Northstar EXPLORER 721 VHF Installation and user Manual

Explorer 721 VHF
Ricetrasmettitore VHF marino
Manuale d’installazione ed uso
VHF 721 Introduzione
NAVICO ITALIA s.r.l.
2
VHF 721 Introduzione
Indice
1 INFORMAZIONI GENERALI ...................................................................................................................9
1.1 Caratteristiche......................................................................................................................................9
1.2 Personalizzazione del ricetrasmettitore VHF Northstar.......................................................................9
1.3 Come visualizzare e navigare sui menù..............................................................................................9
1.4 Come imputare i dati alfanumerici .....................................................................................................10
1.5 Simboli LCD e loro significato............................................................................................................11
1.6 Come il microfono ed il microtelefono lavorano assieme...................................................................13
1.7 Funzionamento base e funzioni dei tasti............................................................................................14
2 IL MENÙ RADIO (MENU)......................................................................................................................18
2.1 Opzioni del menù radio (Menù) .........................................................................................................18
2.2 Mostra sul microtelefono il Tempo, SNR o Happy Fish (INFO DATA)...............................................19
2.3 Mantenimento dell’elenco dei vosti amici (BUDDY LIST)..................................................................20
2.3.1 Aggiunta di una voce .....................................................................................................................20
2.3.2 Modifica di una voce......................................................................................................................20
2.3.3 Cancellazione di una voce.............................................................................................................21
2.4 Sensibilità – Locale o Distante (LOCAL/DIST) ..................................................................................21
2.4.1 Impostazione sensibilità distante...................................................................................................21
2.4.2 Impostazione sensibilità locale ......................................................................................................21
2.5 Retroilluminazione (BACHLIGHT) e Contrasto (CONTRAST)...........................................................22
2.5.1 Impostazione del livello di retroilluminazione.................................................................................22
2.5.2 Impostazione del livello di contrasto..............................................................................................22
2.6 Dati GPS ed Ora................................................................................................................................22
2.6.1 Imputazione manuale della posizione e dell’ora UTC (MANUAL) .................................................22
2.6.2 Ora locale (TIME OFFSET) ...........................................................................................................23
2.6.3 Opzioni di formato dell’ora (TIME FORMAT).................................................................................24
2.6.4 Opzioni di visualizzazione dell’ora (TIME DISPLAY).....................................................................24
2.6.5 Opzioni visualizzazione posizione (LL display)..............................................................................24
2.6.6 Opzioni visualizzazione della rotta e della velocità (COG/SOG) ...................................................25
2.6.7 Opzioni di allarme GPS (ALERT)...................................................................................................25
2.7 Simulatore GPS (GPS SIM)...............................................................................................................25
2.8 Ripristino delle impostazioni predefinite (RESET).............................................................................25
3 MENÙ IMPOSTAZIONE RADIO (RADIO SETUP)................................................................................26
3.1 Opzioni del Menù impostazioni radio (RADIO SETUP).....................................................................26
3.2 Selezione della gamma dei canali (UIC)............................................................................................26
NAVICO ITALIA s.r.l.
3
VHF 721 Introduzione
3.3 Modifica i nomi dei canali (CH NAME)...............................................................................................27
3.4 Volume suoneria e del Bip (RING VOL e BEEP VOL).......................................................................27
3.5 Collegamenti dell’altoparlante interno (INT SPEAKER).....................................................................27
3.6 Impostazione del canale prioritario (WATCH MODE)........................................................................28
3.7 Allarme Meteo (Wx ALERT)...............................................................................................................28
3.8 Protocollo NMEA o NavBus (COM PORT)........................................................................................28
3.8.1 Fonte dati GPS NMEA (GPS SOURCE)........................................................................................29
3.8.2 Fonte dati GPS NAVBUS (GPS SOURCE)...................................................................................29
3.8.3 Utilizzo della 721 come fonte dei dati di pressione barometrica e di temperatura (BARO & TEMP) 29
3.9 Visualizzazione dati barometrici (BARO SENSOR)...........................................................................30
3.9.1 Impostazione delle unità di misura per il barometro (BARO UNITS).............................................30
3.9.2 Commutazione dei dati barometrici ON e OFF (BARO DISPLY) ..................................................30
3.9.3 Calibratura del sensore barometrico (BARO CAL)........................................................................31
3.10 Visualizzazione temperatura (TEMPERATURE)...............................................................................31
3.10.1 Impostazione delle unità di misura della temperatura (UNITS) .................................................31
3.10.2 Calibratura delle letture di temperatura (CAL.)..........................................................................31
4 IL MENÙ IMPOSTAZIONE DSC (DSC SETUP) ...................................................................................32
4.1 Opzioni del Menù Impostazione DSC................................................................................................ 32
4.2 Verifica del vostro codice MMSID utente (USER MMSID).................................................................32
4.3 Mantenimento dei propri gruppi (GROUP SETUP)............................................................................32
4.3.1 Creazione di un gruppo..................................................................................................................32
4.3.2 Dettagli della modifica del nome del gruppo..................................................................................33
4.3.3 Cancellazione di un gruppo ...........................................................................................................33
4.4 Risposta alle chiamate individuali ((INDIV REPLY)...........................................................................34
4.5 Funzionalità ATIS MMSID e ATIS .....................................................................................................34
4.5.1 Imputazione o modifica del vostro ATIS MMSID ...........................................................................34
4.5.2 Abilitazione della funzionalità ATIS (ATIS FUNC) .........................................................................35
4.6 Funzionalità DSC (DSC FUNC).........................................................................................................35
4.7 Tipo di risposta alle chiamate di richiesta LL (LL REPLY).................................................................36
4.8 Come silenziare la suoneria di chiamata...........................................................................................36
5 INVIO E RICEZIONE CHIAMATE DSC.................................................................................................37
5.1 Che cos’è la DSC? ............................................................................................................................37
5.2 Opzioni del menù CALL DSC ............................................................................................................37
5.3 Chiamata individuale (INDIVIDUAL).................................................................................................. 38
5.3.1 Riprovare a fare una chiamata di routine.......................................................................................38
5.3.2 Conferma di ricezione di una chiamata individuale entrante .........................................................39
NAVICO ITALIA s.r.l.
4
VHF 721 Introduzione
5.4 Richiamo dell’ultima chiamata ricevuta (LAST CALL) .......................................................................39
5.5 Chiamata ad un gruppo (GROUP).....................................................................................................39
5.6 Chiamata a tutte le navi (ALL SHIPS)................................................................................................39
5.7 Chiamata utilizzando il registro delle chiamata(CALL LOG)..............................................................40
5.8 Chiamata utilizzando il registro delle chiamate di soccorso (DIST LOG) ..........................................41
5.9 Richiesta della posizione LL di un gruppo di amici (LL REQUEST) ..................................................41
5.9.1 Tracciatura del percorso dei propri amici (TRACK BUDDY)..........................................................41
5.10 Ricezione di una chiamata A tutte le navi (RCV: ALL SHIPS)...........................................................43
5.11 Ricezione di una chiamata individuale (RCV: INDIV)........................................................................43
5.12 Ricezione di una chiamata di gruppo (RCV: GROUP).......................................................................43
5.13 Ricezione di una chiamata Geografica (RCV: GEOGRAPH) ............................................................44
5.13.1 Ricezione di una chiamata di richiesta di posizione (RCV: POSITION).....................................44
6 CHIAMATE DI SOCCORSO..................................................................................................................45
6.1 Invio di una chiamata di soccorso......................................................................................................45
6.2 Conferma ricezione chiamata di soccorso (di stress ack)..................................................................46
6.3 Ricezione di una chiamata di soccorso (RCV: DISTRESS)...............................................................46
6.4 Ricezione di un ponte di soccorso (RCV: DISTRESS RELAY) .........................................................46
6.5 Fare ponte ad una chiamata di soccorso dal di stress Log (RELAY) ................................................46
APPENDICE A – SPECIFICHE TECNICHE..................................................................................................48
APPENDICE B – RICERCA GUASTI............................................................................................................50
APPENDICE C – SCHEDA DEI CANALI MARINI VHF.................................................................................51
C1 Internazionali (EU – DSC ON) .................................................................................................................51
C2 – Canali USA ...........................................................................................................................................54
C3 – Canali canadesi ....................................................................................................................................57
C4 – Canali EU per acque interne (specificare Nazione)..............................................................................60
APPENDICE D – INFORMAZIONI SULL’MMSID E SULLA LICENZA .........................................................63
7 INSTALLAZIONE DELL’EXPLORER 721 .............................................................................................64
7.1 Opzioni di installazione......................................................................................................................64
7.2 Requisiti del luogo di installazione.....................................................................................................64
7.3 Checklist............................................................................................................................................64
NAVICO ITALIA s.r.l.
5
VHF 721 Introduzione
7.4 Installazione del supporto a snodo....................................................................................................66
7.5 Modifica dell’angolo di vista...............................................................................................................66
7.6 Installazione ad incasso (vedere figura seguente).............................................................................67
7.7 Installazione dell’aggancio per il microfono.......................................................................................67
7.8 Collegamento dei cavi della radio......................................................................................................68
7.9 Impostazione della radio....................................................................................................................69
7.10 Imputazione del vostro codice MMSID ..............................................................................................69
7.11 Installazione completata (Con microtelefono opzionale) ...................................................................70
NAVICO ITALIA s.r.l.
6
VHF 721 Introduzione
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente prima dell’uso
Questo è il simbolo di allerta. Viene utilizzato per avvertirvi della presenza
di un potenziale rischio di infortunio per il personale. Rispettare scrupolo­samente tutte le misure di sicurezza che sono riportate dopo questo sim­bolo per evitare il rischio di infortuni ed anche della morte. ATTENZIONE indica una potenziale situazione di pericolo che, se non evi­tata, potrebbe provocare la morte o seri infortuni.
CAUTELA indica una potenziale situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare infortuni di modesta entità.
CAUTELA utilizzato senza il simbolo di allerta indica la presenza di una potenziale situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare danni alle cose.
Rinuncia di responsabilità
È esclusiva responsabilità del proprietario istallare ed utilizzare questo strumento ed i suoi trasduttori in modo tale da non causare incidenti, infortuni al personale o danneggiamento delle proprietà. L’utilizzatore di questo prodotto è il solo responsabile dell’osservanza delle norme di sicurezza della navigazione.
LA BRUNSWICK NEW TECNOLOGIES INC. E LE SUE CONSOCIATE ED AFFILIATE DECLINANO OGNI RESPONSABILITÀ PER OGNI UTILIZZO DI QUESTO PRODOTTO CHE DOVESSE ESSERE CAUSA DI INCIDENTI O DANNI O CHE VIOLASSE LA LEGGE.
Lingua ufficiale: le dichiarazioni e le informazioni contenute in questo manuale, possono essere tradotte in altra lingua. Tuttavia in caso di contestazioni e di conflitti fra le traduzioni di questo documento farà fede la versione ufficiale in lingua inglese.
Questo manuale presenta il prodotto così com’è al momento della stampa. La Brunswick New Techno­logies Inc, e le sue consociate ed affiliate si riservano il diritto di introdurre cambiamenti senza preavvi­so.
Il copyright © 2006 Brunswick New Tecnologies Inc Northstar™ è un marchio registrato della Brunswick New Tecnologies Inc.
Dichiarazione di conformità FCC
Nota: Questo apparato è stato collaudato e trovato conforme ai limiti previsti per la classe B dei dispositivi
digitali, ai sensi della parte 15 delle regole FCC. Questi limiti sono stati imposti per offrire una ragionevole protezione contro le interferenze dannose nelle installazioni normali. Questo apparato genera, utilizza e può irradiare energia in radio frequenze e, se non viene installato ed usato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle radio comunicazioni. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che l’interferenza non possa verificarsi in particolari installazioni. Se questo apparato dovesse causare interfe­renze dannose alla ricezione radio o televisiva, cosa che potrà essere determinata semplicemente spe­gnendo ed accendendo l’apparato, l’utilizzatore invitato a correggere l’interferenza adottando una o più delle seguenti misure:
Trovare una nuova disposizione dell’antenna ricevente
Aumentare la separazione fra l’apparato ed il ricevitore
Collegare l’apparato ad un output su di un circuito diverso da quello cui è collegato il ricevitore
Chiedere consigli ed aiuto al concessionario o ad un tecnico esperto.
Utilizzare un cavo schermato quando si collega una periferica ad una porta seriale.
NAVICO ITALIA s.r.l.
7
VHF 721 Introduzione
Industria Canada
L’impiego è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo apparato non può causare interferenze, e (2) questo apparato deve accettare ogni interferenza, compreso quelle che possono causare funziona­menti indesiderati dell’apparato stesso.
Avviso sulle emissioni RF
Questo apparato si attiene ai limiti di esposizione alle radiazioni FCC che si manifestano in un ambiente non controllato. L’antenna dell’apparato dovrà essere installata in conformità alle istruzioni impartite e dovrà essere utilizzata, durante la trasmissione, assicurando una distanza minima di 96 cm fra l’antenna ed il corpo delle persone (con esclusione delle estremità delle mani. Del polso e dei piedi). Inoltre questo trasmettitore non dovrà essere dislocato o fatto funzionare in concomitanza ad un’altra antenna o trasmettitore.
IMPORTANTE:
1. Alcune caratteristiche descritte in questo manuale non sono disponibili su tutti i modelli. In partico­lare le funzioni DSC non sono disponibili.
2. Le funzioni DSC non saranno operative sul 721US e sul 721UE fintanto che non verrà imputato il vostro codice MMSID. Si veda per maggiori dettagli il paragrafo 4.2.
3. I canali radio installati nel ricetrasmettitore VHF Northstar possono variare fra nazione e nazione, fra modello e modello e per i regolamenti delle autorità governative sulle comunicazioni.
4. La Northstar NZ Ltd. raccomanda, prima di far uso del ricetrasmettitore VHF Northstar, di controlla­re i requisiti di licenza per operatore radio in vigore nella vostra nazione.
5. Con il 721US viene fornita una apposita etichetta di avvertenza DSC. Per conformarsi ai regola­menti FCC, questa etichetta dovrà essere affissa in un luogo dove sia chiaramente visibile a coloro che impiegano questo apparato radio. Prima di applicare l’etichetta assicurarsi che il luogo scelto sia pulito ed asciutto.
Microtelefono opzionale
Questo manuale descrive l’uso e le procedure di installazione dell’unità base e del microfono del Nor­thstar Explorer 721US e 721EU. È possibile acquistare ed installare un microtelefono opzionale Nor­thstar 701US o 701EU in modo da realizzare così una seconda stazione e di aggiungere le possibilità di interfono.
NAVICO ITALIA s.r.l.
8
VHF 721 Informazioni generali
1 INFORMAZIONI GENERALI
1.1 CARATTERISTICHE
Ci congratuliamo con voi per aver acquistato un ricetrasmettitore Northstar VHF 721US o 721EU per la banda marina. Tutti questi modelli offrono le seguenti caratteristiche:
Visualizzazione dei canali di prim’ordine e selettore a manopola dei canali con la funzione PRESS
TO ENTER.
Modalità Locale/Distante per eliminare il rumore nelle aree a traffico elevato.
Contrasto dell’LCD regolabile
Retroilluminazione della tastiera regolabile per ottimizzare l’impiego notturno
Impermeabilità conforme agli standard JIS-7
Visualizzazione delle coordinate Latitudine e longitudine e dell’ora GPS (quando collegato ad un ri-
cevitore GPS)
Speciale tasto per la visualizzazione dei dati barometrici e della temperatura. O il rapporto segnale
disturbo (SNR)
Simbolo Happy Fish (pesca felice) che indica le condizioni di pesca.
Possibilità di scelta della potenza di trasmissione (25W o 1W)
Tasto di trasmissione PTT in alto al centro per un uso confortevole sia con la mano destra che con
la sinistra
Potente uscita audio da 4 W
Accesso a tutti i canali VHF marini attualmente disponibili (USA, Canada, Internazionali) compresi i
canali meteo dove disponibili.
Speciali tasti CH16 o CH16/9 per l’accesso rapido ai canali prioritari (soccorso internazionale).
Speciali tasto 3CH per l’accesso rapido a tre canali preferiti.
Funzione PSCAN (simile alla vigilanza doppia
Capacità DSC (Chiamata selettiva digitale) che risponde agli standards USCG SC101 e Classe D.
per EU/Canada commerciale e Classe S per il diporto in Canada..
Pulsante di chiamata di SOCCORSO (DISTRESS) per trasmettere automaticamente l’MMSID e la
propria posizione fino ad avvenuta conferma di ricezione.
Facile accesso all’elenco degli amici (Buddy) che contiene 20 nominativi preferiti.
Memorizzazione dell’MMSID per tre gruppi preferiti.
Funzione di chiamata di gruppo e a tutte le navi.
Richiesta informazioni sulla posizione LL richiesta.
Funzione di allarme meteo. Solamente VHF 721US
Funzione ATIS per le acque interne. Solamente VHF 721EU
Microfono alfanumerico per un facile e diretto accesso ai canali e per la modifica delle informazioni.
Solamente 721EU.
Utile funzione INTERCOM se viene installato il microtelefono opzionale 701US o 701EU
1.2 PERSONALIZZAZIONE DEL RICETRASMETTITORE VHF NORTHSTAR
L’apparato radio può essere personalizzato in modo da adattarlo alle proprie preferenze. Alcune prefe­renze possono essere impostate direttamente4 dalla tastiera, così come spiegato in questo capitolo.
Altre preferenze potranno essere impostate tramite i menù e questo verrà spiegato in altri capitoli.
1.3 COME VISUALIZZARE E NAVIGARE SUI MENÙ
1. Tenere premuto il tasto CALL/MENU per visualizzare il menù radio.
Oppure premere CALL/MENU per visualizzare il menù di chiamata DSC
VHF 721 Introduzione
2. Sull’LCD potranno essere visualizzate solamente quattro voci di menù per volta. Premere CH+ o
CH – per scorrere in su o in giù nel menù fino a portare il cursore sulla opzione desiderata. Premere ENT, o premere la manopola, per visualizzare l’opzione.
3. Eseguire le varie imputazioni o i cambiamenti così come spiegato nel paragrafo che segue.
4. Premere ENT o la manopola per confermare i cambiamenti. Altrimenti premere ESC per mantenere
i dati originari.
5. Premere ESC per ritornare indietro di una videata o per uscire. Ogni cambiamento sarà immedia-
tamente attivo non appena si uscirà dalla videata.
1.4 COME IMPUTARE I DATI ALFANUMERICI
Se il vostro apparato radio non disponesse del microfono con tastiera alfanumerica, per imputare i dati alfanumerici si potrà usare il tasto + CH -.
Premere CH– per accedere ai numeri, oppure tenerlo premuto per selezionare rapidamente il numero desiderato.
Premere CH+ per accedere alle lettere, oppure tenerlo premuto per selezionare rapidamente la lettera desiderata.
Se si commettesse un errore premere – fino a far comparire <, quindi premere ENT per tornare indietro e correggere l’imputazione.
Se il vostro apparato radio disponesse di un microfono con tastiera alfanumerica, utilizzare la tastiera per eseguire i cambiamenti di numeri e nomi. Ogni tasto ha le funzionalità che sono mostrate nella ta­bella che segue.
Usare il tasto CLR per tornare indietro e quello ENT per confermare, o, quando si imputano i dati, semplicemente attendere che il cursore avanzi automaticamente sulla posizione successi­va (esattamente come si fa con i telefoni cellulari).
TASTO 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Normale e modali­tà menù Modalità modifica Premi 1
Premi 2 Spazio - A D G J M P T W Premi 3 ( . B E H K N Q U X Premi 4 ) “ C F I L O R V Y Premi 5 % / ? ! : # “ S & Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
NAVICO ITALIA s.r.l.
10
VHF 721 Introduzione
1.5 SIMBOLI LCD E LORO SIGNIFICATO
Questa simulazione mostra la disposizione sullo schermo LCD di tutti i simboli delle informazioni che seguono:
Videata unità base Videata microtelefono opzionale
Simbolo Significato
TX In trasmissione HI LO Potenza di trasmissione, alta (HI) 25W o bassa (LO) 1W WX Canale meteo WX ALT Allarme meteo. L’apparato emette dei bip. Solamente VHF 719US BUSY Ricevitore occupato da una chiamata in arrivo PRI È stato selezionato un canale prioritario D Funzionamento i duplex. Oppure vuoto per il funzionamento in
Simplex
LOCAL È stata selezionata una chiamata locale. Oppure vuoto per chiamate
distanti
DSC L’apparato dispone della funzione DSC. Solamente VHF 721Us e
VHF 721EU
Indica una chiamata DSC in arrivo, oppure lampeggia per avvertire
della presenza di messaggi DSC non letti
Avviso di batteria scarica (si attiva a 10,5 V) 88 Canale selezionato USA INT CAN Gruppo di canali selezionato per il funzionamento ed i regolamenti
VHF
X Il canale è temporaneamente cancellato dall’impiego nella scansio-
ne totale (ALLSCAN)
NAVICO ITALIA s.r.l.
11
VHF 721 Introduzione
B A Suffisso del canale, se applicabile CH1 CH2 CH3 Mostra quale dei tre canali preferiti, se disponibili, è stato seleziona-
to. Altrimenti è vuoto.
ATIS Attivato per l’utilizzo nelle acque interne europee. Altrimenti vuoto.
Solamente VHF 721EU. DSC è disponibile la capacità DSC ACK Viene visualizzato un messaggio che da conferma della ricezione
della vostra chiamata DSC.
Il simbolo Happy Fish con da uno a quattro trattini mostra la probabilità i fare una buona pesca nel luogo in cui ci si trova, sulla base della pressione barometrica e della temperatura dell’aria. Con quattro trattini la probabilità di buona pesca è massima. La tendenza all’alta pressione è associata con condizioni stabili e mare calmo. Le ricerche indicano che le pesche migliori si hanno quando la pressione barometrica è in crescita fra i 1010 ed i 1022 mb. Durante queste condizioni favorevoli, la maggior parte dei pesci pensano a mangiare in ogni punto della colonna d’acqua. Tuttavia, la tendenza alla bassa pressione porta mare agitato ed influiscono sulle vesciche natatorie e in queste condizioni i pesci
tendono a spostarsi in profondità e diventano meno attivi.
Previsione meteo locale basata sulla temperatura del luogo e sui dati della pressione barometrica memorizzata. Le icone sono solamente a titolo indicativo e sono più precise in prossimità della costa che in alto mare.
Lettura numerica della reale pressione barometrica (in mb o in/Hg) o della temperatura corrente (in C° o F°) secondo le vostre impostazioni.
Grafico barometrico. È un istogramma delle letture della pressione barometrica nelle ultime 24 ore. L’istogramma ad alta risoluzione si centra automaticamente se il grafico andasse fuori scala. Le letture vengono prese anche quando il motore e la radio sono spenti (con un consumo di corrente di appena 3 mA).
NAVICO ITALIA s.r.l.
12
VHF 721 Introduzione
Una tipica videata operativa sull’LCD dell’unità base.
Si sta per effettuare una trasmissione sul canale 16 ad alta potenza utilizzando il gruppo di canali internazionali.
Il canale 16 è impostato come canale prioritario.
C’è una chiamata DSC DISTRESS in arrivo e di conseguenza il ricevitore risulta Occupato.
Sullo schermo compaiono la latitudine e la longitudine dell’imbarcazione è l’ora UTC.
I tre trattini accanto all’icona Happy Fish indicano la tendenza della pressione barometrica in crescita e quindi condizioni di pesca ragionevolmente buone.
Il meteo indica condizioni di pioggia
Una tipica videata operativa sull’LCD del microtelefono opzionale.
1.6 COME IL MICROFONO ED IL MICROTELEFONO LAVORANO ASSIEME
Se aveste installato il microtelefono opzionale oltre al microfono:
Nessuna dei due funzionerà fin tanto che entrambi sono agganciati, ma si potrà ascoltare la ra­dio tramite il microtelefono e regolarne il volume.
Per usarne uno quando è sganciato, è necessario che l’altro sia agganciato.
Se entrambi fossero sganciati, funzionerà solamente il microfono.
Solamente nella modalità di interfono, funzioneranno tutti e due sganciati.
NAVICO ITALIA s.r.l.
13
VHF 721 Introduzione
1.7 FUNZIONAMENTO BASE E FUNZIONI DEI TASTI
Vengono descritti e spiegati tutti i tasti possibili sull’unità base, sul microfono e sul microtelefono opzio­nale.
Nota: Alcuni tasti o funzioni potrebbero non essere disponibili sul vostro particolare modello dell’unità base o del microtelefono. Questo esempio mostra l’unità base 721US.
Tasto Funzione
VOL/PWR Volume e accensione. Ruotare in senso orario per accendere. Continuare a
girare fino ad ottenere un volume di ascolto confortevole. VOL/PWR regola anche le impostazioni dell’altoparlante esterno, se collegato.
SQL Squelch o Livello di soglia. Imposta il livello di soglia per il minimo segnale
ricevuto. Ruotare completamente in senso antiorario fin quando si udrà il ru­more di fondo, quindi ruotare lentamente in senso orario fino a far sparire il rumore di fondo. Fare un altro quarto di giro in senso orario per ottimizzare la ricezione in condizioni di mare aperto.
In aree con forte rumore (come ad esempio in prossimità di grosse città) la
ricezione potrà essere migliorata se si riduce la sensibilità. Per far questo o ruotare lo SQL in senso orario, oppure usare l’impostazione LOCAL. Vedere
paragrafo 2.4. DISTRESS Invia una chiamata DSC di soccorso. Vedere capitolo 6 16/9 Canale prioritario. Solamente 721US. Premere per cancellare tutte le altre
modalità e per sintonizzarsi sul canale prioritario. Premere di nuovo per tor-
nare al canale di prima. L’impostazione predefinita è sul canale 16. Per rendere prioritario il canale
09, tener premuto il tasto 16/9 fino a quando si udrà un bip e sullo schermo
comparirà 09. 16 Canale prioritario. Solamente 721EU. Premere per cancellare tutte le altre
modalità e per sintonizzarsi sul canale prioritario CH 16 su alta potenza.
Premere di nuovo per tornare sul canale di prima.
NAVICO ITALIA s.r.l.
14
VHF 721 Introduzione
3 CH Tre canali preferiti. Premere per passare in sequenza sui tre canali preferiti.
Le scritte CH1, CH2 o CH3 compariranno sullo schermo LCD ad indicare il
canale preferito selezionato. Per vigilare solamente su uno dei canali preferiti, premere il tasto 3CH e su-
bito dopo premere e rilasciare il tasto SCAN. Se si volessero vigilare tutti e
tre i canali preferiti, premere il tasto 3CH e quindi immediatamente premere e
tener premuto il tasto SCAN, Per aggiungere per la prima volta un canale preferito, selezionare quel cana-
le e quindi tener premuto il tasto 3CH per memorizzarlo nella posizione CH1.
Ripetere questa procedura per memorizzare altri due canali rispettivamente
nelle posizioni CH2 e CH3. Se si cerca di aggiungere un altro canale preferito questo andrà a sovrappor-
si all’esistente canale in posizione CH3. i canali CH1 e CH2 non verranno
cancellati. Per cancellare un canale preferito, selezionare questo canale quindi tener
premuto il tasto 3CH fino a quando le scritte CH1, CH2 e CH3 scompariran-
no dallo schermo. SCAN Scansione. Non è concessa in alcune nazioni europee. Altrimenti premere
per eseguire la vigilanza sul canale corrente e del canale prioritario in modali-
tà DUAL o TRI WATCH. Se si è selezionata la gamma dei canali USA e se
si è attivato l’allarme meteo (ALT) la vigilanza potrà essere estesa anche ai
canali meteo. Tener premuto il tasto SCAN per accedere alla modalità ALL SCAN (scan-
sione totale) in cui il canale prioritario verrà controllato ogni 1,5 secondi. Quando viene ricevuto un segnale, la scansione si arresta su quel canale e
la scritta BUSY comparirà sullo schermo. Se il segnale cessasse per più di 5
secondi la scansione si riavvierà. Quando si è in modalità ALL SCAN, premere ENT o la manopola per saltare
temporaneamente (sbloccare) un canale “sempre occupato” e riprendere la
scansione. Sullo schermo comparirà una X ad indicare il canale saltato. Non
è possibile saltare un canale prioritario. Premere SCAN per arrestarsi sul canale corrente. CALL/MENU Menù Radio, Menù di impostazione DSC, Menù di impostazione Radio e
Menù chiamate DSC. Tenerlo premuto per accedere al menù radio (vedere capitolo 2), per accede-
re al menù di impostazione radio (vedere capitolo 3) e per accedere al menù
di impostazione DSC (vedere capitolo 4).
Premere per accedere al menù di chiamata DSC e per eseguire una chiama-
ta DSC (vedere capitolo 5).. WX Canale meteo. Solamente 721US. Nelle acque USA e Canadesi, premere
per ascoltare le più recenti stazioni meteo. Il simbolo WX compare sullo
schermo LCD. Premere CH+ o CH– per passare su di un altro canale meteo. Premere di
nuovo WX per tornare all’ultimo canale utilizzato
NAVICO ITALIA s.r.l.
15
VHF 721 Introduzione
Se la modalità allarme meteo (ALT) fosse attiva (ON) la stazione radio tra-
smetterà un segnale a 1050 Hz. Questo segnale verrà captato automatica-
mente e l’allarme suonerà. Premere un tasto qualsiasi per ascoltare il mes-
saggio vocale di allarme meteo. IC o H/L IC Interfono. È necessario disporre di microtelefono 701US o 701EU. Tener
premuto per accedere alla modalità interfono sui modelli US. Sui modelli EU
basterà premere rapidamente e rilasciare il tasto. In questo modo viene di-
sattivato il ricevitore radio, a meno che non arrivino delle chiamate DSC e
l’interfono chiamerà l’altra stazione.
Quando invitati premere PTT. Una volta finito premere ESC per uscire dalla
modalità interfono oppure riagganciare il microtelefono. ESC Escape. Usare ESC quando si naviga sui menù, per cancellare una imputa-
zione sbagliata, per uscire da un menù senza salvare i cambiamenti e per ri-
tornare sulla videata precedente. Manopola Selezione canali. Ruotarla per selezionare un canale. Il canale corrente vie-
ne mostrato sullo schermo LCD in caratteri cubitali con accanto il suffisso A o
B (se appropriato) in caratteri piccoli. (Vedere l’appendice C per conoscere le
frequenze dei vari canali). Premere la manopola per attivare la funzione ENTER. La manopola potrà essere usata anche per le imputazioni alfanumeriche se
non si disponesse di un microfono con tastierino alfanumerico. Ruotare per
passare sui vari caratteri alfanumerici, uno alla volta, e premere per confer-
mare ogni singola selezione. Se si commettesse un errore selezionare il ca-
rattere < e premere la manopola per tornare indietro. Info Informazione. Premere sull’apposito tasto del microfono per passare alla vi-
sualizzazione dell’istogramma della pressione barometrica, la lettura della
pressione barometrica del momento e quella della temperatura, oppure il
rapporto segnale disturbo. H/L Potenza di trasmissione. Alta (HI) 25 W o Bassa (LO) 1 W. Premere per
passare fra potenza di trasmissione alta a bassa e viceversa per l’intera
gamma di canali. La selezione di HI o LO compare sullo schermo LCD. Alcuni canali consentono solamente trasmissioni in bassa potenza. Se
l’impostazione della potenza non fosse corretta l’apparato emetterà un bip. Alcuni canali consentono inizialmente solamente trasmissioni in bassa po-
tenza, ma possono essere commutati su alta tenendo premuti assieme il ta-
sto H/L e PTT. Vedere l’Appendice C per l’elenco completo dei canali. + CH - Selezione canali. Premere CH+ o CH– per passare sui vari canali disponibili
uno dopo l’altro. O, in alternativa, tener premuto per scorrerli rapidamente. Il
canale corrente viene mostrato sullo schermo LCD in caratteri cubitali con
accanto il suffisso A o B (se appropriato) in caratteri piccoli. (Vedere
l’appendice C per conoscere le frequenze dei vari canali). Quando si sta navigando su di un menù sullo schermo, premere CH+ o CH-
per far scorrere il cursore in su e in giù sulle opzioni del menù.
NAVICO ITALIA s.r.l.
16
VHF 721 Introduzione
Quando si modifica una voce che contiene soli numeri premere CH- per scor-
rere sui numeri uno alla volta o tener premuto per scorrerli rapidamente. Per imputare un carattere premere CH+ per scorrere sulle lettere una alla
volta o tener premuto per scorrerle rapidamente. ENT Enter. Usare ENT quando si naviga sui menù per confermare una azione o
una modifica. PTT Premere per parlare. Premere PTT per trasmettere in ogni momento su di
un canale disponibile. Con questo si uscirà automaticamente dalla modalità
menù e si arresta la scansione. Per ricevere un segnale sarà necessario rila-
sciare il tasto PTT. Se il tasto PTT restasse incastrato, un temporizzatore incorporato provvede-
rà, dopo cinque minuti, ad interrompere automaticamente la trasmissione ed
a suonare dei bip di errore. Questo temporizzatore è richiesto dalla regola-
mentazione FCC.
NAVICO ITALIA s.r.l.
17
VHF 721 Il Menù Radio
2 IL MENÙ RADIO (MENU)
Tener premuto CALL/MENU per mostrare le opzioni del menù radio. I paragrafo 1.3 e 1.4 spiegano come navigare nel menù ed imputare, salvare e cambiare i dati.
2.1 OPZIONI DEL MENÙ RADIO (MENÙ)
VHF 721 Il Menù Radio
2.2 MOSTRA SUL MICROTELEFONO IL TEMPO, SNR O HAPPY FISH (INFO DATA)
Se si disponesse del microtelefono installato, si potrà utilizzare INFO DATA per mostrare sullo schermo del microtelefono le previsioni meteo locali (ad es. soleggiato), una lettura digitale della pressione ba­rometrica del momento (mb o in/HG) ed il nome del canale.
Una volta portato INFO DATA su ON, sullo schermo del microtelefono appariranno le seguenti videate con la terza riga in grado di mostrare tre voci interessanti: temperatura, rapporto segnale disturbo (SNR) o qualità dell’HAPPY FISH.
Lettura digitale della temperatura dell’aria attuale. (°F o °C)
Attuale rapporto segnale disturbo (SNR)
Il simbolo HAPPY FISH con i trattini indicatori.
1. Tenere premuto il tasto CALL/MENU per visualizzare il menù radio.
2. Il cursore si troverà su INFO DATA. Premere ENT quindi selezionare INFO DATA per visualizzare
le informazioni sullo schermo LCD del microtelefono, al posto dell’ora e della posizione GPS.
3. Se il microtelefono sarà sganciato; 78.4°F verrà sostituito dalle barre SNR.
4. Il simbolo Happy Fish sostituirà TEMP/SNR se imputato al momento opportuno.
NAVICO ITALIA s.r.l.
19
VHF 721 Il Menù Radio
2.3 MANTENIMENTO DELLELENCO DEI VOSTI AMICI (BUDDY LIST)
Usare il Buddy List (elenco amici) per memorizzare i nomi ed i corrispondenti MMSID di 20 persone scelte. I nomi verranno ordinati nell’ordine di entrata con l’ultimo nome elencato per primo. Il paragrafo che segue spiega come usare il BUDDY LIST per aggiungere, modificare e selezionare voci al suo interno.
Il capitolo 3 spiega come chiamare un “buddy” (amico)
2.3.1 Aggiunta di una voce
1. Selezionare BUDDY LIST. Il cursore si trova su MANUAL NEW (manuale nuovo). Premere ENT.
2. Imputare il nome del “buddy”, un carattere alla volta (questo può essere alfanumerico) quindi pre-
mere ENT ripetutamente fino a che il cursore si sarà spostato sulla riga di imputazione dell’MMSID.
3. Imputare l’MMSID associato al nome del “buddy” (questo dovrà essere numerico) e quindi premere
ENT.
4. Sullo schermo comparirà sia il nuovo nome che il relativo MMSID. Pre mere ENT o la manopola per
memorizzarli, verranno inseriti all’inizio dell’elenco.
Si noti che quando la BUDDI LIST sarà pieno (con 20 nomi) non sarà più possibile aggiungerne altri se non dopo averne cancellato uno.
2.3.2 Modifica di una voce
1. Selezionare BUDDY LIST. Premere ENT per visualizzare l’elenco delle voci.
2. Scorrere in giù (se necessario) sulla voce errata e premere ENT.
3. Selezionare EDIT (modifica). Il cursore si troverà sul primo carattere.
4. Modificare il nome del “buddy”, oppure, se si volesse modificare solamente l’MMSID, premere ripe-
tutamente ENT o la manopola fino a spostare il cursore sulla riga dell’MMSID.
5. Una volta finito, premere ENT o la manopola (ripetutamente se necessario) per passare alla videata
successiva.
NAVICO ITALIA s.r.l.
20
VHF 721 Il Menù Radio
6. Premere ENT o la manopola per memorizzare i cambiamenti. Verrà nuovamente mostrato l’elenco.
Se fossero necessari altri cambiamenti ripetere i punti dal 2 al 6. Altrimenti premere ESC per uscire.
2.3.3 Cancellazione di una voce
1. Selezionare BUDDY LIST. Premere ENT o la manopola per visualizzare l’elenco delle voci.
2. Scorrere in giù (se necessario) sulla voce da cancellare e premere ENT.
3. Selezionare DELETE e quindi YES.
4. La voce verrà cancellata immediatamente e l’elenco dei buddy verrà visualizzato di nuovo
2.4 SENSIBILITÀ LOCALE O DISTANTE (LOCAL/DIST)
Per aumentare la sensibilità del ricevitore sia nelle comunicazioni locali
(LOCAL) si in quelle a distanza (DIST) usare la voce LOCAL/DIST.
LOCAL non è raccomandato per l’utilizzo in condizioni di mare aperto. È
invece indicato per l’utilizzo in aree con molto rumore di fondo come ad
esempio in prossimità delle città Si veda anche SQL (comando dello squelch) al paragrafo 1.6.
2.4.1 Impostazione sensibilità distante
1. Selezionare LOCAL/DIST quindi selezionare DIST.
2. Premere ENT o la manopola per attivare l’impostazione DIST. Con questo si disattiva la sensibilità locale ed il menù verrà visualizzato di nuovo.
2.4.2 Impostazione sensibilità locale
1. Selezionare LOCAL/DIST e quindi selezionare LOCAL.
2. Premere ENT o la manopola per attivare l’impostazione LOCAL. Con questo si disattiva la sensibilità a distanza ed il menù verrà visualizzato di nuovo.
La scritta LOCAL viene visualizzata sullo schermo in negativo per ricordare che è stata selezionata la sensibilità locale.
NAVICO ITALIA s.r.l.
21
VHF 721 Il Menù Radio
2.5 RETROILLUMINAZIONE (BACHLIGHT) E CONTRASTO (CONTRAST)
Usare BACKLIGHT per impostare il livello di retroilluminazione dell’LCD e della tastiera in modo confortevole. Il tastierino del microfono potrà attivare o disattivare la sua retroilluminazione. L’illuminazione del tasto DISTRESS non potrà essere spenta.
Usare CONTRAST per regolare il livello del contrasto dell’LCD.
2.5.1 Impostazione del livello di retroilluminazione
1. Selezionare BACKLIGHT.
2. Agendo su + o – regolare la retroilluminazione ad un livello confortevole.
3. Premere ENT o la manopola per attivare l’impostazione e ritornare al menù.
2.5.2 Impostazione del livello di contrasto
1. Selezionare CONTRAST.
2. Agendo su + o – regolare il contrasto ad un livello confortevole.
3. Premere ENT o la manopola per attivare l’impostazione e ritornare al menù.
2.6 DATI GPS ED ORA
Se l’imbarcazione dispone di un ricevitore GPS funzionante, la radio VHF rileverà automaticamente ed aggiornerà la posizione dell’imbarcazione e l’ora locale.
Tuttavia se il ricevitore GPS fosse scollegato o assente, si potrà specificare la posizione dell’imbarcazione e l’ora locale imputandole manualmente, utilizzando l’opzione GPS/DATA.
2.6.1 Imputazione manuale della posizione e dell’ora UTC (MANUAL)
NOTA: la funzione è disponibile solamente se non è collegato all’apparato alcun ricevitore GPS.
1. Selezionare GPS/DATA e quindi MANUAL.
2. Imputare in sequenza la latitudine, la longitudine e l’ora UTC.
3. Premere ENT o ruotare la manopola quando tutte le informazioni saranno corrette. La Latitudine e la longitudine dell’imbarcazione compaiono sullo schermo assieme all’ora UTC. Dopo
aver imputato manualmente la propria posizione LL, il prefisso “M” nella normale videata GPS sta ad
NAVICO ITALIA s.r.l.
22
Loading...
+ 50 hidden pages