NordicTrack NTL170120 Owner's Manual

www.nordictrack.com
Nº. du Modèle NTL17012.0 Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
ACTIVEZ VOTRE GARANTIE
Pour enregistrer votre appareil et activer votre garantie aujourd’hui, contactez le Service à la Clientèle.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Appelez gratuitement le 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 7h30 à 16h30 HNE (sauf jours fériés)
ou par courriel customerservice@iconcanada.ca
Merci de ne pas contacter le magasin.
ATTENTION
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................7
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................8
ASSEMBLAGE .............................................................................9
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE ....................................................14
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................15
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................29
LOCALISATION D’UN PROBLÈME ............................................................30
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
LISTE DES PIÈCES ........................................................................34
SCHÉMA DÉTAILLÉ ........................................................................36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez les autocol­lants d’avertissement sur les avertissements en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocol­lant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
iPad est une marque de Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis
et dans d’autres pays. L’iPad® n’est pas inclus.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instruc­tions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résul­tant de l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs du tapis de course sont correctement informés de tous les aver­tissements et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de commen­cer tout programme d'exercices. Ceci est particulièrement important pour les per­sonnes de plus de 35 ans et celles ayant des problèmes de santé.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la manière décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est conçu uniquement pour une utilisation privée. N'utilisez pas le tapis de course dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. Ne placez pas le tapis de course dans un garage, sur un patio couvert ou près d’une source d’eau.
6. Placez le tapis de course sur une surface plane avec au moins 8 pieds (2,4 m) d’espace à l’arrière et 2 pieds (0,6 m) de chaque côté. Ne placez pas le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l'appareil.
11. Portez des vêtements de sport quand vous faites de l’exercice. Ne portez pas des vête­ments amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Des vêtements avec support athlétique sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N'utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
12. Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension (non inclus), puis branchez le suppresseur de surten­sion dans une prise de courant appropriée (voir page 15). Pour éviter de surcharger le circuit, ne branchez aucun autre appareil électrique sur le suppresseur de surtension ou dans une prise de courant sur le même circuit, sauf des dispositifs à faible consom­mation comme les chargeurs de téléphones portables.
13. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension conforme à toutes les spécifica­tions décrites page 15. Vous pouvez acheter un suppresseur de surtension chez votre revendeur NORDICTRACK, ou auprès de notre Service à la Clientèle (voir le numéro de téléphone sur la couverture du manuel), ou dans un magasin vendant du matériel électronique.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aéro­sols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
8. Gardez toujours les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 400 livres (181 kg).
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois utiliser le tapis de course.
14. Si vous n’utilisez pas un suppresseur de surtension qui fonctionne correctement, vous pourriez endommager le système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter brusquement, ce qui pourrait entraîner des chutes et des blessures graves.
15. Gardez le cordon d’alimentation et le sup­presseur de surtension à l'écart des surfaces chauffantes.
3
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d'alimentation ou la prise sont endom­magés, ou si l'appareil ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section LOCALISATION D'UN PROBLÈME à la page 30 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et testez les procédures d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis de course (voir la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
17).
18. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
22. N’essayez pas de déplacer le tapis de course tant qu’il n’est pas correctement assemblé. (Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE à la page 9, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 29). Vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 45 livres (20 kg) pour déplacer le tapis de course.
23. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de range­ment retient fermement le cadre en position de rangement.
24. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière de l'appareil.
25. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course.
19. Le tapis de course est capable d’atteindre des vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de vitesse brusques.
20. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas un dispositif médical. Divers facteurs comme les mouvements de l'utilisateur peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur du rythme cardiaque ne sert qu'à donner une idée approximative des fluctuations de votre rythme cardiaque durant l’exercice.
21. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans surveillance. Retirez toujours la clé de la console, placez l'interrupteur sur la position d'arrêt (voir le schéma page 7 pour l'empla­cement de l'interrupteur) et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis de course n’est pas utilisé.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
26. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
27. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d'effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un représentant de service auto­risé ne vous demande de le faire. Seul un représentant de service autorisé peut effec­tuer tout réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel.
28. Un excès d’exercice peut entrainer des blessures graves voire la mort. Si vous res­sentez des étourdissements ou de la douleur, arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez votre calme.
4
5
6™7
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire NORDICTRACK® COMMERCIAL 2150. Le tapis de course COMMERCIAL 2150 offre un éventail de fonc­tionnalités conçues pour rendre vos exercices chez
vous plus agréables et plus efcaces. De plus, lorsque
vous ne vous entraînez pas, ce tapis de course unique se plie et prend ainsi la moitié de la place occupée par d'autres tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Longueur : 6' 10" (208 cm) Largeur : 3' 1" (94 cm)
Rampe
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Porte-iPad
Assemblage
Plateau
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Montant
Courroie Mobile
Repose-pieds
Rouleau-guide Vis de Réglage
Clé/Pince
Interrupteur
Cordon
d'Alimentation
Amortisseur de la Plateforme
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent être incluses.
Rondelle Étoilée
5/16" (9)–4
Vis 5/16" x 1 1/2" (3)–4
Boulon 3/8" x 2" (8)–1
Écrou 3/8" (10)–2
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6)–1
Vis 1/4" x 1/2"
(7)–2
Vis 5/16" x 3 3/4" (5)–2
Vis 5/16" x 3/4"
(2)–4
Vis 5/16" x 2" (4)–4
8
ASSEMBLAGE
Il faut être deux personnes pour effectuer l'assemblage.
Placez toutes les pièces sur un espace dégagé et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé toutes les étapes de l'assemblage.
Durant le transport, il est possible que du lubri- ant se dépose sur les surfaces du tapis de course. Ceci est normal. S’il y a du lubriant sur
le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
Les pièces gauche portent l'indication « L » ou « Left » et les pièces droite portent l'indication « R » ou « Right ».
1. Appelez ou envoyez un courriel au Service à
la Clientèle (voir la couverture de ce manuel) aujourd'hui et enregistrez votre appareil.
• activez votre garantie
• Pour identier les petites pièces, référez-vous à la
page 8.
L'assemblage requiert les outils suivants :
la clé hexagonale incluse
une clé à molette
un tournevis cruciforme
Pour ne pas endommager les pièces, n'utilisez pas d'outils électriques.
1
• gagnez du temps si vous avez besoin de
contacter le Service à la Clientèle plus tard
• pour nous permettre de vous informer des
mises à jours et des offres
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Attachez la Jambe Droite de la Base (94) sur le
côté droit du Montant (93) à l'aide de deux Vis 5/16" x 3/4" (2).
Attachez la Jambe Gauche de la Base (non
illustrée) sur le côté gauche du Montant (93) de la même manière.
2
2
93
94
9
3. Identifiez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base (90, 97).
3
Tenez le Boîtier Gauche de la Base (90) près du
Montant (93) gauche. Glissez le Boîtier Droit de la Base (97) sur le Montant droit.
Ensuite, enfoncez les Boîtiers Gauche et Droit
de la Base (90, 97) vers le bas jusqu'à se qu'ils s'enclenchent en place avec un bruit sec.
4. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez l’assemblage de la console près du Montant (93) droit.
Branchez le Fil du Montant (88) dans le fil de la
console. Référez-vous au schéma encadré.
Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
Si ce n'est pas le cas, tournez un des connec­teurs et essayez de nouveau. SI VOUS NE
BRANCHEZ PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND VOUS L'ALLUMEZ.
Ensuite, retirez l'attache de fil du Fil du Montant.
90
4
Assemblage
de la Console
93
97
Fil de la
Console
Attache
93
88
Fil de la
Console
88
10
5. Insérez les fils dans le Montant (93) droit alors que vous placez l'assemblage de la console sur le Montant. Faites attention de ne pas coincer le Fil du Montant (88).
5
Assemblage
de la Console
Attachez l'assemblage de la console à l'aide de
quatre Vis 5/16" x 1 1/2" (3) et quatre Rondelles Étoilées 5/16" (9). Vissez chacune des quatre
Vis de quelques tours avant de toutes les serrer.
3
9
3
9
88
93
6. Identifiez la Rampe Droite (86). Glissez la Rampe Droite entre l'assemblage de la console et l'assemblage du détecteur.
Attachez la Rampe Droite (86) à l'aide de deux
Vis 5/16" x 2" (4) et une Vis 5/16" x 3 3/4" (5), comme sur le schéma. Vissez chacune des
trois Vis de quelques tours avant de toutes les serrer.
Attachez la Rampe Gauche (non illustrée)
sur l'assemblage de la console comme décrit ci-dessus.
6
Assemblage
du Détecteur
86
4
Assemblage
de la
Console
4
5
11
7. Glissez le Boîtier du Support (100) vers le haut sur le Porte-iPad (101). Attachez le Porte-iPad sur l'assemblage de la console à l'aide de deux Vis 1/4" x 1/2" (7).
7
101
7
Glissez le Boîtier du Support (100) vers le bas
contre l'assemblage de la console.
8. Soulevez le Cadre (66) jusqu'à la position indiquée. Demandez à une autre personne de tenir le Cadre jusqu'à la fin de l'étape 9.
Orientez le Loquet de Rangement (68) de
manière à ce que le grand cylindre et le bouton du loquet soient orientés comme sur le schéma.
100
8
66
Assemblage
de la Console
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (68) sur le Montant (93) à l’aide d’un Boulon 3/8" x 2" (8) et d’un Écrou 3/8" (10).
Bouton
du Loquet
68
93
10
8
Grand
Cylindre
12
9. Attachez l’extrémité supérieure du Loquet de Rangement (68) sur le Cadre (66) à l’aide d’un Boulon 3/8" x 1 3/4" (6) et d’un Écrou 3/8" (10). Remarque : il sera peut-être nécessaire de déplacer le Cadre vers l’avant et vers l’arrière pour l'aligner avec le Loquet de Rangement.
Baissez le Cadre (66) (référez-vous à la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER à la page 29).
9
10
66
6
68
10. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplé­mentaires sont peut-être incluses. Gardez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l'une de ces clés vous servira à ajuster la courroie mobile (voir page 31).
13
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
Le détecteur du rythme cardiaque comporte une sangle du torse et un capteur. Insérez la languette sur l’une des extrémi­tés de la sangle du torse dans l’une des extrémités du capteur, comme sur le schéma. Ensuite, enfoncez l’extrémité du capteur sous la boucle de la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant du capteur.
Le détecteur du rythme cardiaque doit être porté sous vos vêtements, serré contre votre peau. Attachez le détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite, insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques cen­timètres, et localisez les deux surfaces des électrodes qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solu­tion saline comme de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Séchez complètement le capteur avec une servi-
ette douce après chaque utilisation. L’humidité peut maintenir le capteur activé, ce qui use prématuré­ment la pile.
• Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans tout autre récipient qui retient l’humidité.
Languettes
Capteur
Sangle
du Torse
Capteur
Languette
Boucle
• N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra­tures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
• Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le
capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le détecteur du rythme cardiaque.
• Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le com­plètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement, suivez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
• Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant
que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les surfaces des électrodes.
• Pour que la console affiche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de la console.
• S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
• Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme car­diaque normal. Les problèmes de lecture du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médi­cales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
• Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute ten­sion et d’autres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre appareil dans un endroit différent.
14
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
Utilisez un Suppresseur de Surtension
Votre tapis de course, comme tout autre appareil élec­tronique, peut être endommagé par des changements soudains de tension dans l’alimentation électrique de votre maison. Des surtensions de voltage, crêtes de tension et interférences sonores peuvent résulter des conditions climatiques ou être causées par d’autres appareils qui sont allumés ou éteints. Pour réduire le
risque d’endommager le tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec le tapis de course. Pour acheter un suppresseur de surtension, référez-vous à la précaution 13 page 3.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension de type UL 1449 comme suppresseur de pointe de ten­sion transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension doit avoir une tension nominale inférieure ou égale à 400 volts et une dissipation minimale de 450 joules. Le suppresseur de surtension doit aussi avoir une tension nominale de 120 volts CA et 15 ampères. Le suppresseur de surtension doit être équipé d’un voy­ant lumineux indiquant que le suppresseur fonctionne correctement. Si vous n’utilisez pas un suppresseur
de surtension qui fonctionne correctement, vous pourriez endommager le système de commande du tapis de course et entraîner des blessures graves chez les utilisateurs.
Branchez le Cordon d’Alimentation
Le tapis de course doit être relié à la terre. S’il
venait à mal fonctionner ou tombait en panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Le cordon d’alimentation du tapis de course est équipé d’une prise avec une broche de terre (voir le schéma 1 sur cette page).
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut augmenter des risques de chocs électriques. Demandez con­seil à un électricien ou un réparateur qualifié pour vous assurer que l’appareil est correcte­ment relié à la terre. Ne modifiez d’aucune manière la fiche ; si elle ne peut être insérée dans la prise murale, faites installer une prise murale conforme par un électricien qualifié.
Branchez le cordon d’alimentation dans un suppres­seur de surtension et branchez le suppresseur de surtension dans une prise murale correctement instal­lée et reliée à la terre selon les codes locaux. La prise
murale doit être sur un circuit nominal de 120 volts, capable de soutenir 15 ampères ou plus. Pour ne pas surcharger le circuit, ne branchez aucun autre appareil électrique, sauf des appareils à faible puis­sance comme les chargeurs de téléphone portable, dans le suppresseur de surtension ou dans la prise sur le même circuit. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises GFCI et n’est peut-être pas compatible avec l’équipement AFCI.
1
Prise Reliée à la Terre
Fiche de Terre
Fiche de Terre
Suppresseur
de Surtension
Un adaptateur temporaire peut être utilisé pour brancher le suppresseur de surtension dans une prise murale à deux fiches si une prise correcte­ment reliée à la terre n’est pas disponible.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le boîtier d’une prise murale correctement relié à la terre. Certains boîtiers de prise murale
à deux fiches ne sont pas reliés à la terre. Avant d’utiliser un adaptateur, contactez un électricien qualifié pour déterminer si le boîtier de la prise murale est relié à la terre. L’adaptateur temporaire doit être utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise murale correctement reliée à la terre puisse être installée par un électricien qualifié.
2
Boîtier à deux Fiches
Adaptateur
Patte
Vis en
Métal
15
SCHÉMA DE
LA CONSOLE
ATTEIGNEZ VOS OBJECTIFS DE MISE EN FORME AVEC IFIT.COM
Grâce à votre nouvel appareil compatible avec la technologie iFit, vous avez maintenant accès aux nombreux outils d'iFit.com pour atteindre vos objectifs de mise en forme :
Courrez dans le monde entier grâce aux cartes Google à personnaliser.
Téléchargez des entraînements conçus pour vous aider à atteindre vos objectifs personnels.
Suivez vos progrès en vous mesurant à d'autres utilisateurs dans la communauté iFit.
Chargez les résultats de vos entraînements dans le nuage iFit et suivez vos résultats.
Fixez-vous des objectifs de perte de calories, de durée ou de distance pour vos entraînements.
Regardez des vidéos en haute définition avec des simulations d'entraînements.
Choisissez et téléchargez des programmes d'entraînements de perte de poids.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console de pointe offre un éventail de fonction­nalités conçues pour rendre vos entrainements plus efficaces et plus agréables.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et l'inclinaison du tapis de course d’une simple pression de touche. Pendant que vous vous entraînez, la console affiche des données ins­tantanées sur votre entraînement. Vous pouvez également mesurer votre rythme cardiaque à l'aide du détecteur du rythme cardiaque sur les poignées ou du détecteur du rythme cardiaque du torse.
De plus, la console est équipée de plusieurs entraî­nements intégrés, dont dix entraînements de calories, dix entraînements d'intensité, dix entraînements de vitesse, dix entraînements d’inclinaison et six entraî­nements de démonstration iFit. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d'une séance d'entraînement efficace. De plus, vous pou­vez définir des objectifs en termes de calories, durée, distance ou cadence.
Vous pouvez même naviguer sur Internet ou écouter votre musique ou vos livres audio préférés sur le sys­tème audio de la console tout en vous entraînant.
Pour allumer l’appareil, allez à la page 17. Pour savoir comment utiliser l'écran tactile, allez à la
page 17. Pour configurer la console, allez à la page
18.
Visitez le site iFit.com pour en savoir plus.
16
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, laissez-le se réchauffer à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez d'endommager l'écran de la console ou d'autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali­mentation (voir la page 15). Ensuite, trouvez l'interrupteur sur le cadre près du cordon d'alimentation. Assurez­vous que l'interrupteur est placé sur la position Reset (d'initialisation).
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode d'affichage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si le mode démo est activé, la console affiche une pré­sentation de démonstration quand vous branchez le cordon d'alimentation et que vous placez l'inter­rupteur sur la position d’initialisation Reset, avant même que la clé ne soit insérée dans la console. Pour désactiver le mode démo, référez-vous à l'étape 7 à la page 24.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince reliée à la clé, et glissez-la sur la taille de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console.
Remarque : la console peut prendre une minute avant d'être prête à l'utilisation. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est pas tirée hors de la console, réglez la position de la pince.
Initialisé
Clé
Pince
La console est équipée d'une tablette avec un écran tactile en couleur. Les informations suivantes vous aideront à vous familiariser avec la technologie de pointe de la tablette.
La console fonctionne de façon similaire aux autres tablettes. Glissez le doigt sur l'écran pour déplacer certaines images, telles que les affichages lors d'un entraînement (voir l'étape 5 à la page 19). Cependant, vous ne pouvez pas agrandir ou rétré­cir l'image sur l'écran à l'aide de vos doigts.
L'écran ne réagit pas aux changements de pres­sion. Il est inutile d'appuyer fortement sur l'écran.
Pour taper des informations dans une boîte de texte, touchez la boîte de texte pour voir le clavier. Pour utiliser des chiffres ou d'autres caractères sur le clavier, touchez le bouton ?123. Pour visualiser plus de caractères, touchez le bouton Alt. Touchez de nouveau le bouton Alt pour revenir au clavier numérique. Pour revenir au clavier des lettres, tou­chez le bouton ABC. Pour afficher une majuscule, touchez le bouton avec une flèche dirigée vers le haut. Pour utiliser des caractères majuscules multiples, touchez de nouveau le bouton avec la flèche. Pour revenir au clavier des minuscules, touchez une troisième fois le bouton avec la flèche. Pour effacer le dernier caractère, touchez le bouton avec une flèche dirigée vers l'arrière et un X.
Utilisez les boutons sur la console pour naviguer sur la tablette. Touchez le bouton de l'accueil pour revenir au menu principal. Touchez le bouton des para­mètres pour accéder au menu principal des paramètres (voir page 24). Touchez le bouton de retour pour revenir au menu précédent.
Accueil
Para-
mètres
Retour
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour trouver quelle unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à l’étape 4 page 24. Par souci de clarté, toutes les ins­tructions dans ce manuel renvoient aux miles.
17
COMMENT CONFIGURER LA CONSOLE
Avant d'utiliser le tapis de course pour la première fois, vous devez configurer la console.
Vous pouvez maintenant utiliser la console pour vos entraînements. Les pages suivantes décrivent les différents entraînements et les autres fonctionnalités de la console.
1. Établissez une connexion avec votre réseau sans fil.
Remarque : pour accéder à Internet, télécharger
des entraînements iFit et utiliser d'autres fonction­nalités de la console, vous devez être connecté à un réseau sans fil. Référez-vous à la section COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS FIL à la page 26 pour connecter la console à votre réseau sans fil.
2. Vérifiez la disponibilité de mises à jour du logiciel.
Tout d'abord, référez-vous à l'étape 1 à la page 24
et l'étape 2 à la page 25 et sélectionnez le mode d'entretien. Ensuite, référez-vous à l'étape 3 à la page 25 et vérifiez la disponibilité de mises à jour du logiciel.
3. Calibrez le système d'inclinaison.
Appuyez sur la touche 1 Step Incline/Decline
(inclinaison/déclinaison 1 étape) numérotée -3. Ensuite, réglez l'inclinaison sur le niveau désiré.
IMPORTANT : pour éviter d'endommager le tapis de course, réglez l'inclinaison sur le niveau zéro avant de plier l'appareil.
Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 19. Pour utiliser un entraînement intégré, allez à la page
21. Pour utiliser un entraînement avec un objectif personnalisé, allez à la page 22. Pour utiliser un entraînement iFit, allez à la page 23.
Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 24. Pour utiliser le mode d'entretien, allez à la page
25. Pour utiliser le mode du réseau sans fil, allez à la page 26. Pour utiliser le système audio de la
console, allez à la page 27. Pour utiliser le navi­gateur Internet, allez à la page 27. Pour utiliser le porte-iPad, allez à la page 27.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une feuille en plastique transparent, retirez la feuille. Pour ne pas abîmer la plateforme de marche, por­tez des chaussures de sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, vérifiez l'aligne­ment de la courroie mobile et centrez la courroie si nécessaire (voir la page 31).
4. Créez un compte iFit.
Touchez le bouton du globe dans le coin inférieur
gauche de l'écran puis touchez le bouton iFit.
Remarque : pour plus de détails sur le fonctionne-
ment du navigateur, référez-vous à la page 27. Le navigateur s'ouvrira sur la page d'accueil de iFit. com. Suivez les indications sur le site Internet pour ouvrir votre compte iFit.
18
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL à la page 17. Remarque : la console peut prendre une minute avant d'être prête à l'utilisation.
2. Sélectionnez le menu principal.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course comme vous le désirez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou de diminution de l’inclinaison, ou sur l’une des touches numérotées 1 Step Incline/Decline (inclinaison/décli­naison 1 étape). Chaque fois que vous appuyez sur une des touches, l’inclinaison du tapis de course se règle graduellement sur l’inclinaison sélectionnée.
Quand vous
allumez le tapis de course, le menu principal apparaît sur l'écran après le démarrage de la console. Touchez le bouton d'accueil dans le coin inférieur gauche de l'écran (non illustré ici) pour revenir au menu principal à tout moment.
3. Mettez la courroie mobile en marche et réglez la vitesse.
Touchez le bouton Start (marche) sur l'écran ou
appuyez sur la touche Start de la console pour mettre en marche la courroie mobile. Vous pou­vez aussi appuyez sur la touche Manual Control (contrôle manuel) sur la console, puis sur le bouton Resume (reprendre) sur l'écran. La courroie mobile se mettra alors à tourner à 1 mph. Alors que vous vous entraînez, appuyez sur les touches d’augmen­tation et de diminution de la vitesse pour changer la vitesse de la courroie comme vous le désirez. Chaque fois que vous appuyez sur une des touches, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change par étape de 0,5 mph.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
1 Step Speed (vitesse 1 étape), la courroie mobile change graduellement de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour sélectionner une vitesse à virgule, comme
3,5 mph par exemple, appuyez sur deux touches numérotées l'une après l'autre. Par exemple, pour sélectionner une vitesse de 3,5 mph, appuyez sur la touche 3, puis immédiatement sur la touche 5. Remarque : cette fonction n'est pas utilisable quand les mètres sont sélectionnés comme unité de mesure de la console.
Remarque : la première fois que vous réglez l'incli-
naison, vous devez d'abord calibrer le système d'inclinaison (voir l'étape 4 à la page 25).
5. Suivez votre progression sur les écrans.
La console
offre plusieurs modes d'affi­chage. Le mode d’affichage choisi déter­mine quelles données sont affichées. Pour sélectionner le mode d’affichage désiré, touchez ou glissez le doigts sur l’écran. Vous pouvez également visualiser d'autres informations en touchant les boîtes rouges de l'écran.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afficher les données suivantes sur l’entraînement.
• Le niveau d’inclinaison du tapis de course
• Le temps écoulé
• Le temps restant (Remarque : le mode manuel
n'est pas équipé de l'option du compte à rebours du temps restant.)
• Le nombre approximatif de calories brûlées
• Le nombre approximatif de calories brûlées par
heure
• La distance parcourue en marchant ou en courant
• Le nombre de mètres parcourus à la verticale
• La vitesse de la courroie mobile
• Une piste représentant 400 mètres (1/4 de mile)
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Start.
• Votre cadence en minutes par miles
• Le numéro du tours de piste en cours
• Votre rythme cardiaque (voir l'étape 6)
19
Si vous le désirez, réglez le
volume en appuyant sur les touches d'augmentation et de diminution sur la console.
Pour suspendre l'entraînement, touchez un des
boutons du menu sur l'écran, ou appuyez sur la touche Stop (arrêt) de la console. Pour reprendre l'entraînement, touchez le bouton Resume (reprendre) ou Start (marche). Pour arrêter l'entraî­nement, touchez le bouton End Workout (arrêter l'entraînement).
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Remarque : si vous utilisez le détecteur du
rythme cardiaque manuel et le détecteur du torse en même temps, la console ne pourra pas afficher votre rythme cardiaque de façon exacte. Pour plus d'informations concernant le
détecteur du rythme cardiaque du torse, référez­vous à la page 14.
Avant d’utiliser
le détecteur du rythme cardiaque manuel, retirez le film plastique qui recouvre les plaques métal­liques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et tenez la barre du détecteur en appuyant la paume de vos mains contre les plaques métalliques ; évitez de bouger les mains. Lorsque votre pouls est détecté, votre rythme car­diaque s'affiche. Pour une lecture plus précise
de votre rythme cardiaque, tenez les plaques pendant au moins 15 secondes.
Plaques
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Le ventilateur offre plusieurs vitesses de ventilation
et un mode automatique. Lorsque le mode auto­matique est sélectionné, la vitesse du ventilateur augmente ou diminue pour suivre la vitesse de la courroie mobile.
Appuyez sur la touche d'aug-
mentation du ventilateur pour augmenter la vitesse du ventila­teur. Si vous appuyez une fois sur la touche d’augmentation du ventilateur quand il est sur la vitesse maximale, le mode auto­matique est activé. Appuyez plusieurs fois sur la touche de diminution du ventilateur pour baisser la vitesse du ventilateur ou pour l'éteindre.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Montez sur la plateforme de marche et touchez
le bouton d'accueil ou le bouton de retour sur l'écran, ou appuyez sur la touche Stop (arrêt) sur la console. Un résumé de l'entraînement apparaît alors sur l'écran. Après avoir consulté le résumé de l'entraînement, touchez le bouton Finish (fin) pour revenir au menu principal. Vous pouvez également être en mesure d'enregistrer ou de publier vos résultats à l'aide de l'une des options sur l'écran. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraîne-
ment, placez l'interrupteur sur la position d'arrêt (off) et débranchez le cordon d'alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette pré­caution, les composantes électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément.
20
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL à la page 17.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré,
appuyez sur la touche Calorie, Intensity (inten­sité), Incline (inclinaison) ou Speed (vitesse) sur la console.
Ensuite, sélectionnez l'entraînement désiré.
L'écran affiche alors le nom, la durée et la distance de l'entraînement. L'écran affiche aussi le nombre approximatif de calories que vous brûlerez durant l'entraînement et un graphique des niveaux de résistance de l'entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start Workout (marche
l’entraînement) pour démarrer l’entraînement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile se met à tourner. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque entrainement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et la même inclinaison peuvent être programmées pour des segments consécutifs.
Durant l'entraînement, le graphique illustre votre
progression. Pour afficher le graphique, touchez ou faites glissez votre doigt sur l'écran. Le trait vertical coloré représente le segment en cours de l'entraînement. Le graphique inférieur représente l'inclinaison du segment en cours. Le graphique supérieur représente la vitesse du segment en cours.
également être en mesure d'enregistrer ou de publier vos résultats à l'aide de l'une des options sur l'écran.
Si la vitesse et/ou l'inclinaison sont trop élevées ou
trop faibles à tout moment durant l'entraînement, vous pouvez les changer en utilisant les touches de la Speed (vitesse) et de Incline (l'inclinaison). Si vous appuyez sur une touche de la Speed, vous pouvez alors contrôler manuellement la vitesse (voir l’étape 3 à la page 19). Si vous appuyez sur une touche de Incline, vous pouvez contrôler manuellement l’inclinaison (voir l’étape 4 à la page
19). Pour revenir à la vitesse et à l’inclinaison programmées, regardez d’abord le graphique. Ensuite, touchez le bouton Follow Workout (suivre l'entraînement).
Pour suspendre l'entraînement, touchez le bouton
de retour ou le bouton d'accueil dans le coin infé­rieur gauche de l'écran, ou appuyez sur la touche Stop (arrêt) sur l'écran. Pour reprendre l'entraîne­ment, touchez le bouton Resume (reprendre) ou appuyez sur la touche Start de la console. Pour mettre fin à l'entraînement, touchez le bouton End Workout (arrêter l'entraînement).
Remarque : l’objectif de calories est une
estimation du nombre de calories que vous brûlerez durant l'entraînement. Le nombre réel de calories que vous brûlerez dépend de divers facteurs, dont votre poids. De plus, si vous changez manuellement la vitesse ou l’inclinaison du tapis d'inclinaison durant l'entraînement, cela change aussi le nombre de calories que vous brûlez.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l'étape 5 à la page 19. L’écran peut
également afficher un graphique des niveaux de la vitesse et de l'inclinaison de l’entraînement.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
À la fin du premier segment de l'entraînement, le
tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le seg­ment suivant.
L’entrainement continue de cette façon jusqu’à la
fin du dernier segment. La courroie mobile ralentit alors jusqu'à l'arrêt, puis un résumé de l'entraîne­ment s'affiche sur l'écran. Après avoir consulté le résumé de l'entraînement, touchez le bouton Finish (fin) pour revenir au menu principal. Vous pouvez
Référez-vous à l'étape 6 à la page 20.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l'étape 7 à la page 20.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 8 à la page 20.
21
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT AVEC UN OBJECTIF PERSONNALISÉ
L'entraînement fonctionne de la même manière
que le mode manuel (voir les pages 19 et 20).
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL à la page 17.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l'étape 2 à la page 19.
3. Sélectionnez un entraînement avec un objectif personnalisé.
Pour sélectionner un entraînement avec un objectif
personnalisé, touchez le bouton Set A Goal (définir un objectif) sur l'écran ou la touche Set A Goal sur la console.
Pour définir un
objectif de calo­rie, de durée, de distance ou de cadence, touchez le bou­ton Calories, Time (temps), Distance ou Pace (cadence). Ensuite, touchez les boutons d'augmentation et de diminution sur l'écran pour sélectionner un objectif de calories, de durée, de distance ou de cadence, et pour sélectionner la vitesse et l'inclinaison de l'entraînement. L'écran affiche la durée et la distance de l'entraînement, ainsi que le nombre approximatif de calories que vous brûlerez durant l'entraînement.
L'entraînement prend fin lorsque vous avez atteint
l'objectif défini. La courroie mobile ralentit alors jusqu'à l'arrêt, puis un résumé de l'entraînement s'affiche sur l'écran. Après avoir consulté le résumé de l'entraînement, touchez le bouton Finish (fin) pour revenir au menu principal. Vous pouvez éga­lement être en mesure d'enregistrer ou de publier vos résultats à l'aide de l'une des options sur l'écran.
Remarque : l’objectif de calories est une
estimation du nombre de calories que vous brûlerez durant l'entraînement. Le nombre réel de calories que vous brûlerez dépend de divers facteurs, dont votre poids.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l'étape 5 à la page 19.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l'étape 6 à la page 20.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l'étape 7 à la page 20.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 8 à la page 20.
4. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (marche) pour démar-
rer l’entraînement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile se met à tourner. Tenez les rampes et commencez à marcher.
22
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
Remarque : pour utiliser un entraînement iFit, vous devez avoir accès à un réseau sans fil (voir la section COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS FIL à la page 26). Vous devez également être inscrit sur iFit.com.
Pour changer d'utilisateur sur un compte, touchez
le bouton de l'utilisateur dans le coin inférieur droit de l'écran.
Avant de pouvoir télécharger certains entraîne-
ments, vous devez les ajouter à votre liste d'attente sur iFit.com.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL à la page 17.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l'étape 2 à la page 19.
3. Connectez-vous à votre compte iFit.
Si vous ne l'avez pas encore fait, touchez le bouton
Login (ouvrir une session) pour vous connecter à votre compte iFit. L'écran vous demandera d'indi­quer vos nom d'utilisateur et mot de passe iFit. com. Entrez-les et touchez le bouton Submit (sou­mettre). Touchez le bouton Cancel (annuler) pour quitter l'écran d'ouverture de session.
4. Sélectionnez un entraînement iFit.
Pour télé-
charger un entraînement iFit depuis votre liste d'attente, appuyez sur la touche Map (carte), Train (s’entraîner), Video ou Lose Weight (perdre du poids) pour télécharger l'entraînement suivant de ce type dans votre liste d'attente. Remarque : vous pourrez peut-être accéder à des entraînements de démonstration grâce à ces options, même si vous n'êtes pas connecté à votre compte iFit.
Pour participer à une course que vous avez
préalablement planifiée, appuyez sur la touche Compete (compétition). Pour afficher l'historique de vos entraînements, appuyez sur la touche Track (parcours). Pour sélectionner un entraîne­ment avec un objectif personnalisé, appuyez sur la touche Set A Goal (définir un objectif) (voir page
22). Remarque : vous pouvez aussi appuyez sur une des touches iFit sur la console.
Pour plus d'informations sur les entraînements
iFit, visitez le site Internet www.iFit.com.
Quand vous sélectionnez un entraînement iFit,
l’écran affiche le nom, la durée et la distance de l’entraînement. L'écran affiche également le nombre approximatif de calories que vous brûle­rez durant l'entraînement. Si vous choisissez un entraînement de compétition, l’écran effectuera un compte à rebours avant le départ.
5. Commencez l’entraînement.
Référez-vous à l'étape 3 à la page 21.
Pendant certains entraînements, la voix d'un
entraîneur personnel vous guide pas à pas.
6. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l'étape 5 page 19. L'écran peut
également afficher une carte du parcours sur lequel vous marchez ou courez.
Durant un entraînement de compétition, l'écran
affiche les vitesses des coureurs et les distances qu'ils ont parcourues. L'écran affiche également le nombres de secondes d'avance ou de retard des autres coureurs par rapport à vous.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l'étape 6 à la page 20.
8. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l'étape 7 à la page 20.
9. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 8 à la page 20.
Pour plus d'information sur le mode iFit, visitez le site Internet www.iFit.com.
23
COMMENT UTILISER LE MODE DES PARAMÈTRES DE L'APPAREIL
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Insérez la clé dans la console
(voir la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page 17). Ensuite, sélectionnez le menu principal (voir l'étape 2 à la page 19). Ensuite, touchez le bouton des engrenages dans le coin inférieur droit de l'écran pour sélectionner le menu principal des paramètres.
2. Sélectionnez le mode des paramètres de l'appareil.
Dans le menu principal des paramètres, touchez le
bouton Equipment Settings (paramètres de l'appa­reil). Remarque : glissez ou tapotez l'écran pour faire
déler les options vers le haut ou vers le bas.
3. Sélectionnez une langue.
Pour sélectionner une langue, touchez le bouton
Language (langue) et sélectionnez la langue dési­rée. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran pour revenir au mode des paramètres de l'appareil. Remarque : cette fonctionnalité n'est peut-être pas disponible.
le tapis de course et où vous serez disponible pour débrancher le cordon d'alimentation après la mise à jour.
7. Activezoudésactivezl'afchagedumodedémo.
La console est équipée d’un mode d'afchage démo
conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Quand le mode démo est activé, la console fonctionne normalement lorsque le cordon d'alimentation est branché, que l’interrup­teur est placé sur la position d'initialisation Reset, et que la clé est insérée dans la console. Cependant, lorsque vous retirez la clé de la console, l'écran
afche une présentation de démonstration.
Pour activer ou désactiver le mode démo, tou-
chez d'abord le bouton Demo Mode (mode démo). Ensuite, touchez la case à cocher On (allumé) ou Off (éteint). Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran.
8. Activer ou désactiver le navigateur Internet.
Pour activer ou désactiver le navigateur Internet,
touchez d'abord le bouton Browser (navigateur). Ensuite, touchez la case à cocher Enable (activer) ou Disable (désactiver). Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran.
9. Activez ou désactivez la vue de la rue.
4. Sélectionnez l'unité de mesure.
Touchez le bouton US/Metric pour voir quelle unité
de mesure est sélectionnée. Sélectionnez une unité de mesure, si désiré. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran.
5. Sélectionnez un fuseau horaire.
Touchez le bouton Timezone (fuseau horaire).
Sélectionnez votre fuseau horaire pour que la console soit synchronisée avec votre fuseau horaire. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran.
6. Sélectionner une heure pour la mise à jour.
Pour sélectionner une heure pour la mise à
jour automatique de la console, touchez le bouton Update Time (heure de la mise à jour) et sélectionnez l'heure désirée. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran.
IMPORTANT : vous devez toujours débrancher
le cordon d'alimentation après avoir utilisé le tapis de course. Programmez l'heure de la mise à jour à une heure où vous utilisez normalement
Durant certains entraînements, l'écran peut afficher
une carte. Pour activer ou désactiver l'option de la vue de la rue sur les cartes, touchez d’abord le bou­ton Street View (vue de la rue). Ensuite, touchez la case à cocher Enable ou Disable. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran.
10. Activez ou désactivez la clé.
Remarque : cette option n'est peut-être pas dispo-
nible sur votre tapis de course.
Vous pouvez désactiver la clé pour que le tapis de
course puisse fonctionner sans l'utilisation de la clé, si désiré. Touchez le bouton Safety Key (clé de sécu­rité). Pour désactiver la clé, touchez la case à cocher Disable. ATTENTION : lisez l'avertissement de
sécuritéafchésurl'écranavantdedésactiverla
clé. Pour réactiver la clé, touchez la case à cocher Enable.
11. Activez ou désactivez un code d'accès.
Pour la sécurité des enfants, la console est équipée
d'un code d'accès de sécurité qui limite l'accès du tapis de course aux personnes autorisées.
24
Touchez le bouton Passcode (code d'accès). Pour
activer un code d'accès, touchez la case à cocher Enable (activer). Ensuite, entrez un code d'accès à quatre caractères au choix. Touchez Save (enregis­trer) pour utiliser ce code d'accès. Touchez Cancel (annuler) pour revenir au mode des paramètres de l'appareil et ne pas utiliser le code d'accès. Pour désactiver le code d'accès, touchez la case à cocher Disable (désactiver).
Remarque : si un code d'accès est activé, la console
vous invitera régulièrement à entrer ce code. La console restera verrouillée jusqu'à ce que le code d'accès soit entré correctement. IMPORTANT : si
vous avez oublié votre code d'accès, entrez le code d'accès passe-partout suivant pour déver­rouiller la console : 1985.
Touchez le bouton Firmware Update (mise à jour
du logiciel) pour vérifier si des mises à jour sont disponibles. La mise à jour devrait commencer automatiquement.
Pour ne pas endommager le tapis de course,
n'éteignez pas l'appareil et ne retirez pas la clé de la console pendant une mise à jour du logiciel.
L'écran affichera la progression de la mise à jour.
Une fois la mise à jour terminée, le tapis de course s'éteindra puis se rallumera. Si ce n'est pas le cas, placez l’interrupteur sur la position off (éteint). Attendez plusieurs secondes puis placez l’interrupteur sur la position d'initialisation. Remarque : vous devrez peut-être attendre quelques minutes avant de pouvoir utiliser la console.
12. Définissez un délai d'affichage de sécurité.
La console est équipée d'une remise à zéro automa-
tique de l'écran ; si les boutons ne sont pas touchés et que la courroie mobile ne tourne pas pendant un certain temps, la console se remet automatiquement à zéro.
Pour choisir la durée d'attente avant la remise à
zéro automatique, touchez le bouton Safety Screen Timeout (délai d'affichage de sécurité) pour voir une liste de délais. Ensuite, sélectionnez le délai de votre choix. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran.
13. Quittez le mode des paramètres de l'appareil.
Pour quitter le mode des paramètres de l'appareil,
touchez le bouton de retour sur l'écran.
COMMENT UTILISER LE MODE D'ENTRETIEN
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Référez-vous à l'étape 1 page 24.
Remarque : de temps en temps, une mise à jour peut
entraîner des changements dans le fonctionnement de la console. Ces mises à jour sont toujours conçues pour améliorer votre expérience.
4. Calibrez le système d'inclinaison du tapis de course.
Touchez le bouton Calibrate Incline (calibrage de
l'inclinaison). Ensuite, touchez le bouton Begin (commencer) pour calibrer le système d'inclinaison. Le tapis de course se soulèvera alors automatique­ment jusqu’à l’inclinaison maximale, puis reviendra au niveau minimal. Ceci permettra de calibrer le système d’inclinaison. Touchez le bouton Cancel (annuler) pour revenir au mode d'entretien. Lorsque le système d'inclinaison est calibré, touchez le bouton Finish (fin).
IMPORTANT : gardez les animaux domestiques,
les pieds et les objets à l'écart du tapis de course lors du calibrage du système d'inclinaison. Dans une situation d’urgence, tirez la clé hors de la console pour interrompre le calibrage de l'inclinaison.
2. Sélectionnez le mode d'entretien.
Dans le menu principal des paramètres, touchez le
bouton Maintenance (entretien) pour entrer dans le mode d'entretien.
L'écran principal
du mode d'en­tretien affiche des informations sur le modèle et la version du tapis de course.
3. Mise à jour du logiciel de la console.
Pour les meilleurs résultats, vérifiez régulièrement
la disponibilité de mises à jour.
5. Visualisez des données sur l'appareil.
Touchez le bouton Machine Info (information sur
l'appareil) pour voir des informations sur votre tapis de course. Après avoir consulté les informations, touchez le bouton de retour sur l'écran.
6. Trouvez les codes d'identification.
Le bouton Keycodes (codes d'identification) est conçu
pour être utilisé par les techniciens de service pour s'assurer qu'un bouton fonctionne correctement.
7. Quittez le mode d'entretien.
Pour quitter le mode d'entretien, touchez le bouton de
retour sur l'écran.
25
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS FIL
La console est équipée d'un mode du réseau sans fil qui permet d'établir une connexion avec un réseau sans fil.
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Référez-vous à l'étape 1 à la page 24.
Une boîte de dialogue vous demandera si vous
voulez vous connecter au réseau sans fil. Touchez le bouton Connect (connecter) pour établir la connexion ou le bouton Cancel (annuler) pour revenir à la liste des réseaux. Si le réseau exige un mot de passe, touchez la boîte de texte du mot de passe. Un clavier apparaît sur l'écran. Pour visua­liser le mot de passe à mesure que vous le tapez, touchez la case à cocher Show Password (afficher le mot de passe).
2. Sélectionnez le mode du réseau sans fil.
Dans le menu du réseau sans fil, touchez le bouton
Wireless Network (réseau sans fil) pour entrer dans le mode du réseau sans fil.
3. Activez le Wi-Fi.
Assurez-vous que la case du Wi-Fi est cochée
en vert. Si ce n'est pas le cas, touchez l'option du menu Wi-Fi une fois et attendez quelques secondes. La console se met alors à chercher les réseaux sans fil à sa portée.
4. Paramétrez et gérez une connexion avec un réseau sans fil.
Quand le Wi-Fi est activé, l'écran affiche une liste
des réseaux disponibles. Remarque : la liste des réseaux sans fil peut prendre quelques secondes pour apparaître.
Assurez-vous que la case à cocher sur l'option
du menu de notification du réseau est cochée en vert, pour que la console puisse vous notifier qu'un réseau sans fil est à portée et disponible.
Remarque : vous devez avoir votre propre réseau
sans fil comprenant un routeur 802.11b/g/n compa­tible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués ne sont pas pris en charge).
Quand la liste des réseaux apparait, touchez le
réseau désiré. Remarque : vous devrez connaître l'identifiant du réseau (SSID). Si votre réseau exige un mot de passe, vous devrez également connaître ce dernier.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE à la page 17.
Lorsque la console est connectée à votre réseau
sans fil, l'option du menu Wi-Fi en haut de l'écran affiche le mot CONNECTED (connecté). Ensuite, appuyez sur la touche de retour sur la console pour revenir au mode du réseau sans fil.
Pour rompre une connexion avec un réseau sans
fil, sélectionnez le réseau et touchez ensuite le bouton Forget (oublier).
Si vous avez des problèmes pour établir une
connexion avec un réseau crypté, assurez-vous que votre mot de passe est correct. Remarque : les mots de passe sont sensibles à la casse.
Remarque : le mode iFit prend en charge le
cryptage sécurisé et non sécurisé (WEP, WPA et WPA2). Une connexion haut débit est recomman­dée ; les performances dépendent de la vitesse de connexion.
Remarque : si vous avez des questions après
avoir suivi ces instructions, allez sur le site Internet support.iFit.com pour obtenir de l’aide.
5. Quittez le mode du réseau sans fil.
Pour quitter le mode du réseau sans fil, touchez le
bouton de retour sur l'écran.
26
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA CONSOLE
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur les enceintes de la console, branchez votre lecteur MP3, lecteur de CD ou tout autre lecteur portable dans la prise audio sur la console.
Branchez l'une des extrémités du câble audio dans la prise audio de la console. Branchez l'autre extré­mité dans une prise de votre lecteur MP3, lecteur CD ou d'un autre lecteur portable. Assurez-vous que le
câble audio est bien enfoncé.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre iPod, lecteur MP3, lecteur de CD ou tout autre lecteur portable. Réglez le volume sur votre lecteur portable ou appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du volume sur la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD sur le sol ou sur une autre surface plane plutôt que sur la console.
COMMENT UTILISER LE NAVIGATEUR INTERNET
Remarque : pour utiliser le navigateur, vous devez avoir accès à un réseau sans fil comprenant un rou­teur 802.11b/g/n compatible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués ne sont pas pris en charge).
Pour ouvrir le navigateur, touchez le bouton du globe situé près du coin inférieur gauche de l'écran. Ensuite, sélectionnez un site Internet.
Pour naviguer avec le navigateur Internet, touchez les boutons Back (précédent), Refresh (actualiser), et Forward (suivant) sur l’écran. Pour quitter le navigateur Internet, touchez le bouton Return (retour) sur l’écran.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE à la page
17.
Pour entrer une adresse Internet différente dans la barre URL, glissez votre doigt vers le bas de l'écran pour voir la barre URL, si nécessaire. Ensuite, touchez la barre URL, entrez l'adresse à l'aide du clavier et touchez le bouton Go (aller).
Remarque : quand vous utilisez le navigateur, les touches de la vitesse, de l'inclinaison, du ventilateur et du volume fonctionneront toujours, mais les touches des entraînements seront désactivées.
Remarque : si vous avez des questions après avoir suivi ces instructions, allez sur le site Internet sup­port.iFit.com pour obtenir de l’aide.
COMMENT UTILISER LE PORTE-iPAD
IMPORTANT : le Porte-iPad est conçu pour accueillir la plupart des iPads de taille normale. Ne placez pas un iPad mini ou tout autre appareil électronique ou tout objet dans le Porte-iPad.
Pour installer un iPad dans le Porte­iPad (101), placez le rebord inférieur de l'iPad dans le plateau. Ensuite, tirez la pince sur le rebord supérieur de l'iPad. Assurez-
vous que l'iPad est bien attaché dans le Porte-iPad. Suivez ces étapes à l'envers pour sortir
l'iPad du Porte-iPad.
Placez le Porte-iPad (101) à l'angle qui vous convient.
Pince
101
Plateau
27
COMMENT AJUSTER LE SYSTÈME D'AMORTISSEMENT
Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Le tapis de course est
équipé d'un système d'amortissement qui atténue les chocs de la marche ou de la course sur le tapis de course.
Pour une plateforme de marche plus ferme, descen­dez du tapis de course et utilisez une clé hexagonale pour tourner les ajusteurs du coussin dans le sens des aiguilles d'une montre, un quart de tour, jusqu'à ce que le mot OFF apparaisse à côté des ajusteurs.
Pour une plateforme de marche plus souple, descen­dez du tapis de course et utilisez une clé hexagonale pour tourner les ajusteurs du coussin dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, un quart de tour, jusqu'à ce que le mot ON apparaisse à côté des ajusteurs.
Remarque : assurez-vous que les deux amortis­seurs sont réglés sur le même niveau de fermeté. Plus vous courez rapidement sur le tapis de course, ou plus votre poids est élevé, plus la plate­forme de marche doit être ferme.
Ajusteur
du Coussin
Ajusteur
du Coussin
28
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d'endommager le tapis de course, réglez l'inclinaison sur le niveau zéro avant de plier l'appareil. Ensuite, retirez la clé de la console et débranchez le cordon d'alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 45 livres (20 kg) pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre à l’endroit indiqué par la
èche ci-dessous. ATTENTION : pliez les jambes et gardez le dos droit.
1
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme il est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que
le bouton du loquet est verrouillé dans la position de rangement. Il faut être deux personnes pour déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre et l'une des rampes, puis placez un pied contre une roulette.
1
Cadre
Rampe
Roue
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé.
2
Cadre
Bouton
du Loquet
Pour protéger votre sol ou votre moquette, pla-
cez un tapis sous l’appareil. Protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course en position de rangement dans une pièce où la température peut dépasser 85° F (30° C).
2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis de course commence à rouler sur les roulettes, puis déplacez-le doucement jusqu'à l'endroit désiré. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis
de course sans l’avoir incliné vers l’arrière, ne tirez pas sur le cadre, et ne déplacez pas le tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roulette puis baissez le tapis de course avec précaution.
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L'UTILISER
1. Référez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité supérieure du cadre du tapis de course de la main droite. Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la gauche. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton du loquet. Si nécessaire, poussez légèrement le cadre vers l'avant. Faites pivoter le cadre vers le bas, de quelques centimètres, puis lâchez le bou­ton du loquet.
2. Référez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez le tapis de course fermement des deux mains et baissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez
pas le cadre par les repose-pieds en plastique et ne le laissez pas tomber jusqu'au sol. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
29
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes de tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le symptôme manifesté et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, reportez-vous à la couver­ture avant du manuel.
SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans un suppresseur de surtension et que le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir page
15). Utilisez uniquement un suppresseur de surten­sion avec une prise unique, conforme à toutes les
spécications décrites à la page 15. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est complètement intro­duite dans la console.
c. Vérifiez l’interrupteur du tapis de course situé près
du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur émerge de l’appareil tel qu’il est indiqué, l’interrupteur s’est déclenché. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
c
Disjoncté
Initialisé
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la couverture avant de ce manuel.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent en fonction lorsque la clé est retirée de la console
a. La console comporte un mode d’affichage démo
destiné à l’exposition du tapis de course chez les marchands. Si les écrans demeurent en fonction lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, référez-vous à l’étape 7 à la page 24.
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
a. Calibrez le système d'inclinaison (voir l'étape 4 à la
page 25).
SYMPTÔME : le mode iFit ne fonctionne pas correctement
a. Si le mode iFit ne fonctionne pas correctement,
assurez-vous que le tapis de course fonctionne avec le logiciel le plus récent disponible (voir l'étape 3 à la page 25).
SYMPTÔME : le tapis de course ne se connecte pas au réseau sans fil
a. Assurez-vous que les paramètres du sans fil de
votre console sont corrects (voir l'étape 4 à la page 26).
SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction pen­dant l’utilisation
a. Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
b. Si le cordon d’alimentation est branché, débran-
chez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé hors de la console, puis
réintroduisez-la.
b. Assurez-vous que les paramètres de votre réseau
sans fil sont corrects.
c. Si vous avez encore des questions, référez-vous à
la couverture avant du manuel.
30
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit quand on marche dessus
SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand on monte dessus
a. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
conforme à toutes les spécifications décrites page
15.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perfor-
mances du tapis de course peuvent diminuer et la courroie mobile peut s'endommager. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est correc­tement tendue, vous devriez pouvoir soulever les rebords de la courroie mobile de 5 à 7 cm (2 à 3 pouces) au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correcte­ment tendue.
b
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner la vis du rouleau-guide gauche dans le sens des aiguilles d’une montre, un demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez la vis du rouleau-guide gauche dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, un demi tour. Faites attention de ne pas trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
a
5–7 cm
Vis de Réglage du Rouleau-guide
c. Votre tapis de course est équipé d'une courroie
mobile enduite d'un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou d'autres substances sur la courroie mobile ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un représentant de service autorisé ne vous demande de le faire. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et en accélérer l'usure. Si vous pensez que la courroie
mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la couverture du manuel pour contacter notre Service à la Clientèle.
b. Si la courroie mobile glisse quand on marche
dessus, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens des aiguilles d'une montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, les rebords de la courroie peuvent être soulevés de 5 à 7 cm (2 à 3 pouces) au-dessus de la plateforme de marche. Assurez­vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le pro­cessus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
b
d. Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, référez-vous à la couverture du manuel pour contacter notre Service à la Clientèle.
31
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appar­eil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les fluctua­tions générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de forti­fier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse — Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics — Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aéro­bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement — Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement Entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez; ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardi­aque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Retour à la Normale — Finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui survien­nent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
32
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez­vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos.
2. Étirement des Cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que pos­sible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5
33
LISTE DES PIÈCES
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
N°. du Modèle NTL17012.0 R0913A
1 64 Vis #8 x 3/4" 2 4 Vis 5/16" x 3/4" 3 4 Vis 5/16" x 1 1/2" 4 4 Vis 5/16" x 2" 5 2 Vis 5/16" x 3 3/4" 6 1 Boulon 3/8" x 1 3/4" 7 2 Vis 1/4" x 1/2" 8 1 Boulon 3/8" x 2" 9 4 Rondelle Étoilée 5/16" 10 2 Écrou 3/8" 11 16 Vis Autoperçante #8 x 3/4" 12 1 Vis de Terre #8 x 1/2" 13 3 Vis #8 x 5/8" 14 4 Vis à Tête Cylindrique #8 x 1/2" 15 8 Vis Autoperçante #8 x 3/4" 16 4 Vis #8 x 1 1/4" 17 2 Vis #10 x 3/4" 18 2 Vis 1/4" x 2 1/2" 19 1 Boulon à Tête Hexagonale
3/8" x 1 1/2" 20 1 Boulon 3/8" x 2" 21 1 Sangle du Torse 22 2 Boulon 3/8" x 1 1/2" 23 5 Vis Mécanique #8 x 1/2" 24 2 Vis 1/4" x 1" 25 4 Vis du Guide de la Courroie #8 26 2 Vis du Moteur de Traction 5/16" 27 2 Boulon 1/2" x 1" 28 2 Boulon 5/16" x 1 3/4" 29 2 Boulon 5/16" x 1 1/4" 30 6 Boulon 5/16" x 4 3/4" 31 4 Vis 5/16" x 5" 32 1 Vis 1/4" x 1 3/4" 33 2 Vis 3/8" x 3/4" 34 1 Rondelle Étoilée 1/4" 35 2 Rondelle Étoilée #10 36 2 Rondelle Plate 5/16" 37 4 Écrou de Blocage 3/8" 38 16 Écrou de Blocage 5/16" 39 2 Écrou 1/2" 40 3 Pinces du Capot 41 2 Passe-fil en Caoutchouc 42 2 Boulon de Réglage du Coussin 43 2 Disque du Coussin 44 2 Support de Réglage du Coussin 45 2 Arrêt du Coussin 46 4 Assemblage du Coussin 47 4 Attache du Repose-pieds 48 1 Autocollant d'Avertissement 49 1 Rouleau-guide 50 3 Plaque de la Plateforme 51 1 Courroie Mobile
52 2 Plaque du Rail du Repose-pieds 53 2 Blocage du Coussin 54 1 Base du Repose-pieds Gauche 55 2 Amortisseur 56 2 Bague d'Espacement du Coussin 57 2 Guide de la Courroie 58 2 Coussin Avant 59 1 Pince du Capteur Magnétique 60 1 Capteur Magnétique 61 1 Aimant 62 1 Rouleau de Traction 63 1 Repose-pieds Gauche 64 1 Repose-pieds Droit 65 4 Attache de Câble 66 1 Cadre 67 1 Base du Repose-pieds Droit 68 1 Loquet de Rangement 69 1 Moteur de Traction 70 1 Courroie du Moteur 71 2 Coussin du Pied Arrière 72 1 Embout Arrière 73 1 Capot du Moteur 74 2 Bague d’Espacement de la Base 75 2 Bague d'Espacement du Cadre 76 1 Moteur d'Inclinaison 77 1 Cadre d’Élévation 78 1 Contrôleur 79 1 Cordon d'Alimentation 80 1 Interrupteur 81 1 Passe-fil du Cordon d'Alimentation 82 1 Panneau Ventral 83 1 Embout Supérieur de la Rampe
Gauche
84 1 Embout Supérieur de la Rampe
Droite 85 1 Rampe Gauche 86 1 Rampe Droite 87 2 Embout de la Rampe 88 1 Fil du Montant 89 2 Autocollant d'Avertissement 90 1 Boîtier Gauche de la Base 91 6 Coussin de la Base 92 1 Passe-Fil du Montant 93 1 Montant 94 1 Jambe Droite de la Base 95 1 Jambe Gauche de la Base 96 2 Roulette 97 1 Boîtier Droit de la Base 98 1 Détecteur 99 1 Base de la Console 100 1 Boîtier du Support 101 1 Porte-iPad
34
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
102 1 Support du Socle 103 1 Console 104 1 Assemblage du Ventilateur 105 2 Bague d’Espacement de la Rampe 106 1 Cadre de la Console 107 1 Boîtier Supérieur de la Barre du
Détecteur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
108 1 Boîtier Inférieur de la Barre du
Détecteur 109 1 Fil de Terre du Détecteur 110 1 Clé/Pince 111 3 Attache de Câble 112 2 Écrou 1/2" * Manuel de l’Utilisateur
35
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N°. du Modèle NTL17012.0 R0913A
11
26
60
11
8
23
66
58
38
56
55
57
11
25
11
11
46
38
34
32
65
29
62
61
1
59
29
58
57
63
38
64
50
25
11
31
10
53
67
1
11
42
68
11
46
38
71
43
44
69
11
45
38
70
6
10
42
30
43
11
38
11
44
54
11
45
56
38
46
55
53
31
18
1
15
11
41
1
38
36
72
15
52
52
38
18
41
28
38
36
30
50
38
48
51
47
28
50
14
49
30
1
38
46
11
1
15
47
15
14
36
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
1
N°. du Modèle NTL17012.0 R0913A
1
1
39
75
40
73
1
20
74
76
33
77
27
1
1
19
33
37
23
27
75
78
1
37
74
39
15
15
37
40
82
1
40
79
80
81
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N°. du Modèle NTL17012.0 R0913A
83
84
85
86
87
88
87
22
96
90
37
95
89
93
88
2
91
1
91
1
89
97
91
1
94
37
96
22
91
1
92
2
23
91
91
1
1
38
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N°. du Modèle NTL17012.0 R0913A
104
99
1
1
1
1
100
7
101
102
103
1
1
1
3
12
105
9
1
5
4
107
109
17
35
1
1
3
9
108
1
24
35
4
1
16
16
16
16
21
1
1
4
110
1
5
4
98
13
1
106
1
3
1
3
9
105
24
9
1
1
111
1
1
39
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
IMPORTANT : pour protéger votre équipement de fitness avec une extension de garantie,
référez-vous à la page 6.
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit cet appareil contre tout défaut de fabrication et de matériaux sous des conditions normales d’utilisation. Le cadre, le moteur de traction, et la plateforme de marche sont garantis à vie. Les pièces et les systèmes électroniques sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat. La main d’œuvre est garantie pendant deux (2) ans à partir de la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. Si l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge du client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client sera facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis durant le transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est utilisé comme un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas respectées, si l’appareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à des ns commer­ciales ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des dom-
mages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prots,
de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercial­ité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spéciques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 344643 R0913A Imprimé aux Canada © 2013 ICON IP, Inc.
Loading...