Bluetooth headset Nokia Luna vám umožňuje uskutočňovať a prijímať hovory bez
použitia rúk, a to dokonca aj v prípade, ak používate dva telefóny súčasne. Headset
môžete používať ihneď po jeho vybratí z držiaka.
Povrch tohto výrobku neobsahuje nikel.
Výstraha:
Tento výrobok obsahuje malé súčasti. Uchovávajte ich mimo dosahu malých detí.
Niektoré súčasti výrobku sú magnetické. Výrobok môže priťahovať kovové materiály.
Neklaďte do blízkosti výrobku kreditné karty ani iné magnetické pamäťové médiá,
pretože môže dôjsť k vymazaniu informácií, ktoré sú na nich uložené.
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte túto používateľskú príručku. Prečítajte si
tiež používateľskú príručku prístroja, ktorý pripájate k výrobku.
Viac informácií získate na adrese www.nokia.com/support.
O technológii Bluetooth
Technológiu Bluetooth môžete použiť na vytvorenie bezdrôtového pripojenia k iným
kompatibilným zariadeniam, napríklad mobilným zariadeniam.
Zariadenia nemusia byť priamo na dohľad, ale ich vzájomná vzdialenosť nesmie
prekročiť 10 metrov (33 stôp). Rôzne prekážky, napríklad steny, ako aj iné elektronické
zariadenia môžu mať negatívny vplyv na spojenie.
Tento prístroj je v súlade so špecifikáciou Bluetooth 2.1 + EDR a podporuje nasledovné
profily: Headset Profile 1.1 a Hands-Free Profile 1.5 . O kompatibilite iných zariadení s
týmto prístrojom sa informujte u príslušných výrobcov.
Page 3
Začíname
Tlačidlá a súčasti
8
1 Mikrofón
2 Slúchadlo
3 Indikátor nabíjania
4 Držiak
5 Zásuvka na nabíjačku
6 Oblasť NFC
7 Indikátor pripojenia Bluetooth
8 Multifunkčné tlačidlo
Nabíjanie batérie
Pred použitím headsetu musíte nabiť batériu.
Výstraha:
Používajte iba nabíjačky schválené spoločnosťou Nokia pre použitie s týmto
konkrétnym modelom. Pri použití akýchkoľvek iných typov môžu stratiť platnosť všetky
povolenia a záruky a vystavujete sa nebezpečenstvu. Použitie neschválených nabíjačiek
môže spôsobiť vznik požiaru, explóziu alebo iné nebezpečenstvo.
3
1 Nabíjačku zapojte do zásuvky v stene.
2 Umiestnite headset do držiaka.
3Zapojte kábel nabíjačky do zásuvky na nabíjačku na držiaku. Keď je batéria úplne
nabitá, červený indikátor nabíjania sa vypne.
4 Odpojte nabíjačku najskôr od držiaka a potom od zásuvky v stene.
Keď odpájate nabíjačku, držte a ťahajte zástrčku, nie kábel.
Úplne nabitá batéria vydrží až 2 h hovoru a až 35 hodín v pohotovostnom režime. Ak je
headset umiestnený v držiaku, batéria vydrží v pohotovostnom režime až 2 mesiace.
Page 4
4
Zvukové upozornenie vás upovedomí o nízkej úrovni nabitia batérie. Headset navyše
každých 5 minút pípne a začne blikať červený indikátor. Ak máte inaktivované zvukové
upozornenia, headset každých päť minút pípne.
Kontrola stavu nabitia batérie
Keď je headset zapnutý a pripojený k telefónu, stlačte multifunkčné tlačidlo. Zelený
indikátor znamená, že batéria je dostatočne nabitá. Ak svieti žltý indikátor, batériu bude
treba čoskoro dobiť. Ak svieti červený indikátor, nechajte batériu nabiť.
Zapnutie a vypnutie headsetu
Zapnutie
Zatlačte na headset a vyberte ho z držiaka. Headset sa zapne a jedenkrát blikne zelený
indikátor.
Headset sa pripojí k naposledy pripojenému telefónu. Ak ste headset ešte nikdy
nepárovali so žiadnym telefónom alebo ste zmazali zoznam spárovaných zariadení,
aktivuje sa režim párovania.
Vypnutie
Headset umiestnite do držiaka a zatlačte naň, aby zapadol na miesto. Headset sa vypne
a jedenkrát blikne červený indikátor. Ukončia sa všetky aktívne hovory a pripojenia.
Ak sa headset do 30 minút nepripojí k žiadnemu telefónu, vypne sa.
Tip: Nemáte so sebou držiak? Headset vypnete stlačením a podržaním multifunkčného
tlačidla na 5 sekúnd. Ak chcete headset zapnúť, stlačte multifunkčné tlačidlo.
Nosenie headsetu
Headset sa dodáva s koncovkami slúchadiel rôznych veľkostí. Vyberte si koncovku, ktorá
vám najviac vyhovuje a ktorá je pre vás najpohodlnejšia.. Koncovku slúchadla vymeníte
tak, že zo slúchadla opatrne stiahnete aktuálnu koncovku a nasadíte naň novú.
Jemne zatlačte slúchadlo do ucha.
Keď headset nepoužívate, uložte ho do držiaka. Ak cez dierky v držiaku prevlečiete
šnúrku na zápästie, držiak môžete pohodlne nosiť so sebou.
Párovanie zariadenia
Spárovanie a pripojenie headsetu k telefónu
Pred používaním sa headset musí spárovať a pripojiť ku kompatibilnému telefónu.
Page 5
Headset môžete spárovať až s ôsmimi telefónmi, naraz však môže byť pripojený
maximálne k dvom telefónom.
V prípade niektorých telefónov je po spárovaní potrebné ešte osobitne vytvoriť spojenie.
Ak je headset pripojený k telefónu, indikátor pripojenia Bluetooth pomaly bliká.
Párovanie a pripojenie headsetu pomocou funkcie NFC
Headset môžete jednoducho spárovať s kompatibilným telefónom a pripojiť ho k nemu
pomocou funkcie komunikácie nablízko (NFC).
Ak kompatibilný telefón podporuje funkciu NFC, aktivujte ju, vyberte headset z držiaka
a oblasťou NFC na držiaku sa dotknite oblasti NFC na telefóne. Headset sa automaticky
pripojí k telefónu.
Pomocou funkcie NFC môžete headset aj odpojiť. Podrobnosti o funkcii NFC nájdete
v používateľskej príručke k telefónu.
Ak telefón nepodporuje funkciu NFC, spárujte headset manuálne.
Manuálne párovanie headsetu
1 Skontrolujte, či je headset vypnutý a kompatibilný telefón zapnutý.
2 Ak ste headset ešte nikdy nepárovali so žiadnym zariadením alebo ak ste zmazali
zoznam spárovaných zariadení, headset zapnite.
Ak ste už headset predtým párovali s iným zariadením, stlačte a na 5 sekúnd podržte
multifunkčné tlačidlo.
Aktivuje sa režim párovania a začne rýchlo blikať modrý indikátor. Postupujte podľa
zvukových upozornení.
3 Do troch minút aktivujte v telefóne pripojenie Bluetooth a nastavte ho na
vyhľadávanie zariadení Bluetooth. Podrobnosti nájdete v používateľskej príručke k
telefónu.
4 Vyberte headset zo zoznamu nájdených zariadení v telefóne.
5 V prípade potreby zadajte prístupový kód 0000.
5
Page 6
6
V prípade niektorých zariadení je po spárovaní potrebné ešte osobitne vytvoriť spojenie.
Párovanie headsetu a jeho pripojenie k dvom telefónom
Pri prvom použití sa headset automaticky spáruje s telefónom a pripojí sa k nemu.
Headset môžete pripojiť aj k ďalšiemu telefónu a spravovať tak pomocou neho hovory
v osobnom a pracovnom telefóne súčasne.
1Skontrolujte, či je v oboch telefónoch aktivované pripojenie Bluetooth.
2 Headset vypnete stlačením a podržaním multifunkčného tlačidla na 5 sekúnd.
3 Aktivujte režim párovania stlačením a podržaním multifunkčného tlačidla na 5
sekúnd. Potom headset spárujte s druhým telefónom.
4 Headset vypnite a znova ho zapnite. Headset sa pripojí k obom telefónom.
Uskutočňovanie hovorov
Uskutočňovanie a prijímanie hovorov
Ak chcete uskutočňovať a prijímať hovory prostredníctvom headsetu, pripojte ho k
telefónu.
Uskutočnenie hovoru
uskutočnite hovor bežným spôsobom.
Prijatie hovoru
Vyberte headset z držiaka.
Ukončenie hovoru
Zatlačte headset späť do držiaka alebo stlačte multifunkčné tlačidlo.
Odmietnutie hovoru
Zatlačte headset späť do držiaka alebo dvakrát stlačte multifunkčné tlačidlo.
Prepnutie hovoru medzi headsetom a telefónom
Stlačte a na 2 sekundy podržte multifunkčné tlačidlo.
Ak telefón v spojení s headsetom tieto funkcie podporuje, môžete opakovať volanie na
posledné volané číslo alebo použiť hlasovú voľbu.
Opakované volanie na posledné volané číslo
Ak neprebieha žiadny hovor, dvakrát stlačte multifunkčné tlačidlo.
Page 7
Použitie hlasovej voľby
Ak neprebieha žiadny hovor, stlačte a na 2 sekundy podržte multifunkčné tlačidlo
a postupujte podľa pokynov v používateľskej príručke k telefónu.
Uskutočňovanie hovorov pomocou dvoch telefónov
Ak je headset pripojený k dvom telefónom, môžete uskutočňovať hovory pomocou
oboch telefónov súčasne.
Ukončenie prebiehajúceho hovoru a prijatie hovoru v druhom telefóne
Stlačte multifunkčné tlačidlo.
Podržanie prebiehajúceho hovoru a prijatie hovoru v druhom telefóne
Stlačte a na 2 sekundy podržte multifunkčné tlačidlo.
Prepínanie medzi aktívnymi a podržanými hovormi
Stlačte a na 2 sekundy podržte multifunkčné tlačidlo.
Ukončenie prebiehajúceho hovoru a aktivovanie podržaného hovoru
Stlačte multifunkčné tlačidlo.
Ak opakujete hovor alebo použijete hlasovú voľbu, hovor sa uskutoční prostredníctvom
telefónu, v ktorom ste mali posledný aktívny hovor s použitím headsetu.
Úprava hlasitosti
V pripojenom telefóne nastavte požadovanú hlasitosť. Nastavená úroveň hlasitosti sa
uloží ako minimálna úroveň hlasitosti pre daný telefón. Headset si zapamätá nastavenú
úroveň hlasitosti osobitne pre každý pripojený telefón.
Headset nastavuje hlasitosť automaticky podľa úrovne okolitého hluku.
7
Nastavenia
Inaktivácia zvukových upozornení
1 Headset vypnete stlačením a podržaním multifunkčného tlačidla na 5 sekúnd.
2Stlačte a na 5 sekúnd podržte multifunkčné tlačidlo. Aktivuje sa režim párovania
a začne rýchlo blikať modrý indikátor.
3Stlačte a na 2 sekundy podržte multifunkčné tlačidlo. Budete počuť zvukové
upozornenie a jedenkrát blikne žltý indikátor.
Aktivácia zvukových upozornení
1 Headset vypnete stlačením a podržaním multifunkčného tlačidla na 5 sekúnd.
Page 8
8
2Stlačte a na 5 sekúnd podržte multifunkčné tlačidlo. Aktivuje sa režim párovania
a začne rýchlo blikať modrý indikátor.
3Stlačte a na 2 sekundy podržte multifunkčné tlačidlo. Budete počuť zvukové
upozornenie a jedenkrát blikne zelený indikátor.
Zmazanie spárovaných zariadení
1 Headset vypnete stlačením a podržaním multifunkčného tlačidla na 5 sekúnd.
2Stlačte a na 9 sekúnd podržte multifunkčné tlačidlo. Headset dvakrát pípne a
červený a zelený indikátor striedavo blikajú.
3 Po zapnutí headsetu sa aktivuje režim párovania. Postupujte podľa zvukových
pokynov.
Informácie o produkte a bezpečnostné informácie
Informácie o batérii a nabíjačke
Tento prístroj má vnútornú, nevyberateľnú, nabíjateľnú batériu. Nepokúšajte sa batériu z prístroja vybrať, mohli by ste prístroj
poškodiť.
Pre tento prístroj sú u rčené nasledujúce nabíjačky: AC-16 . Presné číslo modelu nabíjačky sa môže líšiť podľa typu zásuvky. Typ
konektora sa identifikuje niektorým z nasledovných znakov: E, X, AR, U, A, C, K alebo B.
Batériu môžete nabiť a vybiť niekoľko stokrát, ale nakoniec sa opotrebuje.
Údaje o dostupnej dobe hovoru a pohotovostnej dobe sú iba orientačné. Skutočné časové intervaly závisia napríklad od
nastavenia zariadenia, používaných funkcií, stavu batérie a teploty okolia.
Ak ste batériu dlho nepoužívali, bude možno potrebné po zapojení nabíjačku najprv odpojiť a znova zapojiť, aby sa začalo
nabíjanie.
Ak je batéria úplne vybitá, môže trvať niekoľko minút, kým sa na displeji zobrazí indikátor nabíjania.
Keď nabíjačku nepoužívate, odpojte ju od elektrickej siete a od prístroja. Nenechávajte úplne nabitú batériu zapojenú do
nabíjačky, pretože prebíjanie môže skrátiť životnosť batérie. Ak úplne nabitú batériu nepoužívate, časom sa sama vybije.
Batériu vždy udržiavajte v prostredí s teplotou medzi 15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F). Extrémne teploty znižujú kapacitu a životnosť
batérie. Prístroj s horúcou alebo studenou batériou môže krátkodobo prestať pracovať.
Nevhadzujte nepotrebné batérie do ohňa - mohli by explodovať. Použité batérie likvidujte v súlade s miestnymi predpismi. Ak
je to možné, nechajte ich recyklovať. Neodhadzujte ich do komunálneho odpadu.
Nabíjačku používajte iba na účely, na ktoré je určená. Nesprávne použitie alebo používanie neschválených nabíjačiek môže
spôsobi
ť vznik požiaru, explóziu alebo iné nebezpečenstvo a viesť k strate platnosti vše tkých povolení a záruk. Ak máte pocit,
že je nabíjačka poškodená, nechaj te si ju pred ďalším používaním skontrolovať v servisnom centre. Nikdy nepoužívajte
poškodenú nabíjačku. Nabíjačky nikdy nepoužívajte vonku.
Starostlivosť o váš prístroj
S prístrojom, batériou, nabíjačkou a príslušenstvom zaobchádzajte opatrne. Nasledujúce odporúčania vám pomôžu dodržať
podmienky záruky.
Page 9
S prístrojom, nabíjačkou a príslušenstvom zaobchádzajte opatrne. Nasledujúce odporúčania vám pomôžu dodržať podmienky
záruky.
•Uchovávajte prístroj v suchu. Zrážky, vlhkosť a najrôznejšie tekutiny a kondenzáty obsahujú minerály, ktoré spôsobujú
koróziu elektronických obvodov. Ak váš prístroj namokne, nechajte ho vyschnúť.
•Nepoužívajte a neuchovávajte prístroj v prašnom ani špinavom prostredí. Môže dôjsť k poškodeniu jeho pohybliv ých
súčastí a elektroniky.
•Neuchovávajte prístroj v horúcom prostredí. Vplyvom vysokej teploty môže dôjsť k skráteniu živ otnosti prístroja,
poškodeniu batérie a deformácii či roztaveniu niektorých plastov.
•Neuchovávajte prístroj v chladnom prostredí. Keď sa prístroj zohreje na svoju normálnu teplotu, môže sa v jeho vnútri
vytvoriť kondenzát a poškodiť elektronické obvody.
•Nepokúšajte sa prístroj otvoriť.
•Neautorizované úpravy môžu prístroj poškodiť a môžu byť v rozpore s právnymi predpismi upravujúcimi prevádzku
rádiofrekvenčných zariadení.
•Nenechajte prístroj spadnúť, neudierajte a netraste ním. Hrubým zaobchádzaním môžete poškodiť vnútorné dosky s
obvodmi a mechaniku.
•Na čistenie povrchu prístroja používajte iba jemnú, čistú a suchú handričku.
•Zariadenie nefarbite. Farba môže zaniesť pohyblivé časti zariadenia a znemožniť jeho správne fungovanie.
Recyklovanie
Použité elektronické výrobky, batérie a obalové materiály odneste vždy na určené zberné miesto. Týmto spôsobom prispejete
k obmedzeniu nekontrolovanej likvidácii odpadu a pomôžete recyklovať materiály. Informácie o recyklácii výrobkov Nokia
nájdete na stránke www.nokia.com/recycling.
Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby
Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na výrobku, batérii, v dokumentácii alebo obale upozorňuje, že všetky elektrické a
elektronické výrobky, batérie a akumulátory by sa po skončení svojej ži votnosti mali odniesť na osobitné zberné miesto. T oto
opatrenie platí v Európskej únii. Nevyhadzujte tieto výrobky do netriedeného komunálneho odpadu. Ďalšie informácie o ochrane
životného prostredia nájdete v eko-profile výrobku na stránke www.nokia.com/ecoprofile.
9
Ochrana autorských práv a ďalšie upozornenia
VYHLÁSENIE O ZHODE
Spoločnosť NOKIA CORPORATION týmto vyhlasuje, že výrobok Nokia Luna spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode – Declaration of Conformity – nájdete na adrese http://www.nokia.com/
phones/declaration _of_conformity/.
Nokia, Nokia Connecting People a logo Noki a Original Accessories sú ochrannými značkami alebo registrovanými ochrannými
značkami spoločnosti Nokia Corporation. Nokia tune je zvuková značka spoločnosti Nokia Corporation. Ostatné názvy výrobkov
a spoločností uvedené v tomto dokumente môžu byť ochrannými značkami alebo obchodnými označeniami ich príslušných
vlastníkov.
Page 10
10
Kopírovanie, prenášanie, rozširovanie alebo uchovávanie časti alebo celého obsahu tohto dokumentu v akejkoľvek forme bez
predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nokia je zakázané. Spoločnosť Nokia uplatňuje politiku kontinuálneho
vývoja. Nokia si vyhradzuje právo meniť a zdokonaľovať ktorýkoľvek z produktov opísaných v tomto dokumente bez
predchádzajúceho upozornenia.
Obsah tohto dokumentu sa vykladá „tak, ako je”. Neposkytujú sa žiadne záruky akéhokoľvek druhu, či už výslovné alebo
implikované, ohľadom správnosti, spoľahlivosti alebo obsahu tohto dokumentu, vrátane, ale nie výhradne, implikovaných záruk
obchodovateľnosti a vhodnosti na určitý účel, okrem záruk vyžadovaných príslušnými platnými právnymi predpismi. Spoločnosť
Nokia si vyhradzuje právo kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia tento dokument zmeniť alebo stiahnuť z obehu.
Spoločnosť Nokia ani žiadny z jej poskytovateľov licencií nenesie zodpovednosť za akúkoľvek stratu dát alebo príjmu, ani za
akokoľvek vzniknuté osobitné, náhodné, následné alebo nepriame škody a to v najväčšom možnom rozsahu, prípustnom podľa
príslušných právnych predpisov.
Dostupnosť konkrétnych produktov sa môže v závislosti od regiónu líšiť. O podrobnostiach sa informujte u predajcu Nokia.
Tento prístroj môž e obsahovať výrobky, technológiu alebo softvér, na ktoré sa vzťahujú právne predpisy upravujúce oblasť
exportu platné v USA a ostatných krajinách. Obchádzanie príslušných právnych predpisov je zakázané.
/1.0. Vydanie SK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.