Oakley D1 User Manual

®
D1 / D.5
Timing technology for the human machine. Developed for the training requirements of professional athletes, a proprietary software engine drives integrated circuitry with the precision of digital calibration. An expanded memory core allows the logic module to store comprehensive timing data. The biggest, brightest display in digital timekeeping features user-adjustable contrast and electroluminescent backlighting for low-light conditions.
We saw what was out there, tore it apart and started from scratch. Conventional designs use heavy metals or brittle plastics. We engineered a matrix of aramid filaments to reinforce the casing with the same ballistic fiber used in bulletproof vests. The lightweight composite safeguards the instrument against the pressure of 100-meter water submergence while armoring the casement with rugged impact protection. For enhanced comfort, the chassis is backed with Unobtainium
®
and fitted with a strap of the same proprietary material, a durable synthetic that increases grip with perspiration. A scratch resistant crystal with anti-reflective coating protects a large easy-to-read display, tuned for low power consumption.
An integrated software package allows the D1 wristwatch to store 100 lap times and log 50 separate runs. D.5 can store 90 lap times and log 45 separate runs. Lap numbers, lap times, split times and the fastest lap time are all digitally encoded in extended buffers of random access memory. An auto calendar reaches the year 2050, and two separate time zones can be displayed simultaneously. The D.5 wristwatch includes a programmable alarm and a multi-function countdown timer. D1 features three programmable alarms and three multi-function countdown timers. As instruments of precision engineering, these timepieces measure up to the performance of professional athletes and measure down to 1/100 second of their performance.
D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL 01
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH 1-18 ESPAÑOL 19-36 FRANCAIS 37-54 ITALIANO 55-72 PORTUGUÊS 73-90 DEUTSCH 91-108 MAGYAR 109-126 JAPANESE 127-145
©2005 Oakley, Inc.
One or more of the following
patents may apply to this product:
D456,719S D447,426S
TIME
02 D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL
D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL 03
MODE
Function
TIME
Sets time and calendar for two time zones; controls sound; controls level of contrast in display.
CHRONO
Measures and stores lap times and split times for runs.
DATA
Displays lap times, split times, and fastest lap time for recorded runs; displays amount of free memory.
TIMER
Sets countdown timer.
ALARM
Sets alarm.
TO VIEW TIME ZONE INFORMATION:
The display can be adjusted to show time zone 1, time zone 2, or both time zones. Press the SELECT button to advance through the choices.
SELECT
START/LAP
MODE
LOCK/UNLOCK
REVERSE/
DELETE
LIGHT
STOP/RESET
FORWARD
D1 / D.5
The wristwatch has five separate modes. In the middle of the display, a menu bar shows the name of the current mode. Press the MODE button to change the mode.
TIME ZONE
Two separate time zones can be set. Press the MODE button repeatedly until "TIME" appears in the menu bar (a). Press the SELECT button to display "1" or "2" beneath the menu bar (b), then set the time for the selected zone. (When the wristwatch is set to display both time zones simultaneously, neither "1" nor "2" will appear.)
(a)
(b)
MENU BAR
T
H
G
I
L
M
O
TIME
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
E
T
E
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
S
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
S
T
O
P
/
R
E
T
H
G
I
L
M
O
TIME
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
E
T
E
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
TIME
D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL 05
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E T
F
O
R
W
A
R
D
TIMETIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
ALARM
04 D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL
TO SET TIME ZONE 2:
1. Press and hold the LOCK/UNLOCK button until
the minutes display flashes.
2. Press the FORWARD or REVERSE button to set
the minutes.
3. Press the SELECT button to activate the hour
display. Press the FORWARD or REVERSE button to change the setting. (Press and hold the FORWARD or REVERSE button to change the setting rapidly.)
4. Continue using the SELECT and FORWARD or
REVERSE buttons to set the year, month, and date.
5. Press the LOCK/UNLOCK button at any time to
save settings.
CALENDAR DATE
If the watch is not in time mode, press the MODE button repeatedly until "TIME" appears in the menu bar. To display the year, month and date, press and hold the FORWARD button.
SETTING TIME ZONE 1
Press the MODE button repeatedly until "TIME" appears in the menu bar (a). Press the SELECT button until "1" appears beneath the menu bar (b).
SETTING TIME ZONE 2
Press the MODE button repeatedly until "TIME" appears in the menu bar (a). Press the SELECT button until "2" appears beneath the menu bar (b).
(b)
(a)
(a)
(b)
TO SET TIME ZONE 1:
1. Press and hold the LOCK/UNLOCK button until the seconds display flashes.
2. Press the FORWARD or REVERSE button to set seconds to zero.
3. Press the SELECT button to activate the minutes display. Press the FORWARD or REVERSE button to change the setting. (Press and hold the FORWARD or REVERSE button to change the setting rapidly.)
4. Continue using the SELECT and FORWARD or REVERSE buttons to set the hour, 12/24-hour display option, year, month, date, sound on/off option, and contrast level for the display. (Note: The sound on/off option is for audible tones while pressing buttons and does not affect alarm function.)
5. Press the LOCK/UNLOCK button at any time to save settings.
S
T
O
P
/
R
E
T
H
G
I
L
M
O
TIME
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
E
T
E
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
S
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL 0706 D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
USING THE CHRONOGRAPH (cont.)
TO START TIMING: Press the START/LAP button. The display shows running time at 1/100-second calibration. When the timer exceeds 1 hour on the D1 wristwatch, hours are shown in small digits (above minutes in the display). With D.5, the display changes to show hours, minutes and full seconds when the timer exceeds 1 hour.
TO MARK A LAP: Press the START/LAP button. The lap number, lap time and split time are displayed for 5 seconds as the timer continues. The display then returns to the current lap time and total run time.
TO RECALL THE LAST LAP/SPLIT: Press the REVERSE button at any time during the run. After 3 seconds, the display returns to the current lap time and total run time, which are not affected.
TO PAUSE: Press the STOP/RESET button. The timer stops and marks the current lap. The total time for the current lap and the total run time appear in the display. To continue timing the current run with the next lap, press the START/LAP button.
TO STORE DATA AND RESET: Press the STOP/RESET button to stop the timer, then press and hold the STOP/RESET button for 2 seconds. The current run is stored in memory and the timer is reset to zero, ready to record a new run.
TO DELETE THE LAST RUN: (If the timer is still running, press the STOP/RESET button. If the timer has not been reset to zero, press and hold the STOP/RESET button for 2 seconds.) With the timer reset and showing run numbers at the top of the display, press and hold the DELETE button for 2 seconds to delete the last run.
(b)
Figure 1 Figure 2
(a)
(c)
USING THE CHRONOGRAPH
A run is a session that consists of any number of laps. Each lap has a separate timed length. A split is the total elapsed time from the beginning of the run to the present moment, or the combined sum of all previous lap times.
Lap times appear in the upper display (Figure 1: a). Split times appear beneath the menu bar (Figure 1: b). Each run (including all lap and split times) is automatically stored in the data memory.
Press the MODE button repeatedly until "CHRONO" appears in the menu bar (Figure 1: c) To view the amount of free memory (Figure 2), press the STOP/RESET button while the chronograph display is set to zero. The chronograph for the D1 wristwatch can store 100 lap times and log 50 separate runs; the chronograph for D.5 can store 90 lap times and log 45 separate runs.
S
T
O
P
/
LAP-
R
E
T
H
G
I
L
M
O
CHRONO
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
E
T
E
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
S
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
T
H
G
I
L
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
E
T
E
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
S
T
T
A
R
C
E
L
T
E
/
S
L
A
P
D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL 09
TO SELECT A RUN:Press the SELECT button. Run
numbers are displayed below the menu bar. The best lap time (and corresponding lap number) from each run is automatically displayed.
TO REVIEW A RUN: Press the FORWARD or REVERSE button to view data from each run (Figure 3). After data from the final lap is displayed, "STOP" appears for 3 seconds. The display then changes to the final lap time and shows the total elapsed time for the selected run.
TO CLEAR ALL MEMORY: Press the MODE button repeatedly until "CHRONO" appears in the menu bar. If the timer is running, press the STOP/RESET button. If the timer has not been reset to zero, press and hold the STOP/RESET button for 2 seconds. Press the MODE button again so that "DATA" appears in the menu bar. Press and hold the DELETE button for 3 seconds.
08 D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL
TO SET THE COUNTDOWN TIMER:
1. Press and hold the LOCK/UNLOCK button until the seconds display flashes.
2. Press the FORWARD or REVERSE button to set seconds.
3. Press the SELECT button to activate the minutes display. Press the FORWARD or REVERSE button to change the setting. (Press and hold the FORWARD or REVERSE button to change the setting rapidly.) Press the SELECT button to activate the hours display. Press the FORWARD or REVERSE button to change the setting.
4. Press the SELECT button to activate the function display. Press the FORWARD or REVERSE button to select one of the following functions: count down and STOP, count down and REPEAT, or count down and activate the CHRONOgraph (c). (The final function is useful for giving an audible signal to start a timed sprint.)
5. Press the LOCK/UNLOCK button at any time to save settings.
USING THE COUNTDOWN TIMER
The countdown timer can be programmed to perform various functions when it reaches zero. It can be set to stop, repeat the countdown, or activate the chronograph. The D.5 wristwatch has one multi-function countdown timer. D1 has three multi-function countdown timers. (When one is operating, the other two cannot be used.)
Press the MODE button repeatedly until "TIMER" ("TMR" for the D.5 wristwatch) appears in the menu bar (a). For the D1 wristwatch, press the FORWARD or REVERSE button to select timer 1, 2 or 3. The number appears below the menu bar (b).
VIEWING THE DATA
Press the MODE button repeatedly until "DATA" appears in the menu bar. The amount of free memory is displayed.
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
L
I
G
H
T
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
TIMER
[COUNTDOWN TIMER CONT. ON NEXT PAGE]
Figure 3
(b)
D1 only
(a)
(c)
"TMR" for D.5
BEST
S
T
O
P
/
R
LAP-
T
H
G
I
L
M
O
D
E
• L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
E
DATA
E
V
E
R
S
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
E
T
E
L
E
D
E
S
R
S
T
O
P
/
R
E
T
H
G
I
L
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
E
T
E
2
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
S
T
A
R
T
/
L
A
T
C
E
L
E
S
P
D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL 11
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMERTIMER
2
ALARM
10 D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL
TO SET THE ALARM:
1. Press and hold the LOCK/UNLOCK button until the minute display flashes.
2. Press the FORWARD or REVERSE button to set the minutes.
3. Press the SELECT button to activate the hour display. Press the FORWARD or REVERSE button to change the setting. (Press and hold the FORWARD or REVERSE button to change the setting rapidly.)
4. Press the SELECT button to activate the function display. Press the FORWARD or REVERSE button to select one of the following functions: DAILY (alarm will sound at the same time each day) or 1-TIME (c).
5. Press the LOCK/UNLOCK button at any time to save settings.
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMERTIMER
2
USING THE COUNTDOWN TIMER (cont.)
TO START THE COUNTDOWN TIMER: If necessary, press the MODE button repeatedly until "TIMER" ("TMR" for the D.5 wristwatch) appears in the menu bar. (For the D1 wristwatch, press the FORWARD or REVERSE button to select timer 1, 2 or 3. The number appears below the menu bar.) Press the START/LAP button to activate the timer.
TO PAUSE: Press the STOP/RESET button. To continue, press the START/LAP button.
TO RESET:If the timer was allowed to count down to zero, press the STOP/RESET button to reset the timer. If the timer is currently running, press the STOP/RESET button once to pause the timer and again to reset it.
USING THE ALARM
Press the MODE button repeatedly until "ALARM" ("ALM" for the D.5 wristwatch) appears in the menu bar (a). (Note: The alarm operates in the time zone that is currently displayed above the menu bar.) The D.5 wristwatch has a single alarm. D1 has three alarms, and all can operate simultaneously. For D1, press the SELECT button to choose alarm 1, 2 or 3. The number appears below the menu bar (b).
[ALARM CONT. ON NEXT PAGE]
(a)
ALM" for D.5
(b)
D1 only
(c)
D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL 1312 D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL
TO TURN OFF A SOUNDING ALARM: Press any
button. (If no button is pressed, the alarm will sound for 20 seconds.)
TO ACTIVATE OR DEACTIVATE AN ALARM:
Press the MODE button repeatedly until "ALARM" ("ALM" for the D.5 wristwatch) appears in the menu bar. For the D1 wristwatch, press the SELECT button to choose alarm 1, 2 or
3. The number appears below the menu bar (a). Press the STOP/RESET button to activate or deactivate the alarm. An icon appears when the alarm is active (b).
SAFEGUARDING THE INSTRUMENT
WATER EXPOSURE
The instrument is rated at 10-bar hydrophobic (water resistance to a depth of 100 meters). It may be worn during bathing, swimming or shallow diving. It is not designed for scuba or saturation diving. To maintain water resistance, do not press any button while the instrument is immersed in water. Always rinse the instrument with fresh water after exposure to salt water.
TEMPERATURE
The operating temperature range for precision time keeping is -5˚C to +50˚C (23˚F to 122˚F).
ANTI-MAGNETIC
The instrument is not affected by magnetic fields.
STATIC ELECTRICITY
The integrated circuitry may be adversely affected if exposed to static discharge, such as from the electrical field generated by television screens and computer monitors. Avoid direct contact between the instrument and such devices.
CHEMICALS
The casing and strap may become discolored or damaged if exposed to cosmetic spray, detergents, adhesives, solvents or paints.
SHOCK WAVE
Although the instrument is engineered for durability and may be worn during most athletic activities, care should be taken to avoid violent shocks, such as those caused by dropping or hitting the casing against hard objects.
ALARM
(a)
D1 only
(b)
USING THE ALARMS (cont.)
S
T
H
G
I
L
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
T
ALARM
S
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
O
P
/
R
E
3
E
V
E
R
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
E
T
E
L
E
D
E
S
R
D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL 1514 D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL
COMPOSITION
Band........................................................................Unobtainium
®
Bezel........................................................................Resinated Aramid Fiber Matrix
Buckle......................................................................Stainless Steel
Case ........................................................................Resinated Aramid Fiber Matrix
Case Back................................................................Stainless Steel
Case Back Cover ....................................................Unobtainium
®
Crystal ....................................................................Hard coat mineral glass w/ AR coating
SPECIFICATIONS
Frequency of crystal oscillator................................32,768 cycles per sec.
Accuracy at normal temperature 25˚C (77˚F) ........+/- 15 sec./mo.
Operating temperature range ................................-5˚C to +50˚C (23˚F to 122˚F)
Water resistance ....................................................10 bar (100m)
Display ....................................................................Liquid Crystal Diode
Illumination ............................................................Electroluminescence
Logic program ........................................................Proprietary software engine
Battery ....................................................................Lithium (D1: CR2025 / D.5: CR2016)
Battery life ..............................................................Approx. 2 years*
*Battery life varies according to usage. A projected life of 2 years is based on backlight usage of 3 seconds per day and alarm usage of 20 seconds per day. A low-battery indicator will blink when power reserves are reduced to approximately 1 month of remaining battery life.
OAKLEY WARRANTY POLICY
All authentic Oakley timepieces are warranted for one year from the date of purchase against manufacturers defects. Coverage is valid only with proof of purchase from an Authorized Oakley Timepiece Dealer.
IMPORTANT
This limited warranty does not cover the glass crystal, strap/band/bracelet, or attachments. Scratches to the case caused by use are not covered, nor is moisture damage if the timepiece is a non-hydrophobic model, nor is damage caused by natural disaster such as fire, flood or earthquake. We reserve the right to relinquish all responsibility under this guarantee for repair of damage when misuse or abuse is evident, including defects related to tampering or servicing done by agents other than Authorized Oakley Service Facilities. This warranty does not affect other legal rights of the consumer.
REGISTRATION
The cutting-edge technology within each Oakley timepiece serves as validation for its authenticity. By registering your timepiece via mail or online at oakley.com, you provide further credentials by allowing us to document your purchase.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
To qualify for service under the above guarantee, valid proof of purchase — which clearly shows the purchase date and the name of the Authorized Oakley Timepiece Dealer — must be presented if a repair claim is made during the warranty period.
Legal rights under applicable national law governing the sale of consumer goods are not affected by this warranty.
16 D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL 17
GLOSSARY
ARAMID FILAMENT
Five times stronger than steel, this lightweight synthetic fiber exhibits performance properties suitable for the heat shields of rock engines, the airfoils of fighter jets and the fragment shields of helicopter gunships.
CENTRIFUGAL INJECTION
A production technique used in the molding of metal components which utilizes the extreme rotational velocity of centrifuging to impel liquid metal into the recesses of intricate casting forms.
COMPUTER NUMERIC CONTROL
A process by which the digital information of computer modeling is translated directly to production machinery, ensuring maximal precision, fidelity and consistency in the replication of the original virtual design.
CRYSTAL OSCILLATOR
A timing component that utilizes the piezoelectric effect to vibrate at a precise frequency in response to an alternating electrical field. An interface of integrated circuitry registers 32,768 cycles to calculate each second of time.
ELECTROLUMINESCENCE
The emission of cold light (low infrared signature) by certain substances when exposed to alternating electrical fields at low power levels.
LIQUID CRYSTAL DIODE
A device used in alphanumeric displays which uses a transparent liquid crystal in a pattern of sealed capsules that become opaque when an electrical field is applied.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
Within the United States, call the Oakley Global Headquarters number listed below. Please have your purchase information ready. Customers outside the United States should contact their local Authorized Oakley Timepiece Dealer or use the list below to call the nearest Oakley headquarters.
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00
• España: 900 953 398 • Portugal: 800 833 121 • Sverige: 020 79 1037 Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643 Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255 Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557
18 D1 / D.5 INSTRUCTION MANUAL
D1 / D.5
Tecnología del tiempo para la máquina humana. Desarrollado para satisfacer las necesidades que los atletas profesionales encuentran en sus entrenamientos. El software motor exclusivo controla un circuito integrado con la precisión de una calibrado digital. La memoria interna extendida permite al módulo lógico almacenar gran cantidad de datos de diferentes mediciones. Ofrecemos la pantalla más amplia y con más luminosidad entre los relojes deportivos, con control ajustable del contraste y de la retroiluminación por electroluminiscencia cuando las condiciones de luz son bajas.
Después de analizar lo que ofrecía el mercado, decidimos rechazarlo y empezar desde cero. Los diseños convencionales emplean pesados metales o plásticos poco resistentes. Hemos desarrollado una matriz de filamentos aramídicos de gran resistencia que refuerza la carcasa con la misma fibra balística que refuerza los chalecos anti-balas. Un compuesto ligero que protege el cronómetro de la presión del agua en inmersiones de hasta 100 metros, al tiempo que constituye una eficaz armadura frente a los golpes. Para que resulte más confortable, la parte posterior del chasis está recubierta con Unobtainium
®
, y ajusta con una correa del mismo material exclusivo, un compuesto sintético de gran durabilidad que tiene más adherencia cuando está húmedo. El cristal resistente al rayado con revestimiento anti-reflejos, protege una pantalla amplia y de fácil lectura, regulada para consumir el mínimo de energía.
El software integrado en el reloj permite al D1 almacenar hasta 100 vueltas y clasificar hasta 45 carreras por separado. El D.5 puede almacenar 90 vueltas y clasificar 45 carreras por separado. Números de vuelta, tiempos de vuelta, tiempos parciales y vueltas rápidas se codifican digitalmente en buffers de memoria RAM de gran capacidad. El calendario automático alcanza hasta el año 2050, y pueden consultarse simultáneamente dos zonas horarias independientes. El modelo D.5 incorpora una alarma programable y un temporizador de cuenta atrás. El modelo D1 ofrece tres alarmas programables y tres temporizadores de cuenta atrás multi-función. Como instrumentos de precisión, estos relojes son capaces de medir el rendimiento de un atleta profesional con una precisión de 1/100 de segundo.
MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 19
GLOSSARY (cont.)
LIQUID LASER PROTOTYPING
A technique of producing fully rendered 3-D prototypes in crystalline form by the bombardment of laser light within a tank of acrylic liquid.
POINT CLOUD MAPPING
A method of transferring information from a 3-D component to a data stream by using an optical digital receptor that absorbs specific wavelengths of the visual spectrum.
UNOBTAINIUM
®
An advanced synthetic created by processes that range from polymerization to vulcanization. Variants of this proprietary innovation are formulated for specific performance requirements and may include hydrophilic and UV resistant properties.
20 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5
MODE
Función
TIME
Ajusta la hora y el calendario para dos zonas horarias, controla el sonido y el nivel de contraste en la pantalla.
CHRONO
Cronometra y registra los tiempos de cada vuelta y los tiempos parciales de una carrera.
DATA
Muestra los tiempos por vuelta, tiempos parciales y la vuelta más rápida de una carrera registrada. También muestra el espacio de memoria disponible.
TIMER
Ajusta los temporizadores de cuenta atrás.
ALARM
Ajusta las alarmas.
SELECT
START/LAP
MODE
LOCK/UNLOCK
REVERSE/
DELETE
LIGHT
STOP/RESET
FORWARD
D1 / D.5
El reloj ofrece cinco modos de funcionamiento independientes. En el centro de la pantalla una barra menú muestra el nombre del modo activo. Hay que presionar el botón MODE para cambiar a otro modo de funcionamiento.
MENU BAR
TIME
MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 21
PARA MOSTRAR INFORMACIÓN SOBRE LA ZONA HORARIA:
La pantalla puede ajustarse para mostrar la zona horaria 1, la zona horaria 2, o ambas zonas horarias a la vez. Pulse el botón SELECT para elegir una de las tres opciones.
ZONAS HORARIAS
Se pueden definir dos zonas horarias independientes. Pulse repetidamente el botón MODE hasta que la palabra "TIME" aparezca en la barra menú (a). Pulse el botón SELECT para mostrar "1" o "2" bajo la barra menú (b), y ajuste la hora para la zona horaria seleccionada. (Cuando el reloj esté ajustado para mostrar ambas zonas horarias simultáneamente, no parecerán los números "1" o "2".)
(a)
(b)
T
H
G
I
L
M
O
TIME
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
E
T
E
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
S
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
T
H
G
I
L
M
O
TIME
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
E
T
E
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
S
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 23
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMETIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
ALARM
22 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5
PARA AJUSTAR LA ZONA HORARIA 2 SIGA ESTOS P ASOS:
1. Mantenga pulsado el botón LOCK/UNLOCK hasta que el indicador de minutos parpadee en la pantalla.
2. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para ajustar los minutos.
3. Pulse el botón SELECT para mostrar la hora en la pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para ajustar la hora. (Mantenga pulsados los botones FORWARD o REVERSE para cambiar la hora más rápidamente)
4. Utilice también los botones SELECT y FORWARD o REVERSE para ajustar el año, mes y fecha.
5. Pulse el botón LOCK/UNLOCK en el momento que desee guardar los ajustes.
CALENDARIO
Si el reloj no se encuentra en el modo horario (TIME), pulse el botón MODE repetidamente hasta que la barra menú muestre la palabra "TIME". Para mostrar el año, mes y fecha, mantenga pulsado el botón FORWARD.
AJUSTE DE LA ZONA HORARIA 1
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que la palabra "TIME" aparezca en la barra menú (a). Pulse el botón SELECT hasta que "1" se muestre bajo la barra menú (b).
AJUSTE DE LA ZONA HORARIA 2
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que la palabra "TIME" aparezca en la barra menú (a). Pulse el botón SELECT hasta que aparezca "2" debajo de la barra menú (b).
(b)
(a)
(a)
(b)
PARA AJUSTAR LA ZONA HORARIA 1 SIGA ESTOS P ASOS:
1. Mantenga pulsado el botón LOCK/UNLOCK hasta que el indicador de segundos parpadee en la pantalla.
2. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para situar los segundos a cero.
3. Pulse el botón SELECT para mostrar los minutos en la pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para ajustar los minutos. (Mantenga pulsados los botones FORWARD o REVERSE para cambiar los minutos más rápidamente)
4. Utilice también los botones SELECT y FORWARD o REVERSE para ajustar la hora, la opción de mostrar 12/24 horas en la pantalla, el año, el mes, la fecha, la opción de sonido on/off, y el nivel de contraste de la pantalla. (Nota: la opción de sonido on/off es para dar tonos audibles cuando se pulsan los botones de control y no afecta a la función de alarma)
5. Pulse el botón LOCK/UNLOCK en el momento que desee guardar los ajustes.
S
T
O
P
/
R
E
T
H
G
I
L
M
O
TIME
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
E
T
E
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
S
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 2524 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5
UTILIZACIÓN DEL CRONÓMETRO
Una carrera (run) consiste en una sesión que se compone de un cierto número de vueltas (laps). Cada vuelta tiene una duración independiente. Un tiempo parcial (split ) es el tiempo transcurrido desde el comienzo de la carrera hasta el momento actual, o la suma total de los tiempos de las vueltas anteriores.
Los tiempos de cada vuelta aparecen en la parte superior de la pantalla (figura 1: a). Los tiempos parciales aparecen bajo la barra menú (figura 1:b). Cada carrera (incluidas todas las vueltas que la componen y los tiempos parciales) se guarda automáticamente en la memoria.
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que aparezca la palabra "CHRONO" en la barra menú (figura 1:c). Para ver la cantidad de memoria disponible (figura 2), pulse el botón STOP/RESET mientras la pantalla del cronómetro se encuentra a cero. El cronógrafo del reloj D1 puede almacenar hasta 100 vueltas y registrar hasta a 50 carreras por separado. El cronógrafo del D.5 puede almacenar hasta 90 tiempos de vuelta y registrar hasta 45 carreras por separado.
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
UTILIZACIÓN DEL CRONÓMETRO (cont.)
PARA COMENZAR A CRONOMETRAR: Pulse el botón START/LAP. La pantalla muestra los tiempos de carrera con una precisión de 1/100 de segundo. Cuando el cronómetro supera la duración de 1 hora en el D1, las horas transcurridas se muestran con números pequeños (encima de los minutos en la pantalla). En el caso del D.5, la pantalla cambia para mostrar las horas, los minutos y el total de segundos cuando el tiempo transcurrido supera 1 hora.
PARA SEÑALAR UNA VUELTA: Pulse el botón START/LAP. El número de la vuelta, el tiempo empleado en la vuelta y el tiempo parcial de la carrera se muestran durante 5 segundos mientras que el cronómetro continúa. Transcurrido ese tiempo, la pantalla vuelve a mostrar el tiempo de la vuelta actual y el tiempo total transcurrido desde el inicio de la carrera.
PARA CONSULTAR LA ÚLTIMA VUELTA/TIEMPO PARCIAL: Pulse el botón
REVERSE en cualquier momento durante la carrera. Al cabo de 3 segundos, la pantalla vuelve a la vuelta actual y el tiempo total de carrera, que no se verán alterados.
PARA ESTABLECER UNA PAUSA: Pulse el botón STOP/RESET. El cronómetro se detiene y señala la vuelta actual. La pantalla muestra el tiempo total para la vuelta actual y el tiempo total para la carrera. Para continuar cronometrando la misma carrera a partir de la siguiente vuelta pulse el botón START/LAP.
PARA GUARDAR LOS DATOS Y COMENZAR DE NUEVO: Pulse el botón
STOP/RESET para detener el cronómetro. Mantenga pulsado el botón STOP/RESET durante 2 segundos. La carrera actual se almacena en la memoria y el cronómetro se ajusta a cero, listo para comenzar a cronometrar una nueva carrera.
PARA BORRAR LA ÚLTIMA CARRERA: (si el cronómetro está corriendo, debe pulsar el botón STOP/RESET. Si no está ajustado a cero, pulse y mantenga pulsado el botón STOP/RESET durante 2 segundos.) Con el cronómetro a cero y mostrando los números de las carreras en la parte superior de la pantalla, mantenga pulsado el botón DELETE durante 2 segundos para borrar la última carrera.
(b)
Figura 1 Figura 2
(a)
(c)
S
T
O
P
/
LAP-
R
E
T
H
G
I
L
M
O
CHRONO
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
E
T
E
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
S
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
T
H
G
I
L
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
E
T
E
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
S
T
T
A
R
T
/
C
E
L
E
S
L
A
P
MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 27
PARA ELEGIR UNA CARRERA: Pulse el botón
SELECT. Los números de carrera aparecen bajo la barra menú. El mejor tiempo de vuelta (y su correspondiente número de vuelta) de cada carrera se muestra automáticamente.
PARA RECUPERAR UNA CARRERA: Pulse los botones FORWARD o REVERSE para ver los datos de cada carrera (fig. 3). Después de que se muestre el tiempo de la última vuelta, la palabra "STOP" aparece durante 3 segundos. La pantalla cambia después para mostrar el tiempo de la última vuelta y el tiempo total de la carrera consultada.
PARA LIMPIAR LA MEMORIA: Pulse repetidamente el botón MODE hasta que la palabra "CHRONO" aparezca en la barra menú. Si el cronómetro está en funcionamiento deberá pulsar el botón STOP/RESET. Si el cronómetro no está ajustado a cero, pulse y mantenga pulsado el botón STOP/RESET durante 2 segundos. Pulse el botón MODE otra vez para que la palabra "DATA" aparezca en la barra menú. Mantenga pulsada el botón DELETE durante 3 segundos.
26 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5
PARA PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR:
1. Mantenga pulsado el botón LOCK/UNLOCK hasta que los segundos parpadeen en la pantalla.
2. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para ajustar los segundos.
3. Pulse el botón SELECT para activar los minutos en la pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para modificar el ajuste. (Mantenga pulsados los botones FORWARD o REVERSE para cambiar rápidamente) Pulse el botón SELECT para activar las hora en la pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para ajustar la hora.
4. Pulse el botón SELECT para mostrar las funciones en la pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para seleccionar una de las siguientes funciones: cuenta atrás y STOP, cuenta atrás y REPEAT, o cuenta atrás y puesta en marcha de CHRONO (c ). (Esta última función es útil para dar una señal sonora de salida para una carrera cronometrada.)
5. Pulse el botón LOCK/UNLOCK cuando desee guardar los ajustes.
USO DEL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS
Podemos programar el temporizador de cuenta atrás para realizar diversas funciones cuando la cuenta atrás llegue a cero: detener el cronómetro, repetir la cuenta atrás, o poner en marcha el cronómetro, El reloj D.5 ofrece un temporizador de cuenta atrás multi-función. El D1 ofrece tres temporizadores de cuenta atrás multi-función. (Mientras un temporizador está activo, no podremos utilizar los otros dos.)
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que aparezca "TIMER" ("TMR" en el reloj D.5) en la barra menú (a). En el caso del D1, pulse los botones FORWARD o REVERSE para seleccionar los temporizadores 1, 2 o 3. El número aparece bajo la barra menú (b).
CONSULTANDO LOS TIEMPOS
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que aparezca la palabra "DATA" en la barra menú. La pantalla mostrará la cantidad de memoria disponible.
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
L
I
G
H
T
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
TIMER
["TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS" CONTINUA PÁGINA SIGUIENTE]
Figura 3
(b)
solo para D1
(a)
“TMR” para D.5
(c)
BEST
S
T
O
P
/
R
LAP-
E
T
H
G
I
L
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
E
T
DATA
S
R
E
V
E
R
S
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
F
O
R
W
A
R
D
E
T
E
L
E
D
E
S
T
O
P
/
R
E
T
H
G
I
L
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
E
T
E
2
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
S
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 29
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
2
ALARM
28 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5
PARA PROGRAMAR LA ALARMA:
1. Mantenga pulsado el botón LOCK/UNLOCK hasta que la hora parpadee en la pantalla.
2. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para ajustar la hora.
3. Pulse el botón SELECT para activar los minutos en la pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para modificar el ajuste. (Mantenga pulsados FORWARD o REVERSE para cambiar rápidamente)
4. Pulse el botón SELECT para activar la función en la pantalla. Pulse los botones FORWARD o REVERSE para seleccionar una de las siguientes funciones: DAILY (la alarma sonará todos los días a la misma hora), o 1-TIME para que la alarma suene una única vez (c).
5. Pulse el botón LOCK/UNLOCK para guardar los ajustes de programación.
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMERTIMER
2
USO DEL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS (cont.)
PARA PONER EN MARCHA EL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS: Si no
está seleccionado, pulse repetidamente el botón MODE hasta que la palabra "TIMER" ("TMR" para el reloj D.5) aparezca en la barra menú (para el reloj D1, pulse el botón FORWARD o REVERSE para seleccionar los temporizadores 1, 2 o 3. El número aparecerá bajo la barra menú). Pulse el botón START/LAP para poner en marcha el temporizador seleccionado.
PARA DETENER EL TEMPORIZADOR: Pulse el botón STOP/RESET. Para reanudar, pulse el botón START/LAP.
PARA REINICIAR: Si deja que el temporizador llegue hasta cero, pulse el botón STOP/RESET para reiniciar el temporizador. Si el temporizador está en marcha, pulse el botón STOP/RESET una vez para detenerlo, y otra vez más para reiniciarlo.
USO DE LA ALARMA
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que la palabra "ALARM" ("ALM" en el reloj D.5) se muestre en la barra menú (a). (Nota: Las alarmas trabajan con la zona horaria que se muestra sobre la barra menú). El reloj D.5 tiene una única alarma. El D1 tiene tres alarmas, que pueden funcionar simultáneamente. Para el D1, pulse el botón SELECT para elegir entre las alarmas 1, 2 o 3. El número aparece bajo la barra menú (b).
["ALARMA" CONTINUA PÁGINA SIGUIENTE]
(a)
“ALM” para D.5
(b)
solo para D1
(c)
MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 3130 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5
PARA INTERRUMPIR LA SEÑAL DE ALARMA MIENTRAS SUENA: Pulse cualquier botón. (si no
se presiona botón alguno, la alarma sonará durante 20 segundos)
PARA ACTIVAR O DESACTIVAR UNA ALARMA: Pulse repetidamente el botón MODE
hasta que "ALARM" ("ALM" en el reloj D.5) aparezca en la barra menú. En el reloj D1, pulse el botón SELECT para elegir entre las alarmas 1, 2 o 3. El número aparecerá bajo la barra menú (a). Pulse el botón STOP/RESET para activar o desactivar la alarma seleccionada. Un icono señala cuándo una alarma está activada (b).
CONSEJOS DE PROTECCIÓN
EXPOSICIÓN AL AGUA
El cronógrafo está regulado a 10-bar (impermeabilidad hasta una profundidad de 100 metros). Puede utilizarse en baños, natación e inmersiones poco profundas. No está diseñado para submarinismo e inmersiones de saturación. Para conservar la impermeabilidad, no pulse ningún botón mientras el se encuentra sumergido en el agua. El cronógrafo debe aclararse con agua dulce después de inmersiones en agua salada.
TEMPERATURA
La temperatura de funcionamiento para una medición precisa del tiempo está entre -5˚C y +50˚C.
ANTI-MAGNÉTICO
A este cronógrafo no le afectan los campos magnéticos.
ELECTRICIDAD ESTÁTICA
El circuito integrado puede verse afectado negativamente si se expone a una descarga de electricidad estática, del tipo de las que generan los tubos de televisión y los monitores de ordenador. Evite el contacto directo entre el cronógrafo y estos aparatos.
PRODUCTOS QUÍMICOS
La carcasa y la pulsera pueden decolorarse o dañarse por contacto con aerosoles cosméticos, detergentes, adhesivos, disolventes o pinturas.
ONDAS DE CHOQUE
Aunque el cronógrafo está diseñado para resistir y puede llevarse durante la mayor parte de actividades atléticas, deben evitarse los golpes violentos, como los producidos por caídas y golpes contra objetos rígidos.
ALARM
(a)
solo para D1
(b)
USO DE LAS ALARMAS (cont.)
S
T
O
P
/
R
E
T
H
G
I
L
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
ALARM
T
E
3
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
S
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
E
MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 3332 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5
COMPOSICIÓN
Pulsera ....................................................................Unobtainium
®
Chasis ....................................................................Matriz de fibra aramídica envuelta en resina
Cierre ......................................................................Acero Inoxidable
Carcasa....................................................................Matriz de fibra aramídica envuelta en resina
Corona ....................................................................Acero Inoxidable
Tapa posterior de la carcasa..................................Unobtainium
®
Cristal......................................................................Cristal mineral reforzado con revestimiento AR
ESPECIFICACIONES
Frecuencia del oscilador de cuarzo........................32 768 ciclos por segundo
Precisión a una temperatura de 25˚C ....................+/- 15 segundos/mes
Temperatura de funcionamiento............................-5°C hasta +50°C
Impermeabilidad ....................................................10 bar (100m)
Pantalla ..................................................................Diodo de Cristal Líquido
Iluminación..............................................................Electro-luminiscencia
Programación..........................................................Software Exclusivo
Batería ....................................................................Litio (CR2025 para el D1 / CR2016 para el D.5)
Duración de la batería............................................2 años aproximadamente*
*La vida de la batería depende del uso. La estimación de 2 años se basa en un uso de la iluminación de 3 segundos diarios y una utilización de 20 segundos diarios de alarma. Un indicador de batería baja parpadea cuando falta aproximadamente un mes para que la batería se agote.
GARANTÍA OAKLEY
Todos los auténticos relojes Oakley están garantizados por un año a partir de la fecha de compra contra defectos de fabricación. La cobertura de la garantía sólo es válida contra la presentación de un comprobante de compra en un distribuidor de relojes autorizado por Oakley.
IMPORTANTE
La garantía limitada no cubre el cristal, la pulsera, o los accesorios. Las ralladuras en la carcasa producidas por el uso no están cubiertas, así como tampoco lo están los daños producidos por la humedad en modelos no hidrófobos. Tampoco están cubiertos los daños producidos por desastres naturales tales como inundaciones, incendios o terremotos. Nos reservamos el derecho a renunciar a cualquier tipo de responsabilidad bajo garantía para reparar averías producidas por un mal uso evidente, incluidas las manipulaciones llevadas a cabo por cualquier otro agente que no sea el Servicio Autorizado Oakley. Esta garantía no afecta a los derechos legales específicos de los consumidores.
REGISTRO DE COMPRA
La tecnología punta que incorpora cada reloj Oakley es suficiente para comprobar su autenticidad. Al registrar su reloj por correo postal o electrónicamente a través de www.oakley.com nos proporcionará los datos que nos permitirán enviarle más documentación sobre su compra.
CÓMO RECLAMAR UNA GARANTÍA
Para acceder bajo el periodo de garantía al servicio cualificado de reparación, es imprescindible presentar una prueba de compra, en la que debe leerse con claridad la fecha de compra y el nombre del Distribuidor Autorizado Oakley.
Esta garantía no afecta a los derechos establecidos por la legislación sobre consumo aplicable en cada país.
34 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5 35
GLOSARIO
FILAMENTO ARAMÍDICO
Fibra sintética muy ligera y cinco veces más fuerte que el acero, con prestaciones tales que se utiliza para crear escudos protectores del calor para cohetes, superficies de control para aviones de caza y blindajes para helicópteros de combate.
INYECCIÓN CENTÍFUGA
Técnica de fabricación empleada para moldear componentes metálicos que aprovecha la velocidad de rotación extrema de una centrifugadora para conseguir que el metal líquido penetre hasta los resquicios más inaccesibles de un molde sofisticado.
CONTROL NUMÉRICO COMPUTERIZADO
Proceso mediante el cual la información digital de un modelo construido por ordenador se traslada directamente a la maquinaria de producción, lo que garantiza la máxima precisión, fidelidad y consistencia en la replicación industrial del modelo virtual original.
OSCILADOR DE CUARZO
Componente de medición de tiempo que utiliza un efecto piezoeléctrico para producir una vibración a una frecuencia determinada en respuesta a un campo eléctrico alterno. Un interface de circuitos integrados registra 32,768 ciclos para calcular cada segundo transcurrido.
ELECTROLUMINISCENCIA
Emisión de luz fría (señal infrarroja baja) que producen ciertas sustancias cuando son expuestas a los campos eléctricos alternos, con niveles de potencia bajos pero eficientes.
DIODO DE CRISTAL LÍQUIDO
Dispositivo utilizado en pantallas alfanuméricas que combina un cristal líquido transparente con una trama de cápsulas selladas que se vuelven opacas cuando se les aplica un campo eléctrico.
CÓMO RECLAMAR UNA GARANTÍA
Desde dentro de los Estados Unidos, llame a nuestras oficinas centrales al número escrito abajo con su información de compra. Los clientes de fuera de los Estados Unidos deben ponerse en contacto con su Distribuidor Autorizado de Relojes Oakley o referirse a la lista abajo para llamar a su sede central Oakley.
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00
• España: 900 953 398 • Portugal: 800 833 121 • Sverige: 020 79 1037 Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643 Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255 Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557
36 MANUAL DE UTILIZACIÓN D1 / D.5
D1 / D.5
Le meilleur de la technologie chronométrique au service de la machine humaine. Développé afin de satisfaire les exigences des athlètes professionnels, un mécanisme exclusif commande un circuit intégré avec la précision du calibrage numérique. Une mémoire centrale de grande capacité permet au module logique de conserver l’intégralité des données du chronométrage. D’une largeur et d’une clarté sans égal, l’affichage digital comprend un réglage des contrastes ainsi qu’un éclairage électroluminescent idéal en cas de faible luminosité.
Nous avons observé les autres systèmes avant de les déstructurer et de tout reprendre à zéro. Les instruments conventionnels sont réalisés dans des métaux lourds ou des plastiques fragiles. Pour renforcer notre boîtier, nous avons développé une matrice de filaments d’aramide, une fibre hyper-résistante habituellement utilisée pour les gilets pare-balles. Ce composite ultraléger protège l’instrument contre la pression de l’eau jusqu’à 100 m de profondeur tout en lui offrant une résistance accrue aux impacts. Le châssis est doublé d’Unobtainium
®
pour un confort haute­performance et doté d’un bracelet réalisé dans ce même matériau synthétique très résistant dont le pouvoir d’adhérence augmente avec la transpiration. Un verre anti-rayures avec traitement anti-reflets protège un large afficheur à faible consommation d’énergie.
Un progiciel intégré permet à la montre D1 d’enregistrer et de stocker 100 temps au tour et 50 courses différentes. Notre D.5 peut, quant à elle, enregistrer et stocker 90 temps au tour et 45 courses différentes. Le nombre de tours, les temps au tour, les temps intermédiaires et les meilleurs temps sont encodés numériquement au sein d’une mémoire vive. Le calendrier automatique est calibré jusqu’à l’année 2050 et deux zones de temps peuvent être affichées simultanément. Ajoutez une alarme programmable et un chronomètre de compte à rebours multi-modes pour la D.5 et trois alarmes programmables et trois chronomètres de compte à rebours multi-modes pour la D1 et vous obtenez des instruments à la mesure des performances des athlètes de haut niveau. Des performances qu’ils mesurent au centième de seconde près.
MANUEL D’UTILISATION D1 / D.5 37
GLOSARIO (cont.)
PROTOTIPO DE LÁSER LÍQUIDO
Técnica para crear prototipos en 3D renderizados de forma transparente mediante el bombardeo de luz láser dentro de un tanque de líquido acrílico.
MAPEADO DE PUNTO DIFUSO
Método para transferir información de un componente 3D a un flujo de datos mediante un receptor óptico digital que absorbe longitudes de onda específicas dentro del espectro visible.
UNOBTAINIUM
®
Producto sintético avanzado creado mediante un proceso que abarca desde la polimerización hasta el vulcanizado. Las variaciones de esta innovación exclusiva están formuladas para obtener prestaciones específicas y pueden incluir propiedades hidrófilas y resistencia frente a radiaciones UV.
TIME
38 MANUEL D’UTILISATION D1 / D.5
TIME
MANUEL D’UTILISATION D1 / D.5 39
MODE
Fonction
TIME
Réglage de l'heure et du jour de deux zones de temps; commande du son; commande du contraste de l'affichage.
CHRONO
Mesure et enregistrement des temps au tour et des temps intermédiaires
DATA
Affichage des temps au tour, des temps intermédiaires et du temps du meilleur tour effectué, affichage de la taille de mémoire disponible.
TIMER
Réglage des comptes à rebour.
ALARM
Réglage des alarmes.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS RELATIVES AUX ZONES DE TEMPS:
On peut paramétrer l'écran pour qu'il affiche la zone de temps 1, la zone de temps 2 ou les deux. Appuyez sur le bouton SELECT pour naviguer entre ces options.
SELECT
START/LAP
MODE
LOCK/UNLOCK
REVERSE/
DELETE
LIGHT
STOP/RESET
FORWARD
D1 / D.5
La montre possède cinq modes distincts. Le mode actif s'affiche dans une barre de menu placée au centre de l'écran. Appuyez sur le bouton MODE pour changer de mode.
ZONES DE TEMPS
On peut paramétrer deux zones de temps. Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que "TIME" apparaisse dans la barre de menu (a). Appuyez sur le bouton "SELECT" pour afficher "1" ou "2" sous la barre de menu (b), puis entrez l'heure de la zone sélectionnée (Ni "1", ni "2" n’apparaissent sous la barre de menu lorsque la montre est configurée pour afficher les deux zones de temps simultanément).
(a)
(b)
MENU BAR
T
H
G
I
L
M
O
TIME
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
E
T
E
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
S
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
T
H
G
I
L
M
O
TIME
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R D
E
T
E
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
S
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
TIME
MANUEL D’UTILISATION D1 / D.5 41
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
ALARM
40 MANUEL D’UTILISATION D1 / D.5
POUR PARAMETRER LA ZONE 2:
1. Maintenez le bouton LOCK/UNLOCK enfoncé
jusqu'à ce que l'écran des minutes clignote.
2. Appuyez sur le bouton FORWARD ou REVERSE
pour entrer les minutes.
3. Appuyez sur le bouton SELECT pour activer
l'écran de l'heure. Appuyez sur le bouton FORWARD ou REVERSE pour modifier l'heure (maintenez enfoncé le bouton FORWARD ou REVERSE pour effectuer la modification rapidement)
4. Utilisez à nouveau les boutons SELECT, FORWARD
ou REVERSE pour entrer l'année, le mois et le jour.
5. Appuyez sur le bouton LOCK/UNLOCK pour
enregistrer les réglages.
DATE CALENDAIRE
Si la montre n'est pas en mode TIME, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que "TIME" apparaisse dans la barre de menu. Pour afficher l'année, le mois et le jour, maintenez enfoncé le bouton FORWARD.
REGLAGE DE LA ZONE 1
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que "TIME" apparaisse dans la barre de menu (a). Appuyez sur le bouton "SELECT" jusqu'à ce que "1" apparaisse sous la barre de menu (b).
REGLAGE DE LA ZONE 2
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que "TIME" apparaisse dans la barre de menu (a). Appuyez sur le bouton SELECT jusqu'à ce que "2" apparaisse sous la barre de menu (b).
(b)
(a)
(a)
(b)
POUR PARAMETRER LA ZONE 1:
1. Maintenez le bouton LOCK/UNLOCK (verrouiller/déverrouiller) enfoncé jusqu'à ce que l'écran des secondes clignote.
2. Appuyez sur le bouton FORWARD (avant) ou REVERSE (arrière) pour mettre les secondes à zéro.
3. Appuyez sur le bouton SELECT pour activer l'écran des minutes. Appuyez sur le bouton FORWARD ou REVERSE pour modifier le réglage (maintenez enfoncé le bouton FORWARD ou REVERSE pour effectuer la modification rapidement)
4. Utilisez à nouveau les boutons SELECT, FORWARD ou REVERSE pour définir l'heure, l'option 12/24 heures, l'année, le mois, le jour, l'option son activé/désactivé et le contraste de l'écran (Remarque : l'option son activé/désactivé s'applique uniquement au son émis lorsque l'on appuie sur les boutons, pas à la fonction alarme)
5. Appuyez sur le bouton LOCK/UNLOCK pour enregistrer les réglages.
S
T
O
P
/
R
E
T
H
G
I
L
M
O
TIME
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
E
T
E
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
S
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
MANUEL D’UTILISATION D1 / D.5 4342 MANUEL D’UTILISATION D1 / D.5
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
On appelle parcours une session comprenant un nombre donné de tours de piste. La durée de chaque tour est différente. On appelle temps intermédiaire le total du temps écoulé entre le début du parcours et le moment présent ou le cumul des temps des tours précédents.
Le temps au tour s'affiche en haut de l'écran (Figure 1: a). Le temps intermédiaire s'affiche sous la barre de menu (Figure 1: b). Chaque parcours (tous les temps de tours de circuit et temps intermédiaires compris) est automatiquement enregistré dans la mémoire.
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que "CHRONO" apparaisse dans la barre de menu (Figure 1: c). Pour afficher la taille de mémoire libre (Figure 2), appuyez sur le bouton STOP/RESET quand l'écran du chronographe est à zéro. Le chronographe de la montre D1 peut enregistrer 100 temps de tours et 50 parcours différents. Celui de la D.5 peut stocker 90 temps de tours et 45 parcours différents.
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIME
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
BEST LAP-
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
A
R
T
/
L
A
P
S
E
L
E
C
T
R
E
V
E
R
S
E
D
E
L
E
T
E
L
I
G
H
T
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
TIMER
LANCEMENT DU COMPTE A REBOURS:
Appuyez sur le bouton START/LAP. L'écran affiche la durée du parcours en 1/100ème de seconde. Quand le chronomètre de la montre D1 dépasse 1 heure, les heures apparaissent en chiffres de petite taille au-dessus des minutes. Lorsque le chronomètre de la D.5 dépasse 1 heure, les heures, minutes et secondes sont affichées en intégralité.
MARQUAGE D'UN TOUR: Appuyez sur le bouton START/LAP. Le numéro du tour, sa durée et le temps intermédiaire s'affichent pendant cinq secondes pendant que le chronomètre continue à fonctionner. L'écran revient ensuite au temps du tour en cours et au temps total effectué.
REAFFICHAGE DU DERNIER TEMPS AU TOUR/ TEMPS INTERMEDIAIRE: Appuyez sur
le bouton REVERSE à n'importe quel moment. Au bout de 3 secondes l'écran revient au temps de tour en cours et à la durée totale du parcours, qui ne sont pas affectés par cette action.
MISE EN PAUSE: Appuyez sur le bouton STOP/RESET. Le chronomètre s'arrête et marque le temps du tour en cours. La durée totale du tour en cours et du parcours s'affiche à l'écran. Pour poursuivre le chronométrage, appuyez sur le bouton START/LAP.
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE (suite)
ENREGISTREMENT DES DONNEES ET REMISE A ZERO: Appuyez sur le bouton
STOP/RESET pour arrêter le chronomètre puis maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Le parcours en cours est mis en mémoire, le chronomètre est remis à zéro et il est prêt à enregistrer un nouveau parcours.
SUPPRESSION DU DERNIER PARCOURS:
(si le chronomètre tourne toujours, appuyez sur le bouton STOP/RESET. S'il n'a pas été remis à zéro, maintenez le bouton STOP/RESET enfoncé pendant 2 secondes). Quand le chronomètre a été remis à zéro et que le numéro du dernier parcours s'affiche en haut de l'écran, maintenez le bouton DELETE enfoncé pendant 2 secondes pour le supprimer.
(b)
Figure 1 Figure 2
(a)
(c)
S
T
O
P
/
LAP-
R
E
T
H
G
I
L
M
O
CHRONO
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
E
T
E
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
S
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
T
H
G
I
L
M
O
D
E
L
O
C
K
/
U
N
L
O
C
K
S
T
O
P
/
R
E
S
E
T
F
O
R
W
A
R
D
DATA
E
T
E
L
E
D
E
S
R
E
V
E
R
S
T
T
A
C
E
R
L
T
E
/
S
L
A
P
Loading...
+ 52 hidden pages