Display. Zum Navigieren, Bestätigen und Abbrechen benutzen Sie die Wipptaste auf/ab und die Tasten zum Bestätigen (OK) und zum Abbrechen (Zurück).
Voicemail Server
Dieser Service wird vom Netzwerkdienstanbieter unterstützt. Wenn Sie es anwenden möchten, stellen Sie bitte sicher, dass die Funktionen Anruf weiterleiten und SMS empfangen eingeschaltet sind.
ANRUFEINSTELLUNGEN
In diesem Menüpunkt stehen folgende Punkte zur Auswahl:
Anrufverlauf Es stehen die Punkte
1. Verpasste Anrufe: Zeigt die Liste der verpassten (nicht angenommenen) Anrufe.
2. Eingewählte Anrufe: Liste der gewählten Anrufe.
3. Erhaltene Anrufe: Liste der eingegangenen Anrufen.
4. Anrufprotokolle löschen: Löschen von Anrunformationen.
5. Anruftimer: Um Imformationen über die Dauer der letzten Gespräche
zu erhalten.
Befolgen Sie jeweils die Anweisungen auf dem Display. Zum Navigieren, Bestätigen und Abbrechen benutzen Sie die Wipptaste auf/ab und die Tasten zum Bestätigen (OK) und zum Abbrechen (Zurück).
Anrufeinstellungen
Sie können verschiedene Einstellungen vornehmen
1. Anklopfen: Einstellung des Verhaltens bei einem weiteren Anruf während eines Gespräches. Wählen Sie Aktiviert, wenn das zweite Gespräch durch einen Aufmerksamkeitston im Hörer signalisiert werden soll.
2. Rufumleitung: Sie können eine sofortige Rufumleitung für Anrufe einschalten.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 13 29/6/15 2:59 PM
Page 14
14
DE
3. Anrufsperre: Einrichten von Sperren für ausgehende und eingehende Anrufe. Das jeweils einzugebende Passwort ist abhängig vom Netzbetreiber. Sie können es in ein persönliches Passwort ändern
4. Erweiterte Einstellungen: Einstellung von Auto-Wahlwiederholungen und Anrufzeiterrinnerungen
Befolgen Sie jeweils die Anweisungen auf dem Display. Zum Navigieren, Bestätigen und Abbrechen benutzen Sie die Wipptaste auf/ab und die Tasten zum Bestätigen (OK) und zum Abbrechen (Zurück).
BILDBETRACHTER
In diesem Menüpunkt können Sie Bilder betrachten. Befolgen Sie dafür die Anweisungen auf dem Display.
EINSTELLUNGEN
In diesem Menüpunkt stehen folgende Punkte zur Auswahl:
Telefoneinstellung
Sie können verschiedene Einstellungen vornehmen.
1. Uhrzeit und Datum: Eingeben von Uhrzeit und Datum, sowie das Festlegen von Datumsformat
2. Ein-/Ausschalten: Einstellen einer automatische Ein-/Auschaltzeit des Handys
3. Sprache: Auswahl der Menüsprache.
4. Anzeige: Einstellung des Hintergrundbildes, ein-/ausschalten der
Display-Animation und Uhrzeit- und Datumsanzeige
5. Dedizierte Taste
6. Flugmodus: Einschalten des Flugmodus (Sendefunktionen werden
abgeschaltet).
7. Unterschiedliche Einstellungen: Einstellungen zur Displaybeleuchtung vornehmen.
Befolgen Sie jeweils die Anweisungen auf dem Display. Zum Navigieren, Bestätigen und Abbrechen benutzen Sie die Wipptaste auf/ab und die Tasten zum Bestätigen (OK) und zum Abbrechen (Zurück).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 14 29/6/15 2:59 PM
Page 15
15
DE
Im Notfall (SOS) Befolgen Sie die Anweisungen im Kapitel Notfall (SOS) Einstellung.
Netzwerk: Sie können den Netzwerkdienstanbieter manuell oder
automatisch einstellen.
Sicherheit
1. SIM: Sie können die Abfrage der SIM PIN beim Einschalten des Telefons ein- oder ausschalten.
2. Telefon: Bei aktivierter Sperre wird nach dem Einschalten das Passwort des Telefons verlangt (im Auslieferungszustand 1122)
3. Auto. Tastensperre: Die Tasten werden nach Ablauf der eingestellten Zeit gesperrt.
Befolgen Sie jeweils die Anweisungen auf dem Display. Zum Navigieren, Bestätigen und Abbrechen benutzen Sie die Wipptaste auf/ab und die Tasten zum Bestätigen (OK) und zum Abbrechen (Zurück).
KONNEKTIVITÄT Bluetooth
Das Mobiltelefon ist mit Bluetooth-Funktion ausgestattet. Sie können durch die Bluetooth-Wireless-Technologie eine kabellose Verbindung mit anderen kompatiblen Geräten herstellen, wie z.B. Mobiltelefonen, Computern, Headsets, Autozubehör, etc.
Empfangsbereich
Der maximale eektive Empfangsbereich zwischen den bluetoothfähigen Geräten beträgt 10 Meter freies Sichtfeld, bei vollständig aufgeladenem Akku. Jedes Hindernis, Wand, Metall oder menschlicher Korper, die sich zwischen den bluetoothfähigen Geräten benden, kann den Empfangsbereich reduzieren. Wenn die Batteriespannung fällt, so fällt auch die Empfangsleistung und Reichweite. Laden Sie den Akku vollständig auf oder platzieren Sie Ihr bluetoothfahiges Gerät näher, um eine bessere Empfangsqualitat zu erreichen.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 15 29/6/15 2:59 PM
Page 16
16
DE
Pairing
Gehen Sie auf „Mein Gerät“ und suchen Sie ein Bluetooth-Gerät. Sobald Ihr Telefon das andere Gerät ndet, geben Sie falls erforderlich den Pairing Code eingeben, um beide Geräte zu verbinden.
• Strom: Bluetoothfunktion aktivieren
• Sichtbarkeit: Nachdem diese Option aktiviert ist, können andere Geräte
mit Bluetooth-Wireless-Technologie Ihr Gerät via Suchfunktion sehen.
• Mein Gerät: Mit dieser Option werden Sie die Bluetooth-Geräte mit dem
das Mobiltelefon kompatibel ist, sehen.
• Anfrage Audiogerät: Mit dieser Funktion können Sie bluetoothfähige
Audiogeräte suchen. Für die Suche anderer Geräte benutzen Sie die Option „Mein Gerät“.
• Gerätename ändern: Ändern Sie den Anzeigenamen Ihres Mobiltelefons.
• Erweitert: Mit dieser Option können Sie weitere Einstellungen vornehmen.
Data account
Sie können die Netzwerkprolen manuell bearbeiten, um MMS und WAP zu nutzen.
Einstellungen wiederherstellen
Sie können das Telefon in den Auslieferungszustand zurücksetzen. Dazu müssen Sie das Handy-Kennwort eingeben. Dies ist ab Werk auf 1122 eingestellt. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display. Zum Navigieren, Bestätigen und Abbrechen benutzen Sie die Wipptaste auf/ab und die Tasten zum Bestätigen (OK) und zum Abbrechen (Zurück).
Prole
Sie können verschiedene Prole (spezielle Ruftoneinstellungen je nach Benutzer oder Umgebung) speichern, die Sie bei Bedarf schnell umschalten können. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display. Zum Navigieren, Bestätigen und Abbrechen benutzen Sie die Wipptaste auf/ab und die Tasten zum Bestätigen (OK) und zum Abbrechen (Zurück).
DIENSTE
SIM-Toolkit ist abhängig von den Diensten Ihrer Netzbetreiber.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 16 29/6/15 2:59 PM
Page 17
17
DE
ALARM
Sie können 2 verschiedene Alarmzeiten einstellen, die einmalig, täglich oder nur an bestimmten Tagen ertönen sollen. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display. Zum Navigieren, Bestätigen und Abbrechen benutzen Sie die Wipptaste auf/ab und die Tasten zum Bestätigen (OK) und zum Abbrechen (Zurück).
WERKZEUGE
In diesem Menüpunkt stehen folgende Punkte zur Auswahl:
1. Kalender: Önet den Kalender.
2. Aufgaben: Hinzufügen oder löschen von Aufgabenerinnerungen.
3. Rechner: Önet den Taschenrechner.
4. Datei-Manager: Önet das Verzeichnis des Handys.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display. Zum Navigieren, Bestätigen und Abbrechen benutzen Sie die Wipptaste auf/ab und die Tasten zum Bestätigen (OK) und zum Abbrechen (Zurück).
HANDSFREE
8
Schließen Sie das Freisprech-Headset mit Mikrofon an den Kopfhöreraus­gang an. Sie können nun per Freisprecheinrichtung telefonieren.
REINIGUNG UND PFLEGE Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und
Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberäche. Reinigen Sie die Außenächen des Produktes mit einem trockenen Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. an den Schaltern) ins Produktinnere gelangt.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 17 29/6/15 2:59 PM
Page 18
18
DE
SPEZIFIKATION
GSM Standard : 900/1800, Dualband Akku : Li-Ionen, 3,7 V / 800 mAh Max. Gesprächszeit : 4 Std. Bereitschaftszeit : 200 Std. USB-Anschluss : Micro USB Kopfhöreranschluss : 3,5-mm Klinkenanschluss Abmessungen : 115 x 50 x 15 mm Gewicht : 85 g (mit Batterie) Steckernetzteil und Ladestation
(ASUC30e-050050) Nennspannung prim./sek. Eingang: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
Ausgang: 5,0 V
, 500 mA
Schutzklasse : II
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe­und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 18 29/6/15 2:59 PM
Page 19
19
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν ok. Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης προσεκτικά πριν από την πρώτη χρήση. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας καθώς και οδηγίες για τη χρήση και φροντίδα της συσκευής. Αποθηκεύστε τις οδηγίες για μετέπειτα αναφορά και συμπεριλάβετε τις στη συσκευή, εάν την παραδώσετε σε τρίτους.
2. Προς αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιοδήποτε σκοπό διαφορετικό από τον περιγραφόμενο στις οδηγίες. Μια ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και ακυρώνει την εγγύηση.
3. Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη γνώσεις εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν το προϊόν.
4. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το προϊόν
5. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
6. Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων.
7. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
8. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τον παρεχόμενο προσαρμογέα
9. Το φις τροφοδοσίας χρησιμοποιείται ως η διάταξη αποσύνδεσης·
η διάταξη αποσύνδεσης θα παραμένει άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 19 29/6/15 2:59 PM
Page 20
20
EL
10. ΚΙΝΥΝΟΣ! Η υπερβολική ηχητική πίεση από μικρά και
μεγάλα ακουστικά μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής. Εάν ακούτε δυνατά μουσική για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να προκληθεί βλάβη στην ακοή σας.
Ρυθμίστε μια μέτρια ένταση.
11. Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπερός ήλιος, φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ στην φωτιά. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θα μπορούσαν να εκραγούν.
12. Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρόκληση ζημιάς στο κέλυφος της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί να προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!
13. Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαφές της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
14. Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε τακτική βάση, ακόμα και αν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Λόγω της χρησιμοποιούμενης τεχνολογίας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, εσείς δεν χρειάζετε να να εκφορτώσετε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
15. Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του προϊόντος όταν αυτό δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.
16. Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
17. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
18. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
19. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
20. Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
21. Κίνδυνο! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
22. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 20 29/6/15 2:59 PM
Page 21
21
EL
23. Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντικείμενα ή υγρά μέσω ανοιγμάτων μέσα στο περίβλημα.
24. Μη βυθίζετε ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος σε νερό ή σε άλλα υγρά ενόσω το καθαρίζετε ή το χρησιμοποιείτε. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
25. Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε συσκευές που παράγουν ισχυράμαγνητικά πεδία (για παράδειγμα κινητήρες, ηχεία, μετασχηματιστές).
26. Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πηγές καυτού φωτός ή ισχυρά μαγνητικά πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν σε υψηλές θερμοκρασίες και ισχυρούς κραδασμούς και αποφεύεγετε τυχόν υψηλή μηχανική καταπόνηση.
27. Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές, μην το χρησιμοποιείτε άλλο και επιτρέψτε επισκευή του από εξειδικευμένο τεχνικό ή επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν και μην προσπαθείτε να το επισκευάζετε οι ίδιοι.
28. Προσοχή! Στην περίπτωση δυσλειτουργίας ως αποτέλεσμα ηλεκτροστατικής εκκένωσης και στιγμιαίων ηλεκτρικών υπερτάσεων, αποσυνδέστε τη συσκευή και συνδέστε την εκ νέου ή αφαιρέστε τις μπαταρίες και τοποθετήστε τις πάλι.
29. Τα LED δεν αντικαθίστανται.
30. Προσοχή! Μην κοιτάτε απευθείας στο φως που προέρχεται από την LED.
Μην κατευθύνετε το φως της LED απευθείας μέσα στα μάτια.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για διεξαγωγή και λήψη κλήσεων μόνο εντός ενός δικτύου κινητής τηλεφωνίας. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη του προϊόντος ή σε προσωπικό τραυματισμό
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 21 29/6/15 2:59 PM
Page 22
22
EL
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A. Ηχείο B. Ρυθμιστής έντασης του ήχου C. Οθόνη D. Πλήκτρο ρύθμισης Άνω/Κάτω (Up/Down) E. Μενού/ΟΚ (Menu/OK) (Επιβεβαίωση)/Αλλαγή/Επιλογή (Change/Select)
πλήκτρο
F. Πλήκτρο απάντησης σε κλήση G. Αριθμητικό πληκτρολόγιο H. Θηλιά ιμάντα I. Micro USB υποδοχή φόρτισης/μεταφορά δεδομένων J. Μικρόφωνο K. Υποδοχή ακουστικού L. Επαφή φόρτισης M. Micro USB καλώδιο φόρτισης N. Micro USB υποδοχή φόρτισης, φορτιστής O. Βάση φόρτισης P. Πλήκτρο τερματισμού κλήσης Q. Ονόατα (Names) πλήκτρο (Τηλεφωνικός κατάλογος)/Πίσω/’Ετοιο
(Back/Ready)
R. Φακός On/O S. LED T. Μπαταρία U. Διαμέρισμα μπαταρίας V. Σχισμή κάρτας SIM W. Σχισμή κάρτας μνήμης X. Ηχείο Y. SOS (Άμεση βοήθεια) κουμπί Z. Κάλυμμα στο πίσω μέρος
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 22 29/6/15 2:59 PM
Page 23
23
EL
ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΛΑ
Ισχύς σήματος δικτύου
Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας
Νέο SMS
Ρύθμιση και ενεργοποίηση συναγερμού
Ενεργοποιημένος ήχος
Ήχος κλήσης απενεργοποιημένος
SOS
Κατάσταση έκτακτης ανάγκης ενεργοποιημένη
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως. Πριν να χρησιμοποιηθεί για πρώτη φορά, το κινητό σας τηλέφωνο πρέπει να συναρμολογηθεί και η μπαταρία να είναι πλήρως φορτισμένη. Ακολουθείστε τις οδηγίες στις επόμενες ενότητες για αυτόν το σκοπό.
ΕΙΣΑΓΓΗ ΤΗΣ ΚΑΡΤΑΣ SIM ΚΑΙ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
1
Αφαιρέστε το κάλυμμα από το πίσω μέρος. Ολισθήστε μια κάρτα SIM (1) μέσα στην κατάλληλη σχισμή. Εάν επιθυμείτε, ολισθήστε μια κάρτα μνήμης (2) μέσα στην κατάλληλη σχισμή. Εισάγετε την παρεχόμενη μπαταρία Βεβαιωθείτε ότι όλες οι επαφές βρίσκονται πάνω στη σωστή επαφή.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 23 29/6/15 2:59 PM
Page 24
24
EL
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
2
Συνδέστε το φορτιστή και τη βυσματική μονάδα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος με το USB καλώδιο. Συνδέστε τη μονάδα παροχής σε μια πρίζα Εισάγετε το κινητό τηλέφωνο στο φορτιστή. Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να συνδέσετε το micro USB βύσμα φόρτισης απευθείας στη micro USB θύρα. Παρακαλείστε να σημειώσετε τα εξής: Πριν να χρησιμοποιηθεί η συσκευή για πρώτη φορά, η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί για 8 ώρες. Ο μέσος χρόνος φόρτισης μια άδειας μπαταρίας ανέρχεται σε 2,5 ώρες.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
3
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο τερματισμού των κλήσεων
για 3 δευτερόλεπτα περίπου έτσι ώστε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το κινητό τηλέφωνο.
Πλήκτρο κλήσεων και τερατισού των κλήσεων
4
Αποδοχή κλήση
Για να αποδεχθείτε μια εισερχόμενη κλήση, πατήστε το πλήκτρο κλήσης
.
Μη αποδοχή / Τερατισό κλήση
Για να μην αποδεχθείτε μια εισερχόμενη κλήση, ή για να περατώσετε μια συζήτηση, πατήστε το πλήκτρο τερματισμού των κλήσεων
.
ηιουργία κλήση
Πληκτρολογήστε τον αριθμό με τα αριθμητικά πλήκτρα και πατήστε το πλήκτρο κλήσης
.
Ένταση του ήχου
5
Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση του ήχου κατά τη διάρκεια της τηλεφωνικής συνομιλίας μέσω του διακόπτη ρύθμισης της έντασης του ήχου.
LED
6
Ενεργοποιήστε/Απενεργοποίηστε τη λειτουργία του φανού με το διακόπτη On/O.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 24 29/6/15 2:59 PM
Page 25
25
EL
Πλήκτρα κλειδώατο
7
• Πατήστε το πλήκτρο Ονόατα (Names) και πατήστε ύστερα αμέσως
το πλήκτρο # για να κλειδώσετε το πληκτρολόγιο.
• Εάν το πληκτρολόγιο είναι κλειδωμένο, πατήστε το πλήκτρο
Ονόατα (Names) και πατήστε ύστερα αμέσως το πλήκτρο # για να ξεκλειδώσετε το πληκτρολόγιο αν η οθόνη είναι απενεργοποιημένη, πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο προηγουμένως για να ενεργοποιήσετε την οθόνη.
Προσοχή! Εάν το πληκτρολόγιο είναι κλειδωμένο, μόνο κλήσεις έκτακτης ανάγκης μπορούν να γίνουν με τους αριθμούς 110 και 112.
Λειτουργία SOS (Άεση βοήθεια)
Το τηλέφωνο είναι εξοπλισμένο με λειτουργία κλήσης έκτακτης ανάγκης. Έως και 5 προσωπικοί αριθμοί τηλεφώνου μπορούν να πληκτρολογηθούν για μια διαδικασία αυτόματης κλήσης έκτακτης ανάγκης. Παρακαλείστε να σηειώσετε τα εξή: Εδώ δεν επιτρέπεται η πληκτρολόγηση δημόσιων φορέων όπως αστυνομικοί σταθμοί, πυροσβεστική υπηρεσία, κέντρα ελέγχου διάσωσης . Πρόκειται για καθαρά «ιδιωτική» κλήση έκτακτης ανάγκης.
1. Πατήστε το πλήκτρο SOS (Άεση βοήθεια) για 3 δευτερόλεπτα έτσι ώστε
να πυροδοτήσετε την κλήση έκτακτης ανάγκης.
2. Ο συναγερμός θα ηχεί στο κινητό τηλέφωνο και θα γίνει κλήση του πρώτου αριθμού που πληκτρολογήθηκε στη λίστα. Εάν η κλήση γίνει αποδεκτή, η λειτουργία του τηλεφώνου θα γίνει ασύρματη (hands­free) και θα μπορέσετε να μιλήσετε με τα άτομα που καλέσατε. Και η διαδικασία έκτακτης ανάγκης θα διακοπεί.
3. Εάν μια κλήση δεν γίνει αποδεκτή μέσα σε ένα λεπτό, θα πληκτρολογηθεί ο επόμενος αριθμός στη λίστα και ούτω καθεξής έως ότου κληθεί ο τελευταίος αριθμός της λίστας. Η διαδικασία αυτή θα συνεχιστεί τρείς φορές για κάθε αριθμό. Εάν μια κλήση γίνει αποδεκτή, η διαδικασία έκτακτης ανάγκης θα σταματήσει
4. Εάν δεν γίνει σύνδεση, θα ακούγεται ήχος συναγερμού στο τηλέφωνο για μια ώρα και οι πληροφορίες του κατόχου θα απεικονιστούν στην οθόνη.
5. Μπορείτε να διακόψετε τη λειτουργία κλήσης έκτακτης ανάγκης πατώντας το πλήκτρο Τερατισού των κλήσεων (Hang Up).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 25 29/6/15 2:59 PM
Page 26
26
EL
Ρύθιση έκτακτη ανάγκη (SOS (Άεση βοήθεια)) Ανοίξτε το Μενού (Menu) και επιλέξτε Ρυθίσει (Settings) > SOS (Άεση βοήθεια) > OK (Εντάξει).
1. Επιλέξτε το κουμπί SOS (Άμεση βοήθεια) για να ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Έκτακτη ανάγκη (Emergency) (SOS (Άμεση βοήθεια).
2. Επιλέξτε Επαφέ άεση βοήθεια (SOS contacts) και πατήστε OK. Επιλέξτε μια καταχώρηση και πατήστε Εντάξει (OK). Επιλέξτε Από τον τηλεφωνικό κατάλογο (From Phonebook) για να εισάγετε μια καταχώρηση από τον τηλεφωνικό κατάλογο, ή επιλέξτε Νέο αριθό (New number) για να πληκτρολογήσετε έναν τηλεφωνικό αριθμό με το χέρι.
• Επιλέξτε Ρυθίσει SMS (Settings SMS) και ενεργοποιήστε ή
απενεργοποιήστε ένα επείγον SMS (επιπρόσθετα στις κλήσεις).
• Επιλέξτε Επεξεργασία SMS (Edit SMS) και πληκτρολογήστε το κείμενο
για το επείγον SMS.
3. Επιλέξτε Ένταση ήχου άεση βοήθεια (SOS contacts) και πατήστε Εντάξει (OK). Η ένταση ήχου του συναγερμού έκτακτης ανάγκης μπορεί
να ρυθμιστεί εδώ
4. Επιλέξτε Πληροφορίε χρήστη (User information) και πατήστε Εντάξει (OK). Πατήστε Επεξεργασία (Edit) και πληκτρολογήστε
πληροφορίες σχετικά με τον εαυτό σας και την κατάσταση της υγείας σας (π.χ. ομάδα αίματος, αλλεργίες, εμβολιασμούς κλπ.). Οι πληροφορίες αυτές θα μπορούσαν να αποβούν χρήσιμες στα άτομα που θα βοηθήσουν σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
5. Επιλέξτε Βοήθεια (Help) και πατήστε Εντάξει (OK). Θα δείτε ένα πληροφοριακό έγγραφο πάνω στον τρόπο λειτουργίας της κλήσης έκτακτης ανάγκης.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 26 29/6/15 2:59 PM
Page 27
27
EL
ιευθέτηση των ρυθίσεων του ενού
Μπορεί να γίνει κλήση του μενού πατώντας το πλήκτρο Μενού (Menu). Για να πλοηγηθείτε, πατήστε το κουμπί ρύθμισης (άνω/ κάτω) πάνω ή κάτω. Για να επιλέξετε ένα στοιχείο του μενού, πατήστε το πλήκτρο OK. Τα επόμενα στοιχεία μπορούν να επιλεγούν κατωτέρω:
• Τηλεφωνικός κατάλογος
• Μηνύματα (μηνύματα SMS)
• Κέντρο κλήσεων
• Εικονοσκόπιο
• Ρυθμίσεις
• Υπηρεσίες
• Συναγερμός
• Διοργανωτής
ΤΗΛΕΦΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ Επιλογή επαφή
1. Πληκτρολογήστε ένα όνομα στο πεδίο αναζήτησης
μέσω των αριθμητικών πλήκτρων για να το αναζητήσετε. Εναλλακτικά, μπορείτε να κάνετε εναλλαγές διαμέσου όλων των καταχωρήσεων με το πλήκτρο ρύθμισης άνω/κάτω.
2. Εάν βρείτε την επιθυμητή επαφή, πατήστε το πλήκτρο της κλήσης για να κάνετε μια κλήση.
3. Για περαιτέρω επιλογές, πατήστε το πλήκτρο Επιλογή (Option)... (Επιλογές).
4. Κάτω από την υπο-επικεφαλίδα Επιλογές περισσότερα στοιχεία είναι
διαθέσιμα σε σας:
1. View
2. Send SMS
3. Send MMS
4. Call
5. Edit
6. Delete
7. Copy
8. Send business card
9. Mark Several
10. Caller groups
11. Settings
Για να πλοηγηθείτε, πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης (άνω/ κάτω) άνω ή κάτω για να επιλέξετε την επιθυμητή ενέργεια με το κουμπί επιλογής. Ακολουθήστε τις οδηγίες πάνω στην οθόνη.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 27 29/6/15 2:59 PM
Page 28
28
EL
Προσθήκη/επεξεργασία επαφή
1. Για να προσθέσετε μια νέα επαφή πατήστε το κουμπί άνω/κάτω έως ότου η ένδειξη Προσθήκη νέα επαφή (To Add new contact) εμφανιστεί πάνω στην οθόνη. Επιβεβαιώστε την με το πλήκτρο Επιλογή... (Option...) και ακολουθήστε τις οδηγίες για την προσθήκη επαφής πάνω στην οθόνη.
2. Για να επεξεργαστείτε μια νέα επαφή πατήστε το κουμπί άνω/κάτω έως ότου η ένδειξη Για την επεξεργασία ια υπάρχουσα επαφή (To edit an existing contact ) εμφανιστεί στην οθόνη. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο Επιλογή ... (Option...) και ακολουθήστε τις οδηγίες επεξεργασίας πάνω στην οθόνη.
MHNYMATA
Κάτω από το στοιχείο αυτό του μενού μπορείτε να συντάξετε και να απεικονίσετε μηνύματα και μεταξύ άλλων να επεξεργαστείτε και να στείλετε μηνύματα, κλπ.
Νέο
1. Επιλέξτε το στοιχείο αυτό του μενού για να γράψετε ένα μήνυμα.
2. Μπορείτε να πληκτρολογήσετε έναν αριθμό τηλεφώνου ή να επιλέξετε
μια επαφή από τον τηλεφωνικό κατάλογο για να στείλετε το μήνυμα.
Εισερχόενα
1. Μπορείτε να δείτε όλα τα ληφθέντα SMS μηνύματα.
2. Επιλέξτε ένα και ακολουθήστε τις οδηγίες επεξεργασίας στην οθόνη
για να το ανοίξετε. Πατώντας το πλήκτρο Επιλογές (Options) περαιτέρω ενέργειες θα γίνουν διαθέσιμες όπως οι απαντήσεις μέσω SMS/MMS, οι κλήσεις αποστολέων, προώθηση κλπ. Ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται στην οθόνη για τα ανωτέρω.
Πρόχειρα
Μηνύματα που δημιουργήθηκαν αλλά δεν στάλθηκαν αποθηκεύονται εδώ. Μπορείτε να στείλετε ένα μήνυμα από εδώ ή να το επεξεργαστείτε ή να το διαγράψετε, κλπ.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 28 29/6/15 2:59 PM
Page 29
29
EL
Εξερχόενα
Μηνύματα που δημιουργήθηκαν αλλά δεν στάλθηκαν αποθηκεύονται εδώ. Μπορείτε να στείλετε ένα μήνυμα από εδώ ή να το επεξεργαστείτε ή να το διαγράψετε, κλπ.
Αποσταλθέντα ηνύατα
Τα αποσταλθέντα μηνύματα αποθηκεύονται εδώ. Μπορείτε να προωθήσετε ή να διαγράψετε ένα μήνυμα, κλπ.
Πρότυπα
Κάτω από αυτό το στοιχείο του μενού θα βρείτε συνηθισμένες φράσεις που μπορείτε να στείλετε αναλλοίωτες ή επεξεργασμένες.
Ρυθίσει Μπορείτε να διευθετήσετε ποικίλες ρυθμίσεις, π.χ. Προτιητέα αποθήκευση (Preferential Saving) μηνυμάτων στην κάρτα SIM ή στην
τηλεφωνική μνήμη, κλπ. Ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται στην οθόνη για τα ανωτέρω. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη σε κάθε περίπτωση. Για να πλοηγηθείτε, επιβεβαιώσετε και ακυρώσετε, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ρύθμισης άνω/κάτω και τα πλήκτρα επιβεβαίωσης (Εντάξει) (OK) και ακύρωσης (Πίσω) (Back).
ΙΑΚΟΜΙΣΤΗΣ ΤΑΧΥΡΟΜΕΙΟΥ
Η υπηρεσία αυτή πρέπει να υποστηρίζεται από χειριστή υπηρεσίας δικτύου, αν θέλετε να τον χρησιμοποιήσετε, παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι οι λειτουργίες κλήσης μετάδοσης και λήψης SMS είναι ήδη ανοικτές.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 29 29/6/15 2:59 PM
Page 30
30
EL
ΚΕΝΤΡΟ ΚΛΗΣΕΝ
Τα ακόλουθα στοιχεία μπορούν να επιλεγούν κάτω από την επικεφαλίδα αυτού του μενού:
Ηερολόγιο Τα επόενα στοιχεία βρίσκονται εδώ
1. Αναπάντητε: Δείχνει τη λιστα των αναπάντητων κλήσεων.
2. Πληκτρολογηθείσε: Λίστα των πληκτρολογηθεισών κλήσεων
3. Ληφθείσε: Λίστα των εισερχομένων κλήσεων
4. ιαγραφή ητρώων: Διαγραφή όλων των σχετικών κλήσεων σύμφωνα
με τις προσωπικές προτιμήσεις.
5. Χρονοετρητέ: Απεικόνιση του χρόνου συζήτησης για την τελευταία κλήση και του ολικού χρόνου συζήτησης για πληκτρολογηθείσες κλήσεις και ληφθείσες κλήσεις.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη σε κάθε περίπτωση. Για να πλοηγηθείτε, επιβεβαιώσετε και ακυρώσετε, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ρύθμισης άνω/κάτω και τα πλήκτρα επιβεβαίωσης (Εντάξει) (OK) και ακύρωσης (Πίσω) (Back).
Ρυθίσει κλήσεων
Μπορείτε να διευθετήσετε ποικίλες ρυθμίσεις
1. Αναονή κλήση: Ρύθμιση της συμπεριφοράς αν υπάρχει μια περαιτέρω κλήση κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας: Επιλέξτε Ενεργοποιημένη (Activated) αν η δεύτερη κλήση πρέπει να επισημανθεί από ένα ήχο ειδοποίησης στο δέκτη σας.
2. Μεταφορά κλήση: Μπορείτε να ενεργοποιήσετε άμεση προώθηση για τις κλήσεις.
3. Φραγή κλήσεων: Ρύθμιση αποκλεισμού για εξερχόμενες και εισερχόμενες κλήσεις. Ο κωδικός που πρέπει να εισαχθεί σε κάθε περίπτωση εξαρτάται από τον πάροχο του δικτύου. Μπορείτε να τον αλλάξετε σε προσωπικό κωδικό
4. Προχωρηένη: Ρύθμιση αυτόματης επανάκλησης και υπομνήσεων χρόνων κλήσης
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη σε κάθε περίπτωση. Για να πλοηγηθείτε, επιβεβαιώσετε και ακυρώσετε, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ρύθμισης άνω/κάτω και τα πλήκτρα επιβεβαίωσης (Εντάξει) (OK) και ακύρωσης (Πίσω) (Back).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 30 29/6/15 2:59 PM
Page 31
31
EL
ΕΙΚΟΝ ΟΣΚΟΠΙΟ
Κάτω από αυτήν την επικεφαλίδα του μενού μπορείτε να δείτε εικόνες. Ακολουθήστε τις οδηγίες πάνω στην οθόνη για τα ανωτέρω.
ΡΥΘΜΙΣΗ
Τα ακόλουθα στοιχεία μπορούν να επιλεγούν κάτω από την επικεφαλίδα αυτού του μενού:
Τηλέφωνο
Μπορείτε να διευθετήσετε ποικίλες ρυθμίσεις.
1. Ώρα και ηεροηνία: Εισαγωγή της ώρας και της ημερομηνίας και καθορισμός της μορφοποίησης της ημερομηνίας
2. Προγραατισό ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (On/O): Ρύθμιση ενός αυτόματου χρόνου ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (On/O) για το τηλέφωνο.
3. Γλώσσα: Επιλογή της γλώσσας του μενού.
4. Οθόνη: Ρύθμιση της εικόνας φόντου, ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της
εναλλαγής ανάμεσα στην Οθόνη Κινουμένων Εικόνων και την Οθόνη Ώρας και Ημερομηνίας.
5. Συντομεύσεις
6. Λειτουργία πτήση: Εναλλαγή σε λειτουργία πτήσης (η μετάδοση
σημάτων είναι απενεργοποιημένη).
7. ιαφ. Ρυθίσει: Διευθετείστε τις ρυθμίσεις πάνω στη φωτισμένη οθόνη.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη σε κάθε περίπτωση. Για να πλοηγηθείτε, επιβεβαιώσετε και ακυρώσετε, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ρύθμισης άνω/κάτω και τα πλήκτρα επιβεβαίωσης (Εντάξει) (OK) και ακύρωσης (Πίσω) (Back).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 31 29/6/15 2:59 PM
Page 32
32
EL
SOS
Στην περίπτωση άμεσης ανάγκης (SOS), ακολουθείστε τις οδηγίες στην ενότητα Ρύθιση άεση ανάγκη (SOS).
ίκτυο
Μπορείτε να ρυθμίσετε το χειριστή υπηρεσίας δικτύου χειροκίνητα ή αυτόματα.
Ασφάλεια
1. SIM: Μπορείτε να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το αίτημα για ένα PIN SIM όταν το τηλέφωνο είναι ανεργοποιημένο.
2. Τηλέφωνο: Εάν το κλείδωμα είναι ενεργοποιημένο, όταν το τηλέφωνο είναι ενεργοποιημένο, ο κωδικός θα απαιτηθεί (1122 όπως παραδόθηκε)
3. Αυτόατο κλείδωα πληκτρολογίου: Τα πλήκτρα θα κλειδωθούν αφού παρέλθει ο ρυθμισθείς χρόνος.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη σε κάθε περίπτωση. Για να πλοηγηθείτε, επιβεβαιώσετε και ακυρώσετε, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ρύθμισης άνω/κάτω και τα πλήκτρα επιβεβαίωσης (Εντάξει) (OK) και ακύρωσης (Πίσω) (Back).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 32 29/6/15 2:59 PM
Page 33
33
EL
ΣΥΝΕΣΙΜΟΤΗΤΑ
Bluetooth
Το κινητό τηλέφωνο υποστηρίζει τη λειτουργία Bluetooth. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ασύρματη λειτουργία Bluetooth για να ρυθμίσετε την ασύρματη σύνδεση με άλλες συμβατές συσκευές, περιλαμβανομένων των κινητών τηλεφώνων, υπολογιστών, ακουστικών, εξαρτημάτων εντός του αυτοκινήτου κλπ.
Εύρο λήψη
Το μέγιστο αποτελεσματικό εύρος λήψης ανάμεσα σε συσκευές είναι γραμμή ορατότητας 10 μέτρων, όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Οποιοδήποτε εμπόδιο, οποιοσδήποτε τοίχος, οποιοδήποτε μέταλλο ή ανθρώπινο σώμα που βρίσκεται ανάμεσα στις συσκευές Bluetooth θα μειώσουν το εύρος λήψης. Καθώς πέφτει η στάθμη μπαταρίας, η ισχύς λήψης θα πέσει Φορτίστε πλήρως ή τοποθετήστε την Bluetooth συσκευή σας κοντύτερα για την καλύτερη ποιότητα λήψης.
Σύζευξη
Πηγαίνετε στο «Η Συσκευή μου» («My Device») και εντοπίστε άλλες συσκευές Bluetooth. Μόλις το τηλέφωνό σας βρει την άλλη συσκευή, πληκτρολογήστε τον κωδικό σύζευξης όταν απαιτείται να συνδέσετε τις συσκευές.
• Ισχύ: Ενεργοποιήστε τη λειτουργία bluetooth.
• Ορατότητα: Αφού ενεργοποιηθεί η επιλογή αυτή, άλλες περιφερειακές
συσκευές που υποστηρίζουν την ασύρματη τεχνολογία Bluetooth μπορούν να δουν τη συσκευή σας και το όνομά της μέσω αναζήτησης.
• Η συσκευή ου: Αφού εισάγετε αυτήν την επιλογή, θα δείτε τις συσκευές
Bluetooth που είναι συμβατές με το κινητό τηλέφωνο.
• Αναζήτηση συσκευή ήχου: Με τη λειτουργία αυτή, μπορείτε να αναζητήσετε
συσκευές ήχου. Για άλλες συσκευές, εισάγετε την επιλογή Οι Συσκευές μου (My Devices) για την αναζήτηση.
• Το όνοά ου: Επεξεργαστείτε το όνομα της συσκευής εδώ.
• Προηγένο: Εισέλθετε σε αυτό το μενού για να κάνετε τις αντίστοιχες
ρυθμίσεις.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 33 29/6/15 2:59 PM
Page 34
34
EL
Λογαριασό δεδοένων
Μπορείτε να επεξεργαστείτε χειροκίνητα παραμέτρους προφίλ για να χρησιμοποιήσετε τα MMS και WAP.
Επαναφορά ρυθίσεων
Μπορείτε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις εργοστασίου του τηλεφώνου σας. Για να το κάνετε, πρέπει να πληκτρολογήσετε τον κωδικό του κινητού σας τηλεφώνου. Αυτός έχει τεθεί ως 1122 στο εργοστάσιο. Ακολουθήστε τις οδηγίες πάνω στην οθόνη. Για να πλοηγηθείτε, επιβεβαιώσετε και ακυρώσετε, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ρύθμισης άνω/ κάτω και τα πλήκτρα επιβεβαίωσης (Εντάξει) (OK) και ακύρωσης (Πίσω)
(Back).
Προφίλ
Μπορείτε να αποθηκεύσετε διαφιρετικά προφίλ (συγκεκριμένες ρυθμίσεις ήχου κλήσης βασισμένες στο χρήστη ή το περιβάλλον) τις οποίες μπορείτε να αλλάξετε γρήγορα, εφόσον αναγκαίο. Ακολουθήστε τις οδηγίες πάνω στην οθόνη. Για να πλοηγηθείτε, επιβεβαιώσετε και ακυρώσετε, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ρύθμισης άνω/κάτω και τα πλήκτρα επιβεβαίωσης (Εντάξει) (OK) και ακύρωσης (Πίσω) (Back).
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ
Μπορείτε να θέσετε 2 διαφορετικούς χρόνους συναγερμούς και οι συναγερμοί μπορούν να ηχήσουν μια φορά, κάθε μέρα ή μόνο συγκεκριμένες μέρες. Ακολουθήστε τις οδηγίες πάνω στην οθόνη. Για να πλοηγηθείτε, επιβεβαιώσετε και ακυρώσετε, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ρύθμισης άνω/ κάτω και τα πλήκτρα επιβεβαίωσης (Εντάξει) (OK) και ακύρωσης (Πίσω)
(Back).
ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
Το κιτ εργαλείων SIM εξαρτάται από τις υπηρεσίες του διαχειριστή δικτύου.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 34 29/6/15 2:59 PM
Page 35
35
EL
ΙΟΡΓΑΝΤΗΣ
Τα ακόλουθα στοιχεία μπορούν να επιλεγούν κάτω από την επικεφαλίδα αυτού του μενού:
1. Ηερολόγιο: Ανοίγει το ημερολόγιο.
2. Καθήκοντα: Προσθήκη ή διαγραφή των υπενθυμίσεων καθηκόντων
3. Υπολογιστή: Ανοίγει τον υπολογιστή τσέπης
4. ιαχειριστή αρχείων: Ανοίγει τον κατάλογο κινητών τηλεφώνων
Ακολουθήστε τις οδηγίες πάνω στην οθόνη. Για να πλοηγηθείτε, επιβεβαιώσετε και ακυρώσετε, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ρύθμισης άνω/ κάτω και τα πλήκτρα επιβεβαίωσης (Εντάξει) (OK) και ακύρωσης (Πίσω)
(Back).
HANDSFREE
8
Συνδέστε τα ακουστικά με το μικρόφωνο στην έξοδο ακουστικών. Μπορείτε έτσι να συνομιλήσετε handsfree μέσω του σετ ακουστικών.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή
διαβρωτικά υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία και μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί διαβρωτικού καθαρισμού και τα εργαλεία μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες). Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής με υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε σχολαστικά. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπαίνει νερό μέσα στο εσωτερικό (για παράδειγμα, μέσω τπυ διακόπτη) του προϊόντος.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 35 29/6/15 2:59 PM
Page 36
36
EL
ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΗ
Πρότυπο GSM : 900/1800, dualband Μπαταρία : Lithium ion, 3,7 V / 800 mAh Μέγ. χρόνος ομιλίας : 4 ώρες Περίοδος διαθεσιμότητας : 200 ώρες Σύνδεση USB : Micro USB Σύνδεση ακουστικών : 3,5-mm σύνδεση Jack Μετρήσεις : 115 x 50 x 15 mm Βάρος : 85 g (με μπαταρία)
Παροχή εβυσατούενου δικτύου και φορτιστή
(ASUC30e-050050) Πρωτ./δευτ. ονομαστική τάση Είσοδος: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
Έξοδος: 5,0 V
, 500 mA
Κλάση προστασίας : II
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό απόβλητο. Επιστρέψτε το σε κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Επικοινωνήστε με τον έμπορο σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 36 29/6/15 2:59 PM
Page 37
37
EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. Read this user guide carefully before rst use. It contains important safety information as well as instructions for the use and care of the device. Save the guide for later reference and include it with the device when transferring it to a third party.
2. To avoid dangerous situations, do not use device for any purpose other than those described in the instructions. Improper use is dangerous and voids the warranty.
3. This product is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the product.
4. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
5. The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
6. Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through openings.
7. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the product.
8. Only use the provided adaptor.
9. The adaptor power plug is used as the disconnect device; the
disconnect device shall remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the adaptor power plug.
10.
DANGER! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to a moderate volume.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 37 29/6/15 2:59 PM
Page 38
38
EN
11. Caution! There is danger of explosion from improper replacement of the battery. Replace battery only with the same or equivalent type of battery.
12. Never expose rechargeable batteries to excessive heat (e.g. bright sun, re), and never throw them into re. The rechargeable batteries could explode.
13. Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery might cause an explosion or a re!
14. Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the rechargeable battery or the product into re. There is a danger of re and explosion!
15. Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the product. Due to the rechargeable battery technology being used, you do not need to discharge the rechargeable battery rst.
16. Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
17. Remove the batteries from the product before disposal.
18. Use only under normal room conditions (temperature and humidity).
19. The product is intended to be used in moderate climates only. Do not
use in tropical or very humid climates.
20. Do not move the product from cold into warm environments and vice versa. Condensation can damage the product and electric components.
21. The use of accessories and parts not specically recommended by the manufacturer may cause injuries or damages and will result in forfeiture of the warranty.
22. Do not touch, press or rub the surface of the product with sharp or hard objects
23. To reduce the risk of re or electric shock, do not expose the device to rain or humidity.
24. Make sure no objects or liquids penetrate through openings into the housing.
25. Never immerse electric parts of the product in water or other liquids while cleaning or using it. Never place the product under running water.
26. Do not place the product in the vicinity of devices producing strong magnetic elds (for example motors, loudspeakers, transformers).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 38 29/6/15 2:59 PM
Page 39
39
EN
27. Do not expose the product to direct sunlight, humidity, dirt, hot light sources or strong magnetic elds. Do not expose the product to high temperatures and strong vibrations and avoid high mechanical stress
28. If the product shows damages, do not use it any longer and have it repaired by a qualied technician, or contact our customer service department. Do not disassemble the product, and do not try to repair it yourself.
29. Attention! In the event of a malfunction as a result of electrostatic discharge and momentary electrical surges, unplug the appliance and plug it in again or remove the batteries and install it again.
30. LED’s are not replaceable.
31. Attention! Please do not look directly into the light emanating from the
LED. Do not point the LED light directly into the eyes.
INTENDED USE
This product is only suitable for making and receiving calls within a mobile phone network. Any other use can lead to damage to the product or personal injury.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 39 29/6/15 2:59 PM
Page 40
40
EN
COMPONENTS
A. Loudspeaker B. Volume rocker C. Display D. Up/Down rocker key E. Menu / OK (Conrm) / Change / Select key F. Call answering key G. Numeric keypad H. Strap eyelet I. Micro USB charging socket/data transfer J. Microphone K. Earphone socket L. Charging contact M. Micro USB charging cable N. Micro USB charging socket, charger O. Charging base P. End call key Q. Names key (Telephone book)/Back/Ready R. On/O torch S. LED T. Battery U. Battery compartment V. SIM card slot W. Memory card slot X. Loudspeaker Y. SOS button Z. Cover on the back
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 40 29/6/15 2:59 PM
Page 41
41
EN
DISPLAYED SYMBOLS
Network’s signal strength
Battery’s charging status
New SMS
Alarm set and activated
Sound activated
Ringtone deactivated
SOS
Emergency function activated
BEFORE FIRST TIME USE
Remove the product and accessories carefully from the original packaging. It is recommended to keep the original packaging for storage. If you wish to dispose of the original packaging, please observe applicable legal provisions. Should you have any questions regarding proper disposal, contact your local waste management center. Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately. Before it is used for the rst time your mobile phone must be assembled and the battery must be fully charged. Follow the directions in the following section in that regard.
INSERTING THE SIM CARD AND THE BATTERY
1
Remove the cover from the back. Slide a SIM card (1) into the appropriate slot. If you wish, slide a memory card (2) into the appropriate slot. Insert the battery provided. Make sure that the contacts are located on the correct side.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 41 29/6/15 2:59 PM
Page 42
42
EN
CHARGING THE BATTERY
2
Connect the charger and the plug-in power supply unit with the USB cable. Connect the supply unit to an outlet. Insert the mobile phone into the charger. Alternatively, you can also connect the micro USB charging plug directly to the micro USB socket. Please note: Before the device is used for the rst time, the battery must be charged for 8 hours. The average charging time of an empty battery amounts to 2.5 hours.
OPERATION Switching it O/On
3
Hold the Hang Up key
down for approx. 3 seconds, in order to
switch the mobile phone on or o.
Call and Hang up key
4
Accepting a call
In order to accept an incoming call, press the Call key
.
Declining / Ending a call
In order to decline an incoming call, or to end a conversation, press the Hang Up key
.
Calling
Enter the number with the number keys and press the Call key
.
Volume
5
You can change the talk volume during the telephone call by means of the volume rocker switch.
LED
6
Turn the LED on/o with the On/O switch.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 42 29/6/15 2:59 PM
Page 43
43
EN
Locking keys
7
• Press the Names key and then immediately press the # key in order
to lock the keypad.
• If the keypad is locked, press the Names key and then immediately
press the # key in order to unlock the keypad If the display is switched o, press any key before hand in order to activate the display.
Caution! If the keypad is locked, only emergency calls can be made with the numbers 110 and 112.
SOS function
The telephone is equipped with an emergency call function. Up to 5 personal phone numbers can be entered for an automatic emergency call process. Please note: It is not permitted to enter the numbers of public entities such as police stations, re stations or rescue control centres here. This is a question of a purely “private” emergency call.
1. Press on the SOS key for 3 seconds in order to trigger the emergency call.
2. The alarm will sound on the mobile phone and the rst number entered on the list will be called. If the call is accepted, the mobile phone will turn on the hands-free mode and you can talk to the people that you have called. The emergency procedure will then be discontinued.
3. If a call is not accepted within one minute, the next number on the list will be dialled and so on until the last number on the list is called. This procedure will be continued three times for each number. If a call is accepted, the emergency procedure will stop.
4. If no connection is established, an alarm will sound on the telephone for an hour and the owner information will be displayed.
5. You can interrupt the emergency call function at any time by pressing the Hang Up key.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 43 29/6/15 2:59 PM
Page 44
44
EN
Emergency (SOS) setting Open the Menu and select Settings > SOS > OK.
1. Select SOS button to activate/deactivate the Emergency (SOS) function.
2. Select SOS contacts and press OK. Select an entry and press OK. Select
From Phonebook to insert an entry from the telephone book, or select New number to enter a telephone number by hand.
• Select Settings SMS and switch the transmission of an emergency
SMS (in addition to the calls) on or o.
• Select Edit SMS and enter the text for the emergency SMS.
3. Select SOS Volume and press OK. The volume of the emergency alarm can be set here.
4. Select User information and press OK. Press Edit and enter information about yourself and your state of health (e. g. blood group, allergies, immunizations etc.). This information could be useful to helpers in the event of an emergency.
5. Select Help and press OK. You will see an informational document about how the emergency call function works.
Conguring menu settings
The menu can be called up by pressing the Menu key. To navigate, press the rocker (up/down) key up or down. In order to select a menu item, press the OK key. The following items can be selected below:
• Phonebook
• Messages (SMS messages)
• Call center
• Image Viewer
• Settings
• Services
• Alarm
• Organizer
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 44 29/6/15 2:59 PM
Page 45
45
EN
PHONEBOOK Selecting a contact
1. Enter a name in the search eld by means of the number keys in order to search for it. Alternatively, you can also switch through all of the entries with the up/down rocker key.
2. If you nd the desired contact, press the call key to make a call.
3. For further options, press the Option... key (Options).
4. Under the Options subheading further items are available to you:
1. View
2. Send SMS
3. Send MMS
4. Call
5. Edit
6. Delete
7. Copy
8. Send business card
9. Mark Several
10. Caller groups
11. Settings
To navigate, press the (up/down) rocker key up or down and choose the desired action with the Select key. Follow the instructions on the display.
Adding/editing a contact
1. To add a new contact press the up/down key until To Add new contact appears in the display. Conrm this with the Option... key and follow the instructions on adding a contact on the display
2. To edit an existing contact press the up/down rocker until To Add a New Contact appears in the display. Conrm with the Option... key and
follow the editing instructions on the display.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 45 29/6/15 2:59 PM
Page 46
46
EN
MESSAGES
Under this menu item you can compose and display messages among other thing and edit and send saved messages, etc.
New
1. Select this menu item in order to write a message.
2. You can enter a telephone number or select a contact from the
telephone book to send the message.
Inbox
1. You can see all received SMS messages.
2. Select one and follow the editing instructions on the display to open it.
By pressing the Options key further actions will be made available such as answering via SMS/MMS, calling senders, forwarding etc. Follow the instructions on the display for this.
Drafts
Messages that were created but not sent are saved here. You can send a message from here or edit or delete it, etc.
Outbox
Messages that were created but not sent are saved here. You can send a message from here or edit or delete it, etc.
Sent messages
Sent messages are saved here. You can forward or delete a message, etc.
Templates
Under this menu item you’ll nd common phrases that you can send out unaltered or edited.
Settings
You can congure various settings, e.g. Preferential Saving of messages on SIM or phone memory, etc. Follow the instructions on the display for this. Follow the instructions on the display in each case. To navigate, conrm and cancel use the up/down rocker key and the keys to conrm (OK) and cancel (Back).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 46 29/6/15 2:59 PM
Page 47
47
EN
Voicemail server
This service should be supported by network service operator, if you want to use it,please make sure already opened both call transfer and receive SMS features.
CALL CENTER
The following items can be selected under this menu heading:
Journal The following items are here:
1. Missed: Shows the list of missed (unanswered) calls.
2. Dialled: List of dialled calls.
3. Received: List of incoming calls.
4. Delete logs: Delete all related calls here according to personal
preference.
5. Timers: Display conversation time for last call and total conversation time for dialled calls and received calls.
Follow the instructions on the display in each case. To navigate, conrm and cancel use the up/down rocker key and the keys to conrm (OK) and cancel
(Back).
Call settings
You can congure various settings
1. Call waiting: Setting behaviour if there is a further call during a conversation: Choose Activated if the second call should be signalled by an alert tone in your receiver.
2. Call transfer: You can switch on immediate forwarding for calls.
3. Call barring: Setting up blocking for outgoing and incoming calls. The
password that is to be entered in each case depends on the network provider. You can change it to a personal password
4. Advanced: Setting of auto redial and call time reminders
Follow the instructions on the display in each case. To navigate, conrm and cancel use the up/down rocker key and the keys to conrm (OK) and cancel (Back).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 47 29/6/15 2:59 PM
Page 48
48
EN
IMAGE VIEWER
Under this menu heading you can view images. Follow the instructions on the display for this.
SETTINGS
The following items can be selected under this menu heading:
Phone
You can congure various settings.
1. Time and date: entering the time and date and specifying the date format
2. On/O schedule: Setting of an automatic On/O time for the phone
3. Language: Selecting the menu language.
4. Display: Setting the background image, switching Animation Display
and Time and Date Display on and o.
5. Shortcuts
6. Flight mode: Switches on ight mode (transmission of signals is
disabled).
7. Misc. settings: congure the settings on the illuminated display.
Follow the instructions on the display in each case. To navigate, conrm and cancel use the up/down rocker key and the keys to conrm (OK) and cancel (Back).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 48 29/6/15 2:59 PM
Page 49
49
EN
SOS
In the event of an emergency (SOS), follow the instructions in the section on
Emergency (SOS) Setting.
Network
You can set the network service operator by manual or automatic.
Security
1. SIM: You can enable/disable the request for a SIM PIN when the phone is switched on.
2. Phone: If locking is activated, when the phone is switched on the password will be requested (1122 as delivered)
3. Auto keypad lock: The keys will be locked after the set time has elapsed.
Follow the instructions on the display in each case. To navigate, conrm and cancel use the up/down rocker key and the keys to conrm (OK) and cancel
(Back).
CONNECTIVITY
Bluetooth
The mobile phone supports Bluetooth function. You can use Bluetooth wireless technology to set wireless connection with other compatible devices, including mobile phones, computers, headsets, in-car accessories etc.
Reception range
The maximum eective reception range between devices is 10 meters line of sight when the battery is fully charged. Any obstacle, wall, metal or human body that is located between the Bluetooth devices will reduce the reception range. As the battery voltage level drops, the reception power will drop. Fully charge or place your Bluetooth device closer to other devices for best reception quality.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 49 29/6/15 2:59 PM
Page 50
50
EN
Pairing
Go to “My Device” and locate other bluetooth device. Once your phone nds the other device, enter the pairing code when required to link the devices.
• Power: Activate the bluetooth funtion.
• Visibility: After this option is activated, other peripheral devices
supporting Bluetooth wireless technology can see your device and its name via search.
• My Device: After entering this option, you will see the Bluetooth devices
compatible with the mobile phone.
• Search audio device: With this function, you can search for audio devices.
For other devices, enter My Devices to search.
• My name: Edit the name of the device here.
• Advanced: Enter this menu to have corresponding settings.
Data account
You can manual edit network proles parameters to use MMS and WAP.
Restore settings
You can restore the factory settings of your telephone. To do so you have to enter the mobile phone’s password. This was set to 1122 in the factory. Follow the instructions on the display. Use the up/down rocker key to navigate, conrm and cancel and the keys to conrm (OK) and to cancel
(Back).
Proles
You can save dierent proles (specic ringtone settings based on the user or the environment) that you can quickly change, if necessary. Follow the instructions on the display. To navigate, conrm and cancel use the up/down rocker key and the keys to conrm (OK) and cancel (Back).
SERVICES
SIM Toolkit depends on the services of your network operator.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 50 29/6/15 2:59 PM
Page 51
51
EN
ALARM
You can set 2 dierent alarm times and alarms can sound once, everyday or only on specic days. Follow the instructions on the display. To navigate, conrm and cancel use the up/down rocker key and the keys to conrm (OK) and cancel (Back).
ORGANIZER
The following items can be selected under this menu heading:
1. Calendar: Opens the calendar.
2. Tasks: Adding or deleting task reminders
3. Calculator: Opens the pocket calculator.
4. File Manager: Opens the mobile telephone’s directory.
Follow the instructions on the display. To navigate, conrm and cancel use the up/down rocker key and the keys to conrm (OK) and cancel (Back).
HANDSFREE
8
Connect the earphones with microphone to the earphone jack. You can chat handsfree via the earphone set.
CLEANING AND CARE Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard
brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the surface(s). Clean the product’s exterior surfaces with a slightly damp cloth and then dry them thoroughly. Make sure that no water enters the product interior (for example, through the switch).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 51 29/6/15 2:59 PM
Page 52
52
EN
TECHNICAL DATA
GSM Standard : 900/1800, dualband Battery : Lithium ion, 3.7 V / 800 mAh Max. talk time : 4 hrs. Period of availability : 200 hrs. USB connection : Micro USB Headphone connection : 3.5-mm jack connection Measurements : 115 x 50 x 15 mm Weight : 85 g (with battery)
Plug-in network supply and charger
(ASUC30e-050050) Prim./sec. nominal voltage Input: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0.3 A
Output: 5.0 V
, 500 mA
Protection class : II
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner. Do not put batteries into the household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the dealer where you purchased the product.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 52 29/6/15 2:59 PM
Page 53
53
ES
ENHORABUENA
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Contiene información de seguridad importante, así como instrucciones para el uso y cuidado del dispositivo. Guarde la guía para eventuales consultas futuras y entréguela con el dispositivo si lo transere a un tercero.
2. Para evitar situaciones peligrosas, no utilice el dispositivo para nes diferentes a los descritos en estas instrucciones. El uso inadecuado es peligroso y anula la garantía.
3. Este producto no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas of falta experiencia y/o la falta de conocimiento a menos que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones acerca de cómo utilizar el producto.
4. Niños deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el producto.
5. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.
6. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las aperturas.
7. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.
8. Sólo utilice el adaptador proporcionado.
9. El enchufe se usa como dispositivo de desconexión; el dispositivo
de desconexión debe ser fácilmente utilizable. Para desconectar por completo la alimentación, desconecte el enchufe.
10.
¡Peligro! La presión excesiva de sonido de los auriculares y audifonos puede causar pérdida auditiva. Si escucha música fuerte durante mucho tiempo se puede producir daño en los oídos. Ponga a un volumen moderado.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 53 29/6/15 2:59 PM
Page 54
54
ES
11. Nunca exponga unas baterías recargables a excesivo calor (p. ej., sol, fuego), y nunca las tire al fuego. Las baterías recargables podrían explotar.
12. No dañe nunca la batería recargable. ¡Los daños en la carcasa de la batería recargable puede provocar una explosión o un incendio!
13. Nunca cortocircuite los contactos de la batería recargable. No tire la batería recargable o el producto al fuego. ¡Existe peligro de incendio y explosión!
14. Cargue la batería recargable con regularidad, incluso si no va a utilizar el producto. Debido a la tecnología de batería recargable que se utiliza, no es necesario descargar primero la batería recargable.
15. Nunca cargue sin supervisión la batería recargable del producto.
16. Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad
ambiente.
17. El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
18. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.
19. No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
20. No toque, presione ni frote la supercie del producto con objetos alados o puntiagudos.
21. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
22. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.
23. Asegúrese de que no penetren objetos o líquidos a través de las aberturas del alojamiento.
24. Nunca sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líquidos durante la limpieza o cuando lo esté utilizando. Nunca coloque el producto en agua corriente.
25. No coloque el producto cerca de dispositivos que producen fuertes campos magnéticos (por ejemplo motores, altavoces, transformadores).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 54 29/6/15 2:59 PM
Page 55
55
ES
26. No exponga el producto a la luz directa del sol, humedad, suciedad, fuentes caliente de luz o fuertes campos magnéticos. No exponga el producto a temperaturas elevadas y fuertes vibraciones y evite tensiones mecánicas
27. Si el producto presenta daños, no lo use más y haga que lo repare un técnico cualicado, o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente. No desmonte el producto y no trate de repararlo usted mismo.
28. ¡Atención! En caso de un mal funcionamiento como resultado de una descarga electroestática y de sobrecargas eléctricas momentáneas, desenchufe el dispositivo y enchúfelo de nuevo, o retire las baterías e instálelas de nuevo.
29. Los LED no son reemplazables.
30. ¡Atención! Por favor, no mire directamente a la luz que emana del LED. No
apunte directamente la luz LED hacia los ojos.
FINALIDAD DE USO
Este producto es adecuado exclusivamente para realizar y recibir llamadas en una red de telefonía móvil. Cualquier otro uso puede provocar daños en el producto o personales.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 55 29/6/15 2:59 PM
Page 56
56
ES
COMPONENTES
A. Altavoz B. Tecla de volumen C. Pantalla D. Tecla doble arriba/abajo E. Tecla Menu / OK (Menú / Aceptar)(Conrmar) / Change / Select (Cambiar /
Seleccionar)
F. Tecla de respuesta de llamada G. Teclado numérico H. Ojal para correa I. Toma de carga micro USB/transferencia de datos J. Micrófono K. Toma de auriculares L. Contacto de carga M. Cable de carga micro USB N. Toma de carga micro USB, cargador O. Base de carga P. Tecla de nalización de llamada Q. Tecla Names(Nombres) (Agenda telefónica)/ Back/Ready (Retroceso/
Preparado)
R. Encender/apagar linterna S. LED T. Batería U. Compartimiento de batería V. Ranura de tarjeta SIM W. Ranura de tarjeta de memoria X. Altavoz Y. Botón SOS (SOS) Z. Cubierta posterior
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 56 29/6/15 2:59 PM
Page 57
57
ES
SÍMBOLOS MOSTRADOS
Potencia de señal de red
Estado de carga de batería
Nuevo SMS
Establecer y activar alarma
Sonido activado
Tono de llamada desactivado
SOS
Función de emergencia activada
ANTES DEL PRIMER USO“Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición. Antes del primer uso debe montarse el teléfono móvil y cargar por completo la batería. Siga las indicaciones de la sección siguiente para hacerlo.
INTRODUCIR LA TARJETA SIM Y LA BATERÍA
1
Retire la cubierta posterior. Introduzca una tarjeta SIM (1) en la ranura correspondiente. Si lo desea, introduzca una tarjeta de memoria (2) en la ranura correspondiente. Introduzca la batería incluida. Asegúrese de que los contactos se encuentren en el lado correcto.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 57 29/6/15 2:59 PM
Page 58
58
ES
CARGAR LA BATERÍA
2
Conecte el cargador y la unidad de alimentación con el cable USB. Conecte la unidad de alimentación a una toma de corriente. Introduzca el teléfono móvil en el cargador. Alternativamente, también puede conectar la toma de carga micro USB directamente a la toma micro USB. Tenga en cuenta: Antes de usar por primera vez el dispositivo, debe cargar la batería durante 8 horas. El tiempo medio de carga de una batería gastada es de 2,5 horas.
FUNCIONAMIENTO Encendido/apagado
3
Mantenga pulsada la tecla Colgar
durante aproximadamente 3
segundos para encender o apagar el teléfono móvil.
Tecla de llamada y colgar
4
Aceptar una llamada
Para aceptar una llamada entrante, pulse la tecla llamar
.
Rechazar/Finalizar una llamada
Para rechazar una llamada entrante, o nalizar una conversación, pulse la tecla Colgar
.
Llamar
Introduzca el número con las teclas numéricas y pulse la tecla Llamar
.
Volumen
5
Puede cambiar el volumen de la conversación durante la llamada mediante la tecla doble de volumen.
LED
6
Encienda/apague la función de LED con el interruptor de encendido/ apagado.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 58 29/6/15 2:59 PM
Page 59
59
ES
Bloquear teclas
7
• Pulse la tecla Names (Nombres) y a continuación pulse la tecla # para
bloquear el teclado.
• Si el teclado está bloqueado, pulse la tecla Names (Nombres) y
a continuación pulse la tecla # para desbloquear el teclado; si la pantalla está apagada, pulse antes cualquier tecla para activarla.
Precaución: Si el teclado está bloqueado, solamente puede realizar llamadas de emergencia con los números 110 y 112.
Función SOS
El teléfono está equipado con una función de llamada de emergencia. Puede introducir hasta 5 números de teléfono personales para un proceso de llamada de emergencia automática. Tenga en cuenta: No está permitido introducir los números de entes públicos como comisarías, estaciones de bomberos ni centros de control de rescate. Se trata de una llamada de emergencia totalmente “privada”.
1. Pulse la tecla SOS durante 3 segundos para activar la llamada de emergencia.
2. Sonará la alarma del teléfono móvil y se llamará al primer número introducido en la lista. Si se acepta la llamada, el teléfono móvil activará el modo manos libres y podrá hablar con las personas a las que haya llamado. A continuación nalizará el procedimiento de emergencia.
3. Si no se acepta una llamada en menos de un minuto, se marcará el siguiente número de la lista, y así sucesivamente hasta que se llame al último número de la lista. Este procedimiento se repetirá tres veces por número. Si se acepta una llamara el procedimiento de emergencia se detendrá.
4. Si no se establece la conexión, se emitirá una alarma en el teléfono durante una hora y se mostrará la información del propietario.
5. Puede interrumpir la función de llamada de emergencia en cualquier momento pulsando la tecla Colgar.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 59 29/6/15 2:59 PM
Page 60
60
ES
Conguración de emergencia (SOS)
Abra el Menu (Menú) y seleccione Settings (Conguración)> SOS (SOS)> OK (Aceptar).
1. Seleccione el botón SOS (SOS) para activar/desactivar la función de Emergencia (SOS).
2. Seleccione SOS contacts( Contactos SOS) y pulse OK (Aceptar). Seleccione una entrada y pulse OK (Aceptar). Seleccione From Phonebook(De la agenda) para introducir una entrada de la agenda telefónica, o seleccione New number (Nuevo número) para introducir un número de teléfono manualmente.
• Seleccione Settings SMS (Conguración SMS) y active o desactive la
transmisión de un SMS de emergencia (además de las llamadas).
• Seleccione Edit SMS (Editar SMS) e introduzca el texto del SMS de
emergencia.
3. Seleccione SOS Volume (Volumen SOS) y pulse OK (Aceptar). Aquí puede establecer el volumen de la alarma de emergencia.
4. Seleccione User information (Información de usuario) y pulse OK (Aceptar). Pulse Editar e introduzca información sobre usted y su estado de salud (como grupo sanguíneo, alergias, inmunizaciones, etc.). Esta información puede ser útil para los socorristas en caso de emergencia.
5. Seleccione Help (Ayuda) y pulse OK (Aceptar). Verá un documento informativo sobre el funcionamiento de la función de llamada de emergencia.
Conguración del menú
El menú puede mostrarse pulsando la tecla Menu (Menú). Para moverse por el menú, pulse la tecla doble (arriba/abajo) arriba o abajo. Para seleccionar un elemento del menú, pulse la tecla OK (Aceptar). Puede seleccionar los elementos siguientes:
• Agenda telefónica
• Mensajes (mensajes SMS)
• Central de llamadas
• Visor de imágenes
• Conguración
• Servicios
• Alarma
• Agenda
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 60 29/6/15 2:59 PM
Page 61
61
ES
AGENDA TELEFÓNICA Seleccionar un contacto
1. Introduzca un nombre en el campo de búsqueda mediante el teclado numérico para buscarlo. Alternativamente, puede pasar por todas las entradas con la tecla doble arriba/abajo.
2. Si encuentra el contacto deseado, pulse la tecla llamar para realizar una llamada.
3. Para otras opciones, pulse la tecla Option... (Opción)(Opciones).
4. En el apartado Opciones dispone de otros elementos:
1. View
2. Send SMS
3. Send MMS
4. Call
5. Edit
6. Delete
7. Copy
8. Send business card
9. Mark Several
10. Caller groups
11. Settings
Para navegar por ellos, pulse la tecla doble (arriba/abajo) arriba o abajo y elija la acción deseada con la tecla Seleccionar. Siga las instrucciones en pantalla.
Añadir/editar un contacto
1. Para añadir un nuevo contacto pulse la tecla arriba/abajo hasta que aparezca To Add new contact (Añadir contacto nuevo) en pantalla. Conrme con la tecla Option (Opción)... y siga las instrucciones en pantalla para añadir un contacto.
2. Para editar un contacto existente pulse la tecla doble arriba/abajo hasta que aparezca Add a New Contact (Editar un contacto existente) en pantalla. Conrme con la tecla Option (Opción)... y siga las instrucciones de edición en pantalla.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 61 29/6/15 2:59 PM
Page 62
62
ES
MENSAJES
En este elemento de menú puede componer y mostrar mensajes, y entre otras opciones editar y enviar mensajes guardados, etc.
Nuevo
1. Seleccione este elemento de menú para escribir un mensaje.
2. Puede introducir un número de teléfono o seleccionar un contacto de la
agenda telefónica para enviar el mensaje.
Buzón de entrada
1. Puede ver todos los mensajes SMS recibidos.
2. Seleccione uno y siga las instrucciones de edición en pantalla para
abrirlo. Pulsando la tecla Options (Opciones) dispondrá de más opciones, como responder con SMS/MMS, llamar a remitentes, reenviar, etc. Siga las instrucciones en pantalla para hacerlo.
Borradores
Los mensajes creados pero no enviados se guardan en esta sección. Desde aquí puede enviar un mensaje, editarlo, borrarlo, etc.
Buzón de salida
Los mensajes creados pero no enviados se guardan en esta sección. Desde aquí puede enviar un mensaje, editarlo, borrarlo, etc.
Mensajes enviados
Los mensajes enviados se guardan en esta sección. Puede reenviar o borrar un mensaje, etc.
Plantillas
En este elemento del menú puede encontrar frases habituales que puede enviar sin modicar o editadas.
Conguración
Puede congurar diversas opciones, como Preferential Saving (Guardado preferente) de mensajes en la SIM o la memoria del teléfono, etc. Siga las instrucciones en pantalla para hacerlo. Siga las instrucciones en pantalla en cada caso. Para navegar, conrmar y cancelar, use la tecla doble arriba/abajo y las teclas para conrmar (OK) (Aceptar) y cancelar (Back)(Retroceso).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 62 29/6/15 2:59 PM
Page 63
63
ES
SERVIDOR DE BUZÓN DE VOZ
Este servicio debe tener el soporte del operador de servicios de red; si desea usarlo, asegúrese de haber activado las funciones de transferencia de llamada y recepción de SMS.
CENTRAL DE LLAMADAS
Puede seleccionar los elementos siguientes en esta entrada del menú:
Historial En esta sección se encuentran los elementos siguientes:
1. Perdidas: Muestra la lista de llamadas perdidas (sin respuesta).
2. Marcadas: Lista de llamadas marcadas.
3. Recibidas: Lista de llamadas recibidas.
4. Borrar registros: Borra todas las llamadas correspondientes a la
selección realizada.
5. Tiempos: Muestra el tiempo de conversación de la última llamada y el tiempo total de conversación de llamadas realizadas y recibidas.
Siga las instrucciones en pantalla en cada caso. Para navegar, conrmar y cancelar, use la tecla doble arriba/abajo y las teclas para conrmar (OK) (Aceptar) y cancelar (Back)(Retroceso).
Conguración de llamada
Puede congurar diversos elementos
1. Llamada en espera: Establece el comportamiento si se produce otra llamada durante una conversación: Elija Activado si debe indicarse la segunda llamada con un tono de alerta en el receptor.
2. Transferir llamada: Puede activar el desvío inmediato de llamadas.
3. Restringir llamada: Bloquea las llamadas salientes y entrantes. La clave
que debe introducirse en cada caso depende del proveedor de la red. Puede cambiarla por una clave personal.
4. Avanzado: Conguración de remarcado automático y recordatorio de tiempo de llamada.
Siga las instrucciones en pantalla en cada caso. Para navegar, conrmar y cancelar, use la tecla doble arriba/abajo y las teclas para conrmar (OK) (Aceptar) y cancelar (Back)(Retroceso).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 63 29/6/15 2:59 PM
Page 64
64
ES
VISOR DE IMÁGENES
En esta sección del menú puede visionar imágenes. Siga las instrucciones en pantalla para hacerlo.
CONFIGURACIÓN
Puede seleccionar los elementos siguientes en esta entrada del menú:
Teléfono
Puede congurar diversos elementos.
1. Hora y fecha: introducción de hora y fecha y especicación de formato de fecha
2. Programar encendido/apagado: Congurar una hora de encendido/ apagado automático para el teléfono
3. Idioma: Seleccionar el idioma del menú.
4. Pantalla: Establecer imagen de fondo, activar y desactivar mostrar
animación y mostrar hora y fecha.
5. Accesos directos
6. Modo vuelo: Activa el modo vuelo (deshabilitar transmisión de señales).
7. Conguración miscelánea: congurar la pantalla iluminada.
Siga las instrucciones en pantalla en cada caso. Para navegar, conrmar y cancelar, use la tecla doble arriba/abajo y las teclas para conrmar (OK) (Aceptar) y cancelar (Back)(Retroceso).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 64 29/6/15 2:59 PM
Page 65
65
ES
SOS
En caso de emergencia (SOS), siga las instrucciones de la sección de
Conguración de emergencia (SOS).
Red
Puede establecer el operador del servicio de red de forma manual o automática.
Seguridad
1. SIM: Puede habilitar/deshabilitar la petición de PIN de la SIM al encender el teléfono.
2. Teléfono: Si el bloqueo está activado, al encender el teléfono se solicitará la clave (1122 de fábrica).
3. Bloqueo de teclado automático: Se bloquearán las teclas cuando transcurra el tiempo establecido.
Siga las instrucciones en pantalla en cada caso. Para navegar, conrmar y cancelar, use la tecla doble arriba/abajo y las teclas para conrmar (OK) (Aceptar) y cancelar (Back)(Retroceso).
CONECTIVIDAD
Bluetooth
El teléfono móvil soporta la función bluetooth. Puede usar tecnología inalámbrica bluetooth para establecer una conexión inalámbrica con otros dispositivos compatibles, incluyendo teléfonos móviles, ordenadores, auriculares, accesorios para coche, etc.
Alcance de recepción
El alcance máximo efectivo de recepción entre dispositivos es de 10 metros con línea de visión directa y la batería totalmente cargada. Cualquier obstáculo, pared, metal o cuerpo humano que se encuentre entre los dispositivos bluetooth reducirá el alcance de recepción. A medida que caiga la carga de la batería se reducirá la potencia de recepción. Cargue por completo la batería o acerque el dispositivo bluetooth a los otros dispositivos para obtener la mejor calidad de recepción posible.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 65 29/6/15 2:59 PM
Page 66
66
ES
Emparejar
Acceda a “Mi dispositivo” y localice el otro dispositivo bluetooth. Cuando el teléfono encuentre el otro dispositivo, introduzca el código de emparejamiento cuando sea necesario para conectar los dispositivo.
• Power: activa la funcion bluetooth.
• Visibilidad: Cuando se active esta opción otros dispositivos periféricos con
soporte de tecnología inalámbrica bluetooth pueden ver el dispositivo y su nombre mediante la búsqueda.
• Mi dispositivo: Cuando acceda a esta opción verá los dispositivos
bluetooth compatibles con el teléfono móvil.
• Buscar dispositivo de audio: Con esta función puede buscar dispositivos
de audio. Para otros dispositivos, acceda a Mis dispositivos para buscar.
• Mi nombre: Aquí puede editar el nombre del dispositivo.
• Advanced: acceda a este menú para tener los ajustes correspondientes.
Cuenta de datos
Puede editar manualmente los parámetros de perles de red para usar MMS y WAP.
Restaurar conguración
Puede restablecer la conguración de fábrica del teléfono. Para hacerlo debe introducir la clave del teléfono móvil. Se ha establecido de fábrica en 1122. Siga las instrucciones en pantalla. Use la tecla doble arriba/abajo para navegar, conrmar y cancelar y las teclas para conrmar (OK)(Aceptar) y cancelar (Back)(Retroceso).
Perles
Puede guardar distintos perles (conguración de tono de llamada especíco según el usuario o el entorno) para cambiarlos rápidamente si es necesario. Siga las instrucciones en pantalla. Para navegar, conrmar y cancelar, use la tecla doble arriba/abajo y las teclas para conrmar (OK) (Aceptar) y cancelar (Back)(Retroceso).
SERVICIOS
El kit de herramientas SIM depende de los servicios de su operador de red.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 66 29/6/15 2:59 PM
Page 67
67
ES
ALARMA
Puede establecer 2 horas de alarma distintas y hacer que las alarmas suenen una vez, cada día o en días especícos. Siga las instrucciones en pantalla. Para navegar, conrmar y cancelar, use la tecla doble arriba/abajo y las teclas para conrmar (OK)(Aceptar) y cancelar (Back)(Retroceso).
AGENDA
Puede seleccionar los elementos siguientes en esta entrada del menú:
1. Calendario: Abre el calendario.
2. Tareas: Añadir o borrar recordatorios de tareas.
3. Calculadora: Abre la calculadora.
4. Gestor de archivos: Abre el directorio del teléfono móvil.
Siga las instrucciones en pantalla. Para navegar, conrmar y cancelar, use la tecla doble arriba/abajo y las teclas para conrmar (OK)(Aceptar) y cancelar
(Back)(Retroceso).
MANOS LIBRES
8
Conecte los auriculares con micrófono a la toma de auriculares. Puede chatear con el manos libres mediante el set de auriculares.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos,
cepillos rígidos, objetos metálicos o alados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las supercies. Limpie las supercies exteriores del dispositivo con un paño húmedo y después séquelas completamente. Asegúrese de que no entre agua en el producto (por ejemplo, por el interruptor).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 67 29/6/15 2:59 PM
Page 68
68
ES
ESPECIFICACIONES
Estándar GSM : 900/1800, dualband Batería : Lithium ion, 3,7 V / 800 mAh Tiempo máximo de conversación : 4 horas Tiempo de disponibilidad : 200 horas Conexión USB : Micro USB Conexión de auriculares : 3,5-mm conexión jack Dimensiones : 115 x 50 x 15 mm Peso : 85 g (con la batería)
Alimentación de red y cargador conectable
(ASUC30e-050050) Tensión nominal primaria/
secundaria
Entrada: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A Salida: 5,0 V
, 500 mA
Clase de protección : II
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato en la basura doméstica. Llévelo a un punto de recogida selectiva para el reciclaje de los componentes eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto con su vendedor o autoridades locales para obtener más información al respecto.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 68 29/6/15 2:59 PM
Page 69
69
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Lisez soigneusement le mode d’emploi avant première utilisation. Il contient des informations de sécurité importantes ainsi que des consignes relatives à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil. Conservez le manuel pour une utilisation future et transmettez-le si vous cédez l’appareil à un tiers.
2. An d’éviter toute situation dangereuse, n’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans le manuel. Une utilisation incorrecte peut présenter un danger et annule toute garantie.
3. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant une décience physique, sensorielle ou mentale ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont été initiées à l’utilisation de l’appareil.
4. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
5. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.
6. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le produit par les ouvertures.
7. Ne pas poser de amme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
8. Utiliser uniquement l’adaptateur d’alimentation fourni.
9. La che d’alimentation sert de dispositif de débranchement et
doit rester accessible. Pour déconnecter complètement l’entrée d’alimentation, débrancher la che du secteur.
10.
DANGER! Une pression acoustique excessive en provenance d’écouteurs ou d’un casque peut entraîner une perte auditive. Si vous écoutez de la musique forte de façon prolongée, votre audition peut être altérée. Réglez le
volume à un niveau modéré.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 69 29/6/15 2:59 PM
Page 70
70
FR
11. Ne jamais exposer des batteries rechargeables à des chaleurs excessives (ex. plein soleil, incendie), et ne jamais les jeter dans un feu. Les batteries rechargeables pourraient exploser.
12. Ne jamais endommager la batterie rechargeable. L’endommagement du boîtier de la batterie rechargeable peut provoquer une explosion ou un incendie!
13. Ne jamais court-circuiter les contacts de la batterie rechargeable. Ne pas jeter la batterie rechargeable ou l’appareil dans un feu. Danger de feu ou d’explosion!
14. Recharger régulièrement batterie rechargeable, même si l’appareil n’est pas utilisé. Il ne vous est pas nécessaire de décharger d’abord la batterie rechargeable grâce à la technologie utilisée par la batterie rechargeable.
15. Ne jamais recharger la batterie rechargeable de l’appareil sans supervision.
16. Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et d’humidité.
17. Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.
18. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.
19. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus avec ce produit. Installer selon cette notice.
20. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec des objets coupants ou durs.
21. Danger ! Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité
22. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.
23. Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre par les orices du boîtier.
24. Ne jamais immerger les parties électriques de l’appareil dans l’eau ou autres liquides durant le nettoyage ou l’utilisation. Ne jamais mettre l’appareil sous le robinet.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 70 29/6/15 2:59 PM
Page 71
71
FR
25. Ne pas poser l’appareil à proximité de dispositifs générant des forces magnétiques importantes (par exemple des moteurs, des enceintes, des transformateurs).
26. Ne pas exposer l’appareil en plein soleil, à l’humidité, à la poussière, à des sources de lumière chaudes ou des champs magnétiques importants. Ne pas exposer l’appareil à des températures élevées et des fortes vibrations et éviter des tensions mécaniques importantes.
27. Si le produit présente des signes de détérioration, ne l’utilisez plus et faites-le réparer par un technicien qualié, ou prenez contact avec notre service client. Ne démontez pas le produit et n’essayez pas de le réparer vous-même.
28. Attention ! En cas d’anomalie de fonctionnement en raison d’une décharge électrostatique et de microcoupures, veuillez débrancher l’appareil et le rebrancher ou enlever les piles et les réinstaller.
29. Les LEDs ne sont pas remplaçables.
30. Attention! Ne regardez pas directement la lumière émise par la LED. Ne
dirigez pas la lumière LED directement dans les yeux.
UTILISATION RECOMMANDEE
Cet appareil n’est destiné qu’à composer et recevoir des appels sur le réseau d’un téléphone portable. Toute autre utilisation peut entrainer l’endommagement de l’appareil ou des blessures à la personne.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 71 29/6/15 2:59 PM
Page 72
72
FR
COMPOSANTS
A. Haut-parleur B. Molette du volume C. Ecran D. Touche Haut/Bas de la molette E. Touche Menu/OK (Valider)/Change/Select (Modier/Sélectionner) F. Touche de réponse d’appel G. Pavé numérique H. Orice de dragonne I. Prise de rechargement Micro USB/transfert de données J. Micro K. Prise écouteurs L. Indicateur de rechargement M. Câble de rechargement Micro USB N. rise de rechargement Micro USB, chargeur O. Socle de rechargement P. Touche Fin d’appel Q. Touche Names (Répertoire)/Back/Ready (Retour/Prêt) R. Lampe Marche/Arrêt S. LED T. Batterie U. Compartiment de batterie V. Fente carte SIM W. Fente carte mémoire X. Haut-parleur Y. Bouton SOS (Urgence) Z. Cache à l’arrière
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 72 29/6/15 2:59 PM
Page 73
73
FR
SYMBOLES AFFICHES
Puissance du signal du réseau
Etat de rechargement de la batterie
Nouveau SMS
Alarme réglée et activée
Son activé
Sonnerie désactivée
SOS
Fonction Urgence activée
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Vériez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur. Avant la première utilisation, votre téléphone portable doit être monté et la batterie totalement rechargée. Suivez les instructions le concernant dans la partie suivante.
INSERTION DE LA CARTE SIM ET DE LA BATTERIE
1
Retirez le cache de l’arrière. Faites glisser une carte SIM (1) dans la fente appropriée. Si vous le désirez, faites glisser une carte mémoire (2) dans la fente appropriée. Insérez la batterie fournie. Veillez à ce que les contacts soient positionnés sur le côté adéquat.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 73 29/6/15 2:59 PM
Page 74
74
FR
RECHARGEMENT DE LA BATTERIE
2
Branchez le chargeur et le bloc d’alimentation électrique au câble USB. Branchez le bloc d’alimentation à une prise. Branchez le téléphone portable au chargeur. Autrement, il vous est aussi possible de brancher la prise de rechargement Micro USB directement à la prise Micro USB. Veuillez noter : Avant la première utilisation de l’appareil, la batterie doit être rechargée pendant 8 heures. La durée de rechargement moyenne d’une batterie vide est de 2h30.
FONCTIONNEMENT Allumer/Eteindre
3
Tenez la touche de Fin d’appel enfoncée
pendant environ 3
secondes, an d’allumer ou d’éteindre le téléphone portable.
Touche d’Appel et de Fin d’Appel
4
Accepter un appel
An d’accepter un appel entrant, appuyez sur la touche d’Appel
.
Refuser / Fin d’appel
An de refuser un appel entrant, ou pour terminer une conversation, appuyez sur la touche Fin d’Appel
.
Appeler
Saisissez le numéro avec les touches numériques et appuyez sur la touche Appel
.
Volume
5
Le volume de conversation peut être modié durant l’appel téléphonique avec le bouton de molette de volume.
LED
6
Allumez/Eteignez la fonction de LED avec la touche Marche/Arrêt.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 74 29/6/15 2:59 PM
Page 75
75
FR
Verrouillage des touches
7
• Appuyez sur la touche Names (Répertoire) et appuyez immédiatement sur
la touche # an de verrouiller le pavé numérique.
• Si le pavé numérique est verrouillé, appuyez sur la touche Names
(Répertoire) et appuyez immédiatement sur la touche # an de déverrouiller le pavé numérique si l’écran est éteint, appuyez préalablement sur une touche an d’activer l’écran.
Attention ! Si le pavé numérique est verrouillé, seuls les appels d’urgence peuvent être eectués avec les numéros 110 et 112.
Fonction SOS
Le téléphone est muni d’une fonction d’appel d’urgence. 5 numéros de téléphone personnels maximum peuvent être saisis pour un processus automatique d’appel d’urgence. Veuillez noter : Il est ici interdit de saisir les numéros de désignations publiques tels les commissariats, les pompiers, ou les centres de commande des secours. Ceci concerne uniquement un appel d’urgence ‘personnel’.
1. Appuyez sur la touche SOS (Urgence) pendant 3 secondes an de déclencher un appel d’urgence.
2. L’alarme sonnera sur le téléphone portable et le premier numéro saisi sur la liste sera appelé. Si l’appel est accepté, le téléphone portable activera le mode mains-libres et il vous sera possible de parler aux personnes que vous avez appelé. La procédure d’urgence sera alors interrompue.
3. Si un appel est refusé dans la minute, le numéro suivant sur la liste sera composé et ainsi de suite jusqu’au dernier numéro de la liste sera appelé. Cette procédure sera répétée trois fois pour chaque numéro. Si un appel est accepté, la procédure d’urgence s’arrêtera.
4. Si aucune connexion n’est établie, une alarme sonnera sur le téléphone durant une heure et les données du propriétaires seront achées.
5. La fonction d’appel d’urgence peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la touche Fin d’Appel.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 75 29/6/15 2:59 PM
Page 76
76
FR
Réglage d’Urgence (SOS)
Accédez au Menu et sélectionnez Settings > SOS > OK (Réglages/Urgence/ Valider).
1. Sélectionnez la touche SOS (Urgence) pour activer/désactiver la fonction d’ Urgence (SOS).
2. Sélectionnez SOS contacts (Contacts d’urgence) et appuyez sur OK (Valider). Sélectionnez une donnée et appuyez sur OK (Valider).
Sélectionnez From Phonebook (Du répertoire) pour insérer un contact du répertoire, ou sélectionnez New number (Nouveau numéro) pour saisir manuellement un numéro de téléphone.
• Sélectionnez Settings SMS (Réglages SMS) et activez ou désactivez la
transmission d’un SMS d’urgence (en plus des appels).
• Sélectionnez Edit SMS (Créer un SMS) et saisissez le texte du SMS
d’urgence.
3. Sélectionnez SOS Volume (Volume d’urgence) et appuyez sur OK (Valider). Le volume de l’alarme d’urgence peut être réglé ici.
4. Sélectionnez User information (Données utilisateur) et appuyez sur OK (Valider). Appuyez sur Créer et saisissez vos données personnelles et
votre état de santé (ex : groupe sanguin, allergies, vaccinations etc.). Ces informations pourraient être utiles aux secours dans le cas d’une urgence.
5. Sélectionnez Help (Assistance) et appuyez sur OK (Valider). Un document d’information s’achera sur le fonctionnement de la fonction d’appel d’urgence.
Conguration des réglages du menu
Le menu peut être aché en appuyant sur la touche Menu. Pour naviguer, appuyez la molette vers le haut ou le bas. An de sélectionner une option du menu, appuyez sur la touche OK (Valider). Les options suivantes peuvent être sélectionnées ci-dessous :
• Répertoire
• Messages (messages SMS)
• Centre d’appel
• Visionneuse d’image
• Réglages
• Services
• Alarme
• Agenda
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 76 29/6/15 2:59 PM
Page 77
77
FR
REPERTOIRE Sélection d’un contact
1. Saisissez un nom dans le champ de recherche avec les touches numériques an de le rechercher. Autrement, il vous est aussi possible de parcourir toutes les saisies avec la molette haut/bas
2. Si vous trouvez le contact souhaité, appuyez sur la touche d’appel pour eectuer un appel
3. Pour davantage d’options, appuyez sur la touche Option... (Option).
4. Plus d’options vous seront disponibles dans le sous-menu des Options :
1. View
2. Send SMS
3. Send MMS
4. Call
5. Edit
6. Delete
7. Copy
8. Send business card
9. Mark Several
10. Caller groups
11. Settings
Pour parcourir, appuyez sur la touche (haut/bas) de la molette et sélectionnez l’action souhaitée avec la touche de Sélection Suivez les instructions sur l’écran.
Ajouter/modier un contact
1. Pour ajouter un nouveau contact, appuyez sur la touche haut/bas jusqu’à ce que To Add new contact (Ajouter un nouveau contact) s’ache à l’écran. Validez-le avec la touche Option... (Option) et suivez les instructions pour ajouter un contact à l’écran
2. Pour modier un contact existant, appuyez sur la touche haut/bas de la molette jusqu’à ce que To Edit an existing contact (Modier un contact existant) s’ache à l’écran. Validez avec la touche Option... (Option) et suivez les instructions de modication à l’écran
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 77 29/6/15 2:59 PM
Page 78
78
FR
MESSAGES
Il vous est possible parmi d’autres dans cette option du menu de composer et acher les messages et modier et envoyer des messages sauvegardés, etc.
Nouveau
1. Sélectionnez cette option du menu an de composer un message
2. Il vous est possible de saisir un numéro de téléphone ou de sélectionner
un contact du répertoire pour envoyer le message.
Boite de réception
1. Tous les messages SMS reçus peuvent être vus
2. Sélectionnez-en un et suivez les instructions d’édition à l’écran pour
l’ouvrir En appuyant sur la touche Options (Options) d’autres actions deviendront disponibles telles répondre par SMS/MMS, appeler les expéditeurs, transférer etc. Suivez les instructions à l’écran pour ceci.
Brouillons
Messages créés mais non envoyés sont sauvegardés ici D’ici il vous est possible d’envoyer un message ou de le modier ou de le supprimer, etc.
Boite d’Envois
Messages créés mais non envoyés sont sauvegardés ici D’ici il vous est possible d’envoyer un message ou de le modier ou de le supprimer, etc.
Messages envoyés
Les messages envoyés sont sauvegardés ici Un message peut être transféré ou supprimé, etc.
Modèles
Sur cette option du menu, des phrases courantes s’y trouvent qui pourront être envoyées sans modication ou édition.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 78 29/6/15 2:59 PM
Page 79
79
FR
Réglages
Divers réglages peuvent être congurés, ex : Sauvegarde Favorite des messages sur la SIM ou la mémoire du téléphone, etc. Suivez les instructions à l’écran pour le faire. Dans chaque cas, suivez les instructions sur l’écran Utilisez la touche molette haut/bas pour parcourir, valider et annuler et les touches pour valider (OK) (Valider) et annuler (Back) (Retour).
SERVEUR BOITE VOCALE
Ce service doit être pris en charge par le fournisseur du service du réseau, si vous désirez l’utiliser, veuillez vous assurer que les fonctions à la fois du transfert d’appel et la réception SMS soient activées.
CENTRE D’APPEL
Les options suivantes peuvent être sélectionnées sous l’en-tête de ce menu :
Journal Voici les options suivantes :
1. Manqué : Ache la liste des appels manqués (sans réponse)
2. Composé : Liste des appels composés
3. Reçu : Liste des appels entrants
4. Supprimer les journaux : Supprimer ici tous les appels associés
conformément aux préférences personnelles
5. Durées : Ache la durée des conversations du dernier appel et la durée totale de conversations des appels composés et reçus.
Dans chaque cas, suivez les instructions sur l’écran Utilisez la touche molette haut/bas pour parcourir, valider et annuler et les touches pour valider (OK) (Valider) et annuler (Back) (Retour).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 79 29/6/15 2:59 PM
Page 80
80
FR
Réglages des appels
Divers réglages peuvent être congurés
1. Appel en attente : Réglage de comportement en cas d’un autre appel durant une conversation : Sélectionnez ‘Activer’ si le second appel doit être signalé par une sonnerie d’alerte dans votre combiné.
2. Transfert d’appel : Le transfert immédiat des appels peut être activé.
3. Interdiction d’Appel : Réglage d’interdiction des appels sortants et entrants.
Le mot de passe doit être saisi dans chaque cas selon le fournisseur du réseau. Il peut être changé pour un mot de passe personnel
4. Avancé : Réglage d’un rappel automatique et de rappels de délai d’appels
Dans chaque cas, suivez les instructions sur l’écran Utilisez la touche molette haut/bas pour parcourir, valider et annuler et les touches pour valider (OK) (Valider) et annuler (Back) (Retour).
VISIONNEUSE D’IMAGE
Sous cet en-tête, les images peuvent être visualisées. Pour ceci, suivez les instructions sur l’écran.
REGLAGES
Les options suivantes peuvent être sélectionnées sous l’en-tête de ce menu :
Téléphone
Divers réglages peuvent être congurés.
1. Heure et date : Saisie de l’heure et la date et spécication du format de date
2. Régler Marche/Arrêt : Réglage d’heure Marche/Arrêt du téléphone
3. Langue : Sélection de la langue du menu.
4. Ecran : Réglage de l’image d’arrière plan, activer et désactiver
l’animation de l’écran et l’achage de l’heure et date.
5. Raccourcis
6. Mode avion : Active le mode avion (transmission de signaux est
désactivée).
7. Réglages divers : congurer les réglages de l’écran lumineux.
Dans chaque cas, suivez les instructions sur l’écran Utilisez la touche molette haut/bas pour parcourir, valider et annuler et les touches pour valider (OK) (Valider) et annuler (Back) (Retour).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 80 29/6/15 2:59 PM
Page 81
81
FR
SOS
Dans le cas d’une urgence (SOS), suivez les instructions de la partie sur le
Réglage d’Urgence (SOS).
Réseau
Le fournisseur du service du réseau peut être réglé manuellement ou automatiquement.
Sécurité
1. SIM : La demande du CODE SIM peut être activée/désactivée lorsque le téléphone est allumé.
2. Téléphone : Si le verrouillage est activé, lorsque le téléphone est allumé, le mot de passe sera demandé (1122 tel fourni)
3. Verrouillage automatique du pavé numérique : Les touches seront verrouillées après que la durée dénie se soit écoulée.
Dans chaque cas, suivez les instructions sur l’écran Utilisez la touche molette haut/bas pour parcourir, valider et annuler et les touches pour valider (OK) (Valider) et annuler (Back) (Retour).
CONNECTIVITE
Bluetooth
Le téléphone portable supporte la fonction Bluetooth. La technologie sans l de Bluetooth peut être utilisée pour régler la connexion sans l avec d’autres appareils compatibles, y compris les téléphones portables, les ordinateurs, les écouteurs, les accessoires de voiture, etc.
Portée de réception
La réception ecace maximum est entre les appareils visibles sur un champ de vision de 10 mètres lorsque la batterie est totalement rechargée. Tout obstacle, mur, métal ou corps humain se trouvant entre les appareils Bluetooth diminuera la portée de réception. Lorsque le niveau de tension de la batterie baisse, la puissance de réception diminue. Rechargez complètement ou posez votre appareil Bluetooth plus près des autres appareils pour une meilleure qualité de réception.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 81 29/6/15 2:59 PM
Page 82
82
FR
Appairage
Allez sur ‘Mon dispositif’ et trouvez l’autre appareil Bluetooth. Lorsque votre téléphone trouve l’autre appareil, saisissez le code d’appairage lorsque requis pour relier les appareils.
• Alimentation: Activer la fonction bluetooth.
• Visibilité : Après l’activation de cette option, d’autres appareils
périphériques supportant la technologie sans l de Bluetooth peut trouver votre appareil et son nom par la recherche.
• Mon Dispositif : Après avoir accédé à cette option, les appareils
Bluetooth compatibles avec le téléphone portable apparaitront.
• Recherche dispositif audio : Avec cette fonction, les dispositifs audio
peuvent être recherchés. Pour d’autres appareils, accédez à Mes Dispositifs pour la recherche.
• Mon nom : Editer ici le nom de l’appareil.
• Avancé : Accédez à ce menu pour obtenir les paramètres correspondants.
Compte de données
Les paramètres des prols du réseau peuvent être manuellement modiés pour utiliser MMS et WAP.
Restaurer les réglages
Les réglages d’usine de votre téléphone peuvent être restaurés. Il vous faudra saisir le mot de passe du téléphone portable pour le faire. Ceci a été réglé sur 1122 à l’usine. Suivez les instructions sur l’écran. Utilisez la touche molette haut/bas pour parcourir, valider et annuler et les touches pour valider (OK) (Valider) et annuler (Back) (Retour).
Prols
Diérents prols peuvent être sauvegardés (réglages de sonnerie en particulier selon l’utilisateur ou l’environnement) qui peuvent être rapidement changés, si nécessaire. Suivez les instructions sur l’écran. Utilisez la touche molette haut/bas pour parcourir, valider et annuler et les touches pour valider (OK) (Valider) et annuler (Back) (Retour).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 82 29/6/15 2:59 PM
Page 83
83
FR
SERVICES
La boîte à outils SIM dépend des services de votre opérateur de réseau.
ALARME
2 heures diérentes d’alarme et des alarmes peuvent être réglées pour sonner une seule fois, chaque jour ou seulement à des jours précis. Suivez les instructions sur l’écran. Utilisez la touche molette haut/bas pour parcourir, valider et annuler et les touches pour valider (OK) (Valider) et annuler (Back) (Retour).
AGENDA
Les options suivantes peuvent être sélectionnées sous l’en-tête de ce menu :
1. Calendrier : Ouvrir le calendrier.
2. Tâches : Ajouter ou supprimer des rappels de tâches
3. Calculatrice : Ouvrir la calculatrice de poche.
4. Gestionnaire de Fichier : Ouvrir le répertoire du téléphone portable.
Suivez les instructions sur l’écran. Utilisez la touche molette haut/bas pour parcourir, valider et annuler et les touches pour valider (OK) (Valider) et annuler (Back) (Retour).
MAINS LIBRES
8
Branchez les écouteurs avec microphone à la prise d’écouteur. Vous pouvez discuter les mains libres grâce aux écouteurs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avertissement! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des
matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces. Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chion humide et puis essuyez-les soigneusement. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil (par exemple, par le bouton).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 83 29/6/15 2:59 PM
Page 84
84
FR
CARACTERISTIQUES
Norme GSM : 900/1800, dualband Batterie : Lithium ion, 3,7 V / 800 mAh Durée de conversation max. : 4 heures Période de disponibilité : 200 heures Connexion USB : Micro USB Connexion écouteurs : 3,5-mm connexion jack Dimensions : 115 x 50 x 15 mm Poids : 85 g (avec batterie)
Alimentation au réseau prête à l’emploi et chargeur
(ASUC30e-050050) Tension nominale prin/sec. Entrée : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
Sortie : 5,0 V
, 500 mA
Classe de Protection : II
MISE AU REBUT
Ne jetez pas cet appareil aux ordures ménagères. Rapportez-le dans un centre de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour plus d’informations, contactez votre détaillant ou les autorités locales.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Rapportezles dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 84 29/6/15 2:59 PM
Page 85
85
HU
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
1. Az első használat előtt körültekintően olvassa el ezt az útmutatót. A biztonsági információk, valamint előírások fontos információkat tartalmaznak az Ön biztonsága, valamint a készülék használata és ápolása vonatkozásában. Őrizze meg az útmutatót és adja oda a készülékkel együtt, ha harmadik személynek továbbadja.
2. A veszélyes helyzetek megelőzése érdekében ne használja a készüléket más célra, mint a jelen utasításban leírtak. A helytelen használat veszélyes és a garancia elvesztésével jár.
3. Ezt a terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket is), akik zikai, érzékszervi vagy szellemi kapacitásuk vagy tapasztalatlanságuk és/vagy tudásbeli hiányosságuk miatt, felügyelet nélkül nem képesek a termék biztonságos használatára, vagy előzetesen nem kaptak a biztonságos használatról kielégítő oktatást.
4. A gyermekre ügyeljen, hogy biztosan ne játszanak a készülékkel.
5. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és
folyadékkal töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
6. Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain keresztül ne juthasson folyadék a burkolatba.
7. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meggyújtott gyertyák.
8. Kizárólag a mellékelt tápegységet használja.
9. A hálózati kábel szolgál lecsatlakoztató eszközként; a lecsatlakozató
egységnek mindig azonnal működtethetőnek kell lennie. Az áramellátás teljes megszüntetéséhez húzza ki a hálózati dugaljat.
10.
VESZÉLY! A fülhallgatók és fejhallgatók használata során fellépő túlzottan magas hangnyomás halláskárosodást okozhat. Ha hosszú ideig túl hangosan hallgat zenét, akkor a hallása károsodhat. Állítson be mérsékelt hangerőt.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 85 29/6/15 2:59 PM
Page 86
86
HU
11. Soha ne tegye ki az akkumulátort nagy hőnek (pl. erős napfény, tűz), és soha ne dobja tűzbe. Az akkumulátor felrobbanhat.
12. Soha ne tegyen kárt az újratölthető akkumulátorban. A burkolat vagy az akkumulátor sérülése robbanás és tűzveszélyes!
13. Soha ne zárja rövidre az újratölthető akkumulátor érintkezéseit. Ne dobja tűzbe az akkumulátort vagy a terméket. Ez tűz és robbanásveszélyes!
14. Szabályos időközönként töltse az akkumulátort, még akkor is, ha nem használja a terméket. A használt akkumulátor típus alapján az akkumulátort előtte nem szükséges lemeríteni.
15. Soha ne hagyja a termék akkumulátorát töltés közben felügyelet nélkül.
16. Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett használja a készüléket.
17. A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő használatra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben.
18. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.
19. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.
20. A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles vagy kemény tárggyal.
21. Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának.
22. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadékkal töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
23. Biztosítsa, hogy semmilyen tárgy vagy folyadék ne jusson a nyílásokon keresztül a borításon belülre.
24. Soha ne merítse a termék elektronikus alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba használat vagy tisztítás közben. Soha ne tegye a készüléket folyóvíz alá.
25. Ne tegye a terméket erős mágneses tereket generáló készülékek közelébe (pl. monitorok, hangszórók, transzformátorok).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 86 29/6/15 2:59 PM
Page 87
87
HU
26. Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nedvességnek, forró fényforrásoknak vagy erős mágneses mezőknek. Ne tegye ki a terméket magas hőmérsékletnek, erős rezgésnek és kerülje a magas mechanikai igénybevételt is.
27. Amennyiben a termék károsodott, ne használja többé és javíttassa meg azt szakemberrel vagy forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz. Ne szerelje szét a terméket és ne próbálja meg saját maga megjavítani.
28. Figyelem! Elektrosztatikus kisülések vagy pillanatnyi elektromos túlterhelés okozta rendellenes működés esetén húzza ki, majd csatlakoztassa újra az eszközt vagy távolítsa el, majd helyezze vissza az elemeket.
29. Az LED-ek nem cserélhetők
30. Figyelem! Ne nézzen közvetlenül a LED-sugárba. Ne irányítsa
közvetlenül a LED-sugarat a szembe.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A termék csak hívások kezdeményezésére és fogadására alkalmas mobiltelefonos hálózaton. Minden más használat a termék károsodását okozhatja vagy személyi sérülésekhez vezethet.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 87 29/6/15 2:59 PM
Page 88
88
HU
COMPONENTS
A. Hangszóró B. Hangerő billenőgomb C. Kijelző D. Fel/le billenőgomb E. Menu/OK (Menü/OK) (Megerősítés)/Change/Select (Módosítás/
Kiválasztás) gomb
F. Hívásfogadás gomb G. Számbillentyűzet H. Szíj akasztófüle I. Mikro-USB töltőaljzat/adatátvitel J. Mikrofon K. Fülhallgató aljzat L. Töltőcsatlakozó M. Mikro-USB töltőkábel N. Mikro-USB töltőaljzat, töltő O. Töltőalapzat P. Hívásbefejezés gomb Q. Names (Nevek) gomb (Telefonkönyv)/Back/Ready (Vissza/Készenlét) R. Zseblámpa be/ki S. LED T. Akkumulátor U. Akkumulátortartó V. SIM-kártya nyílása W. Memóriakártya nyílása X. Hangszóró Y. SOS (Segélyhívás) gomb Z. Fedél a hátoldalo
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 88 29/6/15 2:59 PM
Page 89
89
HU
MEGJELENÍTETT SZIMBÓLUMOK
Hálózat jelerőssége
Akkumulátor töltöttségi állapota
Új SMS
Ébresztő beállítva és aktiválva
Csengőhang bekapcsolva
Csengőhang kikapcsolva
SOS
Vészhelyzet funkció bekapcsolva
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket az eredeti csomagolából. Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek hiánytalanul és épen megvannak-e. Ha a szállított termékek hiányosak vagy sérültek, azonnal lépjen kapcsolatba a viszonteladóval. Az első használat előtt a mobiltelefont össze kell szerelni, és az akkumulátort teljesen fel kell tölteni. E tekintetben kövesse a következő részében leírt utasításokat.
A SIMKÁRTYA ÉS AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE
1
Távolítsa el a telefon hátoldalát. Csúsztassa a SIM-kártyát (1) a megfelelő nyílásba. Ha szeretne, csúsztasson egy memóriakártyát (2) a megfelelő nyílásba. Helyezze be a mellékelt akkumulátort. Ügyeljen arra, hogy az érintkezők a megfelelő oldalon legyenek.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 89 29/6/15 2:59 PM
Page 90
90
HU
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
2
Csatlakoztassa a töltőt és bedugható tápegységet az USB-kábellel. Csatlakoztassa a tápegységet egy hálózati aljzatba. Helyezze be a mobiltelefont a töltőbe. Csatlakoztathatja a mikro-USB töltőcsatlakozót közvetlenül a mikro-USB aljzatba is. Ne feledje: A készülék első használata előtt az akkumulátort 8 órán át tölteni kell. Egy lemerült akkumulátor átlagos töltési ideje lehet akár 2,5 óra is.
HASZNÁLAT Be-/kikapcsolás
3
Tartsa lenyomva a
Hívásbefejezés gombot kb. 3 másodpercig a
mobiltelefon ki- és bekapcsolásához.
Hívás és befejezés gomb
4
Hívás fogadása
Bejövő hívás fogadásához nyomja meg a
Hívás gombot.
Elutasítás / Hívás befejezése
Bejövő hívás elutasításához vagy a beszélgetés befejezéséhez nyomja meg a
Hívásbefejezés gombot.
Telefonálás
Írja be a számot a számgombokkal és nyomja meg a
Hívás
gombot.
Hangerő
5
A beszélgetés hangerejét a telefonhívás közben módosíthatja a hangerő billenőgomb segítségével.
LED
6
Kapcsolja be/ki a LED funkciót a Be-/kikapcsolóval.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 90 29/6/15 2:59 PM
Page 91
91
HU
Gombok zárolása
7
• Nyomja meg a Names (Nevek) gombot, majd utána azonnal nyomja
meg a # gombot a billentyűzet zárolásához.
• Ha a billentyűzet zárolva van, nyomja meg a Names (Nevek)
gombot, majd utána azonnal nyomja meg a # gombot a billentyűzet kioldásához. Ha a kijelző ki van kapcsolva, az aktiváláshoz előtte nyomja meg bármely gombot.
Figyelem! Ha a billentyűzet zárolva van, akkor csak a segélyhívás indítható a 110 és a 112 számokkal.
SOS funkció
A telefon rendelkezik vészhívás funkcióval. Legfeljebb 5 személyes telefonszám adható meg az automatikus vészhívások kezdeményezéséhez. Ne feledje: Nem engedélyezett állami szervek telefonszámainak megadása, mint a rendőrség, tűzoltók vagy katasztrófavédelem központja. Ez a funkció tisztán „privát” vészhívásokhoz használható.
1. Nyomja meg 3 másodpercig az SOS gombot, hogy elindítsa a vészhívást.
2. Megszólal egy riasztás a mobiltelefonon, és a készülék felhívja a listában
megadott első számot. Ha a hívást fogadják, a mobiltelefon kihangosító módba vált és beszélhet azzal a személlyel, akit felhívott. Ezután a vészhívás befejeződik.
3. Ha a hívást egy percen belül nem fogadják, a készülék tárcsázza a listában lévő következő számot, ez addig folytatódik, amíg felhívásra nem kerül a lista utolsó száma. Ez az eljárás minden szám esetében háromszor lesz megismételve. Az egyik hívás fogadásakor a vészhívási eljárás befejeződik.
4. Ha nincs kapcsolat létrehozva, a mobiltelefonon egy órán át szól a riasztás és megjelennek a tulajdonos adatai.
5. Bármikor megszakíthatja a vészhívás funkciót a Hívásbefejezés gomb megnyomásával.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 91 29/6/15 2:59 PM
Page 92
92
HU
Vészhívás (SOS) beállítása Nyomja meg a Menu (Menü) gombot, és válassza a Settings (Beállítások) > SOS (Vészhívás) > OK (OK) opciót.
1. Nyomja meg az SOS (Segélyhívás) gombot az Emergency (SOS) (Vészhívás) funkció aktiválásához/deaktiválásához.
2. Válassza ki az SOS contacts (SOS névjegyek) lehetőséget, és nyomja meg az OK (OK) gombot. Válasszon ki egy bejegyzést, és nyomja meg az OK (OK) gombot. Válassza a From Phonebook (Telefonkönyvből) lehetőséget egy a telefonkönyv bejegyzés beillesztéséhez, vagy válassza a New number (Új szám) lehetőséget egy telefonszám kézzel való megadásához.
• Válassza a Settings SMS (SMS beállítások) lehetőséget, és kapcsolja be
vagy ki a vészhelyzeti SMS küldését (a hívások mellett).
• Válassza ki az Edit SMS (SMS szerkesztése) opciót, és adja meg a
vészhelyzeti SMS szövegét.
3. Válassza ki az SOS Volume (SOS hangerő) lehetőséget, és nyomja meg az OK (OK) gombot. A vészhelyzeti riasztás hangereje itt állítható be.
4. Válassza ki a User information (Felhasználói információ) opciót, és nyomja meg az OK (OK) gombot. Nyomja meg a szerkesztés lehetőséget, és adja meg az Önre vonatkozó információkat és az egészségi állapotát (pl. vércsoport, allergiák, oltások stb.). Ezek az információk hasznosak lehetnek a vészhelyzetben Önnek segítők számára.
5. Válassza ki a Help (Súgó) lehetőséget és nyomja meg az OK (OK) gombot. Megjelenik egy tájékoztató dokumentum arról, hogy a vészhívás funkció hogyan működik.
Menü beállítások kongurálása
A menü előhívható a Menu (Menü) gomb megnyomásával. A navigáláshoz nyomja a billenőkapcsolót (fel/le) felfelé vagy lefelé irányba. Egy menüelem kiválasztásához nyomja meg az OK (OK) gombot. A következő elemeket választhatók ki:
• Telefonkönyv
• Üzenetek (SMS-üzenetek)
• Hívásközpont
• Képnézegető
• Beállítások
• Szolgáltatások
• Ébresztő
• Szervező
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 92 29/6/15 2:59 PM
Page 93
93
HU
TELEFONKÖNYV Névjegy kiválasztása
1. Írjon be egy nevet a keresés mezőbe a számbillentyűkkel, hogy rákeressen arra. Másik lehetőségként végiglépkedhet az összes bejegyzésen a fel/le billenőgombbal.
2. Ha megtalálta a kívánt névjegyet, nyomja meg a hívás gombot a híváshoz.
3. További opciókért nyomja meg az Option... (Opciók) gombot (Opciók).
4. Az Opciók alcím alatt további elemek érhetők el:
1. View
2. Send SMS
3. Send MMS
4. Call
5. Edit
6. Delete
7. Copy
8. Send business card
9. Mark Several
10. Caller groups
11. Settings
A navigáláshoz nyomja a billenőgombot (fel/le) felfelé vagy lefelé irányba, és válassza ki a kívánt műveletet a Kiválasztás gombbal. Kövesse a kijelzőn megadott utasításokat.
Névjegy hozzáadása/szerkesztése
1. Új névjegy hozzáadásához nyomja meg a fel/le gombot, amíg a To Add new contact (Új névjegy hozzáadása) opció nem jelenik meg. Erősítse
meg ezt a Option... (Opciók) gombbal, és kövesse a kijelzőn lévő utasításokat a névjegy hozzáadásához.
2. Meglévő névjegy szerkesztéséhez nyomja meg a fel/le billenőgombot, amíg a To edit an existing contact (Meglevő névjegy szerkesztése) opció nem jelenik meg. Erősítse meg ezt a Option... (Opciók) gombbal, és kövesse a kijelzőn lévő szerkesztési utasításokat.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 93 29/6/15 2:59 PM
Page 94
94
HU
ÜZENETEK
Ezen menüelem alatt többek között létrehozhatja és megjelenítheti az üzeneteket, szerkesztheti és elküldheti a mentett üzeneteket stb.
Új
1. Válassza ezt a menüelemet egy üzenet létrehozásához.
2. Beírhat egy telefonszámot vagy válasszon egy névjegyet a
telefonkönyvből az üzenet elküldéséhez.
Bejövő üzenetek
1. Megtekintheti az összes fogadott SMS üzenetet.
2. Válasszon ki egy üzenetet, és kövesse a szerkesztési utasításokat a kijelzőn
a megnyitáshoz. Az Options (Opciók) gomb megnyomása további műveleteket tesz elérhetővé, mint válasz SMS-ben/MMS-ben, külső felhívása, továbbítás stb. Ehhez kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat.
Piszkozatok
A létrehozott, de még el nem küldött üzenetek ide vannak elmentve. Innen üzenetet küldhet, szerkeszthet vagy törölhet stb.
Kimenő üzenetek
A létrehozott, de még el nem küldött üzenetek ide vannak elmentve. Innen üzenetet küldhet, szerkeszthet vagy törölhet stb.
Elküldött üzenetek
Az elküldött üzenetek ide vannak elmentve. Továbbíthat vagy törölhet üzenetet stb.
Sablonok
Ezen menüelem alatt általános kifejezéseket talál, amiket módosítás nélkül vagy szerkesztve elküldhet.
Beállítások
Különböző beállításokat kongurálhat, például üzenetek elsődleges mentése a SIM-kártyára vagy a telefon memóriájába stb. Ehhez kövesse a kijelzőn megadott utasításokat. Minden esetben kövesse a kijelzőn megadott utasításokat. A navigáláshoz, a megerősítéshez és a megszakításhoz használja a fel/le billenőgombot, az (OK) (OK) és (Back) (Vissza) gombokat.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 94 29/6/15 2:59 PM
Page 95
95
HU
HANGPOSTA KISZOLGÁLÓ
Ezt a szolgáltatást támogatnia kell a hálózati szolgáltatónak, ha használni szeretné ezt; ellenőrizze, hogy már megnyitotta a hívás átirányítás és a fogadott SMS funkciót.
HÍVÁSKÖZPONT
Ezen menüben a következő elemek választhatók ki:
Napló Az alábbi elemek találhatók meg:
1. Missed (nem fogadott): Megjeleníti a nem fogadott (nem megválaszolt) hívásokat.
2. Dialled (tárcsázott): A tárcsázott hívások listája.
3. Received (Fogadott): A bejövő hívások listája.
4. Delete logs (Naplók törlése): A személyes preferenciáknak megfelelő
összes vonatkozó hívás törlése.
5. Timers (Számlálók): Megjeleníti az utolsó hívás beszélgetési idejét és a tárcsázott és fogadott hívások összes beszélgetési idejét.
Minden esetben kövesse a kijelzőn megadott utasításokat. A navigáláshoz, a megerősítéshez és a megszakításhoz használja a fel/le billenőgombot, az
(OK) (OK) és (Back) (Vissza) gombokat.
Hívásbeállítások
Különböző beállításokat tud kongurálni
1. Call waiting (Hívásvárakoztatás): Művelet beállítása, ha további hívás érkezik egy beszélgetés során: Válassza az Aktivált lehetőséget, ha azt szeretné, hogy a második hívás egy riasztás hangjelzéssel jelezve legyen a készüléken.
2. Call transfer (Hívásátirányítás): Bekapcsolhatja a hívások azonnali továbbítását.
3. Call barring (Híváskorlátozás): Blokkolás beállítása a kimenő és bejövő hívásokhoz. A megadandó jelszó minden esetben függ a hálózati szolgáltatótól. Megváltoztathatja ezt egy személyes jelszóra.
4. Advanced (Speciális): Automatikus újratárcsázás és a hívásidő emlékeztetők beállítása.
Minden esetben kövesse a kijelzőn megadott utasításokat. A navigáláshoz, a megerősítéshez és a megszakításhoz használja a fel/le billenőgombot, az (OK) (OK) és (Back) (Vissza) gombokat.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 95 29/6/15 2:59 PM
Page 96
96
HU
KÉPNÉZEGETŐ
Ebben a menüben képeket tud megtekinteni. Ehhez kövesse a kijelzőn megadott utasításokat.
BEÁLLÍTÁS
Ezen menüben a következő elemek választhatók ki:
Telefon
Különböző beállításokat tud kongurálni.
1. Time and date (Idő és dátum): az idő és a dátum megadása, és a dátumformátum meghatározása
2. On/O schedule (Be/Ki ütemezés): A telefon automatikus be-/ kikapcsolási időpontjának beállítása
3. Language (Nyelv): A menü nyelvének kiválasztása.
4. Display (Kijelző): A háttérkép beállítása, kijelzőanimáció bekapcsolása,
és idő és dátumkijelzés be- és kikapcsolása.
5. Shortcuts (Gyorsgombok)
6. Flight mode (Repülő mód): A repülő mód bekapcsolása (jelek
továbbítása kikapcsolva).
7. Misc. settings (Egyéb beállítások): kongurálja a megvilágított kijelző beállításait.
Minden esetben kövesse a kijelzőn megadott utasításokat. A navigáláshoz, a megerősítéshez és a megszakításhoz használja a fel/le billenőgombot, az (OK) (OK) és (Back) (Vissza) gombokat.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 96 29/6/15 2:59 PM
Page 97
97
HU
SOS
Vészhelyzet (SOS) esetén kövesse a Vészhívás (SOS) beállítás részben található utasításokat.
Hálózat
A hálózati szolgáltatót beállíthatja manuális vagy automatikus lehetőségre.
Biztonság
1. SIM: Engedélyezheti/letilthatja a SIM PIN-kód kérését a telefon bekapcsolásakor.
2. Telefon: Ha a zárolás aktiválva van, a telefon bekapcsolásakor jelszót kér (alapesetben ez 1122)
3. Automatikus billentyűzár: A gombok egy beállított idő elteltével zárolva lesznek.
Minden esetben kövesse a kijelzőn megadott utasításokat. A navigáláshoz, a megerősítéshez és a megszakításhoz használja a fel/le billenőgombot, az
(OK) (OK) és (Back) (Vissza) gombokat.
CSATLAKOZTATHATÓSÁG
Bluetooth
A mobiltelefon támogatja a Bluetooth funkciót. Használhatja a Bluetooth vezeték nélküli technológiát vezeték nélküli kapcsolat beállításához a kompatibilis készülékekkel, beleértve a mobiltelefonokat, számítógépeket, headseteket, autós tartozékokat stb.
Működési tartomány
A maximálisan hatékony vétel biztosításához a készülékek között a távolság legfeljebb 10 méter legyen, közvetlen rálátással, amikor az akkumulátor teljesen fel van töltve. Minden akadály, fal, fém vagy emberi test, amely a Bluetooth eszközök között található, csökkenti a hatótávolságot. Ahogy az akkumulátor feszültsége csökken, a vételi teljesítmény is csökken. A legjobb minőségű vételhez töltse fel teljesen az akkumulátort vagy helyezze a Bluetooth eszközt közelebb a másik készülékhez.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 97 29/6/15 2:59 PM
Page 98
98
HU
Párosítás
Ugorjon a „My Device” (Saját eszköz) menüpontra, és keressen más Bluetooth eszközöket. Amikor a telefon megtalálja a másik készüléket, adja meg a párosítási kódot, amikor a készülékek csatlakoztatásakor szükséges.
• Feszültség: Aktiválja a bluetooth funkciót.
• Visibility (Láthatóság): Ezen opció aktiválása után, más a Bluetooth
vezeték nélküli technológiát támogató periférikus eszközök kereséskor látják az Ön készülékét és annak nevét.
• My Device (Saját eszköz): Ezen opcióba való belépéskor látja a
mobiltelefonnal kompatibilis Bluetooth eszközöket.
• Search audio device (Audio eszköz keresése): Ezzel a funkcióval audio
eszközökre kereshet rá. Más eszközök esetén lépjen a My Devices (Saját eszközök) pontba a kereséshez.
• My name (Saját név): Itt tudja szerkeszteni az eszköz nevét.
• Haladó: A további beállítások érdekében lépjen be ebbe a menübe.
Data account (Adatók)
Manuálisan tudja szerkeszteni a hálózati prolok paramétereit az MMS és a WAP használatához.
Restore Settings (Beállítások visszaállítása)
Visszaállíthatja a telefonja gyári beállításait. Ehhez meg kell adnia a mobiltelefon jelszavát. Ez gyárilag a 1122. Kövesse a kijelzőn megadott utasításokat. A navigáláshoz, a megerősítéshez és a megszakításhoz használja a fel/le billenőgombot, az (OK) (OK) és (Back) (Vissza) gombokat.
Proles (Prolok)
Különböző prolok (felhasználón vagy a környezeten alapuló speciális csengőhang-beállítások) menthetők el, melyek szükség esetén gyorsan módosíthatók. Kövesse a kijelzőn megadott utasításokat. A navigáláshoz, a megerősítéshez és a megszakításhoz használja a fel/le billenőgombot, az
(OK) (OK) és (Back) (Vissza) gombokat.
SZOLGÁLTATÁSOK
A SIM-Toolkit a hálózat üzemeltetője által biztosított szolgáltatásoktól függ.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 98 29/6/15 2:59 PM
Page 99
99
HU
ÉBRESZTŐ
2 különböző ébresztési időt állíthat be, és az ébresztő megszólalhat egyszer, minden nap vagy csak adott napokon. Kövesse a kijelzőn megadott utasításokat. A navigáláshoz, a megerősítéshez és a megszakításhoz használja a fel/le billenőgombot, az (OK) (OK) és (Back) (Vissza) gombokat.
SZERVEZŐ
Ezen menüben a következő elemek választhatók ki:
1. Calendar (Naptár): Megnyitja a naptárat.
2. Tasks (Feladatok): Feladat emlékeztetők hozzáadása vagy törlése.
3. Calculator (Számológép): Megnyitja a zsebszámológépet.
4. File Manager (Fájlkezelő): Megnyitja a mobiltelefon könyvtárait.
Kövesse a kijelzőn megadott utasításokat. A navigáláshoz, a megerősítéshez és a megszakításhoz használja a fel/le billenőgombot, az (OK) (OK) és (Back) (Vissza) gombokat.
KÉZ NÉLKÜLI MÓD
8
Csatlakoztassa a fejhallgatót a mikrofonnal a fejhallgató dugójába. A fejhallgató készlettel kéz nélkül beszélgethet.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy súrolószereket,
kemény keféket, fémes vagy éles tárgyakat. Az oldatok károsak lehetnek az emberi szervezetre és a műanyag alkatrészekre, míg a súrolószerek és eszközök felsérthetik a felszín(eke)t. Tisztítsa meg a készülék külső felületeit egy nedves ruhával, majd alaposan szárítsa meg. Ne engedje, hogy víz kerüljön a készülék belsejébe (például a kapcsolón keresztül).
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 99 29/6/15 2:59 PM
Page 100
100
HU
SPECIFIKÁCIÓ
GSM Standard : 900/1800, dual band Akkumulátor : Lithium ion, 3,7 V / 800 mAh Max. beszélgetési idő : 4 óra Rendelkezésre állási időszak : 200 óra USB csatlakozás : Micro USB Fejhallgató csatlakozás : 3,5-mm jack csatlakozás Méretek : 115 x 50 x 15 mm Tömeg : 85 g (a akkumulátorral)
Bedugható hálózati tápegység és töltő
(ASUC30e-050050) Elsődleges/Másodlagos
névleges feszültség
Bemenet: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A Kimenet: 5,0 V
, 500 mA
Védelmi osztály : II
ÁRTALMATLANÍTÁS
Ne dobja a készüléket ártalmatlanítás céljából a háztartási hulladékok közé. Vigye el egy, a villamos és elektronikus felszerelések újrahasznosítására kijelölt gyűjtőpontra. További információért kérjük, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel vagy a helyi hatóságokkal.
Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne dobja az elemeket a háztartási hulladékok közé. Használja a helyi ártalmatlanító-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének tanácsát.
IM_OMP80_150629_Book1_V06_HR.indb 100 29/6/15 2:59 PM
Loading...