Oakley DOUBLE TAP Instruction Manual

®
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH 2-13
DEUTSCH 14-25
ESPAÑOL 28-40
FRANCAIS 41-53
ITALIANO 54-66
JAPANESE 67-79
MAGYAR 80-92
PORTUGUÊS 93-105
2 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL
3 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL
DOUBLE TAP
The mechanical genius of military hardware inspired Double Tap,™ an array of timekeeping machines that prove the beauty of design isn’t just how something looks -- it’s how it works. We tapped into form and function with a dual approach that fuses the best of both, stripping down to the nuts and bolts of practical application with sculptures that make an art of utility. Angular detailing stays low profile for purpose-driven architecture that lives up to its look, from the intuitive dial face to the subtle highlights that include a red trigger button for activating the chronograph. Each design in this Oakley timepiece family features surgical grade stainless steel, a locking screw-down crown and a true sapphire crystal, and every edition is crafted with the uncompromising precision of Swiss Made movement.
4 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL
a b
The timepiece has a locking screw-down crown for water resistance. You must unscrew the crown before pulling it out to the click positions that let you set the date and time.
The first click position is for setting the date. The second click position is for setting the time.
To set the timepiece the first time (or to reset the date and time after the battery is replaced), do the following:
1. Unscrew the crown from the case. Pull the crown out to the first click position (a).
2. Turn the crown clockwise until yesterday’s date appears.
3. Pull the crown out to the second click position (b).
4. Turn the hands clockwise until today’s date appears, then continue forward until the current time is reached. If the current time is in the afternoon or evening, move the hour hand all the way around the dial to pass 12 o’clock noon.
5. Push the crown back in. Gently turn the crown clockwise while pushing it inward toward the case, until it screws back into the case. Be careful not to over tighten the crown, as this will damage the mechanism.
To set the exact second, wait until the hand on the second-counting sub dial (at the right of the main dial face) reaches “60” before you pull out the crown to the second click position (b). Set the time then wait until the exact second is reached before pushing the crown back in.
SETTING THE DATE AND TIME
Date
Crown
S
W
I
S
S
M
A
D
E
5 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL
TO SET THE TIME
1. Unscrew the crown from the case.
2. Pull the crown out to the second click position (b).
3. Turn the crown until you reach the correct time.
4. Push the crown back in. Gently turn the crown clockwise while pushing it inward toward the case, until it screws back into the case. Be careful not to over tighten the crown, as this will damage the mechanism.
TO SET THE DATE
1. Unscrew the crown from the case.
2. Pull the crown out to the first click position (a).
3. Turn the crown clockwise until you reach the correct date. If the current time is between 9 PM and midnight, set
the date to the following day. (This is necessary to ensure the display will normally change at midnight instead of 12 noon.)
4. Push the crown back in. Gently turn the crown clockwise while pushing it inward toward the case, until it screws back into the case. Be careful not to over tighten the crown, as this will damage the mechanism.
Setting the date too quickly can result in the incorrect date being displayed. To restore synchronization, turn the crown clockwise to go through the range of date settings (from 01 to 31) when performing the instructions above.
TO ADJUST THE TIME AND DATE FOR SUBSEQUENT SETTINGS, USE THESE SHORT PROCEDURES
6 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL
USING THE CHRONOGRAPH
The chronograph includes two separate hands:
• The large, narrow hand on the main dial face counts seconds. One full rotation is 60 seconds.
• The sub dial at the left of the dial face counts minutes. One full rotation is 30 minutes.
The chronograph is controlled with two push buttons:
• Button “A” starts and stops the timer.
• Button “B” has several functions. It is used to pause the display at the current split time (also called “intermediate time”). It is also used to make the chronograph hands move forward to the ongoing time being measured. Finally, it is used to reset the chronograph hands to the zero position.
Before using the chronograph, ensure the crown is fully screwed in against the case and not at one of the click positions used for setting time and date. The two chronograph hands should align precisely at the zero position. If they do not, see the section on Adjusting the
Chronograph Hands.
Date
Button B
Button A
Minute Hand
Second Hand
Chronograph Second Counter
Crown
Chronograph
Minutes
Counter
Hour Hand
S
W
I
S
S
M
A
D
E
7 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL
TO MEASURE ADDED TIME
Added time (cumulative time) is a measure of how much time has passed without including pauses. This feature lets you exclude the time intervals you do not want to measure.
START TIMING
• Press button “A”. STOP TIMING TEMPORARILY
• Press button “A” to stop timing temporarily.
• Press button “A” again to continue timing.
Continue to use button “A” to add additional time
intervals to the total measure of time. When using button “A” only, the time that passes while the chronograph hands are not moving IS NOT ADDED to the total measure of time. See below if you wish to include this “split time” in the total measure of time.
RESET
• While timing is stopped, press button “B”.
TO MEASURE SPLIT TIME
Split time (intermediate time) is a measure of the current time total, taken without stopping the timing circuit. The hands pause so you can read them, then they catch up to the ongoing time total.
START TIMING
• Press button “A”. PAUSE THE HANDS BUT CONTINUE TIMING
• Press button “B” to pause the chronograph hands and read the current time total.
Although the hands are no longer moving, time is still
being measured.
• Press button “B” again to move the hands to the currently running time total.
Continue to use button “B” to pause the hands when
desired. Time continues to be measured.
STOP TIMING AND DISPLAY THE FINAL TIME TOTAL
• While the hands are moving, press button “A” to fully stop timing and display the total time measured.
RESET
• While timing is stopped, press button “B”.
USING THE CHRONOGRAPH - CON’T
8 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL
TO ADJUST THE CHRONOGRAPH HANDS
1. If the chronograph hands currently show a measured time, use button “B” to reset them near the zero position.
Note that the hands must be stopped before using
button “B” to reset them. If necessary, use button “A” to stop the hands.
2. Unscrew the crown from the case. Pull the crown out to the second click position (b).
3. Push button “A” and button “B” simultaneously and keep them pressed for at least 2 seconds.
4. Adjust the chronograph hands by doing the following:
• Press button “A” to adjust the chronograph hand
that counts seconds. (Press and hold the button for continuous movement.)
• Press button “B” to finish with that hand and move
on to the other hands.
5. Push the crown back in. Gently turn the crown
clockwise until it screws back into the case. Be careful not to over tighten the crown, as this will damage the mechanism.
ADJUSTING THE CHRONOGRAPH HANDS
When the chronograph is reset with button “B,” the two chronograph hands return to the zero position. If these hands do not align precisely with the zero position (such as after the battery is replaced), use the following procedure to
adjust them.
Date
Button B
Button A
Minute Hand
Second Hand
Chronograph Second Counter
Crown
Chronograph
Minutes
Counter
Hour Hand
S
W
I
S
S
M
A
D
E
9 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL
POWER SAVING MODE
When the timepiece is not in use, the battery life can be prolonged by pulling the crown out to the second click position (b). This will stop the hands and reduce power consumption.
BATTERY REPLACEMENT
The miniature battery that powers the timepiece is designed to last approximately 48 months. However, because the battery is inserted at the factory for extensive performance checks, its actual life, once in your possession, may be less.
Battery replacement may be performed only by an Authorized Oakley Service Center. Any attempt to open the watch case by persons other than Authorized Oakley Service Professionals will void the product warranty.
Within the United States, call Oakley global headquarters at 1-800-403-7449 to find an Authorized Oakley Timepiece Service Professional near you. Customers outside the United States should contact their local Authorized Oakley Timepiece Dealer or visit the Oakley website at www.oakley.com for the number of the nearest Oakley distributor.
BAND ADJUSTMENT
Not all Oakley Timepieces are available with a metal bracelet, leather strap or rubber strap; refer to the information below as it applies to your watch.
METAL BRACELET MODEL
If the links need to be added or removed from the band, the adjustment should be done by an Authorized Oakley Timepiece Dealer. Do not attempt to shorten the bracelet by removing the links yourself, as this may result in damage.
RUBBER STRAP MODEL
For the right fit, some rubber strap models with deployant clasp closures may require trimming of the rubber strap itself. An Authorized Oakley Timepiece Dealer should do the adjustment. Do not attempt to shorten the rubber strap yourself, as this may result in damage.
LEATHER STRAP MODEL
The natural leather of the strap may stretch slightly during break-in, so adjust the fit accordingly.
10 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL
LEATHER CARE
Even the hightest quality leather has a finite lifespan that may be reduced by excess wear and tear, exposure to the natural acids in perspiration and exposure to the environment. To maximize the longevity of natural leather components in the leather strap model, avoid direct contact with solvents and other chemicals; avoid prolonged exposure to sunlight; and avoid soaking the components in water.
CLEANING
Failure to keep the case and band clean may result in a skin rash. Use a soft, clean cloth to wipe off any moisture that adheres to the case or band.
11 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL
COMPOSITION
CASE BODY ..........................................................................................................................Impact-forged stainless steel
CASE BACK ............................................................................................................................ Screw-down stainless steel
MANUFACTURING ................................................................High-precision Computer Numeric Control (CNC) machining
CRYSTAL ...................................................................................................... Sapphire crystal with anti-reflective coating
CROWN ................................................................................................................Locking screw-down crown at 3 o’clock
BRACELET ................................................................................................................... Stainless steel w/ deployant clasp
BAND ...........................................................................................Unobtainium
®
strap with forged Stainless steel buckle
SPECIFICATIONS
MOVEMENT ......................................................................... Swiss Made quartz movement, 10-jewel, metal gold plated
TYPE OF OSCILLATOR ............................................................................................................................Quartz tuning fork
FREQUENCY OF OSCILLATOR .......................................................................................................... 32,768 cycles per sec.
ACCURACY ...................................................................................................................................... -10 /+20 sec. per mo.
THERMAL OPERATING MIN ................................................................................................................................ 0ºC (32ºF)
THERMAL OPERATING MAX. .......................................................................................................................... 50ºC (122ºF)
WATER RESISTANCE ............................................................................................ 10 bars water resistance (100m/330ft)
BATTERY ..................................................................................................................... Silver oxide: No. 395 / SR 927 SW
BATTERY ENDURANCE .........................................................................................................................Approx. 54 months
12 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL
SAFEGUARDING
WATER EXPOSURE Prior to exposing the timepiece to water, ensure the crown is pushed fully down against the case then turn it clockwise to tighten the water seal. (Be careful not to over tighten the crown, as this will damage the mechanism.) Rated at 10-bar hydrophobic, the timepiece may be worn during bathing, swimming and shallow diving. It is not designed for scuba or saturation diving. Do not pull out the crown or use the buttons if the timepiece is wet. If used in seawater, rinse the timepiece with fresh water and dry completely.
TEMPERATURE For precision timekeeping, normal operating temperature is 0°C to 50°C (32°F to 122°F).
MAGNETISM Strong magnetic fields can have an adverse effect on the timepiece. Keep it away from magnetic objects.
CHEMICALS The timepiece may become discolored or damaged if exposed to cosmetic spray, detergents, adhesives, solvents or paints.
SHOCK WAVE Although the timepiece resists shock damage, impact against a hard surface may cause damage to the movement or crystal.
PERIODIC MAINTENANCE To ensure that the case, crown, crystal seal and gasket remain resistant to water exposure, it is recommended that the timepiece be inspected once every two to three years by an Authorized Oakley Service Center.
13 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL
OAKLEY WARRANTY POLICY
All authentic Oakley timepieces are warranted against manufacturer’s defects for two full years from the date of purchase. Coverage is valid only with proof of purchase from an Authorized Oakley Timepiece Dealer.
IMPORTANT This limited warranty does not cover the crystal, strap/band/bracelet, or attachments. The deterioration of leather components is not covered, nor are scratches to the case caused by use, nor is moisture damage if the timepiece is a non-hydrophobic model, nor is damage caused by natural disaster such as fire, flood or earthquake. We reserve the right to relinquish all responsibility under this guarantee for repair of damage when misuse or abuse is evident, including defects related to tampering or servicing done by agents other than Authorized Oakley Service Facilities. This warranty does not affect specific legal rights of the consumer.
To qualify for service under the above guarantee, valid proof of purchase — which clearly shows the purchase date and the name of the Authorized Oakley Timepiece Dealer — must be presented if a repair claim is made during the warranty period.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM Within the United States, telephone our global headquarters at 1 (800) 403-7449 with your purchase information. Customers outside the United States should contact their local Authorized Oakley Timepiece Dealer or visit the Oakley website at www.oakley.com for the number of the nearest Oakley distributor.
Swiss Movement
Swiss Made
14 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
Within the United States, call the Oakley Global Headquarters number listed below. Please have your purchase information ready.
Customers outside the United States should contact their local Authorized Oakley Timepiece Dealer or use the list below to call the nearest Oakley headquarters.
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 21 486 6100
Oakley Brasil Ltda.: +55-11-4003 7822
Oakley Canada: +1-877-625-5396
Oakley Europe: 00 800 62 55 39 38
Oakley Japan: +81-3-3716-9300
Oakley UK: +44-(0)1727-795-791
Oakley South Pacific (Australia): +61-(1)800-637-001
Oakley South Pacific (New Zealand): +0800 NZ OAKLEY (Toll Free) or +64-09-366-7667
15 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG
16 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG
DOUBLE TAP
Die mechanische Genialität militärischer Gerätetechnik liefert die Inspiration für Double Tap™, eine Serie von Uhren, die beweist, dass die wahre Designschönheit nicht bloß im Aussehen, sondern auch in der Funktionsweise liegt. Über einen dualen Ansatz, der das Beste beider Welten zusammenführt, haben wir Form und Funktion in Einklang gebracht. Aus den Kernelementen der praktischen Anwendung haben wir Skulpturen geschaffen, die aus Nützlichkeit eine Kunst machen. Kantige Details wahren ein flaches Profil für eine zweckgebundene Architektur, die ihrem Erscheinungsbild gerecht wird, vom intuitiven Zifferblatt bis hin zu subtilen Akzenten wie dem roten Auslöseknopf zur Aktivierung des Chronographen. Jedes Design dieser Oakley Uhrenfamilie zeichnet sich durch Edelstahl chirurgischer Güte, eine fest schließende Schraubkrone und ein reines Saphirglas aus, und jede einzige Edition bietet die kompromisslose Präzision eines Swiss Made-Uhrwerks.
17 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Uhr ist mit einer fest schließenden Schraubkrone versehen, die eine optimale Wasserfestigkeit gewährleistet. Sie müssen die Krone aufschrauben, bevor Sie sie in die Klickpositionen herausziehen können, mit denen Datum und Uhrzeit eingestellt werden.
Über die erste Klickposition wird das Datum eingestellt. Über die zweite Klickposition wird die Uhrzeit eingestellt.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Uhr erstmalig einzurichten (oder um Datum und Uhrzeit neu einzustellen, nachdem die Batterie ersetzt wurde):
1. Schrauben Sie die Krone vom Gehäuse ab. Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition (a).
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis das gestrige Datum angezeigt wird.
3. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition (b).
4. Drehen Sie die Zeiger im Uhrzeigersinn, bis das heutige Datum angezeigt wird. Drehen Sie ihn dann weiter vorwärts, bis die aktuelle Zeit erreicht wurde. Wenn Sie dies am Nachmittag oder Abend tun, bewegen Sie den Stundenzeiger einmal um das Zifferblatt herum, an der Position für 12 Uhr mittags vorbei.
5. Drücken Sie die Krone wieder hinein. Drehen Sie die Krone sanft im Uhrzeigersinn, und drücken Sie sie dabei gegen das Gehäuse, bis sie wieder an das Gehäuse angeschraubt ist. Achten Sie darauf, die Krone nicht zu stark anzuziehen, da hierdurch der Mechanismus beschädigt werden kann.
Um die genaue Sekundenzeit einzustellen, warten Sie, bis der Zeiger des Sekundenzifferblatts (auf der rechten Seite des Hauptzifferblatts) “60” erreicht hat, bevor Sie die Krone in die zweite Klickposition (b) herausziehen. Stellen Sie die Zeit ein, warten Sie dann, bis die genaue Sekunde erreicht wird, und drücken Sie die Krone dann wieder hinein.
DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN
a b
Datum
Krone
S
W
I
S
S
M
A
D
E
18 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG
EINSTELLUNG DER UHRZEIT
1. Schrauben Sie die Krone vom Gehäuse ab.
2. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition (b).
3. Drehen Sie die Krone, bis Sie die richtige Zeit erreicht haben.
4. Drücken Sie die Krone wieder hinein. Drehen Sie die Krone sanft im Uhrzeigersinn, und drücken Sie sie dabei gegen das Gehäuse, bis sie wieder an das Gehäuse angeschraubt ist. Achten Sie darauf, die Krone nicht zu stark anzuziehen, da hierdurch der Mechanismus beschädigt werden kann.
EINSTELLUNG DES DATUMS
1. Schrauben Sie die Krone vom Gehäuse ab.
2. Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition (a).
3. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis Sie das richtige Datum erreicht haben.
Wenn Sie dies zwischen 21:00 Uhr und Mitternacht tun,
richten Sie das Datum auf den folgenden Tag ein. (Dies ist erforderlich, um sicherzustellen, dass die Anzeige normal um Mitternacht und nicht mittags umspringt.)
4. Drücken Sie die Krone wieder hinein. Drehen Sie die Krone sanft im Uhrzeigersinn, und drücken Sie sie dabei gegen das Gehäuse, bis sie wieder an das Gehäuse angeschraubt ist. Achten Sie darauf, die Krone nicht zu stark anzuziehen, da hierdurch der Mechanismus beschädigt werden kann.
Wird das Datum zu schnell eingestellt, so kann dies dazu führen, dass das falsche Datum angezeigt wird. Um die Synchronisierung wiederherzustellen, drehen Sie bei Befolgung der obigen Anweisungen die Krone im Uhrzeigersinn, um die Datumseinstellungen (von 01 bis
31) zu durchlaufen.
VERWENDEN SIE DIE NACHFOLGEND BESCHRIEBENEN SCHNELLVERFAHREN, UM DIE UHRZEIT UND
DAS DATUM IN DER ZUKUNFT ANZUPASSEN
19 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG
Der Chronograph umfasst zwei separate Zeiger:
• Der große enge Zeiger im Hauptzifferblatt zählt die Sekunden. Eine volle Umdrehung entspricht 60 Sekunden.
• Das kleinere Zifferblatt links zählt die Minuten. Eine volle Umdrehung entspricht 30 Minuten.
Der Chronograph wird über zwei Drucktasten kontrolliert:
• Taste “A” startet und stoppt den Zeitmesser.
• Taste “B” hat mehrere Funktionen. Sie wird verwendet, um die Anzeige bei der aktuellen Zwischenzeit anzuhalten. Sie wird außerdem verwendet, um die Zeiger des Chronographen zur laufenden derzeit gemessenen Zeit vor zu bewegen. Darüber hinaus wird sie noch verwendet, um die Zeiger des Chronographen auf die Nullposition zurückzusetzen.
Bevor Sie den Chronographen verwenden, sollten Sie sicherstellen, dass die Krone ganz ans Gehäuse geschraubt ist und sich nicht in einer der für die Einstellung der Uhrzeit bzw. des Datums verwendeten Klickposition befindet. Die beiden Zeiger des Chronographen sollten genau in der Nullposition ausgerichtet sein. Wenn dies nicht der Fall ist, siehe Abschnitt Anpassung der Zeiger des Chronographen
.
VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN
Datum
Taste B
Taste A
Minutenzeiger
Zweiter Zeiger
Chronograph Sekundenzähler
Krone
Chronograph
Minutenzähler
Stundenzeiger
S
W
I
S
S
M
A
D
E
20 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG
ZUR MESSUNG DER KUMULIERTEN ZEIT
Die kumulierte Zeit misst, wie viel Zeit ohne Berücksichtigung der Pausen verstrichen ist. Über diese Funktion können Sie die Zeitintervalle, die Sie nicht messen wollen, ausschließen.
ZEITMESSUNG BEGINNEN
• Drücken Sie die Taste “A”.
ZEITMESSUNG UNTERBRECHEN
• Drücken Sie die Taste “A”, um die Zeitmessung vorübergehend zu unterbrechen.
• Drücken Sie die Taste “A” erneut, um die Zeitmessung fortzusetzen.
Verwenden Sie im weiteren Verlauf weiterhin
die Taste “A”, um zusätzliche Zeitintervalle zur Gesamtzeitmessung hinzuzufügen. Wenn Sie nur die Taste “A” verwenden, wird die Zeit, die verstreicht, während sich die Zeiger des Chronographen nicht bewegen, NICHT zur gemessenen Gesamtzeit HINZUGEFÜGT. Wenn Sie diese “Zwischenzeiten” bei der Gesamtzeitmessung berücksichtigen wollen, siehe unten.
ZURÜCKSETZEN
• Drücken Sie bei gestoppter Zeitmessung die Taste “B”.
MESSUNG VON ZWISCHENZEITEN
Die Zwischenzeit misst die aktuelle Gesamtzeit, ohne Berücksichtigung der Unterbrechungen. Die Zeiger werden angehalten, so dass Sie sie ablesen können, holen dann die laufende Gesamtzeit jedoch wieder ein.
ZEITMESSUNG BEGINNEN
• Drücken Sie die Taste “A”. ZEIGER ANHALTEN, ZEITMESSUNG JEDOCH FORTSETZEN
• Drücken Sie die Taste “B”, um die Zeiger des Chronographen anzuhalten und die aktuelle Gesamtzeit abzulesen.
Die Zeiger bewegen sich zwar nicht mehr, die Zeit wird
jedoch auch weiterhin gemessen.
• Drücken Sie die Taste “B” erneut, um die Zeiger zur laufenden Gesamtzeit zu bewegen.
Verwenden Sie im weiteren Verlauf die Taste “B” nach
Belieben, um die Zeiger nach Wunsch anzuhalten. Die Zeitmessung wird hierbei jeweils im Hintergrund fortgesetzt.
ZEITMESSUNG BEENDEN UND ENDGÜLTIGE GESAMTZEIT ANZEIGEN
• Drücken Sie, während sich die Zeiger bewegen, die Taste “A”, um die Zeitmessung ganz anzuhalten und die gemessene Gesamtzeit anzuzeigen.
ZURÜCKSETZEN
• Drücken Sie bei gestoppter Zeitmessung die Taste “B”.
VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN - FORTSETZUNG
21 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG
ANPASSUNG DER ZEIGER DES CHRONOGRAPHEN
1. Wenn die Zeiger des Chronographen derzeit eine gemessene Zeit anzeigen, verwenden Sie die Taste “B”, um sie in die Nähe der Nullposition zurückzusetzen.
Beachten Sie, dass die Zeiger gestoppt sein müssen,
bevor sie über die Taste “B” zurückgesetzt werden können. Verwenden Sie gegebenenfalls Taste “A”, um die Zeiger anzuhalten.
2. Schrauben Sie die Krone vom Gehäuse ab. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition (b).
3. Drücken Sie die Tasten “A” und “B” gleichzeitig, und halten Sie sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
4. Passen Sie die Zeiger des Chronographen folgendermaßen an:
• Drücken Sie Taste “A”, um den Chronographenzeiger,
der die Sekunden zählt, anzupassen. (Halten Sie die Taste für eine dauerhafte Bewegung gedrückt.)
• Drücken Sie die Taste “B”, um die Einstellung dieses
Zeigers abzuschließen und mit den anderen Zeigern fortzufahren.
5. Drücken Sie die Krone wieder hinein. Drehen Sie sie
vorsichtig im Uhrzeigersinn, bis sie wieder ganz an das Gehäuse geschraubt wurde. Achten Sie darauf, die Krone nicht zu stark anzuziehen, da hierdurch der Mechanismus beschädigt werden kann.
ANPASSUNG DER ZEIGER DES CHRONOGRAPHEN
Wenn der Chronograph über Taste “B” zurückgesetzt wird, werden die beiden Zeiger des Chronographen in die Nullposition zurückgeführt. Wenn diese Zeiger nicht genau auf der Nullposition stehen (z.B. nachdem die Batterie ersetzt wurde),
verwenden Sie das folgende Verfahren, um sie anzupassen.
Datum
Taste B
Taste A
Minutenzeiger
Zweiter Zeiger
Chronograph Sekundenzähler
Krone
Chronograph
Minutenzähler
Stundenzeiger
S
W
I
S
S
M
A
D
E
22 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG
STROMSPARMODUS
Wenn die Uhr nicht gebraucht wird, kann die Batterielebensdauer verlängert werden, indem die Krone bis zur zweiten Klickposition (b) herausgezogen wird. Hierdurch werden die Zeiger angehalten und der Stromverbrauch reduziert.
BATTERIE AUSTAUSCHEN
Die Miniaturbatterie, mit der diese Uhr läuft, ist darauf ausgelegt, ca. 48 Monate lang zu halten. Da die Batterie jedoch bereits werksseitig für Leistungsmessungen eingelegt wird, kann die tatsächliche Haltbarkeit, nachdem sie in Ihren Besitz gelangt ist, geringer ausfallen.
Batterien dürfen nur von einem autorisierten Oakley-Servicezentrum ausgetauscht werden. Sollten Personen, bei denen es sich nicht um autorisierte Oakley-Servicefachleute handelt, versuchen, das Uhrgehäuse öffnen, verfällt die Produktgarantie.
In den USA können Sie die globale Firmenzentrale Oakleys unter 1-800-403-7449 anrufen, um einen autorisierten Oakley-Uhrenfachmann in Ihrer Nähe zu finden. Kunden außerhalb der USA sollten sich mit ihrem autorisierten Oakley-Uhrenhändler vor Ort in Verbindung setzen oder die Oakley-Website unter www.oakley.com besuchen, um die Telefonnummer des nächsten Oakley-Händlers zu ermitteln.
ANPASSUNG DES ARMBANDS
Nicht alle Oakley-Uhren sind mit Metall-, Leder oder Gummiarmband erhältlich; beachten Sie im Nachfolgenden diejenigen Informationen, die sich auf Ihre Produktversion beziehen.
MODELL MIT METALLARMBAND
Wenn Glieder aus dem Armband entfernt bzw. hinzugefügt werden müssen, sollte diese Anpassung von einem autorisierten Oakley-Uhrenhändler vorgenommen werden. Versuchen Sie nicht selbst, das Armband zu verkürzen, da dies zu Beschädigungen führen könnte.
MODELL MIT GUMMIARMBAND
Um die richtige Passform zu erlangen, kann es bei manchen Gummiarmbandmodellen mit Faltschließen erforderlich sein, das Gummiband selbst zu kürzen. Diese Anpassung sollte von einem autorisierten Oakley-Uhrenhändler vorgenommen werden. Versuchen Sie nicht selbst, das Gummiband zu verkürzen, da dies zu Beschädigungen führen könnte.
23 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG
LEDERPFLEGE
Selbst das hochwertigste Leder hat eine begrenzte Lebensdauer, die sich durch übermäßigen Verschleiß, Kontakt mit den im Schweiß enthaltenen natürlichen Säuren sowie durch Umwelteinflüsse verkürzen kann. Um die Haltbarkeit der Naturlederkomponenten eines Modells mit Lederarmband zu maximieren, sollten Sie direkten Kontakt mit Lösungsmitteln und anderen Chemikalien vermeiden. Darüber hinaus sollten Sie die entsprechenden Komponenten keiner übermäßigen Sonneneinstrahlung aussetzen und diese vor Wasser schützen.
REINIGUNG
Wenn das Gehäuse und das Armband nicht sauber gehalten werden, kann dies in vereinzelten Fällen zu Hautausschlag führen. Verwenden Sie ein weiches, sauberes Tuch, um Feuchtigkeit von dem Band bzw. dem Gehäuse abzuwischen.
24 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG
ZUSAMMENSETZUNG
GEHÄUSE ....................................................................................................................................Schlaggeschmiedeter Edelstahl
GEHÄUSERÜCKSEITE ...................................................................................................................... Edelstahl mit Verschraubung
FERTIGUNG ...................................................................................Hochpräzise CNC (Computer Numeric Control)-Verarbeitung
GLAS.................................................................................................................................Saphirglas mit Antireflexbeschichtung
KRONE ........................................................................................................Fest schließende Schraubkrone in Drei-Uhr-Position
ARMBAND .........................................................................................................................................Edelstahl mit Faltschließen
BAND...............................................................................Unobtainium
®
-Gummiarmband mit geschmiedeter Edelstahlschnalle
TECHNISCHE DATEN
UHRWERK ..............................................................Swiss Made Quarz-Uhrwerk mit zehn Edelsteinen, Metall goldbeschichtet
OSZILLATORTYP ...............................................................................................................................................Quarz-Stimmgabel
OSZILLATORFREQUENZ ....................................................................................................... 32.768 Schwingungen pro Sekunde
GENAUIGKEIT................................................................................................................................-10 /+20 Sekunden pro Monat
MINIMALE BETRIEBSTEMPERATUR ........................................................................................................................... 0º C (32º F)
MAXIMALE BETRIEBSTEMPERATUR ...................................................................................................................... 50º C (122º F)
WASSERFESTIGKEIT .................................................................................................10 bar Wasserfestigkeit (100 m / 330 Fuß)
BATTERIE...................................................................................................................................Silberoxid: Nr. 395 / SR 927 SW
BATTERIEHALTBARKEIT.........................................................................................................................................Ca. 54 Monate
25 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG
SCHUTZ
WASSEREINWIRKUNG Bevor Sie die Uhr unter Wasser halten, stellen Sie sicher, dass die Krone vollständig gegen das Gehäuse gedrückt ist, und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um den Wasserverschluss zuzuziehen. (Achten Sie darauf, die Krone nicht zu stark anzuziehen, da hierdurch der Mechanismus beschädigt werden kann.) Die Uhr ist standardmäßig bis zu einem Druck von 10 bar wasserabweisend und kann beim Baden, beim Schwimmen und beim Tauchen in seichten Gewässern getragen werden. Für Sport- oder Sättigungstauchen ist sie nicht vorgesehen. Vermeiden Sie es, die Krone herauszuziehen oder die Tasten zu drücken, während die Uhr nass ist. Wenn Sie die Uhr im Meer angehabt haben, spülen Sie sie mit Frischwasser ab, und lassen Sie sie vollständig trocknen.
TEMPERATUR Für eine präzise Zeitmessung liegt die normale Betriebstemperatur zwischen 0° C und 50° C (32° F und 122° F).
MAGNETFELDER Starke Magnetfelder können sich negativ auf die Uhr auswirken. Halten Sie sie von magnetischen Gegenständen fern.
CHEMIKALIEN Die Uhr kann sich verfärben oder beschädigt werden, wenn sie mit kosmetischen Sprays, Reinigungsmitteln, Klebemitteln, Lösungsmitteln oder Lacken in Kontakt kommt.
SCHOCKWELLE Die Uhr ist zwar gegen Schäden durch Erschütterungen resistent, ein Aufschlagen auf einer harten Oberfläche kann jedoch zu einer Beschädigung des Uhrwerks bzw. des Glases führen.
REGELMÄSSIGE WARTUNG Um sicherzustellen, dass das Gehäuse, die Krone, das Glassiegel und die Dichtung wasserdicht bleiben, wird empfohlen, die Uhr alle zwei bis drei Jahre von einem autorisierten Oakley-Servicezentrum überprüfen zu lassen.
26 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG
OAKLEY-GARANTIERICHTLINIEN
Alle echten Oakley-Zeitmessgeräte unterliegen in den ersten zwei Jahren nach dem Kaufdatum einer Garantie gegen Herstellungsfehler. Die Garantie ist nur zusammen mit einem Kaufbeleg eines autorisierten Oakley-Uhrenhändlers gültig.
WICHTIG Diese beschränkte Garantie bezieht sich nicht auf das Glas, das Armband oder Zubehörteile. Weder die Abnutzung von Lederkomponenten noch Kratzer am Gehäuse aufgrund von Nutzung oder Feuchtigkeitsschäden (bei nicht wasserabweisen­den Modellen) fallen unter die Garantie. Gleiches gilt für Schäden aufgrund von Naturkatastrophen wie Feuer, Überflutungen oder Erdbeben. Wir behalten uns das Recht vor, jedwede Verantwortung aus dieser Garantie für die Reparatur von Schäden abzulehnen, wenn Fehlgebrauch bzw. Missbrauch feststellbar ist. Dies bezieht sich auch auf Eingriffe und Reparaturen, die nicht von autorisierten Oakley-Servicestellen durchgeführt wurden. Diese Garantie hat keinen Einfluss auf die speziellen gesetzlichen Rechte des Verbrauchers.
Um im Rahmen der obigen Garantiebedingungen berücksichtigt zu werden, muss für einen während der Garantiezeit gestellten Reparaturantrag ein gültiger Kaufbeleg vorliegen, aus dem das Kaufdatum und der Name des autorisierten Oakley-Uhrenhändlers eindeutig hervorgehen.
ERHEBUNG EINES GARANTIEANSPRUCHS Kunden in den USA richten sich bitte telefonisch unter 1 (800) 403-7449 an unsere globale Firmenzentrale. Halten Sie hierfür bitte Ihre Kaufdaten bereit. Kunden außerhalb der USA sollten sich mit ihrem autorisierten Oakley-Uhrenhändler vor Ort in Verbindung setzen oder die Oakley-Website unter www.oakley.com besuchen, um die Telefonnummer des nächsten Oakley-Händlers zu ermitteln.
Schweizer Uhrwerk
Swiss Made
27 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG
ERHEBUNG EINES GARANTIEANSPRUCHS
Kunden in den USA richten sich bitte telefonisch unter der unten aufgeführten Nummer an die globale Firmenzentrale Oakleys. Halten Sie bitte Ihre Kaufdaten zur Hand.
Kunden außerhalb der USA sollten sich an ihren örtlichen autorisierten Oakley-Uhrenhändler wenden oder anhand der nachfolgenden Liste telefonisch mit der nächsten Oakley-Niederlassung in Kontakt treten.
Globale Firmenzentrale Oakleys, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Afrika: +27 21 486 6100
Oakley Brasil Ltda.: +55-11-4003 7822
Oakley Kanada: +1-877-625-5396
Oakley Europa: 00 800 62 55 39 38
Oakley Japan: +81-3-3716-9300
Oakley UK +44-(0)1727-795-791
Oakley Südpazifik (Australien): +61-(1)800-637-001
Oakley Südpazifik (Neuseeland): +0800 NZ OAKLEY (gebührenfrei) oder +64-09-366-7667
28 | MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DOUBLE TAP
Loading...
+ 78 hidden pages