OBH Nordica 5184 User Manual [fi]

Page 1
magic cord
Ionic
hair dryer with cord rewind
2000
watt
3 heat
& 2 speed
settings
1
Page 2
Bruksanvisning - svenska ............................sida 3 - 7
Brugsanvisning - dansk ...............................side 8 - 12
Bruksanvisning - norsk ................................ side 13 - 17
Käyttöohjeet - suomi ....................................sivu 18 - 22
Instruction manual - english ........................page 23 - 27
2
Page 3
OBH Nordica Magic Cord Hair dryer
Säkerhetsanvisningar
1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk.
2. Anslut endast apparaten till 220-240 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för.
3. Dra alltid ur kontakten om apparaten inte fungerar som den ska, vid uppehåll i användandet, samt innan rengöring och underhåll.
4. Denna apparat kan användas av personer ( inklusive barn från 8 år och uppåt) med begränsade fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
5. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater.
6. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn om de inte är 8 år eller äldre och är under uppsyn.
7. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan.
8. Apparaten bör endast användas under uppsyn.
9. VARNING! Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. Använd aldrig apparaten med våta eller fuktiga händer, över handfat, badkar eller liknande. Lägg inte apparaten på våta eller fuktiga underlag. Om apparaten används i badrummet, dra alltid ur kontakten efter användning eftersom närhet till vatten utgör en fara även om apparaten är avstängd.
3
Page 4
10. Apparaten har en överhettningssäkring, överhettning kan förorsakas av att luftintaget är täckt eller blockerat. Vid överhettning slår hårtorken av automatiskt. Om detta sker, stäng av apparaten och låt den svalna. Hårtorken är klar att användas efter några minuter.
11. Luftintaget får inte blockeras under användning och bör rengöras regelbundet.
12. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt efter användning. Om anslutningssladden skadas måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara.
13. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 mA. Kontakta en auktoriserad elektriker.
14. Apparaten är endast till för privat bruk.
15. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten eller annat täcks inte av reklamationsrätten.
Innan användning
Innan hårtorken tas i bruk, bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas för framtida användning.
Användning
Handdukstorka och borsta igenom hela håret så att eventuella lösa hårstrån lossnar innan du använder hårtorken. Dra ut sladden genom att ta tag i kontakten och dra den neråt. OBS! En röd tapemarkering på sladden indikerar när sladden inte får dras ut längre. Det rekommenderas dock att man drar ut sladden minst 2/3 (ca 1,2 meter).
4
Page 5
Sätt kontakten i vägguttaget och välj önskad hastighet och värme med hjälp av vippknapparna på hårtorkens handtag, hårtorken har 2 hastigheter (nedre vippknappen) och 3 värmelägen (övre vippknappen).
Joniseringsfunktion
Den inbyggda joniseringsfunktionen minskar statiskt och elektriskt hår och gör håret blankt och följsamt. Joniseringen aktiveras automatiskt när du startar apparaten.
Coolfunktion
De olika inställningarna kan påverkas av coolfunktionen (kall luft). Genom att avsluta stylingen med att aktivera coolfunktionen, (håll den runda knappen placerad ovanför temperaturknappen intryckt), så kyls håret av vilket ger en mer hållbar frisyr. Släpp knappen och coolfunktionen upphör. När coolfunktionen
aktiveras kan varvatalet (luftödet) öka något.
Fönmunstycke
Fönmunstycket koncentrerar luftströmmen när en frisyr skall formas, ex vis med en rundborste. Fönmunstycket sätts på med ett lätt tryck och kan tas av efter användning. Om håret skall torkas snabbt, ta då bort fönmunstycket och ställ in hårtorken på hög värme och hög luftgenomströmning.
Volymmunstycke (diffuser)
Volymmunstycket används för att ge håret mer volym. Sätt volymmunstycket på hårtorken och låt piggarna röra lätt vid hårbotten. För runt den i håret med små lätta cirkelrörelser. Håret torkas nu inifrån och ut, vilket ger extra volym. Volymmunstycket används med fördel om man vill torka ett lockigt hår utan att föna ut lockarna.
5
Page 6
Indragbar sladd
Efter avslutad användning kan du enkelt aktivera sladdvindefunktionen för enkel och smidig förvaring. Håll i kontakten samtidigt som du trycker på sladdvindeknappen på hårtorken (markerad med en kontaktsymbol), så åker sladden in tills du släpper knappen igen.
Överhettning
Hårtorken har en överhettningssäkring, överhettning kan förorsakas av att luftintaget är täckt, tilltäppt av hår och damm eller att utblåset är blockerat. Vid överhettning slår hårtorken av automatiskt. Om detta sker, stäng av apparaten och låt den svalna. Hårtorken är klar att användas efter några minuter.
Rengöring och underhåll
• Dra alltid ur kontakten innan rengöring.
• Rengör luftintaget med jämna mellanrum. Det yttre gallret
kan enkelt avlägsnas genom att vrida det motsols. Rengör sedan det inre gallret med en liten borste för att ta bort dam och hår. Sätt sedan tillbaka gallret och vrid medsols.
• Hårtorkens hölje rengörs med en lätt fuktad trasa.
• Sänk aldrig ned hårtorken eller sladden i vatten eller andra
vätskor.
Kassering av förbrukad apparatur
Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation.
6
Page 7
Reklamationsrätt
Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt.
OBH Nordica Sweden AB
Box 7086 174 07 Sundbyberg Tel 08-629 25 00 www.obhnordica.se
Tekniska data
OBH Nordica 5184 1750-2100 watt 220-240 volt växelström 2 hastigheter, 3 värmelägen Joniseringsfunktion Coolfunktion Fönmunstycke Volymmunstycke Indragbar sladd 1,8 m Automatisk överhettningssäkring
Rätt till löpande ändringar förbehålles.
7
Page 8
OBH Nordica Magic Cord hårtørrer
Sikkerhed og el-apparater
1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug.
2. Tilslut kun apparatet til 220-240 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til.
3. Tag altid stikket ud af kontakten, hvis apparatet ikke virker, som det skal, når apparatet ikke er i brug og inden rengøring og vedligeholdelse.
4. Dette apparat kan anvendes af personer (heriblandt børn fra 8 år og opefter) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, såfremt disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
5. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el­apparater.
6. Børn må kun rengøre og vedligeholde apparatet, hvis de er 8 år eller ældre og er under overvågning.
7. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten.
8. Apparatet bør kun anvendes under opsyn.
9. ADVARSEL: Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. Benyt aldrig apparatet med våde eller fugtige hænder, over en vask, badekar eller lignende indeholdende vand. Undlad ligeledes at lægge apparatet på et vådt eller fugtigt underlag. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug, hvis apparatet benyttes på badeværelset eller i vådrum, idet tilstedeværelse af vand udgør en fare, selvom apparatet er afbrudt.
8
Page 9
10. Apparatet er sikret mod overophedning, der f.eks. kan forårsages af en tildækket eller tilstoppet luftindsugning. Ved overophedning slår hårtørreren automatisk fra. Hvis apparatet slår fra under anvendelse, sluk da for apparatet, så det får lov at køle af. Hårtørreren er klar igen efter nogle minutter.
11. Luftindtaget må ikke være tildækket under brug og bør rengøres regelmæssigt.
12. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
13. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max. 30 mA). Kontakt en autoriseret el-installatør herom.
14. Apparatet er kun til husholdningsbrug.
15. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten.
Før brug
Før hårtørreren tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug.
Sådan anvendes hårtørreren
Efter hårvask tørres håret grundigt med et håndklæde og friseres derefter godt igennem, således at evt. løse hår fjernes før brug af hårtørreren. Træk ledningen ud ved at tage fat i stikket og trække det nedad. OBS! Ledningen må ikke trækkes længere ud end til den røde markering på ledningen. Det anbefales at trække ledningen mindst 2/3 ud (ca. 1,2 meter).
9
Page 10
Sæt stikket i en stikkontakt og vælg den ønskede blæse- og varmestyrke ved hjælp af knapperne på hårtørrerens håndtag. Hårtørreren har 2 hastigheder (den nederste knap) og 3 varmetrin (den øverste knap).
Ion-funktion
Den indbyggede ion-funktion mindsker statisk elektrisk hår og gør håret mere skinnende og mere smidigt. Ion-funktionen aktiveres automatisk, når apparatet tændes.
Cool-funktion
De forskellige indstillinger kan påvirkes af cool-funktionen (kold luft). Ved at afslutte stylingen med brug af cool-funktionen (hold den runde knap placeret over temperaturknappen nede) afkøles håret, hvilket giver en mere holdbar frisure. Slip knappen igen for at slukke for cool-funktionen. Når cool-funktionen aktiveres, vil omdrejningstallet (luftstrømmen) kunne stige.
Fønnæb
Fønnæbbet koncentrerer luftstrømmen, når en frisure skal formes f.eks. med en rund børste. Fønnæbbet sættes på med et let tryk og kan tages af efter brug. Hvis håret skal tørres hurtigt, fjern da fønnæbbet og indstil hårtørreren på høj varme og høj luftgennemstrømning.
Diffuser
Diffuseren anvendes for at give håret ekstra volumen. Sæt diffuseren på hårtørreren. Pres diffuseren let mod hovedbunden og før den rundt i håret med små lette cirkelbevægelser. Håret tørres nu indefra og ud, hvilket giver ekstra volumen. Diffuseren kan med fordel anvendes, hvis man ønsker at tørre krøllet hår, uden at krøllerne forsvinder.
10
Page 11
Ledningsoprul
Efter brug kan det indbyggede ledningsoprul aktiveres for nem opbevaring. Hold i stikket samtidig med at der trykkes på knappen på hårtørreren til aktivering af ledningsoprullet (markeret med et symbol for stik), hvorefter ledningen rulles ind i hårtørreren.
Overophedning
Apparatet er sikret mod overophedning, der f.eks. kan forårsages af et tildækket eller tilstoppet luftindtag eller hvis udblæsningen blokeres. Ved overophedning slår hårtørreren automatisk fra. Hvis dette sker, sluk da for apparatet og lad det køle af. Hårtørreren vil være klar igen efter nogle minutter.
Rengøring og vedligeholdelse
• Tag altid stikket ud af kontakten inden rengøring.
• Rengør luftindtaget med jævne mellemrum. Det yderste
gitter fjernes let ved at dreje det mod uret. Rengør derefter det inderste gitter med en lille blød børste til at fjerne støv og hår med. Husk at sætte det yderste gitter på plads igen efter rengøring ved at dreje det med uret.
• Hårtørrerens overade tørres af med en blød, let fugtig klud.
• Hårtørreren og ledningen må aldrig nedsænkes i vand eller
andre væsker.
Bortskaffelse af apparatet
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads.
11
Page 12
Reklamation
Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt.
OBH Nordica Denmark A/S
Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk
Tekniske data
OBH Nordica 5184 1750-2100 watt 220-240 volt vekselstrøm 2 hastigheder, 3 varmetrin Ion-funktion Cool-funktion Fønnæb Diffuser Ledningsoprul 1,8 m ledning Automatisk overophedningssikring
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
12
Page 13
OBH Nordica Magic Cord Hair dryer
Sikkerhetsanvisninger
1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk.
2. Tilkoble apparatet kun til 220-240 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det er beregnet til.
3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke fungerer, når apparatet ikke er i bruk og ved vedlikehold og rengjøring.
4. Dette apparat kan brukes av personer (herunder barn fra 8 år og oppover) med begrensede fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
5. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold med el- apparater.
6. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn som er under 8 år hvis de ikke er under tilsyn.
7. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten.
8. Apparatet bør kun brukes under tilsyn.
9. ADVARSEL: Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker. Bruk aldri apparatet med våte eller fuktige hender, over vask, badekar eller noe som inneholder vann. Unngå også å legge apparatet på et vått eller fuktig underlag. Ta alltid støpslet ut av kontakten etter bruk, hvis apparatet brukes på badet eller i våtrom, da vann utgjør fare selv om apparatet er avslått.
10. Apparatet er sikret mot overoppheting som f.eks. forårsakes av tildekket eller tilstoppet luftinntak. Hvis apparatet slår seg av under bruk, slå da av apparatet slik at det for avkjøle før det slåa på igjen.
13
Page 14
11. Luftinntaket må ikke være tildekket under bruk og bør rengjøres regelmessig.
12. Se alltid etter skader på apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert person for å unngå at det oppstår noen fare.
13. Det anbefales at el- installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet med jordfeilbryter(HFI/ PFI/HPFI- rele - brytestrøm maks. 30 mA ). Kontakt evt. en autorisert el- installatør.
14. Apparatet er kun beregnet for privat forbruk.
15. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten.
Før bruk
Før hårføneren tas i bruk første gang bør bruksanvisningen leses og deretter spares til senere bruk.
Bruken
Tørk håret med et håndkle og børst gjennom hele håret slik at eventuelle løse hårstrå løsner før hårføneren brukes. Dra ut ledningen med å ta tak i støpslet og dra den ut. OBS! En rød tapemarkering på ledningen viser når ledningen ikke skal dras lengre ut. Det anbefales at man drar ut ledningen minst 2/3 (ca. 1,2 meter).
Sett støpslet i kontakten og velg ønsket hastighet og varme ved hjelp av vippeknappene på hårfønerens håndtak.. Hårføneren har 2 hastigheter (nederste vippeknapp) og 3 varmeinnstillinger (øverste vippeknapp). tørkes
14
Page 15
Ioniseringsfunksjon
Den innebygde ioniseringsfunksjonen minker statisk og elektrisk hår og gjør håret blankt og følsomt. Ioniseringen aktiveres automatisk når du starter apparatet.
Cool- funksjon
De ulike innstillingene kan påvirkes av cool- funksjonen (kald luft). Med å avslutte stylingen med å aktivere cool- funksjon (hold den runde knappen plassert ovenfor temperaturknappen inne) avkjøles håret og dette gir en mer holdbar frisyre. Slipp knappen og cool- funksjon avsluttes. Når cool-funksjonen aktiveres kan omdreiningstallet (luftstrømmen) øke litt.
Fønmunnstykket
Fønmunnstykket konsentrerer luftstrømmen når en frisyre skal formes f.eks med en rundbørste. Fønmunnstykket settes på med et lett trykk og kan tas av etter bruk. Hvis håret skal tørkes raskt tas fønmunnstykket av og hårføneren settes på høy varme og høy luftgjennomstrømning.
Volummunnstykket (diffuser)
Volummunnstykket brukes for å gi håret volum. Sett volummunnstykket på hårføneren og la piggene bevege seg lett ved hodebunnen. Før den rundt i håret med små lette sirkelbevegelser. Håret tørker nå innenfra og ut og gir ekstra volum. Volummunnstykket brukes med fordel hvis man vil tørke krøllet hår uten å føne ut krøllene.
Inndragbar ledning
Etter bruk kan du enkelt aktivere ledningsopprullings funksjon for enkel oppbevaring. Hold i støpslet samtidig som du trykker på ledningsopprullings knappen på hårføneren ( merket med støpsel symbol), ledningen rulles inn til du slipper knappen igjen.
15
Page 16
Overoppheting
Hårføneren har en overopphetingssikring. Overoppheting kan forårsakes av at luftinntaket er tett, tildekket av hår og støv eller at utblåseren er tildekket. Ved overoppheting slår hårføneren seg av automatisk. Hvis dette skjer skal apparatet slås av og avkjøle. Hårføneren er klar til bruk etter noen få minutter.
Rengjøring og vedlikehold
• Dra alltid støpslet ut av kontakten før rengjøring.
• Rengjør luftinntaket med jevne mellomrom. Den ytterste rist
kan enkelt tas av med å vri mot solen. Rengjør den innerste rist med en liten børste for å få bort støv og hår. Sett deretter tilbake risten med å vri med solen.
• Hårføneren rengjøres utvendig med en fuktig klut.
• Dypp aldri hårføneren eller ledningen i vann eller andre væsker.
Avlevering av apparatet
Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avlevers på en kommunal gjennvinningsplass.
Reklamasjon
Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt.
OBH Nordica Norway AS
Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: 22 96 39 30 Faks: 22 96 39 40 www.obhnordica.no
16
Page 17
Tekniske data
OBH Nordica 5184 1750-2100 W 220 – 240 volt vekselstrøm 2 hastigheter og 3 varmeinnstillinger Ioniseringsfunksjon Cool- funksjon Føn munnstykke Volummunnstykke Inndragbar ledning: 1,8 meter Automatisk overopphetingssikring
Rett til løpende endringer forbeholdes
17
Page 18
OBH Nordica Magic Cord Hair Dryer
Turvallisuusohjeet
1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
2. Liitä laite ainoastaan 220–240 V:n verkkovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen.
3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön yhteydessä, laitteen käytön jälkeen sekä ennen puhdistusta ja huoltoa.
4. Kahdeksanvuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisesti, henkisesti tai aisteiltaan rajoitteisia tai joilla ei ole riittävästi tietoa tai kokemusta laitteen käytöstä, voivat käyttää tätä laitetta, mikäli käyttö tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja opastuksella.
5. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti.
6. Lapset saavat puhdistaa ja huoltaa laitetta vain, jos he ovat kahdeksanvuotiaita tai sitä vanhempia ja jos nämä toimenpiteet suoritetaan aikuisen valvonnassa.
7. Varmista, ettei liitosjohto riipu vapaasti pöydän reunan yli.
8. Laitteen käyttöä on aina valvottava.
9. VAROITUS! Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Laitetta ei saa koskaan käyttää märin tai kostein käsin, vettä sisältävän pesualtaan, kylpyammeen tai vastaavan yläpuolella. Laitetta ei saa asettaa kostealle tai märälle alustalle. Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota aina pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen. Laite saattaa olla vaaraksi kylpyhuoneessa tai muualla veden läheisyydessä siitä huolimatta, että laitteesta on kytketty virta pois.
18
Page 19
10. Hiustenkuivaimessa on ylikuumenemissuoja. Ylikuumenemisen voi aiheuttaa esimerkiksi ilmanoton tukkeutuminen tai puhalluksen estyminen. Jos kuivain ylikuumenee, se pysähtyy automaattisesti. Jos näin käy, sammuta laite ja anna sen jäähtyä. Hiustenkuivain on taas käyttövalmis muutaman minuutin kuluttua.
11. Ilmanotto on puhdistettava säännöllisesti, eikä sitä saa peittää käytön aikana.
12. Tarkista laite, liitosjohto ja pistotulppa aina käytön jälkeen. Jos liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja tai valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä henkilö.
13. Pistorasiaan on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen.
14. Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
15. Jos laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen kuin mihin se on valmistettu tai vastoin käyttöohjetta, käyttäjä kantaa täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata laitteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vahinkoja.
Ennen käyttöä
Lue käyttöohje huolellisesti ennen hiustenkuivaimen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Käyttö
Kuivaa hiukset pesun jälkeen pyyheliinalla ja harjaa mahdolliset irronneet hiukset huolellisesti pois ennen hiustenkuivaimen käyttöä. Tartu pistotulppaan ja ota johto esiin vetämällä sitä alaspäin. HUOM! Johdossa oleva punainen teippimerkintä osoittaa, mihin asti johtoa voi vetää.
19
Page 20
On kuitenkin suositeltavaa, että johdosta vedetään esiin vähintään kaksi kolmasosaa (noin 1,2 metriä).
Liitä pistotulppa pistorasiaan ja valitse haluttu puhallusvoimakkuus sekä lämpöteho kuivaimen kädensijassa sijaitsevista keinukytkimistä. Kuivaimessa on kaksi puhallusvoimakkuutta (alempi keinukytkin) ja kolme lämpöasentoa (ylempi keinukytkin).
Ionisointitoiminto
Sisäänrakennettu ionisointitoiminto vähentää hiusten staattista sähköä ja lisää hiusten kiiltoa sekä taipuisuutta. Ionisointitoiminto aktivoituu automaattisesti käynnistäessäsi hiustenkuivaimen.
Cool-toiminto
Eri valintoihin voidaan yhdistää Cool-toiminto (viileä ilma). Voit parantaa kampauksen kestävyyttä käyttämällä hiusten muotoilun lopuksi Cool-toimintoa, jolloin viileä ilmavirta jäähdyttää hiukset. Pidä tällöin lämpötilakytkimen yläpuolella oleva pyöreä painike alas painettuna. Cool-toiminto kytkeytyy pois, kun painike vapautetaan. Laitteen kierrosluku (ilmavirta) saattaa nousta Cool-toimintoa käytettäessä.
Ilmankeskitin
Ilmankeskitin kohdistaa ilmavirran keskelle, kun hiuksia muotoillaan esimerkiksi pyöröharjalla. Kiinnitä ilmankeskitin kevyellä painalluksella ja poista käytön jälkeen vetämällä. Jos haluat kuivata hiukset nopeasti, irrota ilmankeskitin ja valitse korkea lämpö- ja puhallusteho.
20
Page 21
Volyymisuutin
Volyymisuuttimen avulla voit lisätä hiusten tuuheutta. Kiinnitä suutin kuivaimeen ja anna piikkien koskettaa kevyesti hiuspohjaa. Kuljeta suutinta hiuksissa pienin ja kevyin pyörivin liikkein. Hiukset kuivuvat juuresta ulospäin, mikä lisää hiusten ilmavuutta ja tuuheutta. Volyymisuutin on erityisen kätevä silloin, kun kiharat hiukset halutaan kuivata niitä suoristamatta.
Sisään kelautuva johto
Käytön jälkeen voit aktivoida automaattisen johdonkelauksen, jonka ansiosta laitteen säilytys on helppoa ja kätevää. Pidä kiinni pistotulpasta ja paina samalla kuivaimessa olevaa johdonkelauspainiketta (jossa on pistotulpan kuvake). Johto kelautuu sisään, kunnes vapautat painikkeen.
Ylikuumenemissuoja
Hiustenkuivain on suojattu ylikuumenemisen varalta. Laite voi ylikuumentua esimerkiksi ilmanoton tukkeutuessa pölystä tai hiuksista tai puhalluksen estyessä. Jos kuivain ylikuumenee, se pysähtyy automaattisesti. Jos näin käy, kytke laite pois päältä ja anna sen jäähtyä. Hiustenkuivain on taas käyttövalmis muutaman minuutin kuluttua.
Puhdistus ja hoito
• Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ennen laitteen
puhdistusta.
• Puhdista ilmanotto säännöllisesti. Irrota ulkoritilä kiertämällä
sitä vastapäivään. Puhdista sen jälkeen pöly ja hiukset sisäritilästä pienellä harjalla. Kiinnitä lopuksi ulkoritilä takaisin paikalleen kiertämällä sitä myötäpäivään.
• Puhdista hiustenkuivaimen ulkopinta nihkeällä liinalla.
• Älä upota hiustenkuivainta tai liitosjohtoa veteen tai muuhun
nesteeseen.
21
Page 22
Käytetyn laitteen hävittäminen
Lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähkö­ja elektroniikkalaitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava kunnalliseen kierrätyspisteeseen.
Takuu
Tuotteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu.
OBH Nordica Finland Oy
Äyritie 12 C
01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150
www.obhnordica.
Tekniset tiedot
OBH Nordica 5184 1750-2100 W 220–240 V verkkovirta 2 puhallusvoimakkuutta, 3 lämpöasentoa Ionisointitoiminto Cool-toiminto Ilmankeskitin Volyymisuutin Sisään kelautuva johto 1,8 m Automaattinen ylikuumenemissuoja
Oikeus muutoksiin pidätetään.
22
Page 23
OBH Nordica Magic Cord Hair dryer
Safety instructions
1. Read the instruction manual carefully before use and save it for future use.
2. Plug the appliance to a household outlet of 220-240 V only, and use the appliance only for the intended use.
3. Always unplug the appliance from the mains supply, if the appliance does not function properly, when not in use and before cleaning and maintenance.
4. This appliance can be used by persons (including children from the age of 8) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience/knowledge, if they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
5. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances.
6. Cleaning and maintenance should not be carried out by children under the age of 8 and always under supervision.
7. Check that the cord is not hanging free from the edge of the table.
8. The appliance must only be used under supervision.
9. WARNING! Never immerse the appliance in water or any other liquid. Never use the appliance with humid or wet hands, over a washbasin, bathtub or similar. Do not place the appliance on wet or humid surfaces. If the appliance is used in the bathroom, always unplug the appliance after use, as proximity to water may be dangerous, even if the appliance has been switched off.
23
Page 24
10. The appliance comprises an overheating fuse. Overheating can occur if the air inlet is covered or clogged. In case of overheating, the hair dryer will disconnect automatically. In such case, switch off the appliance and let it cool. The hair dryer will be ready for use after a few minutes.
11. Never cover the air inlet during use and clean it at regular intervals.
12. Always check the appliance, the cord and the switch after use. If the cord has been damaged, it should be replaced by the manufacturer, his service agent or an authorized person in order to avoid a hazard.
13. The electrical installation must comply with the current edition of the Danish declaration of high voltage current concerning additional protection in the form of a residual current device (RCD with a rated residual operating current not exceeding 30 mA.) Check with your installer.
14. The appliance is for domestic use only.
15. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty.
Before use
Before you use the hair dryer for the rst time, read the instruction
manual carefully and save it for future use.
Use
Dry your hair with a towel and brush your hair thoroughly, so that loose hair will be removed before you use the hair dryer. Pull the cord by holding on to the switch and pull it downwards. NOTE! A red tape marking on the cord indicates that the cord cannot be pulled further. We recommend, however, that you pull the cord at least 2/3 (about 1.2 metres).
24
Page 25
Plug the appliance to a wall outlet and select the wanted speed and heat by means of the tumbler switches on the handle of the hair dryer. The hair dryer works at 2 speeds (the lower tumbler switch) and 3 levels of heat (the upper tumbler switch).
Ionic function
The built-in ionic function reduces static hair and makes the hair shiny and delicate. The ionization is activated automatically, when you turn on the appliance.
Cool function
The various settings can be inuenced by the cool function (cold air). By nishing the styling by activating the cool function (keep
the red button above the temperature button pressed) you cool the hair and obtain a more lasting hairdo. Release the button and the cool function stops. When the cool function is activated, the
rotational speed (air ow) may increase somewhat.
Concentrator
The concentrator focus the air ow when styling the hair e.g.
with a round brush. The concentrator is mounted by a slight pressure and can be removed after use. If you need a fast hair drying, remove the concentrator and set the hair dryer at high
temperature and high air ow.
Diffuser
The diffuser is used for making the hair more voluminous. Mount the diffuser on the hair dryer and let the prongs slightly touch the bottom of the hair. Move it round in the hair in small, circular movements. The hair is now being dried from the root to the end, which gives extra volume. It is an advantage to use the diffuser if you want to dry curly hair without straightening the curls.
25
Page 26
Rewindable cord
After use it is easy to activate the cord winding function for a
simple and exible storing. Hold on to the switch and press the
winding button on the hair dryer at the same time (marked with a switch icon) and the cord is wound up until you release the button again.
Overheating
The hair dryer comprises an overheating fuse. Overheating may occur if the air inlet is covered, clogged by hair and dust or if the outlet is blocked. In case of overheating, the hair dryer will switch off automatically. In such case, disconnect the appliance and let it cool. The hair dryer will be ready for use after a few minutes.
Cleaning and maintenance
Always unplug before cleaning.
Clean the air inlet at regular intervals. The outer grid can easily
be removed by turning it counter-clockwise. Clean the inner grid by using a small brush to remove dust and hair. Put the grid back on and turn clockwise.
Clean the housing of the hair dryer with a damp cloth.
Never immerse the hair dryer in water or any other liquid.
Disposal of the appliance
Legislation requires that all electrical and electronic equipment shall be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point.
Warranty
Warranty according to current law. Any claim shall be accompanied by the cash receipt. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase.
26
Page 27
OBH Nordica Sweden AB
Box 7086 SE-174 07 Sundbyberg Tel. +46 08-620 25 00 www.obhnordica.se
Technical date
OBH Nordica 5184 1750-2100 watt 220-240 V AC 2 speed settings, 3 temperature settings Ionic function Cool function Concentrator Diffuser Rewindable cord 1.8 m Automatic overheating fuse
These instructions are subject to alterations or improvements.
27
Page 28
magic cord
Ionic
hair dryer with cord rewind
2000
watt
3 heat
& 2 speed
settings
SE/ES/5184/231012
28
Loading...