Por favor, leer este documento detenidamente antes de la instalación
y el uso del producto.
Esto es el símbolo de alerta a la seguridad . Se usa para aver tirle
de potenciales peligros de lesiones personales. Respetar todos los
mensajes de seguridad que siguen para evitar posibles lesiones o
muerte.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa la cual,
si no se evita, podría provocar la muerte o una lesión grave.
ATENCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si
no se evita, podría resultar en lesión menor o leve.
ATENCIÓN utilizado sin el símbolo de alerta a la seguridad indica
una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, podría
resultar en daño a la propiedad.
Declaración FCC
Nota: Este equipo ha sido probado y cumplió con los límites para aparato digital de clase
B, conforme al alínea 15 de las normas FCC. Esos límites se han diseñado para ofrecer
una protección correcta contra las interferencias dañinas en una instalación normal. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y se usa de
acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia dañina en las comunicaciones
radio. Sin embargo, no se puede garantizar que unas interferencias no ocurrirán en una
situación particular. Si este equipo provoca interferencia dañina en la recepción radio o de
televisión, lo cual se puede comprobar apagando y encendiendo el equipo, aconsejamos al
usuario corregir las interferencias siguiendo una de las siguientes medidas:
Reorientar o re-instalar la antena receptora.
Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en una salida de circuito diferente de la salida en la cúal el receptor
está conectado.
Consultar un técnico especializado en caso de necesitar ayuda.
Debe utilizar un cable protegido cuando conecta un periférico a unos puertos seriales.
Importante
Es responsabilidad única del usuario instalar y utilizar este instrumento y los transductores
Northstar de manera a no causar accidentes, daño personal o daño a la propiedad. Observar
siempre unas prácticas de navegación segura.
La elección, el emplazamiento y la instalación del instrumento y de los transductores son
esenciales para un buen rendimiento del dispositivo. Se recomienda seguir las instrucciones de
este manual detenidamente. En caso de duda, consultar su distribuidor Northstar.
Asegurar que los agujeros que practique, no debilitarán la estructura del barco. En caso de duda,
consultar un técnico especializado.
No instalar unos transduc tores pasacasco de plástico en cascos de madera. Hacerlo podría
provocar entradas de agua.
No instalar transductores de bronce en cascos metálicos. Ésto causaría un efecto galvánico que
podría dañar el casco o el transductor.
Prestación Sonar: La precisión de la pantalla sonda sonar se puede ver afectada por muchos
factores, entre ellos el tipo de transductor, su emplazamiento y las condiciones del agua.
Asegurarse que el transductor está instalado y usado correctamente.
Central Carburante: No contar con la central carburante como única fuente de información
sobre el consumo de carburante disponible a bordo. La economía de carburante puede cambiar
drásticamente dependiendo de la carga del barco y de las condiciones de la mar. La información
de consumo de carburante se debería complementar visualmente o por otras verificaciones. Esta
comprobación es necesaria, debida a posibles errores introducidos por el usuario: olvidar poner la
opción carburante usado a cero cuando reposta, hacer funcionar el motor con la central carburante
desactivada u otras operaciones realizadas por el usuario que podrían rendir el aparato inexacto.
Asegurarse siempre que dispone de una cantidad de carburante suficiente para la travesía además
de una reserva en caso de imprevistos a bordo.
No respetar estas adver tencias podr ía provocar la muerte, lesiones g raves o daño a
la propriedad. Northstar niega toda r esponsabilidad en ca so de instalar o us ar este
produc to de tal forma que podría p rovocar o contrib uir a la muerte, l esión, daño a la
propri edad o que pueda violar cu alquier ley.
Puesto que Nor thstar está siempre investigando para mejorar aún este produc to, se reserva el
derecho a practicar cambios que podrían no reflejarse en esta versión del manual. Por favor,
contactar con su agencia Northstar en caso de necesitar ayuda complementaria.
Idioma Rector: Esta declaración, los manuales de instrucciones, las guías de uso y cualquier otra
información pertinente al producto (Documento) pueden ser traducidos a, o han sido traducidos
de, otro idioma ( Traducción). En caso de conflicto con cualquier Traducción de la Documentación,
la versión inglesa del Documento constituirá la versión oficial.
El 457/467 está configurado con unidades por defecto. Para cambiar las unidades, ver párrafo 8.6.
Indice
Importante .............................................................................................................................................. 4
Apéndice C - Glosario e información de navegación .................................................................................
Manual de Instalación y Funcionamiento del Northstar Explorer 457/4676
58
58
59
61
1 Introducción
Referencia rápida para características incorporadas y opcionales:
Característica TipoVerRequiere
General
Alarmas
Información
barco
CarburanteCentral carburante, motor gasolina7Sensores
SounderOverview of the depth sounder3Sounder
1-1 General
Los Northstar 457 y 467 son unos exploradores
de sonda compactos, robustos y fácilmente
integrables. Es sencillo de utilizar y dispone de
una pantalla color fácil de leer. Unas funciones
complejas se pueden efectuar solo apretando
unas teclas, quitando de esta forma el fastidioso
trabajo de navegación.
Las funciones, las pantallas y los menús de
configuración disponibles dependen de los
sensores e instrumentos opcionales instalados.
Las funciones Carburante requieren la
instalación de un o varios sensor/es gasolina
o diesel.
Las funciones motor SmartCraft requieren
la instalación de un dispositivo SmartCraft.
Para más información sobre la utilización de
SmartCraft, ver el Manual de ins talacón y
funciona miento de la puerta Sma rtCraft
Cómo usar las teclas y las pantallas2
Problemas & SolucionesApéndice B
Modo Simulación2-5
Glosario de términos específicosApéndice C
Especificaciones:Apéndice A
Alarmas incorporadas 2-4
Alarmas motor SmartCraft1-1SmartCraft
Información en la parte superior de las pan-
tallas principales
Ventana Información específica6
Central carburante, motor diesel 7Sensores diesel
Central carburante, motores SmartCraft 7SmartCraft
Qué hacer cuando saca o añade carburante 7-3
Depth, bottom features, water features3Sounder
Fishfinder 3Sounder
El 457/467 puede enviar información a
Para más información sobre las opciones de
Instalación, ver párrafo 9-2.
Este manual describe como instalar y utilizar el
457/467. Para sacarle un mayor provecho, por
favor, leer detenidamente este manual antes
la instalación y el uso de la unidad. Para más
información sobre este instrumento y otros
productos Northstar, por favor, visitar nuestra
página Web ww w.Northstar.com.
.
2-6-3
Carburante
otros instrumentos, por ejemplo un piloto
automático, y recibir información de otros
instrumentos.
Manual de Instalación y Funcionamiento del Northstar Explorer 457/4677
1-2 Limpieza y mantenimiento
La pantalla del 457/467 está cubierta por un
revestimiento anti-reflejo de propiedad. Para
evitar daños, limpiar la pantalla solo con un
paño húmedo y un detergente non agresivo
cuando esté sucia o cubierta con sal. Evitar
los detergentes abrasivos, el petróleo u otros
solventes.
Proteger o sacar el transduc tor montado sobre
travesaño cuando pinta el casco. Si debe pintar
con antifouling sobre un transductor pasacasco,
usar solo una capa de pintura. Sacar la capa de
antifouling anterior lijándola ligeramente con
arena.
1-4 Sacar y volver a coloc ar la pantalla
Si la pantalla está montada sobre estribo, resulta
fácil sacarla y volver a colocarla para razones de
seguridad o protección.
Sacar la u nidad:
1 Apagar la unidad (ver párrafo 2-3) y colocar la
tapa de protección.
2 Aflojar el botón sobre el estribo de montaje y
sacar la pantalla del estribo.
3 Desconec tar los conectores de la unidad,
girando cada collarín de cierre en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que
pueda sacar el enchufe.
4 Poner los protectores correspondientes a las
extremidades expuestas de los conectores.
5 Estibar la unidad en un sitio seco, limpio,
por ejemplo la bolsa de transporte opcional
Northstar.
Volver a colocar la pantalla
1 Sacar los protectores de los conectores.
Conectar los conectores en la parte posterior
de la unidad:
Hacer coincidir el color del conector con
el color del enchufe
Introducir cada conector y girar el collarín
de cierre en el sentido de las agujas del
reloj a presión manual.
.
Para optimizar el rendimiento, evitar pisar o
aglomerar los cables y los conectores. Mantener
el transduc tor libre de algas, pintura o restos.
No utlizar un limpiador de alta presión en un
transductor velocidad de rueda puesto que
podría dañar los sopor tes.
Tapar la pantalla con la funda protectora cuando
el 457/467 está apagado.
Si conecta un cable en el enchufe
equivocado, no ocasionará ningun daño.
2 Mantener la pantalla en su alojamiento sobre
el estribo de montaje. Ajustar la inclinación
de la pantalla para tener la mejor visión, luego
atornillar a mano el botón sobre el estribo de
montaje. Sacar la tapa protectora.
Montaje
Botón
Estribo
Manual de Instalación y Funcionamiento del Northstar Explorer 457/4678
2 Funciones básicas
Vista ge neral de las teclas
2-1 Utilización de las teclas
ESCAPE Volver al menú o la pantalla anterior.
DISPLAY Muestra un menú de las pantallas principales. Para ir a
una pantalla, seleccionarla desde el menú (ver párrafo 2-6).
CURSOR KEYS - Teclas Cursor, para mover el cursor o la
selección elegida.
MENU - Muestra un menú de las opciones de la pantalla actual.
Pulsar
áreas y detalles en la carta.
section 3-1).
(see section 3-3).
POWER - Encender y apagar el 457/467 (ver párrafo 2-2); ajustar la
retroiluminación (ver párrafo 2-3).
otra vez para abrir el menú Setup (ver párrafo 8).
ENTER – Iniciar una acción o acceptar un cambio.
ZOOM - Zoom in (+) o zoom out (-) para mostrar diferentes
AUTO - Select fishing/cruising or manual operating mode (see
50/200 - Changes the frequency between 50 kHz and 200kHz
En este manual:
Press significa pulsar la tecla menos de un
segundo.
Hold significa mantener la tecla pulsada.
El biper interno suena cuando se pulsa una tecla
(para desactivar o activar el bip, ver párrafo 8-1).
Utilización de los menús
Hacer funcionar el 457/467 seleccionando
opciones de los menús. Las opciones pueden ser
submenús, comandos o datos de información.
Manual de Instalación y Funcionamiento del Northstar Explorer 457/4679
Seleccionar un submenú
A al lado de una opción de menú indica un
submenú, por ejemplo, Chart
para mover la selección al submenú, luego pulsar
.
Iniciar un comando
Pulsar
o para mover la selección al comando,
por ejemplo cursor Goto, luego pulsar
Cambiar la información
Primero pulsar
al dato a cambiar, luego:
o para mover la selección
. Pulsar o
.
a) Para cambiar una ventana de confirmación
significa On o Yes
significa Off o No.
Pulsar
confirmación.
b) Para seleccionar una opción
1 Pulsar
2 Pulsar o para mover la selección a la
opción que desea, luego pulsar
c) Para cambiar un nombre o un número:
1 Pulsar
número:
o para cambiar la ventana de
para abrir el menú de opciones.
.
para indicar el nombre o el
2-2 Encender y apagar / autoencendido
Encender manualmente
Si el 457/467 no está conectado para auto
encendido, pulsar
procede, ajustar la pantalla para que sea fácil de
leer (ver párrafo 2-3).
Nota: Si el 457/467 no está conectado para
autoencendido, entonces el 457/467 no
memoriza las horas motor y podría no memorizar
el consumo de carburante (ver párrafo 9-4).
para encender la unidad. Si
Apagar manualmente
Si el 457/467 no está conectado para
autoencendido o si el interruptor de arranque
está apagado, mantener hasta que se apague
la unidad.
2 Pulsar o para seleccionar una letra o un
dígito a cambiar. Pulsar
la letra o el dígito
Repetir este paso para cambiar otras letras o
dígitos.
3 Pulsar
pulsar
d) Para cambiar a un valor inferior
Pulsar
incrementar el valor.
para aceptar el nuevo valor. O
para ignorar los cambios.
para disminuir el valor o para
o para cambiar
Autoencendido
Si el 457/467 está conectado para autoencendido
(ver párrafo 9 -4), entonces:
• El 457/467 se encenderá automáticamente
cuando encienda el arranque del barco.
• No puede apagar el 457/467 mientras el
interruptor de arranque está encendido.
• Si Autoencendido está apagado (ver
párrafo 8-1)
automáticamente cuando apague el
arranque del barco.
• Si autoencendido está apagado (ver
párrafo 8-1)
encendido cuando apaga el interruptor de
arranque. Ahora puede apagar el 457/467
manualmente.
, el 457/467 se apaga
, el 457/467 se mantiene
Manual de Instalación y Funcionamiento del Northstar Explorer 457/46710
2-3 Retroilumi nación y modo noche
!
WARNING
Para ir a la pantalla Retroiluminación, pulsar
brevemente.
La pantalla y las teclas van retroiluminadas Para
cambiar el nivel de retroiluminación, seleccionar
Backlight, luego pulsar
para aumentar
Una vez haya acabado, pulsar
para obtener la pantalla más luminosa, con el
nivel máximo de retroiluminación y modo noche
desactivado.
Retroiluminación
para atenuar o
Consejo Northstar: Pulsar dos veces
2-4 Alarms
Cuando el 457/467 detecta una condición de
alarma, indica un mensaje de advertencia en la
pantalla, el biper interno suena y cualquier biper y
luz externos se ponen en función.
Pulsar
sonará de nuevo cada vez que la condición de
alarma vuelve a ocurrir.
para borrar el alarma. La alarma
2-5 Simulate mode
In Simulate mode, the 457/467 ignores data
from the sonar transducer and other transducers
and sensors and the 457/467 generates this
data itself. De lo contrario, el 457/467 funciona
normalmente. Normal: Permite al usuario de
familiarizarse con el 457/467 fuera del agua.
Modo Noche
El modo noche configura la paleta para todas las
pantallas.
Paleta normal, para el día
Una paleta optimizada para la noche.
Para cambiar de modo, seleccionar Modo Noche,
luego pulsar o .
El 457/467 dispone de unas alarmas configurables
por el usuario (ver párrafo 8-5).
Para iniciar e interrumpir el Modo Simulación y
para más información, ver párrafo 8-10 En Modo
Simulación, Simulate o Demo parpadea en la
parte inferior de la pantalla.
Nunca tener el modo simulación activado
cuando el
457/467 está navegando en el
agua.
Manual de Instalación y Funcionamiento del Northstar Explorer 457/46711
2-8 Las panta llas principales
El menú de pantalla agiliza el acceso a las
ventanas principales y a los favoritos. La carta
maximizada está en la parte superior del menú
seguida de los favoritos. Otras ventanas son
accesibles mediante el sub-menú
Nota:
Las pantallas disponibles dependen de los
sensores opcionales y de los instrumentos
instalados (ver párrafo 1-1).
More… .
Manual de Instalación y Funcionamiento del Northstar Explorer 457/46712
Nota: Las pantallas por debajo del separador de menú solo se indican de forma maximizada
y sin pestaña de información. (ver párrafo 2-6-3).
Manual de Instalación y Funcionamiento del Northstar Explorer 457/46713
2-6-1 Pantallas Multi-ventanas
El 457/467 puede indicar dos ventanas a la vez.
Añadir una ventana a la pantalla
Press
a window to add. El 457/467 re-organiza
automáticamente la pantalla para mostrar la
nueva ventana.
La pantalla activa
Si se muestra más de una pantalla, la pantalla
activa está identificada por un borde rojo. Pulsar.
, select Add windo w and select
dos veces para cambiar la pantalla activa.
Cambiar el tamaño de la pantalla
1 Pulsar
2 Pulsar
las ventanas.
Nota: Algunas ventanas tienen un tamaño
fijo.
3 Pulsar
Intercambiar dos ventanas en la pantalla
1 Pulsar
pantalla activa.
2 Press
second window.
El 457/467 intercambia las dos ventanas.
Remplazar una ventana en la pantalla
1 Pulsar
pantalla activa.
2 Pulsar
Replace(remplazar) y seleccionar una nueva
ventana no actualmente visible.
Nota:
Cuando algunas ventanas son pequeñas, no se
indica toda la información.
Presionar
para la pantalla activa.
y seleccionar Split ratio.
o para cambiar la dimensión de
.
dos veces para cambiar la
, select Replace and select the
dos veces para cambiar la
, seleccionar
abrirá las opciones de menú
Sonar está activa
Límite rojo
La ventana Manómetros
está activa
Límite rojo
Manual de Instalación y Funcionamiento del Northstar Explorer 457/46714
2-6-2 Las pantallas
El 457/467 dispone de una lista de pantallas
que se usan más a menudo, llamadas pantallas
favoritas. Puede haber hasta seis pantallas
favoritas.
Las ventanas Carta (Chart), Manómetros
(Gauges), Autopista (Highway), Carburante
(Fuel), Información (Data), y Depósitos (Tanks) se
pueden combinar en una pantalla. Each of these
displays can have a data header (see section
2-6-3).
Seleccionar una pantalla favorita
Pulsar
menú.
Añadir una pantalla favorita a la lista
1 Configurar la unidad con la pantalla o
2 Pulsar
3 Seleccionar donde añadir el nuevo favorito
y seleccionar un favorito desde el
pantallas que desea como nueva favorita (ver
párrafos 2- 6).
y seleccionar Save (guardar)
esta pantalla. El 457/467 indica la lista de
favoritos.
en la lista. Si selecciona una pantalla favorita
existente, entonces el nuevo favorito
remplazará la pantalla favorita existente en la
lista.
Eliminar una pantalla favorita de la lista
1 Pulsar
Favoritos
2 Seleccionar la pantalla a eliminar, pulsar
Cambiar el orden de la lista de favoritos
1 Pulsar
Favoritos
2 Seleccionar la pantalla a mover, pulsar
down (bajar).
dos veces, luego seleccionar
y seleccionar Delete.
dos veces, luego seleccionar
y seleccionar Move up (subir) o Move
Manual de Instalación y Funcionamiento del Northstar Explorer 457/46715
2-6-3 Pestaña Informac ión
Las pantallas pueden mostrar información en la
parte superior, llamada pestaña de información.
Cuando selecciona una ventana desde el
menú de la unidad (ver párrafo 2-6), el
457/467 muestra la pestaña de información
correspondiente a la ventana.
Cada pantalla favorita (ver párrafo 2-6-2) tiene
su propia pestaña de información. Cuando
selecciona una pantalla favorita, el 457/467
memoriza la pestaña de información para
este favorito.
Configurar la pestaña de información para
una pantalla
1 Pulsar
2 Para encender o apagar la pestaña de
información:
i Seleccionar Data.
ii Seleccionar
3 Para seleccionar el tamaño del dato de
información:
i Seleccionar Size(tamaño).
ii Seleccionar el tamaño a mostrar.
4 Para cambiar el dato de información indicado:
i Seleccionar Data setup.
ii Cambiar un campo de información:
a Pulsar las teclas cursor para
b Pulsar
y seleccionar Data header.
o .
seleccionar elcampo.
para abrir un menú de
datos de información.
c Seleccionar una opción de
información disponible en su sistema
o seleccionar None (ninguno) para
dejar el campo vacio.
iii Repetir el paso anterior para configurar
otros campos de información.
Consejo Northstar: Si todos los campos en
una línea están en None entonces la línea no se
indicará y la pestaña de información ocupará
menos espacio en la pantalla.
5 Pulsar
Consejo Northstar: La pestaña de
información cambiará cuando selecciona
otra pantalla. Para configurar una pestaña de
información que pueda abrir más adelante,
configurar la pestaña como parte de sus pantallas
favoritas (ver a continuación).
Pantallas favoritas y pestañas de información
Para configurar una pestaña de información,
seguir los pasos “Añadir a favoritos” (ver párrafo
2-6-2 - Añadir una pantalla favorita a la lista). En
paso 1, configurar la pestaña de información para
favoritos como descrito anteriormente.
Nota: Solo las ventanas Carta (Chart),
Manómetros (Gauges), Autopista (Highway),
Carburante (Fuel), Información (Data), y Depósitos
(Tanks) pueden disponer de una pestaña de
información.
Manual de Instalación y Funcionamiento del Northstar Explorer 457/46716
3 Exploración Sonar: Introducción
!
WARNING
Las funciones Sonar requieren la instalación y la
configuración de un transductor opcional.
Este párrafo describe cómo interpretar las
pantallas sonar, cuando y porqué utilizar las
diferentes frecuencias y cómo se detectan y se
muestran las presas.
3-1 Utilización del 457/467
El 457/467 utiliza un transductor sonar fijado
al casco. El transductor genera un pulso
ultrasónico (sonido por encima del alcance del
oido humano), que viaja hacia el fondo a una
velocidad aproximada de 1463 m/seg. (4800
pies/seg.), expandiéndose en forma de cono.
Cuando el impulso encuentra un objeto, por
ejemplo, un pez o el fondo, está parcialmente
reflejado y devuelto hacia el barco como eco. La
sonda del objeto u del fondo está calculada por
el 457/467 midiendo el tiempo que se tarda entre
mandar un impulso y recibir el eco. Cuando un
eco se ha devuelto, se manda el nuevo impulso.
El 457/467 convierte cada eco en señal
electrónica, mostrada como una línea vertical
de pixeles. El eco más reciente aparece en el
extremo derecho de la pantalla, con los ecos
más antiguos desfilando hacia la izquierda y,
finalmente, desapareciendo de la pantalla.
La velocidad de desfile depende de la
profundidad del agua y de la configuración de
velocidad de desfile. Ver párrafos 8-2 y párrafo 3-2,
para más información.
La aparición de los ecos indicados está afectada
por:
• las configuraciones del 457/467 (ver párrafos
8-2, 3-5 y 3-6)
• ecos (diferentes tipos de peces, diferentes
tipos de fondo, restos de naufragio y algas;
ver párrafo 3-2)
• ruido (nitidez del agua y burbujas; ver párrafo
3-2).
También describe las opciones Sensibilidad y
Alcance y muestra ejemplos de algunas de las
pantallas Sonar.
Modos Crucero, Pesca y Ma nual
El 457/467 dispone de tres modos sonar
operativos:
• Modo Cruce ro: Usarlo cuando navega.
El 457/467 ajusta automáticamente sus
configuraciones para compensar la nitidez
del agua y mostrar el fondo.
• Modo Pesca: Usarlo cuando pesca. El
457/467 ajusta automáticamente sus
configuraciones para compensar la nitidez
del agua y mostrar mejor las presas, el fondo
y otros detalles.
• Modo Manu al: Usar este modo para
afinar las configuraciones del 457/467
manualmente. Mejores resultados se
obtienen normalmente en Modo Manual,
sin embargo, se requieren mucha práctica y
experiencia para lograr las configuraciones
óptimas para diferentes condiciones.
Para más información sobre Modos, ver párrafos
3-5 y 3-6.
Advertencia: Usar los modos Cruising o Fishing
automáticos cuando se está familiarizando con
el 457/467 o cuando navega a gran velocidad.
Manual de Instalación y Funcionamiento del Northstar Explorer 457/46717
3-2 Interpretar la pantalla
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Las pantallas sonar no muestran una distancia fija
recorrida por el barco; en cambio, muestran un
histórico, mostrando lo que pasó por debajo del
barco durante un cierto periodo de tiempo.
El histórico de la señal sonar mostrada depende
de la profundidad del agua y de la configuración
de velocidad de desfile.
En aguas poco profundas, los ecos viajan una
distancia cor ta entre el fondo y el barco. En aguas
profundas, el histórico se mueve por la pantalla
de forma más lenta puesto que los ecos tardan
más tiempo para viajar entre el fondo y el barco.
Por ejemplo, cuando la velocidad de desfile
está configurada en
superiores a 300 m (1000pies), la información
tarda unos 6 minutos para desplazarse por la
pantalla, mientras que, con 6 m (20 pies), tarda
solo unos 10 segundos.
La velocidad de desfile se puede configurar por
el usuario para indicar, un histórico con menos
información de presa o un histórico más corto
con más detalles de presa (ver párrafo 8-2).
Si el barco está fondeado, los ecos provienen
todos de la misma área de fondo. Esto produce
una traza de fondo plana en la pantalla.
La imagen de pantalla muestra una pantalla sonar
típica con los símbolos presa desactivados (Off)
Fast, en profundidades
A
B
C
Intensid ad de los ecos
Los colores indican diferencias en la intensidad del
eco. La intensidad varía con varios factores, como:
• El tamaño de los peces, los bancos de peces u
otros objetos,
• La profundidad del pez o del objeto.
• La situación del pez o del objeto. (El área
cubierta por el impulso ultrasónico es un
cono irregular donde los ecos son más
intensos en el medio.)
• Nitidez del agua. Partículas o aire en el agua
reducen la intensidad del eco.
• Composición o densidad del objeto o del
fondo.
Nota: Los cascos planeadores navegando con
velocidad producen burbujas de aire y agua
turbulenta que bombardean el transductor.
Las turbulencias ultrasónicas resultantes
pueden estar recogidas por el transductor y
oscurecer los ecos reales.
.
A
B
C
A Pez solo
B Gran banco de peces
C Pequeño banco de peces
D Fondo
D
Manual de Instalación y Funcionamiento del Northstar Explorer 457/46718
A Kelp / Algas
B Los fondos blandos, por ejemplo, de barro,
algas y arena como bandas estrechas
C Los fondos duros, por ejemplo, de rocas,
corales como bandas anchas.
Tipos de fondo
Los fondos de barro, algas o arena tiendan a
debilitar y dispersar el impulso sonar, emitiendo
un eco débil. Los fondos rocosos o de coral
devuelven el impulso, emitiendo un eco intenso.
Frecuenc ia y ancho del cono
El impulso sonar
generado por el
transductor 457/467
viaja en el agua,
expandiéndose en
forma de cono. El ancho
de cono depende
de la frecuencia del
impulso, a 50 kHz es
de aproximadamente
45°, y a 200 kHz, es de
aproximadamente 11°.
Las diferencias en el
ancho del cono afectan
lo indicado en pantalla.
Ver párrafo 3-3.
Agua Ancho del cono Ancho del cono
Profundidad a 50 kHz a 200 kHz
25 20 5
50 40 10
100 80 20
150 130 30
200 170 40
300 250 60
400 330 80
600 500 120
800 660 150
1000 830 190
Cono 45°
11°
cono
Manual de Instalación y Funcionamiento del Northstar Explorer 457/46719
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.