The technology of performance becomes the art of style with Oakley Holeshot, an
invention that brings sport into life. This true Swiss Made timepiece blends the
authenticity of Oakley design with the durability of 316L stainless steel and the
refinement of a pure sapphire crystal.
A band of supple Unobtainium® offers all-day comfort. The date display can be
read at a glance, and luminous phosphors on the minute and hour hands improve
visibility in low light. Water resistance is 10 bar, equivalent to the pressure at a
depth of 330 feet (100 meters).
Page 4
HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 03
A
B
SETTING THE TIME
The crown can be pulled out to two click positions for setting the date and time.
To set the date and time the
battery is changed), do the following:
first time (or to reset the date and time after the
TO SET THE TIME
1. Pull the crown out to the first click
position (a).
2. Turn the crown until yesterday’s date
appears.
3. Pull the crown out to the second click
position (b).
4. Turn the hands forward until today’s date
appears, then continue forward until the
current time is reached. If the current time
is in the afternoon or evening, move the
hour hand all the way around the dial to
pass 12 o’clock noon.
5. Push the crown back down.
To set the exact second, wait until the
second-counting hand reaches “60” before
you pull out the crown. Set the time then
wait until the exact second is reached
before pushing the crown back down.
Second Hand
Crown
Date
Page 5
04 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL
A
B
TO ADJUST THE TIME AND DATE FOR SUBSEQUENT SETTINGS, USE
THESE SHORT PROCEDURES
TO SET THE TIME
1. Pull the crown out to the second click position (b).
2. Turn the crown until you reach the correct time.
3. Push the crown back down.
TO SET THE DATE
1. Pull the crown out to the first click position (a).
2. Turn the crown until you reach the correct date.
If the current time is between 9 PM and
midnight, set the date to the following day.
(This is necessary to ensure the date
display will normally change at midnight
instead of 12 noon.)
3. Push the crown back down.
Second Hand
Date
Crown
Page 6
HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 05
POWER SAVING MODE
When the timepiece is not in use, the battery life can be prolonged by pulling the
crown out to the second click position (b). This will stop the hands and reduce
power consumption.
Page 7
06 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL
BATTERY REPLACEMENT
The miniature battery that powers the timepiece is designed to last approximately
46 months. However, because the battery is inserted at the factory for extensive
performance checks, its actual life, once in your possession, may be less.
Battery replacement may be performed only by an Authorized Oakley Service
Center. Any attempt to open the watch case by persons other than Authorized
Oakley Service Professionals will void the product warranty.
Within the United States, call Oakley global headquarters at 1-800-403-7449 to
find an Authorized Oakley Timepiece Dealer or Service Professional near you.
Customers outside the United States should contact their local Authorized Oakley
Timepiece Dealer or visit the Oakley website at www.oakley.com for the number
of the nearest Oakley distributor.
Page 8
HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 07
CLEANING
Failure to keep the case and band clean may result in a skin rash. Use a soft,
clean cloth to wipe off any moisture that adheres to the case or band.
Page 9
08 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL
COMPOSITION
CASE BODY..............................................................................................Stainless steel
CASE BACK ..............................................................................................Stainless steel
WATER EXPOSURE
Rated at 10-bar hydrophobic, the timepiece may be worn during bathing,
swimming and shallow diving. It is not designed for scuba or saturation diving.
Do not pull out the crown or use the buttons if the timepiece is wet. If used in
seawater, rinse the timepiece with fresh water and dry completely.
TEMPERATURE
For precision timekeeping, normal operating temperature is 0°C to 50°C (32°F
to 122°F).
MAGNETISM
Strong magnetic fields can have an adverse affect on the timepiece. Keep it away
from magnetic objects.
CHEMICALS
The timepiece may become discolored or damaged if exposed to cosmetic spray,
detergents, adhesives, solvents, or paints.
SHOCK WAVE
Although the timepiece resists shock damage, impact against a hard surface may
cause damage to the movement or crystal.
PERIODIC MAINTENANCE
To ensure that the case, crown, crystal seal, and gasket remain resistant to water
exposure, it is recommended that the timepiece be inspected once every 2 to 3
years by an Authorized Oakley Service Center.
Page 12
HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 11
OAKLEY WARRANTY POLICY
All authentic Oakley timekeeping instruments are warranted against manufacturer’s
defects for two full years from the date of purchase. Coverage is valid only with
proof of purchase from an Authorized Oakley Timepiece Dealer.
IMPORTANT
This limited warranty does not cover the crystal, strap/band/bracelet, or
attachments. The deterioration of leather components is not covered, nor are
scratches to the case caused by use, nor is moisture damage if the timepiece is
a non-hydrophobic model, nor is damage caused by natural disaster such as fire,
flood, or earthquake. We reserve the right to relinquish all responsibility under
this guarantee for repair of damage when misuse or abuse is evident, including
defects related to tampering or servicing done by agents other than Authorized
Oakley Service Facilities. This warranty does not affect specific legal rights of
the consumer.
To qualify for service under the above guarantee, valid proof of purchase —
which clearly shows the purchase date and the name of the Authorized Oakley
Timepiece Dealer — must be presented if a repair claim is made during the
warranty period.
Page 13
12 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL
OAKLEY WARRANTY POLICY
REGISTRATION
The cutting-edge technology within each Oakley timepiece serves as validation of
its authenticity. By registering your timepiece via mail or online at
www.oakley.com, you provide further credentials by allowing us to document
your purchase.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
Within the United States, telephone our global headquarters at 1 (800) 403-7449
with your purchase information. Customers outside the United States should
contact their local Authorized Oakley Timepiece Dealer or visit the Oakley
website at www.oakley.com for the number of the nearest Oakley distributor.
Swiss Movement
Swiss Made
Page 14
HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 13
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
La innovación tecnológica se convierte en arte con Oakley Holeshot, un invento que
introduce el deporte en nuestras vidas. Este verdadero reloj suizo combina la
autenticidad del diseño Oakley con la durabilidad del acero inoxidable 316L y el
refinamiento de un cristal de zafiro puro.
La correa de Unobtainium® flexible es cómoda de llevar todo el día. La pantalla con
la fecha se puede ver de un vistazo y el fósforo luminoso del minutero y del horario
mejora la visibilidad cuando hay poca luz. Tiene una resistencia al agua de 10 bar,
equivalente a la presión a una profundidad de 100 m.
Page 16
HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES 15
A
B
AJUSTE DE FECHA Y HORA
La corona se puede extraer hasta dos posiciones indicadas por un click para
ajustar la fecha y la hora.
Para ajustar la fecha y la hora
después de cambiar la pila), haga lo siguiente:
PARA AJUSTAR LA HORA
1. Tire de la corona hasta la posición del primer
click (a).
2. Gire la corona hasta que aparezca la fecha
del día de ayer.
3. Tire de la corona hasta la posición del
segundo click (b).
4. Gire las manecillas hacia delante hasta
que aparezca la fecha de hoy, luego
continúe hacia delate hasta situarlas en la
fecha actual. Si la hora actual es por la
tarde o tarde / noche, mueva la manecilla
horaria alrededor de la esfera hasta pasar
las 12:00 del mediodía.
5. Presione la corona de nuevo hacia dentro.
Para ajustar al segundo exacto, espere
hasta que el segundero alcance “60” antes
de tirar de la corona hacia fuera. Ajuste la
hora y luego espere hasta alcanzar el
segundo exacto antes de volver a
presionar la corona hacia dentro.
por primera vez (o para reajustar la fecha y la hora
Corona
Fecha
Segundero
Page 17
16 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES
A
B
PARA AJUSTAR LA FECHA Y HORA EN OCASIONES POSTERIORES, UTILICE
LOS SIGUIENTES PROCEDIMIENTOS ABREVIADOS
PARA AJUSTAR LA HORA
1. Tire de la corona hasta la posición del segundo click (b).
2. Gire la corona hasta alcanzar la hora correcta.
3. Presione la corona de nuevo hacia dentro.
PARA AJUSTAR LA FECHA
1. Tire de la corona hasta la posición del
primer click (a).
2. Gire la corona hasta alcanzar la fecha
correcta. Si la hora actual está entre las
21:00 y la medianoche, ajuste la fecha al
día siguiente. (Esto es necesario para
asegurarse de que la pantalla de la fecha
cambia normalmente a medianoche en vez
de hacerlo a las 12:00 del mediodía.)
3. Presione la corona de nuevo hacia dentro.
Corona
Fecha
Page 18
HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES 17
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
Cuando no esté utilizando el reloj, podrá prolongar la duración de la pila tirando
de la corona hasta alcanzar la posición del segundo click. Esto detendrá las
manecillas y reducirá el consumo de energía.
Page 19
18 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
La pila miniatura que alimenta el reloj está diseñada para durar
aproximadamente 46 meses. No obstante, debido a que la pila es insertada en
fábrica para pruebas exhaustivas de funcionamiento, su duración real, una vez en
posesión del usuario, podría ser menor.
La sustitución de la pila sólo puede ser llevada a cabo por un distribuidor
autorizado de relojes Oakley. Cualquier intento de abrir la caja del reloj por
personas ajenas a los profesionales de un Servicio Técnico autorizado de Oakley
invalidará la garantía del producto.
Desde dentro de los Estados Unidos, llame a la Sede Central de Oakley para todo
el mundo al 1-800-403-7449 para encontrar un distribuidor autorizado de relojes
Oakley o el servicio Técnico más cercano. Los clientes de fuera de Estados Unidos
deberán dirigirse a su distribuidor local autorizado de relojes Oakley o visitar el
sitio web de Oakley en www.oakley.com para averiguar el número del distribuidor
de Oakley más cercano.
Page 20
HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES 19
LIMPIEZA
La falta de limpieza de la caja y la correa podría causar lesiones cutáneas. Utilice
un paño suave y limpio para la humedad adherida a la caja o a la correa.
Page 21
20 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES
COMPOSICIÓN
CUERPO DE LA CAJA ............................................................................Acero inoxidable
TAPA POSTERIOR ..................................................................................Acero inoxidable
FABRICACIÓN ................Mecanizado por CNC de alta precisión, forjado contra golpes
CRISTAL ..........................................................Zafiro con revestimiento antirreflectante
CORONA ........................................................Doble sellado estanco resistente al agua
COMPOSICIÓN DE LA PULSERA..............................................Unobtainium® de Oakley
CIERRE ..................................................................................Broche de acero inoxidable
TIPO DE OSCILADOR........................................................................Diapasón de cuarzo
FRECUENCIA DEL OSCILADOR........................................................32.768 ciclos / seg..
SISTEMA DE ACCIONAMIENTO ............................Motor bipolar de pasos (180º/seg.)
PRECISIÓN........................................................................................-12 /+18 seg. / mes
TEMPERATURA MÍN. DE USO..........................................................................0ºC (32ºF)
TEMPERATURA MÁX. DE USO.....................................................................50ºC (122ºF)
RESISTENCIA EN EL AGUA ............10 bar; equivalentes a una profundidad de 100 m
PILA..........................................................................Óxido de plata: nº 397, SR 726 SW
DURACIÓN DE LA PILA ........................................................................Aprox. 46 meses
Page 23
22 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROTECCIÓN
EXPOSICIÓN AL AGUA
Dimensionado para una presión hidrofóbica de 10 bar, el reloj puede llevarse
puesto durante el baño, natación y buceo a poca profundidad. No está diseñado
para buceo ni para submarinismo de saturación. No tire de la corona hacia fuera
ni utilice los botones estando el reloj húmedo. Si lo utiliza en el mar, aclare el
reloj en agua dulce y séquelo completamente.
TEMPERATURA
Para un cronometraje de precisión, la temperatura nominal de servicio es de 0°C a
50°C (32°F a 122°F).
MAGNETISMO
Los campos magnéticos fuertes pueden tener un efecto adverso sobre el reloj.
Manténgalo alejado de objetos magnéticos.
AGENTES QUÍMICOS
El reloj podría llegar a decolorarse o resultar dañado si se expone a pulverizadores
de cosméticos, detergentes, adhesivos, disolventes o pinturas.
ONDAS DE CHOQUE
Aunque el reloj resiste los daños por golpes, el impacto contra una superficie
dura podría causar daños en el mecanismo o en el cristal.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Para asegurarse de que la caja, corona, sello y junta de estanqueidad del cristal
conservan su resistencia a la exposición al agua, se recomienda hacer revisar el
reloj cada 2 o 3 años por un Servicio Técnico autorizado de Oakley.
Page 24
HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES 23
POLÍTICA DE GARANTÍA DE OAKLEY
Todos los auténticos cronómetros Oakley están garantizados contra defectos de
fabricación durante dos años enteros a partir de la fecha de adquisición. La
cobertura tendrá validez solamente presentando la prueba de compra de un
distribuidor autorizado de relojes Oakley.
IMPORTANTE
Esta garantía limitada no cubre el cristal, correa / pulsera ni uniones. El deterioro
de los componentes de cuero no está cubierto, ni los arañazos en la caja
causados por el uso, ni los daños causados por la humedad si el reloj no es un
modelo hidrofóbico, ni los daños causados por desastres naturales como
incendios, inundaciones o terremotos. Oakley se reserva el derecho a renunciar a
toda responsabilidad de reparación de daños bajo esta garantía cuando existan
evidencias de mal uso o abuso, incluidos defectos debidos a manipulaciones o
reparaciones hechas por personas que no pertenezcan a los Servicios Técnicos
autorizados de Oakley. Esta garantía no afecta a los derechos legales específicos
del consumidor.
Para tener derecho a la asistencia técnica cubierta por la garantía arriba
indicada, deberá presentarse una prueba válida de compra — que indique
claramente la fecha de adquisición y el nombre del distribuidor autorizado de
relojes Oakley— al reclamar una reparación durante el período de garantía.
Page 25
24 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES
POLITICA DE GARANTIA OAKLEY
REGISTRO
La tecnología de vanguardia integrada en cada reloj Oakley sirve para convalidar
su autenticidad. Registrando su reloj por correo electrónico o por la red en
www.oakley.com, nos proporcionará más referencias que nos permitirán
documentar su compra.
CÓMO TRAMITAR UNA RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA
Dentro de Estados Unidos, llame a nuestra Sede Central para todo el mundo al 1
(800) 403-7449 con la información de su compra. Los clientes de fuera de Estados
Unidos, deberán dirigirse a su distribuidor local autorizado de relojes Oakley o
visitar el sitio web de Oakley en www.oakley.com para averiguar el número del
distribuidor de Oakley más cercano.
Mecanismo suizo
Hecho en Suiza
Page 26
HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES 25
COMO RECLAMAR UNA GARANTIA
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
La technologie dédiée à la performance se transforme en art avec la Holeshot
d’Oakley, une invention qui amène le sport à la vie. Cette montre mêle
l’authenticité du design Oakley à la durabilité de l’acier inoxydable 316L et au
raffinement d’un cristal de saphir pur. Le bracelet souple en Unobtainium® offre
un confort tout au long de la journée.
L’affichage de la date peut être lu d’un coup d'oeil, et les voyants lumineux sur
les aiguilles des heures et des minutes améliorent la visibilité en conditions de
faible luminosité. L’étanchéité est de 10 bar, ce qui équivaut à la pression à une
profondeur de 100 mètres (330 pieds).
Page 28
HOLESHOT 3-HAND MANUEL D'INSTRUCTIONS 27
A
B
RÉGLER LA DATE ET L’HEURE
La couronne peut être tirée dans deux positions (crans) pour régler la date et l’heure.
Pour régler la date et l’heure
après avoir changé la pile), procédez de la manière suivante:
REGLAGE
1. Tirez la couronne au premier cran (a).
2. Tournez la couronne jusqu’à ce que la date de
la veille apparaisse.
3. Tirez la couronne au deuxième cran (b).
4. Tournez les aiguilles jusqu’à ce que la date
d’aujourd’hui apparaisse, puis continuez à
avancer jusqu’à arriver à l’heure actuelle. Si
l’heure actuelle est l’après-midi ou le soir,
avancez l’aiguille des heures tout autour du
cadran pour passer midi.
5. Repoussez la couronne.
Pour régler les secondes exactement,
attendez que l’aiguille du sous cadran des
secondes (en bas du cadran principal)
atteigne « 60 » pour tirer la couronne. Réglez
l’heure puis attendez que la seconde exacte
soit atteinte avant de repousser la couronne.
la première fois (ou pour rerégler la date et l’heure
Aiguille des secondes
Couronne
Date
Page 29
28 HOLESHOT 3-HAND MANUEL D'INSTRUCTIONS
A
B
POUR AJUSTER L’HEURE ET LA DATE LORS DE RÉGLAGES ULTÉRIEURS,
UTILISEZ LES PROCÉDURES RAPIDES SUIVANTE
POUR RÉGLER L’HEURE
1. Tirez la couronne au deuxième cran (b).
2. Tournez la couronne jusqu’à atteindre l’heure juste.
3. Repoussez la couronne.
POUR RÉGLER LA DATE
1. Tirez la couronne au premier cran (a).
2. Tournez la couronne jusqu’à atteindre la
date juste.
Si l’heure actuelle est entre 21 heures et
minuit, réglez la date sur le jour suivant.
(Cette procédure est nécessaire pour garantir
que l’affichage de la date change
normalement à minuit et non à midi.)
3. Repoussez la couronne.
Couronne
Date
Page 30
HOLESHOT 3-HAND MANUEL D'INSTRUCTIONS 29
MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Lorsque la montre n’est pas utilisée, la durée de vie de la pile peut être prolongée
en tirant la couronne au deuxième cran (b). Les aiguilles s’arrêtent et la
consommation d’énergie est réduite.
Page 31
30 HOLESHOT 3-HAND MANUEL D'INSTRUCTIONS
CHANGEMENT DE LA PILE
La pile miniature qui alimente la montre est conçue pour durer 46 mois.
Cependant, comme la pile est insérée dès l’usine pour des contrôles de
performance approfondis, sa durée de vie réelle, une fois en votre possession,
peut être moins longue.
Le changement de la pile peut être effectué uniquement par un revendeur de
montres Oakley agréé. Toute tentative d’ouvrir le boîtier de la montre par d’autres
personnes que des professionnels du service après-vente Oakley agréés annulera
la garantie du produit.
Aux États-Unis, appelez le siège mondial d’Oakley au +1-800-403-7449 pour
trouver un revendeur de montres Oakley agréé ou un professionnel du service
après-vente proche de chez vous. Les clients hors des États-Unis doivent
contacter leur revendeur de montres Oakley agréé ou visiter le site Internet
d’Oakley sur www.oakley.com pour retrouver le numéro du distributeur Oakley le
plus proche.
Page 32
HOLESHOT 3-HAND MANUEL D'INSTRUCTIONS 31
NETTOYAGE
Dans le cas où le boîtier et le bracelet ne seraient pas maintenus propres, une
éruption cutanée pourrait survenir. Utilisez un chiffon doux propre pour enlever
toute trace d’humidité restant sur le boîtier ou le bracelet.
COMPOSITION DU BRACELET ....................................................Unobtainium® Oakley
FERMOIR ..............................................................................Boucle en acier inoxydable
Page 34
3- HAND HOLESHOT MANUEL D'INSTRUCTIONS 33
SPÉCIFICATIONS
MOUVEMENT ........................................................................................................Suisse
TYPE D’OSCILLATEUR ........................................................................Diapason à quartz
FRÉQUENCE DE L’OSCILLATEUR ..................................................32 768 cycles par sec.
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT ..........................Moteur pas à pas bipolaire (180º/sec.)
PRÉCISION ..................................................................................-12 /+18 sec. par mois
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT MIN. ................................................0ºC (32ºF)
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT MAX.............................................50ºC (122ºF)
ÉTANCHÉITÉ ......................10 bars ; équivaut à une profondeur de 100 m / 330 pieds
PILE ........................................................................Oxyde d’argent : n°397, SR 726 SW
ENDURANCE DE LA PILE ............................................................................env. 46 mois
Page 35
34 3- HAND HOLESHOT MANUEL D'INSTRUCTIONS
MISES EN GARDE
EXPOSITION À L’EAU
D’une étanchéité évaluée à 10 bars, la montre peut être portée pour la baignade,
la nage et la plongée peu profonde. Elle n’est pas conçue pour la plongée sousmarine ou la plongée à saturation. Ne pas tirer la couronne ou utiliser les boutons
si la montre est mouillée. Après utilisation dans l’eau de mer, rincer la montre à
l’eau claire et la sécher complètement.
TEMPÉRATURE
Pour un chronométrage de précision, la température de fonctionnement normale est
comprise entre 0°C et 50°C (32°F et 122°F).
MAGNÉTISME
Les champs magnétiques puissants peuvent avoir un effet négatif sur la montre.
Tenez-la éloignée des objets magnétiques.
PRODUITS CHIMIQUES
La montre peut être décolorée ou endommagée si elle est exposée aux
vaporisations de produits cosmétiques, aux détergents, aux adhésifs, aux
solvants, ou à la peinture.
ONDES DE CHOC
Bien que la montre résiste aux dommages dus aux chocs, un impact contre une
surface dure peut endommager le mouvement ou le cristal.
MAINTENANCE PÉRIODIQUE
Pour garantir que le boîtier, la couronne, le cristal et le joint d’étanchéité restent
étanches contre l’exposition à l’eau, il est recommandé de faire contrôler la
montre tous les 2 ou 3 ans par un service après-vente agréé Oakley.
Page 36
3- HAND HOLESHOT MANUEL D'INSTRUCTIONS 35
GARANTIE OAKLEY
Toutes les montres authentiques Oakley sont garanties contre les défauts de
fabrication pendant deux ans entiers à partir de leur date d’achat. La couverture
est valide uniquement sur présentation de la preuve d’achat auprès d’un
revendeur de montres Oakley agréé.
IMPORTANT
Cette garantie limitée ne couvre pas le cristal, le bracelet, ni les fixations. La
détérioration des composants en cuir n’est pas couverte, ni les rayures sur le
boîtier causées pas l’usage, ni les dommages causés par l’humidité si la montre
est un modèle non étanche, ni les dommages causés par une catastrophe
naturelle du type incendie, inondation ou séisme. Nous nous réservons le droit de
décliner toute responsabilité imposée par la garantie concernant la réparation de
dommage en cas d’utilisation impropre ou abusive évidente, y compris pour les
défaillances liées à une manipulation ou une réparation effectuée par des agents
autres qu’un service après-vente Oakley agréé. Cette garantie n’affecte pas les
droits légaux spécifiques du consommateur.
Pour remplir les conditions d’accès au service après-vente selon la garantie
précitée, une preuve valide d’achat – indiquant clairement la date d’achat et le
nom du revendeur de montres Oakley agréé- doit être présentée dans le cas où
la demande de réparation est déposée pendant la période de garantie.
Page 37
36 HOLESHOT 3-HAND MANUEL D'INSTRUCTIONS
GARANTIE OAKLEY
ENREGISTREMENT
La technologie de pointe intégrée dans chaque montre Oakley est la preuve de
son authenticité. En enregistrant votre montre par courrier ou sur le site
www.oakley.com, vous assurez un référencement supplémentaire en nous
permettant d’enregistrer votre achat.
COMMENT DÉPOSER UNE DEMANDE AU TITRE DE LA GARANTIE
Aux États-Unis, appelez notre siège mondial au +1-800-403-7449 en vous
munissant de vos références d’achat. Les clients hors des États-Unis doivent
contacter leur revendeur de montres Oakley agréé ou visiter le site Internet
d’Oakley sur www.oakley.com pour retrouver le numéro du distributeur Oakley le
plus proche.
Mouvement suisse
Fabriqué en Suisse
Page 38
HOLESHOT 3-HAND MANUEL D'INSTRUCTIONS 37
POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
L’innovazione tecnologica diventa arte con Oakley Holeshot, un’invenzione che
porta lo sport nella vita. Questo orologio di fattura svizzera coniuga l’autenticità
del design Oakley con la durevolezza dell’acciaio inossidabile 316L e la
raffinatezza del cristallo di puro zaffiro. Il cinturino in morbido Unobtainium®
regala estremo confort per tutto il giorno.
La visualizzazione della data salta subito all’occhio, e i fosfori luminescenti delle
lancette delle ore e dei minuti migliorano la visibilità quando c’è poca luce.
Resistente all’acqua fino a 10 bar, pari alla pressione ad una profondità di 300
piedi (100 m).
Page 40
HOLESHOT 3-HAND MANUALE DI ISTRUZIONI 39
A
B
IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA
La corona può essere estratta e assumere due posizioni diverse per procedere
all’impostazione della data e dell’ora.
Per impostare l’ora e la data per
dopo avere sostituito la batteria), seguire le seguenti istruzioni:
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
1. Estrarre la corona fino allo scatto sulla
prima posizione (a).
2. Ruotare la corona fino alla data del giorno
precedente.
3. Estrarre la corona fino allo scatto sulla
seconda posizione (b).
4. Ruotare le lancette in avanti finché sul
quadrante appare la data odierna e
proseguire fino a raggiungere l'ora esatta.
Per le ore pomeridiane e serali, fare
avanzare la lancetta delle ore oltre le 12 e
continuare fino a raggiungere l'ora esatta.
5. Pigiare la corona indietro fino alla
posizione iniziale.
Per impostare precisamente i secondi, attendere
che la lancetta dei secondi raggiunga “60” prima
di estrarre la corona. Quindi impostare l’orario e
attendere che venga raggiunto il secondo esatto
prima di riportare indietro la corona sulla
sua posizione iniziale.
la prima volta (o per reimpostare l’ora e la data
Corona
Data
Lancetta dei secondi
Page 41
40 HOLESHOT 3-HAND MANUALE DI ISTRUZIONI
PER REGOLARE L’ORA E LA DATA PER ULTERIORI IMPOSTAZIONI,
UTILIZZATE LE SEGUENTI PROCEDURE BREVI:
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
1. Estrarre la corona fino allo scatto sulla seconda posizione (b).
2. Ruotare la corona fino a raggiungere l’ora esatta.
3. Pigiare la corona indietro fino alla posizione iniziale.
IMPOSTAZIONE DELLA DATA
1. Estrarre la corona fino allo scatto sulla prima posizione (a).
2. Ruotare la corona fino a raggiungere la data esatta.
Se l’ora corrente è compresa tra le 21.00 e mezzanotte, impostare la data al giorno
successivo. (È necessario per garantire che la funzione che modifica la data
automaticamente scatti a mezzanotte anziché a mezzogiorno.)
3. Pigiare la corona indietro fino alla posizione iniziale.
Page 42
HOLESHOT 3-HAND MANUALE DI ISTRUZIONI 41
MODALITÁ RISPARMIO BATTERIA
Quando non si utilizza l’orologio, è possibile allungare l’autonomia della batteria
estraendo la corona fino allo scatto sulla seconda posizione (b). In questo modo
si bloccano le lancette riducendo così il consumo della batteria.
Page 43
42 HOLESHOT 3-HAND MANUALE DI ISTRUZIONI
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
La mini batteria che alimenta il cronografo è stata progettata per durare circa 46
mesi. Tuttavia poiché la batteria è stata già inserita in fabbrica per verificare
approfonditamente le prestazioni dell'orologio, la vita effettiva della batteria, una
volta in vostro possesso, può risultare più breve.
La batteria può essere sostituita esclusivamente da un rivenditore di orologi Oakley
autorizzato. Qualsiasi tentativo di aprire la cassa dell'orologio effettuato da
soggetti diversi dal personale autorizzato Oakley annullerà la garanzia del prodotto.
Negli Stati Uniti, contattare la centrale operativa Oakley al numero verde
1 800 403 74 49 per sapere dove si trova il rivenditore di orologi Oakley
autorizzato oppure il servizio assistenza più vicino a voi. I clienti di paesi al di
fuori degli Stati Uniti dovranno contattare il rivenditore di orologi Oakley
autorizzato locale o visitare il sito Oakley www.oakley.com per ottenere il numero
del distributore Oakley più vicino.
Page 44
HOLESHOT 3-HAND MANUALE DI ISTRUZIONI 43
PULIZIA
La cassa e il cinturino devono essere mantenuti puliti per evitare eventuali
irritazioni alla pelle. Usare un panno morbido e pulito per rimuovere tracce di
sudorazione o umidità aderenti alla cassa o al cinturino.
Page 45
44 HOLESHOT 3-HAND MANUALE DI ISTRUZIONI
COMPOSIZIONE
CORPO CASSA ................................................................................Acciaio inossidabile
RESISTENZA ALL’ACQUA ......................10 bar; pari a una profondità di 100m / 330ft
BATTERIA ........................................................Ossido d’argento: No. 397, SR 726 SW
DURATA BATTERIA ....................................................................................circa 46 mesi
Page 47
46 HOLESHOT 3-HAND MANUALE DI ISTRUZIONI
PRECAUZIONI
ESPOSIZIONE ALL'ACQUA
Calibrato per essere perfettamente impermeabile fino a una pressione di 10 bar,
l'orologio può essere indossato durante il bagno, il nuoto e le immersioni in acque poco
profonde. Non è stato concepito per l'immersione in profondità o saturazione. Non
estrarre la corona o pigiare i pulsanti del cronografo quando l'orologio è bagnato. Dopo
ogni utilizzo in acqua marina, sciacquare con acqua dolce e asciugare perfettamente.
TEMPERATURA
Per prestazioni cronometriche, la normale temperatura di funzionamento è compresa
tra 0°C e 50°C (32°F e 122°F).
CAMPI MAGNETICI
L’esposizione a campi magnetici intensi può pregiudicare le prestazioni del
meccanismo dell’orologio. Tenere lontano da oggetti magnetici.
AGENTI CHIMICI
L’esposizione a spray cosmetici, detergenti, collanti, solventi o vernici può scolorire
o danneggiare l’orologio.
ONDE D'URTO
L’orologio è stato progettato per assicurare la massima resistenza agli urti, tuttavia un
eventuale impatto contro superfici dure può danneggiare il movimento o il cristallo.
MANUTENZIONE PERIODICA
Per mantenere le caratteristiche idrofobe di cassa, corona, sigillo di cristallo e
guarnizione, si raccomanda di sottoporre l’orologio a controllo periodico presso
un Centro Assistenza Autorizzato Oakley ogni 2 o 3 anni.
Page 48
HOLESHOT 3-HAND MANUALE DI ISTRUZIONI 47
POLITICA DI GARANZIA OAKLEY
Tutti i componenti degli orologi Oakley sono garantiti contro difetti di fabbrica per
due anni dalla data di acquisto. La garanzia si applica solo dietro presentazione
dello scontrino fiscale o fattura presso un rivenditore di orologi Oakley autorizzato.
IMPORTANTE
La presente garanzia limitata non copre né il cristallo, né il cinturino/fascia/
bracciale, né gli elementi di tenuta. Il deterioramento delle parti in pelle non
rientra nella garanzia, né i graffi alla cassa dovuti all’uso, né i danni imputabili
all’umidità nei modelli non impermeabili né i danni originati da calamità naturali
quali incendi, inondazioni o terremoti. Oakley declina ogni responsabilità per il
risarcimento del danno, in virtù della presente garanzia, in caso di evidente uso
non idoneo del prodotto o in caso di difetto derivante da manomissione o
modifiche non eseguite da centri assistenza autorizzati Oakley. La presente
garanzia non pregiudica i diritti giuridici specifici dei consumatori.
Per usufruire del servizio di riparazione previsto dalla presente garanzia durante
il periodo di validità della stessa, è necessario esibire una valida prova
d’acquisto - che indichi chiaramente la data d’acquisto e il nome del rivenditore
di orologi Oakley autorizzato.
Page 49
48 HOLESHOT 3-HAND MANUALE DI ISTRUZIONI
POLITICA DI GARANZIA OAKLEY
REGISTRAZIONE
La tecnologia all’avanguardia utilizzata negli orologi Oakley è prova della sua
autenticità. La registrazione dell’orologio per posta oppure on-line sul sito
www.oakley.com vi tutela ulteriormente, in quanto ci consente di archiviare il
vostro acquisto.
COME RICHIEDERE L’ATTIVAZIONE DELLA GARANZIA
Negli Stati Uniti, contattare la centrale operativa al numero verde 1 (800)
403¬7449 per fornire le informazioni d’acquisto. I clienti di paesi al di fuori degli
Stati Uniti dovranno visitare il sito www.oakley.com per trovare il numero del
distributore più vicino, o contattare un rivenditore autorizzato Oakley oppure la
filiale del proprio Paese (qui di seguito sono elencati i numeri da contattare):
Movimento svizzero
Fabbricato in Svizzera
Page 50
HOLESHOT 3-HAND MANUALE DI ISTRUZIONI 49
COMO EFETUAR UM RECLAMAÇÃO DE GARANTIA
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
A tecnologia de performance torna-se a arte do estilo com Oakley Holeshot, uma
invenção que leva esporte à vida. Esse verdadeiro relógio suíço combina a
autenticidade do design Oakley à durabilidade do aço inoxidável 316L e o
refinamento de um cristal de safira. Uma pulseira do flexível Unobtainium®
oferece conforto para o dia todo.
O visor de data pode ser visto facilmente e a substância fosfórica luminosa nos
ponteiros de minutos e horas melhora a visibilidade em ambientes de pouca luz. A
resistência à água é de 10 bar, equivalente à pressão a uma profundidade de 330
pés (100 metros).
Page 52
HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUÇÕES 51
A
B
AJUSTE DE DATA E HORA
A coroa pode ser puxada para duas posições para ajustar data e hora.
Para ajustar data e hora
da bateria), faça o seguinte:
AJUSTANDO A HORA
1. Puxe a coroa para a primeira posição (a).
pela primeira vez (ou reajustar data e hora após a troca
2. Gire a coroa até que a data de ontem apareça.
3. Puxe a coroa para a segunda posição (b).
4. Gire os ponteiros para frente até que a
data de hoje apareça, então continue
girando os ponteiros até que cheguem no
horário atual. Se o horário atual for à
tarde ou à noite, gire o ponteiro de horas
uma volta inteira para passar do meio-dia.
5. Empurre a coroa de volta à posição normal.
Para ajustar os segundos precisamente,
espere até que o ponteiro de segundos
chegue a “60” antes de puxar a coroa.
Ajuste a hora e então espere até o exato
segundo antes de empurrá-la de volta.
Second Hand
Crown
Date
Page 53
52 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUÇÕES
PARA AJUSTAR DATA E HORA SUBSEQÜENTEMENTE, USE ESSES
PROCEDIMENTOS RÁPIDOS
PARA AJUSTAR A HORA
1. Puxe a coroa para a segunda posição (b).
2. Gire a coroa até chegar ao horário certo.
3. Empurre a coroa de volta.
PARA AJUSTAR A DATA
1. Puxe a coroa para a primeira posição (a).
2. Gire a coroa até que a data correta apareça.
Caso o horário atual seja entre 21 horas e meia-noite, ajuste a data para o dia
seguinte. (Isto é necessário para garantir que a data mudará normalmente à meianoite e não ao meio-dia.)
3. Empurre a coroa de volta.
Page 54
HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUÇÕES 53
MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA
Quando o relógio não estiver sendo usado, a vida útil da bateria pode ser
prolongada puxando a coroa para a segunda posição (b). Isso fará com que os
ponteiros parem e reduzirá o consumo de energia.
Page 55
54 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUÇÕES
TROCA DA BATERIA
A minibateria do relógio foi projetada para durar aproximadamente 38 meses. No
entanto, já que a bateria é instalada na fábrica para a realização de vários testes
de performance, sua vida útil real, uma vez em sua posse, poderá ser menor.
A troca da bateria só poderá ser realizada por um Revendedor Autorizado de
Relógios da Oakley. Qualquer tentativa de abrir a caixa do relógio realizada por
pessoas que não sejam Profissionais do Serviço Autorizado da Oakley anulará a
garantia do produto.
Nos Estados Unidos, ligue para a sede mundial da Oakley no número 1-800-4037449 para encontrar o Profissional de Serviços ou Revendedor Autorizado de
Relógios da Oakley mais próximo. Clientes fora dos Estados Unidos deverão entrar
em contato com seu Revendedor Autorizado de Relógios da Oakley ou acessar o
site da Oakley, www.oakley.com, para obter o número do distribuidor da Oakley
mais próximo.
Page 56
HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUÇÕES 55
LIMPEZA
A falta de limpeza da pulseira e caixa poderá resultar em irritações cutâneas.
Use um pano limpo e macio para remover qualquer umidade na caixa ou pulseira.
Page 57
56 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUÇÕES
COMPOSIÇÃO
CORPO DA CAIXA ....................................................................................Aço Inoxidável
FUNDO DA CAIXA....................................................................................Aço Inoxidável
FABRICAÇÃO ................................................................................CNC de alta precisão
CRISTAL ............................................................Safira com revestimento anti-reflexivo
COROA ..............................................................Vedação dupla para resistência à água
FECHO........................................................................................Fivela de aço inoxidável
Page 58
HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUÇÕES 57
ESPECIFICAÇÕES
MOVIMENTO ..........................................................................................................Suíço
TIPO DE OSCILADOR......................................................................Diapasão de Quartzo
FREQUÊNCIA DO OSCILADOR......................................................32,768 ciclos por seg.
SISTEMA DE PROPULSÃO ......................Motor Progressivo de Dois Pólos (180º/seg.)
PRECISÃO ....................................................................................-12 /+18 seg. por mês
TEMPERATURA OPERACIONAL MÍNIMA ........................................................0ºC (32ºF)
TEMPERATURA OPERACIONAL MÁXIMA...................................................50ºC (122ºF)
RESISTÊNCIA À ÁGUA ..........................10 bar; equivalente à prof. de 100m / 330pés
BATERIA................................................................Óxido de Prata: No. 397, SR 726 SW
VIDA ÚTIL DA BATERIA........................................................................Aprox. 46 meses
Page 59
58 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUÇÕES
PRECAUÇÕES
EXPOSIÇÃO À ÁGUA
O relógio está classificado como hidrofóbico até 10 bar de pressão, ele pode ser
usado no banho, ao nadar e ao mergulhar no raso. Não foi projetado para
mergulho em áreas profundas ou de saturação. Não puxe a coroa ou use os
botões caso o relógio esteja molhado. Caso seja usado em água salgada, lave-o
com água doce e seque completamente.
TEMPERATURA
A faixa de temperatura operacional para manter a precisão é de 0°C a 50°C (32°F a 122°F).
MAGNETISMO
Campos magnéticos intensos poderão danificar o mecanismo do relógio.
Mantenha o relógio longe de objetos magnéticos.
PRODUTOS QUÍMICOS
O relógio poderá se descolorir ou se danificar se for exposto a spray cosmético,
detergentes, produtos adesivos, solventes ou tintas.
ONDAS DE CHOQUE
Embora o relógio seja projetado para resistir a impactos, choques contra
superfícies duras poderão causar danos ao movimento ou ao cristal.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Para assegurar-se de que a caixa, a coroa e a vedação do cristal mantenham sua
resistência à água, recomenda-se que o relógio seja inspecionado a cada 2 ou 3
anos em um Centro Autorizado de Serviços da Oakley.
Page 60
HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUÇÕES 59
POLÍTICA DE GARANTIA DA OAKLEY
Todos os autênticos instrumentos de medição de tempo da Oakley têm garantia
contra defeitos de fabricação por dois anos a partir da data de compra. A
cobertura é válida somente com a apresentação de uma prova de compra de um
Revendedor Autorizado de Relógios da Oakley.
IMPORTANTE
Esta garantia limitada não cobre o cristal, correia/pulseira/tira ou acessórios. A
deterioração de componentes de couro não é coberta, nem riscos na caixa
causados por uso, nem danos por umidade se for um modelo não hidrofóbico, nem
danos causados por desastres naturais como fogo, enchente ou terremoto.
Reservamos-nos o direito de renunciar toda a responsabilidade nessa garantia por
reparos de danos quando o uso indevido ou abuso for evidente, incluindo defeitos
relativos à adulteração ou a serviços executados por outro que não seja o Serviço
Autorizado da Oakley. Essa garantia não afeta os direitos legais do consumidor.
Uma prova válida de compra – que mostre claramente a data de compra e o nome
do Revendedor Autorizado de Relógios da Oakley – deve ser apresentada se for
feito um pedido de conserto durante o período de garantia.
Page 61
60 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUÇÕES
POLÍTICA DE GARANTIA DA OAKLEY
REGISTRO
A tecnologia de ponta contida em cada relógio da Oakley serve como validação
de sua autenticidade. Ao registrar seu relógio pelo correio ou on-line no site
www.oakley.com, você fornece credenciais adicionais permitindo que nós
documentemos sua compra.
COMO EFETUAR UMA RECLAMAÇÃO DE GARANTIA
Nos Estados Unidos, ligue para nossa sede mundial no telefone 1 (800) 403-7449
com suas informações de compra à mão. Clientes fora dos Estados Unidos devem
contatar seu Revendedor Autorizado de Relógios da Oakley local ou visitar nosso
site www.oakley.com para obter o número de telefone do distribuidor da Oakley
mais próximo.
Movimento Suíço
Feito na Suíça
Page 62
HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUÇÕES 61
COMO EFETUAR UMA RECLAMAÇÃO DE GARANTIA
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
A teljesítmény technológiája és a stílus mu”vészete válik eggyé az Oakley
Holeshot-ban, amely a sportosságot hozza el életünkbe. Ez a valódi svájci
készítésu” óra egyesíti az eredeti Oakley-stílust a 316L rozsdamentes acél váz
tartósságával és a valódi zafír kristály kifinomultságával.
A rugalmas Unobtainium® szíj kényelmes viseletet tesz leheto”vé. A dátumkijelzo”
egy pillantás alatt elolvasható, a perc- és óramutatókon található világító
foszforbevonat pedig alacsony fényviszonyok között is könnyu” láthatóságot biztosít.
A vízállóság mértéke 10 bar, amely mintegy 100 méteres mélységnek megfelelo”.
Page 64
HOLESHOT 3-HAND HASZNÁLATI UTASÍTÁS 63
A
B
A DÁTUM ÉS IDO”BEÁLLÍTÁSA
Az óra koronája két fokozatban húzható ki a dátum és az ido” beállításához.
A dátum és az ido” elso”
követo”en történo” lenullázásához) a következo”ket kell tennünk:
alkalommal történo” beállításához (illetve az elemcserét
A DÁTUM ÉS IDO”BEÁLLÍTÁSA
1. Húzzuk ki a koronát az elso” fokozatba (a).
2. Fordítsuk el a koronát, amíg a tegnapi
dátum meg nem jelenik.
3. Húzzuk ki a koronát a második fokozatba (b).
4. Forgassuk el a mutatókat egészen addig,
amíg meg nem jelenik a tegnapi dátum,
majd folytassuk az elforgatást, amíg el
nem érünk a jelenlegi id
a pontos id
körbe az óramutatót, amíg el nem érünk
déli 12 óráig.
5. Nyomjuk vissza a koronát.
A másodperc pontos beállításához a
korona kihúzásával várjuk meg, míg a
másodperc-számláló (a f
található) mellékszámlap mutatója el nem
éri a 60-ast. Ezt követ
o”t, majd a korona visszanyomásával
id
várjuk meg, míg a pontos másodpercig
nem érünk.
o” höz. Amennyiben
o” délutáni vagy esti, forgassuk
o” számlap alján
o” en állítsuk be az
Percmutató
Dátum
Korona
Page 65
64 HOLESHOT 3-HAND HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A
B
AZ IDO”ÉS A DÁTUM UTÓLAGOS BEÁLLÍTÁSÁHOZ KÖVESSÜK A
KÖVETKEZO”RÖVID LÉPÉSEKET
AZ IDO”BEÁLLÍTÁSA
1. Húzzuk ki a koronát a második fokozatba (b).
2. Forgassuk el a koronát, amíg meg nem kapjuk a pontos ido”t.
3. Nyomjuk vissza a koronát.
A DÁTUM BEÁLLÍTÁSA
1. Húzzuk ki a koronát az elso” fokozatba (a).
2. Forgassuk el a koronát, amíg meg nem
jelenik a pontos ido”.
Ha a pontos ido” este 9 óra és éjfél közé esik,
állítsuk a dátumot a következo” napra. (Ez
azért fontos, hogy a dátumkijelzo” dél helyett
biztosan éjfélkor váltson napot.)
3. Nyomjuk vissza a koronát.
Percmutató
Korona
Dátum
Page 66
HOLESHOT 3-HAND HASZNÁLATI UTASÍTÁS 65
ENERGIATAKARÉKOS MÓD
Használaton kívül az elem élettartama növelheto”, ha a koronát kihúzzuk a
második állásba (b). Ez megállítja a mutatókat és csökkenti az
energiafelhasználást.
Page 67
66 HOLESHOT 3-HAND HASZNÁLATI UTASÍTÁS
AZ ELEM CSERÉJE
Az órát ellátó miniatu”r elemet körülbelül 38 hónapos élettartamra tervezték, ám
mivel azt a gyárban még a részletes tesztelés elo”tt helyezik be a szerkezetbe, a
használatba vételt követo” tényleges élettartama ennél kevesebb lehet.
Az elem cseréjét kizárólag az Oakley Órák Hivatalos Viszonteladói végezhetik el. Az
óra hátlapjának eltávolítása bármilyen egyéb személy által a termék garanciájának
automatikus megszu”nésével jár.
Az Egyesült Államokban az Oakley nemzetközi központjában, a 1-800-403-7449
számon kaphat tájékoztatást a Hivatalos Viszonteladókról illetve szervizekro”l. Az
Egyesült Államokon kívüli vásárlók a helyi képviseleteknél, illetve a www.oakley.com
weboldalon érdeklo”dhetnek az Oakley forgalmazók elérheto”ségét illeto”en.
Page 68
HOLESHOT 3-HAND HASZNÁLATI UTASÍTÁS 67
TISZTÍTÁS
Az óratest és a szíj tisztításának elmaradása bo”rkiütést eredményezhet. Az
óratesten vagy a szíjon lévo” nedvesség eltávolításához használjon egy tiszta és
puha textildarabot.
VÍZÁLLÓSÁG ..........................10 bar; amely kb.100m / 330 láb mélységnek felel meg
TELEP............................................................................Ezüst-oxid, No. 397, SR 726 SW
TELEP ÉLETTARTAMA ................................................................................Kb. 46 hónap
Page 71
70 HOLESHOT 3-HAND HASZNÁLATI UTASÍTÁS
VÉDELEM
VÍZÁLLÓSÁG
10 bar-os nyomásig az óra hordható fürdés, úszás és sekélyvízi búvárkodás közben
is. Nem alkalmas viszont könnyu”- és mélytengeri búvárkodásra. Ne húzza ki a
koronát, amíg az óra nedves. Tengervízben történo” használat után öblítse le friss
vízzel, majd törölje teljesen szárazra.
HO”MÉRSÉKLET
A pontos mu”ködés érdekében az óra optimálisan 0 és 50°C (32° - 122°F) között
tartandó.
MÁGNESESSÉG
Az ero”s mágneses mezo”k káros hatással lehetnek az óra mu”ködésére, ezért tartsa
távol a mágneses tárgyaktól.
VEGYSZEREK
A kozmetikai, tisztító-, ragasztó- illetve oldószerekkel valamint festékekkel való
érintkezés során az óra elszínezo”dhet vagy károsodhat.
KÜLSO”BEHATÁSOK
Bár az óra ütésálló, a kemény felszínnel való ütközés kárt okozhat a mozgó
részekben vagy a kristályban.
RENDSZERES KARBANTARTÁS
Ha biztosítani akarja, hogy az óraház, a korona, a kristály plomba és a tömítés
vízálló maradjon, ajánlott az órát 2-3 évente megvizsgáltatni valamelyik Hivatalos
Oakley Óra Viszonteladóval.
Page 72
HOLESHOT 3-HAND HASZNÁLATI UTASÍTÁS 71
AZ OAKLEY GARANCIÁRA VONATKOZÓ ELVEI
Az Oakley minden eredeti ido”méro” eszközére a vásárlástól számított 2 teljes éven
át érvényes a garancia a gyártó által okozott sérülésekre vonatkozóan. A
kártalanítás kizárólag az Oakley Hivatalos Óra Viszonteladója által kiállított
számla ellenében lehetséges.
FONTOS
A fenti korlátozott garancia nem érinti a kristályt, a szíjat és egyéb kiegészíto”ket.
Nem jár visszatérítés a bo”r alkotórészek elhasználódása, a használat során a
házon keletkezett karcolások, a nem vízálló modell esetében a nedvesség okozta
károk illetve a természeti katasztrófák, így a tu”z, az árvíz vagy földrengés által
okozott sérülések esetén. Fenntartjuk a jogot jelen garancia keretében minden
felelo”sség elhárítására, amennyiben a nem rendeltetésszeru” vagy hibás
használat nyilvánvalóvá válik, ideértve az Oakley Hivatalos Viszonteladóitól
eltéro” ügynökök általi szervizelést vagy hozzáférést. Ez a garancia nem érinti a
vásárló specifikus törvényben szabályozott jogait.
A fenti garanciára való jogosultsághoz érvényes – a vásárlás ido”pontját és a
Hivatalos Oakley Viszonteladó nevét tartalmazó – számla bemutatása szükséges,
amennyiben a visszatérítési igény a garanciális ido”tartamon belül felmerül.
Page 73
72 HOLESHOT 3-HAND HASZNÁLATI UTASÍTÁS
AZ OAKLEY GARANCIÁRA VONATKOZÓ ELVEI
REGISZTRÁCIÓ
Az Oakley órákban található csúcstechnológia garancia annak hitelességére. A
postai úton vagy a www.oakley.com weboldalon keresztül történo” regisztrációval
Ön további részleteket adhat meg, segítve ezzel az Ön vásárlásának
dokumentálását.
HOGYAN NYÚJTHATJA BE GARANCIAIGÉNYÉT
Az Egyesült Államokban az 1 (800) 403-7449 telefonszámon érheti el központunkat
vásárlási adatainak megadásával. A világ egyéb részein a vásárlók a helyi
képviseleteknél, illetve a www.oakley.com weboldalon érdeklo”dhetnek az Oakley
forgalmazókat illeto”en.
Svájci mechanika
Svájci gyártmány
Page 74
HOLESHOT 3-HAND HASZNÁLATI UTASÍTÁS 73
GARANCIÁLIS IGÉNY ÉRVÉNYESÍTÉSE
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
Technologie und Performance, Style und Design, kurz: die Oakley Holeshot 3-Hand!
Die Holeshot 3-Hand ist ein sportlich designtes Schweizer Präzisionsinstrument im
original Oakley-Design mit einem widerstandsfähigen Gehäuse aus 316L
rostfreiem Stahl und einem edlen Uhrenglas aus reinstem Saphir.
Das geschmeidige Armband aus Unobtainium® sitzt bequem und angenehm am
Handgelenk. Die Datumsanzeige ist auf einen Blick schnell und gut zu lesen, die
leuchtenden phosphoreszierenden Stunden- und Minutenzeiger verbessern die
Sichtbarkeit und Lesbarkeit bei Dämmerlicht und Dunkelheit. Die Holeshot
3-Hand ist bis 10 Bar wasserdicht, das entspricht dem Druck bei einer
Wassertiefe von 100 m bzw. 330 Fuß.
Page 76
A
B
HOLESHOT 3-HAND BEDIENUNGSANLEITUNG 75
DATUM UND UHRZEIT
Die Krone wird zum Einstellen von Datum und Uhrzeit auf zwei Klick-Positionen
ausgezogen. Beim erstmaligen Einstellen von Datum und Uhrzeit (oder beim
wiederholten Einstellen von Datum und Uhrzeit nach einem Batteriewechsel)
geht man wie folgt vor:
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Ziehen Sie die Krone heraus und lassen Sie
sie auf der ersten Klick-Position einrasten (a).
2. Drehen Sie die Krone bis das Datum vom
Vortag erscheint.
3. Ziehen Sie die Krone weiter heraus und
lassen Sie sie auf der zweiten KlickPosition einrasten (b).
4. Drehen Sie die Zeiger so lange nach vorne bis
das aktuelle Datum erscheint. Drehen Sie die
Zeiger weiter bis die aktuelle Uhrzeit
erscheint. Falls die aktuelle Zeit nachmittags
oder abends ist, bewegen Sie den
Stundenzeiger vollständig über das Ziffernblatt
bis über die Anzeige 12.00 Uhr mittags.
5. Drücken Sie die Krone wieder nach unten.
Um die Zeit auf die Sekunde genau
einzustellen, warten Sie bis der Zeiger auf
dem Sekundenziffernblatt (rechts vom
Hauptzifferblatt) “60“ erreicht hat und
ziehen dann die Krone heraus. Stellen Sie
die Zeit, warten Sie bis diese Zeit auf die
Sekunde genau erreicht wurde und drücken
Sie dann die Krone wieder nach unten.
Sekunden
Krone
Datum
Page 77
A
B
76 HOLESHOT 3-HAND BEDIENUNGSANLEITUNG
ZUM SPÄTEREN ANPASSEN VON DATUM UND UHRZEIT
GEHEN SIE WIE FOLGT VOR
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Ziehen Sie die Krone heraus und lassen Sie sie auf der zweiten Klick-Position
einrasten (b).
2. Drehen Sie die Krone bis die korrekte Uhrzeit erscheint.
3. Drücken Sie die Krone wieder nach unten.
EINSTELLEN DES DATUMS
1. Ziehen Sie die Krone heraus und lassen Sie
sie auf der ersten Klick-Position einrasten (a).
2. Drehen Sie die Krone bis das korrekte
Datum erscheint.
Falls die aktuelle Zeit eine Zeit zwischen
21.00 Uhr und 0.00 Uhr ist, stellen Sie das
Datum des folgenden Tages ein (dies ist
deshalb nötig, weil die automatische
Datumswechselfunktion in diesem Fall um
Mitternacht nicht in Kraft tritt).
3. Drücken Sie die Krone wieder nach unten.
Krone
Datum
Sekunden
Page 78
HOLESHOT 3-HAND BEDIENUNGSANLEITUNG 77
ENERGIESPARMODUS
Wenn die Uhr nicht in Gebrauch ist, kann das Herausziehen und Positionieren der
Krone auf der zweiten Klick-Position (b) die Lebensdauer der Batterie verlängern.
Dadurch werden die Zeiger angehalten und der Energieverbrauch verringert.
Page 79
78 HOLESHOT 3-HAND BEDIENUNGSANLEITUNG
BATTERIEWECHSEL
Die Lebensdauer der Miniaturbatterie, die den Chronographen mit Energie
versorgt, beträgt circa 46 Monate. Da die Batterie jedoch für umfangreiche
Leistungstests schon im Werk in die Uhr eingesetzt wird, weist die Batterie zum
Kaufzeitpunkt möglicherweise eine geringere Lebensdauer auf.
Der Batteriewechsel darf nur von einem autorisierten Oakley-Uhrenhändler
vorgenommen werden. Versucht eine andere Person außer einem autorisierten
Oakley Service-Mitarbeiter, das Uhrengehäuse zu öffnen, verfällt der
Garantieanspruch.
Kunden innerhalb der USA wählen die Nummer des internationalen OakleyHeadquarters 1-800-403-7449 und bekommen dort Informationen zu autorisierten
Oakley-Uhrenhändlern oder Service-Stellen in ihrer Nähe. Kunden außerhalb der
USA kontaktieren einen autorisierten Oakley-Uhrenhändler in ihrer Nähe oder
erhalten über die Oakley-Website www.oakley.com weitere Informationen und die
Telefonnummer eines Oakley-Vertriebs in ihrer Nähe.
Page 80
HOLESHOT 3-HAND BEDIENUNGSANLEITUNG 79
REINIGUNG
Ungenügende Reinigung von Gehäuse und Armband können zu Hautausschlägen
führen. Verwenden Sie ein weiches, sauberes Tuch, um Feuchtigkeit vom Gehäuse
oder vom Armband abzuwischen.
WASSER
Die Uhr ist bis zu 10 Bar/100 Meter wasserdicht und kann somit beim Baden,
Schwimmen und bei flachen Tauchgängen getragen werden. Die Uhr ist nicht zum
Scuba (Flaschen)-tauchen oder für tiefe Tauchgänge geeignet. Ziehen Sie die Krone
keinesfalls heraus wenn die Uhr nass ist. Nach dem Gebrauch im Meerwasser,
spülen Sie die Uhr mit frischem (Süß) wasser und lassen Sie sie vollständig trocknen.
TEMPERATUR
Die normale Betriebstemperatur für eine genaue Zeitmessung beträgt zwischen
0°C und 50°C (32°F und 122°F).
MAGNETISMUS
Starke Magnetfelder können negative Auswirkungen auf die Uhr haben. Halten
Sie die Uhr von magnetischen Feldern und Objekten fern.
CHEMIKALIEN
Durch den Kontakt mit kosmetischen Sprays, Reinigungsmittel, Klebstoffen,
Lösungsmitteln oder Farben kann es zu Verfärbungen der Uhr oder Schäden kommen.
STÖSSE UND SCHLÄGE
Die Uhr ist stoßfest, trotzdem kann es durch einen Aufprall auf harten
Oberflächen zu Schäden des Uhrwerks oder Uhrglases kommen.
REGELMÄSSIGE WARTUNG
Um die Wasserdichtigkeit des Gehäuses, der Krone, der Dichtung des Uhrenglases
und des Dichtungsringes zu gewährleisten, wird empfohlen, die Uhr einmal alle 2
bis 3 Jahre zur Inspektion zu einem autorisierten Oakley Service-Center zu bringen.
Page 84
HOLESHOT 3-HAND BEDIENUNGSANLEITUNG 83
OAKLEY GARANTIEBESTIMMUNGEN
Auf alle originalen Oakley-Uhren vergibt Oakley eine zweijährige Garantie ab
Kaufdatum bei Mängeln seitens des Herstellers. Diese Garantie gilt nur unter
Vorlage des Kaufbeleges eines autorisierten Oakley-Uhrenhändlers.
ACHTUNG
Diese begrenzte Gewährleistung gilt nicht für das Uhrglas, das Titanium- oder
Lederarmband oder die Halterungen. Sie gilt weder für Abnutzung und Verschleiß
der Lederbestandteile noch für Kratzer auf dem Gehäuse, die durch den normalen
Gebrauch entstehen. Sie gilt weder für Schäden durch eingedrungene Feuchtigkeit
bei wasserundichten Modellen noch für Schäden durch Naturkatastrophen wie
Brand, Überschwemmung oder Erdbeben. Oakley behält sich das Recht vor,
jegliche Verantwortung innerhalb dieser Garantie für die Reparatur von Schäden
im Falle von Missbrauch oder Zweckentfremdung von sich zu weisen. Dies betrifft
alle Schäden im Zusammenhang mit Service und Wartung, die nicht von einem
autorisierten Oakley Service-Center durchgeführt wurden. Diese Garantie hat
keinen Einfluss auf die gesonderten Rechte des Kunden.
Eine Berechtigung zum Erhalt der Leistungen innerhalb der oben genannten
Garantie besteht nur unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges, der das genaue
Kaufdatum und den Namen des autorisierten Oakley-Uhrenhändlers aufweist.
Dieser Kaufbeleg muss vorgelegt werden, falls innerhalb der Garantiefrist ein
Reparaturanspruch geltend gemacht wird.
Page 85
84 HOLESHOT 3-HAND BEDIENUNGSANLEITUNG
OAKLEY WARRANTY POLICY
REGISTRIERUNG
Oakley-Uhren sind mit hochmodernen Technologien ausgestattet, die die
Authentizität des Produktes belegen. Durch die Registrierung Ihrer Uhr per E-Mail
oder online über www.oakley.com stellen Sie uns ein weiteres Qualitätszeugnis
aus, indem Sie uns erlauben, ihren Kauf zu dokumentieren.
GELTENDMACHUNG EINES GARANTIEANSPRUCHES
Kunden innerhalb der USA kontaktieren unser internationales Headquarter unter
Tel: 1 (800) 403-7449. Halten Sie alle Informationen zum Kauf Ihres Produktes
bereit. Kunden außerhalb der USA kontaktieren Ihren autorisierten OakleyUhrenhändler oder erhalten Informationen und die Telefonnummern eines OakleyVertriebs in ihrer Nähe auf die Oakley-Website unter: www.oakley.com.
Schweizer Uhrwerk
Swiss Made
Page 86
HOLESHOT 3-HAND BEDIENUNGSANLEITUNG 85
GELTENDMACHUNG EINES GARANTIEANSPRUCHES
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)