Nokia 6190 User Manual [es]

Page 1
MANUAL DEL USUARIO
Page 2

Descripción del teclado

Encendido/ Apagado
Oprima y manténgala oprimida para encender o apagar su teléfono.
Volumen
Ajusta el volumen del auricular o altavoz.
Antena Fija
¡No trate de extenderla ni quitarla!
Tecla giratoria
Desplaza los menús sub­menús y directorio. Oprima y manténgala oprimida para hecerlo continuamente.
ó
Marca el número en la pantalla.
0HQ~ 1RPEUHV
Teclas suaves
Su función actual aparece en la pantalla justo encima de la tecla (ej., aquí las funciones son “Menú” y “Nombres”).
ô
Oprima esta tecla para finalizar una llamada y para regresar a la pantalla inicial cuando no hay llamada activa.
Page 3

Indicadores e Iconos

Línea 1 es seleccionada para llamadas salientes. Véase “Línea en uso (línea alterna)”, pág. 52.
Línea 2 es seleccionada para llamadas salientes. Véase “Línea en uso (línea alterna)”, pág. 52.
Ud. tiene una llamada activa.
El teléfono está esperando a que Ud. ingrese una respuesta.
La opción de repique está programada a tonos del teclado, tonos de aviso y tono de alarma para mensaje están desactivados.
El Bloqueo de Teclas ha sido activado. Su teléfono no aceptará ninguna opresión de tecla. Para desactivar, oprima
Su teléfono ha sido programado para que traslade a otro número todas las llamadas de voz entrantes.
Ud. ha trasladado todas las llamadas de voz recibidas en la línea 1. Véase “Traslado de llamadas”, pág. 83.
Ud. ha trasladado todas las llamadas de voz recibidas en la línea 2. Véase “Traslado de llamadas”, pág. 83.
Ud. ha trasladado todas las llamadas de voz, recibidas en las líneas 1 y 2. Véase “Traslado de llamadas”, pág. 83.
Ud. tiene uno o más mensajes de voz en espera.
Ud. tiene uno o más mensajes de texto en espera.
La modalidad análoga está activada.
Análogo Opcional”, pág. 90.
Su teléfono está viajando fuera de su sistema principal.
Cualquier letra ingresada será en letra mayúscula. Oprima la tecla # para cambiar a minúscula.
Cualquier letra ingresada será en letra minúscula. Oprima la tecla # para cambiar a mayúscula.
Cualquier carácter ingresado será numérico.
Ud. está en modalidad de “carácter especial”; elija un carácter especial y oprima letras, cambie a esta modalidad oprimiendo la tecla
).
El reloj de alarma está programado.
y después la tecla .
'HVEORT#
. (Cuando Ud. entre
(OHJLU
y los
6LOHQFLR
Véase “Módulo
Page 4

Contenid o

1. Para Su Seguridad . . . . . . . . . . 1
Aviso FCC/Industria Canadiense. . . . . . . . . . . . 2
Cómo usar este manual del usuario . . . . . . . . . 2
2. Cómo Conseguir la Conexión . 4
Cómo instalar la Tarjeta SIM . . . . . . . . . . . . . . . 4
Información sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . . 5
¿Cuándo es el momento idóneo para cargar? . 7
3. Las Funciones Más B ásicas . . 9
Cómo encender el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cómo comprobar la fuerza de la señal . . . . . . . 9
Cómo hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . 11
Como contestar una llamada . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo apagar el teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bloqueo de Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Cómo Usar el Menú . . . . . . . .13
Herramientas de navegación . . . . . . . . . . . . . 13
¿Qué es la ‘pantalla inicial’? . . . . . . . . . . . . . . 14
El menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Texto de Ayuda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sumario de los Elementos del Menú . . . . . . . . 16
5. Las Opciones: de A-Z . . . . . . .18
6. Módulo Análogo Opcional . . . 90
Funciones análogas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Selección del sistema análogo . . . . . . . . . . . . 91
Selección de digital/análogo . . . . . . . . . . . . . . 93
Seguridad de módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7. Códigos de Traslado
de Llamadas . . . . . . . . . . . . . 95
i
Page 5
8. Accesorios . . . . . . . . . . . . . . 98
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Tiempos de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Tiempos de conversación y de reserva . . . . .100
Cargadores y otros accesorios. . . . . . . . . . . .100
9. Información de Referencia . 104
10. Información Técnica . . . . . . .111
ii
Page 6

1. Para Su Seguridad

Lea estas normas sencillas antes de utilizar su teléfono. El incumplimiento de estas normas puede ser peligroso o ilegal.
Para información más detallada sobre la seguridad, ver “Información importante sobre medidas de seguridad”, pág. 104.
La seguridad del tráfico está siempre ante todo
No utilice los teléfonos celulares mientras esté conduciendo. Si tiene que utilizar y sostener el teléfono en la mano, primero detenga y estacione su automóvil antes de hablar.
Apáguelo cuando esté en hospitales
Apague su teléfono cuando esté cerca de equipos médicos. Siga todas las normas o reglamentos vigentes.
Apáguelo en naves aéreas
Los teléfonos móviles pueden causar inter­ferencias. Es ilegal usarlos en naves aéreas.
Apáguelo cuando cargue el automóvil con combustible
No utilice el teléfono en estaciones de servicio. Tampoco cerca de combustibles o elementos químicos.
Apáguelo cerca de donde se realizan explosiones
No utilice el teléfono cuando se esté llevando a cabo una explosión. Observe las restricciones y siga todas las normas y reglamentos vigentes.
Interferencias
Todos los teléfonos celulares pueden recibir interferencias que podrían afectar el rendimiento.
1
Page 7
Úselo sensatamente
Utilice solamente el teléfono en la posición normal de funcionamiento (junto al oído). No toque la antena a no ser que sea necesario.
Servicio calificado
Sólo personal de servicio especializado debe instalar o reparar el equipo de teléfono celular.
Accesorios y baterías
Utilice sólo baterías y accesorios aprobados. No conecte su teléfono a productos incompatibles.

Aviso FCC/Industria Canadiense

Su teléfono puede causar interferencias radioeléctricas o televisivas (ej., cuando usa el teléfono muy próximo a equipos receptores electrónicos). La FCC/Industria Canadiense puede exigirle que deje de utilizar su teléfono si tales interferencias no se pueden eliminar. Si Ud. necesita asistencia, póngase en contacto con su centro de servicio local.
Este aparato cumple con la Sección 15 de los regla­mentos de la FCC. El funcionamiento de este aparato está sujeto a la condición de que no cause interferencia perjudicial.

Cómo usar este manual del usua rio

El teléfono celular descrito en este manual está aprobado para ser usado en las redes GSM 1900 y AMPS.
Servicios de Red
Se incluye en este manual una cantidad de opciones denominadas Servicios de Red. Son servicios especiales suministrados por los proveedores de servicio celular. Antes de que Ud. pueda aprovechar cualquiera de estos Servicios de Red, deberá subscribirse al/a los servicio(s) que Ud. requiera, con su proveedor de servicio principal y obtener las debidas instrucciones sobre su uso.
2
Page 8
Datos al día
La edición más reciente de este Manual del Usuario puede ser encontrada en la página www.nokia.com de Nokia World Wide Web.
Compatibilidad con las regulaciones de la UE 89/336/EEC
Este producto fabricado por Nokia cumple con los reglamentos de la Unión Europea (EMC Directive 89/336/EEC).
Este producto no funciona dentro de las redes europeas GSM pero puede ser adquirido y luego usado con la correspondiente tarjeta SIM en las redes 1900 GSM de Norteamérica o América Latina.
3
Page 9

2. Cómo Conseguir la Conexión

Así que, Ud. acaba de comprar su nuevo teléfono, lo ha quitado de la caja, y está pensando en qué hacer después. Para empezar, siga simplemente estos pasos fáciles.
Instale la Tarjeta SIM.
1)
Conecte y cargue la batería.
2)
Si le ha comprado un módulo análogo opcional,
3)
conéctelo al teléfono.
Véase “Módulo Análogo Opcional”, pág. 90.
Nota: El módulo análogo es un accesorio que se puede comprar por separado en su centro local de distribución. Este accesorio le permite hacer y recibir llamadas en redes análogas.

Cómo instalar la Tarjeta SIM

Antes de poder usar su teléfono, es necesario instalar en él una minitarjeta SIM válida. La tarjeta se obtiene de su operadora de red o proveedor de servicio.
Antes de instalar la Tarjeta SIM, apague el teléfono y espere por unos segundos antes de quitar la batería.
La Tarjeta SIM y sus puntos de contacto pueden estropearse fácilmente al raspar y doblar, entonces, tenga cuidado cuando maneje, inserte o quite la tarjeta.
Nota: Manténga todas las minitarjetas SIM fuera del alcance de los niños.
Quite la batería si ya está instalada.
1)
quitar la batería”, pág. 8.
Abra el soporte de la
2)
Tarjeta SIM; deslice el gancho hacia la parte superior del teléfono y luego levante el gancho.
Véase “Cómo
4
Page 10
Coloque la Tarjeta SIM en su
3)
ranura. Asegúrese de que la esquina biselada esté en la parte derecha superior y que los contactos dorados de la tarjeta den al teléfono.
Cierre el soporte.
4)
Deslice el soporte de la
5)
Tarjeta SIM hacia la parte inferior del teléfono hasta que encaje y cierre en su lugar.
Conecte la batería
6)
(
véase abajo

Información sobre la batería

Cómo conectar la batería
Coloque la batería en la parte posterior del teléfono, como se ve en la imagen, y deslícela hacia la parte su­perior del teléfono hasta que encaje en su lugar y se oiga un sonido.
).
5
Page 11
Cómo conectar la batería cuando se use el módulo análogo opcional
Coloque el módulo
1)
análogo en la parte posterior del teléfono.
Deslice el módulo hacia la
2)
parte superior del teléfono hasta que encaje en su lugar y se oiga un sonido.
Coloque la batería encima
3)
del módulo análogo.
Deslice la batería hacia la
4)
parte superior del teléfono hasta que encaje en su lugar y se oiga un sonido.
Cómo cargar su batería nueva
Su teléfono es potenciado por una batería de Li-Ion o NiMH recargable. Observe que el total rendimiento de una batería nueva de NiMH sólo se consigue después de dos o tres ciclos completos de carga y descarga.
Nota: Utilice sólo baterías aprobadas por el fabricante del teléfono y recargue solamente su batería con los cargadores aprobados por el fabricante.
Véase “Información importante sobre la batería”, pág. 108, también, para información importante sobre el uso de la batería, y “Tiempos de conversación y de reserva”, pág. 100, para información sobre tiempos aproximados de operación de la batería.
Con su teléfono encendido o apagado, conecte simple­mente la línea de conexión del cargador a la parte inferior de su teléfono o a un cargador de escritorio. Después conecte el cargador a una tomacorriente estándar AC.
Nota: Si el teléfono tiene conectado un módulo análogo opcional, asegúrese de quitar el módulo y recolocar la batería antes de poner el teléfono en el cargador de escritorio. Aunque el teléfono quepa en el cargador de escritorio con el módulo análogo conectado, la carga no se efectuará.
6
Page 12
Cuando la batería se esté cargando, el indicador de la fuerza de batería, a la derecha de la pantalla, empezará a oscilar. Cuando cargue la batería por primera vez, la barra indicadora de la fuerza de la batería no oscilará todo el tiempo, siendo esto normal.
Si su teléfono muestra el mensaje
1R#HVWi#FDUJDQGR
, el proceso de carga deja de funcionar temporalmente. Compruebe que la batería esté conectada a un dispos­itivo cargador aprobado. Si la batería está demasiado caliente o fría, espere un momento; la carga se efec­tuará automáticamente después de que la batería restaure su estado normal de operación. Si la carga falla todavía, póngase en contacto con su distribuidor.

¿Cuándo es el momento idóneo para cargar?

Normalmente, se puede cargar la batería en cualquier momento. Si Ud. tiene una batería NiMH, deberá dejarla descargarse de vez en cuando. (
gar las baterías NiMH”, pág. 8.
Véase “Cómo descar-
)
Cuando su teléfono suene una vez y muestre en la pantalla
%DWHUtD#EDMD
, sólo le quedará un par de minutos de conversación. El nivel de repetición de estos avisos de batería baja depende de la capacidad restante y del estado de la batería. Estos avisos se producen con más frecuencia durante la llamada.
Nota: El teléfono no dará el tono de aviso bajo ciertas condiciones. Véase “Tonos de aviso y de juegos”, pág. 81.
Cuando la batería está totalmente agotada, se oyen tres sonidos con el mensaje
&DUJDU#EDWHUtD#
en la pantalla. En tal caso, su teléfono se apagará por sí mismo y Ud. tendrá que recargar la batería.
¿Cuándo se completa la carga?
Cuando los indicadores de carga dejan de oscilar, se considera que su teléfono está cargado completamente. Sin embargo, si el teléfono permanece conectado al cargador, puede que la carga tenga un aumento insignificante. Este proceso se llama “carga lenta”.
7
Page 13
Los tiempos de carga dependen del tipo de batería y cargador usados.
Para información sobre tiempos aproximados de carga y de operación, ver “Baterías”, pág. 99.
Si la batería está demasiado caliente o fría, puede que la carga se interrumpa hasta que la batería alcance su temperatura normal de operación.
¿Se puede llamar durante la carga?
Sí, pero depende del cargador utilizado, puede ser que la batería no se cargue durante el transcurso de la llamada.
Cómo descargar las baterías NiMH
Una batería NiMH dura más y rinde mejor si la deja descargarse de vez en cuando. Para descargar la batería, deje su teléfono encendido hasta que la batería se descargue. El teléfono mostrará varios mensajes que indican que la batería está baja y que es necesario recargarla; ignórelos. Después de que el teléfono se apague por sí mismo, conecte el cargador y recargue totalmente la batería.
Nota: No intente descargar la batería de cualquier otra manera.
¿Cuándo tiene que comprarse una batería nueva?
La batería puede cargarse y descargarse centenares de veces, pero se desgastará eventualmente. Cuando el tiempo de funcionamiento (tiempos de conversación y de reserva) es destacadamente más corto que el normal, ya es hora de adquirir una batería nueva.
Cómo quitar la batería
Nota: ¡Apague el teléfono antes de quitar la batería!
Oprima y mantenga
1)
oprimido el botón en la parte superior de la batería.
Deslice la batería hacia
2)
la parte inferior del teléfono.
Quite la batería fuera
3)
del teléfono.
8
Page 14

3. Las Funciones Más Básicas

Su teléfono está diseñado con muchas opciones poderosas que Ud. podrá aprender a utilizar cuando las necesite. Este capítulo abarca la información básica necesaria para usar su teléfono. El resto de la infor­mación se encuentra en la sección
A-Z”, a partir de la pág. 18

Cómo encender el te lé fo no

Oprima la tecla y manténgala oprimida por un segundo para encender el teléfono.
Si el teléfono pide un código PIN, véase “Códigos PIN y PIN2”, pág. 29. Si pide un código de Seguridad, véase “Código de seguridad”, pág. 27.
POSICIÓN NORMAL: Sujete el teléfono igual como lo haría con cualquier teléfono, sobre el hombro y con la antena indicando hacia arriba.
SUGERENCIAS PARA UN FUNCIONAMIENTO EFICAZ: Igual como sucede con cualquier dispositivo radiotransmisor, no se debe tocar innecesariamente la antena cuando el teléfono está encendido. El contacto con la antena afecta la calidad de la llamada y puede hacer el teléfono funcionar con una potencia más alta de la necesaria.
¡AVISO! No encienda el teléfono cuando se prohiba el uso de teléfono celular o cuando pueda causar interferencia o peligro.

Cómo comprobar la fuerza de la señal

Su teléfono funciona con ondas de radio, y la calidad de la recepción depende totalmente de la fuerza de la señal en su área.
Esta cobertura de radio es mantenida por una red inalámbrica y la calidad de las llamadas hechas con un teléfono celular depende de la fuerza de la señal inalámbrica.
“Las Opciones: de
.
9
Page 15
Consiga una señal fuerte
Cuando Ud. está en la pantalla inicial
o durante una llamada, la fuerza de la
(pág. 14)
radioseñal es indicada por los indicadores de la señal que se ven en el lado izquierdo de la pan­talla de su teléfono. Estos indicadores oscilarán a medida que la señal vaya aumentando o disminuyendo.
Es fácil mejorar la recepción de su teléfono. Trate de mover ligeramente su teléfono, o acérquese a una ventana si está llamando dentro de un edificio.

Cómo hacer una llamada

Marque el código de área y el número telefónico y oprima
ó
.
Cómo hacer una llamada internacional
Marque el carácter + (oprima la tecla dos veces), el código del país, código de área y el número telefónico.
Cómo editar un número en la pantalla
Oprima hacia la derecha. Oprima
para mover el cursor hacia la izquierda y W
V
para eliminar el
%RUUDU
carácter a la izquierda del cursor.
Cómo discar un número telefónico almacenado en el directorio
Al principio de la pantalla, ver los ingresos oprimiendo
, y luego oprima ó.
Wýo V
Llamadas de emergencia
Véase “Llamadas de emergencia”, pág. 57.
¡IMPORTANTE! El teléfono sólo puede hacer y recibir llamadas cuando:
• está encendido,
• tiene instalada una Tarjeta SIM válida, y
• se encuentra en el área de servicio de red GSM 1900 o análoga (si está usando el módulo análogo opcional) donde se puede usar su Tarjeta SIM y con la fuerza de la radioseñal adecuada.
10
Page 16

Cómo finalizar una llamada

Oprima

Como contestar una llamada

El teléfono repica según los valores en el conjunto elegido actualmente (pág. 30).
Para contestar, oprima cualquier tecla excepto o .
Nota: Si el Bloqueo de Teclas está activado (véase pág. 18) sólo la tecla
Para rechazar una llamada, oprima ô.
Nota: Si se está usando el módulo análogo opcional, la opresión de la tecla rechaza la llamada.

Cómo apagar el teléfono

Oprima la tecla y manténgala oprimida durante un segundo,
Oprima brevemente la tecla (¡ resaltada), entonces oprima 2.. (Esto no funcionará si el teléfono está conectado a un equipo auricular o equipo manos libres para automóvil.)

Bloqueo de Teclas

Con esta opción, se puede “bloquear” cómodamente el teclado de su teléfono. El Bloqueo de Teclas asegura que las teclas no se opriman accidentalmente cuan­do su teléfono está en su bolsillo o dentro de su bolsa.
Nota: El Bloqueo de Teclas no es opción de seguridad y no evitará el uso ajeno de su teléfono.
Para bloquear las teclas
.
ô
ó contestará las llamadas.
ô detiene el repique pero no contesta ni
U
Oprima
7HFODV#EORTXHDGDV
Oprima Oprima
y manténgala oprimida hasta que
ô
aparezca en la pantalla,
,
0HQ~ 0HQ~
U
9.
$SDJDU
ô
! aparecerá
U
11
Page 17
Para desbloquear las teclas
Oprima Oprima y mantenga oprimida la tecla
que aparezca
.
2.
Véase pág. 18, para más información sobre Bloqueo de Teclas.
,
'HVEORT
¢'HVEORTXHDU#WHFODV"
U
hasta
ô
, después oprima
12
Page 18

4. Cómo Usar el Menú

Su teléfono tiene varios menús y submenús que le dan acceso a ciertas opciones y le dejan personalizar su teléfono según sus propias preferencias.

Herramientas de na vegación

Teclas suaves
Su teléfono tiene dos teclas suaves debajo de la pantalla. Su función actual es indicada por las palabras que aparecen justo encima de ellas. Oprima simplemente la tecla corre­spondiente debajo de la opción elegida.
Este gráfico muestra el teléfono en su pantalla inicial (
véase “¿Qué es la ‘pantalla inicial’?”, pág. 14
talla inicial indica siempre a la derecha.
le deja tener acceso a los menús y
0HQ~
submenús de su teléfono. a su directorio
(véase “Directorio”, pág. 34).
a la izquierda y
0HQ~
1RPEUHV
le deja tener acceso
Te c l a G i r a t o ri a
Su teléfono tiene una tecla giratoria situada justo debajo de la pantalla. La tecla giratoria tiene dos flechas,
, que se oprimen para navegar a través de los menús
W
y submenús de su teléfono, y también a través de su directorio (
véase “Directorio”, pág. 34
Barra giratoria
Cuando tenga acceso a los menús y submenús de su teléfono, se dará cuenta de una barra giratoria a la derecha extrema de la pantalla. Esta barra indica donde se encuentra Ud. dentro de la estructura del menú; cada “segmento” de la barra representa un submenú distinto del menú.
). La pan-
1RPEUHV
y
V
).
13
Page 19
Oprima aparece con el primer segmento (superior). Un seg­mento distinto aparece cada vez que se oprime la tecla
o V para ascender o descender a través de la estruc-
W
tura del menú. La barra giratoria funciona de la misma manera con los submenús.
La numeración del menú y submenú
Cuando Ud. va a un menú o submenú, el número del menú y/o número del submenú aparece(n) en la pantalla sobre la barra giratoria. Cuando Ud. se familiarice con estos números, los podrá utilizar como métodos abreviados para tener acceso a los distintos menús.
Cuando Ud. entre en el menú 2 ( el número 5 aparecerá en la esquina derecha de la pantalla. Si Ud. entra en el menú 4 ( (
9DORUHV#GH#VHJXULGDG
esquina superior derecha.
Véase “¿Cómo usar la referencia rápida?”, pág. 15

¿Qué es la ‘pantalla inicial’?

La pantalla inicial aparece cuando se enciende el teléfono por primera vez, en su estado de reposo (
véase gráfico pág. 13
pantalla inicial para poder utilizar la mayoría de sus funciones.
Cómo ir a la pantalla inicial
Oprima una llamada (a no ser que quiera colgar el teléfono).
una vez, por ejemplo. La barra giratoria
#0HQ~#
), por ejemplo,
5HJLVWUR
), submenú 2
), su teléfono mostrará
). Su teléfono deberá estar en la
en cualquier momento, excepto durante
ô
9DORUHV
705
en la
.

El menú principal

Desde la pantalla inicial, oprima al menú principal. Durante una llamada, oprima vaya a hasta
Para ver uno a uno los elementos principales del menú, oprima
W
le permite seleccionar e ingresar en los menús y
(OHJLU
submenús.
0HQ~
o V.
y después oprima
14
para tener acceso
0HQ~
.
(OHJLU
2SFLRQHV
,
Page 20
le permite salir del presente menú o submenú y
5HWUR
retroceder un nivel. Oprima varias veces para regresar al menú principal, luego oprima principio de la pantalla.
hace su teléfono regresar a la pantalla inicial. Si Ud.
ô
oprime ingresos (por ejemplo, un valor, número telefónico, nombre, etc.), el teléfono mostrará la pantalla inicial y el dato ingresado no se almacenará.
Recordatorio: ¡Si Ud. oprime ô durante una llamada, el
teléfono se colgará!
Cómo desplazarse a través del menú principal
1)
2)
3)
4)
¿Cómo usar la referencia rápida?
Ésta es una manera rápida y fácil para tener acceso a un menú sin pasar por través de los otros menús.
Oprima número del submenú.
Cuando use este método, oprima el número del menú, y después de un par de segundos, oprima el número del submenú.
Para un resumen de la estructura del menú de su teléfono, véase “Sumario de los Elementos del Menú”, pág. 16.
cuando el teléfono le esté solicitando
ô
Oprima Oprima
menú deseado. Oprima
aparezca) para ingresar en los submenús y elegir las opciones.
Oprima retroceder un nivel.
.
0HQ~
o V hasta que aparezca el elemento del
W
(OHJLU, 2SFLRQHV
para salir del menú actual o
6DOLU
, luego el número del menú, y después el
0HQ~
u 2. (cualquiera que
para volver al
6DOLU
5HWUR
para

Texto de Ayuda

La mayoría de las funciones de menú tienen texto breve de ayuda. Para ver el texto de ayuda, vaya al elemento del menú y espere por unos 15 segundos. Oprima para ver la siguiente página del texto u oprima para salir.
15
5HWUR
0iV
Page 21

Sumario de los Elementos del Menú

Si su teléfono tiene un Menú 1 0, primero deberá oprimir 3 (por ejemplo, para
(GLWRU#GH#&RPDQGRV#GH#6HUYLFLR, oprima
0HQ~ 0 1 5).
1Mensajes
Mensajes de Texto
1 1
1 1 1 Buzón de entrada 1 1 2 Buzón de salida 1 1 3 Escribir mensajes
Valores de M ensa je
1 2
1 2 1 Grupo 1 1 2 2 Grupo 2 1 2 3 Grupo 3 1 2 4 Grupo 4 1 2 5 Grupo 5 1 2 6 Común
Mensajes de Voz
1 3
1 3 1 Escuchar mensajes de voz 1 3 2 Número del buzón de mensajes
Información y Noticiero
1 4
Editor de Comandos de Servicio
1 5
2Registro
Llamadas perdidas
2 1
Llamadas recibidas
2 2
Números discados
2 3
Borrar listas de llamadas
2 4
Cronómetros de llamadas
2 5
Costo de llamadas
2 6
Mostrar costo en
2 7
1
1
1
1
1
1
1,4
1
3 Conjuntos
Normal
3 1
Silencio
3 2
Reunión
3 3
Intemperie
3 4
Pager
3 5 3 6 3 7
Automóvil Auricular
2
3
4Valores
Valores de llamadas
4 1
4 1 1 Rediscado automático 4 1 2 Llamada en espera
1
16
Page 22
4 1 3 Enviar número propio 4 1 4 Línea en uso 4 1 5 Tarjeta de llamada
Valores de seguridad
4 2
4 2 1 Seguridad de tarjeta SIM 4 2 2 Seguridad de teléfono 4 2 3 Seguridad de módulo 4 2 4 Restringir llamadas 4 2 5 Discado fijo 4 2 6 Límite de gasto 4 2 7 Códigos de acceso
Valores de teléfono
4 3
4 3 1 Idioma 4 3 2 Lista de propios números 4 3 3 Reloj 4 3 4 Reloj de alarma 4 3 5 Selección de sistema 4 3 6 Duración de tonos al tacto 4 3 7 Avisos de Actualizaciones 4 3 8 Tecla 9 de emergencia
Valores para el módulo análogo
4 4
4 4 1 Selección de digital/análogo 4 4 2 Selección de sistema análogo
5Traslado
Trasladar todas las llamadas de voz
5 1
Tras l adar si oc upado
5 2
Trasladar si no contesta
5 3
Trasladar si fuera de alcance
5 4
Trasladar si apagado o fuera de alcance
5 5
Trasladar todas las llamadas de fax
5 6
Trasladar todas las llamadas de datos
5 7
Cancelar todos los traslados
5 8
1
1,4
1
5
1
1
1
5
1
1
1
1
1
1
6 Juegos 7 Calculadora 8Calendario 9 Bloqueo de teclas 10 Menú SIM
1
Sólo aparece si es respaldada por su operadora y/o Tarjeta SIM
2
Aparece cuando se usa con un equipo para automóvil
3
Aparece cuando se usa con un equipo auricular
4
No disponible en los sistemas análogos
5
Sólo aparece cuando el módulo análogo opcional está conectado
1
1
17
Page 23

5. Las Opc iones : de A-Z

Alarma de vibración
Este es uno de los valores en los conjuntos de su telé­fono
(véase pág. 30)
batería vibrante BMS-2V, podrá programarlo para que vibre cuando reciba una llamada de voz.
Cómo activar la alarma de vibración
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
3)
4)
Nota: La batería vibrante no funciona cuando su teléfono está conectado a/o puesto en un cargador.
Bloqueo de Teclas
Esta función evita tecleos accidentales bloqueando el teclado cuando su teléfono está en su bolsillo o en su bolso. Cuando el Bloqueo de Teclas esté activado y se oprima cualquier tecla, el mensaje
OXHJR#-
Cómo activar el Bloqueo de Teclas
Oprima y mantenga oprimida la tecla aparezca
Oprima Oprima
ýW
quiere programar la alarma de vibración, y oprima
2SFLRQHV
Resalte que aparezca
.
(OHJLU
Use
para resaltar
ýW
. Si Ud. elige
2.
haya programado a
6LOHQFLR
aparecerá.
7HFODV#EORTXHDGDV
0HQ~ 0HQ~
. Si su teléfono tiene conectada la
3 (
0HQ~
&RQMXQWRV
para resaltar el conjunto para el cual
.
3HUVRQDOL]DU
$ODUPD#GH#YLEUDFLyQ
$FWLYDGD
.
,
U
9
).
y oprima 2.. Oprima
, entonces oprima
o
$FWLYDGD
2SFLRQHV#GH#UHSLTXH
'HVDFWLYDGD
, su teléfono vibrará aunque
(véase pág. 66)
2SULPD#'HVEORT#\#
ô
,
U
W
y oprima
hasta que
hasta
18
Page 24
Cómo desactivar el Bloqueo de Teclas
Oprima Oprima y mantenga oprimida la tecla aparezca
,
'HVEORT
U
¢'HVEORTXHDU#WHFODV"
hasta que
ô
, entonces oprima 2..
Cómo contestar una llamada con el Bloqueo de Teclas activado
Cuando el Bloqueo de Teclas está activado, sólo se puede oprimir
para contestar una llamada.
ó
Notas sobre el Bloqueo de Teclas:
• Cuando el Bloqueo de Teclas está hacer llamadas al número de emergencia programado en su teléfono (ej., 911 o cualquier otro número oficial de emergencia). Sin embargo, el discado de sólo un toque para emergencia (“tecla 9”) no funciona.
• Un tecleo breve de la enciende las luces por 15 segundos.
• El Bloqueo de Teclas se apaga automáticamente cuando el teléfono se conecta a un equipo para automóvil.
$&7,9$'2
, es posible
Borrar listas de llamadas
Esta opción borra todos los números discados y también los números de las llamadas contestadas y perdidas. Esta operación no se puede deshacer, así que, tenga cuidado.
Véase también “Registro (de llamadas)”, pág. 68.
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Resalte
2)
oprima 2. (
2 4 (
0HQ~
7RGRV, 3HUGLGDV,#'LVFDGDV
borra todas las listas de llamadas
7RGRV
5HJLVWUR
-
%RUUDU#OLVWDV#GH#OODPDGDV
, o
5HFLELGDV
y
mientras los demás borran sus listas de llamadas respectivas).
Nota: Las listas de llamadas Perdidas, Recibidas y Números Discados también se borran cuando se usa una Tarjeta SIM que no es ninguna de las 5 tarjetas más recientemente usadas con el teléfono, o bien, cambie Ud. el valor del Nivel de Seguridad. Véase “Seguridad de teléfono”, pág. 73.
)
19
Page 25
Borrar nombres y números almacenados
Véase “Cómo borrar nombres y núm eros almacenados”,
.
pág. 36
Borrar su di rectorio entero
Véase “Cómo borrar el directorio entero”, pág. 36
.
Buzón de entrada
Cuando se recibe un mensaje de texto
(véase pág. 61)
éste se guarda en el Buzón de Entrada. El teléfono muestra
0HQVDMH#UHFLELGR
, y produce un sonido (según el
para mensaje”, pág. 78
).
y el indicador
“Tono de alarma
El almacenamiento de mensajes
El Buzón de Entrada y Buzón de Salida comparten una cantidad determinada de memoria en su tarjeta SIM. Cuando esta memoria esté llena y no quede más espacio donde almacenar mensajes, el indicador de mensajes destellará. Si se le está enviando un mensaje y la memoria está llena, el teléfono mostrará el mensaje
1R#KD\#HVSDFLR=#PHQVDMH#HVSHUDQGR
. Deberá cancelar uno o más de los mensajes antiguos para dar espacio al nuevo mensaje. La red va a esperar y volverá a enviar el mensaje más tarde.
Nota: El Buzón de Entrada y Buzón de Salida tienen capacidad para un total de hasta 50 mensajes dependiendo de laTarjeta SIM.
Cómo leer enseguida los mensajes
Si su teléfono dice
0HQVDMH#UHFLELGR
, oprima
/HHU
. Esto le dará acceso al Buzón de Entrada con el nuevo mensaje seleccionado. Oprima use la tecla
y V para girar a través de los mensajes.
ýW
otra vez. Si es necesario,
/HHU
Cómo leer en cualquier momento los mensajes
Oprima
1)
%X]yQ#GH#(QWUDGD
0HQ~
1 1 1 (
).
0HQVDMHV
-
0HQVDMHV#GH#7H[W R#
-
,
20
Page 26
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Una lista de membretes de mensajes aparecerá. El icono
delante del membrete indica que un
mensaje ha sido leído. El icono indica que un mensaje aún está sin leer.
Use
2)
3)
hasta que aparezca el mensaje deseado, y
W
oprima
/HHU 1
Si el mensaje es largo, use
o
para recorrer el
W
V
mensaje. El texto del mensaje es seguido por el nombre o
4)
número telefónico del remitente, y fecha y hora de recepción.
Cuando Ud. haya visto el último mensaje, el indicador desaparecerá.
Cómo usar los mensajes en el Buzón de Entrada
Podrá tener acceso a las opciones, mientras está leyendo un mensaje, con oprimir deseada, y luego oprima
anula el mensaje. Oprima 2. para confirmar.
%RUUDU 5HVSRQGHU
envía una respuesta al remitente del mensaje.
Entre su mensaje y oprima
.
#2.
#2SFLRQHV
2SFLRQHV
. Use
, ir a la opción
hasta
(QYLDU
W
y luego oprima 2.. El teléfono muestra el número de vuelta. Edite el número, si quiere, luego oprima 2..
le permite corregir un mensaje.
(GLWDU 2EWHQHU#Qž
recupera del mensaje un número telefónico incluido, si hay. Puede Ud. usarlo como lo haría con cualquier número. Si hay más de un número, vaya al número deseado, luego oprima 2..
envía el mensaje a alguien. Edite el mensaje
7UD VODGDU
(cuando sea necesario) y oprima a la indicación
, luego oprima 2.. O bien, edite
1~PHUR=
el mensaje, después oprima
. Oprima 2.. Entre el número telefónico del
(QYLDU
ó
2SFLRQHV
, entre el número
. Se selecciona
destinatario o recupérelo del directorio y oprima 2..
21
Page 27
muestra todos estos detalles del mensaje, si
'HWDOOHV
están disponibles: nombre y número telefónico del remitente, centro de Servicio de Mensajes de Texto que se utiliza para el envío, hora y fecha de recepción, y disponibilidad del trayecto de respuesta.
Informe de transmisión de llamadas
El informe de transmisión de llamadas son mensajes de texto que aparecen en la pantalla y le hacen saber el estado del mensaje que usted ha tratado de enviar. Véase “Cómo especificar un grupo de valores de men­sajes”, pág. 85.
Para leer un informe de transmisión de llamadas, oprima
. Use las teclas giratorias para ver los diferentes de-
/HHU
talles sobre los mensajes que usted ha tratado de enviar. Para borrar un informe de transmisión de mensajes,
oprima informe que usted está leyendo o elija
/HHU
después
2SFLRQHV
, elija
para borrar el
%RUUDU
%RUUH#LQIRUPHV
para borrar todos los informes de transmisión que haya en su buzón de entrada.
Buzón de salida
Los mensajes de texto escritos y guardados están almacenados en el Buzón de Salida. El icono delante de un membrete de mensaje indica que Ud. ha tratado de enviar el mensaje al centro de servicios de texto. El icono
indica que Ud. aún no ha tratado de
enviar el mensaje.
Cómo usar el Buzón de Salida
Oprima
1)
%X]yQ#GH#6DOLGD
Use
2)
ýWý
Oprima
1 1 2 (
0HQ~
0HQVDMHV#- 0HQVDMHV#GH#WH[WR#-
).
para ver los membretes de los mensajes.
para leer el mensaje elegido.
/HHU
Cómo trabajar con mensajes en el Buzón de Salida
Mientras está leyendo un mensaje, oprima
2SFLRQHV
para trabajar con los mensajes. Vaya hasta que aparezca una de las siguientes opciones:
22
Page 28
cancela el mensaje. Oprima
%RUUDU
anulación o
le permite editar el mensaje. Use
(GLWDU
retroceder sobre las letras,
5HWUR
para salir.
W
y las teclas de numéros para ingresar letras.
para confirmar la
2.
para
%RUUDU
o V para mover el cursor,
(Véase “In-
gresos de letras y números”, pág. 47, para más
) Cuando termine, oprima de nuevo
detalles.
2SFLRQHV.
Tendrá las opciones iguales a las que tuvo cuando es­cribía un nuevo mensaje ( y
%RUUDU#SDQWDOOD
2EWHQHU#
).
muestra el número que se incluyó en el
(QYLDU, (QYLDU#HVSHFLDO, *XDUGDU
Véase “Escribir mensajes”, pág. 41
mensaje (si está disponible). Podrá usarlo como lo haría con cualquier otro número.
traslada el mensaje a alguien. Los pasos son los
7UDVODGDU
mismos que para enviar un mensaje.
Véase “Escribir
mensajes”, pág. 41.
Calculadora
La calculadora de su teléfono suma, resta, multiplica, divide y convierte los tipos de cambios entre las monedas.
¡RECORDATORIO! Su teléfono debe estar encendido para poder usar esta función. No encienda el teléfono cuando el uso de teléfono celular esté prohibido o pueda causar interferencia o peligro.
Cómo usar la calculadora
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Entre el primer número que se va a calcular.
2)
Para sumar, oprima una vez (+ aparecerá).
3)
0HQ~
7 (
&DOFXODGRUD
).
Para restar, oprima dos veces (- aparecerá). Para multiplicar, oprima tres veces (
aparecerá).
ó
Para dividir, oprima cuatro veces (2#aparecerá). Entre el segundo número.
4)
Repita los pasos 3 y 4 tantas veces como lo necesite.
,
.
23
Page 29
Oprima
5)
Oprima
Nota: Si se equivoca al ingresar números, oprima %RUUDU para cancelar.
Nota: Podrá también elegir entre
2SFLRQHV
2.1
. Se seleccionará
6XPDU, 5HVWDU, 0XOWLSOLFDU, y
5HVXOWDGR
.
'LYLGLU de la lista de opciones.
Decimales
Oprima una vez la tecla # para ingresar un punto decimal.
Cambio de moneda
Antes de poder iniciar el cambio de moneda, es necesario programar el tipo de cambio.
Oprima
1)
Vaya hasta que aparezca
2)
7, luego oprima
0HQ~
2SFLRQHV
7LSR#GH#FDPELR
.
, entonces
oprima 2.. Vaya hasta que aparezca
3)
XQLG1#H[WU1
(para ingresar el número de unidades
domésticas en una unidad extranjera) o
H[WUDQMHUDV#HQ#XQLG1#GRP1
8QLGDGHV#GRPpVWLFDV#HQ#
8QLGDGHV#
(para ingresar el número
de unidades extranjeras en una unidad doméstica). Oprima 2..
4)
Introduzca el tipo de cambio (oprima # para
5)
ingresar un punto decimal). Oprima 2..
6)
Ya se puede hacer un tipo de cambio:
Introduzca la cantidad a ser cambiada.
1)
Oprima
2)
Vaya hasta
3)
domésticas, o hasta
2SFLRQHV
'RPpVWLFR/
.
para cambiar a unidades
([WUDQMHUDV/
para cambiar a
unidades extranjeras. Oprima 2..
4)
24
Page 30
Calendario
El calendario registra los recor­datorios, llamadas por hacer, reuniones y cumpleaños y puede dar una alarma, incluso, cuando es hora para que Ud. haga una llamada o acuda a una reunión.
¡RECORDATORIO! Su teléfono debe estar encendido para poder usar esta función. No encienda el teléfono cuando el uso de teléfono celular esté prohibido o pueda causar interferencia o peligro.
Cómo usar el calendario
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
0HQ~
8 (
&DOHQGDULR
).
Si no se han programado la hora y fecha, su telé­fono le indicará
$MXVWDU#UHORM#GHO#WHOpIRQR
. Si la hora y
fecha ya han sido programadas, váyase al Paso 2. Cuando su teléfono le pida la hora mostrando
, introduzca la hora en horas y minutos
KK=PP
(usando dos dígitos para cada entrada), luego oprima 2..
Oprima
o V hasta DP o SP, luego oprima 2..
W
Se puede programar la hora a los formatos de hora militar o de am/pm usando el Reloj. Véase “Cómo seleccionar el formato de hora”, pág. 69
.
Cuando su teléfono le pida la fecha, mostrando
GG1PP1DDDD
, introduzca el mes y día (usando dos dígitos para cada ingreso) y el año (usando cuatro dígitos), luego oprima 2..
: Use
6XJHUHQFLD
derecha y
para mover el cursor hacia la
W
para moverlo hacia la izquierda.
V
Cuando se introduzca un dígito, el cursor anulará el número a su derecha.
Su teléfono muestra la fecha corriente y le da dos
2)
opciones:
2SFLRQHV
y
5HWUR
.
25
Page 31
La fecha en la pantalla
El teléfono muestra automáticamente la fecha co-
.
rriente. Para girar a otra fecha distinta, oprima
o
W
V
Para saltar directamente a otra fecha distinta, véase “Opción 5: Ir a fecha”, pág. 27.
Si alg una not a de cal end ario ha sido fija da para la f ech a en la pantalla, el/los apropriado/s icono/s aparecerá/n en la esquina inferior derecha de la pantalla:
Recordatorio para cumpleaños
Recordatorio para reuniones
Recordatorio para llamadas
Otro recordatorio
Cuando encuentre la fecha deseada, oprima Luego use
(OHJLU
para elegir la opción deseada, y oprima
W
. Las opciones son:
2SFLRQHV
Opción 1: Ver día
Esta opción le permite ver, borrar, editar, mover, y enviar las notas que se hicieron para el día elegido. Oprima una nota, las opciones son: fecha), y
para girar a través de las notas. Al ver
o
W
V
%RUUDU, (GLWDU, 0RYHU
(para enviar la nota).
(QYLDU
( a otra
Opción 2: Anotar
Con esta opción, tendrá que elegir entre
/ODPDU, 5HXQLyQ
o
&XPSOHDxRV
. S u te léf ono le p edi rá m ás
5HFRUGDWRULR
información depende de cuál elija. Véase “Ingresos de letras y números”, pág. 47, para
pedir ayuda cuando ingrese datos, a la indicación
7HPD=
Puede programarse una alarma para cada tipo de nota. Su teléfono deberá estar encendido para que suene la alarma. Si Ud. programa una alarma, cuando la alarma suene, podrá elegir 2. o
detiene la alarma; la opresión de
2.
. La opresión de la tecla
3RVSRQHU
3RVSRQHU
reprograma
la alarma para que suene después de 10 minutos.
Opción 3: Borrar notas
Oprima
, luego oprima 2..
YH]
hasta
o
W
'HO#GtD#HOHJLGR, 8QR#D#XQR
V
, o
'H#XQD#
.
,
.
26
Page 32
'HO#GtD#HOHJLGR
antes de oprimir uno. Oprima
muestra cada nota del día que Ud. eligió
, para poder borrarlas uno a
2SFLRQHV
para borrar la nota, u oprima
%RUUDU
o
W
V
para dejarla y ver otras notas.
8QR#D#XQR
muestra las notas en orden cronológico, primero los cumpleaños para que Ud. pueda borrarlos uno a uno. Oprima
o V para dejarla y ver otras notas.
W
'H#XQD#YH]
le permite borrar enseguida todas las notas
para borrar la nota, u oprima
%RUUDU
del calendario. El teléfono le pide que confirme su decisión antes de borrar las notas.
Opción 4: Ver todas
Esta opción le permite ver en orden cronológico las no­tas de cumpleaños, y después las demás notas, también en orden cronológico.
Opción 5: Ir a fecha
Esta opción le permite ir directamente a una fecha específica. Introduzca una fecha con el formato
GGPPDDDD
, luego oprima 2. para ir a esa fecha.
Opción 6: Ajustar fecha
Esta opción le permite ajustar en su telefono la fecha corriente. Ingrese la fecha con el formato
GGPPDDDD
,
luego oprima 2..
Cambiar códigos de acceso
Véase “Códigos de acceso”, pág. 28
.
Cambiar códigos de módulo
Véase “Cómo cambiar el código de módulo”, pág. 93
Cambio de moneda
Véase “Cambio de moneda”, pág. 24
.
Código de seguridad
Se requiere este código para ciertas opciones de segu­ridad incluyendo “Seguridad de teléfono”
(véase pág. 73)
27
.
.
Page 33
Cuando se requiere el código de seguridad, el teléfono muestra
&yGLJR#GH#VHJXULGDG=
. Ingrese el código y
después oprima 2.. Si Ud. ingresa cinco veces seguidas un código de seg-
uridad incorrecto, el teléfono no aceptará el código correcto durante los próximos cinco minutos.
Este código viene con su teléfono. El valor implícito del código de seguridad es 12345.
Para información sobre
el cambio de código, vease “Códigos de acceso”, pág.
Mantenga en secreto el código y guárdelo en un
28.
lugar seguro, alejado del teléfono.
Códigos de acceso
Estos códigos ayudan a proteger su teléfono y Tarjeta SIM contra su uso ajeno:
• código de seguridad
• códigos PIN y PIN2
• contraseña de la red
• código de módulo (
véase pág. 90
(véase sección anterior)
(véase pág. 29
(véase pág. 32)
para el módulo análogo opcional;
)
)
Los códigos de acceso consisten en números. Si el telé­fono le pide uno de estos códigos, marque el código requerido y oprima 2.. En caso de equivocarse, oprima
para anular, y entonces ingrese el dígito correcto.
%RUUDU
Cómo cambiar los códigos de acceso:
Oprima
1)
&yGLJRV#GH#DFFHVR
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
y oprima El teléfono le pide el código existente, el código
3)
4 2 7 (
0HQ~
9DORUHV- 9DORUHV#GH#VHJXULGDG
).
para ver los códigos que desee cambiar,
W
.
(OHJLU
-
nuevo y la comprobación del código nuevo. A cada indicación, ingrese el dato y oprima 2..
Nota: No se puede cambiar el código PIN a no ser que la seguridad de Tarjeta SIM esté activada (véase pág. 72).
Nota: Evite el uso de códigos de acceso similares a los números de emergencia, tal como 911, para evitar el marcado accidental del número de emergencia.
28
Page 34
Códigos PIN y PIN2
El código PIN (Número de Identificación Personal) es un número de 4 hasta 8 dígitos que su proveedor de ser­vicio le suministra normalmente cuando le entrega la Tarjeta SIM. Si Ud. utiliza la Seguridad de Tarjeta SIM
(véase pág. 72)
, el teléfono le va a requerir que entre el
código PIN cada vez que enciende el teléfono. Cuando se requiere el código PIN o PIN2, el teléfono
muestra en la pantalla
&yGLJR#3,1=
o
&yGLJR#3,15=
. Ingrese
el código y después oprima 2.. Si Ud. entra tres veces sucesivas un código PIN
erróneo, entre el código PUK (
véase sección siguiente
) y oprima 2.. Entre un código PIN nuevo y oprima 2.. Ingrese otra vez el código nuevo y oprima 2..
El código PIN2 es un número de 4 hasta 8 dígitos y se suministra con algunas Tarjetas SIM. El PIN2 se re­quiere para tener acceso a algunas funciones. Estas funciones deberán ser apoyadas por su Tarjeta SIM.
Si Ud. entra tres veces sucesivas un código PIN2 erróneo, siga las mismas instrucciones para el código PIN pero utilizando esta vez el código PUK2.
Véase “Códigos de acceso”, pág. 28, para información sobre el cambio de estos códigos
.
Códigos PUK y PUK2
El PUK (Clave de Desbloqueo Personal) se puede suministrar con la Tarjeta SIM. De lo contrario, pídaselo a su proveedor de servicio. El código se requiere para cambiar un código PIN bloqueado.
Si Ud. introduce tres veces sucesivas un código PUK erróneo, la Tarjeta SIM se hará inválida. Para conseguir una tarjeta nueva, contacte a su proveedor de servicio.
El código PUK2, que se suministra con algunas Tarjetas SIM, se requiere para cambiar un código PIN2 blo­queado. Si Ud. ingresa diez veces sucesivas un código erróneo, no podrá utilizar las funciones que requieren el código PIN2. Para conseguir una tarjeta nueva, contacte a su proveedor de servicio.
29
Page 35
No se puede cambiar el PUK ni el código PUK2. En caso de extraviarlo, contacte a su proveedor de servicio.
Cómo recargar la bate rí a
Véase “Cómo cargar su batería nueva”, pág. 6.
Cómo trasladar las llamadas
Véase “Traslado de llamadas”, pág. 83
.
Conjuntos
Podrá ajustar y personalizar su teléfono dondequiera que se en­cuentre (ej., reuniones, cine, etc.). Con la opción de Conjuntos, Ud. va a poder controlar las luces de su teléfono, el volumen del repique, tono de repique, alarma para mensaje, tonos del teclado, tonos de aviso, etc., en cuestión de segundos.
Nota: El valor implícito es 1RUPDO.
Cómo tener acceso a los conjuntos
Desde la pantalla inicial, oprima
0HQ~
3.
Cómo elegir entre los diferentes conjuntos
Si Ud. desea cambiar el conjunto de su teléfono, oprima
para elegir
brevemente la tecla . Luego, oprima
o
W
V
otro conjunto y oprima 2.. Esto le permite elegir otros conjuntos, pero sin personalizarlos.
Nota: Cuando se conecte el teléfono a un equipo auricular o equipo manos libres para automóvil, el teléfono elegirá automáticamente el conjunto a poder elegir un conjunto diferente mientras estos accesorios están conectados.
$XULFXODU
$XWRPyYLO. Ud. no va
o
Cómo personalizar conjuntos
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
3 (
0HQ~#
&RQMXQWRV
hasta que aparezca el conjunto
o
W
ýV
).
deseado.
30
Page 36
Oprima
3)
(OHJLU 3HUVRQDOL]DU
activa el conjunto preferido actualmente.
para ver las siguientes opciones:
2SFLRQHV
le permite ajustar un conjunto
cambiando los valores actuales. (Si Ud. selecciona
3HUVRQDOL]DU
, tendrá acceso a las varias listas y sub­menús que le ayudarán a ajustar los valores en el conjunto actual. El cambio de programación en el conjunto actual sólo afectará el menú preprogramado y no cambiará los valores normales de su teléfono.)
5HDVLJQDU
le permite reasignar cualquier conjunto
excepto el conjunto Normal.
4)
Oprima
hasta que aparezca la opción
o
ýW
V
deseada. Oprima 2.. Si desea retroceder al menú principal,
5)
oprima
5HWUR
.
Cómo reasignar conjuntos
Oprime
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
3 (
0HQ~
&RQMXQWRV
hasta que se resalte el conjunto
o
W
V
).
deseado.
Nota: No se puede reasignar el conjunto Normal.
Oprima
3)
Oprima
4)
Oprima 2..
5)
Entre el nombre nuevo y oprima
6)
2SFLRQHV
o V para
W
.
5HDVLJQDU
.
.
#2.
Contestado automático
Esta opción es uno de los valores en los conjuntos de su teléfono
(véase pág. 30)
. Con esta función activada, su teléfono contesta las llamadas entrantes después de un repique.
Nota: (1) Sólo se dispone de esta opción cuando su teléfono está conectado a un auricular o a un equipo aprobado con facilidad manos libres para automóvil, que está equipado con un sensor de encendido opcional, y con la ignición encendida. (2 ) El Contes tado Aut omá tico n o fun cio na s i la opc ión de r epi que está programado a
6LQ#VRQLGR, 6RQDU#XQD#YH] o *UXS RV.
31
Page 37
Cómo activar el contestado automático
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use
2)
W
oprima Elija
3)
3HUVRQDOL]DU
aparezca Oprima
4)
3 (
0HQ~
&RQMXQWRV
para elegir
2SFLRQHV
$XWRPyYLO
. y oprima 2.. Oprima
&RQWHVWDGR#$XWRPiWLFR
hasta que aparezca
W
).
o
$XULFXODU
$FWLYDGR
, y después
y oprima
(o
para que
.
(OHJLU
$SDJDGR
para desactivarlo).
Nota: Esta opción no funcionará con llamadas de datos.
Contraseña de la red
Esta es una contraseña que se obtiene de su proveedor de servicio. Se necesita para activar la Restricción de Llamadas. (
Véase “Restringir llamadas”, pág. 71.
)
Para detalles, póngase en contacto con su proveedor de servicio.
Costo de llamadas
Este servicio de red le permite comprobar el costo de la última o de la llamada actual, o el costo total de todas las llamadas que Ud. ha hecho o ha recibido desde la última vez que se reprogramaron los contadores. Para detalles, póngase en contacto con su proveedor de servicio.
Para elegir entre mostrar los costos de llamadas en unidades de cobro o en moneda, véase “Mostrar costo en (unidades de cobro/moneda)”, pág. 64.
Nota: Esta opción no es apoyada por el modo análogo (usando el módulo análogo opcional).
Cómo mostrar el costo de llamadas
1)
2)
Oprima Oprima
0HQ~
para ver
W
2 6 (
5HJLVWUR - &RVWR#GH#OODPDGDV
&RVWR#GH#OD#~OWLPD#OODPDGD
).
(costo de la última llamada o de la llamada actual, si aplica) o
&RVWR#WRWDO#GH#OODPDGDV
(costo de todas las llamadas desde la última vez que se reprogramaron los contadores).
32
Page 38
Cómo borrar los contadores de costo de llamadas
1)
2)
Oprima Oprima
0HQ~
hasta
W
2 6 (
5HJLVWUR - &RVWR#GH#OODPDGDV
&RQWDGRUHV#D#FHUR
. Esto reprograma
).
todos los contadores de costo. (Se le indicará a Ud. que ingrese el código PIN2 para poder efectuar esto.)
Aviso: Los comandos de contadores a cero no se pueden deshacer.
Nota: La factura actual para las llamadas y servicios de su proveedor podrían variar, según las funciones de red, impuestos, etc.
Cronómetros a cero
Véase sección siguiente.
Cronómetros de llamadas
El teléfono registra automáticamente la cantidad de tiempo que Ud. ha gastado para la última llamada y para todas las llamadas digitales.
Si usted se ha suscrito a una segunda línea telefónica, (véase “Línea en uso (línea alterna)”, pág. 52), los cronómetros de llamadas funcionarán de forma individual para cada línea telefónica. Cuando usted ve los cronómetros en la pantalla, estos son específicamente para la línea de salida que ha sido seleccionada. Sin embargo, si usted ve los cronómetros mientras usted está haciendo una llamada, los cronómetros que aparecen en la pantalla son para la línea que usted esté usando en el momento.
Véase “Cronómetros de llamadas para las llamadas análogas”, pág. 92, para información sobre el mismo.
Cómo ver la duración de la última llamada o de todas las llamadas digitales
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
0HQ~
2 5 (
5HJLVWUR#- &URQyPHWURV#GH#OODPDGDV
).
33
Page 39
2)
Oprima
para ver
W
'XUDFLyQ#GH#OD#~OWLPD#OODPDGD#
'XUDFLyQ#GH#ODV#OODPDGDV#GLJLWDOHV
.
o
Cómo retroceder a 0 el valor de los cronómetros
1)
2)
Oprima
OODPDGDV
Oprima
0HQ~
).
hasta
ýW
2 5 (
5HJLVWUR#- &URQyPHWURV#GH#
&URQyPHWURV#OODP1#GLJLWDOHV#D#FHUR
,
entonces oprima 2.. Entre su código de seguridad, luego oprima otra
3)
vez
.
2.
Cómo mostrar durante las llamadas el cronómetro de la llamada actual
Oprima
1)
Oprima
2)
entonces oprima La pantalla muestra
3)
Oprima
4)
0HQ~
hasta
W
hasta
ýW
2 5 (
5HJLVWUR#- &URQyPHWURV
'XUDFLyQ#GH#OD#~OWLPD#OODPDGD
.
'HWDOOHV
/ODPDGD#DFWXDO
, entonces oprima 2..
$FWLYDGR
; oprima
).
,
.
(OHJLU
Durante una llamada, la cantidad de tiempo que se gasta en esa llamada aparecerá en la pantalla.
Nota: El tiempo real para las llamadas facturado por su proveedor de servicio puede variar según los servicios de red, del redondeo de cifras a título de facturación, etc.
Cronómetros de todas las llamadas
Veáse “Cronómetros de llamadas”, pág. 33
.
Directorio
Podrá almacenar en el directorio hasta 250 números (y sus nombres asociados), según su Tarjeta SIM. (
“Cómo comprobar la memoria disponible”, pág. 37.
Véase
) Tendrá entonces estos números a la mano para fácil discado. Para tener acceso a ellos, sólo oprima
ýW
o
ýV
al principio de la pantalla.
Para saber del directorio
• La longitud máxima de los números y nombres guardados
depende de su Tarjeta SIM.
34
Page 40
• Un nombre puede aparecer sólo una vez en la memoria. Si Ud. trata de guardar un nombre que ya existe en la memoria, el teléfono le preguntará si quiere cambiar el nombre guardado actualmente.
Cómo tener acceso a los nombres en el directorio
Desde la pantalla inicial, oprima
Wýo V.
Para avanzar más rápidamente la lista, oprima la tecla numérica correspondiente a la primera letra del nombre. Oprima
para llamar el número.
ó
Cómo tener acceso a las funciones del directorio
Al principio de la pantalla,
1)
2)
3)
Oprima Oprima Oprima
.
1RPEUHV
o V para resaltar el submenú deseado.
W
.
(OHJLU
Los submenús
El directorio tiene varios submenús de los cuales usted podrá elegir.
le permite buscar un nombre específico.
%XVFDU $JUHJDU#QXHYR
le permite ingresar nombres y números
nuevos.
%RUUDU#WRGRV
le permite borrar cada nombre y número en su directorio. Podrá borrar un nombre y número a la misma vez oprimiendo
'HWDOOHV
y luego
2SFLRQHV
, cuando
vea un nombre que ya existe en el directorio.
le deja desplazar la vista (
2SFLRQHV
, o
\#
#6yOR#QRPEUH),#
y también comprobar cuántos
/LVWD#QRPEUHV, 1RPEUH#
nombres más podrán ser almacenados por su teléfono.
(Véase “Cómo comprobar la memoria disponible”,
.
pág. 37)
'LVF1#4#WRTXH#
memoria de discados de sólo un toque
véase pág. 37)
le permite asignar hasta siete posiciones de
(para detalles
.
,
35
Page 41
le permite reasignar o cambiar el tono de
*UXSRV
repique para un grupo
(véase “Grupos”, pág. 43).
Cómo guardar un nombre y número
Oprima
1)
Vaya hasta
2)
entonces oprima Con las teclas del teclado,
3)
1RPEUHV
$JUHJDU#QXHYR
.
y
(OHJLU.#
ingrese el nombre (use # para cambiar de letras mayúsculas a minúsculas) y oprima 2..
Ingrese el número telefónico y oprima 2..
4)
Si su directorio está lleno, se le dará la opción de reemplazar un ingreso existente.
También, véase “Ingresos de letras y números”, pág. 47 y “Guardar nombres y números”, pág. 45.
Cómo cambiar un número o nombre almacenado
Recupere el nombre almacenado.
1)
Oprima
2)
Edite el nombre, si lo desea, luego oprima 2..
3)
Edite el número, si lo desea, luego oprima 2..
4)
2SFLRQHV
, luego elija
(GLWDU
.
Cómo borrar nombres y números almacenados
Desde la pantalla inicial,
Recupere el nombre guardado.
1)
Oprima
2)
Resalte
3)
Nota: No se puede deshacer la opción de %RUUDU, así que ¡tenga cuidado!
.
2SFLRQHV
, después oprima
%RUUDU
(OHJLU
, luego 2..
Cómo borrar el directorio entero
1)
2)
3)
Oprima Oprima Oprima
.
1RPEUHV
para resaltar
W
.
(OHJLU
%RUUDU#WRGRV
.
36
Page 42
Oprima 2. a la indicación
4)
Entre el código de seguridad a la indicación
5)
GH#VHJXULGDG=
Oprima 2..
6)
.
¢(VWi#VHJXUR"
.
&yGLJR#
Aviso: ¡Esta opción borra su directorio entero, lo cual no se puede deshacer!
Cómo comprobar la memoria disponible
1)
2)
3)
Oprima Oprima
.
(OHJLU
Oprima oprima
(OHJLU
1RPEUHV
o
W
V
W oýV
.
.
hasta
hasta
, entonces oprima
2SFLRQHV
(GR#GH#PHPRULD
#
, entonces
Su teléfono le indicará cuántas posiciones libres hay, y cuántas se están usando. (Un número con su nombre asociado está almacenado en cada posición de memoria.)
Discado de sólo un toque
Esta función le permite llamar fácil y rápidamente con un toque.
El segundo número telefónico hasta el octavo que Ud. guardó en su directorio están asignados automática­mente en las teclas 2 a 8. Las asignaciones de las teclas pueden cambiarse con el siguiente método.
Nota: Las teclas 1 y 9 se usan exclusivamente para discar el número de su buzón de mensajes y para llamar a emergencia (ver “Mensajes de voz”, pág. 61 y “Llamadas de emergencia”, pág. 57).
Cómo almacenar las posiciones de memoria de discado de sólo un toque
Al principio de la pantalla,
1)
2)
Oprima Oprima
.
WRTXH
ýW
.
1RPEUHV
o V para resaltar el
'LVFDGR#GH#VyOR#XQ#
37
Page 43
3)
4)
5)
6)
Oprima Oprima Oprima Oprima
.
(OHJLU
hasta la tecla deseada.
W oýV
.
$VLJQDU
o V para elegir el nombre que Ud. quiere
W
asignar a la tecla elegida, luego oprima 2..
Cómo llamar con discado de sólo un toque
Oprima y mantenga oprimida por unos segundos una tecla (2 - 8) para llamar el número en la posición de memoria que corresponde al discado de sólo un toque. Su teléfono recupera de la memoria el número teléfonico, lo muestra brevemente en la pantalla y luego lo marca.
Nota: Si Ud. oprime y mantiene oprimida la tecla 1, su teléfono llamará a su buzón de mensajes. Si oprime y mantiene oprimida la tecla 9 con la Tecla 9 de emergencia activada, su teléfono tratará de hacer una llamada al número de emergencia programado en su teléfono.
Cómo cambiar los números en la lista de discado de sólo un toque
Con esta función, Ud. puede asignar un número distinto a cualquier posición de discado de sólo un toque.
Al principio de la pantalla,
Repita los pasos de 1 a 3 bajo la sección “
1)
Cómo almacenar las posiciones de discado de sólo un toque”.
2)
Oprima
para elegir la posición que quiere
W#o V
cambiar.
3)
4)
5)
Oprima Oprima Oprima
ýWýoýVý
ýW
.
2SFLRQHV
hasta
&DPELDU
, luego oprima
(OHJLU
o V para elegir un nombre distinto para
.
la posición de memoria y luego oprima 2..
Cómo borrar las posiciones de discado de sólo un toque
Repita los pasos 1-3 bajo la sección “
1)
Cómo
almacenar las posiciones de discado de sólo un
.
toque”
38
Page 44
2)
Oprima
para elegir la posición que Ud. desea
ýW oýV
borrar. Oprima
3)
Oprima
4)
A la indicación
5)
2SFLRQHV
o V para
W
.
%RUUDU
¢%RUUDU"
, y entonces oprima
, oprima 2..
(OHJLU
Discado fijo
Esta función le permite restringir sus llamadas salientes a los números telefónicos incluidos en la lista de discado fijo o que empiezan con el/los mismo(s) digito(s) como un ingreso en la lista.
Nota: La función de Discado Fijo sólo trabaja con las Tarjetas SIM que la apoyan. Para otros tipos de llamadas restringidas, véase “Restringir llamadas”, pág. 71.
Cómo activar o desactivar el discado fijo
Oprima
1)
'LVFDGR#ILMR
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use W hasta
.
2.
Entre su código PIN2 y después oprima 2..
2)
Nota: Si Ud. activa el discado fijo y no tiene ningún número en la lista, ¡no va a poder hacer ninguna llamada!
Nota: Cuando el discado fijo esté activado, será posible llamar a ciertos números de emergencia en algunas redes (ej. 911 u otro número oficial de emergencia).
4 2 5 (
0HQ~
9DORUHV
).
$FWLYDGR o#'HVDFWLYDGR
-
9DORUHV#GH#7HO pIR QR
, luego oprima
-
Cómo agregar números a la lista de discado fijo
Oprima
1)
'LVFDGR#ILMR
Use
2)
Use
3)
Ingrese su código PIN2 y después oprima 2..
4)
Ingrese el nómbre (opcional) y después oprima
5)
Ingrese el número y luego oprima 2..
6)
hasta
W
hasta
W
0HQ~
).
4 2 5 (
9DORUHV
y entonces oprima 2..
1~PHURV
y entonces oprima
$JUHJDU
-
9DORUHV#GH#VHJXULGDG#
(OHJLU
-
.
#2.
.
.
39
Page 45
Sugerencia:
Si la función es respaldada por su tarjeta SIM, usted podrá agregar un ingreso de su directorio telefónico a la lista de discado fijo. Cuando se le pida el ingreso de un nombre, oprima la tecla giratoria para tener acceso a su directorio telefónico. Vaya hasta el ingreso que desee añadir, luego oprima 2..
Repita los pasos 3-6 para cada número que se agrega a la lista.
Duración de la llamada actual
Véase “Cronómetros de llamadas”, pág. 33
.
Duración de la última llamada
Véase “Cronómetros de llamadas”, pág. 33
.
Duración de tonos al tacto
Esta opción le permite programar la duración de los tonos al tacto.
Cómo programar la duración de tonos al tacto
Oprima
1)
'XUDFLyQ#GH#WRQRV#DO#WDFWR
Oprima
2)
(programa la duración de tonos a 100 ms.) o
4 3 6 (
0HQ~
9DORUHV - 9DORUHV#GH#WHOpIRQR#-
).
o V hasta que aparezca
W
&RUWRV
/DUJRV
(programa la duración de tonos a 500 ms.) Oprima 2..
3)
Editor de comandos de servicio
Nota: Esta función no opera en las redes análogas.
Esta opción sirve para activar de modo remoto los servicios de red, con los comandos numéricos que se consiguen a través de su proveedor de servicio.
Cómo enviar los comandos
Oprima
1)
VHUYLFLR
Introduzca el comando de servicio, incluyendo los
2)
0HQ~
).
1 5 (
0HQVDMHV#- (GLWRU#GH#FRPDQGRV#GH#
números.
3)
Oprima
(QYLDU
.
40
Page 46
Enviar número propio
Este es un servicio de red que especifica si Ud. quiere o no quiere que su número telefónico se muestre a la persona a quién está llamando. Para detalles, contacte a su proveedor de servicio.
Nota: Esta función sólo es eficaz cuando Ud. está llamando a un número equipado con Identificación de Llamada.
Oprima
1)
(QYLDU#Q~PHUR#SURSLR
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
implícito de red), número), o
4 1 3 (
0HQ~
hasta
W
#'HVDFWLYDGR
9DORUHV - 9DORUHV#GH#OODPDGDV
).
3UHGHILQLGR
$FWLYDGR
(para usar el valor
(para mostrar su
(para no mostrar su
-
número) y oprima 2..
Nota: Estos elementos del menú podrían variar según la Tarjeta SIM y el proveedor de servicio.
Si Ud. no elige ninguno, su teléfono utilizará el valor im­plícito de red. Compruebe con su proveedor de servicio para saber el valor implícito de red.
Escribir mensajes
Usted puede escribir mensajes de texto (
véase “Mensajes de texto”,
), para luego enviarlos.
pág. 61
Lo ideal es guardar sus mensajes escritos en el Buzón de Salida, en caso de problema al enviar mensajes
salida”, pág. 22)
.
(véase “Buzón de
Cómo escribir un mensaje
Oprima
1)
(VFULELU#PHQVDMHV
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Ingrese un mensaje de hasta 160 caracteres.
2)
0HQ~
1 1 3 (
).
0HQVDMHV
-
0HQVDMHV#GH#WH[WR
-
El número de caracteres disponibles se ve en la esquina superior derecha de la pantalla.
Para detalles sobre cómo
ingresar
letras, véase
“Ingresos de letras y números”, pág. 47.
41
Page 47
Nota: Se puede salir del mensaje en cualquier
)
momento (oprimiendo oprimiendo Menú 1 1 3
).
(VFULELU#PHQVDMHV
Sin embargo, si el teléfono se
y luego ingresar,
ô
(
0HQVDMHV#- 0HQVDMHV#GH#WH[WR#
apaga sin guardar el mensaje, éste se eliminará.
Cuando Ud. acabe de escribir el mensaje, oprima
3)
2SFLRQHV
, oprima
hasta que aparezca la opción
ýW
deseada y oprima 2.:
manda el mensaje. Introduzca o recupere el
(QYLDU#
número telefónico del destinatario o (ingrese la direc­ción de correo electrónico, si aplica) y oprima 2..
(QYLDU#HVSHFLDO
un valor de mensaje alterno
mensaje”, pág. 85)
le permite enviar un mensaje usando
(véase “Valores de
. Elija el valor a usar, luego especifique si desea ingresar un número telefónico (
1XPpULFR
) o una dirección de envío (
7H[WR2Q~PHURV
El teléfono le pedirá el número o la dirección de envío.
Nota: Si Ud. prefiere enviar el mensaje vía el correo electrónico, el teléfono le pedirá la dirección de buzón electrónco y el número, si Ud. elige electrónico y de envío, si Ud. elige
1XPpULFR, o la dirección de correo
7H[WR2Q~PHURV.
Al enviar mensajes por fax, pager o correo elec­trónico, se puede requerir una dirección de envío. Para ayuda en el uso de esta función, póngase en contacto con su proveedor de servicio.
almacena el mensaje en el Buzón de
*XDUGDU
Salida.
%RUUDU#SDQWDOOD
cancela todos los caracteres del
mensaje.
Puede verificarse si los mensajes han sido enviados al centro de mensajes de texto, usando la función de In­formes de Entrega
para todos los mensajes”, pág. 86)
(véase “Cómo especificar los valores
.
-
).
Escuchar mensajes d e vo z
Véase “Mensajes de voz”, pág. 61.
42
Page 48
Grupos
Usted puede crear en su
grupos de nombres, y designar un tono de
pág. 34)
'LUHFWRULR
(véase “Directorio”,
repique distinto para cada grupo. Entonces sabrá cuando alguien de ese grupo le está llamando, debido a la forma de repique que se emite.
Cómo agregar nombres a un grupo
Nota: Los nombres y números agregados a un grupo deberán estar almacenados ya en su Directorio. Véase “Guardar nombres y números”, pág. 45.
Con la pantalla borrada, oprima
1)
hasta encontrar
W
el nombre o número deseado. Oprima
2)
Oprima
3)
Use
4)
Use
5)
hasta que aparezca el grupo al que quiera
W
Ud. agregar este nombre o número. Oprima
, si aparece, o vaya al Paso 3.
'HWDOOHV
.
2SFLRQHV
hasta
*UXSRV
. Oprima
(OHJLU
.
(OHJLU
Cómo eliminar nombres de un grupo
Siga los pasos 1-4
1)
“Cómo agregar nombres a un
grupo”, pág. 43.
Use
2)
hasta que aparezca
W
oprima
(OHJLU
1LQJ~Q#JUXSR
.
, entonces
Cómo designar un tono de repique para un grupo
Con la pantalla borrada, oprima
1)
2)
3)
4)
Oprima Use
Oprima Oprima
Use
hasta
W
hasta que aparezca el grupo deseado.
W
.
(OHJLU
hasta
W
hasta ver el tono que Ud. quiere oir cuando
W
. Oprima
*UXSR
7RQ R#GH#UHSLTXH
#(OHJLU
. Oprima
1RPEUHV
.
.
(OHJLU
.
alguien de este grupo llama. Oprima 2..
Sugerencia
que
: Puede Ud. programar su teléfono para
suene cuando personas de ciertos grupos le
sólo
llaman, o si no, para que permanezca en silencio.
.
43
Page 49
Véase la descripción de “Grupos” bajo la sección “Opciones de repique”, pág. 66
.
Cómo volver a nombrar un grupo
Siga los pasos 1-3 “
1)
repique para un grupo”
Oprima
2)
JUXSR
Ingrese el nombre del grupo
3)
hasta que aparezca
ýWý
. Oprima
“Ingresos de letras y números”, pág. 47)
Cómo designar un tono de
.
9ROYHU#D#QRPEUDU#
.
(OHJLU
(para detalles, véase
y luego
oprima 2..
Gráfico de Grupos
Cada grupo tiene un gráfico (imagen) asociado. Cuando usted recibe una llamada de alguien que usted haya asignado a un grupo, el gráfico asociado al grupo destellará en la pantalla.
Para desactivar el gráfico en la pantalla de un grupo en particular, oprima y#oprima
(OHJLU.#
. Vaya hasta
(OHJLU
a
'HVDFWLYDGR
y luego
#1RPEUHV,#
Vaya hasta#el nombre del grupo y oprima
*UiILFR#GH#*UXSRV
vaya hasta encontrar
y oprima
.
(OHJLU
(OHJLU
*UXSRV#
. Vaya
Para activar el gráfico, siga los pasos arriba explicados, pero vaya a
$FWLYDGR#
en el último paso.
Para ver el gráfico asociado a un grupo, siga los pasos arriba, pero vaya a
9HU#JUiILFR
en el último paso.
El gráfico destellará, siendo esto normal. Para enviar el gráfico a otra persona, siga los pasos
arriba, pero vaya a
(QYLDU#JUiILFR
en el último paso. Ingrese el número de teléfono o vaya hasta encontrarlo en su directorio telefónico, luego oprima 2..
Si usted recibe un gráfico de otra persona, oprima
y luego elija
2SFLRQHV
para almacenar el gráfico (el teléfono le pedirá
*XDUGDU
para poder ver el gráfico,
0RVWUDU
que elija asignar el gráfico a un grupo en particular), o
para descartar el gráfico.
'HVFDUWDU
44
Page 50
Guardar nombres y números
Podrá guardar nombres y números en el Directorio, por el método descrito en la sección “Directorio” bajo la opción
$JUHJDU#QXHYR
(véase “Los submenús”, pág. 35)
, o el “método rápido de guardar” un nombre y número que se describe seguidamente. Si su directorio está llena, se le dará una opción de reponer el ingreso existente.
Métodos rápidos de guardar un nombre y número
Desde la pantalla inicial,
Introduzca el número telefónico y oprima
1)
El teléfono le indica que ingrese un
2)
1RPEUH=
*XDUGDU
. Ingrese
un nombre si lo desea, (opcional), y luego oprima 2..
Para detalles sobre la entrada de nombres, véase “Ingresos de letras y números”, pág. 47
.
Método rápido de guardar sólo un número
Para almacenar rápidamente un número, ingrese el número telefónico, entonces oprima
oprimida
. Se guarda el número en su directorio
*XDUGDU
y mantenga
y podrá agregarle después un nombre.
ID de Llamada
La Identificación de Llamada es un servicio de red que muestra el número telefónico, si está disponible, de la persona llamante. Para detalles, consulte a su proveedor de servicio.
Si el llamante puede ser identificado, su número tele­fónico (o su nombre, si está almacenado en el Directorio) y el mensaje
aparecerán en la pantalla mientras
/ODPDQGR
el teléfono esté sonando. Si el nombre es demasiado largo para la pantalla, puntos suspensivos (...) aparecerán en vez del final del nombre. Si el llamante no puede ser identificado, sólo aparecerá
/ODPDGD
en la pantalla.
Si Ud. se subscribe al servicio de red de Llamada Trasladada y la llamada entrante ha sido trasladada desde otro número telefónico, el signo !#aparecerá después del mensaje
/ODPDQGR
.
.
45
Page 51
Idioma
Debido a que los usuarios del teléfono celular hablan distintos idiomas, su teléfono le permite elegir el idioma de la pantalla.
Cómo elegir el idioma para su teléfono
Oprima
1)
,GLRPD
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use
2)
0HQ~
4 3 1 (
9DORUHV
-
9DORUHV#GHO#WHOpIRQR
).
o V para elegir el idioma preferido y
W
-
después oprima 2..
Nota: Un método abreviado para elegir ej., el español es oprimir
0HQ~ 4 3 1 3.
Información y noticiero
Este servicio de red le permite reci­bir noticias e información de la red. Para detalles, póngase en contacto con su proveedor de servicio.
Cómo usar el servicio de Información y Noticiero
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use
2)
1 4 (
0HQ~
hasta que aparezca una de las siguientes
W
0HQVDMHV
-
,QIRUPDFLyQ#\#QRWLFLHUR
opciones y luego oprima 2..
(QFHQGLGR
- Enciende la recepción de Información y
Noticiero.
- Apaga la recepción de Información y
$SDJDGR
Noticiero.
- Obtiene una lista de temas disponibles de
ÌQGLFH
la red.
- Le permite usar los temas disponibles.
7HPDV
Véase “Cómo usar los temas”, pág. 47
.
).
46
Page 52
- Elige el idioma de los mensajes. Vaya al (los)
,GLRPD
idioma(s) deseado(s) y oprima idioma preferido. Luego, oprima
#0DUFDU#
5HWUR
para cada , después 6t
para guardar o 1R para ignorar los cambios.
Cómo usar los temas
Una vez que haya elegido
del Paso 2 anterior,
7HPDV
tendrá las siguientes opciones:
(OHJLU
Use
1)
2)
para ver los temas disponibles.
ýWý
Oprima
0DUFDU
para elegir, o
'HVKDFHU
para no elegir ningún tema. Repita esto tantas veces como lo necesite.
3)
4)
Oprima Oprima
.
5HWUR
para guardar sus cambios o 1R para
#6t
ignorar los cambios.
$JUHJDU#QXHYR
Ingrese el número del tema y oprima 2..
1)
Ingrese el nombre y oprima 2..
2)
(GLWDU
para alcanzar el tema que quiera editar.
Use
1)
ýW
Edite el número y oprima 2.. Repita esto con el
2)
nombre.
%RUUDU
Use
1)
hasta el tema que quiera borrar y oprima 2..
W
Ingresos de letras y números
Podrá ingresar tanto letras como números cuando al­macene datos en su teléfono. Sólo oprima varias veces la tecla del número correspondiente hasta que aparezca la letra deseada (por ejemplo, use la tecla 2 para ingresar las letras A, B o C).
Modalidad alfabética
Cuando su teléfono le indique que ingrese letras, se cambiará automáticamente a la modalidad alfabética.
47
Page 53
Su teléfono muestra en la pantalla el icono
ABC
para
indicar que está en la modalidad alfabética. Cuando
aparezca en la pantalla, podrá ingresar
ABC
estos caracteres:
Tecla Caracteres Tecla Caracteres
1 ¿?¡!-,.1 7 PQRS7 2 ABCÁ2 8 TUVÚÜ8 3 DEFÉ3 9 WXYZ9 4GHIÍ4 0Espacio, 0 5JKL5 * (Para detalles, véase
abajo)
6 MNOÑÓ6 # Cambio de mayúscula a
minúscula y viceversa
Mientras se está editando un nombre, la tecla el cursor hacia la izquierda, y la tecla la derecha. Oprima
para corregir los errores.
%RUUDU
V
moverá
ýW
lo moverá hacia
Si desea añadir un espacio en blanco entre los carac­teres, oprima 0 para cada espacio.
Cómo cambiar de letra mayúscula a minúscula
Oprima la tecla # para cambiar de mayúscula a minús­cula. El icono
cambiará a
$%&
para indicar que se
DEF
están usando las letras minúsculas.
Cómo ingresar números
Para ingresar números, cuando está Ud. en la modal­idad ABC, podrá:
• oprimir y mantener oprimida la tecla numérica correspondiente hasta que aparezca el número, o
• intercambiar entre la modalidad alfabética y la numérica oprimiendo y manteniendo oprimida la tecla #.
Caracteres especiales (para guardar nombres)
Cuando esté en la modalidad ABC
(véase pág. 47)
, podrá oprimir la tecla y los siguientes caracteres especiales aparecerán. Si su Tarjeta SIM apoya los caracteres especiales, podrá emplearlos cuando
48
Page 54
guarde nombres en su directorio. Oprima simplemente
para resaltar el carácter elegido y luego oprima
o
W
V
.
(OHJLU
. , ? ! : ; - + #
. , ? ! : ; - + #
. , ? ! : ; - + # . , ? ! : ; - + #
( ) ‘ “ _ @ & $ £ % / < > ¿ ¡ § = ¥
( ) ‘ “ _ @ & $ £ % / < > ¿ ¡ § = ¥
óóóó
( ) ‘ “ _ @ & $ £ % / < > ¿ ¡ § = ¥ ( ) ‘ “ _ @ & $ £ % / < > ¿ ¡ § = ¥
Caracteres especiales para números telefónicos
Ud. podrá usar caracteres especiales para marcar o al­macenar números telefónicos internacionales, como también los números de servicios automatizados, como información de su cuenta bancaria. Al ingresar números, oprima varias veces la tecla para tener acceso a estos caracteres.
Carácter Uso
- Este carácter se usa para enviar secuencias de comandos a la red. Para detalles, póngase en con­tacto con su proveedor de servicios.
. Este carácter es un prefijo que se usa para discar
números internacionales.
S Use este carácter para guardar los números telefóni-
cos de los servicios automatizados que requieren que entre un código u otra información después de con­testar la llamada. Por ejemplo, si el número telefónico de su banco es 555-1212 y Ud. necesita ingresar su número de cuenta (12345) y su contraseña (6789), podrá almacenar este número telefónico como 8884545S45678S9:;<. Nota: En las redes digitales, los dígitos a la derecha del S se enviarán tras una pausa de 2.5 segundos. En las redes análogas, los dígitos a la derecha del S no se enviarán hasta que se oprima (QYLDU.
Z Este carácter produce una espera; los dígitos a la
derecha del Z no se enviarán hasta que se oprima (QYLDU. Actualmente, este carácter no se puede almacenar.
#
49
Page 55
Juegos
Desafíese Ud. mismo o a un amigo a jugar a los cinco juegos divertidos con su teléfono. En el menú principal, vaya hasta
, y luego oprima
-XHJRV
, y entonces elija
(OHJLU
cualquiera de los siguientes.
¡RECORDATORIO! Su teléfono deberá estar encendido para poder usar esta función. No encienda el teléfono cuando se prohiba el uso de teléfonos celulares o cuando su uso pueda causar interferencia o peligro.
Memoria
Revele imágenes para encontrar los pares con los mín­imos intentos posible. Mueva el cursor con las teclas 2 (arriba), 4 (izquierda), 6 (derecha), y 8 (abajo). Oprima la tecla 5 para revelar las imágenes. Oprima la tecla # para saltar justo sobre las imágenes reveladas o mueva des­de la parte inferior derecha de la pantalla a la superior izquierda. Oprima la tecla para saltar a la parte iz­quierda sobre las imágenes reveladas o moverse desde la izquierda superior de la pantalla a la parte inferior derecha. Una vez encontrados, los pares permanecerán visibles.
Víbora
Alimente la víbora con tantas golosinas posibles y míre cómo crece. Use las teclas 2, 4, 6 y 8 para hacerla mover hacia la comida. Cuanto más crezca la cola de la víbora, más puntos se acumularán. Cuando la víbora da contra su cola o contra el muro que la rodea, el juego se acaba.
Lógico
Busque la combinación secreta de números en una columna. Los números posibles se ven en la parte superior de la pantalla. Oprima varias veces la tecla 5 para elegir un número y las teclas 2, 4, y 8 para mover el cursor. Cuando Ud. crea que ya tiene la combinación correcta, oprima la tecla . El resultado aparece como un equipo de marcas sobre la columna. Un número cor­recto en el sitio correcto obtiene un puntaje entero; un número correcto en un sitio incorrecto obtiene medio
50
Page 56
puntaje. El juego finaliza cuando todos los números correctos aparecen en el sitio correcto.
6XJHUHQFLD=
Para copiar un número de la columna
anterior, mueve el cursor sobre él con la tecla 2, 4, ó 8, luego oprima la tecla 5.
Dados
Este juego sustituye un conjunto actual de dados. Use la opción de
para establecer hasta seis el número
1LYHO
de dados. Puede tirar, bloquear y desbloquear cada dado tantas veces como quiera.
Cuando se empieza un nuevo partido, los dados brin­can durante un par de segundos y luego paran. Use la tecla 4 (izquierda) y la 6 (derecha) para elegir un dado. Oprima la tecla 5 para bloquear o desbloquear el dado elegido.
Oprima para tirar otra vez el dado desbloqueado.
Rotation
El objetivo del juego es colocar en orden los números del uno al nueve. Rote los números en el recuadro en el sentido de las manecillas del reloj con la tecla 5. Use la tecla 1 para rotarlos en sentido inverso. Para ubicar el recuadro en otra posición use las teclas 4 y 6 (izquierda y derecha) y las teclas 2 y 8 (arriba y abajo).
Leer mensajes
Véase “Buzón de entrada”, pág. 20
.
Límite de gasto
Esta opción le permite limitar la cantidad de dinero que se gasta para las facturas de su teléfono celular. Cuando se alcance el límite que se programó, no se hará ninguna llamada excepto de emergencia.
Nota: El tiempo actual facturado por su proveedor de servicio para las llamadas puede variar según los servicios de red, del redondeo a título de facturación, etc.
Véase, también, “Costo de llamadas”, pág. 32.
51
Page 57
Para seleccionar entre reflejar el costo de llamadas en unidades de cargo o en moneda, véase “Mostrar costo en (unidades de cobro/moneda)”, pág. 64.
Cómo programar un límite de gasto
Oprima
1)
/tPLWH#GH#JDVWR
(Para detalles sobre el uso del menú, véase pág. 13.)
El teléfono le pide su código PIN2
2)
0HQ~
4 2 6 (
).
9DORUHV
-
9DORUHV#GH#6HJXULGDG
(véase pág. 29)
-
Introdúzcalo y luego oprima 2.. Use
3)
Cuando vea
4)
hasta
W
y entonces oprima 2..
(OHJLU
1~PHUR#GH#XQLGDGHV=
ingrese el número de unidades de cargo o moneda (oprima # para insertar un punto decimal) y oprima 2..
El número de las unidades restantes aparecerá cuando la pantalla esté borrada.
Cómo eliminar un límite de gasto
Siga los pasos 1 y 2 bajo “Cómo programar un
1)
límite de gasto”.
2)
W
'HVDFWLYDGD
hasta
Vaya
y luego oprima 2..
Línea en uso (línea alterna)
Un servicio de línea alterna le permite tener más de un número telefónico. Para detalles, póngase en contacto con su proveedor de servicio. Si Ud. se subscribe a este servicio, podrá elegir el número telefónico que quiera usar para hacer sus llamadas. Las llamadas se pueden recibir con cualquier línea a pesar de la línea elegida para las llamadas salientes.
Mensajes de voz, cronómetros y traslado de llamadas funcionan de forma individual en la línea adicional. Véase las secciones específicas para cada función y así obtener una información más detallada al respecto.
Cómo seleccionar una línea de salida
Oprima
1)
/tQHD#HQ#XVR
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
0HQ~
4 1 4 (
).
9DORUHV#- 9DORUHV#GH#OODPDGDV
-
.
52
Page 58
hasta que aparezca la línea deseada, y
Use
2)
W
entonces oprima 2..
Nota: Si Ud. enciende el teléfono con una nueva Tarjeta SIM, el teléfono elegirá automáticamente la Línea 1.
Número de las líneas en la pantalla del teléfono
Cuando la línea 1 haya sido seleccionada para llamadas salientes, aparecerá en la pantalla inicial. Cuando seleccione la segunda línea aparecerá en la pantalla inicial.
Cuando usted reciba una llamada en la línea que
no
ha sido seleccionada para las llamadas salientes, el número de aquella línea destellará en la pantalla. Cuando usted conteste la llamada, el número de la línea de salida aparecerá en la pantalla.
Lista de sus propios números
Si su Tarjeta SIM apoya esta función, podrá ver el (los) número(s) telefónico(s) de su Tarjeta SIM.
Cómo ver sus propios números
Oprima
1)
/LVWD#GH#SURSLRV#Q~PHURV
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
0HQ~
4 3 2 (
9DORUHV
-
9DORUHV#GHO#WHOpIRQR
).
hasta encontrar la entrada requerida
W
-
(ej., el nombre del proveedor de servicio y “PCS”).
Llamada de datos
Véase “Llamadas de fax y de datos”, pág. 58
.
Llamada en espera
Este es un Servicio de Red que le deja recibir una llamada entrante cuando está ya en medio de una lla­mada. El teléfono suena una vez para avisarle de la llamada entrante. Para detalles, póngase en contacto con su proveedor de servicio.
Si se ha suscrito a una segunda línea telefónica (véase pág. 52), los valores de llamada en espera afectarán a
53
Page 59
ambas líneas al mismo tiempo; por ejemplo, no podrá cancelar llamada en espera en una sola línea.
Cómo activar o cancelar la función de llamada en espera
Oprima
1)
/ODPDGD#HQ#(VSHUD
(Para detalles sobre el uso del menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
Oprima
3)
Cómo usar la función de Llamada en Espera
Oprima espera. La llamada en transcurso se retiene.
Para rechazar la llamada, oprima hasta
5HFKD]DU
Nota: Si no quiere contestar la llamada, también podrá dejar sonar el teléfono.
Para intercambiar entre las dos llamadas, oprima ó o
,QWHUFDPELDU
Para finalizar la llamada activa, oprima hasta
7HUPLQDU#OODP
retenida se activa.
Tercera llamada en espera
Si tiene Ud. una llamada activa y otra llamada en retención, y una tercera llamada está en espera, oprima
. Esto deja la llamada activa y contesta la llamada
1
ó
en espera; no afecta la llamada en retención. O bien, podrá oprimir Esto finaliza tanto la llamada activa como la retenida, y la llamada en espera se maneja como una llamada entrante cualquiera.
4 1 2 (
0HQ~
para resaltar
W
2.1
o
&RQWHVWDU
ó
, y entonces oprima
.
, entonces oprima
2SFLRQHV
-
9DORUHV
).
para contestar una llamada en
y girar hasta
9DORUHV#GH#/ODPDGDV#
$FWLYDU, &DQFHODU
2SFLRQHV
(OHJLU
2SFLRQHV
(OHJLU
7HUPLQH#WRGDV
, o
(VWDGR
, oprima
.
, vaya
. La llamada
-
.
ýWý
.
Llamada en retención
Se puede retener una sola llamada. Si Ud. se ha suscrito al servicio de Llamada en Espera, también podrá retener una llamada cuando reciba otra llamada.
54
Page 60
Para retener una llamada
Durante la llamada, oprima para volver a la llamada.
Cómo hacer una llamada cuando ya tenga una en transcurso
Durante una llamada, entre el segundo número telefónico (o recupérelo del Directorio) y oprima
U
Oprima
1)
Use
2)
3)
Con cualquier método, la primera llamada se retiene automáticamente.
La llamada que está actualmente activa es indicada por el icono y la llamada retenida, por el icono .
Cómo intercambiar entre dos llamadas en transcurso
Cómo finalizar la llamada activa
Cómo finalizar ambas llamadas
1)
2)
o V hasta que aparezca
W
oprima
#(OHJLU
Entre el segundo número telefónico (o recupérelo del directorio), y oprima
Oprima U Oprima
Oprima
Oprima Use
hasta
W
.
2SFLRQHV
.
ó
,QWHUFDPELDU
ô
2SFLRQHV
.
(se activa la llamada retenida).
.
7HUPLQH#WRGDV
#5HWHQHU
/ODPDU
y oprima
. Oprima
ó
/ODPDGD#QXHYD
.
(OHJLU
$WHQGHU
.
y
Llamadas de co nferencia
Este es un servicio de red que le permite hacer llamadas de conferencia a través de su teléfono. Para detalles, verifique con su proveedor de servicio.
55
Page 61
Primero, llame a la persona
Haga la llamada como la haría normalmente.
Entonces, llame a los otros participantes
Cualquiera de los siguientes métodos retiene auto­máticamente la llamada en transcurso mientras se hace la nueva llamada:
Durante una llamada en transcurso, marque el
1)
número telefónico de la persona con quien quiera Ud. tener una conferencia, y oprima
U Oprima
2SFLRQHV,
/ODPDGD#QXHYD
telefónico o recupérelo del directorio, y luego oprima
/ODPDU
Después de que el segundo participante responda,
2)
oprima
2SFLRQHV
Oprima
3)
4)
5)
Cómo tener una conversación privada con uno de los participantes:
1)
2)
3)
4)
5)
ýW
.
(OHJLU
Para agregar otras personas a la conferencia, repita los pasos 1-3.
Para finalizar la llamada de conferencia, oprima
.
ô
Durante la llamada, oprima Oprima
W#
Una lista de los participantes aparecerá. Vaya hasta que aparezca el nombre deseado y
después oprima 2.. Los otros participantes pueden seguir hablándose.
Para reanudarse a la llamada de conferencia, oprima
2SFLRQHV
Oprima
W
seleccione
oprima
, y oprima
o
ó
.
hasta
&RQIHUHQFLD
hasta
3ULYDGD#
.
hasta que aparezca
.
(OHJLU
hasta que aparezca
(OHJLU
.
y entonces oprima
2SFLRQHV
y entonces oprima
. Entre el número
&RQIHUHQFLD
ó
.
,
y
(OHJLU
.
56
Page 62
Cómo terminar llamadas con participantes individuales de la conferencia
Durante una conferencia en transcurso, oprima
1)
.
2SFLRQHV
2)
Oprima
hasta
W
3ULYDGD
y luego oprima
(OHJLU
.
Una lista de los participantes aparecerá. Desplácese hasta encontrar el nombre deseado y
3)
entonces oprima 2.. Los otros participantes pueden seguir hablándose.
4)
5)
Oprima Oprima
2SFLRQHV
hasta
W
.
7HUPLQDU#OODP
y luego oprima
(OHJLU
Llamadas de emergencia
Antes de tratar de hacer una llamada de emergencia, véase “Llamadas de emergencia”, pág. 107, para información sobre seguridad.
Si su teléfono no está encendido, enciéndalo.
1)
Ciertas redes pueden requerir que inserte correctamente una Tarjeta SIM válida en su teléfono.
2)
Oprima
para preparar el teléfono para hacer
ô#
llamadas. (Oprima la tecla dos veces si todavía es necesario borrrar algún dígito en la pantalla.)
Marque el número de emergencia de su ubicación
3)
actual (ej. 911 u otro número oficial de emergencia). Los números de emergencia pueden variar según la zona.
4)
Oprima
ó
.
¡IMPORTANTE!
Este teléfono, como cualquier otro teléfono celular, funciona utilizando radioseñales, redes de servicio celular y de líneas terrestres, y también funciones programadas por el usuario lo cual no puede garantizar una conexión en todas las condiciones. Por lo tanto, nunca deberá depender solamente de cualquier teléfono celular para comunicaciones esenciales (ej. emergencias médicas).
.
57
Page 63
Para hacer o recibir llamadas de emergencia, recuerde encender el teléfono y de que deberá estar en una zona con una fuerza de la señal bastante adecuada. Puede que no sea posible hacer llamadas de emergencia en todas las redes celulares o cuando ciertos servicios de red y/o funciones telefónicas se están utilizando. Consulte a sus proveedores locales de servicio celular.
Si ciertas funciones se están usando (ej., bloqueo de teclas, discado fijo, restringir llamadas, etc.), primero tendrá que desactivarlas antes de poder efectuar una llamada de emergencia. Consulte este manual y a su proveedor local de servicio celular.
Cuando haga una llamada de emergencia, recuerde dar toda la información necesaria en la forma más exacta posible. Recuerde que su teléfono celular pueda ser el único medio de comunicación en el lugar del accidente. No corte la comunicación hasta que reciba instrucción de hacerlo.
Llamadas de fax y de datos
Su teléfono puede enviar y recibir llamadas de fax y de datos mediante un adaptador opcional para datos, que se conecta a la base del equipo. El teléfono reconoce automáticamente el tipo de terminal conectado.
Cómo hacer una llamada de fax o de datos:
Conecte el terminal de fax o de datos apropiado al
1)
teléfono. Si Ud. intenta hacer una llamada de fax o de datos,
con el adaptador de datos sin conectar o mal conectado, el mensaje
&RQHFWDU#WHUPLQDO
aparecerá en la pantalla. Compruebe que el adaptador de datos esté montado apropiadamente.
Entre o recupere del directorio el número
2)
telefónico. Finalice la llamada oprimiendo
3)
Para más información, consulte la literatura suministrada con su adaptador de datos, o instrucciones sobre el uso de datos o del fax.
Nota: No se puede hacer llamadas de fax o de datos cuando hay una llamada retenida o activa.
ô
.
58
Page 64
Cómo recibir una llamada de fax o de datos
Una llamada de fax o de datos sólo puede ser contes­tada desde un terminal de datos, aunque tenga el teclado bloqueado.
Llamadas pe rdidas
Su teléfono guarda automáticamente los 10 últimos números que trataron de comunicarse con Ud., pero sin éxito.
detalles sobre otras listas de llamadas.
Cuando la pantalla indique Llamadas perdidas
Oprima podrá desplazarse a través de la lista de números. Para marcar el número en la pantalla, oprima opciones, oprima
teclas suaves”, pág. 68)
Cómo ver en cualquier momento las llamadas perdidas
1)
2)
3)
Cómo borrar la lista de llamadas perdidas
Véase “Borrar listas de llamadas”, pág. 19
Véase “Registro (de llamadas)”, pág. 68, para
. Si Ud. ha perdido más de una llamada,
/LVWD
ó
(
2SFLRQHV
Oprima Oprima Para marcar el número, oprima
opciones, oprima
de teclas suaves”, pág. 68).
2 1 (
#0HQ~
o V hasta ver el número deseado.
W
véase “Las ‘Opciones’ de
; para salir, oprima
5HJLVWUR - /ODPDGDV#SHUGLGDV
; para otras
ó
(
2SFLRQHV
véase “Las ‘Opciones’
5HWUR
.
; para
.
)
Llamadas recibidas
Su teléfono almacena automáticamente los números telefónicos de las 10 llamadas más recientes que se han contestado. Véase para detalles sobre las otras listas.
Cómo ver la lista de llamadas recibidas
Oprima
1)
2)
Oprima
0HQ~
o V hasta el número deseado.
W
“Registro (de llamadas)”, pág. 68,
2 2 (
5HJLVWUR
59
-
/ODPDGDV#UHFLELGDV
).
Page 65
Para marcar el número, oprima
3)
opciones, oprima
de teclas suaves”, pág. 68)
Cómo borrar la lista de llamadas recibidas
Véase “Borrar listas de llamadas”, pág. 19.
Luces
Para dejar encendidas durante 15 segundos las luces de su teléfono, oprima cualquier tecla. Si el Bloqueo de Teclas está activado, oprima la tecla de encendido.
Si está Ud. usando su teléfono con un equipo manos libres para automóvil, podrá programar las luces a
(QFHQGLGDV $XWRPiWLFDV
apagan hasta que se oprima la siguiente tecla, suene el teléfono, etc.). Haga esto, personalizando el conjunto
$XWRPyYLO
Mensaje recibido
La función de mensaje de texto es un servicio de red que le permite enviar y recibir mensajes de texto a través de su teléfono ( detalles, pregunte a su proveedor de servicio.
Cuando se reciba un mensaje de texto, el teléfono mostrará ducirá un sonido (según el
mensaje”, pág. 78
Para leer el mensaje, oprima Buzón de Entrada, con el nuevo mensaje seleccionado. Oprima
Véase “Buzón de entrada”, pág. 20, para mayor detalles sobre mensajes de texto recibidos.
(las luces permanecen encendidas) o
(después de 15 segundos, las luces se
de su teléfono
véase “Mensajes de texto”, pág. 61
0HQVDMH#UHFLELGR
).
otra vez para leer el mensaje.
/HHU
2SFLRQHV
(véase “Las ‘Opciones’
.
(véase “Conjuntos”, pág. 30).
y el indicador , y pro-
“Tono de alarma para
/HHU
: para otras
ó
). Para
. Esto le da acceso al
60
Page 66
Mensajes de texto
Este servicio de red le permite enviar mensajes de texto corto a otros teléfonos que son aptos para recibir mensajes de texto. También, Ud. puede pedir a su proveedor de servicio que convierta los mensajes a otros formatos, como los del buzón electrónico y de fax. Los mensajes primero se envían a su Centro de Mensajes, y luego se entregan al destinatario.
Para enviar y recibir mensajes de texto, el teléfono necesita su número del centro de mensajes.
“Valores de mensaje”, pág. 85
.
Véase
Ver estos temas relacionados
• “Buzón de entrada”, pág. 20, para información sobre mensajes recibidos.
• “Buzón de salida”, pág. 22, y “Escribir mensajes”, pág. 41, para información sobre redacción y envío.
Mensajes de voz
La función de buzón de mensajes es un servicio de red que podría requerirle que lo subscriba con su pro­veedor de servicio.
Su teléfono le avisará cuando reciba un mensaje de voz. El texto
1XHYR#PHQVDMH#GH#YR]
con el icono aparecerá en la pantalla y se oirá un sonido. Su teléfono mostrará el número de mensajes de voz si se ha recibido más de un mensaje. Si se ha suscrito a una línea adicional, véase,“Línea en uso (línea alterna)”, pág. 52, el teléfono le avisará para qué línea el mensaje de voz ha sido enviado.
Cómo programar su buzón de mensajes
Antes de poder recuperar cualquier mensaje de voz, deberá almacenar el número de su buzón de mensajes. Normalmente, su proveedor de servicio le facilita este número.
Cuando esté listo para almacenar su número del buzón de mensajes, oprima
-
YR]
1~PHUR#GHO#EX]yQ#GH#PHQVDMHV).#
0HQ~
1 3 2 (
0HQVDMHV
Después introduzca
-
0HQVDMHV #GH#
61
Page 67
el número telefónico de su buzón de mensajes y oprima
. Este número puede tener una longitud de hasta
2.
32 dígitos y se usa hasta que lo cambie. Si su número telefónico cambia, le será necesario cambiar también el número de su buzón de mensajes.
Si usted se ha suscrito a una línea adicional y se ha suscrito para el servicio adicional de mensaje de voz para ambas líneas, véase “Línea en uso (línea alterna)”, pág. 52, usted necesitará guardar por separado cada número del buzón de mensajes. Elija Línea 1 como se explica en pág. 52, luego guarde el número del buzón de mensajes para la línea 1 como se indicó anterior­mente. Después, elija Línea 2 como se explica en la pág. 52, luego guarde el número del buzón de men­sajes para la línea 2 como lo hizo anteriormente.
Saludos, contraseñas e indicadores
Puede que estos varíen en los distintos sistemas celulares. Si necesita información de cómo grabar su saludo, borrar los mensajes de voz, cambiar su con­traseña, etc., consulte a su proveedor de servicio.
Cómo escuchar sus mensajes de voz
Si el texto simplemente oprima
1XHYR#PHQVDMH#GH#YR]
(VFXFKDU
prefiere escuchar más tarde sus mensajes, oprima
aparece en la pantalla,
y siga las instrucciones. Si
6DOLU
Para escuchar en cualquier momento los mensajes, oprima y mantenga oprimida la tecla 1. O bien, si lo pre­fiere, podrá tener acceso a su buzón de mensajes oprimiendo
(VFXFKDU#PHQVDMHV#GH#YR]
0HQ~#
1 3 1 (
0HQVDMHV
).
-
0HQVDMHV#GH#YR]
-
.
Menú
Véase “Cómo Usar el Menú”, pág. 13
.
Menú SIM
Puede que su proveedor de servicio celular le provea de servicios adicionales que están disponibles en el Menú 10 de su teléfono. El Menú 10 sólo aparecerá si es respaldado por su proveedor de servicio y tarjeta
62
Page 68
SIM. El nombre y contenido de este menú dependen completamente de los servicios disponibles. Cualquier pregunta sobre disponibilidad de servicio, tarifas e in­strucciones deberá ser dirigida a la compañia que le vendió su tarjeta SIM.
Usted podrá activar los mensajes entre su teléfono y la red cuando esté utilizando los servicios SIM, oprimiendo
4 3 7 (
0HQ~
Nota: Puede que el acceso a estos servicios necesite el envío de un mensaje de texto (SMS) o una llamada telefónica los cuales podrían ser cargados a su cuenta.
$YLVRV#GH#$FWXDOL]DFLRQHV
) y eligiendo
0RVWUDU
Menu utilizable durante una llamada
Durante una llamada, oprima
2SFLRQHV
para tener acceso al menú utilizable durante una llamada. Ver los ingresos individuales para llamada en retención, llamada en espera, llamadas de conferencia, micrófonos, tonos al tacto, y transferir una llamada.
Micrófono
Se puede enmudecer y desenmudecer el micrófono de su teléfono durante una llamada en transcurso. La diferencia entre Mudo y Retener es que Mudo le deja seguir escuchando la voz de la otra persona.
Para enmudecer el micrófono del teléfono durante una llamada: oprima
. Para desenmudecer el micrófono, oprima
(OHJLU
Nota: Si Ud. está usando el módulo análogo opcional, 0XGR aparecerá como la tecla suave a la derecha, durante una llamada. Oprima para desenmudecerlo.
0XGR para enmudecer el micrófono y +DEODU
2SFLRQHV
, vaya hasta
, luego oprima
0XGR
+DEODU
Los procesos de enmudecer y desenmudecer también afectan los micrófonos de cualquier accesorio que esté conectado al teléfono.
.
.
Módulo análogo
Véase “Módulo Análogo Opcional”, pág. 90
63
.
Page 69
Módulo de cronómetros de llamadas
Véase “Cronómetros de llamadas para las llamadas análogas”, pág. 92
.
Mostrar costo en (unidades de cobro/ moneda)
Esta función le permite seleccionar entre mostrar los costos de llamadas y programar los límites de gasto en unidades de cobro o en moneda.
Nota: Esta función sólo aparecerá si es apoyada por su operadora y su Tarjeta SIM.
Oprima
1)
Oprima
2)
oprima Si Ud. eligió
3)
0HQ~
o
W
(OHJLU
2 7 (
5HJLVWUR - 0RVWUDU#FRVWR#HQ
hasta
V
0RQHGD o 8QLGDGHV
.
, entre el precio de cada unidad
0RQHGD
).
, luego
de cargo (contacte a su operador de red para esta información) y oprima 2.. Si eligió
8QLGDGHV
, los costos de llamadas y límites de gastos se medirán en unidades de cargo.
Nombres
Ver “Como Usar el Menú”, pág. 13 y “Directorio”, pág. 34.
Nota de calendario rec ibi d a
Su teléfono muestra en la pantalla el mensaje
FDOHQGDULR#UHFLELGD
cuando alguien le envía una nota que
1RWD#
pueda guardarse en su calendario. Guardar una nota en su calendario es como anotarla Ud. mismo; podría trabajar con ella como lo haría con cualquier nota en su calendario, incluso programar una alarma.
Para información sobre el envío de notas de calendario, véase pág. 26.
Cómo ver las notas de calendario recibidas
Advertencia: ¡La nota de calendario se anulará si Ud. oprime
6DOLU
!
64
Page 70
Cuando su teléfono muestre
1)
, oprima
UHFLELGD
Se elige
2)
Oprima
3)
Cómo almacenar las notas de calendario recibidas
Tras ver la nota de calendario, oprima
1)
Vaya hasta
2)
Cómo descartar las notas de calendario recibidas
Tras ver la nota de calendario, oprima
Número del buzón de mensajes
El marcado de este número da acceso a su buzón de mensajes. Veáse
Números discados
Su teléfono guarda automática­mente los 10 últimos números marcados.
otras listas de llamadas, véase “Registro (de llamadas)”, pág. 68
Cómo ver la lista de números discados
Oprima
1)
Oprima
2)
deseado. Para marcar el número, oprima
3)
opciones, oprima
de teclas suaves”, pág. 68
Cómo borrar la lista de llamadas discadas
Véase “Borrar listas de llamadas”, pág. 19
2SFLRQHV
Oprima 2..
0RVWUDU.
para ver la nota.
W
, entonces oprima 2..
*XDUGDU
“Mensajes de voz”, pág. 61
Para detalles sobre las
2 3 (
0HQ~
W
5HJLVWUR#- 1~PHURV#GLVFDGRV
hasta que aparezca el número
o
2SFLRQHV
1RWD#GH#FDOHQGDULR#
.
5HWUR
dos veces.
5HWUR#
.
.
; para otras
ó
(
véase “Las ‘Opciones’
).
.
.
).
65
Page 71
Opciones de repique
Este es uno de los valores en los conjuntos de su teléfono (
véase pág. 30
). Podrá elegir la manera que quiera en que su teléfono le avise de una llamada entrante. Esta opción no afecta los tonos de alarma para mensajes entrantes (
véase pág. 78
).
Cómo seleccionar las opciones de repique
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use
2)
3 (
0HQ~
&RQMXQWRV
para resaltar el conjunto el cual quiera Ud.
W
).
programar las opciones de repique, y oprima
.
2SFLRQHV
Resalte
3)
3HUVRQDOL]DU
que aparezca oprima
(OHJLU
Resalte su selección (opciones descritas abajo) y
4)
y oprima
2SFLRQHV#GH#5HSLTXH
.
. Oprima
2.
, entonces
hasta
W
oprima 2..
: El teléfono repica.
5HSLTXH (Q#DXPHQWR
: El repique empieza con un volumen bajo que va aumentándose con los repiques sucesivos.
8Q#UHSLTXH 6RQDU#XQD#YH]=# *UXSRV
: El teléfono da un repique.
El teléfono da un sonido breve.
: Programa el teléfono a “Sin sonido”
menos
aquellas llamadas de las personas en los grupos seleccionados (
para resaltar el (los) grupo(s) deseado(s) y oprima
W
para seleccionar, o
0DUFDU
Oprima
véase “Grupos”, pág. 43
'HVKDFHU
y después 6t para guardar, o 1R para
5HWUR
). Oprima
para deshacerlos.
ignorar los cambios. Si Ud. tiene marcado algún grupo, el teléfono no sonará a no ser que la lla­mada proceda de una persona que pertenece al (a los) grupo(s) especial(es).
6LQ#VRQLGR
: El teléfono no dará ningún tono.
66
Page 72
Cuando se seleccione tonos de teclado, de aviso y de alarma para mensajes, el icono aparecerá cuando la pantalla esté borrada.
Nota: El valor de alarma para llamadas está almacenado individualmente para funcionar con un equipo auricular uso manos libres y un equipo uso manos libres para automóvil.
Pantalla inicial
Véase “¿Qué es la ‘pantalla inicial’?”, pág. 14
Recargar baterías
Véase “Cómo cargar su batería nueva”, pág. 6
Recuperar nombres y números guardados
Con la pantalla borrada, oprima través de los nombres y números guardados.
“Directorio”, pág. 34, para una descripción de la tecla
.
'HWDOOHV
Rediscado automático
Cuando esta opción esté activada, su teléfono rediscará hasta 10 veces el número que Ud. está tratando de llamar. Oprima intentar llamar.
La función de Rediscado Automático no redisca mientras se inicia o se contesta otra llamada.
Cómo activar el rediscado automático
Oprima
1)
2)
0HQ~
5HGLVFDGR#DXWRPiWLFR
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
o V hasta
W
6LQ#VRQLGR
para que el teléfono deje de
ô
4 1 1 (
, y se desactiven los
W
-
9DORUHV
).
$FWLYDU
y oprima 2..
9DORUHV#GH#OODPDGDV
.
.
para desplazarse a
Véase
-
Rediscado del último número
Para rediscar el último número discado, oprima dos veces la tecla pantalla.
mientras está al principio de la
ó
67
Page 73
Para marcar cualquiera de los 10 últimos números discados
Oprima y oprima usando el menú;
Registro (de llamadas)
Esta función registra automática­mente los números que Ud. ha marcado, los números de los que le han llamado y la cantidad de tiempo que Ud. ha gastado en las llamadas.
Cómo usar el registro
1)
2)
Sugerencia
números telefónicos oprimiendo número permanece en la pantalla.
Las ‘Opciones’ de teclas suaves
Cuando tenga acceso a
SHUGLGDV
pantalla mostrará una lista de opciones.
+RUD#OODPDGD
llamada. Oprima el tecla giratoria para girar a través de hasta cinco fechas/horas de llamadas recientes para este número telefónico.
, luego oprima W hasta el número deseado,
ó
otra vez. También puede ver esta lista
ó
véase “Números discados”, pág. 65
Oprima
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima opciones, y entonces oprima
2-1
/ODPDGDV#SHUGLGDV
2-2
/ODPDGDV#UHFLELGDV
2-3
1~PHURV#GLVFDGRV
2-4
%RUUDU#OLVWDV#GH#OODPDGDV
2-5
&URQyPHWURV#GH#OODPDGDV
2-6
&RVWR#GH#OODPD GDV
2-7
#0RVWUDU#FRVWR#HQ
, o
2 (
0HQ~
para que aparezca una de las siguientes
: Puede marcar cualquiera de los
/ODPDGDV#UHFLELGDV
muestra la fecha y la hora de la última
)
5HJLVWUR
.
(OHJLU
-
Véase pág. 59
-
Véase pág. 59
-
Véase pág. 65
-
Véase pág. 19
-
Véase pág. 33
-
Véase pág. 32
-
Véase pág. 64.
mientras el
ó
1~PHURV#GLVFDGRV, /ODPDGDV#
y oprima
2SFLRQHV
. .
.
.
, la
.
.
.
68
Page 74
(GLWDU#Q~PHUR
le permite editar el número discado y
guardarlo con un nombre en su directorio.
le permite ingresar un nombre para el número
*XDUGDU
y guardar ambos en su directorio.
cancela el número de la lista de llamadas.
%RUUDU# 9HU#Q~PHUR
muestra el número telefónico si el nombre
relacionado aparece actualmente en la pantalla.
Reloj
Su teléfono tiene un reloj interior que se puede mostrar en la pantalla inicial. También dispone de un reloj de alarma.
(véase pág. 70)
.
Cómo programar el reloj
Oprima
1)
5HORM
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
Entre la hora actual, usando dos dígitos para cada
3)
).
#0HQ~
hasta
W
4 3 3 (
$MXVWDU#KRUD
9DORUHV
-
9DORUHV#GH#7HOp IRQR -
, oprima
(OHJLU
.
entrada de horas y minutos. Oprima 2..
4)
Seleccione DP o SP y luego oprima 2. (si el
5)
formato am/pm ha sido elegido; véase abajo).
Si ésta es la primera vez que se ha programado el reloj, el teléfono le pedirá la fecha. Entre la fecha al formato
GGPPDDDD
y entonces oprima 2..
Cómo seleccionar el formato de hora
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
(OHJLU
Oprima
3)
Oprima 2..
4)
0HQ~
W
.
W
4 3 3 (
9DORUHV
hasta
)RUPDWR#GH#KRUD
para elegir
-
9DORUHV#GH#WHOpIRQR#- 5HORM
y entonces oprima
KRUD#PLOLWDU
o
DP2SP
.
).
69
Page 75
Cómo mostrar u ocultar el reloj
Esta función le permite elegir entre mostrar u ocultar el reloj al principio de la pantalla.
Oprima
1)
5HORM
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
0RVWUDU#UHORM
4 3 3 (
0HQ~
9DORUHV#-#9DORUHV#GH#WHOpIRQR#-#
).
para hasta que aparezca
W
(sólo una selección aparecerá, según
2FXOWDU#UHORM#
o
la programación actual).
3)
Oprima
(OHJLU
.
Reloj de alarma
La opción de reloj de alarma está basada en el reloj interior de su telé­fono y suena una alerta a una hora específica.
Véase “Reloj”, pág. 69, para información sobre el reloj de su teléfono.
Cómo programar el reloj de alarma
Oprima
1)
GH#DODUPD
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Entre la hora de alarma, usando dos dígitos para
2)
0HQ~
).
4 3 4 (
-
9DORUHV
9DORUHV#GH#WHOpIRQR#- 5HORM#
cada ingreso en horas y minutos. Oprima 2..
3)
Seleccione DP o SP y oprima 2..
4)
Nota: El paso 4 sólo será necesario si Ud. ha elegido el formato am/pm; véase “Cómo seleccionar el formato de hora”, pág. 69, para más información.
Cómo apagar el reloj de alarma
Oprima
1)
GH#DODUPD
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
0HQ~
).
hasta
W
4 3 4 (
$SDJDGR
-
9DORUHV
9DORUHV#GH#WHOpIRQR#- 5HORM#
y oprima 2..
70
Page 76
Cuando suene la alarma
Oprima
para apagar la alarma
3DUDU
U Oprima
y la alarma sonará otra vez en 5 minutos.
'RUPLU
Si Ud. deja la alarma sonar por 1 minuto sin oprimir ninguna tecla, se detiene por 5 minutos, y después empieza a sonar otra vez.
Si Ud. apaga el teléfono
Si el teléfono se apaga y la alarma está programada, el teléfono se encenderá por sí mismo a la hora de alarma, y la alarma sonará. Cuando se oprime muestra
¢4XHGD#HQFHQGLGR#HO#WHOpIRQR"
, el teléfono
3DUDU
. Oprima 6t para
dejarlo encendido o 1R para apagarlo. ¡RECORDATORIO! No encienda el teléfono cuando se
prohiba el uso de teléfonos celulares o cuando su uso pueda causar interferencia o peligro.
Repique distinto
Esta función le permite programar el teléfono para que repique de una manera distinta cuando ciertas personas le llaman.
Véase “Grupos”, pág. 43
.
Restringir llamadas
Este es un servicio de red que le permite restringir las llamadas que su teléfono puede hacer y recibir. Para detalles, verifique con su proveedor de servicio.
Nota: Cuando las llamadas se restringen, es posible hacer ciertas llamadas de emergencia en algunas redes (ej. 911 u o tro número oficial de emergencia).
Cómo restringir llamadas
Oprima
1)
5HVWULQJLU#OODPDGDV
Use
2)
pueden restringir, y oprima
4 2 4 (
0HQ~
9DORUHV - 9DORUHV#GH#VHJXULGDG#-
).
para ver los tipos de llamadas que se
W
cuando vea el
(OHJLU
tipo deseado entre los siguientes:
/ODPDGDV#VDOLHQWHV
: No permite la salida de llamadas.
71
Page 77
/ODPDGDV#LQWHUQDFLRQDOHV
: No permite la salida de
llamadas a los países extranjeros.
,QWHUQDFLRQDO#H[FHSWR#DO#SURSLR#SDtV
: En el extranjero, sólo permite las llamadas dentro del país actual y a su propio país, es decir, el país donde está ubicada su operadora de red principal.
/ODPDGDV#HQWUDQWHV /ODPDGDV#HQWUDQWHV#HQ#YLDMHUR
: No permite la entrada de llamadas.
: No permite la entrada de
llamadas fuera de su zona principal.
&DQFHODU#WRGD#UHVWULFFLyQ#GH#OODPDGDV
: Desactiva toda restricción de llamadas. Las llamadas se pueden hacer y recibir como de costumbre.
Nota: Si Ud. seleccionó &DQFHODU#WRGD#UHVWULFFLyQ#GH#
, no dispondrá de los siguientes pasos.
OODPDGDV
hasta para alcanzar una de las
o
Use
3)
W
ýV
siguientes opciones y luego 2.:
: El teléfono le pide que entre la contraseña
$FWLYDU
de la Red. Ingrésela y luego oprima 2..
: El teléfono le pide que entre la contraseña
&DQFHODU
de la Red. Ingrésela y luego oprima 2..
: El teléfono hará una lista de la llamada para
(VWDGR
la cual se activa la función de restricción de llamadas. Use
Véase “Contraseña de la red”, pág. 32, para mayor información sobre la misma.
para desplazarse a través de la lista.
o
W
V
Seguridad de módulo
Véase “Seguridad de módulo”, pág. 94.
Seguridad de Tarjeta SIM
Su teléfono puede programarse para que requiera el código PIN cada vez que se enciende. Observe que algunas Tarjetas SIM no permiten que se desactive esta función.
Oprima
1)
6HJXULGDG#GH#7DUM HWD#6,0
0HQ~
4 2 1 (
9DORUHV#- 9DORUHV#GH#VHJXULGDG -
).
72
Page 78
A la indicación
2)
&yGLJR#3,1=
entre su código PIN y
oprima 2..
3)
Oprima
hasta
W
$FWLYDGD
o
'HVDFWLYDGD
. Oprima 2..
Seguridad de teléfono
Su teléfono puede programarse para que requiera el código de seguridad cada vez que se enciende cuando tiene instalada una Tarjeta SIM nueva.
Cómo programar la seguridad de teléfono
Oprima
1)
Oprima W hasta
2)
oprima Entre su código de seguridad y oprima 2..
3)
Use
4)
W
0HQ~
(OHJLU
hasta
4 2 (
9DORUHV - 9DORUHV#GH#VHJXULGDG
6HJXULGDG#GH#WHOpIRQR
.
'HVDFWLYDGD
o
$FWLYDGD
).
, entonces
, y entonces
oprima 2..
'HVDFWLYDGD
significa que no se requiere el código
de seguridad cuando se enciende el teléfono.
significa que cuando Ud. enciende el telé-
$FWLYDGD
fono y está usando una Tarjeta SIM nueva, el telé­fono le requiere que entre el código de seguridad.
Selección de digital/análogo
Véase “Selección de digital/análogo”, pág. 93
.
Selecc ión de sistema
Este menú especifica cómo el teléfono debería elegir un sistema PCS (red), porque es posible que haya más de una red disponible. Su selección permanece activa hasta que la cambie o hasta que Ud. cambie su Tarjeta SIM.
Oprima
1)
6HOHFFLyQ#GH#VLVWHPD
Oprima
2)
Oprima
4 3 5 (
0HQ~
para resaltar
ýW
.
(OHJLU
9DORUHV - 9DORUHV#GH#WHOpIRQR#-
).
$XWRPiWLFD
o
0DQXDO
.
73
Page 79
En
$XWRPiWLFD
, el teléfono elige automáticamente uno de los sistemas disponibles. El teléfono da un sonido cuando cambia a otro sistema.
En luego hace una lista de ellos. Use sistema elegido y luego oprima
, el teléfono busca los sistemas disponibles y
0DQXDO
para resaltar el
ýW
. El teléfono le pide
(OHJLU
entonces el registro, y luego muestra el resultado. Si Ud. pierde la conexión mientras está en el modo Manual, el teléfono le pedirá que elija otra vez un sistema.
Véase “Selección del sistema análogo”, pág. 91, para información sobre la misma.
Selección del sistema an álo go
Véase “Selección del sistema análogo”, pág. 91
.
Tarjeta de Llamada
Si Ud. desea usar una tarjeta para llamadas de larga distancia, prim ero deberá guardar en su teléfono los datos de su tarjeta de llamada. Su teléfono puede guardar dos tarjetas de llamada.
Cómo programar una tarjeta de llamada
Oprima
1)
7DUMHWD#GH#OODPDGD
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
llamada deseada, entonces oprima Oprima
3)
4 1 5 (
0HQ~
9DORUHV - 9DORUHV#GH#OODPDGD -
).
o V hasta que aparezca la tarjeta de
ýW
2SFLRQHV
hasta que aparezca
W oýV
(GLWDU
, entonces
.
oprima 2.. Entre el código de seguridad y oprima 2..
4)
A la indicación
5)
Oprima que su tarjeta usa (v
siguiente
Nota: El orden de los siguientes pasos podría variar, según la secuencia de discado de su tarjeta.
6HFXHQFLD#GH#GLVFDGR
o V para elegir la secuencia de discado
W
éase la tabla en la página
), entonces oprima
(OHJLU
, oprima
.
(OHJLU
.
74
Page 80
Entre el número de acceso (en general, el número
6)
1-800 listado en el dorso de la tarjeta de llamada), oprima
2.
Entre el número de tarjeta y/o PIN, luego oprima 2..
7)
Su teléfono mostrará Oprima
8)
oprima
ýWýo V
#(OHJLU
¢*XDUGDU#FDPELRV"
hasta
1RPEUH#GH#WDUMHWD=
. Con el teclado del teléfono, entre el
. Oprima 2.. y entonces
nombre de tarjeta, y oprima 2.. (
Véase “Ingresos de letras y números”, pág. 47,
cuando necesite ayuda para
)
tarjeta.
ingresar
el nombre de
Véase “Código de seguridad”, pág. 27, para detalles sobre el código de seguridad de su teléfono
.
Secuencia
de
discado
Nº acceso + Nº telefónico + Nº de tarjeta
Para las tarjetas que
requieren:
El discado del número de acceso 1-800, y entonces el número telefónico, y luego el número de tarjeta (+ PIN, si es
Las tarjetas
que usan
esta
secuencia
MCI, AT&T True Choice, Sprint Canadá, Unitel
requerido)
Nº acceso + Nº de
tarjeta
+ Nº telefónico
Prefijo + Nº
telefónico
+ Nº de tarjeta
El discado del número de acceso 1-800, y entonces el número de tarjeta (+ PIN si es requerido), y luego el número telefónico
El discado del prefijo (cual­quier número que debería pre­ceder al número telefónico) y número telefónico para llamarse, y luego el número de tarjeta, y entonces el PIN (si es
networkMCI, WorldPhone MCI
GTE, PacBell, AT&T, Stentor
requerido)
Cómo elegir una tarjeta de llamada para usar
Oprima
1)
7DUMHWD#GH#/ODPDGD
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
0HQ~
4 1 5 (
9DORUHV#- 9DORUHV#GH#/ODPDGDV#
).
75
-
Page 81
Oprima
2)
deseada, entonces oprima Se resalta
3)
Entre el código de seguridad cuando aparezca
4)
&yGLJR#GH#VHJXULGDG=
hasta que se muestre la tarjeta
ýWýo V
2SFLRQHV
; oprima 2..
(OHJLU
, entonces oprima 2..
.
Cómo hacer llamadas con tarjeta
Entre el número telefónico, con el prefijo (ej., 0 ó 1)
1)
requerido por su Tarjeta para llamadas con tarjeta. Ver su Tarjeta de Llamada, para las instrucciones.
Oprima
2)
segundos hasta que su teléfono muestre
OODPDGD
Su teléfono mostrará el texto
3)
. Espere el tono y entonces oprima 2..
2.
Su teléfono mostrará
4)
. Espere el tono y entonces oprima 2..
YH]
Nota: Los Pasos 3 y 4 pueden ser cambiados según la secuencia de discado elegida.
Puede que este procedimiento no funcione con todas las tarjetas de Llamada. Para mayor detalles, veáse el dorso de su Tarjeta de Llamada o contacte a su compañía de larga distancia.
y mantenga oprimida por unos
ó
.
(VSHUH#HO#WRQR#\#RSULPD#
#(VSHUH#HO#WRQR#\#RSULPD#2.#RWUD#
7DUMHWD#GH#
Tarjetas de presentac i ón
Su teléfono puede enviar o recibir tarjetas de presen­tación electrónicas que consisten en un nombre y número telefónico. Las tarjetas recibidas pueden al­macenarse en el directorio de su teléfono.
Véase “Directorio”, pág. 34, para mayor detalles sobre el mismo.
Cómo enviar tarjetas de presentación
Recupere el nombre desde su directorio.
1)
2)
Oprima
si aparece, o pase directamente al
'HWDOOHV,#
Paso 3.
3)
Oprima
2SFLRQHV
.
76
Page 82
o
Oprima
4)
Oprima
5)
Entre o recupere el número telefónico de destino.
6)
Oprima 2..
7)
hasta que aparezca
V
.
(OHJLU
(QYLDU
.
Cómo ver las tarjetas de presentación
Cuando se recibe una tarjeta de presentación, su telé­fono muestra el mensaje y suena una alarma
mensaje”; véase pág. 78)
Advertencia: ¡La tarjeta de presentación se cancelará si Ud. oprime
6DOLU en cualquier momento antes de guardarla!
Cuando su teléfono muestre
1)
, oprima
UHFLELGD
Se elige
2)
3)
0RVWUDU
Revise la información disponible.
7DU MHW D#GH#SUHVHQWDFLyQ#UHFLELGD
(según el “Tono de alarma para
.
7DU MHW D#GH#SUHVHQWDFLyQ#
.
2SFLRQHV
. Oprima 2..
Cómo almacenar las tarjetas de presentación vistas
Después de ver la tarjeta de presentación, oprima
1)
, vaya hasta
5HWUR
A la indicación
2)
desea, luego oprima A la indicación
3)
#1RPEUH=
1~PHUR=
, entonces oprima 2..
*XDUGDU
, revise el nombre, si lo
2.
, revise el número, si lo
desea, luego oprima 2..
Cómo borrar las tarjetas de presentación vistas
Después de ver la tarjeta de presentación, oprima y luego oprima
6DOLU
.
5HWUR
Tecla 9 de emergenci a
Con esta función activada, el teléfono tratará de hacer una llamada de emergencia cuando Ud. oprima la tecla 9 y luego
. El teléfono disca el número de emergen-
ó
cia programado en su teléfono.
Nota: Esta función no se activa hasta que Ud. siga los pasos indicados en “Cómo activar la Tecla 9 de Emergencia”.
77
Page 83
Nota: También se puede discar una llamada de emergencia oprimiendo y manteniendo oprimida la tecla 9 hasta que el teléfono indique que está tratando de efectuar una llamada de emergencia. Sin embargo, este método no funciona cuando el Bloqueo de Teclas está activado o cuando el teléfono está conectado a un modem.
Cómo activar la Tecla 9 de emergencia
Oprima
1)
7HFOD#<#GH#HPHUJHQFLD
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
'HVDFWLYDGD
4 3 7 (
0HQ~
9DORUHV
).
hasta que aparezca
W
, y entonces oprima 2..
-
9DORUHV#GH#WHOpIRQR#
o
$FWLYDGD
-
¡IMPORTANTE!
Los números oficiales de emergencia varían según la zona (ej., 911 o cualquier otro número oficial de emergencia). Sólo se puede programar en su teléfono un número de emergencia para ser discado automáticamente con la Tecla 9 de emergencia, y es posible que no sea el número adecuado en todas las circunstancias.
Tono de alar ma para mensaje
Este es uno de los valores en los conjuntos de su teléfono
(véase pág. 30)
que programa el tono del
teléfono cuando se recibe un mensaje de texto. También, véase “Mensajes de texto”, pág. 61.
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use
2)
ýW
0HQ~
3 (
&RQMXQWRV
).
para resaltar el conjunto a que quiera programar el tono de alarma para mensajes, y luego oprima
Resalte
3)
hasta oprima
Use
4)
3HUVRQDOL]DU
7RQ R#GH#DODUPD#SDUD#PHQVDMHV
.
(OHJLU
para ver sus opciones (su teléfono da
W
.
2SFLRQHV
y luego oprima 2.. Oprima
, y entonces
W
ejemplares de tonos) y oprima 2..
78
Page 84
Tono de repique recibido
Su teléfono puede recibir tonos de repique que pueden guardarse como el ingreso
en su lista de tonos
3HUVRQDO
de repique. Póngase en contacto con su proveedor de servicio para detalles sobre el envío de tonos de repique a su teléfono.
Su teléfono mostrará
7RQR#GH#UHSLTXH#UHFLELGR#
cuando
reciba un tono de repique.
Cómo escuchar tonos de repique recibidos
Advertencia: ¡El tono de repique será cancelado si Ud. oprime
en cualquier momento antes de
6DOLU
almacenarlo!
Cuando su teléfono muestre
1)
UHFLELGR
Se selecciona
2)
, oprima
2SFLRQHV
5HSURGXFLU
7RQ R#GH#UHSLTXH#
. . Oprima 2.. El teléfono
reproduce el tono de repique.
Cómo guardar los tonos de repique recibidos
Tras escuchar el tono de repique, oprima
1)
2)
Oprima
hasta
W
*XDUGDU#7RQR#
y oprima
El tono se guarda en la entrada
3HUVRQDO
5HWUR
.
#2.
de su lista
.
de tonos de repique.
Cómo anular los tonos de repique recibidos
Después de escuchar el tono de repique, oprima y luego
6DOLU
.
5HWUR
,
Tonos al tacto
Cuando las teclas se oprimen, su teléfono puede generar varios sonidos, denominados tonos al tacto.
Los tonos al tacto se pueden usar para muchos servicios telefónicos y automatizados, tales como el buzón de mensajes, tarjetas de llamadas, comprobar la llegada/ salida de vuelos y extractos bancarios. Los tonos al tacto se pueden enviar solamente durante la llamada.
79
Page 85
Cómo almacenar secuencias de tonos al tacto
Las secuencias de tonos al tacto se pueden usar para enviar y recibir información vía su teléfono. Ud. puede guardar, por ejemplo, el número del buzón de mensajes de su oficina con su contraseña, para fácil acceso a sus mensajes.
Almacene las secuencias de tonos al tacto de la misma manera como lo haría con los números telefónicos (
véase pág. 36
).
Puede almacenarse en su directorio una secuencia entera de dígitos y luego mandarla como tonos al tacto para las secuencias de números que se usan con frecuencia.
Cómo enviar una secuencia de tonos al tacto
Durante la llamada,
Oprima
1)
Vaya hasta
2)
Entre la secuencia de tonos al tacto o recupérela
3)
.
2SFLRQHV
7RQRV#DO#WDFWR y
entonces oprima
2.
.
del directorio y luego oprima 2..
Nota: Tenga cuidado al transmitir informes confidenciales cuando use tonos al tacto en la modalidad análoga.
Cómo almacenar secuencias de tonos al tacto con números telefónicos
Entre el número telefónico (por ejemplo, del buzón
1)
de mensajes de su oficina). Oprima tres veces la tecla (“S” aparece).
2)
Nota: Véase “Caracteres especiales (para guardar nombres)”, pág. 48.
Entre la secuencia de tonos al tacto (por ejemplo,
3)
la contraseña del buzón de mensajes). Almacene el número como lo haría normalmente.
4)
80
Page 86
Cuando se disca este número, su teléfono primero dis­ca el número telefónico, y espera (por 2.5 segundos, debido al carácter “S”) y luego envía el resto de la secuencia de tonos al tacto.
Tonos de aviso y de juegos
Este es uno de los valores en los conjuntos de su telé­fono
(véase pág. 30)
. Los tonos de aviso incluyen los tonos que su teléfono produce para situaciones, tales como errores, confirmaciones, encendido, batería baja y recargar batería. Tonos de juegos son sonidos que se escuchan mientras usted está jugando alguno de los juegos del teléfono. Usted puede programar los tonos de aviso y de juegos a Activados o Desactivados.
Cómo encender o apagar los tonos de aviso y de juegos
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use
2)
3 (
0HQ~
&RQMXQWRV
para resaltar el conjunto elegido al cual
W
).
quiera programar los tonos de aviso, y oprima
2SFLRQHV1
Resalte
3)
que aparezca
(OHJLU
Use
4)
ýW
3HUVRQDOL]DU
.
para resaltar
y oprima
7RQ RV#GH#DYLVR
$FWLYDGRV
. Oprima
#2.
, entonces oprima
o
'HVDFWLYDGRV
para
y luego
oprima 2..
Tonos de repique
Podrá asignar tonos de repique para los conjuntos
(véase pág. 30)
y para los grupos. Este ingreso des­cribe cómo programar los tonos de repique para conjuntos.
Véase “Cómo designar un tono de repique para un grupo”, pág. 43, para información sobre programación de tonos para grupos,
81
Page 87
Como se ve en la tabla siguiente, el sonido que su telé­fono produce cuando se recibe una llamada, depende de la opción de repique para el conjunto elegido actual­mente si el llamante está asignado a un grupo, y, si la opción de repique para
*UXSRV#
es elegida, a
qué
grupo
el llamante pertenece.
El llamante no pertenece a ningún grupo
El llamante pertenece a un grupo
Opciones de repique para el conjunto actualmente seleccionado
Repique/en
aumento/Un
repique
Tono de repique del conjunto
Tono de repique del grupo
(véase pág. 66):
Sonar una
vez
Sonar Sin
Sonar Sin
Sin
sonido
sonido
sonido
Sin sonido
El llamante pertenece a un grupo
marcado
El llamante pertenece a un grupo no
marcado
Grupos
Ton o de repique de grupo
Sin sonido
Como seleccionar tonos de repique
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use
2)
W
programar los tonos de repique, y oprima Resalte
3)
7RQR#GH#UHSLTXH
Oprima
4)
0HQ~
3 (
&RQMXQWRV
).
para resaltar el conjunto a qué quiera Ud.
2SFLRQHV
3HUVRQDOL]DU
y oprima
, y entonces oprima
para ver las opciones. Tras oir el tono
ýW
. Oprima
2.
(OHJLU
W
.
hasta
requerido, oprima 2..
.
Tonos del teclado
Este es uno de los valores en los conjuntos de su telé­fono
(véase pág. 30)
y programa el volumen del tono
que se oye cuando Ud. oprime las teclas del teléfono.
Cómo programar los tonos del teclado
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
0HQ~
3 (
&RQMXQWRV
).
82
Page 88
para resaltar el conjunto al que quiera
Use
2)
ýW
programar los tonos del teclado, y luego oprima
.
2SFLRQHV
Resalte
3)
que aparezca
(OHJLU
Oprima
4)
3HUVRQDOL]DU
.
para ver las opciones; su teléfono
W
y oprima 2.. Oprima
7RQ RV#GHO#WHFODGR
hasta
W
y después oprima
sonará una muestra de cada opción. Oprima 2. para su opción deseada.
T ransferir una llamada
Si su red y Tarjeta SIM apoyan esta opción, cuando tenga una llamada activa y otra retenida, podrá conectar las dos llamadas y desconectarse Ud. de la llamada.
Durante la llamada, oprima aparezca
7UDQVIHULU
, y oprima
2SFLRQHV
(OHJLU
, vaya hasta que
.
Traslado de llamadas
El Traslado de Llamadas es un ser­vicio de red que le permite trasladar sus llamadas entrantes a otro número telefónico. Compruebe con su proveedor de servicio, para los detalles.
Si usted se ha suscrito a una línea adicional, (véase pág. 52, el traslado de llamadas funciona de forma in­dividual para cada línea. Asegúrese de haber elegido la línea que usted desea antes de proseguir con cualquier traslado de llamadas. Los iconos que aparecen en la pantalla para indicarle que hay llamadas que han sido trasladadas aparecen en la página de Indicadores e Iconos.
Cómo trasladar las llamadas
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase, pág. 13.)
Use
2)
W
entonces oprima
0HQ~#
5 (
7UD VODGR
).
para elegir entre las siguientes opciones, y
(OHJLU=
83
Page 89
5 1
7UD VODGDU#WRGDV#ODV#OODPDGDV#GH#YR]
(Trasladar todas las llamadas de voz sin repicar)
5 2
7UD VODGDU#VL#RFXSDGR
5 3
7UD VODGDU#VL#QR#FRQWHVWD
5 4
7UD VODGDU#VL#IXHUD#GH#DOFDQFH
5 5
7UD VODGDU#DO#QR#SRGHU#UHFLELU#OODPDGDV
(Combina los tres tipos anteriores)
5 6
7UD VODGDU#WRGDV#ODV#OODPDGDV#GH#ID[
5 7
7UD VODGDU#WRGDV#ODV#OODPDGDV#GH#GDWRV
Se selecciona
3)
A la indicación
4)
; oprima
$FWLYDU
1~PHUR=
#2.
, entre el número telefónico
.
dondequiera que se trasladen las llamadas y luego oprima 2..
Podrá oprimir
para comprobar que el
1~PHUR
número correcto haya sido ingresado.
Cómo cancelar la función de traslado de llamadas
Para cancelar la función de traslado de llamadas, oprima
Nota: La función de Cancelar Todos los Traslados podrá también cancelar cualquier traslado automático de llamadas al buzón de mensajes que su proveedor de servicios le haya activado. Para detalles, póngase en contacto con su proveedor de servicios.
0HQ~
5 8.
Cómo conseguir el estado de traslado de llamadas
Nota: El estado (de traslado de llamadas) no está disponible para el submenú
Repita los pasos 1-2 bajo “
1)
7UD VODGDU#DO#QR#SRGHU#UHFLELU#OODPDGDV.
Cómo trasladar las
llamadas”.
2)
Use
ýW
Oprima
hasta
1~PHUR
y entonces oprima 2..
(VWDGR
para mostrar el número telefónico
donde se están trasladando las llamadas.
Nota: Cuando se active la función de 7UDVODGDU#WRGDV#ODV#
OODPDGDV#GH#YR]
borrada.
, el icono aparecerá si la pantalla está en
84
Page 90
Valores
El Menú 4 en su teléfono le permite elegir valores para su teléfono. Incluye los valores descritos a continuación, bajo sus propios membretes:
9DORUHV#GH#OODPDGD
9DORUHV#GH#VHJXULGDG
9DORUHV#GH#WHOpIRQR
9DORUHV#SDUD#HO#PyGXOR#DQiORJR#(sólo aparece cuando un
módulo análogo opcional está conectado)
Valores de llamadas
Esta función incluye el Rediscado Automático, Llamada en Espera, Enviar Número Propio, Línea en Uso y Tarjeta de Llamada.
Ver los ingresos individuales para cada una de estas funciones.
Valores de mensaje
La función de mensajes de texto es un servicio de red que le permite enviar y recibir mensajes de texto vía su teléfono
(véase “Mensajes de texto”, pág. 61)
. Para
detalles, pregunte a su proveedor de servicio. Puede Ud. especificar la forma en que su teléfono
manejará de los mensajes de texto. Dependiendo de su Tarjeta SIM, podrá tener hasta cinco “grupos” de valores - por ejemplo, uno para mensajes de correo electrónico, uno para pager, uno para mensajes de fax, etc.
Cómo especificar un grupo de valores de mensajes
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
especificar los valores, y luego oprima
1 2 (
0HQ~
W
0HQVDMHV - 9DORUHV#GH#PHQVDMHV
hasta el grupo al que Ud. quiera
(OHJLU
).
.
85
Page 91
Oprima
3)
opciones, y oprima
1~PHUR#GHO#FHQWUR#GH#PHQVDMHV=
hasta que aparezcan las siguientes
W
(OHJLU1
Entre el número del
centro de mensajes y oprima 2., o bien, oprima
para recuperar de su directorio el número
%XVFDU
(si lo tiene guardado allí).
Su proveedor de servicio le da su número del centro de mensajes. Lo va a necesitar para poder mandar mensajes de texto.
hasta encontrar el
0HQVDMHV#HQYLDGRV#FRPR
formato
7H[WR/ )D[, $O#SDJHU
: Use
ýW
o
&RUUHR#HOHFWU
, entonces
oprima 2..
Para poder recibir un mensaje convertido, el destinatario necesita tener el dispositivo terminal apropiado.
hasta que aparezca la
9DOLGH]#GH#PHQVDMH
: Use
ýWý
cantidad de tiempo durante el cual se guardan los mensajes en el centro de mensajes, luego oprima
.
2. 5HDVLJQDU#HVWH#JUXSR
: Entre un nombre nuevo para
este grupo de valores de mensajes y oprima 2..
Cómo especificar los valores para todos los mensajes
Oprima
1)
&RP~Q
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
PLVPR#FHQWUR# ,QIRUPHV#GH#HQWUHJD
ces oprima 2..
1 2 6 (
#0HQ~#
).
hasta
,QIRUPHV#GH#HQWUHJD
W
y entonces oprima
6t#
0HQVDMHV - 9DORUHV#GH#PHQVDMHV -
o
5HVSXHVWD#GHO#
.
(OHJLU
: Oprima
hasta 6t o 1R, enton-
ýWý
significa que la red va a tratar de enviar los informes de entrega para los mensajes que Ud. envía.
5HVSXHVWD#GHO#PLVPR#FHQWUR
significa que la red tratará de enviar la respuesta a este mensaje de texto vía su propio centro de mensajes.
86
Page 92
Valores de seguridad
El Menú 4 2 en su teléfono le permite seleccionar los valores para los siguientes elementos (cada ingreso se describe por separado en este manual):
6HJXULGDG#GH#7DU MH WD#6,0
6HJXULGDG#GH#WHOpIRQR
6HJXULGDG#GH#PyGXOR
conectado a un módulo análogo opcional)
5HVWULQJLU#OODPDGDV
'LVFDGR#ILMR
/tPLWH#GH#JDVWR
&yGLJRV#GH#DFFHVR
(sólo aparecerá si el teléfono está
En la siguiente tabla se refleja un sumario de cómo se usan en su teléfono los distintos tipos de códigos de seguridad.
Código Fin
Código de seguridad
Código PIN Si la seguridad de la Tarjeta SIM
Código PIN2
Contraseña de la red
Código de Módulo (sólo se usa con el módulo análogo opcional)
Requerido por varias opciones de teléfono. Si la seguridad de telé­fono esté activada, el teléfono pedirá el código de seguridad la primera vez que lo usa tras instalar una Tarjeta SIM nueva.
está activada, el teléfono pedirá el código PIN cuando se encienda el teléfono.
Requerido por varias opciones de teléfono
Requerida por la opción de Restringir Llamadas.
Si la seguridad de módulo está activada, el teléfono pedirá el código de módulo cuando el telé­fono esté encendido y cuando el módulo análogo opcional esté conectado; y cuando (a) el código de módulo del valor implícito de 12345 no haya sido cambiado, o (b) el código de módulo haya sido cambiado pero es diferente que el código de seguridad.
Para mayor
información
Ver ingresos para cronómetros de llamadas, tarjeta de llamada, directorio y seguridad de teléfono.
Véase “Seguridad de Tarjeta SIM”, pág. 72.
Ver ingresos para costo de llamadas, límite de gasto, dis­cado fijo, y códigos PIN y PIN2.
Véase “Restringir lla­madas”, pág. 71.
Véase “Seguridad de módulo”, pág. 72.
87
Page 93
Va lores d e te léf ono
El Menú 4 3 en su teléfono le permite elegir los valores para los siguientes submenús (cada entrada se describe por separado en este manual):
de los menús y de la pantalla
,GLRPD /LVWD#GH#SURSLRV#Q~PHURV
que su Tarjeta SIM puede usar, si hay más de uno)
(programa la hora y el formato de hora, oculta el
5HORM
reloj)
5HORM#GH#DODUPD 6HOHFFLyQ#GH#VLVWHPD
usar cuando se dispone de más de una red)
'XUDFLyQ#GH#WRQRV#DO#WDFWR 7HFOD#<#GH#HPHUJHQFLD
(sus propios números telefónicos
(programa la hora de alarma)
(cómo su teléfono elige una red para
(cortos o largos)
(activada o desactivada)
Volumen
Ver los ingresos individuales para Volumen del auri­cular, Tonos del teclado y Volumen de repique.
Volu men de repique
Este es uno de los valores en los conjuntos de su teléfono (
) que programa el valor im-
pág. 30
véase
plícito del volumen de repique para las llamadas entrantes de voz y los tonos de alarma para mensajes.
Cómo programar el volumen de repique
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use
2)
ýW
0HQ~
3 (
&RQMXQWRV
).
para resaltar el conjunto a qué quiera
programar el volumen de repique, y oprima
.
2SFLRQHV
Resalte
3)
3HUVRQDOL]DU
9ROXPHQ#GH#UHSLTXH
Oprima
4)
W
para girar las opciones. Cuando oiga el
y oprima 2.. Oprima
, luego oprima
(OHJLU
hasta
W
.
nivel de volumen deseado, oprima 2..
88
Page 94
Volumen del auricular
Los botones de volumen en la parte lateral del teléfono le permiten ajustar el volumen del auricular durante una llamada. La opresión del botón superior aumenta el volumen y del botón inferior, lo disminuye.
Si un accesorio con su propio altavoz está conectado a su telefono, los botones de volumen ajustarán el volumen para ese accesorio.
89
Page 95

6. Módulo Análogo Opcional

Su teléfono se puede usar en redes análogas cuando tiene instalados el módulo análogo opcional Nokia PLUS y una Tarjeta SIM de modalidad doble. Para detalles sobre la compra y activación de este acceso­rio, consulte a su distribuidor.
Cómo instalar el módulo análogo
Primero, quite la batería.
.
pág. 8
Deslice la batería hacia la parte superior del
4)
teléfono hasta que encaje en su lugar y produzca un sonido.
Cómo quitar el módulo análogo
Primero, quite la batería
pág. 8.
Véase “Cómo quitar la batería”,
Coloque el módulo
1)
análogo en la parte posterior del teléfono.
Deslice el módulo hacia
2)
la parte superior del teléfono hasta que encaje en su lugar y produzca un sonido.
Coloque la batería
3)
encima del módulo análogo.
.Véase “Cómo quitar la batería”,
Oprima los botones en
1)
las partes superior e inferior del módulo análogo.
Deslice el módulo hacia
2)
abajo y fuera de la parte superior del teléfono.
90
Page 96

Funciones análogas

Para que Ud. pueda usar el módulo análogo, su proveedor de servicio tendrá que agregar ciertas infor­maciones a su tarjeta SIM. Para detalles, póngase en contacto con su proveedor de servicio.
Cuando Ud. tenga instalada en su equipo la tarjeta SIM que está puesta al día, y con el módulo análogo conectado, su teléfono le dará acceso a las funciones de las redes análogas. Observe que ciertas funciones descritas en este manual no estarán disponibles debido a la diferencia entre las redes digitales y análogas.
Cuando está en modalidad análoga, el teléfono muestra el icono en la esquina superior izquierda, y la palabra
en el centro de la parte superior de la
$QiORJR#
pantalla.

Selección del sistema an álo go

En general, hay dos proveedores de servicio en cada zona de servicio análogo. El proveedor de servicio con quien Ud. se ha suscrito, también denominado su sistema principal, es del tipo A o B. Los sistemas que son del mismo tipo como él de su sistema principal se denom­inan sistemas de “tipo principal”; los sistemas que son del tipo opuesto a su sistema principal se denominan sistemas de “tipo alterno”.
Puede que su proveedor de servicio haya programado en su tarjeta SIM una lista de sistemas preferidos. Su teléfono podrá buscar otros sistemas en esta lista cuando no se disponga de servicio en su sistema principal.
La opción de la selección del sistema análogo le per­mite pedir el orden en que Ud. quiera que su teléfono siga en la búsqueda de los sistemas disponibles.
Nota: Normalmente la selección más económica es
6yOR#SULQFLSDO
Oprima
1)
o
6LVW1#SUHIHULGR
4 4 2 (
0HQ~
DQiORJR#- 6HOHFFLyQ#GHO#VLVW1#DQiORJR
.
-
9DORUHV
9DORUHV#SDUD#HO#PyGXOR#
).
91
Page 97
Vaya a una de las siguientes opciones:
2)
6LVW1#SUHIHULGR
Si no se dispone de servicio en su sistema principal, el teléfono buscará un sistema preferido (de tipo principal o tipo alterno), luego un sistema de tipo principal, y después un sistema de tipo alterno.
7LSR#SULQFLSDO#
Si no se dispone de servicio en su sistema principal, el teléfono buscará un sistema preferido (sólo de tipo principal), y después un sistema de tipo principal.
7LSR#DOWHUQR
El teléfono busca un sistema preferido (sólo de tipo alterno), luego un sistema de tipo alterno.
6yOR#SULQFLSDO
El teléfono sólo usa su sistema
principal (es decir, no viajará). Oprima
3)
Nota: En algunas zonas, el sistema celular reconoce automáticamente los teléfonos viajeros. En otras zonas, Ud. tendrá que contactar con el proveedor de servicio antes de que el sistema pueda reconocer su teléfono. El operador necesita saber su número telefónico, el IMEI de su teléfono o el SN (número de serie) de su módulo análogo, y su forma de pago para las llamadas. Existe normalmente un cargo adicional para las llamadas viajeras.
El IMEI de su teléfono se encuentra en la parte posterior del equipo, debajo de la batería. El SN del módulo análogo se encuentra en la parte posterior del mismo. Durante la transmisión, los proveedores viajeros de servicio celular pueden leer normalmente el IMEI/SN de su teléfono cuando Ud. los llame para registrar su presencia de viajero en su red celular.
#(OHJLU
.
Cronómetros de llamadas para las llamadas análogas
Cuando el módulo análogo está conectado, su teléfono registra automáticamente el espacio de tiempo que Ud. ha gastado para las llamadas análogas.
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
0HQ~
2 5 (
5HJLVWUR#- &URQyPHWURV#GH#OODPDGDV
92
).
Page 98
2)
Oprima
hasta
'XUDFLyQ#GH#OODP1#DQiORJDV
W
.
Para retroceder a cero el valor de los cronómetros de llamadas
Oprima
1)
OODPDGDV
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
2 5 (
0HQ~
5HJLVWUR#- &URQyPHWURV#GH#
).
hasta
&URQyPHWURV#OODP1#DQiORJDV#D#FHUR
W
, y
entonces oprima 2.. Entre el código de módulo, luego oprima 2. otra
3)
vez.
Para mostrar el cronómetro actual durante las llamadas
Véase “Cómo mostrar durante las llamadas el cronómetro de la llamada actual”, pág. 34
.
Cómo cambiar el código de módulo
Su módulo análogo tiene un código de módulo
que se usa en la opción de “Seguridad de módulo” descrita en la pág. 72
. El valor inicial del código de módulo es
12345. Para cambiar el código de módulo:
Oprima
1)
&yGLJRV#GH#DFFHVR
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
El teléfono le pide el código actual, el código nuevo
2)
0HQ~#
4 2 7 5 (
-
&DPELDU#FyGLJR#GH#PyGXOR
9DORUHV
-
9DORUHV#GH#VHJXULGDG
.
y la comprobación del código nuevo. A cada solicitud, entre la información y oprima 2..
-

Selección de digital/análogo

Podrá seleccionar el tipo de red que quiere que su telé­fono use: dos (
'LJ1#\#DQiORJR
1)
6yOR#DQiORJR, 6yOR#GLJLWDO
'LJ1#\#DQiORJR
). Su teléfono se reprograma a
cada vez que usted lo enciende.
Oprima
DQiORJR
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
4 4 1 (
0HQ~
-
6HOHFFLyQ#GH#GLJLWDO2DQiORJR
9DORUHV -#9DORUHV#SDUD#HO PyGXOR#
, o cualquiera de los
).
93
Page 99
para elegir una de las siguientes opciones,
Use
2)
W
entonces oprima
'LJ1#\#DQiORJR
El teléfono funcionará en la red digital
#(OHJLU
:
o análoga y elige la mejor para Ud.
6yOR#GLJLWDO
El teléfono sólo funcionará en las redes
digitales GSM 1900.
6yOR#DQiORJR
El teléfono sólo funcionará en las redes
análogas.

Seguridad de módulo

Si Ud. compró un módulo análogo opcional, podrá pro­tegerlo de su uso desautorizado activando la seguridad de módulo. Cuando la seguridad de módulo esté activada, y Ud. enciende el teléfono, éste le pedirá el código de módulo, (a) si Ud. no ha cambiado el valor implícito de 12345 del código de módulo, (b) o bien lo ha cambiado y es distinto del código de seguridad. (
Véase “Cómo cambiar el código de módulo”, pág. 93,
para más detalles del mismo.
• Si Ud. entra el código correcto, el teléfono le permitirá tener acceso a las funciones del módulo análogo.
• Si Ud. entra un código incorrecto, no tendrá acceso a las funciones del módulo análogo.
• Si Ud. elige elementos del menú que pertenecen al módulo análogo y funcionará como si el módulo análogo no estuviera conectado.
, el teléfono no hará caso de los
6DOWDU
)
Cómo activar la seguridad de módulo
Oprima
1)
6HJXULGDG#GH#PyGXOR
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
A la indicación
2)
4 2 3 (
0HQ~
&yGLJR#GH#PyGXOR=
9DORUHV
).
-
9DORUHV#GH#VHJXULGDG
entre el código de
-
módulo y oprima 2..
3)
Oprima
para resaltar
ýW
$FWLYDGR
o
'HVDFWLYDGR
.
Oprima 2..
94
Page 100

7. Códigos de Traslado de Llamadas

Los códigos descritos en esta sección le dan un mejor control sobre las opciones de traslado de llamadas en las redes GSM 1900 que el control de los elementos del menú en su teléfono. Usa ndo el teclado de su teléfono, ingrese estos códigos. En vez de la letra N en los códigos abajo, sustituya el número al cual quiera trasladar las llamadas. Después de ingresar el código, oprima A no ser que se indique lo contrario, el traslado de llamadas afecta únicamente a las llamadas de voz.
Nota: Puede ser que estos códigos no trabajen por igual en todas las redes. Si tiene preguntas al respecto, llame a su proveedor de servicio de la red.
Tipos de traslado de llamadas
Hay seis tipos de traslado de llamadas. Para cada tipo, podrá activar el traslado de llamadas, pedir el estado (incluyendo el número al cual se están trasladando las llamadas), y cancelar la función de traslado de llamadas.
Tipo de traslado Activar Estado Cancelar
Si apagado o fuera de alcance
Si no contesta **61*N# *#61# ##61# Si está ocupado **67*N# *#67# ##67# Siempre, sin repicar **21*N# *#21# ##21# Al no poder contestar las
llamadas (combina las tres anteriores)
Todas las llamadas de fax, datos, y voz en todas las líneas, siempre, sin repicar
**62*N# *#62# ##62#
**004*N# *#004# ##004#
**002*N# *#002# ##002#
ó
.
95
Loading...