OK. OMP 50 User guide

Page 1
Size - 90 x 128 mm
OMP 50
MOBILTELEFON KLAPPBAR // MOBILE PHONE FLIP // TELÉFONO MÓVIL FLIP // TÉLÉPHONE MOBILE À CLAPET
IM_OMP50_180917_V05
www.ok-online.com
IM_OMP50_180917_V05_A_HR.indb 1 17/9/18 4:38 pm
www.imtron.eu
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
EN
USER MANUAL 22
ES
MANUAL DEL USUARIO 39
FR
MODE D’EMPLOI 56
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 91
IT
MANUALE UTENTE 108
73
Page 2
Size - 90 x 128 mm
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
ABC DEF
2
JKL5GHI
4
3
MNO
6
TUV
8
0
PQRS
7
WXYZ
9
1
ABC DEF
ABC DEF
2
JKL
5
GHI
4
3
MNO
6
TUV
8
0
PQRS
7
WXYZ
9
1
ABC DEF
2
JKL5GHI
4
3
MNO
6
TUV
8
0
PQRS
7
WXYZ
9
1
B
C
D
A
IM_OMP50_180917_V05_A_HR.indb 2 17/9/18 4:38 pm
L
E F
2
1
4
G
PQRS
8
7
0
SIM
SIM
SIM
ABC DEF
3
JKL5GHI
6
TUV
9
H
I
J
MNO
WXYZ
K
M
N
O
P
Q
1
2
4
12345678 +
6
1
2
3
5
+ +
Page 3
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pege des Gerätes. Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.
2. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Gerät nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
3. Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
4. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
5. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt werden.
6. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önungen in das Gehäuse eindringen.
7. Keine oenen Flammen wie z.B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
8. Nur den mitgelieferten Netzadapter zum laden des Akkus verwenden.
Page 4
Size - 90 x 128 mm
DE
4
9. Der Netzadapter dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig zu unterbinden, den Netzadapter ziehen.
10. GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und
Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden.
Eine angemessene Lautstärke einstellen.
11. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien. Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
12. Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger Hitze (z.B. praller Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Akkus könnten explodieren.
13. Den Akku niemals beschädigen. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus besteht Explosions- und Brandgefahr!
14. Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurzschließen. Den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer werfen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
15. Den Akku regelmäßig nachladen, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
16. Den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt laden.
17. Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt entsorgen.
18. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und
Feuchtigkeit) verwenden.
19. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
20. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Gerätes und elektrischer Bauteile führen.
Page 5
5
DE
21. Die Verwendung von Zubehör und Produktteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen oder Schäden verursachen und führt zum Verlust der Garantie.
22. Die Oberäche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
23. Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt keinem Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
24. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter ießendes Wasser.
25. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Geräten, die starke Magnetfelder erzeugen (z. B. Motoren, Lautsprecher, Transformatoren.)
26. Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Verschmutzungen, heißen Lichtquellen oder starken Magnetfeldern aus. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen und starken Vibrationen aus und vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung.
27. Falls am Produkt Schäden auftreten, benutzen Sie das Produkt nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Produkt nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
28. Achtung! Im Falle von Störungen aufgrund von elektrostatischer Entladung und kurzzeitigen Überspannungen, ziehen Sie den Netzstecker und stecken Sie ihn wieder ein oder entfernen Sie die Batterien und legen Sie diese wieder ein.
Page 6
Size - 90 x 128 mm
DE
6
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist nur geeignet für das Telefonieren innerhalb eines Mobilfunknetzes. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Page 7
7
BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN
A. 3,5 mm Kopfhöreranschluss B. Lautsprecher C. Display D. Navigations-/ Bestätigungstaste E. Kamera F. Rufannahme-/Funktionstaste G. Ziernblock H. Netzteil I. Taste Gespräch beenden/ Ein-/Ausschalten/ Funktion J. Ladekabel mit Micro-USB-Stecker K. Mikrofon L. Batteriefach M. Abdeckung N. Akku O. Speicherkartenslot P. SIM-Kartenslot Q. Micro-USB-Ladebuchse
DE
Page 8
Size - 90 x 128 mm
DE
8
SYMBOLE IM DISPLAY
Signalstärke des Netzes
Ladezustand des Akkus
Neue SMS
Alarm eingestellt und aktiviert
Ton deaktiviert
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Nehmen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es empehlt sich, die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle. Vor dem ersten Gebrauch muss das Mobiltelefon zusammengebaut und der Akku vollständig geladen werden. Beachten Sie dazu nachfolgende Kapitel.
SIM KARTE UND AKKU EINLEGEN
Den Deckel auf der Rückseite entfernen. Eine SIM Karte (1) in
1
den entsprechenden Steckplatz schieben. Wenn gewünscht eine Speicherkarte (2) in den entsprechenden Steckplatz schieben. Den mitgelieferten Akku einlegen. Beachten Sie, dass sich die Kontakte auf der richtigen Seite benden. Befestigen Sie anschließend wieder den Deckel auf der Rückseite.
Page 9
9
AKKU LADEN
Verbinden Sie das Steckernetzteil mit dem USB-Kabel und
2
stecken Sie den Micro-USB-Stecker in die Micro-USB-Buchse des Mobiltelefons. Hinweis: Vor der ersten Benutzung muss der Akku 8 Stunden geladen werden. Die durchschnittliche Ladedauer bei leerem Akku beträgt 3 Stunden.
BEDIENUNG Ein-/Ausschalten
3
Halten Sie die
-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um das
Mobiltelefon ein- bzw. auszuschalten.
Anruf- und Auegetaste
Anruf annehmen
4
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie die
-Taste.
Anruf abweisen/ Gespräch beenden
Um einen eingehenden Anruf abzulehnen oder ein Gespräch zu beenden, drücken Sie die
-Taste.
Anrufen
Geben Sie die Rufnummer mit den Ziertasten ein und drücken Sie die
-Taste.
Lautstärke
Die Gesprächslautstärke können Sie während des Telefonats
5
mit der Navigationstaste
ändern.
DE
Page 10
Size - 90 x 128 mm
DE
10
Tastensperre
• Drücken Sie die Taste * und wählen Sie direkt im Anschluss
7
„sperren“, um die Tastatur zu sperren.
• Ist die Tastatur gesperrt, wählen Sie „entsperren“ und direkt im
Anschluss die Taste OK um die Tastatur zu entsperren. Ist das Display abgeschaltet, drücken Sie vorher eine beliebige Taste, um das Display zu aktivieren.
Achtung! Ist die Tastatur gesperrt können nur Notrufe mit der Nummer 112 getätigt werden.
MENÜ  EINSTELLUNGEN VORNEHMEN
Das Menü lässt sich mit der linken Funktionstaste aufrufen, wenn Menu auf dem Display erscheint. Zum Navigieren (auf/ab/links/ rechts) drücken Sie die Navigationstaste. Um einen Menüpunkt auszuwählen, drücken Sie die linke Funktionstaste, wenn OK auf dem Display erscheint. Folgende Punkte stehen zur Auswahl:
• Contacts (Kontakte)
• Messages (Nachrichten)
• Call logs (Anrufprotokolle)
• Multimedia (Multimedia)
• FM radio (UKW Radio)
• Organiser (Werkzeuge)
• Settings (Einstellungen)
Page 11
11
Contacts (Kontakte)
Optionen (Auswahl eines Kontaktes)
1. Zum Suchen eines Namens geben Sie diesen im Suchfeld über die Zierntasten ein. Alternativ können Sie alle Einträge auch mit der Navigationstaste auf/ab durchschalten.
2. Haben Sie den gewünschten Kontakt gefunden, drücken Sie zum Anrufen die Ruftaste.
Für weitere Optionen, drücken Sie die Taste Optionen. In diesem Unterpunkt stehen Ihnen weitere Punkte zur Verfügung:
New (Neu):
1
Fügen Sie dem Telefonbuchdatensatz eine neue Telefonnummer hinzu. Wählen Sie den Speichermodus für SIM-Karten oder Mobiltelefon.
View contact (Kontakt anzeigen):
2
Kontaktdetails anzeigen
Edit (Bearbeiten):
3
Ausgewählten Kontakt bearbeiten
Write message (Nachricht schreiben):
4
Kontakt auswählen und Nachrichten senden
Call (Anruf):
5
Ausgewählten Kontakt anrufen
Delete (Löschen):
6
Ausgewählten Kontakt löschen
Delete multiple (mehrere löschen):
7
Mehrere ausgewählte Kontakte löschen
Copy (Kopieren):
8
Kontakt von der SIM-Karte auf das Mobiltelefon kopieren
Others (Weitere):
9
- Kinship number (Rufnummern Angehöriger): Direktwahl ausgewählter Kontakte mit den Tasten * oder # Taste.
- Speed dial (Kurzwahl): Kurzwahleinstellung ausgwählter Kontakte mit den Zierntasten 2-9.
DE
Page 12
Size - 90 x 128 mm
DE
12
- Memory status (Speicherstatus): Anzeige des Speicherstatus (SIM-Karte und Mobiltelefonspeicher)
- Dienstnummern:
Zeigt an, wenn eine SIM-Karte eingelegt ist
Messages (Nachrichten)
Write message (Nachricht schreiben):
1
1. New SMS (Neue SMS)
Wählen Sie diesen Menüpunkt, um eine neue Nachricht zu schreiben.
1) Send (Versenden):
Nachrichtenempfänger auswählen
2) Insert template (Vorlage einfügen):
Einfügen einer SMS-Vorlage (Sie können eine Nachrichtenvorlage individuell anpassen)
3) Add contact info (Kontakt hinzufügen):
Einen Kontakt in die Empfängerliste hinzufügen
4) Add phiz (Phiz hinzufügen):
Hinzufügen eines Phiz
5) Save as draft (Als Entwurf speichern):
Speichert eine bearbeitete SMS in der Entwurfbox
6) Exit (Beenden):
SMS Menüunterpunkt verlassen
2. New MMS (Neue Multimedia-Nachricht)
Befolgen Sie jeweils die Anweisungen auf dem Display, um eine neue MMS zu schreiben. Sie können der Nachricht eine Bilder-, Audio- oder Videodatei anhängen.
Page 13
13
Symbol Funktion
Empfängereingabe oder Auswahl aus Kontakten
Eingabe der Betrezeile
TEXT Texteingabe
Bilder anhängen
Audiodatei anhängen
Seite hinzufügen
Inbox (Posteingang):
2
Empfangene SMS lesen
Outbox (Postausgang):
3
Noch nicht gesendete SMS lesen
Drafts (Entwürfe):
4
Gespeicherte SMS lesen
Sentbox (Gesendete Nachrichten):
5
Gesendete SMS lesen
Templates (Vorlagen):
6
SMS-Vorlagen lesen
Voice mail server (Sprachmail Server):
7
Verwalten von Voice-Nachrichten (wenden Sie sich an Ihren
Provider, um diese Diensteinstellungen zu überprüfen)
Message settings (Nachrichten Einstellungen):
8
Einstellen des SMS-Stils
Message capacity (SMS Kapazität):
9
SMS-Status für SIM und Telefon anzeigen
DE
Page 14
Size - 90 x 128 mm
DE
14
Call logs (Anrufprotokolle)
Missed calls (Verpasste Anrufe):
1
Anzeige von verpassten Anrufen
Dialed calls (Gewählte Rufnummern):
2
Alle gewählten Anrufe anzeigen
Received calls (Empfangene Anrufe):
3
Alle empfangenen Anrufe anzeigen
Rejected calls (Abgelehnte Anrufe):
4
Alle abgelehnten Anrufe anzeigen
Delete all (Alles löschen):
5
Anrufprotokolle löschen
Call timers (Anruftimer):
6
Speichert die Zeit für den letzten Anruf, die Gesamtzeit der gewählten, empfangenen Anrufe und eine Chronologie aller Anrufe.
GPRS counter (Datenzähler):
7
Zeigt den verbrauchten Datenverkehr an (Für den aktuellen Datenverbrauch richten Sie sich an Ihren Service Provider)
Multimedia
Multimedia-Funktionen
Taste Funktion
Bild aufnehmen, Videoaufnahme oder -wiedergabe starten.
Hinweis:
• Das Mobiltelefon verfügt über einen kleinen eingebauten Speicher zum Speichern von Bildern, die als Hintergrundbild im Standby­Menü oder als Kontaktfoto verwendet werden können.
• Wenn Sie Multimedia-Funktionen weiter nutzen möchten, müssen Sie eine Micro-SD Karte mit max. 32GB Speichervolumen (nicht mitgeliefert) einlegen, um den Inhalt zu speichern.
Page 15
15
Camera (Kamera):
1
Bild aufnehmen
Video Recorder (DV):
2
Video aufnehmen Hinweis: Legen Sie vor der Videoaufnahme eine Micro-SD Karte ein.
Audio player (Audio Player):
3
Erstellen Sie einen Ordner mit einem von Ihnen gewählten Namen auf der Speicherkarte und kopieren Sie einige MP3­Dateien hinein. Hinweis: Der Audio-Player kann Musik direkt von der Micro-SD Karte wiedergeben.
Video player (Video Player):
4
Diese Funktion ermöglicht die Wiedergabe von Videos im Format „3gp“, die auf der Micro-SD Karte (nicht mitgeliefert) verfügbar sind.
Voice Recorder (Sprachaufnahme):
5
Ermöglicht die Sprachaufnahme über das eingebaute Mikrofon.
FM Radio
Beim Aufrufen des Radios werden Sie aufgefordert die Kopfhörer anzuschließen. Aktivieren Sie die automatische Suche. Nachdem der Scanvorgang abgeschlossen ist, werden die gesuchten Kanäle gespeichert. Im Optionsmenü nden Sie alle Funktionen im Zusammenhang mit UKW-Radio. Befolgen Sie bei allen Punkten auch die jeweiligen Anweisungen auf dem Display.
DE
Page 16
Size - 90 x 128 mm
DE
16
Organiser (Werkzeuge)
My les (Meine Dateien):
1
Verwaltet alle Dateien auf dem Telefon oder der Speicherkarte. Verwenden Sie das Optionsmenü, um alle verfügbaren Aktionen anzuzeigen.
Calendar (Kalender):
2
Kalender anzeigen und Zeitplan erstellen
Calculator (Taschenrechner):
3
Drücken Sie die Ziern direkt und verwenden Sie die Auf- / Ab­Tasten und die OK -Taste, um den Operationstyp zu ändern.
Alarm (Wecker):
4
Erstellt bis zu 3 Alarme mit Voreinstellung
STK (SIM Werkzeuge):
5
Entdecken Sie alle vom SIM-Karten Anbieter auf der SIM-Karte gespeicherten Dienste.
Settings (Einstellungen)
Call settings (Anrufeinstellungen)
1
1) Call Divert (Anrufweiterleitung):
Sie können eine sofortige Rufumleitung für Anrufe
einschalten.
2) Call Waiting (Anklopfen):
Einstellung des Verhaltens bei einem weiteren Anruf während
eines Gespräches.
3) Call barring (Anruf gesperrt):
Einrichten von Sperren für ausgehende und eingehende
Anrufe.
4) Hide ID (Nummer verbergen):
Legen Sie fest, ob die eigene Telefonnummer auf dem Display
des Empfängertelefons angezeigt oder ausgeblendet werden soll (abhängig vom Mobilfunkanbieter).
Page 17
17
5) Flight mode (Flugmodus):
Flugmodus aktivieren / deaktivieren.
Hinweis: Um einige Funktionen nutzen zu können, müssen Sie sich zuerst mit Ihrem Mobilfunkanbieter in Verbindung setzen.
Phone settings (Telefoneinstellung)
2
1) Date & time (Uhrzeit & Datum):
Einstellung des Datum- und Zeitformats
2) Language settings (Spracheinstellungen):
Einstellung der Menü- und Anzeigesprache
3) Shortcuts settings (Kurzbefehl-Einstellungen):
Einstellen der Shortcut-Funktion, um ein bestimmtes Menü mit den Auf-/Ab-Tasten aufzurufen.
4) Auto power on/o (Autom. Ein-/Ausschalten):
Einstellen einer automatische Ein-/Auschaltzeit des Mobiltelefons.
5) Restore factory settings (Werkseinstellung wiederherstellen):
Werkseinstellung wiederherstellen und alle gespeicherten Daten werden gelöscht. Das Passwort ist 1234.
Display (Bildschirm)
3
Folgende Einstellungen können Sie hier treen:
- Animationseekt
- Hintergrundbild
- Displayanzeige (Zeit/Datum + SIM-Karte)
- Bildschirmkontrast
- Hintergrundbeleuchtung
- Tastenbeleuchtungszeit Mit der Navigationstaste können Sie die gewünschten Einstellungen auswählen und mit der OK- bzw. Auswahltaste bestätigen.
DE
Page 18
Size - 90 x 128 mm
DE
Security (Sicherheit)
4
18
Ändern der Sicherheitseinstellungen wie Ein- / Ausschalten der PIN / PUK (PUK2), ändern des PIN-Codes, ein- / ausschalten der Telefonsperre und ändern des Telefonpassworts usw.
Proles (Prole)
5
1) Ring type (Ruftontyp):
Eingehender Anruf-Modus: nur Klingelton, nur Vibration, leise oder Klingelton und vibrieren.
2) Ring settings (Klingelton Einstellungen):
Einstellen des Klingeltons bei eingehenden Anrufen sowie eingehenden SMS
3) Adjust volume (Lautstärke anpassen):
Einstellen des Lautstärkepegels für eingehenden Anruf, SMS, Sprachlautstärke
4) Other alert rings (Andere Alarmtöne): Andere Töne einstellen: Tastenton, Batteriestatus niedrig, Wählton, Zuklappton, Aufklappton.
Connections (Verbindungen)
6
Automatisches oder manuelles Auswählen von Netzwerken.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs-
und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberäche.
• Reinigen Sie die Außenächen des Produktes mit einem trockenen Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. an den Schnittstellen) ins Produktinnere gelangt.
Page 19
19
DE
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme, wie unter Behebung angegeben, nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt
•Batterie leer •Batterie laden
funktioniert nicht
Kein Anruf möglich
•Kein Mobilfunknetz
•SIM Karte nicht richtig
eingelegt
•Mobilfunknetz überprüfen
•SIM Karte korrekt einlegen
Kein Ton •Klingelton wurde
•Klingelton einstellen
ausgestellt
Aufnehmen von Fotos und Videos nicht möglich
•Interner Speicher voll
•Speicherkarte voll
•Löschen von Daten
•Neue Speicherkarte
einlegen
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt [Imtron GmbH], dass der Funkanlagentyp OMP 50 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
Page 20
Size - 90 x 128 mm
DE
20
TECHNISCHE DATEN
GSM Standard : 900/1800 Dualband Frequenzbereich : E-GSM900 : 880.2 - 914.8 MHz (TX),
925.2 - 959.8 MHz (RX) DCS1800 : 1710.2 - 1784.8 MHz
(TX),1805.2 - 1879.8 MHz (RX) Maximale Sendeleistung: GSM900 : 33 dBm ± 2 dB GSM1800 : 30 dBm ± 2 dB
Batterie (ShenZhen Utility
: Lithium Ion, 3,7 V
/ 500 mAh
Power Source Co., Ltd.) BL-4C Max. Gesprächszeit : 10 Std. Bereitschaftszeit : 216 Std. USB-Anschluss : Micro USB FM Radio : 87 - 108 MHz Abmessungen :91 x 48 x 21 mm MicroSD Karte : Unterstützt bis zu 32 GB Gewicht : 73,5 g (mit Batterie) Steckernetzteil und Ladestation
(Shenzhen Baijunda Electronic Co., Ltd.): UT-133E-5100 Nennspannung prim./sek. Eingang: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,2
A
Ausgang: 5,0 V
, 1 A
Schutzklasse : II
Page 21
21
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik­Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
DE
Page 22
Size - 90 x 128 mm
EN
22
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. Read this user guide carefully before rst use. It contains
important safety information as well as instructions for the use and care of the device. Save the guide for later reference and include it with the device when transferring it to a third party.
2. To avoid dangerous situations, do not use device for any
purpose other than those described in the instructions. Improper use is dangerous and voids the warranty.
3. This product is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the product.
4. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the product.
5. The product shall not be exposed to dripping or splashing and
no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
6. Care should be taken so that no objects or liquids enter the
enclosure through openings.
7. No naked ame sources, such as lit candles, should be placed
on the product.
8. Only use the provided adaptor to charge the product.
9. The adaptor power plug is used as the disconnect device; the
disconnect device shall remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the adaptor power plug.
Page 23
23
EN
10. DANGER! Excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to a moderate
volume.
11. Caution! There is danger of explosion from improper
replacement of the battery. Replace battery only with the same or equivalent type of battery.
12. Never expose rechargeable batteries to excessive heat
(e.g. bright sun, re), and never throw them into re. The rechargeable batteries could explode.
13. Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing
of the rechargeable battery might cause an explosion or a re!
14. Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery.
Do not throw the rechargeable battery or the product into re. There is a danger of re and explosion!
15. Charge the rechargeable battery regularly, even if you are
not using the product. Due to the rechargeable battery technology being used, you do not need to discharge the rechargeable battery rst.
16. Never charge the rechargeable battery of the product
unattended.
17. Remove the batteries from the product before disposal.
18. Use only under normal room conditions (temperature and
humidity).
19. The product is intended to be used in moderate climates only.
Do not use in tropical or very humid climates.
20. Do not move the product from cold into warm environments
and vice versa. Condensation can damage the product and electric components.
21. The use of accessories and parts not specically
recommended by the manufacturer may cause injuries or damages and will result in forfeiture of the warranty.
22. Do not touch, press or rub the surface of the product with
sharp or hard objects
Page 24
Size - 90 x 128 mm
EN
24
23. To reduce the risk of re or electric shock, do not expose the
device to rain or humidity.
24. Never immerse electric parts of the product in water or other
liquids while cleaning or using it. Never place the product under running water.
25. Do not place the product in the vicinity of devices producing
strong magnetic elds (for example motors, loudspeakers, transformers).
26. Do not expose the product to direct sunlight, humidity, dirt,
hot light sources or strong magnetic elds. Do not expose the product to high temperatures and strong vibrations and avoid high mechanical stress.
27. If the product shows damages, do not use it any longer
and have it repaired by a qualied technician, or contact our customer service department. Do not disassemble the product, and do not try to repair it yourself.
28. Attention! In the event of a malfunction as a result of
electrostatic discharge and momentary electrical surges, unplug the appliance and plug it in again or remove the batteries and install it again.
INTENDED USE
This product is only suitable for making and receiving calls within a mobile phone network. Any other use can lead to damage to the product or personal injury. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of the product which does not meet the manufacturer’s specied purpose.
Page 25
25
CONTROLS AND COMPONENTS
A. 3.5 mm headphone jack B. Speaker C. Display D. Navigation/ Enter/OK key E. Camera F. Pick up call/function key G. Numbering block H. Adaptor I. End call/ ON/OFF/ function key J. Charging cable with Micro-USB plug K. Microphone L. Battery compartment M. Cover N. Battery O. Memory card slot P. SIM card slot Q. Micro-USB-charging jack
EN
Page 26
Size - 90 x 128 mm
EN
26
DISPLAYED SYMBOLS
Network’s signal strength
Battery’s charging status
New SMS
Alarm set and activated
Ringtone deactivated
BEFORE FIRST TIME USE
Remove the product and accessories carefully from the original packaging. It is recommended to keep the original packaging for storage. If you wish to dispose of the original packaging, please observe applicable legal provisions. Should you have any questions regarding proper disposal, contact your local waste management center. Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately. Before it is used for the rst time your mobile phone must be assembled and the battery must be fully charged. Follow the directions in the following section in that regard.
INSERTING THE SIM CARD AND THE BATTERY
Remove the cover from the back.
1
Slide a SIM card (1) into the appropriate slot. If you wish, slide a memory card (2) into the appropriate slot. Insert the battery provided. Make sure that the contacts are located on the correct side. Re-attach the cover of the phone.
Page 27
27
CHARGING THE BATTERY
Connect the charger and the plug-in power supply unit with
2
the USB cable. Connect the supply unit to an outlet. Connect the micro USB charging plug to the micro USB socket. Note: Before the device is used for the rst time, the battery must be charged for 8 hours. The average charging time of an empty battery amounts to 3 hours.
OPERATION Switching it O/On
3
Hold the
key down for approx. 3 seconds, in order to
switch the mobile phone on or o.
Call and Hang up key
Accepting a call
4
In order to accept an incoming call, press the
key.
Declining / Ending a call
In order to decline an incoming call, or to end a conversation, press the
key.
Calling
Enter the number with the number keys and press the
Volume
You can change the talk volume during the telephone call by
5
means of the navigation
key.
EN
key.
Page 28
Size - 90 x 128 mm
EN
28
Locking keys
• Press the * key and then immediately press the Lock key in
6
order to lock the keypad.
• If the keypad is locked, press the unlock key and then immediately press the OK in order to unlock the keypad. If the display is switched o, press any key before hand in order to activate the display.
Caution! If the keypad is locked, only emergency calls can be made with the number 112.
CONFIGURING MENU SETTINGS
The menu can be called up by pressing the right function key when Menu appears on the display. To navigate (up/down/right/left), press the navigation key. In order to select a menu item, press the left function key when OK appears on the display. The following items can be selected below:
• Contacts
• Messages
• Call logs
• Multimedia
• FM radio
• Organiser
• Settings
Page 29
29
Contacts
Options (Choose one contact)
1. To search for a name, insert the name into the search eld by using the number keys. Alternatively, you can scroll through the entries also with the navigation key up / down.
2. If you found the desired contact, press the call button to make a call.
For more options, press the Options button. In the submenu the following options are available:
New
1
Add a new phone number to the phone book record. Choose the storage mode for SIM cards or cell phones.
View contact:
2
View contact details
Edit:
3
Edit selected contact.
Write message:
4
Select a contact, send SMS.
Call:
5
To dial selected contact.
Delete:
6
Delete selected contact.
Delete multiple:
7
Delete selected several contacts.
Copy:
8
Copy contacts to phone from SIM.
Others:
9
- Kinship number: Set selected contact as speed dial on * or # button.
- Speed dial:
Set selected contact as speed dial on button 2-9.
- Memory status:
Display the storage status for phone and SIM card.
EN
Page 30
Size - 90 x 128 mm
EN
30
Messages
Write message:
1
1. New SMS
Choose this menu to write a new SMS
1) Send:
Select the recipient to send the message.
2) Insert template:
Insert phone SMS template (you can customize message templates).
3) Add contact info:
Insert a contact to the recipient list
4) Add phiz:
Insert phiz as needed here.
5) Save as draft:
Save edited SMS into draft box.
6) Exit:
Quit SMS edit interface.
2. New MMS
Follow the on screen instruction to write a new MMS. You can attach a picture, audio or video le to the MMS.
Symbol Function
Enter receiver or select from contacts.
Insert subject line
TEXT Insert text message
Attach pictures
Attach audio les
Add pages
Page 31
31
Inbox:
2
View messages that have been received.
Outbox:
3
View SMS which are not sent yet.
Drafts:
4
View SMS saved in the draft box.
Sentbox:
5
View sent SMS.
Templates:
6
View SMS templates.
Voice mail server:
7
Manage voice mail messages (please contact your provider to
check this service settings)
Message settings:
8
Set SMS style
Message capacity:
9
View SMS storage status for SIM and Phone.
Call logs
Missed calls:
1
You can view all missed calls.
Dialed calls:
2
You can view all dialed numbers.
Received calls:
3
You can view all received calls.
Rejected calls:
4
You can view all rejected calls.
Delete all:
5
Delete all call logs.
Call timers:
6
Record the time of the last call, the total time of dialed, received calls and a chronology of all calls.
EN
Page 32
Size - 90 x 128 mm
EN
GPRS counter
7
32
Count the internet data usage (For actual data usage, please check with your service provider).
Multimedia
Multimedia functions
Key/button Function
Take photo, start a recording or video playback.
Note:
• The phone provides a small built-in memory to save pictures which can be used as a wallpaper in the standby menu or as a contact photo.
• If you want to make further use of multimedia functions, it is necessary to insert a micro SD card up to 32 GB (not supplied) to save the contents.
Camera:
1
Press the navigation key to take pictures when entering camera mode.
Video Recorder:
2
Press the camera button to shoot a video when entering camera mode, then refer to the related menu for other options.
Note: it is necessary to insert micro a SD card before shooting a video.
Audio player:
3
Create a folder with a name chosen by you in the memory card and copy some MP3 les into it. Note: Audio player can only playback music from an inserted micro SD card.
Page 33
33
Video player:
4
This function allows to playback videos in “3gp” format that are saved on the inserted micro SD card (not supplied).
Voice Recorder:
5
Allows to make voice recordings through the built-in microphone.
FM radio
When you select radio you will be prompted to plug in the earphones. Activate the automatic search. After the scanning is completed, the searched channels are stored. In the options menu you will nd all functions related to FM Radio. Follow the instructions on the display for all items.
Organiser
My les:
1
Manage all the les on the phone or memory card. Use the options menu to display all the available actions.
Calendar:
2
View calendar and create schedule.
Calculator:
3
Use calculator by pressing digits directly and use up/down keys to modify the operation type.
Alarm:
4
Create up to 3 alarms with preferred settings.
STK:
5
Discover all the services stored on SIM card by the SIM card provider.
EN
Page 34
Size - 90 x 128 mm
EN
34
Settings
Call settings
1
1) Call Divert:
Switch on this setting for immediate forwarding of calls.
2) Call Waiting:
Setting behaviour if there is a further call during a conversation.
3) Call barring:
Set up the blockage of outgoing and incoming calls
4) Hide ID:
Set to display or hide the own phone number on the receiver’s phone display when calling.
5) Flight mode:
Activate/deactivate ight mode.
Note: You may contact with your local operator rst in order to use some functions.
Phone settings
2
1) Date & time:
Setting time/date format
2) Language settings:
Setting menu display and input language
3) Shortcuts settings:
Setting shortcut feature to enter certain menu with up/down keys.
4) Auto power on/o:
Setting of phone automatically power on or o on specied time.
5) Restore factory setting:
Restore factory setting and erase all saved data. The code is
1234.
Page 35
35
Display
3
Following settings can be set here:
- Animation eect
- Wallpaper
- Display (time/date + SIM card)
- Contrast
- Backlight
- Key backlight Select setting with Up/Down key and conrm with OK.
Security
4
Changing security settings such as turn on/o PIN/PUK (PUK2), change PIN code, turn on/o Phone lock and change phone password etc.
Proles
5
1) Ring type:
Set incoming call mode: only ringtone, only vibration, silent or ringtone and vibrate.
2) Ring settings:
Set dierent ringtone and SMS tone.
3) Adjust volume:
Set dierent level of volume for incoming call, Message and Alarm etc.
4) Other alert rings:
Set other tones: Key tone, Battery low alert, Dial tone, Close ip tone, Open ip tone.
Connections:
6
Select automatically or manually networks.
EN
Page 36
Size - 90 x 128 mm
EN
36
CLEANING AND CARE
• Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the surface(s).
• Clean the product’s exterior surfaces with a slightly damp cloth and then dry them thoroughly. Make sure that no water enters the product interior (for example, through the interfaces).
TROUBLESHOOTING
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under
Solution, please contact your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does not function
Cannot make/ receive calls
No ringtone • Ringtone set to o
Cannot take pictures, video or voice record
• Battery empty • Recharge batteries
• No network
connection
• SIM card not
correctly insert
• Make a search for network
• Re-insert the SIM card
• Set ringtone to
mode
• Internal memory is full
• Memory card is full
ON
• Delete some old les
• Replace a new memory card
Page 37
37
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, [Imtron GmbH] declares that the radio equipment type OMP 50 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
TECHNICAL DATA
GSM Standard : 900/1800 Dualband Frequency range : E-GSM900: 880.2 - 914.8 MHz (TX),
925.2 - 959.8 MHz (RX) DCS1800: 1710.2 - 1784.8 MHz (TX),
1805.2 - 1879.8 MHz (RX) Max. radio frequency power transmitted: GSM900 : 33 dBm ± 2 dB GSM1800 : 30 dBm ± 2 dB
Battery (ShenZhen Utility
: Lithium Ion, 3.7 V
/ 500 mAh
Power Source Co., Ltd.) BL-4C Max. talk time : 10 hrs. Period of availability : 216 hrs. USB connection : Micro USB FM radio : 87 - 108 MHz Measurements :91 x 48 x 21 mm MicroSD card : Support up to 32 GB Weight : 73.5 g (with battery) Plug in network supply and charger
(Shenzhen Baijunda Electronic Co., Ltd.): UT-133E-5100 Prim./sec nominal voltage Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0.2 A
Output: 5.0 V
, 1 A
Protection class : II
Page 38
Size - 90 x 128 mm
EN
38
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner. Do not put batteries into the household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the dealer where you purchased the product.
Page 39
39
ES
ENHORABUENA
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso.
Contiene información de seguridad importante, así como instrucciones para el uso y cuidado del dispositivo. Guarde la guía para eventuales consultas futuras y entréguela con el dispositivo si lo transere a un tercero.
2. Para evitar situaciones peligrosas, no utilice el dispositivo para
nes diferentes a los descritos en estas instrucciones. El uso inadecuado es peligroso y anula la garantía.
3. Este producto no está pensado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas of falta experiencia y/o la falta de conocimiento a menos que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones acerca de cómo utilizar el producto.
4. Niños deben ser supervisados para garantizar que no juegan
con el producto.
5. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni
deben colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.
6. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las
aperturas.
7. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas,
sobre el producto.
8. Sólo utilice el adaptador proporcionado.
9. El enchufe se usa como dispositivo de desconexión; el dispositivo
de desconexión debe ser fácilmente utilizable. Para desconectar por completo la alimentación, desconecte el enchufe.
Page 40
Size - 90 x 128 mm
ES
40
10. ¡Peligro! La presión excesiva de sonido de los
auriculares y audifonos puede causar pérdida auditiva. Si escucha música fuerte durante mucho tiempo se puede producir daño en los oídos.
Ponga a un volumen moderado.
11. Nunca exponga unas baterías recargables a excesivo calor
(p. ej., sol, fuego), y nunca las tire al fuego. Las baterías recargables podrían explotar.
12. No dañe nunca la batería recargable. ¡Los daños en la carcasa
de la batería recargable puede provocar una explosión o un incendio!
13. Nunca cortocircuite los contactos de la batería recargable. No
tire la batería recargable o el producto al fuego. ¡Existe peligro de incendio y explosión!
14. Cargue la batería recargable con regularidad, incluso si no
va a utilizar el producto. Debido a la tecnología de batería recargable que se utiliza, no es necesario descargar primero la batería recargable.
15. Nunca cargue sin supervisión la batería recargable del
producto.
16. Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y
humedad ambiente.
17. El producto es adecuado solamente para usarse en grados
de latitud templados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
18. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa.
La condensación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.
19. No use accesorios ni complementos distintos a los
recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
20. No toque, presione ni frote la supercie del producto con
objetos alados o puntiagudos.
21. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga
el producto a la lluvia ni la humedad.
Page 41
41
22. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni
deben colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.
23. Asegúrese de que no penetren objetos o líquidos a través de
las aberturas del alojamiento.
24. Nunca sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u
otros líquidos durante la limpieza o cuando lo esté utilizando. Nunca coloque el producto en agua corriente.
25. No coloque el producto cerca de dispositivos que producen
fuertes campos magnéticos (por ejemplo motores, altavoces, transformadores).
26. No exponga el producto a la luz directa del sol, humedad,
suciedad, fuentes caliente de luz o fuertes campos magnéticos. No exponga el producto a temperaturas elevadas y fuertes vibraciones y evite tensiones mecánicas
27. Si el producto presenta daños, no lo use más y haga que lo
repare un técnico cualicado, o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente. No desmonte el producto y no trate de repararlo usted mismo.
28. ¡Atención! En caso de un mal funcionamiento como resultado
de una descarga electroestática y de sobrecargas eléctricas momentáneas, desenchufe el dispositivo y enchúfelo de nuevo, o retire las baterías e instálelas de nuevo.
FINALIDAD DE USO
Este producto es adecuado exclusivamente para realizar y recibir llamadas en una red de telefonía móvil. Cualquier otro uso puede provocar daños en el producto o personales. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una nalidad distinta a la especicada por el fabricante.
ES
Page 42
Size - 90 x 128 mm
ES
42
CONTROL Y COMPONENTES
A. Toma de auriculares de 3,5 mm B. Altavoz C. Pantalla D. Tecla de navegación / Intro / Aceptar E. Cámara F. Tecla de responder llamada/función G. Bloqueo de números H. Adaptador I. Tecla de nalizar llamada/Encender/Apagar/función J. Cable de carga con conector Micro-USB K. Micrófono L. Compartimento de batería M. Cubierta N. Batería O. Ranura de tarjeta de memoria P. Ranura de tarjeta SIM Q. Toma de carga Micro-USB
Page 43
43
ES
SÍMBOLOS MOSTRADOS
Potencia de señal de red
Estado de carga de batería
Nuevo SMS
Establecer y activar alarma
Tono de llamada desactivado
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición. Antes del primer uso debe montarse el teléfono móvil y cargar por completo la batería. Siga las indicaciones de la sección siguiente para hacerlo.
INTRODUCIR LA TARJETA SIM Y LA BATERÍA
Retire la cubierta posterior.
1
Introduzca una tarjeta SIM (1) en la ranura correspondiente. Si lo desea, introduzca una tarjeta de memoria (2) en la ranura correspondiente. Introduzca la batería incluida. Asegúrese de que los contactos se encuentren en el lado correcto. Vuelva a colocar la tapa del teléfono.
Page 44
Size - 90 x 128 mm
ES
44
CARGAR LA BATERÍA
Conecte el cargador y la unidad de alimentación con el
2
cable USB. Conecte la unidad de alimentación a una toma de corriente. Introduzca el teléfono móvil en el cargador. Alternativamente, también puede conectar la toma de carga micro USB directamente a la toma micro USB. Nota: Antes de usar por primera vez el dispositivo, debe cargar la batería durante 8 horas. El tiempo medio de carga de una batería gastada es de 2,5 horas.
FUNCIONAMIENTO Encendido/apagado
3
Mantenga pulsada la tecla Colgar
durante aproximadamente 3 segundos para encender o apagar el teléfono móvil.
Tecla de llamada y colgar
Aceptar una llamada
4
Para aceptar una llamada entrante, pulse la tecla llamar
Rechazar/Finalizar una llamada
Para rechazar una llamada entrante, o nalizar una conversación, pulse la tecla Colgar
.
Llamar
Introduzca el número con las teclas numéricas y pulse la tecla Llamar
.
Volumen
Puede cambiar el volumen de la conversación durante la
5
llamada mediante la tecla de navegación
.
.
Page 45
45
Teclas de bloqueo
• Pulse la tecla * y a continuación pulse inmediatamente la
6
tecla de Lock para bloquear el teclado.
• Si el teclado está bloqueado, pulse la unlock key y
a continuación pulse inmediatamente la tecla * para desbloquear el teclado; si la pantalla está apagada, pulse antes cualquier tecla para activarla.
¡Precaución! Si el teclado está bloqueado, solamente puede realizar llamadas de emergencia con el número 112.
CONFIGURACIÓN DEL MENÚ
Se puede acceder al menú pulsando la tecla de función derecha cuando aparezca Menu en la pantalla. Para navegar (arriba/abajo/ derecha/izquierda), pulse la tecla de navegación. Para seleccionar un elemento del menú, pulse la tecla de función izquierda cuando aparezca OK en la pantalla. Puede seleccionar los elementos siguientes:
• Contacts (Contactos)
• Messages (Mensajes)
• Call logs (Registro de llamadas)
• Multimedia
• FM radio (Radio FM)
• Organiser (Agenda)
• Settings (Conguración)
ES
Page 46
Size - 90 x 128 mm
ES
46
Contacts (Contactos)
Opciones (Elegir un contacto)
1. Para buscar un nombre, introduzca el nombre en el campo de búsqueda usando las teclas numéricas. Alternativamente puede desplazarse por las entradas con el botón arriba / abajo.
2. Si encuentra el contacto deseado, pulse el botón de llamada para realizar una llamada.
Para ver más opciones, pulse el botón Opciones. En el submenú dispone de estas opciones:
New (Nuevo):
1
Añade un nuevo número de teléfono al registro de la agenda. Elija el modo de almacenamiento para la tarjeta SIM o el teléfono.
View contact (Ver contacto):
2
Ver detalles del contacto.
Edit (Editar):
3
Editar el contacto seleccionado.
Write message (Escribir mensaje):
4
Seleccionar un contacto, enviar SMS.
Call (Llamar):
5
Marcar el contacto seleccionado.
Delete (Eliminar):
6
Eliminar el contacto seleccionado.
Delete multiple (Eliminar múltiples):
7
Eliminar varios contactos seleccionados.
Copy (Copiar):
8
Copiar contactos del teléfono a la SIM.
Others (Otros):
9
- Número familiar:
Establecer el contacto seleccionado como marcación rápida con el botón * o #.
- Marcación rápida:
Establecer el contacto seleccionado como marcación rápida con el botón 2-9.
- Estado de la memoria:
Muestra el estado de almacenamiento del teléfono y la tarjeta SIM.
Page 47
47
Messages (Mensajes)
Write message (Escribir mensaje):
1
1. New SMS (Nuevo SMS)
Elija este menú para escribir un nuevo SMS
1) Send (Enviar):
Seleccione el destinatario para enviar el mensaje.
2) Insert template (Introducir plantilla):
Introducir plantilla de SMS (puede personalizar las plantillas de mensaje).
3) Add contact info (Añadir información de contacto):
Introducir un contacto en la lista de destinatarios.
4) Add phiz (Añadir emoticono):
Introduzca emoticonos aquí.
5) Save as draft (Guardar como borrador):
Guardar SMS editado en la casilla de borradores.
6) Exit (Salir):
Salir de la interfaz de edición de SMS.
2. New MMS (Nuevo MMSA)
Siga las instrucciones en pantalla para escribir un nuevo MMS. Puede adjuntar un archivo de imagen, audio o video al MMS.
Símbolo Función
Acceder al destinatario o seleccionar de contactos
Introducir línea de asunto
TEXT Introducir mensaje de texto
Adjuntar imágenes
Adjuntar archivos de audio
ES
Añadir páginas
Page 48
Size - 90 x 128 mm
ES
Inbox (Buzón de entrada):
2
48
Ver mensajes recibidos.
Outbox (Buzón de salida):
3
Ver SMS aún no enviados.
Drafts (Borradores):
4
Ver SMS guardados en la casilla de borradores.
Sentbox (Buzón de enviados):
5
Ver SMS enviados.
Templates (Plantillas):
6
Ver plantillas de SMS.
Voice mail server (Servidor de buzón de voz):
7
Gestionar mensajes de buzón de voz (contacte con su proveedor
para comprobar la conguración de este servicio).
Message settings (Conguración de mensajes):
8
Establece el estilo de SMS.
Message capacity (Capacidad de mensaje):
9
Ver estado de almacenamiento de SMS para SIM y el teléfono.
Call logs (Registro de llamadas)
Missed calls (Llamadas perdidas):
1
Puede ver todas las llamadas perdidas
Dialed calls (Llamadas marcadas):
2
Puede ver todas las llamadas marcadas.
Received calls (Llamadas recibidas):
3
Puede ver todas las llamadas recibidas.
Rejected calls
4
(Llamadas rechazadas):
Puede ver todas las llamadas rechazadas.
Delete all (Borrar todo):
5
Eliminar todos los registros de llamada.
Call timers (Temporizadores de llamada):
6
Registra el tiempo de la última llamada, el tiempo total de llamadas marcadas y recibidas y una cronología de todas las llamadas.
Page 49
49
Contador de GPRS
7
Consulte el recuento del uso de datos de Internet (Para el uso de datos reales, consulte con su proveedor de servicios).
Multimedia
Funciones multimedia
Tecla/botón Función
Capturar foto, iniciar una grabación o reproducir video.
Nota:
• El teléfono dispone de una pequeña memoria integrada para
guardar imágenes que puede usarse como fondo de escritorio en el menú de espera o como foto de contacto.
• Si desea usar más funciones multimedia, es necesario introducir
una tarjeta microSD hasta 32 GB (no suministrada) para guardar el contenido.
Camera (Cámara):
1
Pulse el botón para capturar imágenes al acceder al modo cámara.
Video Recorder (Grabación de video):
2
Pulse el botón de cámara para capturar video al acceder al modo cámara, y consulte el menú correspondiente para otras opciones. Nota: ES necesario introducir la tarjeta microSD antes de capturar video.
Audio player:
3
Cree una carpeta con el nombre de desee en la tarjeta de memoria y copie algunos archivos MP3 en ella. Nota: El reproductor de audio solamente puede reproducir música de la tarjeta microSD introducida.
ES
Page 50
Size - 90 x 128 mm
ES
Video player (Reproductor de video):
4
50
Esta función permite reproducir video en formato “3gp” disponible en la tarjeta microSD (no incluida).
Voice Recorder (Grabación de voz):
5
Permite grabar voz con el micrófono integrado.
FM radio
Cuando seleccione la radio, se le pedirá que conecte los auriculares. Active la búsqueda automática. Una vez completado el escaneo, se almacenan los canales encontrados. En el menú de opciones puede encontrar todas las funciones correspondientes a la radio FM. Siga las instrucciones en pantalla para todos los elementos.
Organiser (Agenda)
My les (Mis archivos):
1
Gestiona todos los archivos del teléfono o la tarjeta de memoria. Use el menú de opciones para mostrar todas las acciones disponibles.
Calendar (Calendario):
2
Vea el calendario y cree un horario.
Calculator (Calculadora):
3
Use la calculadora pulsando directamente los dígitos y use las teclas arriba/abajo para modicar el tipo de operación.
Alarm (Alarma):
4
Cree hasta 3 alarmas con conguración de preferencia.
STK:
5
Descubra todos los servicios guardados en la tarjeta SIM por el proveedor de la tarjeta.
Page 51
51
Settings (Conguración)
Call settings (Conguración de llamada)
1
1) DUAL SIM:
Ajustar la conguración de la tarjeta SIM.
2) Call Divert (Desvío de llamada):
Puede activar el desvío inmediato de llamadas.
3) Transferir llamada:
Puede activar el desvío inmediato de llamadas.
4) Call barring (Restringir llamada):
Establece el bloqueo de llamadas entrantes y salientes.
5) Hide ID (Ocultar ID):
Establece si se muestra u oculta el propio teléfono en la pantalla del destinatario al llamar.
6) Flight mode (Modo vuelo):
Activa/desactiva el modo vuelo.
Nota: Puede tener que contactar con su operador telefónico previamente para usar las funciones.
Phone settings (Conguración de teléfono)
2
1) Date & time (Fecha y hora):
Establece el formato de hora/fecha
2) Language settings (Conguración de accesos directos):
Congura el idioma de la pantalla del menú y la introducción.
3) Shortcuts settings (Conguración de accesos directos):
Establece la función de acceso directo para acceder a ciertos menús con las teclas ARRIBA/ABAJO.
4) Auto power on/o (Encendido/apagado):
Congura el encendido o apagado automático del teléfono a horas especicadas.
5) Restore factory setting (Restablecer conguración de
fábrica): Restablece la conguración de fábrica y borra todos los datos guardados. El código es 1234.
ES
Page 52
Size - 90 x 128 mm
ES
Pantalla
3
52
Aquí puede establecer la siguiente conguración:
- Efecto de animación
- Fondo de pantalla
- Pantalla (hora/fecha + tarjeta SIM)
- Contraste
- Iluminación
- Iluminación de teclas Seleccione el ajuste con la tecla Up/Down y conrme con OK.
Security (Seguridad)
4
Cambia la conguración de seguridad, como activar/desactivar OIN/PUK (PUK2), cambiar código PIN, activar/desactivar el bloqueo del teléfono, cambiar la clave del teléfono, etc.
Proles (Perles)
5
1) Ring type (Tipo de tono):
Establece el modo de llamada entrante: solo tono de llamada, solo vibración, silencio o tono y vibración.
2) Ring settings (Conguración de tono):
Establece distintos tonos de llamada y SMS.
3) Adjust volume (Ajustar volumen):
Establece un nivel de volumen distinto para llamada entrante, mensajes, alarma, etc.
4) Other alert rings (Otros tonos de alerta):
Establece otros tonos: Tono de tecla, alerta de batería baja, tono de marcado, tono de cierre del teléfono, tono de apertura del teléfono.
Connections (Conexiones):
6
Selecciona la selección automática o selección manual de redes.
Page 53
53
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales
abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o alados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las supercies.
• Limpie las supercies exteriores del dispositivo con un paño
húmedo y después séquelas completamente. Asegúrese de que no entre agua en el producto (por ejemplo, por el interruptor).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en
Solución, contacte con el fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto no
• Batería vacía • Recargue la batería
funciona
No se pueden realizar/recibir llamadas
Sin tono de llamada
• Sin conexión de red
• Tarjeta SIM
introducida incorrectamente
• Tono de llamada en modo desactivado
• Realice una búsqueda de red
• Vuelva a introducir la tarjeta SIM
• Establezca el tono de llamada en activado
No se pueden capturar imágenes, video ni grabar voz
• Memoria interna llena
• Tarjeta de memoria llena
• Borre archivos antiguos
• Instale una nueva tarjeta de memoria
ES
Page 54
Size - 90 x 128 mm
ES
54
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, [Imtron GmbH] declara que el tipo de equipo radioeléctrico OMP 50 es conforme con la Directiva 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
ESPECIFICACIONES
Estándar GSM : 900/1800 Dualband Gama de frecuencia : E-GSM900: 880,2 - 914,8 MHz (TX),
925,2 - 959,8 MHz (RX) DCS1800: 1710,2 - 1784,8 MHz (TX),
1805,2 - 1879,8 MHz (RX) Máxima potencia de radiofrecuencia: GSM900 : 33 dBm ± 2 dB GSM1800 : 30 dBm ± 2 dB
Batería (ShenZhen Utility
: Lithium Ion, 3,7 V
/ 500 mAh
Power Source Co., Ltd.) BL-4C Tiempo máximo de
: 10 hrs.
conversación Tiempo de disponibilidad : 216 hrs. Conexión USB : Micro USB Radio FM : 87 - 108 MHz Dimensiones : 91 x 48 x 21 mm Tarjeta microSD : Soporta hasta 32 GB Peso : 73,5 g (con la batería) Alimentación de red y cargador conectable
(Shenzhen Baijunda Electronic Co., Ltd.): UT-133E-5100 Tensión nominal primaria/
secundaria
Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A
Salida: 5,0 V
, 1 A
Clase de protección :II
Page 55
55
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato en la basura doméstica. Llévelo a un punto de recogida selectiva para el reciclaje de los componentes eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto con su vendedor o autoridades locales para obtener más información al respecto.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medio ambiente. No tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto.
ES
Page 56
Size - 90 x 128 mm
FR
56
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Lisez soigneusement le mode d’emploi avant première utilisation.
Il contient des informations de sécurité importantes ainsi que des consignes relatives à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil. Conservez le manuel pour une utilisation future et transmettez-le si vous cédez l’appareil à un tiers.
2. An d’éviter toute situation dangereuse, n’utilisez pas
l’appareil dans un autre but que celui décrit dans le manuel. Une utilisation incorrecte peut présenter un danger et annule toute garantie.
3. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) présentant une décience physique, sensorielle ou mentale ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont été initiées à l’utilisation de l’appareil.
4. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
5. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux
éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.
6. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le
produit par les ouvertures.
7. Ne pas poser de amme telle qu’une bougie allumée sur
l’appareil.
8. Utiliser uniquement l’adaptateur d’alimentation fourni.
Page 57
57
FR
9. La che d’alimentation sert de dispositif de débranchement
et doit rester accessible. Pour déconnecter complètement l’entrée d’alimentation, débrancher la che du secteur.
10. DANGER! Une pression acoustique excessive en
provenance d’écouteurs ou d’un casque peut entraîner une perte auditive. Si vous écoutez de la musique forte de façon prolongée, votre audition
peut être altérée. Réglez le volume à un niveau modéré.
11. Ne jamais exposer des batteries rechargeables à des chaleurs
excessives (ex. plein soleil, incendie), et ne jamais les jeter dans un feu. Les batteries rechargeables pourraient exploser.
12. Ne jamais endommager la batterie rechargeable.
L’endommagement du boîtier de la batterie rechargeable peut provoquer une explosion ou un incendie!
13. Ne jamais court-circuiter les contacts de la batterie
rechargeable. Ne pas jeter la batterie rechargeable ou l’appareil dans un feu. Danger de feu ou d’explosion!
14. Recharger régulièrement batterie rechargeable, même
si l’appareil n’est pas utilisé. Il ne vous est pas nécessaire de décharger d’abord la batterie rechargeable grâce à la technologie utilisée par la batterie rechargeable.
15. Ne jamais recharger la batterie rechargeable de l’appareil sans
supervision.
16. Utiliser uniquement dans des conditions normales de
température et d’humidité.
17. Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne
pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.
18. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit
chaud et vice versa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.
19. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant
ou non vendus avec ce produit. Installer selon cette notice.
20. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec
des objets coupants ou durs.
Page 58
Size - 90 x 128 mm
FR
58
21. Danger ! Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique,
ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité
22. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux
éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.
23. Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre par les
orices du boîtier.
24. Ne jamais immerger les parties électriques de l’appareil dans
l’eau ou autres liquides durant le nettoyage ou l’utilisation. Ne jamais mettre l’appareil sous le robinet.
25. Ne pas poser l’appareil à proximité de dispositifs générant des
forces magnétiques importantes (par exemple des moteurs, des enceintes, des transformateurs).
26. Ne pas exposer l’appareil en plein soleil, à l’humidité, à la
poussière, à des sources de lumière chaudes ou des champs magnétiques importants. Ne pas exposer l’appareil à des températures élevées et des fortes vibrations et éviter des tensions mécaniques importantes.
27. Si le produit présente des signes de détérioration, ne l’utilisez
plus et faites-le réparer par un technicien qualié, ou prenez contact avec notre service client. Ne démontez pas le produit et n’essayez pas de le réparer vous-même.
28. Attention ! En cas d’anomalie de fonctionnement en raison d’une
décharge électrostatique et de microcoupures, veuillez débrancher l’appareil et le rebrancher ou enlever les piles et les réinstaller.
UTILISATION RECOMMANDÉE
Cet appareil n’est destiné qu’à composer et recevoir des appels sur le réseau d’un téléphone portable. Toute autre utilisation peut entrainer l’endommagement de l’appareil ou des blessures à la personne. Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
Page 59
59
CONTRÔLE ET COMPOSANTS
A. Prise jack écouteurs 3,5 mm B. Haut-parleur C. Écran D. Touche de Navigation/Entrée/OK E. Caméra F. Touche Décrocher un appel/Fonction G. Pavé numérique H. Adaptateur I. Bouton Raccrocher/ ON/OFF / Fonction J. Câble de recharge avec prise Micro-USB K. Microphone L. Compartiment de batterie M. Cache N. Batterie O. Logement pour carte mémoire P. Logement pour carte SIM Q. Prise de charge Micro-USB
FR
Page 60
Size - 90 x 128 mm
FR
60
SYMBOLES AFFICHES
Puissance du signal du réseau
État de rechargement de la batterie
Nouveau SMS
Alarme réglée et activée
Sonnerie désactivée
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Vériez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur. Avant la première utilisation, votre téléphone portable doit être monté et la batterie totalement rechargée. Suivez les instructions le concernant dans la partie suivante.
INSERTION DE LA CARTE SIM ET DE LA BATTERIE
Retirez le cache de l’arrière du téléphone.
1
Faites glisser une carte SIM (1) dans la fente appropriée. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire glisser une carte mémoire (2) dans le logement approprié. Insérez la batterie incluse. Veillez à ce que les contacts soient positionnés du bon côté. Remettez le cache du téléphone en place.
Page 61
61
RECHARGEMENT DE LA BATTERIE
Branchez le chargeur et le bloc d’alimentation électrique
2
au câble USB. Branchez le bloc d’alimentation à une prise. Branchez le téléphone portable au chargeur. Autrement, il vous est aussi possible de brancher la prise de rechargement Micro USB directement à la prise Micro USB. Remarque : Avant la première utilisation de l’appareil, la batterie doit être rechargée pendant 8 heures. La durée de rechargement moyenne d’une batterie vide est de 2h30.
FONCTIONNEMENT Allumer/Eteindre
3
Tenez la touche de Fin d’appel enfoncée
pendant environ
3 secondes, an d’allumer ou d’éteindre le téléphone portable.
Touche d’Appel et de Fin d’Appel
Accepter un appel
4
An d’accepter un appel entrant, appuyez sur la touche d’Appel
.
Refuser / Fin d’appel
An de refuser un appel entrant, ou pour terminer une conversation, appuyez sur la touche Fin d’Appel
.
Appeler
Saisissez le numéro avec les touches numériques et appuyez sur la touche Appel
.
Volume
Le volume de conversation peut être modié durant l’appel
5
téléphonique avec la touche Navigation
.
FR
Page 62
Size - 90 x 128 mm
FR
62
Verrouillage des touches
• Appuyez sur le bouton *, immédiatement suivi du bouton
6
Lock pour verrouiller le pavé numérique.
• Si le pavé numérique est verrouillé, appuyez sur le unlock key immédiatement suivi du bouton * pour déverrouiller le
pavé numérique. Si l’écran est éteint, appuyez sur n’importe quel bouton pour l’activer.
Attention! Si le pavé numérique est verrouillé, seuls les appels d’urgence peuvent être eectués avec le numéro 112
CONFIGURATION DES RÉGLAGES DU MENU
Vous pouvez acher ce menu en appuyant sur la touche de fonction de droite lorsque Menu apparaît sur l’écran. Pour naviguer (haut/bas/gauche/droite), appuyez sur la touche Navigation. Pour sélectionner un élément de menu, appuyez sur la touche de fonction de gauche lorsque OK apparaît sur l’écran. Les options suivantes peuvent être sélectionnées ci-dessous:
• Contacts (Contacts)
• Messages (Messages)
• Call logs (Journal des appels)
• Multimedia (Multimédia)
• FM radio (Radio FM)
• Organiser (Gestionnaire)
• Settings (Paramètres)
Page 63
63
FR
Contacts (Contacts)
Options (Choisir un contact)
1. Pour rechercher un nom, entrez le nom dans la zone de recherche à l’aide des touches numérotées. Sinon, vous pouvez également parcourir toutes les entrées à l’aide du bouton à bascule haut/bas.
2. Si vous avez trouvé le contact souhaité, appuyez sur la touche Appel pour eectuer un appel.
Pour plus d’options, appuyez sur le bouton Options. Dans le sous­menu, les options suivantes sont disponibles :
New (Nouveau) :
1
Permet d’ajouter un nouveau numéro de téléphone au répertoire. Optez pour le stockage sur la carte SIM ou dans la mémoire du téléphone.
View contact (Acher contact) :
2
Ache les coordonnées du contact.
Edit (Modier) :
3
Modie le contact sélectionné.
Write message (Écrire un message) :
4
Permet de sélectionner un contact et d’envoyer un SMS.
Call (Appeler) :
5
Permet de composer le numéro du contact sélectionné.
Delete (Supprimer) :
6
Supprime le contact sélectionné.
Delete multiple (Supprimer plusieurs):
7
Supprime plusieurs contacts sélectionnés.
Copy (Copier) :
8
Copie des contacts de la carte SIM vers la mémoire du téléphone.
Others (Autres) :
9
- Numéro d’un proche :
Dénit le contact sélectionné comme numérotation rapide sur le bouton # ou *.
- Numérotation rapide :
Dénit le contact sélectionné comme numérotation rapide sur le bouton 2-9.
- État de la mémoire :
Ache l’état de la mémoire du téléphone et de la carte SIM.
Page 64
Size - 90 x 128 mm
FR
64
Messages (Messages)
Write message (Écrire un message) :
1
1. New SMS (Nouveau SMS) :
Choisissez ce menu pour écrire un nouveau SMS.
1) Send (Envoyer) :
Sélectionnez le destinataire du message.
2) Insert template (Insérer un modèle) :
Insérez un modèle de SMS mémorisé sur le téléphone (les modèles de message peuvent être personnalisés).
3) Add contact info (Ajouter informations sur le contact) :
Insérez un contact à la liste des destinataires.
4) Add phiz (Ajouter un émoji) :
Insérez un émoji ici au besoin.
5) Save as draft (Enregistrer en tant que brouillon) :
Sauvegardez un SMS modié dans les brouillons.
6) Exit (Quitter) :
Quittez l’interface SMS.
2. New MMS (Nouveau MMS) :
Suivez les instructions à l’écran pour écrire un nouveau MMS. Vous pouvez joindre une photo ou un chier audio/vidéo au MMS.
Symbole Fonction
Saisir le destinataire ou le sélectionner à partir des contacts.
Remplir le champ du sujet
TEXT Écrire le message texte
Joindre des photos
Joindre des chiers audio
Ajouter des pages
Page 65
65
Inbox (Boîte de réception) :
2
Ache les messages reçus.
Outbox (Boîte d’envoi) :
3
Ache les SMS pas encore envoyés.
Drafts (Brouillons) :
4
Ache les SMS enregistrés dans les brouillons.
Sentbox (Envoyés) :
5
Ache les SMS envoyés.
Templates (Modèles) :
6
Ache les modèles de SMS.
Voice mail server (Serveur de messagerie vocale) :
7
Gère les messages vocaux (veuillez contacter votre fournisseur
pour vérier les paramètres de ce service).
Message settings (Paramètres de message) :
8
Dénit le style de SMS.
Message capacity (Capacité de stockage message) :
9
Ache l’état de stockage SMS de la carte SIM et du téléphone.
Call logs (Journal des appels)
Missed calls (Appels manqués) :
1
Vous pouvez visualiser tous les appels manqués.
Dialed calls (Appels composés) :
2
Vous pouvez visualiser tous les appels composés
Received calls (Appels reçus) :
3
Vous pouvez visualiser tous les appels reçus.
Rejected calls (Appels rejetés) :
4
Vous pouvez visualiser tous les appels rejetés.
Delete all (Supprimer tout) :
5
Supprime le journal des appels.
Call timers (Compteurs des appels) :
6
Enregistre la durée du dernier appel, la durée totale des appels composés, des appels reçus et l’historique de tous les appels.
FR
Page 66
Size - 90 x 128 mm
FR
Compteur GPRS
7
66
Compte l’usage d’internet (pour l’usage des données proprement dit, veuillez consulter votre fournisseur d’accès).
Multimedia (Multimédia)
Fonctions multimédia
Touche/bouton Fonction
Prendre une photo, enregistrer ou lire une vidéo.
Remarque :
• Le téléphone dispose d’une petite mémoire intégrée pour
sauvegarder des photos à utiliser comme fond d’écran dans le menu veille ou comme photo de contact.
• Si vous souhaitez utiliser plus de fonctions multimédia, vous
devez insérer une carte micro SD d’une capacité maximum de 32 Go (non incluse) pour stocker le contenu.
Camera (Appareil photo) :
1
Appuyez sur le bouton pour prendre des photos en mode appareil photo.
Video Recorder ( Enregistreur video) :
2
Appuyez sur le bouton appareil photo pour faire une vidéo en mode appareil photo, puis consultez le menu correspondant pour les autres options. Remarque : vous devez insérer une carte micro SD avant de faire une vidéo.
Audio player (Lecteur audio) :
3
Créez un dossier au nom de votre choix dans la carte mémoire et copiez-y des chiers MP3. Remarque : Le lecteur audio peut seulement lire la musique à partir d’une carte micro SD insérée.
Page 67
FR
Video player (Lecteur vidéo) :
4
67
Cette fonction permet de lire une vidéo au format « 3gp », disponible sur une carte micro SD (non fournie).
Voice Recorder (Enresgitreur vidéo) :
5
Permet d’eectuer un enregistrement vocal via le microphone intégré.
FM radio (Radio FM)
Lorsque vous sélectionnez Radio, il vous est demandé de brancher les écouteurs. Activer la recherche automatique. Une fois la recherche terminée, les stations trouvées sont mémorisées. Dans le menu options, vous pouvez trouver toutes les fonctions sur la radio FM. Suivez les instructions sur l’écran.
Organiser (Gestionnaire)
My les (Mes chiers) :
1
Gère tous les chiers contenus sur le téléphone ou la carte mémoire. Utilisez le menu des options pour acher toutes les actions disponibles.
Calendar (Calendrier) :
2
Ache le calendrier et permet de planier.
Calculator (Calculatrice) :
3
Utilisez la calculatrice en appuyant directement sur les chires et les touches haut/bas pour modier le type d’opération.
Alarm (Alarme) :
4
Créez jusqu’à 3 alarmes selon vos préférences.
STK:
5
Découvrez tous les services stockés sur la carte SIM par le fournisseur de la carte SIM.
Page 68
Size - 90 x 128 mm
FR
68
Settings (Paramètres)
Call settings (Paramètres des appels)
1
1) DUAL SIM:
Ajuster les réglages de la carte SIM.
2) Call Divert (Dévier un appel) :
Vous pouvez activer la fonction de déviation immédiate des appels.
3) Call Waiting (Appel en attente) :
Dénit le comportement en cas d’un autre appel pendant une conversation.
4) Call barring (Bloquer un appel) :
Permet de bloquer des appels entrants ou sortants.
5) Hide ID (Cacher ID) :
Ache ou cache votre numéro de téléphone sur l’écran du téléphone du destinataire pendant l’appel.
6) Flight mode (Mode avion) :
Active/désactive le mode avion.
Remarque : Vous pouvez d’abord contacter votre opérateur local pour utiliser les fonctions.
Phone settings (Paramètres du téléphone)
2
1) Date & time (Date & Heure) :
Réglage du format de l’heure et de la date.
2) Language settings (Paramètres de la langue) :
Réglage de l’écran du menu et de la langue de saisie.
3) Shortcuts settings (Paramètres des raccourcis) :
Réglage des raccourcis pour accéder à certains menus à l’aide des touches HAUT/BAS.
4) Auto power on/o (Activation/ Désactivation automatiques) :
Réglage du téléphone pour qu’il s’éteigne ou s’allume automatiquement à une heure précise.
5) Restore factory setting (Rétablir réglages d’usine) :
Rétablit les réglages d’usine et eace toutes les données sauvegardées. Le code est 1234.
Page 69
69
Achage
3
Les réglages suivants peuvent être réglés ici :
- Eet d’animation
- Papier peint
- Écran (heure/date + carte SIM)
- Contraste
- Rétroéclairage
- Rétroéclairage des boutons Sélectionnez un réglage avec le bouton Up/Down puis conrmez avec le bouton OK.
Security (sécurité) :
4
Permet de modier les paramètres de sécurité tels que activer/ désactiver PIN/PUK (PUK2), modier le code PIN, activer/ désactiver le verrouillage du téléphone et changer le mot de passe du téléphone, etc.
Proles (Prols) :
5
1) Ring type (Type de sonnerie) :
Dénit le mode des appels entrants : sonnerie uniquement, vibration uniquement, silence ou sonnerie et vibration.
2) Ring settings (Paramètres de sonnerie) :
Dénit une sonnerie et une tonalité SMS diérentes.
3) Adjust volume (Régler le volume) :
Dénit diérents niveaux de volume pour les appels entrants, les messages et l’alarme etc.
4) Other alert rings (Autres sonneries d’alerte) :
Régler d’autres tonalités: Son des touches, Alerte de batterie faible, Son de composition, son de fermeture du clapet, son d’ouverture du clapet.
FR
Connections (Connexions) :
6
Permet de choisir une sélection automatique ou manuelle des réseaux.
Page 70
Size - 90 x 128 mm
FR
70
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avertissement ! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de
solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces.
• Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chion
humide et puis essuyez-les soigneusement. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil (par exemple, par le bouton).
DÉPANNAGE
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Problème Causes possibles Solution
L’appareil ne fonctionne pas
Impossible d’eectuer/de recevoir des appels
• Batterie vide • Rechargez la batterie
• Aucune connexion
au réseau
• Carte SIM mal
insérée
• Faites une recherche de réseau
• Réinsérez la carte SIM
Aucune sonnerie • Sonnerie réglée sur
mode désactivé
Impossible de prendre des photos, de faire une vidéo ou d’eectuer un
• La mémoire interne est pleine
• La carte mémoire est pleine
enregistrement
• Réglez la sonnerie sur ON
• Supprimez des chiers inutiles
• Remplacez la carte mémoire par une nouvelle
vocal
Page 71
71
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le soussigné, [Imtron GmbH], déclare que l’équipement radioélectrique du type OMP 50 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
CARACTÉRISTIQUES
Norme GSM : 900/1800 dualband Gamme de fréquence : E-GSM900: 880,2 - 914,8 MHz (TX),
925,2 - 959,8 MHz (RX) DCS1800: 1710,2 - 1784,8 MHz (TX),
1805,2 - 1879,8 MHz (RX) Puissance de radio fréquence maximale : GSM900 : 33 dBm ± 2 dB GSM1800 : 30 dBm ± 2 dB
Batterie (ShenZhen Utility
: Lithium Ion, 3,7 V
/ 500 mAh
Power Source Co., Ltd.) BL-4C Durée de conversation max. : 10 heures Période de disponibilité : 216 heures Connexion USB : Micro USB Radio FM : 87 - 108 MHz Dimensions : 91 x 48 x 21 mm Carte MicroSD : Supporte jusqu’à 32 GB Poids : 73,5 g (avec batterie) Alimentation au réseau prête à l’emploi et chargeur
(Shenzhen Baijunda Electronic Co., Ltd.): UT-133E-5100 Tension nominale prin/sec. Entrée: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A
Sortie: 5,0 V
, 1 A
Classe de Protection : II
Page 72
Size - 90 x 128 mm
FR
72
MISE AU REBUT
Ne jetez pas cet appareil aux ordures ménagères. Rapportez-le dans un centre de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour plus d’informations, contactez votre détaillant ou les autorités locales.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Rapportez les dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.
Page 73
73
GR
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν ok. Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης προσεκτικά πριν από
την πρώτη χρήση. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας καθώς και οδηγίες για τη χρήση και φροντίδα της συσκευής. Αποθηκεύστε τις οδηγίες για μετέπειτα αναφορά και συμπεριλάβετε τις στη συσκευή, εάν την παραδώσετε σε τρίτους.
2. Προς αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων, μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή για οποιοδήποτε σκοπό διαφορετικό από τον περιγραφόμενο στις οδηγίες. Μια ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και ακυρώνει την εγγύηση.
3. Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη γνώσεις εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν το προϊόν.
4. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν με το προϊόν
5. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα
και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
6. Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην εισέρχονται
στο περίβλημα αντικείμενα ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων.
7. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα
κεριά, πάνω στο προϊόν.
8. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τον παρεχόμενο προσαρμογέα
9. Το φις τροφοδοσίας χρησιμοποιείται ως η διάταξη
αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύνδεσης θα παραμένει άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας.
Page 74
Size - 90 x 128 mm
GR
74
10. ΚΙΝΥΝΟΣ! Η υπερβολική ηχητική πίεση από μικρά
και μεγάλα ακουστικά μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής. Εάν ακούτε δυνατά μουσική για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να προκληθεί
βλάβη στην ακοή σας. Ρυθμίστε μια μέτρια ένταση.
11. Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε
υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπερός ήλιος, φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ στην φωτιά. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θα μπορούσαν να εκραγούν.
12. Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Η πρόκληση ζημιάς στο κέλυφος της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί να προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!
13. Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαφές της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας. Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
14. Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε τακτική
βάση, ακόμα και αν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Λόγω της χρησιμοποιούμενης τεχνολογίας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, εσείς δεν χρειάζετε να να εκφορτώσετε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
15. Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του προϊόντος
όταν αυτό δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.
16. Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες
θερμοκρασίας και υγρασίας.
17. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε μεσαία
γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
18. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και
αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
19. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από
εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
20. Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του
προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
Page 75
75
GR
21. Κίνδυνο! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να
αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
22. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε
πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
23. Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντικείμενα ή υγρά μέσω
ανοιγμάτων μέσα στο περίβλημα.
24. Μη βυθίζετε ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος σε νερό ή σε άλλα
υγρά ενόσω το καθαρίζετε ή το χρησιμοποιείτε. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
25. Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε συσκευές που παράγουν
ισχυράμαγνητικά πεδία (για παράδειγμα κινητήρες, ηχεία, μετασχηματιστές).
26. Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους,
πηγές καυτού φωτός ή ισχυρά μαγνητικά πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν σε υψηλές θερμοκρασίες και ισχυρούς κραδασμούς και αποφεύεγετε τυχόν υψηλή μηχανική καταπόνηση.
27. Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές, μην το χρησιμοποιείτε
άλλο και επιτρέψτε επισκευή του από εξειδικευμένο τεχνικό ή επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν και μην προσπαθείτε να το επισκευάζετε οι ίδιοι.
28. Προσοχή! Στην περίπτωση δυσλειτουργίας ως αποτέλεσμα
ηλεκτροστατικής εκκένωσης και στιγμιαίων ηλεκτρικών υπερτάσεων, αποσυνδέστε τη συσκευή και συνδέστε την εκ νέου ή αφαιρέστε τις μπαταρίες και τοποθετήστε τις πάλι.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για διεξαγωγή και λήψη κλήσεων μόνο εντός ενός δικτύου κινητής τηλεφωνίας. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη του προϊόντος ή σε προσωπικό τραυματισμό. Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
Page 76
Size - 90 x 128 mm
GR
76
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A. Υποδοχή ακουστικών 3,5 mm B. Ηχείο C. Οθόνη D. Πλήκτρο πλοήγησης/Εισαγωγής/OK E. Κάμερα F. Πλήκτρο απάντησης κλήσης/λειτουργιών G. Αριθμητικά πλήκτρα H. Τροφοδοτικό I. Πλήκτρο τερματισμού κλήσης/ Ενεργοποίησης/
Απενεργοποίησης/λειτουργιών J. Καλώδιο φόρτισης με βύσμα Micro-USB K. Μικρόφωνο L. Διαμέρισμα μπαταρίας M. Κάλυμμα N. Μπαταρία O. Σχισμή κάρτας μνήμης P. Σχισμή κάρτας SIM Q. Υποδοχή φόρτισης Micro-USB
Page 77
77
ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΛΑ
Ισχύς σήματος δικτύου
Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας
Νέο SMS
Ρύθμιση και ενεργοποίηση συναγερμού
Ήχος κλήσης απενεργοποιημένος
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως. Πριν να χρησιμοποιηθεί για πρώτη φορά, το κινητό σας τηλέφωνο πρέπει να συναρμολογηθεί και η μπαταρία να είναι πλήρως φορτισμένη. Ακολουθείστε τις οδηγίες στις επόμενες ενότητες για αυτόν το σκοπό.
ΕΙΣΑΓΓΗ ΤΗΣ ΚΑΡΤΑΣ SIM ΚΑΙ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Αφαιρέστε το κάλυμμα από το πίσω μέρος.
1
Ολισθήστε μια κάρτα SIM (1) μέσα στην κατάλληλη σχισμή.
Εάν επιθυμείτε, ολισθήστε μια κάρτα μνήμης (2) μέσα στην
κατάλληλη σχισμή. Εισάγετε την παρεχόμενη μπαταρία
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι επαφές βρίσκονται στη σωστή πλευρά.
Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του τηλεφώνου.
GR
Page 78
Size - 90 x 128 mm
GR
78
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Συνδέστε το φορτιστή και τη βυσματική μονάδα παροχής
2
ηλεκτρικού ρεύματος με το USB καλώδιο. Συνδέστε τη μονάδα
παροχής σε μια πρίζα Εισάγετε το κινητό τηλέφωνο στο
φορτιστή. Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να συνδέσετε το micro
USB βύσμα φόρτισης απευθείας στη micro USB θύρα.
Σηείωση: Πριν να χρησιμοποιηθεί η συσκευή για πρώτη
φορά, η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί για 8 ώρες. Ο μέσος
χρόνος φόρτισης μια άδειας μπαταρίας ανέρχεται σε 2,5 ώρες.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο τερματισμού των κλήσεων
3
για 3 δευτερόλεπτα περίπου έτσι ώστε να ενεργοποιήσετε
ή να απενεργοποιήσετε το κινητό τηλέφωνο.
Πλήκτρο κλήσεων και τερατισού των κλήσεων
Αποδοχή κλήση
4
Για να αποδεχθείτε μια εισερχόμενη κλήση, πατήστε το
πλήκτρο κλήσης
.
Μη αποδοχή / Τερατισό κλήση
Για να μην αποδεχθείτε μια εισερχόμενη κλήση, ή για να
περατώσετε μια συζήτηση, πατήστε το πλήκτρο τερματισμού
των κλήσεων
.
ηιουργία κλήση
Πληκτρολογήστε τον αριθμό με τα αριθμητικά πλήκτρα και
πατήστε το πλήκτρο κλήσης
.
Ένταση του ήχου
Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση του ήχου κατά τη διάρκεια της
5
τηλεφωνικής συνομιλίας μέσω του πλήκτρου πλοήγησης
.
Page 79
79
GR
Κλείδωα πλήκτρων
• Πατήστε το πλήκτρο * και, στη συνέχεια, πατήστε αμέσως
6
το πλήκτρο Lock (Κλείδωμα) για να κλειδώσετε το πληκτρολόγιο.
• Εάν το πληκτρολόγιο είναι κλειδωμένο, πατήστε το unlock key (πλήκτρο ξεκλειδώματος) και ύστερα πατήστε αμέσως
το πλήκτρο * για να ξεκλειδώσετε το πληκτρολόγιο. Αν η οθόνη είναι απενεργοποιημένη, πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο προηγουμένως για να ενεργοποιήσετε την οθόνη.
Προσοχή! Εάν το πληκτρολόγιο είναι κλειδωμένο, μόνο κλήσεις έκτακτης ανάγκης μπορούν να γίνουν με τον αριθμό
112.
ΙΕΥΘΕΤΗΣΗ ΤΝ ΡΥΘΜΙΣΕΝ ΤΟΥ ΜΕΝΟΥ
Μπορεί να γίνει κλήση του μενού πατώντας το δεξί πλήκτρο λειτουργιών όταν η ένδειξη Menu (Μενού) εμφανιστεί στην οθόνη. Για πλοήγηση (πάνω/κάτω/δεξιά/αριστερά), πατήστε το πλήκτρο πλοήγησης. Για να επιλέξετε ένα στοιχείο μενού, πατήστε το αριστερό πλήκτρο λειτουργιών όταν η ένδειξη OK εμφανιστεί στην οθόνη. Μπορείτε να επιλέξετε από τα παρακάτω στοιχεία:
• Contacts (Επαφές)
• Messages (Μηνύματα)
• Call logs (Αρχεία κλήσεων)
• Multimedia (Πολυμέσα)
• FM radio (Ραδιόφωνο FM)
• Organiser (Οργκανάιζερ)
• Settings (Ρυθμίσεις)
Page 80
Size - 90 x 128 mm
GR
80
Contacts (Επαφέ)
Επιλογέ (Επιλέξτε ία επαφή)
1. Για να αναζητήσετε ένα όνομα, εισάγετε το όνομα στο πεδίο αναζήτησης χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα αριθμών. Εναλλακτικά, μπορείτε να πραγματοποιήσετε κύλιση στις καταχωρίσεις με το κουμπί ρύθμιση άνω/κάτω.
2. Εάν βρήκατε την επιθυμητή επαφή, πατήστε το κουμπί της κλήσης για να κάνετε μια κλήση.
Για περαιτέρω επιλογές, πατήστε το κουμπί Επιλογές. Στο υπομενού είναι διαθέσιμες οι παρακάτω επιλογές:
New (Νέο)
1
Προσθέστε έναν νέο αριθμό τηλεφώνου στο αρχείο του τηλεφωνικού καταλόγου. Επιλέξτε τη λειτουργία αποθήκευσης για την κάρτα SIM ή τα κινητά τηλέφωνα.
View contact (Προβολή επαφής):
2
Προβολή λεπτομερειών επαφής
Edit (Επεξεργασία):
3
Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη επαφή.
Write message (Γράψτε μήνυμα):
4
Επιλέξτε μια επαφή και στείλετε SMS.
Call (Κλήση):
5
Για να καλέσετε την επιλεγμένη επαφή.
Delete (Διαγραφή):
6
Διαγράψτε την επιλεγμένη επαφή.
Delete multiple (Διαγραφή πολλών):
7
Διαγράψτε πολλές επιλεγμένες επαφές.
Copy (Αντιγραφή):
8
Αντιγράψτε επαφές στο τηλέφωνο από τη SIM.
Others (Άλλα):
9
- Αριθό συγγενικού προσώπου:
Ορίστε την επιλεγμένη επαφή ως ταχεία κλήση στο κουμπί * ή στο κουμπί #.
- Ταχεία κλήση:
Ορίστε την επιλεγμένη επαφή ως ταχεία κλήση στο κουμπί 2-9.
Page 81
81
- Κατάσταση νήη:
Εμφανίστε την κατάσταση του χώρου αποθήκευσης για το τηλέφωνο και την κάρτα SIM.
- Αριθό υπηρεσία:
Εμφανίζεται όταν έχει τοποθετηθεί μια κάρτα SIM.
Messages (Μηνύατα)
Write message (Γράψτε μήνυμα):
1
1. New SMS (Νέο SMS)
Επιλέξτε αυτό το μενού για να γράψετε ένα νέο SMS
1) Send (Αποστολή):
Επιλέξτε τον παραλήπτη για να στείλετε το μήνυμα.
2) Insert template (Εισαγωγή προτύπου):
Εισάγετε πρότυπο SMS για το τηλέφωνο (μπορείτε να προσαρμόσετε τα πρότυπα μηνυμάτων).
3) Add contact info (Προσθήκη πληροφοριών επαφής):
Εισάγετε μια επαφή στη λίστα παραληπτών
4) Add phiz (Προσθήκη emoji):
Εισάγετε ένα emoji όπως απαιτείται εδώ.
5) Save as draft (Αποθήκευση ως πρόχειρου):
Αποθηκεύστε το επεξεργασμένο SMS στο πλαίσιο πρόχειρου.
6) Exit (Έξοδος):
Κλείστε το περιβάλλον επεξεργασίας SMS.
GR
Page 82
Size - 90 x 128 mm
GR
82
2. New MMS (Νέο MMS)
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να γράψετε ένα νέο MMS. Μπορείτε να επισυνάψετε μια εικόνα, αρχείο ήχου ή βίντεο στο MMS.
Σύβολο Λειτουργία
Εισάγετε παραλήπτη ή επιλέξτε από τις επαφές.
Εισαγωγή γραμμής θέματος
TEXT Εισάγετε μήνυμα κειμένου
Επισύναψη εικόνας
Επισύναψη αρχείων ήχου
Προσθήκη σελίδων
Inbox (Εισερχόμενα):
2
Προβάλετε το μήνυμα που έχει ληφθεί.
Outbox (Εξερχόμενα):
3
Προβάλετε τα SMS τα οποία δεν έχουν σταλεί ακόμα.
Drafts (Πρόχειρα):
4
Προβάλετε τα SMS που είναι αποθηκευμένα στο πλαίσιο των
πρόχειρων.
Sentbox (Πλαίσιο απεσταλμένων):
5
Προβάλετε τα απεσταλμένα SMS.
Templates (Πρότυπα):
6
Προβάλετε τα πρότυπα SMS.
Voice mail server (Διακομιστής φωνητικού ταχυδρομείου):
7
Διαχειριστείτε τα μηνύματα φωνητικού ταχυδρομείου (επικοινωνήστε
με τον πάροχο για να ελέγξετε τις ρυθμίσετε αυτής της υπηρεσίας).
Message settings (Ρυθμίσεις μηνυμάτων):
8
Ορίστε το στυλ των SMS.
Message capacity (Χωρητικότητα μηνυμάτων):
9
Προβάλετε την κατάσταση του χώρου αποθήκευσης SMS για τη
SIM και το τηλέφωνο.
Page 83
83
Call logs (Αρχεία κλήσεων)
Missed calls (Αναπάντητες κλήσεις):
1
Μπορείτε να προβάλετε όλες τις αναπάντητες κλήσεις.
Dialed calls (Εξερχόμενες κλήσεις):
2
Μπορείτε να προβάλετε όλες τις εξερχόμενες κλήσεις.
Received calls (Ληφθείσες κλήσεις):
3
Μπορείτε να προβάλετε όλες τις ληφθείσες κλήσεις.
Rejected calls (Απορριφθέντες κλήσεις):
4
Μπορείτε να προβάλετε όλες τις απορριφθέντες κλήσεις.
Delete all (Διαγραφή όλων):
5
Διαγράψτε όλα τα αρχεία κλήσης.
Call timers (Χρονομετρητές κλήσεων):
6
Καταγράφει το χρόνο της τελευταίας κλήσης, το συνολικό χρόνο των εξερχόμενων κλήσεων, των ληφθέντων κλήσεων και ένα χρονολόγιο όλων των κλήσεων.
Μετρητή GPRS
7
Μέτρηση χρήσης των δεδομένων ίντερνετ (Για την πραγματική χρήση δεδομένων, ενημερωθείτε από τον πάροχο υπηρεσιών σας).
Multimedia (Πολυέσα)
Λειτουργίε πολυέσων
Πλήκτρο/κουπί Λειτουργία
Τραβήξτε μια φωτογραφία, ξεκινήσετε μια εγγραφή ή αναπαραγωγή βίντεο.
GR
Σηείωση:
• Το τηλέφωνο διαθέτει μικρή ενσωματωμένη μνήμη για την
αποθήκευση εικόνων οι οποίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως ταπετσαρία στο μενού αναμονής ή ως φωτογραφία επαφής.
Page 84
Size - 90 x 128 mm
GR
84
• Αν θέλετε να κάνετε περαιτέρω χρήση των λειτουργιών
πολυμέσων, είναι απαραίτητο να τοποθετήσετε μια κάρτα micro SD χωρητικότητας έως 32 GB (δεν παρέχεται) για να αποθηκεύετε τα περιεχόμενα.
Camera (Κάμερα):
1
Πατήστε το κουμπί για να τραβήξετε φωτογραφίες όταν εισέρχεστε στη λειτουργία κάμερας.
Video Recorder (Εγγραφή βίντεο):
2
Πατήστε το κουμπί της κάμερας για να τραβήξετε βίντεο όταν εισέρχεστε στη λειτουργία κάμερας και μετά ανατρέξτε στο σχετικό μενού για άλλες επιλογές. Σηείωση: είναι απαραίτητο να τοποθετήσετε μια κάρτα micro SD προτού τραβήξετε βίντεο.
Audio player (Αναπαραγωγή ήχου):
3
Δημιουργήστε έναν φάκελο στην κάρτα μνήμης, με ένα όνομα που θα επιλέξετε και αντιγράψτε ορισμένα αρχεία MP3 σε αυτόν το φάκελο. Σηείωση: Η αναπαραγωγή ήχου μπορεί να πραγματοποιήσει μόνο αναπαραγωγή μουσικής από μια τοποθετημένη κάρτα micro SD.
Video player (Αναπαραγωγή βίντεο):
4
Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την αναπαραγωγή βίντεο σε μορφή “3gp”, τα οποία υπάρχουν στην κάρτα micro SD (δεν παρέχεται).
Voice Recorder (Φωνητική εγγραφή):
5
Επιτρέπει την πραγματοποίηση φωνητικής εγγραφής μέσω του ενσωματωμένου μικροφώνου.
FM radio (Ραδιόφωνο FM)
Όταν επιλέξετε ραδιόφωνο, θα σας ζητηθεί να συνδέσετε τα ακουστικά. Ενεργοποιήστε την αυτόματη αναζήτηση. Αφού η σάρωση ολοκληρωθεί, τα σαρωμένα κανάλια αποθηκεύονται. Στο μενού επιλογών θα βρείτε όλες τις λειτουργίες που σχετίζονται με το ραδιόφωνο FM. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για όλα τα στοιχεία.
Page 85
85
Organiser (Οργκανάιζερ)
My les (Τα αρχεία μου):
1
Διαχειριστείτε όλα τα αρχεία του τηλεφώνου ή της κάρτας μνήμης. Χρησιμοποιήστε το μενού επιλογών για να εμφανίσετε όλες τις διαθέσιμες ενέργειες.
Calendar (Ημερολόγιο):
2
Προβάλετε το ημερολόγιο και δημιουργήστε πρόγραμμα.
Calculator (Αριθμομηχανή):
3
Χρησιμοποιήστε τον υπολογιστή πατώντας ψηφία και 9 χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πάνω/κάτω για να τροποποιήσετε τον τύπο λειτουργίας.
Alarm (Αφύπνιση):
4
Δημιουργήστε έως και 3 συναγερμούς με ρύθμιση προτιμήσεων.
STK:
5
Εντοπίστε όλες τις υπηρεσίες που έχουν αποθηκευτεί στην κάρτα SIM από τον πάροχο της κάρτας SIM.
Settings (Ρυθίσει)
Call settings (Ρυθμίσεις κλήσης)
1
1) ΙΠΛΗ SIM:
Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις της κάρτας SIM.
2) Call transfer (Μεταφορά κλήσης):
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε άμεση προώθηση για τις κλήσεις.
3) Call waiting (Αναμονή κλήσης):
Ρύθμιση της συμπεριφοράς αν υπάρχει μια περαιτέρω κλήση κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας.
4) Call barring (Φραγή κλήσεων):
Ρύθμιση αποκλεισμού για εξερχόμενες και εισερχόμενες κλήσεις.
GR
Page 86
Size - 90 x 128 mm
GR
86
5) Hide ID (Απόκρυψη ταυτότητας):
Ρυθμίστε την εμφάνιση ή την απόκρυψη του τηλεφωνικού σας αριθμού στην οθόνη τηλεφώνου του παραλήπτη κατά την κλήση.
6) Flight mode (Λειτουργία πτήσης):
Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε τη λειτουργία πτήσης.
Σηείωση: Για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις λειτουργίες, πρέπει πρώτα να επικοινωνήσετε με την εταιρεία δικτύου σας στην περιοχή σας.
Phone settings (Ρυθμίσεις τηλεφώνου)
2
1) Date & time (Ημερομηνία & ώρα):
Ρύθμιση μορφής ώρας/ημερομηνίας
2) Language settings (Ρυθμίσεις γλώσσας):
Ρύθμιση εμφάνισης μενού και γλώσσας εισαγωγής
3) Shortcuts settings (Ρυθμίσεις συντομεύσεων):
Ρύθμιση λειτουργίας συντομεύσεων για είσοδο σε συγκεκριμένο μενού με τα πλήκτρα ΕΠΑΝ/ΚΑΤ.
4) Auto power on/o (Αυτόματη απενεργοποίηση):
Ρύθμιση της αυτόματης ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης του τηλεφώνου σε συγκεκριμένη ώρα.
5) Restore factory setting (Επαναφορά των εργοστασιακών
ρυθμίσεων): Επαναφέρετε τις εργοστασιακές ρυθμίσεις και διαγράψτε όλα τα αποθηκευμένα δεδομένα. Ο κωδικός είναι 1234.
Page 87
87
Οθόνη
3
Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις παρακάτω ρυθμίσεις:
- Εφέ κίνησης
- Ταπετσαρία
- Εμφάνιση οθόνης (ώρα/ημερομηνία + κάρτα SIM)
- Κοντράστ
- Φωτισμός
- Φωτισμός πλήκτρων Επιλέξτε ρύθμιση με το πλήκτρο Up/Down και επιβεβαιώστε με το OK.
Security (Ασφάλεια)
4
Αλλαγή ρυθμίσεων ασφάλειας όπως ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση PIN/PUK (PUK2), αλλαγή του κωδικού PIN, ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του κλειδώματος του τηλεφώνου και αλλαγή του κωδικού πρόσβασης του τηλεφώνου κ.λπ.
Proles (Προφίλ)
5
1) Ring type (Τύπος κουδουνίσματος):
Ορίστε τη λειτουργία εισερχόμενων κλήσεων: μόνο κουδούνισμα, μόνο δόνηση, αθόρυβο ή κουδούνισμα και δόνηση.
2) Ring settings (Ρυθμίσεις κουδουνίσματος):
Ορίστε διαφορετικό κουδούνισμα και ήχο SMS.
3) Adjust volume (Ρύθμιση έντασης ήχου):
Ορίστε διαφορετικό επίπεδο έντασης ήχου για εισερχόμενη κλήση, Μήνυμα και Συναγερμό κ.λπ.
4) Other alert rings (Άλλα κουδουνίσματα ειδοποιήσεων):
Ρύθμιση άλλων ήχων: ήχος πλήκτρων, προειδοποίηση χαμηλής μπαταρίας, ήχος κλήσης, ήχος κλεισίματος καπακιού, ήχος ανοίγματος καπακιού.
GR
Connections (Συνδέσεις):
6
Ορίστε αυτόματη επιλογή ή μη αυτόματη επιλογή δικτύων.
Page 88
Size - 90 x 128 mm
GR
88
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ
διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία και μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί διαβρωτικού καθαρισμού και τα εργαλεία μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες).
• Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής με υγρό πανί
και στη συνέχεια στεγνώστε σχολαστικά. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπαίνει νερό μέσα στο εσωτερικό (για παράδειγμα, μέσω τπυ διακόπτη) του προϊόντος.
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Πρόβληα Πιθανέ αιτίε Λύση
Το προϊόν δεν λειτουργεί
Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση/ λήψη κλήσεων
•Η μπαταρία δεν έχει φορτίο
•Χωρίς σύνδεση δικτύου
•Η κάρτα SIM δεν έχει τοποθετηθεί σωστά
•Επαναφορτίστε τις μπαταρίες
•Πραγματοποιήστε αναζήτηση για δίκτυο
•Τοποθετήστε ξανά την κάρτα SIM
Χωρίς κουδούνισμα
Δεν μπορείτε να τραβήξετε φωτογραφίες, βίντεο ή να κάνετε φωνητική εγγραφή
•Το κουδούνισμα έχει απενεργοποιηθεί
•Η εσωτερική μνήμη είναι πλήρης
•Η κάρτα μνήμης είναι πλήρης
•Ενεργοποιήστε το κουδούνισμα
•Διαγράψτε μερικά παλαιά αρχεία
•Αντικαταστήστε με μια νέα κάρτα μνήμης
Page 89
89
GR
ΗΛΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ
Με την παρούσα ο/η [Imtron GmbH], δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός OMP 50 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΕΣ
Πρότυπο GSM : 900/1800 dualband Εύρος συχνοτήτων : E-GSM900: 880,2 - 914,8 MHz (TX),
925,2 - 959,8 MHz (RX) DCS1800: 1710,2 - 1784,8 MHz (TX),
1805,2 - 1879,8 MHz (RX) Μέγιστη ισχύς εκπομπής: GSM900 : 33 dBm ± 2 dB GSM1800 : 30 dBm ± 2 dB
Μπαταρία (ShenZhen Utility
: Lithium Ion, 3,7 V
/ 500 mAh
Power Source Co., Ltd.) BL-4C Μέγ. χρόνος ομιλίας :10 ώρες Περίοδος διαθεσιμότητας :216 ώρες Σύνδεση USB : Micro USB Ραδιόφωνο FM : 87 - 108 MHz Μετρήσεις : 91 x 48 x 21 mm Κάρτα microSD : Υποστηρίζει έως 32 GB Βάρος : 73,5 g ((με μπαταρία) Παροχή εμβυσματούμενου δικτύου και φορτιστή
(Shenzhen Baijunda Electronic Co., Ltd.): UT-133E-5100 Πρωτ./δευτ. ονομαστική τάση Είσοδος: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A
Έξοδος: 5,0 V
, 1 A
Κλάση προστασίας : II
Page 90
Size - 90 x 128 mm
GR
90
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό απόβλητο. Επιστρέψτε το σε κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Επικοινωνήστε με τον έμπορο σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Page 91
91
HU
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
1. Az első használat előtt körültekintően olvassa el ezt az útmutatót.
A biztonsági információk, valamint előírások fontos információkat tartalmaznak az Ön biztonsága, valamint a készülék használata és ápolása vonatkozásában. Őrizze meg az útmutatót és adja oda a készülékkel együtt, ha harmadik személynek továbbadja.
2. A veszélyes helyzetek megelőzése érdekében ne használja
a készüléket más célra, mint a jelen utasításban leírtak. A helytelen használat veszélyes és a garancia elvesztésével jár.
3. Ezt a terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve a
gyerekeket is), akik zikai, érzékszervi vagy szellemi kapacitásuk vagy tapasztalatlanságuk és/vagy tudásbeli hiányosságuk miatt, felügyelet nélkül nem képesek a termék biztonságos használatára, vagy előzetesen nem kaptak a biztonságos használatról kielégítő oktatást.
4. A gyermekre ügyeljen, hogy biztosan ne játszanak a
készülékkel.
5. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek,
és folyadékkal töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
6. Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain keresztül ne
juthasson folyadék a burkolatba.
7. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint
például meggyújtott gyertyák.
8. Kizárólag a mellékelt tápegységet használja.
9. A hálózati kábel szolgál lecsatlakoztató eszközként; a
lecsatlakozató egységnek mindig azonnal működtethetőnek kell lennie. Az áramellátás teljes megszüntetéséhez húzza ki a hálózati dugaljat.
Page 92
Size - 90 x 128 mm
HU
92
10. VESZÉLY! A fülhallgatók és fejhallgatók használata
során fellépő túlzottan magas hangnyomás halláskárosodást okozhat. Ha hosszú ideig túl hangosan hallgat zenét, akkor a hallása
károsodhat. Állítson be mérsékelt hangerőt.
11. Soha ne tegye ki az akkumulátort nagy hőnek (pl. erős
napfény, tűz), és soha ne dobja tűzbe. Az akkumulátor felrobbanhat.
12. Soha ne tegyen kárt az újratölthető akkumulátorban.
A burkolat vagy az akkumulátor sérülése robbanás és tűzveszélyes!
13. Soha ne zárja rövidre az újratölthető akkumulátor
érintkezéseit. Ne dobja tűzbe az akkumulátort vagy a terméket. Ez tűz és robbanásveszélyes!
14. Szabályos időközönként töltse az akkumulátort, még akkor is,
ha nem használja a terméket. A használt akkumulátor típus alapján az akkumulátort előtte nem szükséges lemeríteni.
15. Soha ne hagyja a termék akkumulátorát töltés közben
felügyelet nélkül.
16. Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett
használja a készüléket.
17. A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban
történő használatra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben.
18. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva.
A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.
19. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket
a gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.
20. A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles vagy
kemény tárggyal.
21. Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének elkerülése
érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának.
Page 93
93
HU
22. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek,
és folyadékkal töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
23. Biztosítsa, hogy semmilyen tárgy vagy folyadék ne jusson a
nyílásokon keresztül a borításon belülre.
24. Soha ne merítse a termék elektronikus alkatrészeit vízbe vagy
más folyadékba használat vagy tisztítás közben. Soha ne tegye a készüléket folyóvíz alá.
25. Ne tegye a terméket erős mágneses tereket generáló
készülékek közelébe (pl. monitorok, hangszórók, transzformátorok).
26. Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nedvességnek,
forró fényforrásoknak vagy erős mágneses mezőknek. Ne tegye ki a terméket magas hőmérsékletnek, erős rezgésnek és kerülje a magas mechanikai igénybevételt is.
27. Amennyiben a termék károsodott, ne használja többé
és javíttassa meg azt szakemberrel vagy forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz. Ne szerelje szét a terméket és ne próbálja meg saját maga megjavítani.
28. Figyelem! Elektrosztatikus kisülések vagy pillanatnyi
elektromos túlterhelés okozta rendellenes működés esetén húzza ki, majd csatlakoztassa újra az eszközt vagy távolítsa el, majd helyezze vissza az elemeket.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A termék csak hívások kezdeményezésére és fogadására alkalmas mobiltelefonos hálózaton. Minden más használat a termék károsodását okozhatja vagy személyi sérülésekhez vezethet. Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem körültekintő, illetve helytelen használatából, valamint a gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő használatból eredő, a készülékben vagy az Ön értékeiben bekövetkezett károkért, vagy személyi sérülésekért.
Page 94
Size - 90 x 128 mm
HU
94
KEZELÉS ÉS ALKATRÉSZEK
A. 3,5 mm-es fejhallgató-csatlakozó B. Hangszóró C. Kijelző D. Navigálás/ Belépés/OK gomb E. Kamera F. Hívásfogadás/funkció gomb G. Számblokk H. Adapter I. Hívás befejezése/ BE/KI/ funkció gomb J. Töltőkábel Micro-USB-dugasszal K. Mikrofon L. Akkumulátorrekesz M. Fedél N. Akkumulátor O. Memóriakártya nyílása P. SIM-kártya nyílása Q. Micro-USB-töltőcsatlakozó
Page 95
95
MEGJELENÍTETT SZIMBÓLUMOK
Hálózat jelerőssége
Akkumulátor töltöttségi állapota
Új SMS
Ébresztő beállítva és aktiválva
Csengőhang kikapcsolva
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket az eredeti csomagolásból. Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek hiánytalanul és épen megvannak-e. Ha a szállított termékek hiányosak vagy sérültek, azonnal lépjen kapcsolatba a viszonteladóval. Az első használat előtt a mobiltelefont össze kell szerelni, és az akkumulátort teljesen fel kell tölteni. E tekintetben kövesse a következő részében leírt utasításokat.
A SIMKÁRTYA ÉS AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE
Távolítsa el a telefon hátoldalát.
1
Csúsztassa a SIM-kártyát (1) a megfelelő nyílásba. Ha szeretne, csúsztasson egy memóriakártyát (2) a megfelelő nyílásba. Helyezze be a mellékelt akkumulátort. Ügyeljen arra, hogy az érintkezők a megfelelő oldalon legyenek. Tegye vissza a telefon hátoldalát.
HU
Page 96
Size - 90 x 128 mm
HU
96
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Csatlakoztassa a töltőt és bedugható tápegységet az USB-
2
kábellel. Csatlakoztassa a tápegységet egy hálózati aljzatba. Helyezze be a mobiltelefont a töltőbe. Csatlakoztathatja a mikro-USB töltőcsatlakozót közvetlenül a mikro-USB aljzatba is. Megjegyzés: A készülék első használata előtt az akkumulátort 8 órán át tölteni kell. Egy lemerült akkumulátor átlagos töltési ideje lehet akár 2,5 óra is.
HASZNÁLAT Be-/kikapcsolás
3
Tartsa lenyomva a
Hívásbefejezés gombot kb. 3
másodpercig a mobiltelefon ki- és bekapcsolásához.
Hívás és befejezés gomb
Hívás fogadása
4
Bejövő hívás fogadásához nyomja meg a
Hívás gombot.
Elutasítás / Hívás befejezése
Bejövő hívás elutasításához vagy a beszélgetés befejezéséhez nyomja meg a
Hívásbefejezés gombot.
Telefonálás
Írja be a számot a számgombokkal és nyomja meg a gombot..
Hangerő
A beszélgetés hangerejét a telefonhívás közben módosíthatja a
5
navigáló
gomb segítségével.
Hívás
Page 97
97
HU
Gombok zárolása
• Nyomja meg a * gombot, majd közvetlenül utána a Lock
6
gombot a billentyűzet zárolásához.
• Ha a billentyűzet zárolva van, nyomja meg az unlock gombot, majd utána azonnal nyomja meg a * gombot a billentyűzet kioldásához. Ha a kijelző ki van kapcsolva, az aktiváláshoz előtte nyomja meg bármely gombot.
Figyelem! Ha a billentyűzet zárolva van, akkor csak segélyhívás indítható a 112 számmal.
MENÜ BEÁLLÍTÁSOK KONFIGURÁLÁSA
A menüt a jobb funkciógomb megnyomásával hívhatja elő, amikor a Menu felirat megjelenik a kijelzőn. Fel/le/jobbra/balra navigáláshoz nyomja meg a navigáló gombot. Egy menüelem kiválasztásához nyomja meg a bal funciógombot, amikor az OK felirat megjelenik a kijelzőn. A kiválasztható elemek az alábbiak:
• Contacts (Névjegyek)
• Messages (Üzenetek)
• Call logs (Hívásnapló)
• Multimedia (Multimédia)
• FM radio (FM-rádió)
• Organiser (Szervező)
• Settings (Beállítások)
Page 98
Size - 90 x 128 mm
HU
98
Contacts (Névjegyek)
Opciók (válasszon egy névjegyet)
1. Név kereséséhez írja be a kívánt nevet a keresőmezőbe a számbillentyűkkel. Emellett a Fel/Le billenőgombbal is görgethet a bejegyzések között.
2. Ha megtalálta a kívánt névjegyet, nyomja meg a Hívás gombot a híváshoz.
További lehetőségekért nyomja meg az Options (Opciók) gombot. Az almenüben a következő lehetőségek érhetők el:
New (Új):
1
Új telefonszám felvétele a telefonkönyvbe. Válassza ki, hogy a SIM-kártyán vagy a telefonon kívánja-e tárolni.
View contact (Névjegy megtekintése):
2
A névjegy részleteinek megtekintése.
Edit (Szerkesztés):
3
A kijelölt névjegy módosítása.
Write message (Üzenetírás):
4
SMS írása a kijelölt ismerősnek.
Call (Hívás):
5
A kijelölt ismerős hívása.
Delete (Törlés):
6
A kijelölt névjegy törlése.
Delete multiple (Csoportos törlés):
7
Több kijelölt névjegy törlése.
Copy (Másolás):
8
Névjegyek másolása a telefonról a SIM-kártyára.
Others (Egyéb lehetőségek):
9
- Rokonhívó: A választott ismerős gyorshívásának beállítása a * vagy # gombbal.
- Gyorshívás:
A választott ismerős gyorshívásának beállítása a 2-9 gombokkal.
- Memória állapota:
A telefon és a SIM-kártya tárhelyének állapota.
Page 99
99
Messages (Üzenetek)
Write message (Üzenetírás):
1
1. New SMS (Új SMS)
Új SMS írásához válassza ezt a menüpontot.
1) Send (Küldés):
Az üzenet elküldéséhez válassza ki a címzettet.
2) Insert template (Sablon beillesztése):
Telefonban tárolt SMS-sablon beillesztése (a testreszabható üzenetsablonok közül).
3) Add contact info (Névjegy hozzáadása):
Névjegy felvétele a címzettek listájába.
4) Add phiz (Hangulatjel hozzáadása):
A kívánt hangulatjel beszúrása.
5) Save as draft (Piszkozat mentése):
A szerkesztett SMS mentése a piszkozatok közé.
6) Exit (Kilépés):
Az SMS-szerkesztő bezárása.
2. New MMS (Új MMS)
Új MMS írásához kövesse a képernyőn megjelenő útmutatást. Az MMS-hez képet, hangot és videofájlt csatolhat.
Szimbólum Funkció
Címzett megadása vagy választás a névjegyek közül.
Tárgysor megadása
TEXT Szöveges üzenet beírása
Képek csatolása
Hangfájlok csatolása
HU
Újabb oldal hozzáadása
Page 100
Size - 90 x 128 mm
HU
Inbox (Bejövő üzenetek):
2
100
A beérkezett üzenetek megtekintése.
Outbox (Kimenő üzenetek):
3
A még el nem küldött SMS-ek megtekintése.
Drafts (Piszkozatok):
4
A piszkozatok közé mentett SMS-ek megtekintése.
Sentbox (Elküldött üzenetek):
5
Az elküldött SMS-ek megtekintése.
Templates (Sablonok):
6
Az SMS-sablonok megtekintése.
Voice mail server (Hangpostaszerver):
7
A hangüzenetek kezelése (a szolgáltatás beállításához forduljon
a hálózati szolgáltatóhoz).
Message settings (Üzenetbeállítások):
8
Az SMS-tulajdonságok beállítása.
Message capacity (Üzenetkapacitás):
9
A tárhely állapotának megtekintése a SIM-kártyán és a telefonon.
Call logs (Hívásnapló)
Missed calls (Nem fogadott hívások):
1
Megtekintheti az összes nem fogadott hívást.
Dialed calls (Kimenő hívások):
2
Megtekintheti az összes kimenő hívást.
Received calls (Fogadott hívások):
3
Megtekintheti az összes bejövő hívást.
Rejected calls (Elutasított hívások):
4
Megtekintheti az összes elutasított hívást.
Delete all (Az összes törlése):
5
A hívásnapló összes bejegyzésének törlése.
Call timers (Hívásidők):
6
A legutóbbi hívás, valamint az összes kimenő és fogadott hívás
időtartama, valamint az összes hívás időrendi sorrendben.
Loading...