Stereoheadset Nokia Bluetooth BH-221 slouží k vyřizování hovorů bez pomoci rukou,
poslechu oblíbené hudby a poslechu rádia na cestách. Headset lze snadno párovat
s kompatibilními zařízeními a umožňuje snadné přepínání mezi hudbou a hovory.
Povrch tohoto výrobku neobsahuje nikl.
Upozornění:
Tento výrobek může obsahovat malé části. Uchovávejte je mimo dosah malých dětí.
Části výrobku jsou magnetické. K výrobku mohou být přitahovány kovové materiály.
Do blízkosti výrobku neukládejte kreditní karty nebo jiné magnetické nosiče
informací, protože by mohlo dojít k vymazání informací uložených na těchto nosičích.
Před prvním použitím výrobku si pečlivě p řečtěte tuto uživatelskou příručku. Přečtěte
si také uživatelskou příručku k zařízením, která k výrobku připojujete.
Spojení Bluetooth
Pomocí technologie Bluetooth se můžete bezdrátově připojovat k jiným
kompatibilním zařízením, například k mobilním telefonům.
Zařízení nemusejí být v oblasti přímé viditelnosti, ale nesmějí od sebe být dále než
10 metrů. Spojení může být ovlivněno překážkami, například stěnami, nebo jinými
elektronickými přístroji.
Tento přístroj se shoduje se specifikací Bluetooth 2.1 + EDR a podporuje následující
profily: Hands-Free, Audio/Video Remote Control Profile, Advanced Audio
Distribution a Phone Book Access . Informujte se u výrobce jiných zařízení, zda je jejich
přístroj kompatibilní s tímto přístrojem.
9 Kontrolka
10 Oblast NFC
11 Přepínač FM
12 Mikrofon
13 Displej
Page 4
4
14 Headset
15 Spona
Nabíjení baterie
Před použitím headsetu musíte nabít baterii.
Když je baterie téměř vybitá, headset každých 5 minut pípne a na displeji bliká
Během nabíjení baterie kontrolka svítí.
1Zastrčte nabíječku do elektrické zásuvky.
2Připojte kabel nabíječky do konektoru microUSB na headsetu. Když je baterie
zcela nabitá, kontrolka zhasne.
3 Odpojte nabíječku od headsetu a poté od elektrické zásuvky.
Když odpojujete nabíječku, uchopte a zatáhněte vždy za zástrčku, nikoliv za kabel.
Plně nabitá baterie má energii pro až 7 hodin hovoru, až 7 hodin přehrávání hudby
a až 150 hod. v pohotovostním režimu.
Kontrola nabití baterie
Stiskněte tlačítko
. Míra nabití baterie je zobrazena na displeji.
.
Zařízení má dostatek energie.
Baterii budete muset brzy dobít.
Nabijte baterii.
Zapnutí headsetu
Na 2 sekundy podržte stisknuté tlačítko
k poslednímu připojenému zařízení. Pokud jste headset zatím nespárovali s žádným
zařízením nebo jste párování vymazali, přejde do režimu párování.
. Headset se automaticky připojí
Page 5
Vypnutí headsetu
Na 2 sekundy podržte stisknuté tlačítko
Pokud headset nepoužijete nebo se nepřipojí k přístroji do 30 minut, automaticky se
vypne.
Kontrolky na displeji
Tento headset má displej, na kterém najdete všechny potřebné informace. Podle
aktuální činnosti a modelu telefonu může zobrazovat název připojeného zařízení,
jméno nebo číslo volajícího, název přehrávané skladby či frekvenci a název rozhlasové
stanice (je-li k dispozici).
Obecné kontrolky
Headset je připojen k zařízení podporujícímu profil A2DP, například
k hudebnímu přehrávači.
Headset je připojen k zařízení podporujícímu profil HFP, například k telefonu.
Headset úspěšně dokončil párování nebo připojení.
Headset hledá zařízení Bluetooth.
Kontrolky baterie
Baterie je plně nabita.
Střední nabití baterie.
Baterie je téměř vybitá.
Baterie je vybitá.
Kontrolky přehrávače a rádia FM
Headset hledá rozhlasové stanice směrem k nižším frekvencím.
Headset hledá rozhlasové stanice směrem k vyšším frekvencím.
Přehrávač přehrává.
Přehrávač je pozastaven.
Přehrávač rychle přechází vzad.
Přehrávač rychle přechází vpřed.
.
5
Kontrolky hovoru
Probíhá hovor.
Máte přidržený hovor.
Někdo vám volá.
Někomu voláte.
Page 6
6
Kontrolky nastavení a nápovědy
Obnovení nastavení z výroby.
Další nastavení.
Předchozí nastavení.
Položka je vybrána.
Položka není vybrána.
Nasazení headsetu
Připojte k příslušnému konektoru sluchátka.
S headsetem jsou dodávána pryžová sluchátka o různých velkostech. Vyberte si
velikost, která vám nejlépe vyhovuje.
Sluchátko označené písmenem L vložte do levého ucha, sluchátko označené
písmenem R do pravého ucha.
Sluchátka jemně vložte do uší a řádně je usaďte, abyste dosáhli dobré těsnosti.
Headset si můžete pomocí spony připevnit k oblečení. Chcete-li lépe vidět na displej,
sponu pootočte.
Párování zařízení
Spárování a připojení headsetu
Pomocí párování můžete určovat, která zařízení se smějí připojit k vašemu headsetu.
Než headset poprvé použijete s kompatibilním zařízením, musíte je spárovat a spojit.
První ruční párování headsetu
1 Zkontrolujte, zda je headset vypnutý.
2Zapněte kompatibilní zařízení a zapněte v něm funkci Bluetooth.
3Zapněte headset.
4 Nastavte ve svém zařízení vyhledávání zařízení Bluetooth. Podrobnější informace
najdete v uživatelské příručce k přístroji.
5 V seznamu nalezených zařízení v přístroji vyberte headset.
6 Pokud vás o to telefon požádá, zadejte kód 0000.
Pokud zařízení headset nenajde, zkontrolujte, zda je zapnut režim párování.
Zapnutí režimu párování
1Současně stiskněte tlačítka
a .
Page 7
2Stiskněte tlačítko a zvolte možnost Switch headset discoverable for pairing
new devices.
V některých zařízeních budete muset po spárování zajistit připojení samostatně.
Spárování a připojení headsetu pomocí funkce NFC
Funkce NFC (Near Field Communication) umožňuje snadno spárovat a připojit headset
ke kompatibilnímu zařízení. Pokud zařízení podporuje funkci NFC, zapněte v něm
funkci NFC a dotkněte se oblastí NFC na zařízení oblasti NFC na headsetu. Headset
se automaticky zapne a připojí se k zařízení. Headset můžete pomocí funkce NFC také
odpojit. Podrobné informace o funkci NFC najdete v uživatelské příručce k zařízení.
Pokud zařízení funkci NFC nepodporuje, spárujte headset ručně.
Připojení headsetu k přístroji
Když headset zapnete, automaticky se připojí k poslednímu zařízení, se kterým byl
používán. Pokud headset tento přístroj nenajde, pokusí se připojit k dalšímu přístroji
ze seznamu spárovaných zařízení.
Pokud váš mobilní telefon nepodporuje profil Bluetooth A2DP pro poslech hudby,
můžete samostatně spárovat headset s hudebním přehrávačem, který tento profil
podporuje.
Seznam spárovaných zařízení v headsetu může obsahovat až 8 zařízení. Headset
můžete připojit ke dvěma kompatibilním zařízením současně: k jednomu (zpravidla
k telefonu), které podporuje profil HFP, a k druhému (zpravidla hudebnímu
přehrávači), podporujícímu profil A2DP.
Ruční připojení headsetu k naposledy použitému přístroji
Pokud není připojeno jiné zařízení, připojíte headset stisknutím tlačítka
k poslednímu použitému zařízení HFP nebo stisknutím tlačítka k poslednímu
použitému zařízení A2DP. Headset jednou pípne.
Přepínání mezi zařízeními při změně zdroje hudby
Pokud máte headset připojen k zařízení podporujícímu profily HFP a A2DP a chcete
přepnout na jiné spárované zařízení podporující profil A2DP, stiskněte a podržte
tlačítko
Profily HFP a A2DP podporuje mnoho telefonů.
.
7
Volání a přijímání hovorů
Při volání nebo přijímání hovorů držte mikrofon blízko u úst.
Page 8
8
Volání
Když je headset připojen ke kompatibilnímu telefonu, volejte z něj jako obvykle.
Přijetí nebo ukončení hovoru
Stiskněte tlačítko
Odmítnutí hovoru
Dvakrát stiskněte tlačítko
Pokud telefon podporuje opakované vytáčení posledního volaného čísla při
připojeném headsetu, můžete využívat i tyto funkce.
Opakované vytáčení posledního volaného čísla
Když neprobíhá hovor, dvakrát stiskněte tlačítko
Přepínání hovorů mezi headsetem a telefonem
Na dobu přibližně 2 sekund podržte stisknuté tlačítko
.
.
.
.
Hudba
Přehrávání hudby
Oblíbenou hudbu můžete poslouchat kdekoli.
Spárujte a spojte headset s telefonem podporujícím profil Bluetooth A2DP a funkcí
hudebního přehrávače nebo s kompatibilním hudebním přehrávačem podporujícím
tento profil.
Upozornění:
Trvalé působení nadměrného hluku může poškodit váš sluch. Poslouchejte hudbu o
přiměřené hlasitosti.
Přehrávání skladby
Vyberte v hudebním přehrávači skladbu a stiskněte tlačítko
Pozastavení přehrávání hudby a pokračování
Stiskněte tlačítko
Pokud během poslechu hudby přijímáte příchozí hovor nebo voláte, přístroj
přehrávání hudby pozastaví.
.
.
Page 9
Přehrání další nebo předchozí skladby
Jednou stiskněte tlačítko
Návrat na začátek aktuální skladby
Stiskněte tlačítko
Rychlé procházení aktuální skladbou
Stiskněte a podržte tlačítko
Změna hlasitosti a posílení basů a výšek
Změna hlasitosti
Používejte tlačítka hlasitosti.
Pokud to zařízení podporuje, můžete hlasitost měnit i na připojeném zařízení.
nebo dvakrát tlačítko .
.
nebo .
9
Posílení hlubokých nebo vysokých frekvencí
1Současně stiskněte tlačítka
stisknutím tlačítka
2 Stisknutím tlačítka
Bass boosting nebo Treble boosting.
nebo .
zvolte možnost Adjust bass and treble a zvolte možnost
a a poté procházejte možnosti nastavení
Rádio
Poslech rádia
Zapnutí a vypnutí rádia
Použijte přepínač FM.
Hledání dostupných stanic
Stiskněte a podržte tlačítko
Ruční změna frekvence
Stiskněte tlačítko
nebo .
nebo .
Nastavení
Změna jazyka
Jazyk, který má zařízení používat, můžete nastavit.
1Současně stiskněte tlačítka
stisknutím tlačítka
nebo .
a a poté procházejte možnosti nastavení
Page 10
10
2 Stisknutím tlačítka zvolte možnost Change language a vyberte jazyk.
Vymazání párování
Seznamu spárovaných zařízení v headsetu můžete vymazat.
Stiskněte tlačítko
a a zvolte možnost Restore factory settings. Po vymazání
nastavení přejde headset do režimu párování.
Řešení potíží
Nelze headset připojit ke kompatibilnímu zařízení? Zkontrolujte, zda je headset nabit,
zapnut a spárován se zařízením.
Přestal headset fungovat? Zastrčte nabíječku do zásuvky a připojte k ní headset.
Informace o výrobku a bezpečnostní informace
Informace o baterii a nabíječce
Tento přístroj má vnitřní, nevyjímatelnou, dobíjecí baterii. Nepokoušejte se vyjmout baterii z přístroje, protože může dojít
k jeho poškození.
Tento přístroj je určen pro použití, když je nabíjen z těchto nabíječek: AC-10 . Přesné číslo modelu nabíječky se může lišit v
závislosti na typu konektoru. Typ konektoru je identifikován jedním z těchto označení: E, X, AR, U, A, C, K nebo B.
Baterie může být mnohokrát opětovně nabita a vybita (řádově stovky cyklů), po určitém čase se však zcela opotřebí.
Provozní doby pro volání a pohotovostní režim jsou pouze odhady. Na skutečné doby má vliv například nastavení přístroje,
používané funkce, stav baterie a teplota.
Pokud baterie nebyla delší dobu používána, bude zřejmě nutné pro zahájení nabíjení připojit nabíječku, odpojit ji a znovu
připojit.
Je-li baterie zcela vybitá, může trvat několik minut, než se zobrazí kontrolka nabíjení.
Nepoužíváte-li nabíječku, odpojte ji od elektrické zásuvky a přístroje. Neponechávejte úplně nabitou baterii připojenou k
nabíječce, protože nadměrné nabíjení může zkrátit životnost baterie. Je-li plně nabitá baterie ponechána bez použití, dojde
po č
ase k jejímu samovolnému vybití.
Baterii vždy udržujte při teplotě 15 °C až 25 °C (59 °F až 77 °F). Extrémní teploty snižují kapacitu a životnost baterie. Přístroj
s horkou nebo chladnou baterií může dočasně přestat pracovat.
Nevhazujte baterie do ohně, protože může dojít k jejich výbuchu. Baterie likvidujte v souladu s místními právními předpisy.
Je-li to možné, recyklujte je. Neodhazujte je do směsného odpadu.
Nabíječky používejte pouze ke stanovenému účelu. Nesprávné používání nebo používání neschválených nabíječek může
způsobit riziko požáru, výbuchu nebo jiného nebezpečí a může mít za následek zrušení osvědčení nebo záruk. Pokud si
myslíte, že došlo k poškození nabíječky, před dalším používáním ji odneste do nejbližšího servisního střediska na kontrolu.
Poškozenou nabíječku nikdy nepoužívejte. Nabíječky používejte pouze uvnitř budovy.
Péče o přístroj
S přístrojem, nabíječkou a příslušenstvím zacházejte opatrně. Následující doporučení vám pomohou ochránit vaše nároky
ze záruky.
Page 11
11
•Uchovávejte přístroj v suchu. Srážky, vlhkost a všechny typy kapalin mohou obsahovat minerály, které způsobují korozi
elektronických obvodů. Pokud dojde k namočení přístroje, nechejte ho zcela vyschnout.
•Nepoužívejte ani neponechávejte přístroj v prašném a znečištěném prostředí. Mohlo by dojít k poškození jeho
pohyblivých součástí a elektronických součástek.
•Neponechávejte přístroj ve vysokých nebo nízkých teplotách. Vysoké teploty mohou zkrátit životnost přístroje,
poškodit baterii a deformovat či roztavit plasty.
•Neponechávejte přístroj v chladu. Při zahřívání přístroje na provozní teplotu se uvnitř sráží vlhkost, která může poškodit
elektronické obvody.
•Nepokoušejte se přístroj otevřít.
•Neschválené úpravy mohou poškodit přístroj a porušovat právní předpisy týkající se rádiových zařízení.
•Nedovolte, aby přístroj upadl nebo byl vystaven silným otřesům, netřeste přístrojem. Nešetrné zacházení může
poškodit vnitřní elektronické obvody a mechaniku.
•Pro čištění povrchu přístroje používejte pouze měkký, čistý, suchý hadřík.
řístroj nepřebarvujte. Barva může zalepit pohyblivé součásti přístroje a zabránit správné funkci.
•P
Recyklace
Použitá elektronická zařízení, baterie a balicí materiály vždy vracejte na sběrná místa, která jsou k tomu určena. Tím
pomáháte bránit nekontrolovanému ukládání odpadu a podporujete opakované využívání surovinových zdrojů. Pokyny
k recyklování výrobků Nokia najdete na adrese www.nokia.com/recycling .
Symbol přeškrtnutého kontejneru
Symbol přeškrtnutého kontejneru na výrobku, baterii, v doprovodné dokumentaci nebo na obalu vám má připomínat, že
všechny elektrické a elektronické výrobky, baterie a akumulátory musí být po ukončení své životnosti uloženy do odděleného
sběru. Tento požadavek se týká Evropské unie. Ne odhazujte tyto výrobky do netříděného komunálního odpadu. Další
informace o ochraně životního prostředí najdete v ekologickém profilu výrobku na adrese www.nokia.com/ecoprofile.
Copyright a další upozornění
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost NOKIA CORPORATION tímto prohlašuje, že tento výrobek BH-221 je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Kopii Prohlášení o shodě naleznete na adrese http://www.nokia.com/
phones/declaration_of_conformity/.
Nokia, Nokia Connecting People a logo Nokia Original Accessories jsou ochranné známky nebo registrované ochranné
známky společnosti Nokia Corporation.
Rozmnožování, přenos, rozšiřování nebo ukládání obsahu tohoto dokumentu nebo jeho části v jakékoli formě je povoleno
pouze po předchozím písemném souhlasu společnosti Nokia. Nokia se řídí politikou neustálého vývoje. Nokia si vyhrazuje
právo provádět změny a vylepšení u všech výrobků popsaných v tomto dokumentu bez předchozího oznámení.
The Bluetooth word mark a nd logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Nokia is under license.
Page 12
12
Obsah tohoto dokumentu je dodáván "jak stojí a leží". V souvislosti s obsahem tohoto dokumentu a správností a spolehlivosti
informací v něm obsažených se kromě záruk stanovených příslušnými právními předpisy neposkytují žádné další záruky,
výslovné nebo implicitní, včetně (nikoli však pouze) zár uky prodejnosti a vhodnosti použití pro určitý účel. Společnost Nokia
si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění tento dokument revidovat nebo ukončit jeho platnost.
V maximální míře povolené příslušnými právními předpisy nejsou společnost Nokia ani jakýkoli z jejích poskytovatelů licence
za žádných okolností odpovědni za jakoukoli ztrátu dat nebo příjmů ani za zvláštní, náho dné, následné či nepřímé škody
způsobené jakýmkoli způsobem.
Dostupnost výrobků se může v jednotlivý ch oblastech lišit. O další informace požáde jte svého prodejce N okia. Tento přístroj
může obsahovat výrobky, technologie nebo software, které jsou předmětem právních předpisů upravujících export platných
v USA a dalších zemích. Obcházení příslušných právních předpisů je zakázáno.
/2.0. vydání CS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.