Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
ACTIVEZ VOTRE
GARANTIE
Pour enregistrer votre appareil et
activer votre garantie aujourd’hui,
contactez le Service à la Clientèle.
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Appelez gratuitement le
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30 HNE (sauf jours fériés)
ou par courriel
customerservice@iconcanada.ca
Merci de ne pas contacter le
magasin.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
référez-vous à la page de couverture de ce
manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
iPad est une marque de Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis
et dans d’autres pays. L’iPad® n’est pas inclus.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de tous les avertissements et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d'exercices. Ceci est
particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N'utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
6. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 8 pieds (2,4 m) d’espace
à l’arrière et 2 pieds (0,6 m) de chaque côté.
Ne placez pas le tapis de course sur une
surface qui pourrait bloquer les bouches
d’aération. Pour protéger votre sol ou votre
moquette, placez un tapis sous l'appareil.
11. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Des vêtements avec
support athlétique sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N'utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
12. Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension (non inclus),
puis branchez le suppresseur de surtension dans une prise de courant appropriée
(voir page 15). Pour éviter de surcharger le
circuit, ne branchez aucun autre appareil
électrique sur le suppresseur de surtension
ou dans une prise de courant sur le même
circuit, sauf des dispositifs à faible consommation comme les chargeurs de téléphones
portables.
13. Utilisez uniquement un suppresseur de
surtension conforme à toutes les spécifications décrites page 15. Vous pouvez acheter
un suppresseur de surtension chez votre
revendeur NORDICTRACK, ou auprès de
notre Service à la Clientèle (voir le numéro
de téléphone sur la couverture du manuel),
ou dans un magasin vendant du matériel
électronique.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
8. Gardez toujours les enfants de moins de
12 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
400 livres (181 kg).
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
14. Si vous n’utilisez pas un suppresseur de
surtension qui fonctionne correctement,
vous pourriez endommager le système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie
mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter
brusquement, ce qui pourrait entraîner des
chutes et des blessures graves.
15. Gardez le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension à l'écart des surfaces
chauffantes.
3
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d'alimentation ou la prise sont endommagés, ou si l'appareil ne fonctionne pas
correctement. (Référez-vous à la section
LOCALISATION D'UN PROBLÈME à la page
30 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
17).
18. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand
vous utilisez le tapis de course.
22. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE à
la page 9, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 29). Vous
devez être capable de soulever sans risque
un poids de 45 livres (20 kg) pour déplacer le
tapis de course.
23. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
24. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’avant ou
l’arrière de l'appareil.
25. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
19. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
20. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs comme
les mouvements de l'utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur du rythme cardiaque
ne sert qu'à donner une idée approximative
des fluctuations de votre rythme cardiaque
durant l’exercice.
21. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l'interrupteur sur la position
d'arrêt (voir le schéma page 7 pour l'emplacement de l'interrupteur) et débranchez le
cordon d’alimentation lorsque le tapis de
course n’est pas utilisé.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
26. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
27. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d'effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service autorisé ne vous demande de le faire. Seul un
représentant de service autorisé peut effectuer tout réglage qui n’est pas décrit dans ce
manuel.
28. Un excès d’exercice peut entrainer des
blessures graves voire la mort. Si vous ressentez des étourdissements ou de la douleur,
arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez
votre calme.
4
5
6™7
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NORDICTRACK® COMMERCIAL 2150. Le tapis de
course COMMERCIAL 2150 offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices chez
vous plus agréables et plus efcaces. De plus, lorsque
vous ne vous entraînez pas, ce tapis de course unique
se plie et prend ainsi la moitié de la place occupée par
d'autres tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Porte-iPad
Assemblage
Plateau
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Montant
Courroie Mobile
Repose-pieds
Rouleau-guide
Vis de Réglage
Clé/Pince
Interrupteur
Cordon
d'Alimentation
Amortisseur de la Plateforme
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Rondelle Étoilée
5/16" (9)–4
Vis 5/16" x 1 1/2" (3)–4
Boulon 3/8" x 2" (8)–1
Écrou 3/8" (10)–2
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6)–1
Vis 1/4" x 1/2"
(7)–2
Vis 5/16" x 3 3/4" (5)–2
Vis 5/16" x 3/4"
(2)–4
Vis 5/16" x 2" (4)–4
8
ASSEMBLAGE
• Il faut être deux personnes pour effectuer
l'assemblage.
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez
pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé
toutes les étapes de l'assemblage.
• Durant le transport, il est possible que du lubri-
ant se dépose sur les surfaces du tapis de
course. Ceci est normal. S’il y a du lubriant sur
le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
• Les pièces gauche portent l'indication « L » ou
« Left » et les pièces droite portent l'indication
« R » ou « Right ».
1. Appelez ou envoyez un courriel au Service à
la Clientèle (voir la couverture de ce manuel)
aujourd'hui et enregistrez votre appareil.
• activez votre garantie
• Pour identier les petites pièces, référez-vous à la
page 8.
L'assemblage requiert les outils suivants :
la clé hexagonale incluse
une clé à molette
un tournevis cruciforme
Pour ne pas endommager les pièces, n'utilisez
pas d'outils électriques.
1
• gagnez du temps si vous avez besoin de
contacter le Service à la Clientèle plus tard
• pour nous permettre de vous informer des
mises à jours et des offres
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Attachez la Jambe Droite de la Base (94) sur le
côté droit du Montant (93) à l'aide de deux Vis
5/16" x 3/4" (2).
Attachez la Jambe Gauche de la Base (non
illustrée) sur le côté gauche du Montant (93)
de la même manière.
2
2
93
94
9
3. Identifiez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base
(90, 97).
3
Tenez le Boîtier Gauche de la Base (90) près du
Montant (93) gauche. Glissez le Boîtier Droit de
la Base (97) sur le Montant droit.
Ensuite, enfoncez les Boîtiers Gauche et Droit
de la Base (90, 97) vers le bas jusqu'à se qu'ils
s'enclenchent en place avec un bruit sec.
4. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez
l’assemblage de la console près du Montant (93)
droit.
Branchez le Fil du Montant (88) dans le fil de la
console. Référez-vous au schéma encadré.
Les connecteurs doivent glisser facilement
l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
Si ce n'est pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI VOUS NE
BRANCHEZ PAS CORRECTEMENT LES
CONNECTEURS, LA CONSOLE PEUT ÊTRE
ENDOMMAGÉE QUAND VOUS L'ALLUMEZ.
Ensuite, retirez l'attache de fil du Fil du Montant.
90
4
Assemblage
de la Console
93
97
Fil de la
Console
Attache
93
88
Fil de la
Console
88
10
5. Insérez les fils dans le Montant (93) droit alors
que vous placez l'assemblage de la console sur
le Montant. Faites attention de ne pas coincer le Fil du Montant (88).
5
Assemblage
de la Console
Attachez l'assemblage de la console à l'aide de
quatre Vis 5/16" x 1 1/2" (3) et quatre Rondelles
Étoilées 5/16" (9). Vissez chacune des quatre
Vis de quelques tours avant de toutes les
serrer.
3
9
3
9
88
93
6. Identifiez la Rampe Droite (86). Glissez la
Rampe Droite entre l'assemblage de la console
et l'assemblage du détecteur.
Attachez la Rampe Droite (86) à l'aide de deux
Vis 5/16" x 2" (4) et une Vis 5/16" x 3 3/4" (5),
comme sur le schéma. Vissez chacune des
trois Vis de quelques tours avant de toutes
les serrer.
Attachez la Rampe Gauche (non illustrée)
sur l'assemblage de la console comme décrit
ci-dessus.
6
Assemblage
du Détecteur
86
4
Assemblage
de la
Console
4
5
11
7. Glissez le Boîtier du Support (100) vers le haut
sur le Porte-iPad (101). Attachez le Porte-iPad
sur l'assemblage de la console à l'aide de deux
Vis 1/4" x 1/2" (7).
7
101
7
Glissez le Boîtier du Support (100) vers le bas
contre l'assemblage de la console.
8. Soulevez le Cadre (66) jusqu'à la position
indiquée. Demandez à une autre personne de tenir le Cadre jusqu'à la fin de l'étape 9.
Orientez le Loquet de Rangement (68) de
manière à ce que le grand cylindre et le bouton
du loquet soient orientés comme sur le schéma.
100
8
66
Assemblage
de la Console
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (68) sur le Montant (93) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (8) et d’un Écrou 3/8" (10).
Bouton
du Loquet
68
93
10
8
Grand
Cylindre
12
9. Attachez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (68) sur le Cadre (66) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6) et d’un Écrou 3/8" (10).
Remarque : il sera peut-être nécessaire de
déplacer le Cadre vers l’avant et vers l’arrière
pour l'aligner avec le Loquet de Rangement.
Baissez le Cadre (66) (référez-vous à la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER à la page 29).
9
10
66
6
68
10. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses. Gardez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l'une de ces
clés vous servira à ajuster la courroie mobile (voir page 31).
13
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémités de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous
la boucle de la
sangle du torse. La
languette devrait
être alignée avec
l’avant du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques centimètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution saline comme de la salive ou de la solution pour
lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des
électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre
torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Séchez complètement le capteur avec une servi-
ette douce après chaque utilisation. L’humidité peut
maintenir le capteur activé, ce qui use prématurément la pile.
• Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
Languettes
Capteur
Sangle
du Torse
Capteur
Languette
Boucle
• N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
• Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le
capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le
détecteur du rythme cardiaque.
• Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le complètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais
de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou
chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle
du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
• Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant
que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les
surfaces des électrodes.
• Pour que la console affiche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
• S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
• Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme cardiaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
• Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute tension et d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
14
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Utilisez un Suppresseur de Surtension
Votre tapis de course, comme tout autre appareil électronique, peut être endommagé par des changements
soudains de tension dans l’alimentation électrique de
votre maison. Des surtensions de voltage, crêtes de
tension et interférences sonores peuvent résulter des
conditions climatiques ou être causées par d’autres
appareils qui sont allumés ou éteints. Pour réduire le
risque d’endommager le tapis de course, utilisez
toujours un suppresseur de surtension avec le
tapis de course. Pour acheter un suppresseur de
surtension, référez-vous à la précaution 13 page 3.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension de
type UL 1449 comme suppresseur de pointe de tension transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension
doit avoir une tension nominale inférieure ou égale à
400 volts et une dissipation minimale de 450 joules.
Le suppresseur de surtension doit aussi avoir une
tension nominale de 120 volts CA et 15 ampères. Le
suppresseur de surtension doit être équipé d’un voyant lumineux indiquant que le suppresseur fonctionne
correctement. Si vous n’utilisez pas un suppresseur
de surtension qui fonctionne correctement, vous
pourriez endommager le système de commande du
tapis de course et entraîner des blessures graves
chez les utilisateurs.
Branchez le Cordon d’Alimentation
Le tapis de course doit être relié à la terre. S’il
venait à mal fonctionner ou tombait en panne, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs
électriques. Le cordon d’alimentation du tapis de
course est équipé d’une prise avec une broche de terre
(voir le schéma 1 sur cette page).
DANGER: un mauvais branche-
ment de l’équipement peut augmenter des
risques de chocs électriques. Demandez conseil à un électricien ou un réparateur qualifié
pour vous assurer que l’appareil est correctement relié à la terre. Ne modifiez d’aucune
manière la fiche ; si elle ne peut être insérée
dans la prise murale, faites installer une prise
murale conforme par un électricien qualifié.
Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez le suppresseur de
surtension dans une prise murale correctement installée et reliée à la terre selon les codes locaux. La prise
murale doit être sur un circuit nominal de 120 volts,
capable de soutenir 15 ampères ou plus. Pour ne
pas surcharger le circuit, ne branchez aucun autre
appareil électrique, sauf des appareils à faible puissance comme les chargeurs de téléphone portable,
dans le suppresseur de surtension ou dans la prise
sur le même circuit. Important : le tapis de course
n’est pas compatible avec les prises GFCI et n’est
peut-être pas compatible avec l’équipement AFCI.
1
Prise Reliée à la Terre
Fiche de Terre
Fiche de Terre
Suppresseur
de Surtension
Un adaptateur
temporaire
peut être
utilisé pour
brancher le
suppresseur
de surtension
dans une prise
murale à deux
fiches si une
prise correctement reliée à
la terre n’est pas disponible.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de
l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le boîtier d’une prise murale correctement
relié à la terre. Certains boîtiers de prise murale
à deux fiches ne sont pas reliés à la terre. Avant
d’utiliser un adaptateur, contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le boîtier de la prise
murale est relié à la terre. L’adaptateur temporaire
doit être utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise
murale correctement reliée à la terre puisse être
installée par un électricien qualifié.
2
Boîtier à deux Fiches
Adaptateur
Patte
Vis en
Métal
15
SCHÉMA DE
LA CONSOLE
ATTEIGNEZ VOS OBJECTIFS DE MISE EN FORME
AVEC IFIT.COM
Grâce à votre nouvel appareil compatible avec la
technologie iFit, vous avez maintenant accès aux
nombreux outils d'iFit.com pour atteindre vos objectifs
de mise en forme :
Courrez dans le monde entier grâce aux
cartes Google à personnaliser.
Téléchargez des entraînements conçus
pour vous aider à atteindre vos objectifs
personnels.
Suivez vos progrès en vous mesurant à
d'autres utilisateurs dans la communauté
iFit.
Chargez les résultats de vos entraînements
dans le nuage iFit et suivez vos résultats.
Fixez-vous des objectifs de perte de
calories, de durée ou de distance pour vos
entraînements.
Regardez des vidéos en haute définition
avec des simulations d'entraînements.
Choisissez et téléchargez des programmes
d'entraînements de perte de poids.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console de pointe offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements plus
efficaces et plus agréables.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez
changer la vitesse et l'inclinaison du tapis de course
d’une simple pression de touche. Pendant que vous
vous entraînez, la console affiche des données instantanées sur votre entraînement. Vous pouvez
également mesurer votre rythme cardiaque à l'aide du
détecteur du rythme cardiaque sur les poignées ou du
détecteur du rythme cardiaque du torse.
De plus, la console est équipée de plusieurs entraînements intégrés, dont dix entraînements de calories,
dix entraînements d'intensité, dix entraînements de
vitesse, dix entraînements d’inclinaison et six entraînements de démonstration iFit. Chaque entraînement
contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course en vous guidant tout au long d'une
séance d'entraînement efficace. De plus, vous pouvez définir des objectifs en termes de calories, durée,
distance ou cadence.
Vous pouvez même naviguer sur Internet ou écouter
votre musique ou vos livres audio préférés sur le système audio de la console tout en vous entraînant.
Pour allumer l’appareil, allez à la page 17. Pour
savoir comment utiliser l'écran tactile, allez à la
page 17. Pour configurer la console, allez à la page
18.
Visitez le site iFit.com pour en savoir plus.
16
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer
à la température ambiante avant de l’allumer. Si
vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez
d'endommager l'écran de la console ou d'autres
composantes électriques.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 15).
Ensuite, trouvez l'interrupteur
sur le cadre près du cordon
d'alimentation. Assurezvous que l'interrupteur est
placé sur la position Reset
(d'initialisation).
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
d'affichage démo conçu pour être utilisé quand le
tapis de course est exposé dans un magasin. Si le
mode démo est activé, la console affiche une présentation de démonstration quand vous branchez
le cordon d'alimentation et que vous placez l'interrupteur sur la position d’initialisation Reset, avant
même que la clé ne soit insérée dans la console.
Pour désactiver le mode démo, référez-vous à
l'étape 7 à la page 24.
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
du tapis de course.
Trouvez la pince
reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Ensuite, insérez la
clé dans la console.
Remarque : la console peut prendre une minute
avant d'être prête à l'utilisation. IMPORTANT : dans
une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors
de la console, ce qui forcera la courroie mobile à
ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant
de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est
pas tirée hors de la console, réglez la position de la
pince.
Initialisé
Clé
Pince
La console est équipée d'une tablette avec un écran
tactile en couleur. Les informations suivantes vous
aideront à vous familiariser avec la technologie de
pointe de la tablette.
• La console fonctionne de façon similaire aux autres
tablettes. Glissez le doigt sur l'écran pour déplacer
certaines images, telles que les affichages lors
d'un entraînement (voir l'étape 5 à la page 19).
Cependant, vous ne pouvez pas agrandir ou rétrécir l'image sur l'écran à l'aide de vos doigts.
• L'écran ne réagit pas aux changements de pression. Il est inutile d'appuyer fortement sur l'écran.
• Pour taper des informations dans une boîte de
texte, touchez la boîte de texte pour voir le clavier.
Pour utiliser des chiffres ou d'autres caractères sur
le clavier, touchez le bouton ?123. Pour visualiser
plus de caractères, touchez le bouton Alt. Touchez
de nouveau le bouton Alt pour revenir au clavier
numérique. Pour revenir au clavier des lettres, touchez le bouton ABC. Pour afficher une majuscule,
touchez le bouton avec une flèche dirigée vers
le haut. Pour utiliser des caractères majuscules
multiples, touchez de nouveau le bouton avec la
flèche. Pour revenir au clavier des minuscules,
touchez une troisième fois le bouton avec la flèche.
Pour effacer le dernier caractère, touchez le bouton
avec une flèche dirigée vers l'arrière et un X.
• Utilisez les boutons
sur la console pour
naviguer sur la
tablette. Touchez le
bouton de l'accueil
pour revenir au menu
principal. Touchez
le bouton des paramètres pour accéder
au menu principal
des paramètres (voir
page 24). Touchez le
bouton de retour pour
revenir au menu précédent.
Accueil
Para-
mètres
Retour
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour trouver quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à
l’étape 4 page 24. Par souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel renvoient aux miles.
17
COMMENT CONFIGURER LA CONSOLE
Avant d'utiliser le tapis de course pour la première fois,
vous devez configurer la console.
Vous pouvez maintenant utiliser la console pour vos
entraînements. Les pages suivantes décrivent les
différents entraînements et les autres fonctionnalités
de la console.
1. Établissez une connexion avec votre réseau
sans fil.
Remarque : pour accéder à Internet, télécharger
des entraînements iFit et utiliser d'autres fonctionnalités de la console, vous devez être connecté
à un réseau sans fil. Référez-vous à la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU
SANS FIL à la page 26 pour connecter la console à
votre réseau sans fil.
2. Vérifiez la disponibilité de mises à jour du
logiciel.
Tout d'abord, référez-vous à l'étape 1 à la page 24
et l'étape 2 à la page 25 et sélectionnez le mode
d'entretien. Ensuite, référez-vous à l'étape 3 à la
page 25 et vérifiez la disponibilité de mises à jour
du logiciel.
3. Calibrez le système d'inclinaison.
Appuyez sur la touche 1 Step Incline/Decline
(inclinaison/déclinaison 1 étape) numérotée -3.
Ensuite, réglez l'inclinaison sur le niveau désiré.
IMPORTANT : pour éviter d'endommager le
tapis de course, réglez l'inclinaison sur le
niveau zéro avant de plier l'appareil.
Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 19.
Pour utiliser un entraînement intégré, allez à la page
21. Pour utiliser un entraînement avec un objectif
personnalisé, allez à la page 22. Pour utiliser un
entraînement iFit, allez à la page 23.
Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 24.
Pour utiliser le mode d'entretien, allez à la page
25. Pour utiliser le mode du réseau sans fil, allez
à la page 26. Pour utiliser le système audio de la
console, allez à la page 27. Pour utiliser le navigateur Internet, allez à la page 27. Pour utiliser le
porte-iPad, allez à la page 27.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
feuille en plastique transparent, retirez la feuille.
Pour ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des chaussures de sport propres lorsque vous
utilisez le tapis de course. La première fois que
vous utilisez le tapis de course, vérifiez l'alignement de la courroie mobile et centrez la courroie si
nécessaire (voir la page 31).
4. Créez un compte iFit.
Touchez le bouton du globe dans le coin inférieur
gauche de l'écran puis touchez le bouton iFit.
Remarque : pour plus de détails sur le fonctionne-
ment du navigateur, référez-vous à la page 27. Le
navigateur s'ouvrira sur la page d'accueil de iFit.
com. Suivez les indications sur le site Internet pour
ouvrir votre compte iFit.
18
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL à la page 17. Remarque : la console
peut prendre une minute avant d'être prête à
l'utilisation.
2. Sélectionnez le menu principal.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course comme
vous le désirez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou de
diminution de l’inclinaison, ou sur l’une des touches
numérotées 1 Step Incline/Decline (inclinaison/déclinaison 1 étape). Chaque fois que vous appuyez sur
une des touches, l’inclinaison du tapis de course se
règle graduellement sur l’inclinaison sélectionnée.
Quand vous
allumez le tapis
de course, le
menu principal
apparaît sur
l'écran après
le démarrage
de la console.
Touchez le bouton d'accueil dans le coin inférieur
gauche de l'écran (non illustré ici) pour revenir au
menu principal à tout moment.
3. Mettez la courroie mobile en marche et réglez la
vitesse.
Touchez le bouton Start (marche) sur l'écran ou
appuyez sur la touche Start de la console pour
mettre en marche la courroie mobile. Vous pouvez aussi appuyez sur la touche Manual Control
(contrôle manuel) sur la console, puis sur le bouton
Resume (reprendre) sur l'écran. La courroie mobile
se mettra alors à tourner à 1 mph. Alors que vous
vous entraînez, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la vitesse pour changer
la vitesse de la courroie comme vous le désirez.
Chaque fois que vous appuyez sur une des touches,
la vitesse change de 0,1 mph ; si vous maintenez la
touche enfoncée, la vitesse change par étape de 0,5
mph.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
1 Step Speed (vitesse 1 étape), la courroie mobile
change graduellement de vitesse jusqu’à atteindre la
vitesse sélectionnée.
Pour sélectionner une vitesse à virgule, comme
3,5 mph par exemple, appuyez sur deux touches
numérotées l'une après l'autre. Par exemple, pour
sélectionner une vitesse de 3,5 mph, appuyez sur
la touche 3, puis immédiatement sur la touche 5.
Remarque : cette fonction n'est pas utilisable quand
les mètres sont sélectionnés comme unité de
mesure de la console.
Remarque : la première fois que vous réglez l'incli-
naison, vous devez d'abord calibrer le système
d'inclinaison (voir l'étape 4 à la page 25).
5. Suivez votre progression sur les écrans.
La console
offre plusieurs
modes d'affichage. Le mode
d’affichage
choisi détermine quelles
données sont
affichées. Pour sélectionner le mode d’affichage
désiré, touchez ou glissez le doigts sur l’écran. Vous
pouvez également visualiser d'autres informations en
touchant les boîtes rouges de l'écran.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afficher les données suivantes
sur l’entraînement.
• Le niveau d’inclinaison du tapis de course
• Le temps écoulé
• Le temps restant (Remarque : le mode manuel
n'est pas équipé de l'option du compte à rebours
du temps restant.)
• Le nombre approximatif de calories brûlées
• Le nombre approximatif de calories brûlées par
heure
• La distance parcourue en marchant ou en courant
• Le nombre de mètres parcourus à la verticale
• La vitesse de la courroie mobile
• Une piste représentant 400 mètres (1/4 de mile)
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Pour relancer la courroie mobile,
appuyez sur la touche Start.
• Votre cadence en minutes par miles
• Le numéro du tours de piste en cours
• Votre rythme cardiaque (voir l'étape 6)
19
Si vous le désirez, réglez le
volume en appuyant sur les
touches d'augmentation et de
diminution sur la console.
Pour suspendre l'entraînement, touchez un des
boutons du menu sur l'écran, ou appuyez sur la
touche Stop (arrêt) de la console. Pour reprendre
l'entraînement, touchez le bouton Resume
(reprendre) ou Start (marche). Pour arrêter l'entraînement, touchez le bouton End Workout (arrêter
l'entraînement).
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Remarque : si vous utilisez le détecteur du
rythme cardiaque manuel et le détecteur du
torse en même temps, la console ne pourra
pas afficher votre rythme cardiaque de façon
exacte. Pour plus d'informations concernant le
détecteur du rythme cardiaque du torse, référezvous à la page 14.
Avant d’utiliser
le détecteur du
rythme cardiaque
manuel, retirez
le film plastique
qui recouvre les
plaques métalliques. De plus,
assurez-vous que
vos mains sont
propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et tenez la barre du détecteur
en appuyant la paume de vos mains contre les
plaques métalliques ; évitez de bouger les mains.
Lorsque votre pouls est détecté, votre rythme cardiaque s'affiche. Pour une lecture plus précise
de votre rythme cardiaque, tenez les plaques
pendant au moins 15 secondes.
Plaques
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Le ventilateur offre plusieurs vitesses de ventilation
et un mode automatique. Lorsque le mode automatique est sélectionné, la vitesse du ventilateur
augmente ou diminue pour suivre la vitesse de la
courroie mobile.
Appuyez sur la touche d'aug-
mentation du ventilateur pour
augmenter la vitesse du ventilateur. Si vous appuyez une fois
sur la touche d’augmentation
du ventilateur quand il est sur la
vitesse maximale, le mode automatique est activé. Appuyez
plusieurs fois sur la touche de
diminution du ventilateur pour baisser la vitesse du
ventilateur ou pour l'éteindre.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Montez sur la plateforme de marche et touchez
le bouton d'accueil ou le bouton de retour sur
l'écran, ou appuyez sur la touche Stop (arrêt) sur
la console. Un résumé de l'entraînement apparaît
alors sur l'écran. Après avoir consulté le résumé de
l'entraînement, touchez le bouton Finish (fin) pour
revenir au menu principal. Vous pouvez également
être en mesure d'enregistrer ou de publier vos
résultats à l'aide de l'une des options sur l'écran.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraîne-
ment, placez l'interrupteur sur la position d'arrêt
(off) et débranchez le cordon d'alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
20
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL à la page 17.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré,
appuyez sur la touche Calorie, Intensity (intensité), Incline (inclinaison) ou Speed (vitesse) sur la
console.
Ensuite, sélectionnez l'entraînement désiré.
L'écran affiche alors le nom, la durée et la distance
de l'entraînement. L'écran affiche aussi le nombre
approximatif de calories que vous brûlerez durant
l'entraînement et un graphique des niveaux de
résistance de l'entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start Workout (marche
l’entraînement) pour démarrer l’entraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile se met à tourner. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Chaque entrainement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse et
la même inclinaison peuvent être programmées
pour des segments consécutifs.
Durant l'entraînement, le graphique illustre votre
progression. Pour afficher le graphique, touchez
ou faites glissez votre doigt sur l'écran. Le trait
vertical coloré représente le segment en cours de
l'entraînement. Le graphique inférieur représente
l'inclinaison du segment en cours. Le graphique
supérieur représente la vitesse du segment en
cours.
également être en mesure d'enregistrer ou de
publier vos résultats à l'aide de l'une des options
sur l'écran.
Si la vitesse et/ou l'inclinaison sont trop élevées ou
trop faibles à tout moment durant l'entraînement,
vous pouvez les changer en utilisant les touches
de la Speed (vitesse) et de Incline (l'inclinaison). Si vous appuyez sur une touche de la Speed, vous
pouvez alors contrôler manuellement la vitesse
(voir l’étape 3 à la page 19). Si vous appuyez sur une touche de Incline, vous pouvez contrôler
manuellement l’inclinaison (voir l’étape 4 à la page
19). Pour revenir à la vitesse et à l’inclinaison programmées, regardez d’abord le graphique.
Ensuite, touchez le bouton Follow Workout (suivre
l'entraînement).
Pour suspendre l'entraînement, touchez le bouton
de retour ou le bouton d'accueil dans le coin inférieur gauche de l'écran, ou appuyez sur la touche
Stop (arrêt) sur l'écran. Pour reprendre l'entraînement, touchez le bouton Resume (reprendre) ou
appuyez sur la touche Start de la console. Pour
mettre fin à l'entraînement, touchez le bouton End
Workout (arrêter l'entraînement).
Remarque : l’objectif de calories est une
estimation du nombre de calories que vous
brûlerez durant l'entraînement. Le nombre
réel de calories que vous brûlerez dépend
de divers facteurs, dont votre poids. De plus,
si vous changez manuellement la vitesse ou
l’inclinaison du tapis d'inclinaison durant
l'entraînement, cela change aussi le nombre de
calories que vous brûlez.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l'étape 5 à la page 19. L’écran peut
également afficher un graphique des niveaux de la
vitesse et de l'inclinaison de l’entraînement.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
À la fin du premier segment de l'entraînement, le
tapis de course se règle automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
L’entrainement continue de cette façon jusqu’à la
fin du dernier segment. La courroie mobile ralentit
alors jusqu'à l'arrêt, puis un résumé de l'entraînement s'affiche sur l'écran. Après avoir consulté le
résumé de l'entraînement, touchez le bouton Finish
(fin) pour revenir au menu principal. Vous pouvez
Référez-vous à l'étape 6 à la page 20.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l'étape 7 à la page 20.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 8 à la page 20.
21
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT AVEC
UN OBJECTIF PERSONNALISÉ
L'entraînement fonctionne de la même manière
que le mode manuel (voir les pages 19 et 20).
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL à la page 17.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l'étape 2 à la page 19.
3. Sélectionnez un entraînement avec un objectif
personnalisé.
Pour sélectionner un entraînement avec un objectif
personnalisé, touchez le bouton Set A Goal (définir
un objectif) sur l'écran ou la touche Set A Goal sur
la console.
Pour définir un
objectif de calorie, de durée,
de distance ou
de cadence,
touchez le bouton Calories,
Time (temps),
Distance ou
Pace (cadence). Ensuite, touchez les boutons
d'augmentation et de diminution sur l'écran pour
sélectionner un objectif de calories, de durée, de
distance ou de cadence, et pour sélectionner la
vitesse et l'inclinaison de l'entraînement. L'écran
affiche la durée et la distance de l'entraînement,
ainsi que le nombre approximatif de calories que
vous brûlerez durant l'entraînement.
L'entraînement prend fin lorsque vous avez atteint
l'objectif défini. La courroie mobile ralentit alors
jusqu'à l'arrêt, puis un résumé de l'entraînement
s'affiche sur l'écran. Après avoir consulté le résumé
de l'entraînement, touchez le bouton Finish (fin)
pour revenir au menu principal. Vous pouvez également être en mesure d'enregistrer ou de publier
vos résultats à l'aide de l'une des options sur
l'écran.
Remarque : l’objectif de calories est une
estimation du nombre de calories que vous
brûlerez durant l'entraînement. Le nombre réel
de calories que vous brûlerez dépend de divers
facteurs, dont votre poids.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l'étape 5 à la page 19.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l'étape 6 à la page 20.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l'étape 7 à la page 20.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 8 à la page 20.
4. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (marche) pour démar-
rer l’entraînement. Quelques instants après avoir
appuyé sur la touche, la courroie mobile se met
à tourner. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
22
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
Remarque : pour utiliser un entraînement iFit, vous
devez avoir accès à un réseau sans fil (voir la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS
FIL à la page 26). Vous devez également être inscrit
sur iFit.com.
Pour changer d'utilisateur sur un compte, touchez
le bouton de l'utilisateur dans le coin inférieur droit
de l'écran.
Avant de pouvoir télécharger certains entraîne-
ments, vous devez les ajouter à votre liste d'attente
sur iFit.com.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL à la page 17.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l'étape 2 à la page 19.
3. Connectez-vous à votre compte iFit.
Si vous ne l'avez pas encore fait, touchez le bouton
Login (ouvrir une session) pour vous connecter à
votre compte iFit. L'écran vous demandera d'indiquer vos nom d'utilisateur et mot de passe iFit.
com. Entrez-les et touchez le bouton Submit (soumettre). Touchez le bouton Cancel (annuler) pour
quitter l'écran d'ouverture de session.
4. Sélectionnez un entraînement iFit.
Pour télé-
charger un
entraînement
iFit depuis
votre liste
d'attente,
appuyez sur
la touche Map
(carte), Train
(s’entraîner), Video ou Lose Weight (perdre du
poids) pour télécharger l'entraînement suivant de
ce type dans votre liste d'attente. Remarque : vous
pourrez peut-être accéder à des entraînements de
démonstration grâce à ces options, même si vous
n'êtes pas connecté à votre compte iFit.
Pour participer à une course que vous avez
préalablement planifiée, appuyez sur la touche
Compete (compétition). Pour afficher l'historique
de vos entraînements, appuyez sur la touche
Track (parcours). Pour sélectionner un entraînement avec un objectif personnalisé, appuyez sur
la touche Set A Goal (définir un objectif) (voir page
22). Remarque : vous pouvez aussi appuyez sur
une des touches iFit sur la console.
Pour plus d'informations sur les entraînements
iFit, visitez le site Internet www.iFit.com.
Quand vous sélectionnez un entraînement iFit,
l’écran affiche le nom, la durée et la distance
de l’entraînement. L'écran affiche également le
nombre approximatif de calories que vous brûlerez durant l'entraînement. Si vous choisissez un
entraînement de compétition, l’écran effectuera un
compte à rebours avant le départ.
5. Commencez l’entraînement.
Référez-vous à l'étape 3 à la page 21.
Pendant certains entraînements, la voix d'un
entraîneur personnel vous guide pas à pas.
6. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l'étape 5 page 19. L'écran peut
également afficher une carte du parcours sur
lequel vous marchez ou courez.
Durant un entraînement de compétition, l'écran
affiche les vitesses des coureurs et les distances
qu'ils ont parcourues. L'écran affiche également le
nombres de secondes d'avance ou de retard des
autres coureurs par rapport à vous.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l'étape 6 à la page 20.
8. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l'étape 7 à la page 20.
9. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 8 à la page 20.
Pour plus d'information sur le mode iFit, visitez le
site Internet www.iFit.com.
23
COMMENT UTILISER LE MODE DES PARAMÈTRES
DE L'APPAREIL
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Insérez la clé dans la console
(voir la section COMMENT
ALLUMER L'APPAREIL à la
page 17). Ensuite, sélectionnez
le menu principal (voir l'étape 2
à la page 19). Ensuite, touchez
le bouton des engrenages dans
le coin inférieur droit de l'écran pour sélectionner le
menu principal des paramètres.
2. Sélectionnez le mode des paramètres de
l'appareil.
Dans le menu principal des paramètres, touchez le
bouton Equipment Settings (paramètres de l'appareil). Remarque : glissez ou tapotez l'écran pour faire
déler les options vers le haut ou vers le bas.
3. Sélectionnez une langue.
Pour sélectionner une langue, touchez le bouton
Language (langue) et sélectionnez la langue désirée. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran
pour revenir au mode des paramètres de l'appareil.
Remarque : cette fonctionnalité n'est peut-être pas
disponible.
le tapis de course et où vous serez disponible
pour débrancher le cordon d'alimentation après
la mise à jour.
conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé dans un magasin. Quand le mode démo est
activé, la console fonctionne normalement lorsque
le cordon d'alimentation est branché, que l’interrupteur est placé sur la position d'initialisation Reset, et
que la clé est insérée dans la console. Cependant,
lorsque vous retirez la clé de la console, l'écran
afche une présentation de démonstration.
Pour activer ou désactiver le mode démo, tou-
chez d'abord le bouton Demo Mode (mode démo).
Ensuite, touchez la case à cocher On (allumé) ou
Off (éteint). Ensuite, touchez le bouton de retour sur
l'écran.
8. Activer ou désactiver le navigateur Internet.
Pour activer ou désactiver le navigateur Internet,
touchez d'abord le bouton Browser (navigateur).
Ensuite, touchez la case à cocher Enable (activer)
ou Disable (désactiver). Ensuite, touchez le bouton
de retour sur l'écran.
9. Activez ou désactivez la vue de la rue.
4. Sélectionnez l'unité de mesure.
Touchez le bouton US/Metric pour voir quelle unité
de mesure est sélectionnée. Sélectionnez une unité
de mesure, si désiré. Ensuite, touchez le bouton de
retour sur l'écran.
5. Sélectionnez un fuseau horaire.
Touchez le bouton Timezone (fuseau horaire).
Sélectionnez votre fuseau horaire pour que la
console soit synchronisée avec votre fuseau horaire.
Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran.
6. Sélectionner une heure pour la mise à jour.
Pour sélectionner une heure pour la mise à
jour automatique de la console, touchez le
bouton Update Time (heure de la mise à jour) et
sélectionnez l'heure désirée. Ensuite, touchez le
bouton de retour sur l'écran.
IMPORTANT : vous devez toujours débrancher
le cordon d'alimentation après avoir utilisé le
tapis de course. Programmez l'heure de la mise
à jour à une heure où vous utilisez normalement
Durant certains entraînements, l'écran peut afficher
une carte. Pour activer ou désactiver l'option de la
vue de la rue sur les cartes, touchez d’abord le bouton Street View (vue de la rue). Ensuite, touchez la
case à cocher Enable ou Disable. Ensuite, touchez
le bouton de retour sur l'écran.
10. Activez ou désactivez la clé.
Remarque : cette option n'est peut-être pas dispo-
nible sur votre tapis de course.
Vous pouvez désactiver la clé pour que le tapis de
course puisse fonctionner sans l'utilisation de la clé,
si désiré. Touchez le bouton Safety Key (clé de sécurité). Pour désactiver la clé, touchez la case à cocher
Disable. ATTENTION : lisez l'avertissement de
clé. Pour réactiver la clé, touchez la case à cocher
Enable.
11. Activez ou désactivez un code d'accès.
Pour la sécurité des enfants, la console est équipée
d'un code d'accès de sécurité qui limite l'accès du
tapis de course aux personnes autorisées.
24
Touchez le bouton Passcode (code d'accès). Pour
activer un code d'accès, touchez la case à cocher
Enable (activer). Ensuite, entrez un code d'accès à
quatre caractères au choix. Touchez Save (enregistrer) pour utiliser ce code d'accès. Touchez Cancel
(annuler) pour revenir au mode des paramètres de
l'appareil et ne pas utiliser le code d'accès. Pour
désactiver le code d'accès, touchez la case à cocher
Disable (désactiver).
Remarque : si un code d'accès est activé, la console
vous invitera régulièrement à entrer ce code. La
console restera verrouillée jusqu'à ce que le code
d'accès soit entré correctement. IMPORTANT : si
vous avez oublié votre code d'accès, entrez le
code d'accès passe-partout suivant pour déverrouiller la console : 1985.
Touchez le bouton Firmware Update (mise à jour
du logiciel) pour vérifier si des mises à jour sont
disponibles. La mise à jour devrait commencer
automatiquement.
Pour ne pas endommager le tapis de course,
n'éteignez pas l'appareil et ne retirez pas la clé de
la console pendant une mise à jour du logiciel.
L'écran affichera la progression de la mise à jour.
Une fois la mise à jour terminée, le tapis de course
s'éteindra puis se rallumera. Si ce n'est pas le cas,
placez l’interrupteur sur la position off (éteint). Attendez
plusieurs secondes puis placez l’interrupteur sur
la position d'initialisation. Remarque : vous devrez
peut-être attendre quelques minutes avant de pouvoir
utiliser la console.
12. Définissez un délai d'affichage de sécurité.
La console est équipée d'une remise à zéro automa-
tique de l'écran ; si les boutons ne sont pas touchés
et que la courroie mobile ne tourne pas pendant un
certain temps, la console se remet automatiquement à
zéro.
Pour choisir la durée d'attente avant la remise à
zéro automatique, touchez le bouton Safety Screen
Timeout (délai d'affichage de sécurité) pour voir une
liste de délais. Ensuite, sélectionnez le délai de votre
choix. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran.
13. Quittez le mode des paramètres de l'appareil.
Pour quitter le mode des paramètres de l'appareil,
touchez le bouton de retour sur l'écran.
COMMENT UTILISER LE MODE D'ENTRETIEN
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Référez-vous à l'étape 1 page 24.
Remarque : de temps en temps, une mise à jour peut
entraîner des changements dans le fonctionnement
de la console. Ces mises à jour sont toujours conçues
pour améliorer votre expérience.
4. Calibrez le système d'inclinaison du tapis de
course.
Touchez le bouton Calibrate Incline (calibrage de
l'inclinaison). Ensuite, touchez le bouton Begin
(commencer) pour calibrer le système d'inclinaison.
Le tapis de course se soulèvera alors automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale, puis reviendra au
niveau minimal. Ceci permettra de calibrer le système
d’inclinaison. Touchez le bouton Cancel (annuler)
pour revenir au mode d'entretien. Lorsque le système
d'inclinaison est calibré, touchez le bouton Finish (fin).
IMPORTANT : gardez les animaux domestiques,
les pieds et les objets à l'écart du tapis de course
lors du calibrage du système d'inclinaison.
Dans une situation d’urgence, tirez la clé hors
de la console pour interrompre le calibrage de
l'inclinaison.
2. Sélectionnez le mode d'entretien.
Dans le menu principal des paramètres, touchez le
bouton Maintenance (entretien) pour entrer dans le
mode d'entretien.
L'écran principal
du mode d'entretien affiche
des informations
sur le modèle
et la version du
tapis de course.
3. Mise à jour du logiciel de la console.
Pour les meilleurs résultats, vérifiez régulièrement
la disponibilité de mises à jour.
5. Visualisez des données sur l'appareil.
Touchez le bouton Machine Info (information sur
l'appareil) pour voir des informations sur votre tapis de
course. Après avoir consulté les informations, touchez
le bouton de retour sur l'écran.
6. Trouvez les codes d'identification.
Le bouton Keycodes (codes d'identification) est conçu
pour être utilisé par les techniciens de service pour
s'assurer qu'un bouton fonctionne correctement.
7. Quittez le mode d'entretien.
Pour quitter le mode d'entretien, touchez le bouton de
retour sur l'écran.
25
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS
FIL
La console est équipée d'un mode du réseau sans fil
qui permet d'établir une connexion avec un réseau
sans fil.
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Référez-vous à l'étape 1 à la page 24.
Une boîte de dialogue vous demandera si vous
voulez vous connecter au réseau sans fil. Touchez
le bouton Connect (connecter) pour établir la
connexion ou le bouton Cancel (annuler) pour
revenir à la liste des réseaux. Si le réseau exige un
mot de passe, touchez la boîte de texte du mot de
passe. Un clavier apparaît sur l'écran. Pour visualiser le mot de passe à mesure que vous le tapez,
touchez la case à cocher Show Password (afficher
le mot de passe).
2. Sélectionnez le mode du réseau sans fil.
Dans le menu du réseau sans fil, touchez le bouton
Wireless Network (réseau sans fil) pour entrer dans
le mode du réseau sans fil.
3. Activez le Wi-Fi.
Assurez-vous que la case du Wi-Fi est cochée
en vert. Si ce n'est pas le cas, touchez l'option
du menu Wi-Fi une fois et attendez quelques
secondes. La console se met alors à chercher les
réseaux sans fil à sa portée.
4. Paramétrez et gérez une connexion avec un
réseau sans fil.
Quand le Wi-Fi est activé, l'écran affiche une liste
des réseaux disponibles. Remarque : la liste des
réseaux sans fil peut prendre quelques secondes
pour apparaître.
Assurez-vous que la case à cocher sur l'option
du menu de notification du réseau est cochée en
vert, pour que la console puisse vous notifier qu'un
réseau sans fil est à portée et disponible.
Remarque : vous devez avoir votre propre réseau
sans fil comprenant un routeur 802.11b/g/n compatible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués
ne sont pas pris en charge).
Quand la liste des réseaux apparait, touchez le
réseau désiré. Remarque : vous devrez connaître
l'identifiant du réseau (SSID). Si votre réseau exige
un mot de passe, vous devrez également connaître
ce dernier.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE à la
page 17.
Lorsque la console est connectée à votre réseau
sans fil, l'option du menu Wi-Fi en haut de l'écran
affiche le mot CONNECTED (connecté). Ensuite,
appuyez sur la touche de retour sur la console pour
revenir au mode du réseau sans fil.
Pour rompre une connexion avec un réseau sans
fil, sélectionnez le réseau et touchez ensuite le
bouton Forget (oublier).
Si vous avez des problèmes pour établir une
connexion avec un réseau crypté, assurez-vous
que votre mot de passe est correct. Remarque : les
mots de passe sont sensibles à la casse.
Remarque : le mode iFit prend en charge le
cryptage sécurisé et non sécurisé (WEP, WPA et
WPA2). Une connexion haut débit est recommandée ; les performances dépendent de la vitesse de
connexion.
Remarque : si vous avez des questions après
avoir suivi ces instructions, allez sur le site
Internet support.iFit.com pour obtenir de l’aide.
5. Quittez le mode du réseau sans fil.
Pour quitter le mode du réseau sans fil, touchez le
bouton de retour sur l'écran.
26
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA
CONSOLE
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur les
enceintes de la console, branchez votre lecteur MP3,
lecteur de CD ou tout autre lecteur portable dans la
prise audio sur la console.
Branchez l'une des extrémités du câble audio dans
la prise audio de la console. Branchez l'autre extrémité dans une prise de votre lecteur MP3, lecteur CD
ou d'un autre lecteur portable. Assurez-vous que le
câble audio est bien enfoncé.
Ensuite, appuyez sur la touche de
lecture de votre iPod, lecteur MP3,
lecteur de CD ou tout autre lecteur
portable. Réglez le volume sur
votre lecteur portable ou appuyez
sur la touche d’augmentation ou
de diminution du volume sur la
console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD sur le sol ou sur une
autre surface plane plutôt que sur la console.
COMMENT UTILISER LE NAVIGATEUR INTERNET
Remarque : pour utiliser le navigateur, vous devez
avoir accès à un réseau sans fil comprenant un routeur 802.11b/g/n compatible avec la diffusion SSID (les
réseaux masqués ne sont pas pris en charge).
Pour ouvrir le navigateur, touchez le bouton du globe
situé près du coin inférieur gauche de l'écran. Ensuite,
sélectionnez un site Internet.
Pour naviguer avec le navigateur Internet, touchez
les boutons Back (précédent), Refresh (actualiser), et
Forward (suivant) sur l’écran. Pour quitter le navigateur
Internet, touchez le bouton Return (retour) sur l’écran.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE à la page
17.
Pour entrer une adresse Internet différente dans la
barre URL, glissez votre doigt vers le bas de l'écran
pour voir la barre URL, si nécessaire. Ensuite, touchez
la barre URL, entrez l'adresse à l'aide du clavier et
touchez le bouton Go (aller).
Remarque : quand vous utilisez le navigateur, les
touches de la vitesse, de l'inclinaison, du ventilateur et
du volume fonctionneront toujours, mais les touches
des entraînements seront désactivées.
Remarque : si vous avez des questions après avoir
suivi ces instructions, allez sur le site Internet support.iFit.com pour obtenir de l’aide.
COMMENT UTILISER LE PORTE-iPAD
IMPORTANT : le Porte-iPad est conçu pour
accueillir la plupart des iPads de taille normale.
Ne placez pas un iPad mini ou tout autre appareil
électronique ou tout objet dans le Porte-iPad.
Pour installer un
iPad dans le PorteiPad (101), placez le
rebord inférieur de
l'iPad dans le plateau.
Ensuite, tirez la pince
sur le rebord supérieur
de l'iPad. Assurez-
vous que l'iPad est
bien attaché dans le
Porte-iPad. Suivez ces étapes à l'envers pour sortir
l'iPad du Porte-iPad.
Placez le Porte-iPad (101) à l'angle qui vous convient.
Pince
101
Plateau
27
COMMENT AJUSTER LE SYSTÈME
D'AMORTISSEMENT
Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Le tapis de course est
équipé d'un système d'amortissement qui atténue les
chocs de la marche ou de la course sur le tapis de
course.
Pour une plateforme de marche plus ferme, descendez du tapis de course et utilisez une clé hexagonale
pour tourner les ajusteurs du coussin dans le sens des
aiguilles d'une montre, un quart de tour, jusqu'à ce que
le mot OFF apparaisse à côté des ajusteurs.
Pour une plateforme de marche plus souple, descendez du tapis de course et utilisez une clé hexagonale
pour tourner les ajusteurs du coussin dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre, un quart de
tour, jusqu'à ce que le mot ON apparaisse à côté des
ajusteurs.
Remarque : assurez-vous que les deux amortisseurs sont réglés sur le même niveau de fermeté.
Plus vous courez rapidement sur le tapis de
course, ou plus votre poids est élevé, plus la plateforme de marche doit être ferme.
Ajusteur
du Coussin
Ajusteur
du Coussin
28
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d'endommager le tapis de course,
réglez l'inclinaison sur le niveau zéro avant de plier
l'appareil. Ensuite, retirez la clé de la console et
débranchez le cordon d'alimentation. ATTENTION :
vous devez être capable de soulever sans risque
un poids de 45 livres (20 kg) pour soulever, baisser
ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre à l’endroit indiqué par la
èche ci-dessous. ATTENTION : pliez les jambes
et gardez le dos droit.
1
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme il
est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que
le bouton du loquet est verrouillé dans la position
de rangement. Il faut être deux personnes pour
déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre et l'une des rampes, puis placez un
pied contre une roulette.
1
Cadre
Rampe
Roue
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé.
2
Cadre
Bouton
du Loquet
Pour protéger votre sol ou votre moquette, pla-
cez un tapis sous l’appareil. Protégez le tapis de
course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas
le tapis de course en position de rangement dans
une pièce où la température peut dépasser 85° F
(30° C).
2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis
de course commence à rouler sur les roulettes,
puis déplacez-le doucement jusqu'à l'endroit
désiré. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis
de course sans l’avoir incliné vers l’arrière, ne
tirez pas sur le cadre, et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roulette puis baissez le
tapis de course avec précaution.
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L'UTILISER
1. Référez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité
supérieure du cadre du tapis de course de la main
droite. Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la
gauche. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton du loquet. Si nécessaire, poussez légèrement le
cadre vers l'avant. Faites pivoter le cadre vers le
bas, de quelques centimètres, puis lâchez le bouton du loquet.
2. Référez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez
le tapis de course fermement des deux mains et
baissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez
pas le cadre par les repose-pieds en plastique
et ne le laissez pas tomber jusqu'au sol. Pliez
les jambes et gardez le dos droit.
29
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identifiez le symptôme manifesté et
suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d’aide supplémentaire, reportez-vous à la couverture avant du manuel.
SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans un suppresseur de surtension et que
le suppresseur de surtension est branché dans
une prise aux normes de mise à la terre (voir page
15). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme à toutes les
spécications décrites à la page 15. IMPORTANT :
le tapis de course n’est pas compatible avec
les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est complètement introduite dans la console.
c. Vérifiez l’interrupteur du tapis de course situé près
du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur émerge
de l’appareil tel qu’il est indiqué, l’interrupteur s’est
déclenché. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez
cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
c
Disjoncté
Initialisé
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la couverture avant de ce manuel.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent en
fonction lorsque la clé est retirée de la console
a. La console comporte un mode d’affichage démo
destiné à l’exposition du tapis de course chez les
marchands. Si les écrans demeurent en fonction
lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
référez-vous à l’étape 7 à la page 24.
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a. Calibrez le système d'inclinaison (voir l'étape 4 à la
page 25).
SYMPTÔME : le mode iFit ne fonctionne pas
correctement
a. Si le mode iFit ne fonctionne pas correctement,
assurez-vous que le tapis de course fonctionne
avec le logiciel le plus récent disponible (voir
l'étape 3 à la page 25).
SYMPTÔME : le tapis de course ne se connecte
pas au réseau sans fil
a. Assurez-vous que les paramètres du sans fil de
votre console sont corrects (voir l'étape 4 à la
page 26).
SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction pendant l’utilisation
a. Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq
minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
b. Si le cordon d’alimentation est branché, débran-
chez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé hors de la console, puis
réintroduisez-la.
b. Assurez-vous que les paramètres de votre réseau
sans fil sont corrects.
c. Si vous avez encore des questions, référez-vous à
la couverture avant du manuel.
30
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit quand on
marche dessus
SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou
glisse quand on monte dessus
a. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
conforme à toutes les spécifications décrites page
15.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perfor-
mances du tapis de course peuvent diminuer et
la courroie mobile peut s'endommager. Retirez la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre,
un quart de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever les
rebords de la courroie mobile de 5 à 7 cm (2 à 3
pouces) au-dessus de la plateforme de marche.
Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez
la clé dans la console et faites fonctionner le tapis
de course pendant quelques minutes. Répétez le
processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
b
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est
décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner la vis du rouleau-guide gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre, un demi
tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez la vis du rouleau-guide gauche
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre,
un demi tour. Faites attention de ne pas trop tendre
la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon
d’alimentation, insérez la clé dans la console
et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce
que la courroie mobile soit centrée.
a
5–7 cm
Vis de Réglage du Rouleau-guide
c. Votre tapis de course est équipé d'une courroie
mobile enduite d'un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d'autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un
représentant de service autorisé ne vous
demande de le faire. De telles substances
peuvent endommager la courroie mobile et en
accélérer l'usure. Si vous pensez que la courroie
mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la
couverture du manuel pour contacter notre Service
à la Clientèle.
b. Si la courroie mobile glisse quand on marche
dessus, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du
rouleau-guide dans le sens des aiguilles d'une
montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est
correctement tendue, les rebords de la courroie
peuvent être soulevés de 5 à 7 cm (2 à 3 pouces)
au-dessus de la plateforme de marche. Assurezvous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé
dans la console et faites fonctionner le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
b
d. Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, référez-vous à la couverture du
manuel pour contacter notre Service à la Clientèle.
31
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice
ou tout autre programme, consultez votre
médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse — Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics — Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement — Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez; ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre
le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices
aérobics.
Retour à la Normale — Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
32
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendezvous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux,
dos.
2. Étirement des Cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les
contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière
à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant
et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille,
pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons
d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez
un de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied
aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en
comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux
vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible.
Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
5
33
LISTE DES PIÈCES
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
N°. du Modèle NTL17012.0 R0913A
1 64 Vis #8 x 3/4"
2 4 Vis 5/16" x 3/4"
3 4 Vis 5/16" x 1 1/2"
4 4 Vis 5/16" x 2"
5 2 Vis 5/16" x 3 3/4"
6 1 Boulon 3/8" x 1 3/4"
7 2 Vis 1/4" x 1/2"
8 1 Boulon 3/8" x 2"
9 4 Rondelle Étoilée 5/16"
10 2 Écrou 3/8"
11 16 Vis Autoperçante #8 x 3/4"
12 1 Vis de Terre #8 x 1/2"
13 3 Vis #8 x 5/8"
14 4 Vis à Tête Cylindrique #8 x 1/2"
15 8 Vis Autoperçante #8 x 3/4"
16 4 Vis #8 x 1 1/4"
17 2 Vis #10 x 3/4"
18 2 Vis 1/4" x 2 1/2"
19 1 Boulon à Tête Hexagonale
3/8" x 1 1/2"
20 1 Boulon 3/8" x 2"
21 1 Sangle du Torse
22 2 Boulon 3/8" x 1 1/2"
23 5 Vis Mécanique #8 x 1/2"
24 2 Vis 1/4" x 1"
25 4 Vis du Guide de la Courroie #8
26 2 Vis du Moteur de Traction 5/16"
27 2 Boulon 1/2" x 1"
28 2 Boulon 5/16" x 1 3/4"
29 2 Boulon 5/16" x 1 1/4"
30 6 Boulon 5/16" x 4 3/4"
31 4 Vis 5/16" x 5"
32 1 Vis 1/4" x 1 3/4"
33 2 Vis 3/8" x 3/4"
34 1 Rondelle Étoilée 1/4"
35 2 Rondelle Étoilée #10
36 2 Rondelle Plate 5/16"
37 4 Écrou de Blocage 3/8"
38 16 Écrou de Blocage 5/16"
39 2 Écrou 1/2"
40 3 Pinces du Capot
41 2 Passe-fil en Caoutchouc
42 2 Boulon de Réglage du Coussin
43 2 Disque du Coussin
44 2 Support de Réglage du Coussin
45 2 Arrêt du Coussin
46 4 Assemblage du Coussin
47 4 Attache du Repose-pieds
48 1 Autocollant d'Avertissement
49 1 Rouleau-guide
50 3 Plaque de la Plateforme
51 1 Courroie Mobile
52 2 Plaque du Rail du Repose-pieds
53 2 Blocage du Coussin
54 1 Base du Repose-pieds Gauche
55 2 Amortisseur
56 2 Bague d'Espacement du Coussin
57 2 Guide de la Courroie
58 2 Coussin Avant
59 1 Pince du Capteur Magnétique
60 1 Capteur Magnétique
61 1 Aimant
62 1 Rouleau de Traction
63 1 Repose-pieds Gauche
64 1 Repose-pieds Droit
65 4 Attache de Câble
66 1 Cadre
67 1 Base du Repose-pieds Droit
68 1 Loquet de Rangement
69 1 Moteur de Traction
70 1 Courroie du Moteur
71 2 Coussin du Pied Arrière
72 1 Embout Arrière
73 1 Capot du Moteur
74 2 Bague d’Espacement de la Base
75 2 Bague d'Espacement du Cadre
76 1 Moteur d'Inclinaison
77 1 Cadre d’Élévation
78 1 Contrôleur
79 1 Cordon d'Alimentation
80 1 Interrupteur
81 1 Passe-fil du Cordon d'Alimentation
82 1 Panneau Ventral
83 1 Embout Supérieur de la Rampe
Gauche
84 1 Embout Supérieur de la Rampe
Droite
85 1 Rampe Gauche
86 1 Rampe Droite
87 2 Embout de la Rampe
88 1 Fil du Montant
89 2 Autocollant d'Avertissement
90 1 Boîtier Gauche de la Base
91 6 Coussin de la Base
92 1 Passe-Fil du Montant
93 1 Montant
94 1 Jambe Droite de la Base
95 1 Jambe Gauche de la Base
96 2 Roulette
97 1 Boîtier Droit de la Base
98 1 Détecteur
99 1 Base de la Console
100 1 Boîtier du Support
101 1 Porte-iPad
34
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
102 1 Support du Socle
103 1 Console
104 1 Assemblage du Ventilateur
105 2 Bague d’Espacement de la Rampe
106 1 Cadre de la Console
107 1 Boîtier Supérieur de la Barre du
Détecteur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
108 1 Boîtier Inférieur de la Barre du
Détecteur
109 1 Fil de Terre du Détecteur
110 1 Clé/Pince
111 3 Attache de Câble
112 2 Écrou 1/2"
* – Manuel de l’Utilisateur
35
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N°. du Modèle NTL17012.0 R0913A
11
26
60
11
8
23
66
58
38
56
55
57
11
25
11
11
46
38
34
32
65
29
62
61
1
59
29
58
57
63
38
64
50
25
11
31
10
53
67
1
11
42
68
11
46
38
71
43
44
69
11
45
38
70
6
10
42
30
43
11
38
11
44
54
11
45
56
38
46
55
53
31
18
1
15
11
41
1
38
36
72
15
52
52
38
18
41
28
38
36
30
50
38
48
51
47
28
50
14
49
30
1
38
46
11
1
15
47
15
14
36
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
1
N°. du Modèle NTL17012.0 R0913A
1
1
39
75
40
73
1
20
74
76
33
77
27
1
1
19
33
37
23
27
75
78
1
37
74
39
15
15
37
40
82
1
40
79
80
81
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N°. du Modèle NTL17012.0 R0913A
83
84
85
86
87
88
87
22
96
90
37
95
89
93
88
2
91
1
91
1
89
97
91
1
94
37
96
22
91
1
92
2
23
91
91
1
1
38
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N°. du Modèle NTL17012.0 R0913A
104
99
1
1
1
1
100
7
101
102
103
1
1
1
3
12
105
9
1
5
4
107
109
17
35
1
1
3
9
108
1
24
35
4
1
16
16
16
16
21
1
1
4
110
1
5
4
98
13
1
106
1
3
1
3
9
105
24
9
1
1
111
1
1
39
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
IMPORTANT : pour protéger votre équipement de fitness avec une extension de garantie,
référez-vous à la page 6.
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit cet appareil contre tout défaut de fabrication et de matériaux sous
des conditions normales d’utilisation. Le cadre, le moteur de traction, et la plateforme de marche sont
garantis à vie. Les pièces et les systèmes électroniques sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de
la date d’achat. La main d’œuvre est garantie pendant deux (2) ans à partir de la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. Si
l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge du
client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client sera
facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera facturé
des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis durant le
transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est utilisé comme
un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas respectées, si
l’appareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à des ns commerciales ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des dom-
mages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prots,
de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage
indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne
pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées
dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie
implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spéciques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8