NOVY 874/8, 876/8, 877/8, 878/8 User Manual [nl]

0 (0)
NOVY 874/8, 876/8, 877/8, 878/8 User Manual

Downloaded from

www . vandenborre . be

NL -

België

Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften

p. 2

FR -

Belgique

Mode d’emploi et d’installation

p. 5

 

France

 

 

DE -

Belgien

Montageund Bedienungsanleitung

p. 8

 

Deutschland

 

 

EN

 

Operating and installation Instructions

p. 11

NL -

Nederland

Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften

p. 14

874/8 – 876/8 – 877/8 – 878/8

ALGEMENE INFORMATIE

Downloaded

 

from

 

 

 

• Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vóór de installatie en ingebruikname van dit toestel.

 

• Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik.

www

 

 

 

 

.

 

• Het is aanbevolen om de installatie te laten uitvoeren door een bevoegd persoon. Voor schade

 

die door niet voorschriftmatige of door verkeerde installatie veroorzaakt wordt, wijst de fabrikant

 

elke vorm van aansprakelijkheid af.

vandenborre

 

• Controleer de staat van het toestel en het montagemateriaal zodra u ze uit de verpakking haalt.

.

be

Neem het toestel met zorg uit de verpakking. Gebruik geen scherpe messen om de verpakking te openen. Installeer het toestel niet indien het beschadigd is en richt u in dat geval tot NOVY.

• Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef ze door aan de persoon die het toestel eventueel na u gebruikt.

• Recyclage van de transportverpakking en het oude toestel

Dit toestel is beschermd door verpakking. De gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en geschikt voor recyclage. Opteer voor een milieuvriendelijke afvoer van de verpakking.

Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare materialen. Daarom dienen gebruikte apparaten van ander afval te worden gescheiden. De recyclage van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude apparaten.

• Storing

In geval van storing, aarzel niet om onze Hersteldienst te contacteren:

Voor België:

Tel.: 056/36.51.02

Voor Frankrijk:

Tel.: 03.20.94.06.62

Voor Duitsland:

Tel.: 0511.54.20.771

Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02

Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodzakelijk dat de Hersteldienst weet welk type apparaat u heeft. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje achter de vetfilter en kunt u het best hier noteren:

Typenummer:……………………….

• Voor alle andere opmerkingen of vragen waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op biedt, contacteer onze Customer Service:

Voor België:

Tel.: 056/36.51.01

Voor Frankrijk:

Tel.: 03.20.94.06.62

Voor Duitsland:

Tel.: 0511.54.20.771

Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02

BE 2

Gebruik

OPMERKING: deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het toestel. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw toestel

Bij gebruik van de dampkap dient er in de ruimte altijd een luchttoevoer aanwezig te zijn, waardoor verse lucht kan toestromen. Het aanvoeren van verse lucht kan geschieden door een raam te kantelen, een deur te openen of door een toevoerrooster aan te brengen.

Hoe groot de keuken of de ruimte met open keuken ook is, er kan slechts zoveel lucht uit de ruimte worden afgezogen als er wordt aangevoerd. Te weinig luchttoevoer kan een rendementsverlies van 50% en meer veroorzaken.

Door te weinig luchttoevoer kan terugslag ontstaan in andere aanwezige afvoerkanalen, zoals bijvoorbeeld het rookafvoerkanaal van de open haard of andere verbrandingstoestellen. Dit veroorzaakt een vergiftigingsgevaar door teruggezogen gassen en verbrandingsgassen.

Bij gelijktijdig gebruik van de dampkap en toestellen gevoed met energie, anders dan elektrisch, mag de onderdruk in de ruimte niet groter zijn dan 4 Pa (=0,04 mBar).

Veiligheid

Alleen onder voortdurend toezicht mag onder de dampkap gefrituurd worden.

Flamberen onder de dampkap is in geen geval toegestaan.

In geval van brand schakel altijd uw dampkap uit.

Blus brandende vetten nooit met water, maar dek de pan af met een passend deksel of een blusdeken.

Tips

De keukendampen worden het meest doeltreffend verwijderd door:

Inschakelen van de dampkap enkele minuten voor de aanvang van het koken.

Uitschakelen van de dampkap ongeveer 10 minuten na het beëindigen van het koken.

Vermijd elke tocht boven het kookvlak.

Plaats uw kookgerei zodanig dat opwellende dampen onder het aanzuigoppervlak van de kap terechtkomen.

Koken met inductie: de intensiteit van dampkap en kookplaat zo laag mogelijk instellen om overproductie van dampen te beperken.

Bediening

Downloaded

 

 

Aan de onderzijde bevindt zichfromeen roterende

 

schakelaar met 8 standen respectievelijk:

 

 

 

 

www

 

0

Dampkap staat af

.

 

vandenborre

 

Verlichting

 

 

 

 

 

I +

Snelheid 1 met verlichting

 

 

II +

Snelheid 2 met verlichting

 

 

III +

Snelheid 3 met verlichting

 

.

 

 

 

 

I

Snelheid 1

 

 

be

 

 

 

II

Snelheid 2

 

 

 

III

Snelheid 3

 

 

 

BE 3

Onderhoud

Naargelang het gebruik en MINSTENS OM DE MAAND dient u de vetfilter uit te nemen en te reinigen.

Deze kunt u verwijderen door het middenglas open te trekken (aan de voorzijde naar beneden trekken). De filter wordt losgemaakt door het metalen lipje naar onder toe te trekken.

Dompel de filter in een oplossing van kokend water, waarbij een detergent is toegevoegd, spoel de filter uit en laat hem afdrogen voor het herplaatsen.

Om de gelakte delen te reinigen, gebruikt u een lichte zeepoplossing, in geen geval schuurpoeder.

Het glas kan gereinigd worden door middel van een vochtig doek met ontvettingsproduct.

Belangrijk !

Indien de bovenvermelde instructies niet worden uitgevoerd, ontstaat er door een te sterke vervuiling, kans op brandgevaar.

Downloaded

 

Vervanging van de lampen

 

Voor iedere interventie dient hetfromtoestel elektrisch

ontkoppeld te worden.

www

De twee kleine zijglazen kunnen uitgeclipst

 

.

worden. De knop komt vanzelf mee. De Spaarof

 

vandenborre

TL - lampen zijn dan eenvoudig uit hun sokket te

verwijderen en te vervangen.

 

 

.

 

be

Bij de afzuigunit 874 zijn er 2 spaarlampen van 11 Watt.

Bij de 876, 877 en 878 zijn er 2 TL lampen van 15 W.

Elektrische aansluiting

De dampkap is voorzien van aansluitsnoer en stekker met aarding. Sluit de stekker steeds aan op een contactdoos met aarding.

De contactdoos goed bereikbaar monteren. Vervanging van het aansluitsnoer dient steeds te gebeuren door een bekwame vakman. Stroomsterkte en verbruik zijn aangegeven op het specificatieplaatje.

Afmetingen: p. 17

Elektrisch schema: p. 18

BE 4

INFORMATIONS GENERALES

Downloaded

 

from

 

 

 

• Veuillez lire les instructions attentivement avant de procéder, au montage de l’appareil.

 

 

www

 

• La mise en place de cet appareil doit être réalisée par un installateur qualifié. Le non-respect

 

 

.

 

de cette condition entraîne la suppression de la garantie constructeur et tout recours en cas

 

soin. Evitez d’utiliser des couteaux ou objets tranchants pour ouvrir l’emballage. Si l’appareilvandenborreest

d’accident.

 

 

• Contrôlez l’état de l’appareil et les pièces de montage au déballage. Déballez l’appareil avec

 

endommagé stopper l’installation et contacter NOVY.

 

.

 

be

• Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Transmettez-le au propriétaire suivant.

• Mise au rebut de l’emballage de transport et de l’ancien appareil.

Pour son transport, votre nouvel appareil a été protégé par un emballage dont tous les composants sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.

Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur. Un retraitement adapté à l’environnement peut permettre d’en tirer des matières premières de valeur.

Cet appareil est labélisé conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés. Pour connaître les circuits actuels d’élimination, adressezvous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.

• En cas de problèmes techniques, n’hésitez pas à contacter notre Service de réparation:

Pour la Belgique:

Tel.: 056/36.51.02

Pour la France:

Tel.: 03.20.94.06.62

Pour l’Allemagne:

Tel.: 0511.54.20.771

Pour les autres Pays: votre installateur local ou Novy en Belgique: +32 (0)56/36.51.02

Pour une intervention rapide il est nécessaire de communiquer le numéro de type de l’appareil figurant sur la plaque de contrôle située derrière le filtre à graisse. Notez le numéro de type ici: Numéro de type:……………………….

• Pour toute autre remarque ou question auxquels ce mode d’emploi ne réponds pas, veuillez contacter notre Customer Service:

Pour la Belgique:

Tel.: 056/36.51.01

Pour la France:

Tel.: 03.20.94.06.62

Pour l’Allemagne:

Tel.: 0511.54.20.771

Pour les autres Pays: votre installateur local ou Novy en Belgique: +32 (0)56/36.51.02

FR 5

Fonctionnement

REMARQUE: Cette notice de montage vaut pour plusieurs modèles. Certains équipements, qui ne s’appliquent pas à votre appareil, peuvent y être décrits.

Quelles que soient les dimensions de votre cuisine, votre hotte ne peut évacuer que l’équivalent de l’air de remplacement que vous laissez entrer dans la pièce. C’est pourquoi, lors de l’utilisation de la hotte, il est important que de l’air frais puisse entrer dans la cuisine par une grille d’aération ou par une porte ou une fenêtre entrouverte.

Le rendement de la hotte peut être diminué jusqu’à 50% et plus à cause d’un manque d’aération.

En cas d’entrée d’air insuffisante, une dépression peut apparaître dans le conduits de chauffage, par exemple feu ouvert, chaudière.

Lors de l’emploi simultané de la hotte et d’appareils utilisant une énergie autre que l’électricité (par exemple gaz, charbon) la dépression dans la cuisine ne peut pas dépasser 4 Pa (= 0,04 mBar).

Sécurité

Ne jamais laisser votre friteuse sans surveillance.

Il est strictement interdit de flamber sous la hotte.

En cas de feu éteindre la hotte.

Ne jamais éteindre des graisses ou huiles brûlantes avec de l’eau. Couvrez la casserole avec un couvercle ou une couverture (humide).

Conseils

Pour une bonne efficacité, il est conseillé:

De mettre la hotte en marche quelques minutes avant le début de la cuisson.

De l’arrêter 10 minutes après la fin de la cuisson.

D’éviter des courants d’air au-dessus du plan de cuisson.

De placer les casseroles de façon que les buées ne sortent pas du plan inférieur de votre hotte.

Cuisson sur induction: utiliser la taque et la hotte sur les niveaux les plus bas possible pour éviter la formation excessive de buées.

 

Downloaded

 

 

Commande électronique

 

 

La hotte est équipée d’un commutateurfrom

rotatif à

8 positions:

www

 

0

: arrêt

 

.

 

 

 

: éclairage

 

 

I, II, III

: 3 vitesses sans éclairage

 

I, II, III +

: 3 vitesses avec éclairage

 

 

 

vandenborre

 

 

 

.

 

 

 

be

FR 6

Entretien

Le filtre à graisses

Suivant la fréquence d’utilisation et, AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, le filtre à graisses doit être enlevé et nettoyé.

Accès:

Le filtre est accessible par l’ouverture en bascule vers l’arrière du verre central. Pour l’ouvrir, saisissez-le de chaque coté et tirez vers le bas en le maintenant fermement. Pour ôter le filtre, tirez la languette vers le bas, et dégagez vers l’avant.

fig. 1

Nettoyage:

Dans le lave-vaisselle

Préparez dans l’évier de l’eau chaude additionnée d’un détergent liquide. Laissez tremper le filtre et nettoyez-le pour en éliminer toutes les particules. Rincez et contrôlez la propreté par mirage à contre-jour. Egoutterz séchez et remettrez-le en place. Ne pas utiliser de poudre non dissoute.

Important! Un filtre trop chargé dégorge et peut présenter un risque d’incendie.

Ne négligez jamais le nettoyage périodique.

La carrosserie

Avant toute intervention, laisse refroidir les lampes suffisamment.

L’extérieur de la hotte se nettoie avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser des produits agressifs, abrasifs ou chlorés. L’utilisation de l’eau de javel est également à proscrire. Entretenez les surfaces en inox avec NOVY Inoxcleaner (906060).

RemplacementDownloadeddes lampes

Les lampes sont protégées parfromdes diffuseurs en verre clipsés. Pour les enlever, tirez verswwwle bas en maintenant le bouton de commande. Le 874 est

équipé de deux lampes PL 11 W. Tirez la lampe. vers la droite pour la dégager de la douille.vandenborreLes 876/ 877 / 878 sont équipés de deux lampes TL

de 15 W + starters.

. be

Raccordement électrique

Raccordement électrique sur le cordon avec fiche bipolaire + terre. L’intensité du courant figure sur la plaque signalétique. Utilisez une prise avec terre. La prise doit rester visible et accessible facilement. Le remplacement doit se faire par un installateur qualifié.

Avant toute intervention sur la hotte, mettre l’appareil hors tension.

Dimensions: p. 17

Schéma électrique: p. 18

FR 7

• Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf und übergeben Sie sie der Person, die das Gerät eventuell nach Ihnen verwendet.
• Entsorgung der Transportverpackung und der Altgerätes
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Downloaded

 

 

from

 

 

 

 

• Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme und Installation der Dunstabzugshaube

 

aufmerksam durch.

 

www

 

 

• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.

 

.

 

 

• Die Anbringung von geschultem Personal durchführen lassen. Für Schäden, die durch nicht

vorschriftsgemäße oder unsachgemäße Anbringung verursacht werden, lehnt der Hersteller

jegliche Haftung ab.

 

 

vandenborre

 

 

 

.

 

 

 

be

• Kontrollieren Sie den Zustand des Geräts und Montage Material beim Herausnehmen aus der Verpackung. Nehmen Sie die Haube vorsichtig aus der Verpackung. Benutzen Sie dazu bitte kein Messer oder andere scharfe Gegenstände. Prüfen Sie bitte unbedingt Funktion und Oberfläche vor dem Einbau! Installieren Sie das Gerät nicht im Falle der etwaigen Beschädigung und wenden Sie sich an NOVY.

• Erstörung

Zögern Sie nicht, unseren Reparaturdienst zu kontaktieren:

Für Belgien:

Tel.: 056/36.51.02

Für Frankreich:

Tel.: 03.20.94.06.62

Für Deutschland:

Tel.: 0511.54.20.771

Für die andere länder: Ihren Hersteller oder Novy Belgien: +32 (0)56/36.51.02

Für eine flotte Abwicklung muss der Reparaturdienst wissen, welchen Gerätetyp Sie haben. Diese Angabe finden Sie auf dem Typenschild hinten der Fettfilter und können Sie am besten nachstehend notieren:

Typennummer:……………………….

• Für alle anderen Bemerkungen oder Fragen, auf die diese Gebrauchsanleitung keine Antwort bietet, kontaktieren Sie unseren Customer Service:

Für Belgien:

Tel.: 056/36.51.01

Für Frankreich:

Tel.: 03.20.94.06.62

Für Deutschland:

Tel.: 0511.54.20.771

Für die andere länder: Ihren Hersteller oder Novy Belgien: +32 (0)56/36.51.02

DE 8

Loading...
+ 16 hidden pages