Cargadores y otros accesorios. . . . . . . . . . . .100
9. Información de Referencia . 104
10. Información Técnica . . . . . . .111
ii
Page 6
1. Para Su Seguridad
Lea estas normas sencillas antes de utilizar su
teléfono. El incumplimiento de estas normas
puede ser peligroso o ilegal.
Para información más detallada sobre la
seguridad, ver “Información importante sobre
medidas de seguridad”, pág. 104.
La seguridad del tráfico está
siempre ante todo
No utilice los teléfonos celulares mientras esté
conduciendo. Si tiene que utilizar y sostener el
teléfono en la mano, primero detenga y estacione
su automóvil antes de hablar.
Apáguelo cuando esté en hospitales
Apague su teléfono cuando esté cerca de
equipos médicos. Siga todas las normas o
reglamentos vigentes.
Apáguelo en naves aéreas
Los teléfonos móviles pueden causar interferencias. Es ilegal usarlos en naves aéreas.
Apáguelo cuando cargue el automóvil
con combustible
No utilice el teléfono en estaciones de servicio.
Tampoco cerca de combustibles o elementos
químicos.
Apáguelo cerca de donde se
realizan explosiones
No utilice el teléfono cuando se esté llevando a
cabo una explosión. Observe las restricciones y
siga todas las normas y reglamentos vigentes.
Interferencias
Todos los teléfonos celulares pueden recibir
interferencias que podrían afectar el rendimiento.
1
Page 7
Úselo sensatamente
Utilice solamente el teléfono en la posición normal
de funcionamiento (junto al oído). No toque la
antena a no ser que sea necesario.
Servicio calificado
Sólo personal de servicio especializado debe
instalar o reparar el equipo de teléfono celular.
Accesorios y baterías
Utilice sólo baterías y accesorios aprobados. No
conecte su teléfono a productos incompatibles.
Aviso FCC/Industria Canadiense
Su teléfono puede causar interferencias radioeléctricas
o televisivas (ej., cuando usa el teléfono muy próximo a
equipos receptores electrónicos). La FCC/Industria
Canadiense puede exigirle que deje de utilizar su
teléfono si tales interferencias no se pueden eliminar.
Si Ud. necesita asistencia, póngase en contacto con su
centro de servicio local.
Este aparato cumple con la Sección 15 de los reglamentos de la FCC. El funcionamiento de este aparato
está sujeto a la condición de que no cause interferencia
perjudicial.
Cómo usar este manual del usua rio
El teléfono celular descrito en este manual está aprobado
para ser usado en las redes GSM 1900 y AMPS.
Servicios de Red
Se incluye en este manual una cantidad de opciones
denominadas Servicios de Red. Son servicios especiales
suministrados por los proveedores de servicio celular.
Antes de que Ud. pueda aprovechar cualquiera de
estos Servicios de Red, deberá subscribirse al/a los
servicio(s) que Ud. requiera, con su proveedor de
servicio principal y obtener las debidas instrucciones
sobre su uso.
2
Page 8
Datos al día
La edición más reciente de este Manual del Usuario
puede ser encontrada en la página www.nokia.com de
Nokia World Wide Web.
Compatibilidad con las regulaciones de la
UE 89/336/EEC
Este producto fabricado por Nokia cumple
con los reglamentos de la Unión Europea
(EMC Directive 89/336/EEC).
Este producto no funciona dentro de las redes europeas
GSM pero puede ser adquirido y luego usado con la
correspondiente tarjeta SIM en las redes 1900 GSM de
Norteamérica o América Latina.
3
Page 9
2. Cómo Conseguir la
Conexión
Así que, Ud. acaba de comprar su nuevo teléfono, lo ha
quitado de la caja, y está pensando en qué hacer
después. Para empezar, siga simplemente estos pasos
fáciles.
Instale la Tarjeta SIM.
1)
Conecte y cargue la batería.
2)
Si le ha comprado un módulo análogo opcional,
3)
conéctelo al teléfono.
Véase “Módulo Análogo Opcional”, pág. 90.
Nota: El módulo análogo es un accesorio que se puede
comprar por separado en su centro local de distribución.
Este accesorio le permite hacer y recibir llamadas en redes
análogas.
Cómo instalar la Tarjeta SIM
Antes de poder usar su teléfono, es necesario instalar
en él una minitarjeta SIM válida. La tarjeta se obtiene de
su operadora de red o proveedor de servicio.
Antes de instalar la Tarjeta SIM, apague el teléfono y espere por
unos segundos antes de quitar la batería.
La Tarjeta SIM y sus puntos de contacto pueden estropearse
fácilmente al raspar y doblar, entonces, tenga cuidado cuando
maneje, inserte o quite la tarjeta.
Nota: Manténga todas las minitarjetas SIM fuera del alcance de
los niños.
Quite la batería si ya está instalada.
1)
quitar la batería”, pág. 8.
Abra el soporte de la
2)
Tarjeta SIM; deslice el
gancho hacia la parte
superior del teléfono y
luego levante el gancho.
Véase “Cómo
4
Page 10
Coloque la Tarjeta SIM en su
3)
ranura. Asegúrese de que la
esquina biselada esté en la
parte derecha superior y que
los contactos dorados de la
tarjeta den al teléfono.
Cierre el soporte.
4)
Deslice el soporte de la
5)
Tarjeta SIM hacia la parte
inferior del teléfono hasta
que encaje y cierre en su
lugar.
Conecte la batería
6)
(
véase abajo
Información sobre la batería
Cómo conectar la batería
Coloque la batería en la
parte posterior del teléfono,
como se ve en la imagen, y
deslícela hacia la parte superior del teléfono hasta
que encaje en su lugar y se
oiga un sonido.
).
5
Page 11
Cómo conectar la batería cuando se use el
módulo análogo opcional
Coloque el módulo
1)
análogo en la parte posterior
del teléfono.
Deslice el módulo hacia la
2)
parte superior del teléfono
hasta que encaje en su lugar
y se oiga un sonido.
Coloque la batería encima
3)
del módulo análogo.
Deslice la batería hacia la
4)
parte superior del teléfono
hasta que encaje en su lugar
y se oiga un sonido.
Cómo cargar su batería nueva
Su teléfono es potenciado por una batería de Li-Ion o
NiMH recargable. Observe que el total rendimiento de
una batería nueva de NiMH sólo se consigue después
de dos o tres ciclos completos de carga y descarga.
Nota: Utilice sólo baterías aprobadas por el fabricante del
teléfono y recargue solamente su batería con los cargadores
aprobados por el fabricante.
Véase “Información importante sobre la batería”, pág. 108,
también, para información importante sobre el uso de la batería,
y “Tiempos de conversación y de reserva”, pág. 100, para
información sobre tiempos aproximados de operación de la
batería.
Con su teléfono encendido o apagado, conecte simplemente la línea de conexión del cargador a la parte
inferior de su teléfono o a un cargador de escritorio.
Después conecte el cargador a una tomacorriente
estándar AC.
Nota: Si el teléfono tiene conectado un módulo análogo opcional,
asegúrese de quitar el módulo y recolocar la batería antes de
poner el teléfono en el cargador de escritorio. Aunque el teléfono
quepa en el cargador de escritorio con el módulo análogo
conectado, la carga no se efectuará.
6
Page 12
Cuando la batería se esté cargando, el indicador de la
fuerza de batería, a la derecha de la pantalla, empezará
a oscilar. Cuando cargue la batería por primera vez, la
barra indicadora de la fuerza de la batería no oscilará
todo el tiempo, siendo esto normal.
Si su teléfono muestra el mensaje
1R#HVWi#FDUJDQGR
, el
proceso de carga deja de funcionar temporalmente.
Compruebe que la batería esté conectada a un dispositivo cargador aprobado. Si la batería está demasiado
caliente o fría, espere un momento; la carga se efectuará automáticamente después de que la batería
restaure su estado normal de operación. Si la carga
falla todavía, póngase en contacto con su distribuidor.
¿Cuándo es el momento idóneo para cargar?
Normalmente, se puede cargar la batería en cualquier
momento. Si Ud. tiene una batería NiMH, deberá dejarla
descargarse de vez en cuando. (
gar las baterías NiMH”, pág. 8.
Véase “Cómo descar-
)
Cuando su teléfono suene una vez y muestre en la
pantalla
%DWHUtD#EDMD
, sólo le quedará un par de minutos
de conversación. El nivel de repetición de estos avisos
de batería baja depende de la capacidad restante y del
estado de la batería. Estos avisos se producen con
más frecuencia durante la llamada.
Nota: El teléfono no dará el tono de aviso bajo ciertas
condiciones. Véase “Tonos de aviso y de juegos”, pág. 81.
Cuando la batería está totalmente agotada, se oyen tres
sonidos con el mensaje
&DUJDU#EDWHUtD#
en la pantalla.
En tal caso, su teléfono se apagará por sí mismo y Ud.
tendrá que recargar la batería.
¿Cuándo se completa la carga?
Cuando los indicadores de carga dejan de
oscilar, se considera que su teléfono está
cargado completamente. Sin embargo, si el
teléfono permanece conectado al cargador,
puede que la carga tenga un aumento
insignificante. Este proceso se llama “carga lenta”.
7
Page 13
Los tiempos de carga dependen del tipo de batería y
cargador usados.
Para información sobre tiempos
aproximados de carga y de operación, ver “Baterías”,
pág. 99.
Si la batería está demasiado caliente o fría, puede que
la carga se interrumpa hasta que la batería alcance su
temperatura normal de operación.
¿Se puede llamar durante la carga?
Sí, pero depende del cargador utilizado, puede ser que
la batería no se cargue durante el transcurso de la
llamada.
Cómo descargar las baterías NiMH
Una batería NiMH dura más y rinde mejor si la deja
descargarse de vez en cuando. Para descargar la
batería, deje su teléfono encendido hasta que la batería
se descargue. El teléfono mostrará varios mensajes
que indican que la batería está baja y que es necesario
recargarla; ignórelos. Después de que el teléfono se
apague por sí mismo, conecte el cargador y recargue
totalmente la batería.
Nota: No intente descargar la batería de cualquier otra manera.
¿Cuándo tiene que comprarse una batería
nueva?
La batería puede cargarse y descargarse centenares
de veces, pero se desgastará eventualmente. Cuando
el tiempo de funcionamiento (tiempos de conversación
y de reserva) es destacadamente más corto que el
normal, ya es hora de adquirir una batería nueva.
Cómo quitar la batería
Nota: ¡Apague el teléfono antes de quitar la batería!
Oprima y mantenga
1)
oprimido el botón en la
parte superior de la batería.
Deslice la batería hacia
2)
la parte inferior del teléfono.
Quite la batería fuera
3)
del teléfono.
8
Page 14
3. Las Funciones Más
Básicas
Su teléfono está diseñado con muchas opciones
poderosas que Ud. podrá aprender a utilizar cuando las
necesite. Este capítulo abarca la información básica
necesaria para usar su teléfono. El resto de la información se encuentra en la sección
A-Z”, a partir de la pág. 18
Cómo encender el te lé fo no
Oprima la tecla y manténgala oprimida por un
segundo para encender el teléfono.
Si el teléfono pide un código PIN, véase “Códigos PIN
y PIN2”, pág. 29. Si pide un código de Seguridad,
véase “Código de seguridad”, pág. 27.
POSICIÓN NORMAL: Sujete el teléfono igual como lo haría con
cualquier teléfono, sobre el hombro y con la antena indicando
hacia arriba.
SUGERENCIAS PARA UN FUNCIONAMIENTO EFICAZ: Igual
como sucede con cualquier dispositivo radiotransmisor, no se
debe tocar innecesariamente la antena cuando el teléfono está
encendido. El contacto con la antena afecta la calidad de la
llamada y puede hacer el teléfono funcionar con una potencia
más alta de la necesaria.
¡AVISO! No encienda el teléfono cuando se prohiba el uso de
teléfono celular o cuando pueda causar interferencia o peligro.
Cómo comprobar la fuerza de la señal
Su teléfono funciona con ondas de radio, y la calidad de
la recepción depende totalmente de la fuerza de la
señal en su área.
Esta cobertura de radio es mantenida por una red
inalámbrica y la calidad de las llamadas hechas con un
teléfono celular depende de la fuerza de la señal
inalámbrica.
“Las Opciones: de
.
9
Page 15
Consiga una señal fuerte
Cuando Ud. está en la pantalla inicial
o durante una llamada, la fuerza de la
(pág. 14)
radioseñal es indicada por los indicadores de la
señal que se ven en el lado izquierdo de la pantalla de su teléfono. Estos indicadores oscilarán
a medida que la señal vaya aumentando o
disminuyendo.
Es fácil mejorar la recepción de su teléfono. Trate de
mover ligeramente su teléfono, o acérquese a una
ventana si está llamando dentro de un edificio.
Cómo hacer una
llamada
Marque el código de área y el
número telefónico y oprima
ó
.
Cómo hacer una llamada internacional
Marque el carácter + (oprima la tecla dos veces), el
código del país, código de área y el número telefónico.
Cómo editar un número en la pantalla
Oprima
hacia la derecha. Oprima
para mover el cursor hacia la izquierda y W
V
para eliminar el
%RUUDU
carácter a la izquierda del cursor.
Cómo discar un número telefónico almacenado
en el directorio
Al principio de la pantalla, ver los ingresos oprimiendo
, y luego oprima ó.
Wýo V
Llamadas de emergencia
Véase “Llamadas de emergencia”, pág. 57.
¡IMPORTANTE! El teléfono sólo puede hacer y recibir
llamadas cuando:
• está encendido,
• tiene instalada una Tarjeta SIM válida, y
• se encuentra en el área de servicio de red GSM 1900 o
análoga (si está usando el módulo análogo opcional)
donde se puede usar su Tarjeta SIM y con la fuerza de la
radioseñal adecuada.
10
Page 16
Cómo finalizar una llamada
Oprima
Como contestar una llamada
El teléfono repica según los valores en el conjunto
elegido actualmente (pág. 30).
Para contestar, oprima cualquier tecla excepto
o .
Nota: Si el Bloqueo de Teclas está activado (véase pág. 18) sólo
la tecla
Para rechazar una llamada, oprima ô.
Nota: Si se está usando el módulo análogo opcional, la
opresión de la tecla
rechaza la llamada.
Cómo apagar el teléfono
Oprima la tecla y manténgala oprimida durante un
segundo,
Oprima brevemente la tecla (¡
resaltada), entonces oprima 2.. (Esto no funcionará si
el teléfono está conectado a un equipo auricular o
equipo manos libres para automóvil.)
Bloqueo de Teclas
Con esta opción, se puede
“bloquear” cómodamente el
teclado de su teléfono. El Bloqueo
de Teclas asegura que las teclas no
se opriman accidentalmente cuando su teléfono está en su bolsillo o dentro de su bolsa.
Nota: El Bloqueo de Teclas no es opción de seguridad y no
evitará el uso ajeno de su teléfono.
Para bloquear las teclas
.
ô
ó contestará las llamadas.
ô detiene el repique pero no contesta ni
U
Oprima
7HFODV#EORTXHDGDV
Oprima
Oprima
y manténgala oprimida hasta que
ô
aparezca en la pantalla,
,
0HQ~
0HQ~
U
9.
$SDJDU
ô
! aparecerá
U
11
Page 17
Para desbloquear las teclas
Oprima
Oprima y mantenga oprimida la tecla
que aparezca
.
2.
Véase pág. 18, para más información sobre Bloqueo de Teclas.
,
'HVEORT
¢'HVEORTXHDU#WHFODV"
U
hasta
ô
, después oprima
12
Page 18
4. Cómo Usar el Menú
Su teléfono tiene varios menús y submenús que le dan
acceso a ciertas opciones y le dejan personalizar su
teléfono según sus propias preferencias.
Herramientas de na vegación
Teclas suaves
Su teléfono tiene dos teclas suaves
debajo de la pantalla. Su función
actual es indicada por las palabras
que aparecen justo encima de ellas.
Oprima simplemente la tecla correspondiente debajo de la opción
elegida.
Este gráfico muestra el teléfono en su pantalla inicial
(
véase “¿Qué es la ‘pantalla inicial’?”, pág. 14
talla inicial indica siempre
a la derecha.
le deja tener acceso a los menús y
0HQ~
submenús de su teléfono.
a su directorio
(véase “Directorio”, pág. 34).
a la izquierda y
0HQ~
1RPEUHV
le deja tener acceso
Te c l a G i r a t o ri a
Su teléfono tiene una tecla giratoria situada justo debajo
de la pantalla. La tecla giratoria tiene dos flechas,
, que se oprimen para navegar a través de los menús
W
y submenús de su teléfono, y también a través de su
directorio (
véase “Directorio”, pág. 34
Barra giratoria
Cuando tenga acceso a los menús y submenús
de su teléfono, se dará cuenta de una barra
giratoria a la derecha extrema de la pantalla. Esta
barra indica donde se encuentra Ud. dentro de la
estructura del menú; cada “segmento” de la
barra representa un submenú distinto del menú.
). La pan-
1RPEUHV
y
V
).
13
Page 19
Oprima
aparece con el primer segmento (superior). Un segmento distinto aparece cada vez que se oprime la tecla
o V para ascender o descender a través de la estruc-
W
tura del menú. La barra giratoria funciona de la misma
manera con los submenús.
La numeración del menú y submenú
Cuando Ud. va a un menú o submenú, el número del
menú y/o número del submenú aparece(n) en la pantalla
sobre la barra giratoria. Cuando Ud. se familiarice con
estos números, los podrá utilizar como métodos
abreviados para tener acceso a los distintos menús.
Cuando Ud. entre en el menú 2 (
el número 5 aparecerá en la esquina derecha de la
pantalla. Si Ud. entra en el menú 4 (
(
9DORUHV#GH#VHJXULGDG
esquina superior derecha.
Véase “¿Cómo usar la referencia rápida?”, pág. 15
¿Qué es la ‘pantalla inicial’?
La pantalla inicial aparece cuando se enciende el
teléfono por primera vez, en su estado de reposo
(
véase gráfico pág. 13
pantalla inicial para poder utilizar la mayoría de sus
funciones.
Cómo ir a la pantalla inicial
Oprima
una llamada (a no ser que quiera colgar el teléfono).
una vez, por ejemplo. La barra giratoria
#0HQ~#
), por ejemplo,
5HJLVWUR
), submenú 2
), su teléfono mostrará
). Su teléfono deberá estar en la
en cualquier momento, excepto durante
ô
9DORUHV
705
en la
.
El menú principal
Desde la pantalla inicial, oprima
al menú principal. Durante una llamada, oprima
vaya a hasta
Para ver uno a uno los elementos principales del menú,
oprima
W
le permite seleccionar e ingresar en los menús y
(OHJLU
submenús.
0HQ~
o V.
y después oprima
14
para tener acceso
0HQ~
.
(OHJLU
2SFLRQHV
,
Page 20
le permite salir del presente menú o submenú y
5HWUR
retroceder un nivel. Oprima varias veces para regresar
al menú principal, luego oprima
principio de la pantalla.
hace su teléfono regresar a la pantalla inicial. Si Ud.
ô
oprime
ingresos (por ejemplo, un valor, número telefónico,
nombre, etc.), el teléfono mostrará la pantalla inicial y el
dato ingresado no se almacenará.
Recordatorio: ¡Si Ud. oprime ô durante una llamada, el
teléfono se colgará!
Cómo desplazarse a través del menú principal
1)
2)
3)
4)
¿Cómo usar la referencia rápida?
Ésta es una manera rápida y fácil para tener acceso a
un menú sin pasar por través de los otros menús.
Oprima
número del submenú.
Cuando use este método, oprima el número del menú,
y después de un par de segundos, oprima el número
del submenú.
Para un resumen de la estructura del menú de su teléfono,
véase “Sumario de los Elementos del Menú”, pág. 16.
cuando el teléfono le esté solicitando
ô
Oprima
Oprima
menú deseado.
Oprima
aparezca) para ingresar en los submenús y elegir
las opciones.
Oprima
retroceder un nivel.
.
0HQ~
o V hasta que aparezca el elemento del
W
(OHJLU, 2SFLRQHV
para salir del menú actual o
6DOLU
, luego el número del menú, y después el
0HQ~
u 2. (cualquiera que
para volver al
6DOLU
5HWUR
para
Texto de Ayuda
La mayoría de las funciones de menú tienen texto breve
de ayuda. Para ver el texto de ayuda, vaya al elemento
del menú y espere por unos 15 segundos. Oprima
para ver la siguiente página del texto u oprima
para salir.
15
5HWUR
0iV
Page 21
Sumario de los Elementos del Menú
Si su teléfono tiene un Menú 1 0, primero deberá oprimir 3
(por ejemplo, para
(GLWRU#GH#&RPDQGRV#GH#6HUYLFLR, oprima
0HQ~ 0 1 5).
1Mensajes
Mensajes de Texto
1 1
1 1 1 Buzón de entrada
1 1 2 Buzón de salida
1 1 3 Escribir mensajes
Valores de M ensa je
1 2
1 2 1 Grupo 1
1 2 2 Grupo 2
1 2 3 Grupo 3
1 2 4 Grupo 4
1 2 5 Grupo 5
1 2 6 Común
Mensajes de Voz
1 3
1 3 1 Escuchar mensajes de voz
1 3 2 Número del buzón de mensajes
Sólo aparece si es respaldada por su operadora y/o Tarjeta SIM
2
Aparece cuando se usa con un equipo para automóvil
3
Aparece cuando se usa con un equipo auricular
4
No disponible en los sistemas análogos
5
Sólo aparece cuando el módulo análogo opcional está conectado
1
1
17
Page 23
5. Las Opc iones : de A-Z
Alarma de vibración
Este es uno de los valores en los conjuntos de su teléfono
(véase pág. 30)
batería vibrante BMS-2V, podrá programarlo para que
vibre cuando reciba una llamada de voz.
Cómo activar la alarma de vibración
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
3)
4)
Nota: La batería vibrante no funciona cuando su teléfono está
conectado a/o puesto en un cargador.
Bloqueo de Teclas
Esta función evita tecleos accidentales bloqueando el
teclado cuando su teléfono está en su bolsillo o en su
bolso. Cuando el Bloqueo de Teclas esté activado y se
oprima cualquier tecla, el mensaje
OXHJR#-
Cómo activar el Bloqueo de Teclas
Oprima y mantenga oprimida la tecla
aparezca
Oprima
Oprima
ýW
quiere programar la alarma de vibración, y oprima
2SFLRQHV
Resalte
que aparezca
.
(OHJLU
Use
para resaltar
ýW
. Si Ud. elige
2.
haya programado
a
6LOHQFLR
aparecerá.
7HFODV#EORTXHDGDV
0HQ~
0HQ~
. Si su teléfono tiene conectada la
3 (
0HQ~
&RQMXQWRV
para resaltar el conjunto para el cual
.
3HUVRQDOL]DU
$ODUPD#GH#YLEUDFLyQ
$FWLYDGD
.
,
U
9
).
y oprima 2.. Oprima
, entonces oprima
o
$FWLYDGD
2SFLRQHV#GH#UHSLTXH
'HVDFWLYDGD
, su teléfono vibrará aunque
(véase pág. 66)
2SULPD#'HVEORT#\#
ô
,
U
W
y oprima
hasta que
hasta
18
Page 24
Cómo desactivar el Bloqueo de Teclas
Oprima
Oprima y mantenga oprimida la tecla
aparezca
,
'HVEORT
U
¢'HVEORTXHDU#WHFODV"
hasta que
ô
, entonces oprima 2..
Cómo contestar una llamada con el Bloqueo de
Teclas activado
Cuando el Bloqueo de Teclas está activado, sólo se
puede oprimir
para contestar una llamada.
ó
Notas sobre el Bloqueo de Teclas:
• Cuando el Bloqueo de Teclas está
hacer llamadas al número de emergencia programado en
su teléfono (ej., 911 o cualquier otro número oficial de
emergencia). Sin embargo, el discado de sólo un toque
para emergencia (“tecla 9”) no funciona.
• Un tecleo breve de la enciende las luces por 15
segundos.
• El Bloqueo de Teclas se apaga automáticamente cuando
el teléfono se conecta a un equipo para automóvil.
$&7,9$'2
, es posible
Borrar listas de llamadas
Esta opción borra todos los números discados y
también los números de las llamadas contestadas y
perdidas. Esta operación no se puede deshacer, así
que, tenga cuidado.
Véase también “Registro (de llamadas)”, pág. 68.
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Resalte
2)
oprima 2. (
2 4 (
0HQ~
7RGRV, 3HUGLGDV,#'LVFDGDV
borra todas las listas de llamadas
7RGRV
5HJLVWUR
-
%RUUDU#OLVWDV#GH#OODPDGDV
, o
5HFLELGDV
y
mientras los demás borran sus listas de llamadas
respectivas).
Nota: Las listas de llamadas Perdidas, Recibidas y Números
Discados también se borran cuando se usa una Tarjeta SIM
que no es ninguna de las 5 tarjetas más recientemente usadas
con el teléfono, o bien, cambie Ud. el valor del Nivel de
Seguridad. Véase “Seguridad de teléfono”, pág. 73.
)
19
Page 25
Borrar nombres y números
almacenados
Véase “Cómo borrar nombres y núm eros almacenados”,
.
pág. 36
Borrar su di rectorio entero
Véase “Cómo borrar el directorio entero”, pág. 36
.
Buzón de entrada
Cuando se recibe un mensaje de texto
(véase pág. 61)
éste se guarda en el Buzón de Entrada.
El teléfono muestra
0HQVDMH#UHFLELGR
, y produce un sonido (según el
para mensaje”, pág. 78
).
y el indicador
“Tono de alarma
El almacenamiento de mensajes
El Buzón de Entrada y Buzón de Salida comparten una
cantidad determinada de memoria en su tarjeta SIM.
Cuando esta memoria esté llena y no quede más
espacio donde almacenar mensajes, el indicador de
mensajes destellará. Si se le está enviando un mensaje
y la memoria está llena, el teléfono mostrará el mensaje
1R#KD\#HVSDFLR=#PHQVDMH#HVSHUDQGR
. Deberá cancelar uno
o más de los mensajes antiguos para dar espacio al
nuevo mensaje. La red va a esperar y volverá a enviar
el mensaje más tarde.
Nota: El Buzón de Entrada y Buzón de Salida tienen capacidad
para un total de hasta 50 mensajes dependiendo de laTarjeta
SIM.
Cómo leer enseguida los mensajes
Si su teléfono dice
0HQVDMH#UHFLELGR
, oprima
/HHU
. Esto le
dará acceso al Buzón de Entrada con el nuevo mensaje
seleccionado. Oprima
use la tecla
y V para girar a través de los mensajes.
ýW
otra vez. Si es necesario,
/HHU
Cómo leer en cualquier momento los mensajes
Oprima
1)
%X]yQ#GH#(QWUDGD
0HQ~
1 1 1 (
).
0HQVDMHV
-
0HQVDMHV#GH#7H[W R#
-
,
20
Page 26
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Una lista de membretes de mensajes aparecerá.
El icono
delante del membrete indica que un
mensaje ha sido leído. El icono indica que un
mensaje aún está sin leer.
Use
2)
3)
hasta que aparezca el mensaje deseado, y
W
oprima
/HHU 1
Si el mensaje es largo, use
o
para recorrer el
W
V
mensaje.
El texto del mensaje es seguido por el nombre o
4)
número telefónico del remitente, y fecha y hora de
recepción.
Cuando Ud. haya visto el último mensaje, el indicador
desaparecerá.
Cómo usar los mensajes en el Buzón de
Entrada
Podrá tener acceso a las opciones, mientras está
leyendo un mensaje, con oprimir
deseada, y luego oprima
anula el mensaje. Oprima 2. para confirmar.
%RUUDU
5HVSRQGHU
envía una respuesta al remitente del mensaje.
Entre su mensaje y oprima
.
#2.
#2SFLRQHV
2SFLRQHV
. Use
, ir a la opción
hasta
(QYLDU
W
y luego oprima 2.. El teléfono muestra el número de
vuelta. Edite el número, si quiere, luego oprima 2..
le permite corregir un mensaje.
(GLWDU
2EWHQHU#Qž
recupera del mensaje un número telefónico
incluido, si hay. Puede Ud. usarlo como lo haría con
cualquier número. Si hay más de un número, vaya al
número deseado, luego oprima 2..
envía el mensaje a alguien. Edite el mensaje
7UD VODGDU
(cuando sea necesario) y oprima
a la indicación
, luego oprima 2.. O bien, edite
1~PHUR=
el mensaje, después oprima
. Oprima 2.. Entre el número telefónico del
(QYLDU
ó
2SFLRQHV
, entre el número
. Se selecciona
destinatario o recupérelo del directorio y oprima 2..
21
Page 27
muestra todos estos detalles del mensaje, si
'HWDOOHV
están disponibles: nombre y número telefónico del
remitente, centro de Servicio de Mensajes de Texto que
se utiliza para el envío, hora y fecha de recepción, y
disponibilidad del trayecto de respuesta.
Informe de transmisión de llamadas
El informe de transmisión de llamadas son mensajes de
texto que aparecen en la pantalla y le hacen saber el
estado del mensaje que usted ha tratado de enviar.
Véase “Cómo especificar un grupo de valores de mensajes”, pág. 85.
Para leer un informe de transmisión de llamadas, oprima
. Use las teclas giratorias para ver los diferentes de-
/HHU
talles sobre los mensajes que usted ha tratado de enviar.
Para borrar un informe de transmisión de mensajes,
oprima
informe que usted está leyendo o elija
/HHU
después
2SFLRQHV
, elija
para borrar el
%RUUDU
%RUUH#LQIRUPHV
para borrar todos los informes de transmisión que haya
en su buzón de entrada.
Buzón de salida
Los mensajes de texto escritos y guardados están
almacenados en el Buzón de Salida. El icono
delante de un membrete de mensaje indica que Ud. ha
tratado de enviar el mensaje al centro de servicios de
texto. El icono
indica que Ud. aún no ha tratado de
enviar el mensaje.
Cómo usar el Buzón de Salida
Oprima
1)
%X]yQ#GH#6DOLGD
Use
2)
ýWý
Oprima
1 1 2 (
0HQ~
0HQVDMHV#- 0HQVDMHV#GH#WH[WR#-
).
para ver los membretes de los mensajes.
para leer el mensaje elegido.
/HHU
Cómo trabajar con mensajes en el Buzón de
Salida
Mientras está leyendo un mensaje, oprima
2SFLRQHV
para trabajar con los mensajes. Vaya hasta que
aparezca una de las siguientes opciones:
22
Page 28
cancela el mensaje. Oprima
%RUUDU
anulación o
le permite editar el mensaje. Use
(GLWDU
retroceder sobre las letras,
5HWUR
para salir.
W
y las teclas de numéros para ingresar letras.
para confirmar la
2.
para
%RUUDU
o V para mover el cursor,
(Véase “In-
gresos de letras y números”, pág. 47, para más
) Cuando termine, oprima de nuevo
detalles.
2SFLRQHV.
Tendrá las opciones iguales a las que tuvo cuando escribía un nuevo mensaje (
y
%RUUDU#SDQWDOOD
2EWHQHU#Qž
).
muestra el número que se incluyó en el
(QYLDU, (QYLDU#HVSHFLDO, *XDUGDU
Véase “Escribir mensajes”, pág. 41
mensaje (si está disponible). Podrá usarlo como lo haría
con cualquier otro número.
traslada el mensaje a alguien. Los pasos son los
7UDVODGDU
mismos que para enviar un mensaje.
Véase “Escribir
mensajes”, pág. 41.
Calculadora
La calculadora de su teléfono suma,
resta, multiplica, divide y convierte
los tipos de cambios entre las
monedas.
¡RECORDATORIO! Su teléfono debe estar encendido para
poder usar esta función. No encienda el teléfono cuando el uso
de teléfono celular esté prohibido o pueda causar interferencia
o peligro.
Cómo usar la calculadora
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Entre el primer número que se va a calcular.
2)
Para sumar, oprima una vez (+ aparecerá).
3)
0HQ~
7 (
&DOFXODGRUD
).
Para restar, oprima dos veces (- aparecerá).
Para multiplicar, oprima tres veces (
aparecerá).
ó
Para dividir, oprima cuatro veces (2#aparecerá).
Entre el segundo número.
4)
Repita los pasos 3 y 4 tantas veces como lo necesite.
,
.
23
Page 29
Oprima
5)
Oprima
Nota: Si se equivoca al ingresar números, oprima %RUUDU para
cancelar.
Nota: Podrá también elegir entre
2SFLRQHV
2.1
. Se seleccionará
6XPDU, 5HVWDU, 0XOWLSOLFDU, y
5HVXOWDGR
.
'LYLGLU de la lista de opciones.
Decimales
Oprima una vez la tecla # para ingresar un punto decimal.
Cambio de moneda
Antes de poder iniciar el cambio de moneda, es
necesario programar el tipo de cambio.
Oprima
1)
Vaya hasta que aparezca
2)
7, luego oprima
0HQ~
2SFLRQHV
7LSR#GH#FDPELR
.
, entonces
oprima 2..
Vaya hasta que aparezca
3)
XQLG1#H[WU1
(para ingresar el número de unidades
domésticas en una unidad extranjera) o
H[WUDQMHUDV#HQ#XQLG1#GRP1
8QLGDGHV#GRPpVWLFDV#HQ#
8QLGDGHV#
(para ingresar el número
de unidades extranjeras en una unidad doméstica).
Oprima 2..
4)
Introduzca el tipo de cambio (oprima # para
5)
ingresar un punto decimal).
Oprima 2..
6)
Ya se puede hacer un tipo de cambio:
Introduzca la cantidad a ser cambiada.
1)
Oprima
2)
Vaya hasta
3)
domésticas, o hasta
2SFLRQHV
'RPpVWLFR/
.
para cambiar a unidades
([WUDQMHUDV/
para cambiar a
unidades extranjeras.
Oprima 2..
4)
24
Page 30
Calendario
El calendario registra los recordatorios, llamadas por hacer,
reuniones y cumpleaños y puede
dar una alarma, incluso, cuando es
hora para que Ud. haga una
llamada o acuda a una reunión.
¡RECORDATORIO! Su teléfono debe estar encendido para
poder usar esta función. No encienda el teléfono cuando el uso
de teléfono celular esté prohibido o pueda causar interferencia
o peligro.
Cómo usar el calendario
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
0HQ~
8 (
&DOHQGDULR
).
Si no se han programado la hora y fecha, su teléfono le indicará
$MXVWDU#UHORM#GHO#WHOpIRQR
. Si la hora y
fecha ya han sido programadas, váyase al Paso 2.
Cuando su teléfono le pida la hora mostrando
, introduzca la hora en horas y minutos
KK=PP
(usando dos dígitos para cada entrada), luego
oprima 2..
Oprima
o V hasta DP o SP, luego oprima 2..
W
Se puede programar la hora a los formatos de hora
militar o de am/pm usando el Reloj. Véase “Cómo
seleccionar el formato de hora”, pág. 69
.
Cuando su teléfono le pida la fecha, mostrando
GG1PP1DDDD
, introduzca el mes y día (usando dos
dígitos para cada ingreso) y el año (usando cuatro
dígitos), luego oprima 2..
: Use
6XJHUHQFLD
derecha y
para mover el cursor hacia la
W
para moverlo hacia la izquierda.
V
Cuando se introduzca un dígito, el cursor anulará
el número a su derecha.
Su teléfono muestra la fecha corriente y le da dos
2)
opciones:
2SFLRQHV
y
5HWUR
.
25
Page 31
La fecha en la pantalla
El teléfono muestra automáticamente la fecha co-
.
rriente. Para girar a otra fecha distinta, oprima
o
W
V
Para saltar directamente a otra fecha distinta, véase
“Opción 5: Ir a fecha”, pág. 27.
Si alg una not a de cal end ario ha sido fija da para la f ech a
en la pantalla, el/los apropriado/s icono/s aparecerá/n
en la esquina inferior derecha de la pantalla:
Recordatorio para cumpleaños
Recordatorio para reuniones
Recordatorio para llamadas
Otro recordatorio
Cuando encuentre la fecha deseada, oprima
Luego use
(OHJLU
para elegir la opción deseada, y oprima
W
. Las opciones son:
2SFLRQHV
Opción 1: Ver día
Esta opción le permite ver, borrar, editar, mover, y
enviar las notas que se hicieron para el día elegido.
Oprima
una nota, las opciones son:
fecha), y
para girar a través de las notas. Al ver
o
W
V
%RUUDU, (GLWDU, 0RYHU
(para enviar la nota).
(QYLDU
( a otra
Opción 2: Anotar
Con esta opción, tendrá que elegir entre
/ODPDU, 5HXQLyQ
o
&XPSOHDxRV
. S u te léf ono le p edi rá m ás
5HFRUGDWRULR
información depende de cuál elija.
Véase “Ingresos de letras y números”, pág. 47, para
pedir ayuda cuando ingrese datos, a la indicación
7HPD=
Puede programarse una alarma para cada tipo de nota.
Su teléfono deberá estar encendido para que suene la
alarma. Si Ud. programa una alarma, cuando la alarma
suene, podrá elegir 2. o
detiene la alarma; la opresión de
2.
. La opresión de la tecla
3RVSRQHU
3RVSRQHU
reprograma
la alarma para que suene después de 10 minutos.
Opción 3: Borrar notas
Oprima
, luego oprima 2..
YH]
hasta
o
W
'HO#GtD#HOHJLGR, 8QR#D#XQR
V
, o
'H#XQD#
.
,
.
26
Page 32
'HO#GtD#HOHJLGR
antes de oprimir
uno. Oprima
muestra cada nota del día que Ud. eligió
, para poder borrarlas uno a
2SFLRQHV
para borrar la nota, u oprima
%RUUDU
o
W
V
para dejarla y ver otras notas.
8QR#D#XQR
muestra las notas en orden cronológico,
primero los cumpleaños para que Ud. pueda borrarlos
uno a uno. Oprima
o V para dejarla y ver otras notas.
W
'H#XQD#YH]
le permite borrar enseguida todas las notas
para borrar la nota, u oprima
%RUUDU
del calendario. El teléfono le pide que confirme su
decisión antes de borrar las notas.
Opción 4: Ver todas
Esta opción le permite ver en orden cronológico las notas de cumpleaños, y después las demás notas,
también en orden cronológico.
Opción 5: Ir a fecha
Esta opción le permite ir directamente a una fecha
específica. Introduzcauna fecha con el formato
GGPPDDDD
, luego oprima 2. para ir a esa fecha.
Opción 6: Ajustar fecha
Esta opción le permite ajustar en su telefono la fecha
corriente. Ingrese la fecha con el formato
GGPPDDDD
,
luego oprima 2..
Cambiar códigos de acceso
Véase “Códigos de acceso”, pág. 28
.
Cambiar códigos de módulo
Véase “Cómo cambiar el código de módulo”, pág. 93
Cambio de moneda
Véase “Cambio de moneda”, pág. 24
.
Código de seguridad
Se requiere este código para ciertas opciones de seguridad incluyendo “Seguridad de teléfono”
(véase pág. 73)
27
.
.
Page 33
Cuando se requiere el código de seguridad, el teléfono
muestra
&yGLJR#GH#VHJXULGDG=
. Ingrese el código y
después oprima 2..
Si Ud. ingresa cinco veces seguidas un código de seg-
uridad incorrecto, el teléfono no aceptará el código
correcto durante los próximos cinco minutos.
Este código viene con su teléfono. El valor implícito del
código de seguridad es 12345.
Para información sobre
el cambio de código, vease “Códigos de acceso”, pág.
Mantenga en secreto el código y guárdelo en un
28.
lugar seguro, alejado del teléfono.
Códigos de acceso
Estos códigos ayudan a proteger su teléfono y Tarjeta
SIM contra su uso ajeno:
• código de seguridad
• códigos PIN y PIN2
• contraseña de la red
• código de módulo (
véase pág. 90
(véase sección anterior)
(véase pág. 29
(véase pág. 32)
para el módulo análogo opcional;
)
)
Los códigos de acceso consisten en números. Si el teléfono le pide uno de estos códigos, marque el código
requerido y oprima 2.. En caso de equivocarse, oprima
para anular, y entonces ingrese el dígito correcto.
%RUUDU
Cómo cambiar los códigos de acceso:
Oprima
1)
&yGLJRV#GH#DFFHVR
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
y oprima
El teléfono le pide el código existente, el código
3)
4 2 7 (
0HQ~
9DORUHV- 9DORUHV#GH#VHJXULGDG
).
para ver los códigos que desee cambiar,
W
.
(OHJLU
-
nuevo y la comprobación del código nuevo. A
cada indicación, ingrese el dato y oprima 2..
Nota: No se puede cambiar el código PIN a no ser que la
seguridad de Tarjeta SIM esté activada (véase pág. 72).
Nota: Evite el uso de códigos de acceso similares a los
números de emergencia, tal como 911, para evitar el marcado
accidental del número de emergencia.
28
Page 34
Códigos PIN y PIN2
El código PIN (Número de Identificación Personal) es un
número de 4 hasta 8 dígitos que su proveedor de servicio le suministra normalmente cuando le entrega la
Tarjeta SIM. Si Ud. utiliza la Seguridad de Tarjeta SIM
(véase pág. 72)
, el teléfono le va a requerir que entre el
código PIN cada vez que enciende el teléfono.
Cuando se requiere el código PIN o PIN2, el teléfono
muestra en la pantalla
&yGLJR#3,1=
o
&yGLJR#3,15=
. Ingrese
el código y después oprima 2..
Si Ud. entra tres veces sucesivas un código PIN
erróneo, entre el código PUK (
véase sección siguiente
) y
oprima 2.. Entre un código PIN nuevo y oprima 2..
Ingrese otra vez el código nuevo y oprima 2..
El código PIN2 es un número de 4 hasta 8 dígitos y se
suministra con algunas Tarjetas SIM. El PIN2 se requiere para tener acceso a algunas funciones. Estas
funciones deberán ser apoyadas por su Tarjeta SIM.
Si Ud. entra tres veces sucesivas un código PIN2
erróneo, siga las mismas instrucciones para el código
PIN pero utilizando esta vez el código PUK2.
Véase “Códigos de acceso”, pág. 28, para información
sobre el cambio de estos códigos
.
Códigos PUK y PUK2
El PUK (Clave de Desbloqueo Personal) se puede
suministrar con la Tarjeta SIM. De lo contrario, pídaselo
a su proveedor de servicio. El código se requiere para
cambiar un código PIN bloqueado.
Si Ud. introduce tres veces sucesivas un código PUK
erróneo, la Tarjeta SIM se hará inválida. Para conseguir
una tarjeta nueva, contacte a su proveedor de servicio.
El código PUK2, que se suministra con algunas Tarjetas
SIM, se requiere para cambiar un código PIN2 bloqueado. Si Ud. ingresa diez veces sucesivas un código
erróneo, no podrá utilizar las funciones que requieren el
código PIN2. Para conseguir una tarjeta nueva,
contacte a su proveedor de servicio.
29
Page 35
No se puede cambiar el PUK ni el código PUK2. En
caso de extraviarlo, contacte a su proveedor de servicio.
Cómo recargar la bate rí a
Véase “Cómo cargar su batería nueva”, pág. 6.
Cómo trasladar las llamadas
Véase “Traslado de llamadas”, pág. 83
.
Conjuntos
Podrá ajustar y personalizar su
teléfono dondequiera que se encuentre (ej., reuniones, cine, etc.).
Con la opción de Conjuntos, Ud. va
a poder controlar las luces de su
teléfono, el volumen del repique, tono de repique,
alarma para mensaje, tonos del teclado, tonos de
aviso, etc., en cuestión de segundos.
Nota: El valor implícito es 1RUPDO.
Cómo tener acceso a los conjuntos
Desde la pantalla inicial, oprima
0HQ~
3.
Cómo elegir entre los diferentes conjuntos
Si Ud. desea cambiar el conjunto de su teléfono, oprima
para elegir
brevemente la tecla . Luego, oprima
o
W
V
otro conjunto y oprima 2.. Esto le permite elegir otros
conjuntos, pero sin personalizarlos.
Nota: Cuando se conecte el teléfono a un equipo auricular o
equipo manos libres para automóvil, el teléfono elegirá
automáticamente el conjunto
a poder elegir un conjunto diferente mientras estos accesorios
están conectados.
$XULFXODU
$XWRPyYLO. Ud. no va
o
Cómo personalizar conjuntos
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
3 (
0HQ~#
&RQMXQWRV
hasta que aparezca el conjunto
o
W
ýV
).
deseado.
30
Page 36
Oprima
3)
(OHJLU
3HUVRQDOL]DU
activa el conjunto preferido actualmente.
para ver las siguientes opciones:
2SFLRQHV
le permite ajustar un conjunto
cambiando los valores actuales. (Si Ud. selecciona
3HUVRQDOL]DU
, tendrá acceso a las varias listas y submenús que le ayudarán a ajustar los valores en el
conjunto actual. El cambio de programación en el
conjunto actual sólo afectará el menú preprogramado
y no cambiará los valores normales de su teléfono.)
5HDVLJQDU
le permite reasignar cualquier conjunto
excepto el conjunto Normal.
4)
Oprima
hasta que aparezca la opción
o
ýW
V
deseada.
Oprima 2.. Si desea retroceder al menú principal,
5)
oprima
5HWUR
.
Cómo reasignar conjuntos
Oprime
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
3 (
0HQ~
&RQMXQWRV
hasta que se resalte el conjunto
o
W
V
).
deseado.
Nota: No se puede reasignar el conjunto Normal.
Oprima
3)
Oprima
4)
Oprima 2..
5)
Entre el nombre nuevo y oprima
6)
2SFLRQHV
o V para
W
.
5HDVLJQDU
.
.
#2.
Contestado automático
Esta opción es uno de los valores en los conjuntos de su
teléfono
(véase pág. 30)
. Con esta función activada, su
teléfono contesta las llamadas entrantes después de un
repique.
Nota: (1) Sólo se dispone de esta opción cuando su teléfono
está conectado a un auricular o a un equipo aprobado con
facilidad manos libres para automóvil, que está equipado con
un sensor de encendido opcional, y con la ignición encendida.
(2 ) El Contes tado Aut omá tico n o fun cio na s i la opc ión de r epi que
está programado a
6LQ#VRQLGR, 6RQDU#XQD#YH] o *UXS RV.
31
Page 37
Cómo activar el contestado automático
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use
2)
W
oprima
Elija
3)
3HUVRQDOL]DU
aparezca
Oprima
4)
3 (
0HQ~
&RQMXQWRV
para elegir
2SFLRQHV
$XWRPyYLO
.
y oprima 2.. Oprima
&RQWHVWDGR#$XWRPiWLFR
hasta que aparezca
W
).
o
$XULFXODU
$FWLYDGR
, y después
Wý
y oprima
(o
para que
.
(OHJLU
$SDJDGR
para desactivarlo).
Nota: Esta opción no funcionará con llamadas de datos.
Contraseña de la red
Esta es una contraseña que se obtiene de su proveedor
de servicio. Se necesita para activar la Restricción de
Llamadas. (
Véase “Restringir llamadas”, pág. 71.
)
Para detalles, póngase en contacto con su proveedor
de servicio.
Costo de llamadas
Este servicio de red le permite comprobar el costo de
la última o de la llamada actual, o el costo total de todas
las llamadas que Ud. ha hecho o ha recibido desde la
última vez que se reprogramaron los contadores. Para
detalles, póngase en contacto con su proveedor de
servicio.
Para elegir entre mostrar los costos de llamadas en unidades
de cobro o en moneda, véase “Mostrar costo en (unidades de
cobro/moneda)”, pág. 64.
Nota: Esta opción no es apoyada por el modo análogo (usando
el módulo análogo opcional).
Cómo mostrar el costo de llamadas
1)
2)
Oprima
Oprima
0HQ~
para ver
W
2 6 (
5HJLVWUR - &RVWR#GH#OODPDGDV
&RVWR#GH#OD#~OWLPD#OODPDGD
).
(costo
de la última llamada o de la llamada actual, si
aplica) o
&RVWR#WRWDO#GH#OODPDGDV
(costo de todas las
llamadas desde la última vez que se reprogramaron
los contadores).
32
Page 38
Cómo borrar los contadores de costo de
llamadas
1)
2)
Oprima
Oprima
0HQ~
hasta
W
2 6 (
5HJLVWUR - &RVWR#GH#OODPDGDV
&RQWDGRUHV#D#FHUR
. Esto reprograma
).
todos los contadores de costo. (Se le indicará a
Ud. que ingrese el código PIN2 para poder
efectuar esto.)
Aviso: Los comandos de contadores a cero no se pueden
deshacer.
Nota: La factura actual para las llamadas y servicios de su
proveedor podrían variar, según las funciones de red,
impuestos, etc.
Cronómetros a cero
Véase sección siguiente.
Cronómetros de llamadas
El teléfono registra automáticamente la cantidad de
tiempo que Ud. ha gastado para la última llamada y
para todas las llamadas digitales.
Si usted se ha suscrito a una segunda línea telefónica,
(véase “Línea en uso (línea alterna)”, pág. 52), los
cronómetros de llamadas funcionarán de forma individual
para cada línea telefónica. Cuando usted ve los
cronómetros en la pantalla, estos son específicamente
para la línea de salida que ha sido seleccionada. Sin
embargo, si usted ve los cronómetros mientras usted
está haciendo una llamada, los cronómetros que
aparecen en la pantalla son para la línea que usted esté
usando en el momento.
Véase “Cronómetros de llamadas
para las llamadas análogas”, pág.
92, para información sobre el mismo.
Cómo ver la duración de la
última llamada o de todas las
llamadas digitales
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
0HQ~
2 5 (
5HJLVWUR#- &URQyPHWURV#GH#OODPDGDV
).
33
Page 39
2)
Oprima
para ver
W
'XUDFLyQ#GH#OD#~OWLPD#OODPDGD#
'XUDFLyQ#GH#ODV#OODPDGDV#GLJLWDOHV
.
o
Cómo retroceder a 0 el valor de los cronómetros
1)
2)
Oprima
OODPDGDV
Oprima
0HQ~
).
hasta
ýW
2 5 (
5HJLVWUR#- &URQyPHWURV#GH#
&URQyPHWURV#OODP1#GLJLWDOHV#D#FHUR
,
entonces oprima 2..
Entre su código de seguridad, luego oprima otra
3)
vez
.
2.
Cómo mostrar durante las llamadas el
cronómetro de la llamada actual
Oprima
1)
Oprima
2)
entonces oprima
La pantalla muestra
3)
Oprima
4)
0HQ~
hasta
W
hasta
ýW
2 5 (
5HJLVWUR#- &URQyPHWURV
'XUDFLyQ#GH#OD#~OWLPD#OODPDGD
.
'HWDOOHV
/ODPDGD#DFWXDO
, entonces oprima 2..
$FWLYDGR
; oprima
).
,
.
(OHJLU
Durante una llamada, la cantidad de tiempo que se
gasta en esa llamada aparecerá en la pantalla.
Nota: El tiempo real para las llamadas facturado por su
proveedor de servicio puede variar según los servicios de red,
del redondeo de cifras a título de facturación, etc.
Cronómetros de todas las llamadas
Veáse “Cronómetros de llamadas”, pág. 33
.
Directorio
Podrá almacenar en el directorio hasta 250 números (y
sus nombres asociados), según su Tarjeta SIM. (
“Cómo comprobar la memoria disponible”, pág. 37.
Véase
)
Tendrá entonces estos números a la mano para fácil
discado. Para tener acceso a ellos, sólo oprima
ýW
o
ýV
al principio de la pantalla.
Para saber del directorio
• La longitud máxima de los números y nombres guardados
depende de su Tarjeta SIM.
34
Page 40
• Un nombre puede aparecer sólo una vez en la memoria.
Si Ud. trata de guardar un nombre que ya existe en la
memoria, el teléfono le preguntará si quiere cambiar el
nombre guardado actualmente.
Cómo tener acceso a los nombres en el
directorio
Desde la pantalla inicial, oprima
Wýo V.
Para avanzar
más rápidamente la lista, oprima la tecla numérica
correspondiente a la primera letra del nombre. Oprima
para llamar el número.
ó
Cómo tener acceso a las funciones del
directorio
Al principio de la pantalla,
1)
2)
3)
Oprima
Oprima
Oprima
.
1RPEUHV
o V para resaltar el submenú deseado.
W
.
(OHJLU
Los submenús
El directorio tiene varios submenús de los cuales usted
podrá elegir.
le permite buscar un nombre específico.
%XVFDU
$JUHJDU#QXHYR
le permite ingresar nombres y números
nuevos.
%RUUDU#WRGRV
le permite borrar cada nombre y número en
su directorio. Podrá borrar un nombre y número a la
misma vez oprimiendo
'HWDOOHV
y luego
2SFLRQHV
, cuando
vea un nombre que ya existe en el directorio.
le deja desplazar la vista (
2SFLRQHV
, o
\#1ž
#6yOR#QRPEUH),#
y también comprobar cuántos
/LVWD#QRPEUHV, 1RPEUH#
nombres más podrán ser almacenados por su teléfono.
(Véase “Cómo comprobar la memoria disponible”,
.
pág. 37)
'LVF1#4#WRTXH#
memoria de discados de sólo un toque
véase pág. 37)
le permite asignar hasta siete posiciones de
(para detalles
.
,
35
Page 41
le permite reasignar o cambiar el tono de
*UXSRV
repique para un grupo
(véase “Grupos”, pág. 43).
Cómo guardar un nombre y número
Oprima
1)
Vaya hasta
2)
entonces oprima
Con las teclas del teclado,
3)
1RPEUHV
$JUHJDU#QXHYR
.
y
(OHJLU.#
ingrese el nombre (use # para cambiar de letras
mayúsculas a minúsculas) y oprima 2..
Ingrese el número telefónico y oprima 2..
4)
Si su directorio está lleno, se le dará la opción de
reemplazar un ingreso existente.
También, véase “Ingresos de letras y números”, pág. 47
y “Guardar nombres y números”, pág. 45.
Cómo cambiar un número o nombre
almacenado
Recupere el nombre almacenado.
1)
Oprima
2)
Edite el nombre, si lo desea, luego oprima 2..
3)
Edite el número, si lo desea, luego oprima 2..
4)
2SFLRQHV
, luego elija
(GLWDU
.
Cómo borrar nombres y números almacenados
Desde la pantalla inicial,
Recupere el nombre guardado.
1)
Oprima
2)
Resalte
3)
Nota: No se puede deshacer la opción de %RUUDU, así que
¡tenga cuidado!
.
2SFLRQHV
, después oprima
%RUUDU
(OHJLU
, luego 2..
Cómo borrar el directorio entero
1)
2)
3)
Oprima
Oprima
Oprima
.
1RPEUHV
para resaltar
W
.
(OHJLU
%RUUDU#WRGRV
.
36
Page 42
Oprima 2. a la indicación
4)
Entre el código de seguridad a la indicación
5)
GH#VHJXULGDG=
Oprima 2..
6)
.
¢(VWi#VHJXUR"
.
&yGLJR#
Aviso: ¡Esta opción borra su directorio entero, lo cual no
se puede deshacer!
Cómo comprobar la memoria disponible
1)
2)
3)
Oprima
Oprima
.
(OHJLU
Oprima
oprima
(OHJLU
1RPEUHV
o
W
V
W oýV
.
.
hasta
hasta
, entonces oprima
2SFLRQHV
(GR#GH#PHPRULD
#
, entonces
Su teléfono le indicará cuántas posiciones libres hay, y
cuántas se están usando. (Un número con su nombre
asociado está almacenado en cada posición de
memoria.)
Discado de sólo un toque
Esta función le permite llamar fácil y rápidamente con
un toque.
El segundo número telefónico hasta el octavo que Ud.
guardó en su directorio están asignados automáticamente en las teclas 2 a 8. Las asignaciones de las
teclas pueden cambiarse con el siguiente método.
Nota: Las teclas 1 y 9 se usan exclusivamente para discar el
número de su buzón de mensajes y para llamar a emergencia
(ver “Mensajes de voz”, pág. 61 y “Llamadas de emergencia”,
pág. 57).
Cómo almacenar las posiciones de memoria de
discado de sólo un toque
Al principio de la pantalla,
1)
2)
Oprima
Oprima
.
WRTXH
ýW
.
1RPEUHV
o V para resaltar el
'LVFDGR#GH#VyOR#XQ#
37
Page 43
3)
4)
5)
6)
Oprima
Oprima
Oprima
Oprima
.
(OHJLU
hasta la tecla deseada.
W oýV
.
$VLJQDU
o V para elegir el nombre que Ud. quiere
W
asignar a la tecla elegida, luego oprima 2..
Cómo llamar con discado de sólo un toque
Oprima y mantenga oprimida por unos segundos una
tecla (2 - 8) para llamar el número en la posición de
memoria que corresponde al discado de sólo un toque.
Su teléfono recupera de la memoria el número teléfonico,
lo muestra brevemente en la pantalla y luego lo marca.
Nota: Si Ud. oprime y mantiene oprimida la tecla 1, su teléfono
llamará a su buzón de mensajes. Si oprime y mantiene oprimida
la tecla 9 con la Tecla 9 de emergencia activada, su teléfono
tratará de hacer una llamada al número de emergencia
programado en su teléfono.
Cómo cambiar los números en la lista de
discado de sólo un toque
Con esta función, Ud. puede asignar un número distinto
a cualquier posición de discado de sólo un toque.
Al principio de la pantalla,
Repita los pasos de 1 a 3 bajo la sección “
1)
Cómo
almacenar las posiciones de discado de sólo un
toque”.
2)
Oprima
para elegir la posición que quiere
W#o V
cambiar.
3)
4)
5)
Oprima
Oprima
Oprima
ýWýoýVý
ýW
.
2SFLRQHV
hasta
&DPELDU
, luego oprima
(OHJLU
o V para elegir un nombre distinto para
.
la posición de memoria y luego oprima 2..
Cómo borrar las posiciones de discado de sólo
un toque
Repita los pasos 1-3 bajo la sección “
1)
Cómo
almacenar las posiciones de discado de sólo un
.
toque”
38
Page 44
2)
Oprima
para elegir la posición que Ud. desea
ýW oýV
borrar.
Oprima
3)
Oprima
4)
A la indicación
5)
2SFLRQHV
o V para
W
.
%RUUDU
¢%RUUDU"
, y entonces oprima
, oprima 2..
(OHJLU
Discado fijo
Esta función le permite restringir sus llamadas salientes
a los números telefónicos incluidos en la lista de discado
fijo o que empiezan con el/los mismo(s) digito(s) como
un ingreso en la lista.
Nota: La función de Discado Fijo sólo trabaja con las Tarjetas
SIM que la apoyan. Para otros tipos de llamadas restringidas,
véase “Restringir llamadas”, pág. 71.
Cómo activar o desactivar el discado fijo
Oprima
1)
'LVFDGR#ILMR
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use W hasta
.
2.
Entre su código PIN2 y después oprima 2..
2)
Nota: Si Ud. activa el discado fijo y no tiene ningún número en
la lista, ¡no va a poder hacer ninguna llamada!
Nota: Cuando el discado fijo esté activado, será posible llamar
a ciertos números de emergencia en algunas redes (ej. 911 u
otro número oficial de emergencia).
4 2 5 (
0HQ~
9DORUHV
).
$FWLYDGR o#'HVDFWLYDGR
-
9DORUHV#GH#7HO pIR QR
, luego oprima
-
Cómo agregar números a la lista de discado fijo
Oprima
1)
'LVFDGR#ILMR
Use
2)
Use
3)
Ingrese su código PIN2 y después oprima 2..
4)
Ingrese el nómbre (opcional) y después oprima
5)
Ingrese el número y luego oprima 2..
6)
hasta
W
hasta
W
0HQ~
).
4 2 5 (
9DORUHV
y entonces oprima 2..
1~PHURV
y entonces oprima
$JUHJDU
-
9DORUHV#GH#VHJXULGDG#
(OHJLU
-
.
#2.
.
.
39
Page 45
Sugerencia:
Si la función es respaldada por su
tarjeta SIM, usted podrá agregar un ingreso de su
directorio telefónico a la lista de discado fijo.
Cuando se le pida el ingreso de un nombre, oprima
la tecla giratoria para tener acceso a su directorio
telefónico. Vaya hasta el ingreso que desee añadir,
luego oprima 2..
Repita los pasos 3-6 para cada número que se agrega
a la lista.
Duración de la llamada actual
Véase “Cronómetros de llamadas”, pág. 33
.
Duración de la última llamada
Véase “Cronómetros de llamadas”, pág. 33
.
Duración de tonos al tacto
Esta opción le permite programar la duración de los
tonos al tacto.
Cómo programar la duración de tonos al tacto
Oprima
1)
'XUDFLyQ#GH#WRQRV#DO#WDFWR
Oprima
2)
(programa la duración de tonos a 100 ms.) o
4 3 6 (
0HQ~
9DORUHV - 9DORUHV#GH#WHOpIRQR#-
).
o V hasta que aparezca
W
&RUWRV
/DUJRV
(programa la duración de tonos a 500 ms.)
Oprima 2..
3)
Editor de comandos de servicio
Nota: Esta función no opera en las redes análogas.
Esta opción sirve para activar de modo remoto los
servicios de red, con los comandos numéricos que se
consiguen a través de su proveedor de servicio.
Cómo enviar los comandos
Oprima
1)
VHUYLFLR
Introduzca el comando de servicio, incluyendo los
2)
0HQ~
).
1 5 (
0HQVDMHV#- (GLWRU#GH#FRPDQGRV#GH#
números.
3)
Oprima
(QYLDU
.
40
Page 46
Enviar número propio
Este es un servicio de red que especifica si Ud. quiere
o no quiere que su número telefónico se muestre a la
persona a quién está llamando. Para detalles, contacte
a su proveedor de servicio.
Nota: Esta función sólo es eficaz cuando Ud. está llamando a
un número equipado con Identificación de Llamada.
Oprima
1)
(QYLDU#Q~PHUR#SURSLR
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
implícito de red),
número), o
4 1 3 (
0HQ~
hasta
W
#'HVDFWLYDGR
9DORUHV - 9DORUHV#GH#OODPDGDV
).
3UHGHILQLGR
$FWLYDGR
(para usar el valor
(para mostrar su
(para no mostrar su
-
número) y oprima 2..
Nota: Estos elementos del menú podrían variar
según la Tarjeta SIM y el proveedor de servicio.
Si Ud. no elige ninguno, su teléfono utilizará el valor implícito de red. Compruebe con su proveedor de servicio
para saber el valor implícito de red.
Escribir mensajes
Usted puede escribir mensajes de
texto (
véase “Mensajes de texto”,
), para luego enviarlos.
pág. 61
Lo ideal es guardar sus mensajes
escritos en el Buzón de Salida, en
caso de problema al enviar mensajes
salida”, pág. 22)
.
(véase “Buzón de
Cómo escribir un mensaje
Oprima
1)
(VFULELU#PHQVDMHV
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Ingrese un mensaje de hasta 160 caracteres.
2)
0HQ~
1 1 3 (
).
0HQVDMHV
-
0HQVDMHV#GH#WH[WR
-
El número de caracteres disponibles se ve en la
esquina superior derecha de la pantalla.
Para detalles sobre cómo
ingresar
letras, véase
“Ingresos de letras y números”, pág. 47.
41
Page 47
Nota: Se puede salir del mensaje en cualquier
)
momento (oprimiendo
oprimiendo Menú 1 1 3
).
(VFULELU#PHQVDMHV
Sin embargo, si el teléfono se
y luego ingresar,
ô
(
0HQVDMHV#- 0HQVDMHV#GH#WH[WR#
apaga sin guardar el mensaje, éste se eliminará.
Cuando Ud. acabe de escribir el mensaje, oprima
3)
2SFLRQHV
, oprima
hasta que aparezca la opción
ýW
deseada y oprima 2.:
manda el mensaje. Introduzca o recupere el
(QYLDU#
número telefónico del destinatario o (ingrese la dirección de correo electrónico, si aplica) y oprima 2..
(QYLDU#HVSHFLDO
un valor de mensaje alterno
mensaje”, pág. 85)
le permite enviar un mensaje usando
(véase “Valores de
. Elija el valor a usar, luego
especifique si desea ingresar un número telefónico
(
1XPpULFR
) o una dirección de envío (
7H[WR2Q~PHURV
El teléfono le pedirá el número o la dirección de
envío.
Nota: Si Ud. prefiere enviar el mensaje vía el correo electrónico,
el teléfono le pedirá la dirección de buzón electrónco y el
número, si Ud. elige
electrónico y de envío, si Ud. elige
1XPpULFR, o la dirección de correo
7H[WR2Q~PHURV.
Al enviar mensajes por fax, pager o correo electrónico, se puede requerir una dirección de envío.
Para ayuda en el uso de esta función, póngase en
contacto con su proveedor de servicio.
almacena el mensaje en el Buzón de
*XDUGDU
Salida.
%RUUDU#SDQWDOOD
cancela todos los caracteres del
mensaje.
Puede verificarse si los mensajes han sido enviados al
centro de mensajes de texto, usando la función de Informes de Entrega
para todos los mensajes”, pág. 86)
(véase “Cómo especificar los valores
.
-
).
Escuchar mensajes d e vo z
Véase “Mensajes de voz”, pág. 61.
42
Page 48
Grupos
Usted puede crear en su
grupos de nombres, y designar un tono de
pág. 34)
'LUHFWRULR
(véase “Directorio”,
repique distinto para cada grupo. Entonces sabrá
cuando alguien de ese grupo le está llamando, debido
a la forma de repique que se emite.
Cómo agregar nombres a un grupo
Nota: Los nombres y números agregados a un grupo deberán
estar almacenados ya en su Directorio. Véase “Guardar
nombres y números”, pág. 45.
Con la pantalla borrada, oprima
1)
hasta encontrar
W
el nombre o número deseado.
Oprima
2)
Oprima
3)
Use
4)
Wý
Use
5)
hasta que aparezca el grupo al que quiera
W
Ud. agregar este nombre o número. Oprima
, si aparece, o vaya al Paso 3.
'HWDOOHV
.
2SFLRQHV
hasta
*UXSRV
. Oprima
(OHJLU
.
(OHJLU
Cómo eliminar nombres de un grupo
Siga los pasos 1-4
1)
“Cómo agregar nombres a un
grupo”, pág. 43.
Use
2)
hasta que aparezca
W
oprima
(OHJLU
1LQJ~Q#JUXSR
.
, entonces
Cómo designar un tono de repique para un
grupo
Con la pantalla borrada, oprima
1)
2)
3)
4)
Oprima
Use
Oprima
Oprima
Use
hasta
W
hasta que aparezca el grupo deseado.
W
.
(OHJLU
hasta
W
hasta ver el tono que Ud. quiere oir cuando
W
. Oprima
*UXSR
7RQ R#GH#UHSLTXH
#(OHJLU
. Oprima
1RPEUHV
.
.
(OHJLU
.
alguien de este grupo llama. Oprima 2..
Sugerencia
que
: Puede Ud. programar su teléfono para
suene cuando personas de ciertos grupos le
sólo
llaman, o si no, para que permanezca en silencio.
.
43
Page 49
Véase la descripción de “Grupos” bajo la sección
“Opciones de repique”, pág. 66
.
Cómo volver a nombrar un grupo
Siga los pasos 1-3 “
1)
repique para un grupo”
Oprima
2)
JUXSR
Ingrese el nombre del grupo
3)
hasta que aparezca
ýWý
. Oprima
“Ingresos de letras y números”, pág. 47)
Cómo designar un tono de
.
9ROYHU#D#QRPEUDU#
.
(OHJLU
(para detalles, véase
y luego
oprima 2..
Gráfico de Grupos
Cada grupo tiene un gráfico (imagen) asociado. Cuando
usted recibe una llamada de alguien que usted haya
asignado a un grupo, el gráfico asociado al grupo
destellará en la pantalla.
Para desactivar el gráfico en la pantalla de un grupo en
particular, oprima
y#oprima
(OHJLU.#
. Vaya hasta
(OHJLU
a
'HVDFWLYDGR
y luego
#1RPEUHV,#
Vaya hasta#el nombre del grupo y oprima
*UiILFR#GH#*UXSRV
vaya hasta encontrar
y oprima
.
(OHJLU
(OHJLU
*UXSRV#
. Vaya
Para activar el gráfico, siga los pasos arriba explicados,
pero vaya a
$FWLYDGR#
en el último paso.
Para ver el gráfico asociado a un grupo, siga los pasos
arriba, pero vaya a
9HU#JUiILFR
en el último paso.
El gráfico destellará, siendo esto normal.
Para enviar el gráfico a otra persona, siga los pasos
arriba, pero vaya a
(QYLDU#JUiILFR
en el último paso.
Ingrese el número de teléfono o vaya hasta encontrarlo
en su directorio telefónico, luego oprima 2..
Si usted recibe un gráfico de otra persona, oprima
y luego elija
2SFLRQHV
para almacenar el gráfico (el teléfono le pedirá
*XDUGDU
para poder ver el gráfico,
0RVWUDU
que elija asignar el gráfico a un grupo en particular), o
para descartar el gráfico.
'HVFDUWDU
44
Page 50
Guardar nombres y números
Podrá guardar nombres y números en el Directorio, por
el método descrito en la sección “Directorio” bajo la
opción
$JUHJDU#QXHYR
(véase “Los submenús”, pág. 35)
, o
el “método rápido de guardar” un nombre y número que
se describe seguidamente. Si su directorio está llena, se
le dará una opción de reponer el ingreso existente.
Métodos rápidos de guardar un nombre y
número
Desde la pantalla inicial,
Introduzca el número telefónico y oprima
1)
El teléfono le indica que ingrese un
2)
1RPEUH=
*XDUGDU
. Ingrese
un nombre si lo desea, (opcional), y luego oprima 2..
Para detalles sobre la entrada de nombres, véase
“Ingresos de letras y números”, pág. 47
.
Método rápido de guardar sólo un número
Para almacenar rápidamente un número, ingrese el
número telefónico, entonces oprima
oprimida
. Se guarda el número en su directorio
*XDUGDU
y mantenga
y podrá agregarle después un nombre.
ID de Llamada
La Identificación de Llamada es un servicio de red que
muestra el número telefónico, si está disponible, de
la persona llamante. Para detalles, consulte a su
proveedor de servicio.
Si el llamante puede ser identificado, su número telefónico (o su nombre, si está almacenado en el Directorio)
y el mensaje
aparecerán en la pantalla mientras
/ODPDQGR
el teléfono esté sonando. Si el nombre es demasiado
largo para la pantalla, puntos suspensivos (...) aparecerán
en vez del final del nombre. Si el llamante no puede ser
identificado, sólo aparecerá
/ODPDGD
en la pantalla.
Si Ud. se subscribe al servicio de red de Llamada
Trasladada y la llamada entrante ha sido trasladada
desde otro número telefónico, el signo !#aparecerá
después del mensaje
/ODPDQGR
.
.
45
Page 51
Idioma
Debido a que los usuarios del
teléfono celular hablan distintos
idiomas, su teléfono le permite
elegir el idioma de la pantalla.
Cómo elegir el idioma para su
teléfono
Oprima
1)
,GLRPD
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use
2)
0HQ~
4 3 1 (
9DORUHV
-
9DORUHV#GHO#WHOpIRQR
).
o V para elegir el idioma preferido y
W
-
después oprima 2..
Nota: Un método abreviado para elegir ej., el español es oprimir
0HQ~ 4 3 1 3.
Información y noticiero
Este servicio de red le permite recibir noticias e información de la red.
Para detalles, póngase en contacto
con su proveedor de servicio.
Cómo usar el servicio de
Información y Noticiero
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use
2)
1 4 (
0HQ~
hasta que aparezca una de las siguientes
W
0HQVDMHV
-
,QIRUPDFLyQ#\#QRWLFLHUR
opciones y luego oprima 2..
(QFHQGLGR
- Enciende la recepción de Información y
Noticiero.
- Apaga la recepción de Información y
$SDJDGR
Noticiero.
- Obtiene una lista de temas disponibles de
ÌQGLFH
la red.
- Le permite usar los temas disponibles.
7HPDV
Véase “Cómo usar los temas”, pág. 47
.
).
46
Page 52
- Elige el idioma de los mensajes. Vaya al (los)
,GLRPD
idioma(s) deseado(s) y oprima
idioma preferido. Luego, oprima
#0DUFDU#
5HWUR
para cada
, después 6t
para guardar o 1R para ignorar los cambios.
Cómo usar los temas
Una vez que haya elegido
del Paso 2 anterior,
7HPDV
tendrá las siguientes opciones:
(OHJLU
Use
1)
2)
para ver los temas disponibles.
ýWý
Oprima
0DUFDU
para elegir, o
'HVKDFHU
para no elegir
ningún tema. Repita esto tantas veces como lo
necesite.
3)
4)
Oprima
Oprima
.
5HWUR
para guardar sus cambios o 1R para
#6t
ignorar los cambios.
$JUHJDU#QXHYR
Ingrese el número del tema y oprima 2..
1)
Ingrese el nombre y oprima 2..
2)
(GLWDU
para alcanzar el tema que quiera editar.
Use
1)
ýW
Edite el número y oprima 2.. Repita esto con el
2)
nombre.
%RUUDU
Use
1)
hasta el tema que quiera borrar y oprima 2..
W
Ingresos de letras y números
Podrá ingresar tanto letras como números cuando almacene datos en su teléfono. Sólo oprima varias veces
la tecla del número correspondiente hasta que aparezca
la letra deseada (por ejemplo, use la tecla 2 para
ingresar las letras A, B o C).
Modalidad alfabética
Cuando su teléfono le indique que ingrese letras, se
cambiará automáticamente a la modalidad alfabética.
47
Page 53
Su teléfono muestra en la pantalla el icono
ABC
para
indicar que está en la modalidad alfabética.
Cuando
Ud. podrá usar caracteres especiales para marcar o almacenar números telefónicos internacionales, como
también los números de servicios automatizados, como
información de su cuenta bancaria. Al ingresar números,
oprima varias veces la tecla para tener acceso a
estos caracteres.
CarácterUso
-Este carácter se usa para enviar secuencias de
comandos a la red. Para detalles, póngase en contacto con su proveedor de servicios.
.Este carácter es un prefijo que se usa para discar
números internacionales.
SUse este carácter para guardar los números telefóni-
cos de los servicios automatizados que requieren que
entre un código u otra información después de contestar la llamada. Por ejemplo, si el número telefónico
de su banco es 555-1212 y Ud. necesita ingresar su
número de cuenta (12345) y su contraseña (6789),
podrá almacenar este número telefónico como
8884545S45678S9:;<.Nota: En las redes digitales, los dígitos a la derecha
del S se enviarán tras una pausa de 2.5 segundos.
En las redes análogas, los dígitos a la derecha del S
no se enviarán hasta que se oprima (QYLDU.
ZEste carácter produce una espera; los dígitos a la
derecha del Z no se enviarán hasta que se oprima
(QYLDU. Actualmente, este carácter no se puede
almacenar.
#
49
Page 55
Juegos
Desafíese Ud. mismo o a un amigo a jugar a los cinco
juegos divertidos con su teléfono. En el menú principal,
vaya hasta
, y luego oprima
-XHJRV
, y entonces elija
(OHJLU
cualquiera de los siguientes.
¡RECORDATORIO! Su teléfono deberá estar encendido para
poder usar esta función. No encienda el teléfono cuando se
prohiba el uso de teléfonos celulares o cuando su uso pueda
causar interferencia o peligro.
Memoria
Revele imágenes para encontrar los pares con los mínimos intentos posible. Mueva el cursor con las teclas 2
(arriba), 4 (izquierda), 6 (derecha), y 8 (abajo). Oprima la
tecla 5 para revelar las imágenes. Oprima la tecla # para
saltar justo sobre las imágenes reveladas o mueva desde la parte inferior derecha de la pantalla a la superior
izquierda. Oprima la tecla para saltar a la parte izquierda sobre las imágenes reveladas o moverse desde
la izquierda superior de la pantalla a la parte inferior
derecha. Una vez encontrados, los pares permanecerán
visibles.
Víbora
Alimente la víbora con tantas golosinas posibles y míre
cómo crece. Use las teclas 2, 4, 6 y 8 para hacerla
mover hacia la comida. Cuanto más crezca la cola de
la víbora, más puntos se acumularán. Cuando la víbora
da contra su cola o contra el muro que la rodea, el
juego se acaba.
Lógico
Busque la combinación secreta de números en una
columna. Los números posibles se ven en la parte
superior de la pantalla. Oprima varias veces la tecla 5
para elegir un número y las teclas 2, 4, y 8 para mover
el cursor. Cuando Ud. crea que ya tiene la combinación
correcta, oprima la tecla . El resultado aparece como
un equipo de marcas sobre la columna. Un número correcto en el sitio correcto obtiene un puntaje entero; un
número correcto en un sitio incorrecto obtiene medio
50
Page 56
puntaje. El juego finaliza cuando todos los números
correctos aparecen en el sitio correcto.
6XJHUHQFLD=
Para copiar un número de la columna
anterior, mueve el cursor sobre él con la tecla 2, 4, ó 8,
luego oprima la tecla 5.
Dados
Este juego sustituye un conjunto actual de dados. Use
la opción de
para establecer hasta seis el número
1LYHO
de dados. Puede tirar, bloquear y desbloquear cada
dado tantas veces como quiera.
Cuando se empieza un nuevo partido, los dados brincan durante un par de segundos y luego paran. Use la
tecla 4 (izquierda) y la 6 (derecha) para elegir un dado.
Oprima la tecla 5 para bloquear o desbloquear el dado
elegido.
Oprima para tirar otra vez el dado desbloqueado.
Rotation
El objetivo del juego es colocar en orden los números
del uno al nueve. Rote los números en el recuadro en el
sentido de las manecillas del reloj con la tecla 5. Use la
tecla 1 para rotarlos en sentido inverso. Para ubicar el
recuadro en otra posición use las teclas 4 y 6 (izquierda
y derecha) y las teclas 2 y 8 (arriba y abajo).
Leer mensajes
Véase “Buzón de entrada”, pág. 20
.
Límite de gasto
Esta opción le permite limitar la cantidad de dinero que
se gasta para las facturas de su teléfono celular. Cuando
se alcance el límite que se programó, no se hará ninguna
llamada excepto de emergencia.
Nota: El tiempo actual facturado por su proveedor de servicio
para las llamadas puede variar según los servicios de red, del
redondeo a título de facturación, etc.
Véase, también, “Costo de llamadas”, pág. 32.
51
Page 57
Para seleccionar entre reflejar el costo de llamadas en
unidades de cargo o en moneda, véase “Mostrar costo
en (unidades de cobro/moneda)”, pág. 64.
Cómo programar un límite de gasto
Oprima
1)
/tPLWH#GH#JDVWR
(Para detalles sobre el uso del menú, véase pág. 13.)
El teléfono le pide su código PIN2
2)
0HQ~
4 2 6 (
).
9DORUHV
-
9DORUHV#GH#6HJXULGDG
(véase pág. 29)
-
Introdúzcalo y luego oprima 2..
Use
3)
Cuando vea
4)
hasta
W
y entonces oprima 2..
(OHJLU
1~PHUR#GH#XQLGDGHV=
ingrese el número
de unidades de cargo o moneda (oprima # para
insertar un punto decimal) y oprima 2..
El número de las unidades restantes aparecerá cuando
la pantalla esté borrada.
Cómo eliminar un límite de gasto
Siga los pasos 1 y 2 bajo “Cómo programar un
1)
límite de gasto”.
2)
W
'HVDFWLYDGD
hasta
Vaya
y luego oprima 2..
Línea en uso (línea alterna)
Un servicio de línea alterna le permite tener más de un
número telefónico. Para detalles, póngase en contacto
con su proveedor de servicio. Si Ud. se subscribe a
este servicio, podrá elegir el número telefónico que
quiera usar para hacer sus llamadas. Las llamadas se
pueden recibir con cualquier línea a pesar de la línea
elegida para las llamadas salientes.
Mensajes de voz, cronómetros y traslado de llamadas
funcionan de forma individual en la línea adicional.
Véase las secciones específicas para cada función y así
obtener una información más detallada al respecto.
Cómo seleccionar una línea de salida
Oprima
1)
/tQHD#HQ#XVR
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
0HQ~
4 1 4 (
).
9DORUHV#- 9DORUHV#GH#OODPDGDV
-
.
52
Page 58
hasta que aparezca la línea deseada, y
Use
2)
W
entonces oprima 2..
Nota: Si Ud. enciende el teléfono con una nueva Tarjeta SIM, el
teléfono elegirá automáticamente la Línea 1.
Número de las líneas en la pantalla del teléfono
Cuando la línea 1 haya sido seleccionada para llamadas
salientes, aparecerá en la pantalla inicial. Cuando
seleccione la segunda línea aparecerá en la pantalla
inicial.
Cuando usted reciba una llamada en la línea que
no
ha
sido seleccionada para las llamadas salientes, el número
de aquella línea destellará en la pantalla. Cuando usted
conteste la llamada, el número de la línea de salida
aparecerá en la pantalla.
Lista de sus propios números
Si su Tarjeta SIM apoya esta función, podrá ver el (los)
número(s) telefónico(s) de su Tarjeta SIM.
Cómo ver sus propios números
Oprima
1)
/LVWD#GH#SURSLRV#Q~PHURV
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
0HQ~
4 3 2 (
9DORUHV
-
9DORUHV#GHO#WHOpIRQR
).
hasta encontrar la entrada requerida
W
-
(ej., el nombre del proveedor de servicio y “PCS”).
Llamada de datos
Véase “Llamadas de fax y de datos”, pág. 58
.
Llamada en espera
Este es un Servicio de Red que le deja recibir una
llamada entrante cuando está ya en medio de una llamada. El teléfono suena una vez para avisarle de la
llamada entrante. Para detalles, póngase en contacto
con su proveedor de servicio.
Si se ha suscrito a una segunda línea telefónica (véase
pág. 52), los valores de llamada en espera afectarán a
53
Page 59
ambas líneas al mismo tiempo; por ejemplo, no podrá
cancelar llamada en espera en una sola línea.
Cómo activar o cancelar la función de llamada
en espera
Oprima
1)
/ODPDGD#HQ#(VSHUD
(Para detalles sobre el uso del menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
Oprima
3)
Cómo usar la función de Llamada en Espera
Oprima
espera. La llamada en transcurso se retiene.
Para rechazar la llamada, oprima
hasta
5HFKD]DU
Nota: Si no quiere contestar la llamada, también podrá dejar
sonar el teléfono.
Para intercambiar entre las dos llamadas, oprima ó
o
,QWHUFDPELDU
Para finalizar la llamada activa, oprima
hasta
7HUPLQDU#OODP
retenida se activa.
Tercera llamada en espera
Si tiene Ud. una llamada activa y otra llamada en
retención, y una tercera llamada está en espera, oprima
. Esto deja la llamada activa y contesta la llamada
1
ó
en espera; no afecta la llamada en retención. O bien,
podrá oprimir
Esto finaliza tanto la llamada activa como la retenida, y
la llamada en espera se maneja como una llamada
entrante cualquiera.
4 1 2 (
0HQ~
para resaltar
W
2.1
o
&RQWHVWDU
ó
, y entonces oprima
.
, entonces oprima
2SFLRQHV
-
9DORUHV
).
para contestar una llamada en
y girar hasta
9DORUHV#GH#/ODPDGDV#
$FWLYDU, &DQFHODU
2SFLRQHV
(OHJLU
2SFLRQHV
(OHJLU
7HUPLQH#WRGDV
, o
(VWDGR
, oprima
.
, vaya
. La llamada
-
.
ýWý
.
Llamada en retención
Se puede retener una sola llamada. Si Ud. se ha suscrito
al servicio de Llamada en Espera, también podrá
retener una llamada cuando reciba otra llamada.
54
Page 60
Para retener una llamada
Durante la llamada, oprima
para volver a la llamada.
Cómo hacer una llamada cuando ya tenga una
en transcurso
Durante una llamada, entre el segundo número telefónico
(o recupérelo del Directorio) y oprima
U
Oprima
1)
Use
2)
3)
Con cualquier método, la primera llamada se retiene
automáticamente.
La llamada que está actualmente activa es indicada por
el icono y la llamada retenida, por el icono .
Cómo intercambiar entre dos llamadas en
transcurso
Cómo finalizar la llamada activa
Cómo finalizar ambas llamadas
1)
2)
o V hasta que aparezca
W
oprima
#(OHJLU
Entre el segundo número telefónico (o recupérelo
del directorio), y oprima
Oprima
U
Oprima
Oprima
Oprima
Use
hasta
W
.
2SFLRQHV
.
ó
,QWHUFDPELDU
ô
2SFLRQHV
.
(se activa la llamada retenida).
.
7HUPLQH#WRGDV
#5HWHQHU
/ODPDU
y oprima
. Oprima
ó
/ODPDGD#QXHYD
.
(OHJLU
$WHQGHU
.
y
Llamadas de co nferencia
Este es un servicio de red que le permite hacer llamadas
de conferencia a través de su teléfono. Para detalles,
verifique con su proveedor de servicio.
55
Page 61
Primero, llame a la persona
Haga la llamada como la haría normalmente.
Entonces, llame a los otros participantes
Cualquiera de los siguientes métodos retiene automáticamente la llamada en transcurso mientras se hace
la nueva llamada:
Durante una llamada en transcurso, marque el
1)
número telefónico de la persona con quien quiera
Ud. tener una conferencia, y oprima
U
Oprima
2SFLRQHV,
/ODPDGD#QXHYD
telefónico o recupérelo del directorio, y luego
oprima
/ODPDU
Después de que el segundo participante responda,
2)
oprima
2SFLRQHV
Oprima
3)
4)
5)
Cómo tener una conversación privada con uno
de los participantes:
1)
2)
3)
4)
5)
ýW
.
(OHJLU
Para agregar otras personas a la conferencia,
repita los pasos 1-3.
Para finalizar la llamada de conferencia, oprima
.
ô
Durante la llamada, oprima
Oprima
W#
Una lista de los participantes aparecerá.
Vaya hasta que aparezca el nombre deseado y
después oprima 2.. Los otros participantes
pueden seguir hablándose.
Para reanudarse a la llamada de conferencia,
oprima
2SFLRQHV
Oprima
W
seleccione
oprima
, y oprima
o
ó
.
hasta
&RQIHUHQFLD
hasta
3ULYDGD#
.
hasta que aparezca
.
(OHJLU
hasta que aparezca
Wý
(OHJLU
.
y entonces oprima
2SFLRQHV
y entonces oprima
. Entre el número
&RQIHUHQFLD
ó
.
,
y
(OHJLU
.
56
Page 62
Cómo terminar llamadas con participantes
individuales de la conferencia
Durante una conferencia en transcurso, oprima
1)
.
2SFLRQHV
2)
Oprima
hasta
W
3ULYDGD
y luego oprima
(OHJLU
.
Una lista de los participantes aparecerá.
Desplácese hasta encontrar el nombre deseado y
3)
entonces oprima 2.. Los otros participantes
pueden seguir hablándose.
4)
5)
Oprima
Oprima
2SFLRQHV
hasta
W
.
7HUPLQDU#OODP
y luego oprima
(OHJLU
Llamadas de emergencia
Antes de tratar de hacer una llamada de emergencia, véase
“Llamadas de emergencia”, pág. 107, para información sobre
seguridad.
Si su teléfono no está encendido, enciéndalo.
1)
Ciertas redes pueden requerir que inserte
correctamente una Tarjeta SIM válida en su
teléfono.
2)
Oprima
para preparar el teléfono para hacer
ô#
llamadas. (Oprima la tecla dos veces si todavía es
necesario borrrar algún dígito en la pantalla.)
Marque el número de emergencia de su ubicación
3)
actual (ej. 911 u otro número oficial de emergencia).
Los números de emergencia pueden variar según
la zona.
4)
Oprima
ó
.
¡IMPORTANTE!
Este teléfono, como cualquier otro teléfono celular, funciona
utilizando radioseñales, redes de servicio celular y de líneas
terrestres, y también funciones programadas por el usuario lo
cual no puede garantizar una conexión en todas las
condiciones. Por lo tanto, nunca deberá depender solamente
de cualquier teléfono celular para comunicaciones esenciales
(ej. emergencias médicas).
.
57
Page 63
Para hacer o recibir llamadas de emergencia, recuerdeencender
el teléfono y de que deberá estar en una zona con una fuerza de
la señal bastante adecuada. Puede que no sea posible hacer
llamadas de emergencia en todas las redes celulares o cuando
ciertos servicios de red y/o funciones telefónicas se están
utilizando. Consulte a sus proveedores locales de servicio celular.
Si ciertas funciones se están usando (ej., bloqueo de teclas,
discado fijo, restringir llamadas, etc.), primero tendrá que
desactivarlas antes de poder efectuar una llamada de
emergencia. Consulte este manual y a su proveedor local de
servicio celular.
Cuando haga una llamada de emergencia, recuerde dar toda
la información necesaria en la forma más exacta posible.
Recuerde que su teléfono celular pueda ser el único medio de
comunicación en el lugar del accidente. No corte la
comunicación hasta que reciba instrucción de hacerlo.
Llamadas de fax y de datos
Su teléfono puede enviar y recibir llamadas de fax y de
datos mediante un adaptador opcional para datos, que
se conecta a la base del equipo. El teléfono reconoce
automáticamente el tipo de terminal conectado.
Cómo hacer una llamada de fax o de datos:
Conecte el terminal de fax o de datos apropiado al
1)
teléfono.
Si Ud. intenta hacer una llamada de fax o de datos,
con el adaptador de datos sin conectar o mal
conectado, el mensaje
&RQHFWDU#WHUPLQDO
aparecerá
en la pantalla. Compruebe que el adaptador de
datos esté montado apropiadamente.
Entre o recupere del directorio el número
2)
telefónico.
Finalice la llamada oprimiendo
3)
Para más información, consulte la literatura suministrada con
su adaptador de datos, o instrucciones sobre el uso de datos
o del fax.
Nota: No se puede hacer llamadas de fax o de datos cuando
hay una llamada retenida o activa.
ô
.
58
Page 64
Cómo recibir una llamada de fax o de datos
Una llamada de fax o de datos sólo puede ser contestada desde un terminal de datos, aunque tenga el
teclado bloqueado.
Llamadas pe rdidas
Su teléfono guarda automáticamente los 10 últimos
números que trataron de comunicarse con Ud., pero
sin éxito.
detalles sobre otras listas de llamadas.
Cuando la pantalla indique Llamadas perdidas
Oprima
podrá desplazarse a través de la lista de números. Para
marcar el número en la pantalla, oprima
opciones, oprima
teclas suaves”, pág. 68)
Cómo ver en cualquier momento las llamadas
perdidas
1)
2)
3)
Cómo borrar la lista de llamadas perdidas
Véase “Borrar listas de llamadas”, pág. 19
Véase “Registro (de llamadas)”, pág. 68, para
. Si Ud. ha perdido más de una llamada,
/LVWD
ó
(
2SFLRQHV
Oprima
Oprima
Para marcar el número, oprima
opciones, oprima
de teclas suaves”, pág. 68).
2 1 (
#0HQ~
o V hasta ver el número deseado.
W
véase “Las ‘Opciones’ de
; para salir, oprima
5HJLVWUR - /ODPDGDV#SHUGLGDV
; para otras
ó
(
2SFLRQHV
véase “Las ‘Opciones’
5HWUR
.
; para
.
)
Llamadas recibidas
Su teléfono almacena automáticamente los números
telefónicos de las 10 llamadas más recientes que se
han contestado. Véase
para detalles sobre las otras listas.
Cómo ver la lista de llamadas recibidas
Oprima
1)
2)
Oprima
0HQ~
o V hasta el número deseado.
W
“Registro (de llamadas)”, pág. 68,
2 2 (
5HJLVWUR
59
-
/ODPDGDV#UHFLELGDV
).
Page 65
Para marcar el número, oprima
3)
opciones, oprima
de teclas suaves”, pág. 68)
Cómo borrar la lista de llamadas recibidas
Véase “Borrar listas de llamadas”, pág. 19.
Luces
Para dejar encendidas durante 15 segundos las luces
de su teléfono, oprima cualquier tecla. Si el Bloqueo de
Teclas está activado, oprima la tecla de encendido.
Si está Ud. usando su teléfono con un equipo manos
libres para automóvil, podrá programar las luces a
(QFHQGLGDV
$XWRPiWLFDV
apagan hasta que se oprima la siguiente tecla, suene el
teléfono, etc.). Haga esto, personalizando el conjunto
$XWRPyYLO
Mensaje recibido
La función de mensaje de texto es un servicio de red que
le permite enviar y recibir mensajes de texto a través de
su teléfono (
detalles, pregunte a su proveedor de servicio.
Cuando se reciba un mensaje de texto, el teléfono
mostrará
ducirá un sonido (según el
mensaje”, pág. 78
Para leer el mensaje, oprima
Buzón de Entrada, con el nuevo mensaje seleccionado.
Oprima
Véase “Buzón de entrada”, pág. 20, para mayor
detalles sobre mensajes de texto recibidos.
(las luces permanecen encendidas) o
(después de 15 segundos, las luces se
de su teléfono
véase “Mensajes de texto”, pág. 61
0HQVDMH#UHFLELGR
).
otra vez para leer el mensaje.
/HHU
2SFLRQHV
(véase “Las ‘Opciones’
.
(véase “Conjuntos”, pág. 30).
y el indicador , y pro-
“Tono de alarma para
/HHU
: para otras
ó
). Para
. Esto le da acceso al
60
Page 66
Mensajes de texto
Este servicio de red le permite enviar mensajes de texto
corto a otros teléfonos que son aptos para recibir
mensajes de texto. También, Ud. puede pedir a su
proveedor de servicio que convierta los mensajes a
otros formatos, como los del buzón electrónico y de
fax. Los mensajes primero se envían a su Centro de
Mensajes, y luego se entregan al destinatario.
Para enviar y recibir mensajes de texto, el teléfono
necesita su número del centro de mensajes.
“Valores de mensaje”, pág. 85
.
Véase
Ver estos temas relacionados
• “Buzón de entrada”, pág. 20, para información sobre
mensajes recibidos.
• “Buzón de salida”, pág. 22, y “Escribir mensajes”, pág. 41,
para información sobre redacción y envío.
Mensajes de voz
La función de buzón de mensajes es un servicio de red
que podría requerirle que lo subscriba con su proveedor de servicio.
Su teléfono le avisará cuando reciba un mensaje de
voz. El texto
1XHYR#PHQVDMH#GH#YR]
con el icono
aparecerá en la pantalla y se oirá un sonido.
Su teléfono mostrará el número de mensajes de voz si
se ha recibido más de un mensaje. Si se ha suscrito a
una línea adicional, véase,“Línea en uso (línea alterna)”,
pág. 52, el teléfono le avisará para qué línea el mensaje
de voz ha sido enviado.
Cómo programar su buzón de mensajes
Antes de poder recuperar cualquier mensaje de voz,
deberá almacenar el número de su buzón de mensajes.
Normalmente, su proveedor de servicio le facilita este
número.
Cuando esté listo para almacenar su número del buzón
de mensajes, oprima
-
YR]
1~PHUR#GHO#EX]yQ#GH#PHQVDMHV).#
0HQ~
1 3 2 (
0HQVDMHV
Después introduzca
-
0HQVDMHV #GH#
61
Page 67
el número telefónico de su buzón de mensajes y oprima
. Este número puede tener una longitud de hasta
2.
32 dígitos y se usa hasta que lo cambie. Si su número
telefónico cambia, le será necesario cambiar también el
número de su buzón de mensajes.
Si usted se ha suscrito a una línea adicional y se ha
suscrito para el servicio adicional de mensaje de voz
para ambas líneas, véase “Línea en uso (línea alterna)”,
pág. 52, usted necesitará guardar por separado cada
número del buzón de mensajes. Elija Línea 1 como se
explica en pág. 52, luego guarde el número del buzón
de mensajes para la línea 1 como se indicó anteriormente. Después, elija Línea 2 como se explica en la
pág. 52, luego guarde el número del buzón de mensajes para la línea 2 como lo hizo anteriormente.
Saludos, contraseñas e indicadores
Puede que estos varíen en los distintos sistemas
celulares. Si necesita información de cómo grabar su
saludo, borrar los mensajes de voz, cambiar su contraseña, etc., consulte a su proveedor de servicio.
Cómo escuchar sus mensajes de voz
Si el texto
simplemente oprima
1XHYR#PHQVDMH#GH#YR]
(VFXFKDU
prefiere escuchar más tarde sus mensajes, oprima
aparece en la pantalla,
y siga las instrucciones. Si
6DOLU
Para escuchar en cualquier momento los mensajes,
oprima y mantenga oprimida la tecla 1. O bien, si lo prefiere, podrá tener acceso a su buzón de mensajes
oprimiendo
(VFXFKDU#PHQVDMHV#GH#YR]
0HQ~#
1 3 1 (
0HQVDMHV
).
-
0HQVDMHV#GH#YR]
-
.
Menú
Véase “Cómo Usar el Menú”, pág. 13
.
Menú SIM
Puede que su proveedor de servicio celular le provea
de servicios adicionales que están disponibles en el
Menú 10 de su teléfono. El Menú 10 sólo aparecerá si
es respaldado por su proveedor de servicio y tarjeta
62
Page 68
SIM. El nombre y contenido de este menú dependen
completamente de los servicios disponibles. Cualquier
pregunta sobre disponibilidad de servicio, tarifas e instrucciones deberá ser dirigida a la compañia que le
vendió su tarjeta SIM.
Usted podrá activar los mensajes entre su teléfono y la
red cuando esté utilizando los servicios SIM, oprimiendo
4 3 7 (
0HQ~
Nota: Puede que el acceso a estos servicios necesite el envío
de un mensaje de texto (SMS) o una llamada telefónica los
cuales podrían ser cargados a su cuenta.
$YLVRV#GH#$FWXDOL]DFLRQHV
) y eligiendo
0RVWUDU
Menu utilizable durante una llamada
Durante una llamada, oprima
2SFLRQHV
para tener acceso
al menú utilizable durante una llamada. Ver los ingresos
individuales para llamada en retención, llamada en espera,
llamadas de conferencia, micrófonos, tonos al tacto, y
transferir una llamada.
Micrófono
Se puede enmudecer y desenmudecer el micrófono de
su teléfono durante una llamada en transcurso.
La diferencia entre Mudo y Retener es que Mudo le deja
seguir escuchando la voz de la otra persona.
Para enmudecer el micrófono del teléfono durante una
llamada: oprima
. Para desenmudecer el micrófono, oprima
(OHJLU
Nota: Si Ud. está usando el módulo análogo opcional, 0XGR
aparecerá como la tecla suave a la derecha, durante una
llamada. Oprima
para desenmudecerlo.
0XGR para enmudecer el micrófono y +DEODU
2SFLRQHV
, vaya hasta
, luego oprima
0XGR
+DEODU
Los procesos de enmudecer y desenmudecer también
afectan los micrófonos de cualquier accesorio que esté
conectado al teléfono.
.
.
Módulo análogo
Véase “Módulo Análogo Opcional”, pág. 90
63
.
Page 69
Módulo de cronómetros de llamadas
Véase “Cronómetros de llamadas para las llamadas
análogas”, pág. 92
.
Mostrar costo en (unidades de cobro/
moneda)
Esta función le permite seleccionar entre mostrar los
costos de llamadas y programar los límites de gasto en
unidades de cobro o en moneda.
Nota: Esta función sólo aparecerá si es apoyada por su
operadora y su Tarjeta SIM.
Oprima
1)
Oprima
2)
oprima
Si Ud. eligió
3)
0HQ~
o
W
(OHJLU
2 7 (
5HJLVWUR - 0RVWUDU#FRVWR#HQ
hasta
V
0RQHGDo 8QLGDGHV
.
, entre el precio de cada unidad
0RQHGD
).
, luego
de cargo (contacte a su operador de red para esta
información) y oprima 2.. Si eligió
8QLGDGHV
, los
costos de llamadas y límites de gastos se medirán
en unidades de cargo.
Nombres
Ver “Como Usar el Menú”, pág. 13 y “Directorio”,
pág. 34.
Nota de calendario rec ibi d a
Su teléfono muestra en la pantalla el mensaje
FDOHQGDULR#UHFLELGD
cuando alguien le envía una nota que
1RWD#
pueda guardarse en su calendario. Guardar una nota
en su calendario es como anotarla Ud. mismo; podría
trabajar con ella como lo haría con cualquier nota en su
calendario, incluso programar una alarma.
Para información sobre el envío de notas de calendario,
véase pág. 26.
Cómo ver las notas de calendario recibidas
Advertencia: ¡La nota de calendario se anulará si Ud.
oprime
6DOLU
!
64
Page 70
Cuando su teléfono muestre
1)
, oprima
UHFLELGD
Se elige
2)
Oprima
3)
Cómo almacenar las notas de calendario
recibidas
Tras ver la nota de calendario, oprima
1)
Vaya hasta
2)
Cómo descartar las notas de calendario
recibidas
Tras ver la nota de calendario, oprima
Número del buzón de mensajes
El marcado de este número da acceso a su buzón de
mensajes. Veáse
Números discados
Su teléfono guarda automáticamente los 10 últimos números
marcados.
otras listas de llamadas, véase
“Registro (de llamadas)”, pág. 68
Cómo ver la lista de números discados
Oprima
1)
Oprima
2)
deseado.
Para marcar el número, oprima
3)
opciones, oprima
de teclas suaves”, pág. 68
Cómo borrar la lista de llamadas discadas
Véase “Borrar listas de llamadas”, pág. 19
2SFLRQHV
Oprima 2..
0RVWUDU.
para ver la nota.
W
, entonces oprima 2..
*XDUGDU
“Mensajes de voz”, pág. 61
Para detalles sobre las
2 3 (
0HQ~
W
5HJLVWUR#- 1~PHURV#GLVFDGRV
hasta que aparezca el número
o
Vý
2SFLRQHV
1RWD#GH#FDOHQGDULR#
.
5HWUR
dos veces.
5HWUR#
.
.
; para otras
ó
(
véase “Las ‘Opciones’
).
.
.
).
65
Page 71
Opciones de repique
Este es uno de los valores en los conjuntos de su
teléfono (
véase pág. 30
). Podrá elegir la manera que
quiera en que su teléfono le avise de una llamada
entrante. Esta opción no afecta los tonos de alarma
para mensajes entrantes (
véase pág. 78
).
Cómo seleccionar las opciones de repique
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use
2)
3 (
0HQ~
&RQMXQWRV
para resaltar el conjunto el cual quiera Ud.
W
).
programar las opciones de repique, y oprima
.
2SFLRQHV
Resalte
3)
3HUVRQDOL]DU
que aparezca
oprima
(OHJLU
Resalte su selección (opciones descritas abajo) y
4)
y oprima
2SFLRQHV#GH#5HSLTXH
.
. Oprima
2.
, entonces
hasta
W
oprima 2..
: El teléfono repica.
5HSLTXH
(Q#DXPHQWR
: El repique empieza con un volumen
bajo que va aumentándose con los repiques
sucesivos.
8Q#UHSLTXH
6RQDU#XQD#YH]=#
*UXSRV
: El teléfono da un repique.
El teléfono da un sonido breve.
: Programa el teléfono a “Sin sonido”
menos
aquellas llamadas de las personas en los grupos
seleccionados (
para resaltar el (los) grupo(s) deseado(s) y oprima
W
para seleccionar, o
0DUFDU
Oprima
véase “Grupos”, pág. 43
'HVKDFHU
y después 6t para guardar, o 1R para
5HWUR
). Oprima
para deshacerlos.
ignorar los cambios. Si Ud. tiene marcado algún
grupo, el teléfono no sonará a no ser que la llamada proceda de una persona que pertenece al
(a los) grupo(s) especial(es).
6LQ#VRQLGR
: El teléfono no dará ningún tono.
66
Page 72
Cuando se seleccione
tonos de teclado, de aviso y de alarma para mensajes,
el icono aparecerá cuando la pantalla esté borrada.
Nota: El valor de alarma para llamadas está almacenado
individualmente para funcionar con un equipo auricular uso
manos libres y un equipo uso manos libres para automóvil.
Pantalla inicial
Véase “¿Qué es la ‘pantalla inicial’?”, pág. 14
Recargar baterías
Véase “Cómo cargar su batería nueva”, pág. 6
Recuperar nombres y números
guardados
Con la pantalla borrada, oprima
través de los nombres y números guardados.
“Directorio”, pág. 34, para una descripción de la tecla
.
'HWDOOHV
Rediscado automático
Cuando esta opción esté activada, su teléfono rediscará
hasta 10 veces el número que Ud. está tratando de
llamar. Oprima
intentar llamar.
La función de Rediscado Automático no redisca mientras se
inicia o se contesta otra llamada.
Cómo activar el rediscado automático
Oprima
1)
2)
0HQ~
5HGLVFDGR#DXWRPiWLFR
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
o V hasta
W
6LQ#VRQLGR
para que el teléfono deje de
ô
4 1 1 (
, y se desactiven los
W
-
9DORUHV
).
$FWLYDU
y oprima 2..
9DORUHV#GH#OODPDGDV
.
.
para desplazarse a
Véase
-
Rediscado del último número
Para rediscar el último número discado, oprima dos
veces la tecla
pantalla.
mientras está al principio de la
ó
67
Page 73
Para marcar cualquiera de los 10 últimos
números discados
Oprima
y oprima
usando el menú;
Registro (de llamadas)
Esta función registra automáticamente los números que Ud. ha
marcado, los números de los que le
han llamado y la cantidad de tiempo
que Ud. ha gastado en las
llamadas.
Cómo usar el registro
1)
2)
Sugerencia
números telefónicos oprimiendo
número permanece en la pantalla.
Las ‘Opciones’ de teclas suaves
Cuando tenga acceso a
SHUGLGDV
pantalla mostrará una lista de opciones.
+RUD#OODPDGD
llamada. Oprima el tecla giratoria para girar a través de
hasta cinco fechas/horas de llamadas recientes para
este número telefónico.
, luego oprima W hasta el número deseado,
ó
otra vez. También puede ver esta lista
ó
véase “Números discados”, pág. 65
Oprima
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
opciones, y entonces oprima
2-1
/ODPDGDV#SHUGLGDV
2-2
/ODPDGDV#UHFLELGDV
2-3
1~PHURV#GLVFDGRV
2-4
%RUUDU#OLVWDV#GH#OODPDGDV
2-5
&URQyPHWURV#GH#OODPDGDV
2-6
&RVWR#GH#OODPD GDV
2-7
#0RVWUDU#FRVWR#HQ
, o
2 (
0HQ~
para que aparezca una de las siguientes
Wý
: Puede marcar cualquiera de los
/ODPDGDV#UHFLELGDV
muestra la fecha y la hora de la última
)
5HJLVWUR
.
(OHJLU
-
Véase pág. 59
-
Véase pág. 59
-
Véase pág. 65
-
Véase pág. 19
-
Véase pág. 33
-
Véase pág. 32
-
Véase pág. 64.
mientras el
ó
1~PHURV#GLVFDGRV, /ODPDGDV#
y oprima
2SFLRQHV
.
.
.
.
, la
.
.
.
68
Page 74
(GLWDU#Q~PHUR
le permite editar el número discado y
guardarlo con un nombre en su directorio.
le permite ingresar un nombre para el número
*XDUGDU
y guardar ambos en su directorio.
cancela el número de la lista de llamadas.
%RUUDU#
9HU#Q~PHUR
muestra el número telefónico si el nombre
relacionado aparece actualmente en la pantalla.
Reloj
Su teléfono tiene un reloj interior que
se puede mostrar en la pantalla
inicial. También dispone de un reloj
de alarma.
(véase pág. 70)
.
Cómo programar el reloj
Oprima
1)
5HORM
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
Entre la hora actual, usando dos dígitos para cada
3)
).
#0HQ~
hasta
W
4 3 3 (
$MXVWDU#KRUD
9DORUHV
-
9DORUHV#GH#7HOp IRQR -
, oprima
(OHJLU
.
entrada de horas y minutos.
Oprima 2..
4)
Seleccione DP o SP y luego oprima 2. (si el
5)
formato am/pm ha sido elegido; véase abajo).
Si ésta es la primera vez que se ha programado el reloj,
el teléfono le pedirá la fecha. Entre la fecha al formato
GGPPDDDD
y entonces oprima 2..
Cómo seleccionar el formato de hora
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
(OHJLU
Oprima
3)
Oprima 2..
4)
0HQ~
W
.
W
4 3 3 (
9DORUHV
hasta
)RUPDWR#GH#KRUD
para elegir
-
9DORUHV#GH#WHOpIRQR#- 5HORM
y entonces oprima
KRUD#PLOLWDU
o
DP2SP
.
).
69
Page 75
Cómo mostrar u ocultar el reloj
Esta función le permite elegir entre mostrar u ocultar el
reloj al principio de la pantalla.
Oprima
1)
5HORM
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
0RVWUDU#UHORM
4 3 3 (
0HQ~
9DORUHV#-#9DORUHV#GH#WHOpIRQR#-#
).
para hasta que aparezca
W
(sólo una selección aparecerá, según
2FXOWDU#UHORM#
o
la programación actual).
3)
Oprima
(OHJLU
.
Reloj de alarma
La opción de reloj de alarma está
basada en el reloj interior de su teléfono y suena una alerta a una hora
específica.
Véase “Reloj”, pág. 69,
para información sobre el reloj de su
teléfono.
Cómo programar el reloj de alarma
Oprima
1)
GH#DODUPD
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Entre la hora de alarma, usando dos dígitos para
2)
0HQ~
).
4 3 4 (
-
9DORUHV
9DORUHV#GH#WHOpIRQR#- 5HORM#
cada ingreso en horas y minutos.
Oprima 2..
3)
Seleccione DP o SP y oprima 2..
4)
Nota: El paso 4 sólo será necesario si Ud. ha elegido el formato
am/pm; véase “Cómo seleccionar el formato de hora”, pág. 69,
para más información.
Cómo apagar el reloj de alarma
Oprima
1)
GH#DODUPD
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
0HQ~
).
hasta
W
4 3 4 (
$SDJDGR
-
9DORUHV
9DORUHV#GH#WHOpIRQR#- 5HORM#
y oprima 2..
70
Page 76
Cuando suene la alarma
Oprima
para apagar la alarma
3DUDU
U
Oprima
y la alarma sonará otra vez en 5 minutos.
'RUPLU
Si Ud. deja la alarma sonar por 1 minuto sin oprimir
ninguna tecla, se detiene por 5 minutos, y después
empieza a sonar otra vez.
Si Ud. apaga el teléfono
Si el teléfono se apaga y la alarma está programada, el
teléfono se encenderá por sí mismo a la hora de alarma,
y la alarma sonará. Cuando se oprime
muestra
¢4XHGD#HQFHQGLGR#HO#WHOpIRQR"
, el teléfono
3DUDU
. Oprima 6t para
dejarlo encendido o 1R para apagarlo.
¡RECORDATORIO! No encienda el teléfono cuando se
prohiba el uso de teléfonos celulares o cuando su uso
pueda causar interferencia o peligro.
Repique distinto
Esta función le permite programar el teléfono para que
repique de una manera distinta cuando ciertas personas
le llaman.
Véase “Grupos”, pág. 43
.
Restringir llamadas
Este es un servicio de red que le permite restringir las
llamadas que su teléfono puede hacer y recibir. Para
detalles, verifique con su proveedor de servicio.
Nota: Cuando las llamadas se restringen, es posible hacer
ciertas llamadas de emergencia en algunas redes (ej. 911 u o tro
número oficial de emergencia).
Cómo restringir llamadas
Oprima
1)
5HVWULQJLU#OODPDGDV
Use
2)
pueden restringir, y oprima
4 2 4 (
0HQ~
9DORUHV - 9DORUHV#GH#VHJXULGDG#-
).
para ver los tipos de llamadas que se
W
cuando vea el
(OHJLU
tipo deseado entre los siguientes:
/ODPDGDV#VDOLHQWHV
: No permite la salida de llamadas.
71
Page 77
/ODPDGDV#LQWHUQDFLRQDOHV
: No permite la salida de
llamadas a los países extranjeros.
,QWHUQDFLRQDO#H[FHSWR#DO#SURSLR#SDtV
: En el extranjero, sólo
permite las llamadas dentro del país actual y a su
propio país, es decir, el país donde está ubicada su
operadora de red principal.
/ODPDGDV#HQWUDQWHV
/ODPDGDV#HQWUDQWHV#HQ#YLDMHUR
: No permite la entrada de llamadas.
: No permite la entrada de
llamadas fuera de su zona principal.
&DQFHODU#WRGD#UHVWULFFLyQ#GH#OODPDGDV
: Desactiva toda
restricción de llamadas. Las llamadas se pueden hacer
y recibir como de costumbre.
Nota: Si Ud. seleccionó &DQFHODU#WRGD#UHVWULFFLyQ#GH#
, no dispondrá de los siguientes pasos.
OODPDGDV
hasta para alcanzar una de las
o
Use
3)
W
ýV
siguientes opciones y luego 2.:
: El teléfono le pide que entre la contraseña
$FWLYDU
de la Red. Ingrésela y luego oprima 2..
: El teléfono le pide que entre la contraseña
&DQFHODU
de la Red. Ingrésela y luego oprima 2..
: El teléfono hará una lista de la llamada para
(VWDGR
la cual se activa la función de restricción de llamadas.
Use
Véase “Contraseña de la red”, pág. 32, para mayor información
sobre la misma.
para desplazarse a través de la lista.
o
W
V
Seguridad de módulo
Véase “Seguridad de módulo”, pág. 94.
Seguridad de Tarjeta SIM
Su teléfono puede programarse para que requiera el
código PIN cada vez que se enciende. Observe que
algunas Tarjetas SIM no permiten que se desactive esta
función.
Oprima
1)
6HJXULGDG#GH#7DUM HWD#6,0
0HQ~
4 2 1 (
9DORUHV#- 9DORUHV#GH#VHJXULGDG -
).
72
Page 78
A la indicación
2)
&yGLJR#3,1=
entre su código PIN y
oprima 2..
3)
Oprima
hasta
W
$FWLYDGD
o
'HVDFWLYDGD
. Oprima 2..
Seguridad de teléfono
Su teléfono puede programarse para que requiera el
código de seguridad cada vez que se enciende cuando
tiene instalada una Tarjeta SIM nueva.
Cómo programar la seguridad de teléfono
Oprima
1)
Oprima W hasta
2)
oprima
Entre su código de seguridad y oprima 2..
3)
Use
4)
W
0HQ~
(OHJLU
hasta
4 2 (
9DORUHV - 9DORUHV#GH#VHJXULGDG
6HJXULGDG#GH#WHOpIRQR
.
'HVDFWLYDGD
o
$FWLYDGD
).
, entonces
, y entonces
oprima 2..
'HVDFWLYDGD
significa que no se requiere el código
de seguridad cuando se enciende el teléfono.
significa que cuando Ud. enciende el telé-
$FWLYDGD
fono y está usando una Tarjeta SIM nueva, el teléfono le requiere que entre el código de seguridad.
Selección de digital/análogo
Véase “Selección de digital/análogo”, pág. 93
.
Selecc ión de sistema
Este menú especifica cómo el teléfono debería elegir un
sistema PCS (red), porque es posible que haya más de
una red disponible. Su selección permanece activa
hasta que la cambie o hasta que Ud. cambie su Tarjeta
SIM.
Oprima
1)
6HOHFFLyQ#GH#VLVWHPD
Oprima
2)
Oprima
4 3 5 (
0HQ~
para resaltar
ýW
.
(OHJLU
9DORUHV - 9DORUHV#GH#WHOpIRQR#-
).
$XWRPiWLFD
o
0DQXDO
.
73
Page 79
En
$XWRPiWLFD
, el teléfono elige automáticamente uno
de los sistemas disponibles. El teléfono da un sonido
cuando cambia a otro sistema.
En
luego hace una lista de ellos. Use
sistema elegido y luego oprima
, el teléfono busca los sistemas disponibles y
0DQXDO
para resaltar el
ýW
. El teléfono le pide
(OHJLU
entonces el registro, y luego muestra el resultado.
Si Ud. pierde la conexión mientras está en el modo
Manual, el teléfono le pedirá que elija otra vez un sistema.
Véase “Selección del sistema análogo”, pág. 91, para
información sobre la misma.
Selección del sistema an álo go
Véase “Selección del sistema análogo”, pág. 91
.
Tarjeta de Llamada
Si Ud. desea usar una tarjeta para
llamadas de larga distancia, prim ero
deberá guardar en su teléfono los
datos de su tarjeta de llamada. Su
teléfono puede guardar dos tarjetas
de llamada.
Cómo programar una tarjeta de llamada
Oprima
1)
7DUMHWD#GH#OODPDGD
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
llamada deseada, entonces oprima
Oprima
3)
4 1 5 (
0HQ~
9DORUHV - 9DORUHV#GH#OODPDGD -
).
o V hasta que aparezca la tarjeta de
ýW
2SFLRQHV
hasta que aparezca
W oýV
(GLWDU
, entonces
.
oprima 2..
Entre el código de seguridad y oprima 2..
4)
A la indicación
5)
Oprima
que su tarjeta usa (v
siguiente
Nota: El orden de los siguientes pasos podría variar, según la
secuencia de discado de su tarjeta.
6HFXHQFLD#GH#GLVFDGR
o V para elegir la secuencia de discado
W
éase la tabla en la página
), entonces oprima
(OHJLU
, oprima
.
(OHJLU
.
74
Page 80
Entre el número de acceso (en general, el número
6)
1-800 listado en el dorso de la tarjeta de llamada),
oprima
2.
Entre el número de tarjeta y/o PIN, luego oprima 2..
7)
Su teléfono mostrará
Oprima
8)
oprima
ýWýo V
#(OHJLU
¢*XDUGDU#FDPELRV"
hasta
1RPEUH#GH#WDUMHWD=
. Con el teclado del teléfono, entre el
. Oprima 2..
y entonces
nombre de tarjeta, y oprima 2..
(
Véase “Ingresos de letras y números”, pág. 47,
cuando necesite ayuda para
)
tarjeta.
ingresar
el nombre de
Véase “Código de seguridad”, pág. 27, para detalles
sobre el código de seguridad de su teléfono
.
Secuencia
de
discado
Nº acceso
+ Nº telefónico
+ Nº de tarjeta
Para las tarjetas que
requieren:
El discado del número de
acceso 1-800, y entonces el
número telefónico, y luego el
número de tarjeta (+ PIN, si es
Las tarjetas
que usan
esta
secuencia
MCI, AT&T True
Choice, Sprint
Canadá, Unitel
requerido)
Nº acceso
+ Nº de
tarjeta
+ Nº telefónico
Prefijo
+ Nº
telefónico
+ Nº de tarjeta
El discado del número de
acceso 1-800, y entonces el
número de tarjeta (+ PIN si es
requerido), y luego el número
telefónico
El discado del prefijo (cualquier número que debería preceder al número telefónico) y
número telefónico para
llamarse, y luego el número de
tarjeta, y entonces el PIN (si es
networkMCI,
WorldPhone
MCI
GTE, PacBell,
AT&T, Stentor
requerido)
Cómo elegir una tarjeta de llamada para usar
Oprima
1)
7DUMHWD#GH#/ODPDGD
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
0HQ~
4 1 5 (
9DORUHV#- 9DORUHV#GH#/ODPDGDV#
).
75
-
Page 81
Oprima
2)
deseada, entonces oprima
Se resalta
3)
Entre el código de seguridad cuando aparezca
4)
&yGLJR#GH#VHJXULGDG=
hasta que se muestre la tarjeta
ýWýo V
2SFLRQHV
; oprima 2..
(OHJLU
, entonces oprima 2..
.
Cómo hacer llamadas con tarjeta
Entre el número telefónico, con el prefijo (ej., 0 ó 1)
1)
requerido por su Tarjeta para llamadas con tarjeta.
Ver su Tarjeta de Llamada, para las instrucciones.
Oprima
2)
segundos hasta que su teléfono muestre
OODPDGD
Su teléfono mostrará el texto
3)
. Espere el tono y entonces oprima 2..
2.
Su teléfono mostrará
4)
. Espere el tono y entonces oprima 2..
YH]
Nota: Los Pasos 3 y 4 pueden ser cambiados según la
secuencia de discado elegida.
Puede que este procedimiento no funcione con todas las
tarjetas de Llamada. Para mayor detalles, veáse el dorso de su
Tarjeta de Llamada o contacte a su compañía de larga
distancia.
y mantenga oprimida por unos
ó
.
(VSHUH#HO#WRQR#\#RSULPD#
#(VSHUH#HO#WRQR#\#RSULPD#2.#RWUD#
7DUMHWD#GH#
Tarjetas de presentac i ón
Su teléfono puede enviar o recibir tarjetas de presentación electrónicas que consisten en un nombre y
número telefónico. Las tarjetas recibidas pueden almacenarse en el directorio de su teléfono.
Véase
“Directorio”, pág. 34, para mayor detalles sobre el
mismo.
Cómo enviar tarjetas de presentación
Recupere el nombre desde su directorio.
1)
2)
Oprima
si aparece, o pase directamente al
'HWDOOHV,#
Paso 3.
3)
Oprima
2SFLRQHV
.
76
Page 82
o
Oprima
4)
Oprima
5)
Entre o recupere el número telefónico de destino.
6)
Oprima 2..
7)
hasta que aparezca
Wý
V
.
(OHJLU
(QYLDU
.
Cómo ver las tarjetas de presentación
Cuando se recibe una tarjeta de presentación, su teléfono muestra el mensaje
y suena una alarma
mensaje”; véase pág. 78)
Advertencia: ¡La tarjeta de presentación se cancelará si Ud.
oprime
6DOLU en cualquier momento antes de guardarla!
Cuando su teléfono muestre
1)
, oprima
UHFLELGD
Se elige
2)
3)
0RVWUDU
Revise la información disponible.
7DU MHW D#GH#SUHVHQWDFLyQ#UHFLELGD
(según el “Tono de alarma para
.
7DU MHW D#GH#SUHVHQWDFLyQ#
.
2SFLRQHV
. Oprima 2..
Cómo almacenar las tarjetas de presentación
vistas
Después de ver la tarjeta de presentación, oprima
1)
, vaya hasta
5HWUR
A la indicación
2)
desea, luego oprima
A la indicación
3)
#1RPEUH=
1~PHUR=
, entonces oprima 2..
*XDUGDU
, revise el nombre, si lo
2.
, revise el número, si lo
desea, luego oprima 2..
Cómo borrar las tarjetas de presentación vistas
Después de ver la tarjeta de presentación, oprima
y luego oprima
6DOLU
.
5HWUR
Tecla 9 de emergenci a
Con esta función activada, el teléfono tratará de hacer
una llamada de emergencia cuando Ud. oprima la tecla
9 y luego
. El teléfono disca el número de emergen-
ó
cia programado en su teléfono.
Nota: Esta función no se activa hasta que Ud. siga los pasos
indicados en “Cómo activar la Tecla 9 de Emergencia”.
77
Page 83
Nota: También se puede discar una llamada de emergencia
oprimiendo y manteniendo oprimida la tecla 9 hasta que el
teléfono indique que está tratando de efectuar una llamada de
emergencia. Sin embargo, este método no funciona cuando el
Bloqueo de Teclas está activado o cuando el teléfono está
conectado a un modem.
Cómo activar la Tecla 9 de emergencia
Oprima
1)
7HFOD#<#GH#HPHUJHQFLD
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
'HVDFWLYDGD
4 3 7 (
0HQ~
9DORUHV
).
hasta que aparezca
W
, y entonces oprima 2..
-
9DORUHV#GH#WHOpIRQR#
o
$FWLYDGD
-
¡IMPORTANTE!
Los números oficiales de emergencia varían según la zona
(ej., 911 o cualquier otro número oficial de emergencia). Sólo se
puede programar en su teléfono un número de emergencia
para ser discado automáticamente con la Tecla 9 de
emergencia, y es posible que no sea el número adecuado en
todas las circunstancias.
Tono de alar ma para mensaje
Este es uno de los valores en los conjuntos de su
teléfono
(véase pág. 30)
que programa el tono del
teléfono cuando se recibe un mensaje de texto.
También, véase “Mensajes de texto”, pág. 61.
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use
2)
ýW
0HQ~
3 (
&RQMXQWRV
).
para resaltar el conjunto a que quiera
programar el tono de alarma para mensajes, y
luego oprima
Resalte
3)
hasta
oprima
Use
4)
3HUVRQDOL]DU
7RQ R#GH#DODUPD#SDUD#PHQVDMHV
.
(OHJLU
para ver sus opciones (su teléfono da
W
.
2SFLRQHV
y luego oprima 2.. Oprima
, y entonces
W
ejemplares de tonos) y oprima 2..
78
Page 84
Tono de repique recibido
Su teléfono puede recibir tonos de repique que pueden
guardarse como el ingreso
en su lista de tonos
3HUVRQDO
de repique. Póngase en contacto con su proveedor de
servicio para detalles sobre el envío de tonos de
repique a su teléfono.
Su teléfono mostrará
7RQR#GH#UHSLTXH#UHFLELGR#
cuando
reciba un tono de repique.
Cómo escuchar tonos de repique recibidos
Advertencia: ¡El tono de repique será cancelado si Ud.
oprime
en cualquier momento antes de
6DOLU
almacenarlo!
Cuando su teléfono muestre
1)
UHFLELGR
Se selecciona
2)
, oprima
2SFLRQHV
5HSURGXFLU
7RQ R#GH#UHSLTXH#
.
. Oprima 2.. El teléfono
reproduce el tono de repique.
Cómo guardar los tonos de repique recibidos
Tras escuchar el tono de repique, oprima
1)
2)
Oprima
hasta
W
*XDUGDU#7RQR#
y oprima
El tono se guarda en la entrada
3HUVRQDO
5HWUR
.
#2.
de su lista
.
de tonos de repique.
Cómo anular los tonos de repique recibidos
Después de escuchar el tono de repique, oprima
y luego
6DOLU
.
5HWUR
,
Tonos al tacto
Cuando las teclas se oprimen, su teléfono puede
generar varios sonidos, denominados tonos al tacto.
Los tonos al tacto se pueden usar para muchos servicios
telefónicos y automatizados, tales como el buzón de
mensajes, tarjetas de llamadas, comprobar la llegada/
salida de vuelos y extractos bancarios. Los tonos al
tacto se pueden enviar solamente durante la llamada.
79
Page 85
Cómo almacenar secuencias de tonos al tacto
Las secuencias de tonos al tacto se pueden usar para
enviar y recibir información vía su teléfono. Ud. puede
guardar, por ejemplo, el número del buzón de mensajes
de su oficina con su contraseña, para fácil acceso a sus
mensajes.
Almacene las secuencias de tonos al tacto de la misma
manera como lo haría con los números telefónicos
(
véase pág. 36
).
Puede almacenarse en su directorio una secuencia
entera de dígitos y luego mandarla como tonos al tacto
para las secuencias de números que se usan con
frecuencia.
Cómo enviar una secuencia de tonos al tacto
Durante la llamada,
Oprima
1)
Vaya hasta
2)
Entre la secuencia de tonos al tacto o recupérela
3)
.
2SFLRQHV
7RQRV#DO#WDFWR y
entonces oprima
2.
.
del directorio y luego oprima 2..
Nota: Tenga cuidado al transmitir informes confidenciales
cuando use tonos al tacto en la modalidad análoga.
Cómo almacenar secuencias de tonos al tacto
con números telefónicos
Entre el número telefónico (por ejemplo, del buzón
1)
de mensajes de su oficina).
Oprima tres veces la tecla (“S” aparece).
Entre la secuencia de tonos al tacto (por ejemplo,
3)
la contraseña del buzón de mensajes).
Almacene el número como lo haría normalmente.
4)
80
Page 86
Cuando se disca este número, su teléfono primero disca el número telefónico, y espera (por 2.5 segundos,
debido al carácter “S”) y luego envía el resto de la
secuencia de tonos al tacto.
Tonos de aviso y de juegos
Este es uno de los valores en los conjuntos de su teléfono
(véase pág. 30)
. Los tonos de aviso incluyen los
tonos que su teléfono produce para situaciones, tales
como errores, confirmaciones, encendido, batería baja
y recargar batería. Tonos de juegos son sonidos que se
escuchan mientras usted está jugando alguno de los
juegos del teléfono. Usted puede programar los tonos
de aviso y de juegos a Activados o Desactivados.
Cómo encender o apagar los tonos de aviso y
de juegos
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use
2)
3 (
0HQ~
&RQMXQWRV
para resaltar el conjunto elegido al cual
W
).
quiera programar los tonos de aviso, y oprima
2SFLRQHV1
Resalte
3)
que aparezca
(OHJLU
Use
4)
ýW
3HUVRQDOL]DU
.
para resaltar
y oprima
7RQ RV#GH#DYLVR
$FWLYDGRV
. Oprima
#2.
, entonces oprima
o
'HVDFWLYDGRV
para
Wý
y luego
oprima 2..
Tonos de repique
Podrá asignar tonos de repique para los conjuntos
(véase pág. 30)
y para los grupos. Este ingreso describe cómo programar los tonos de repique para
conjuntos.
Véase “Cómo designar un tono de repique
para un grupo”, pág. 43, para información sobre
programación de tonos para grupos,
81
Page 87
Como se ve en la tabla siguiente, el sonido que su teléfono produce cuando se recibe una llamada, depende
de la opción de repique para el conjunto elegido actualmente si el llamante está asignado a un grupo, y, si la
opción de repique para
*UXSRV#
es elegida, a
qué
grupo
el llamante pertenece.
El llamante no
pertenece a
ningún grupo
El llamante
pertenece a
un grupo
Opciones de repique para el conjunto actualmente seleccionado
Repique/en
aumento/Un
repique
Tono de repique
del conjunto
Tono de repique
del grupo
(véase pág. 66):
Sonar una
vez
SonarSin
SonarSin
Sin
sonido
sonido
sonido
Sin sonido
El llamante
pertenece a
un grupo
marcado
El llamante
pertenece a
un grupo no
marcado
Grupos
Ton o de
repique de
grupo
Sin sonido
Como seleccionar tonos de repique
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use
2)
W
programar los tonos de repique, y oprima
Resalte
3)
7RQR#GH#UHSLTXH
Oprima
4)
0HQ~
3 (
&RQMXQWRV
).
para resaltar el conjunto a qué quiera Ud.
2SFLRQHV
3HUVRQDOL]DU
y oprima
, y entonces oprima
para ver las opciones. Tras oir el tono
ýW
. Oprima
2.
(OHJLU
W
.
hasta
requerido, oprima 2..
.
Tonos del teclado
Este es uno de los valores en los conjuntos de su teléfono
(véase pág. 30)
y programa el volumen del tono
que se oye cuando Ud. oprime las teclas del teléfono.
Cómo programar los tonos del teclado
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
0HQ~
3 (
&RQMXQWRV
).
82
Page 88
para resaltar el conjunto al que quiera
Use
2)
ýW
programar los tonos del teclado, y luego oprima
.
2SFLRQHV
Resalte
3)
que aparezca
(OHJLU
Oprima
4)
3HUVRQDOL]DU
.
para ver las opciones; su teléfono
W
y oprima 2.. Oprima
7RQ RV#GHO#WHFODGR
hasta
W
y después oprima
sonará una muestra de cada opción. Oprima 2.
para su opción deseada.
T ransferir una llamada
Si su red y Tarjeta SIM apoyan esta opción, cuando
tenga una llamada activa y otra retenida, podrá conectar
las dos llamadas y desconectarse Ud. de la llamada.
Durante la llamada, oprima
aparezca
7UDQVIHULU
, y oprima
2SFLRQHV
(OHJLU
, vaya hasta que
.
Traslado de llamadas
El Traslado de Llamadas es un servicio de red que le permite trasladar
sus llamadas entrantes a otro
número telefónico. Compruebe con
su proveedor de servicio, para los
detalles.
Si usted se ha suscrito a una línea adicional, (véase
pág. 52, el traslado de llamadas funciona de forma individual para cada línea. Asegúrese de haber elegido la
línea que usted desea antes de proseguir con cualquier
traslado de llamadas. Los iconos que aparecen en la
pantalla para indicarle que hay llamadas que han sido
trasladadas aparecen en la página de Indicadores e
Iconos.
Cómo trasladar las llamadas
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase, pág. 13.)
Use
2)
W
entonces oprima
0HQ~#
5 (
7UD VODGR
).
para elegir entre las siguientes opciones, y
(OHJLU=
83
Page 89
5 1
7UD VODGDU#WRGDV#ODV#OODPDGDV#GH#YR]
(Trasladar todas las llamadas de voz sin repicar)
5 2
7UD VODGDU#VL#RFXSDGR
5 3
7UD VODGDU#VL#QR#FRQWHVWD
5 4
7UD VODGDU#VL#IXHUD#GH#DOFDQFH
5 5
7UD VODGDU#DO#QR#SRGHU#UHFLELU#OODPDGDV
(Combina los tres tipos anteriores)
5 6
7UD VODGDU#WRGDV#ODV#OODPDGDV#GH#ID[
5 7
7UD VODGDU#WRGDV#ODV#OODPDGDV#GH#GDWRV
Se selecciona
3)
A la indicación
4)
; oprima
$FWLYDU
1~PHUR=
#2.
, entre el número telefónico
.
dondequiera que se trasladen las llamadas y luego
oprima 2..
Podrá oprimir
para comprobar que el
1~PHUR
número correcto haya sido ingresado.
Cómo cancelar la función de traslado de
llamadas
Para cancelar la función de traslado de llamadas,
oprima
Nota: La función de Cancelar Todos los Traslados podrá
también cancelar cualquier traslado automático de llamadas al
buzón de mensajes que su proveedor de servicios le haya
activado. Para detalles, póngase en contacto con su proveedor
de servicios.
0HQ~
5 8.
Cómo conseguir el estado de traslado de
llamadas
Nota: El estado (de traslado de llamadas) no está disponible
para el submenú
Repita los pasos 1-2 bajo “
1)
7UD VODGDU#DO#QR#SRGHU#UHFLELU#OODPDGDV.
Cómo trasladar las
llamadas”.
2)
Use
ýW
Oprima
hasta
1~PHUR
y entonces oprima 2..
(VWDGR
para mostrar el número telefónico
donde se están trasladando las llamadas.
Nota: Cuando se active la función de 7UDVODGDU#WRGDV#ODV#
OODPDGDV#GH#YR]
borrada.
, el icono aparecerá si la pantalla está en
84
Page 90
Valores
El Menú 4 en su teléfono le permite
elegir valores para su teléfono.
Incluye los valores descritos a
continuación, bajo sus propios
membretes:
•
9DORUHV#GH#OODPDGD
•
9DORUHV#GH#VHJXULGDG
•
9DORUHV#GH#WHOpIRQR
•
9DORUHV#SDUD#HO#PyGXOR#DQiORJR#(sólo aparece cuando un
módulo análogo opcional está conectado)
Valores de llamadas
Esta función incluye el Rediscado Automático, Llamada
en Espera, Enviar Número Propio, Línea en Uso y
Tarjeta de Llamada.
Ver los ingresos individuales para cada una de estas
funciones.
Valores de mensaje
La función de mensajes de texto es un servicio de red
que le permite enviar y recibir mensajes de texto vía su
teléfono
(véase “Mensajes de texto”, pág. 61)
. Para
detalles, pregunte a su proveedor de servicio.
Puede Ud. especificar la forma en que su teléfono
manejará de los mensajes de texto. Dependiendo de su
Tarjeta SIM, podrá tener hasta cinco “grupos” de
valores - por ejemplo, uno para mensajes de correo
electrónico, uno para pager, uno para mensajes de
fax, etc.
Cómo especificar un grupo de valores de
mensajes
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
especificar los valores, y luego oprima
1 2 (
0HQ~
W
0HQVDMHV - 9DORUHV#GH#PHQVDMHV
hasta el grupo al que Ud. quiera
(OHJLU
).
.
85
Page 91
Oprima
3)
opciones, y oprima
1~PHUR#GHO#FHQWUR#GH#PHQVDMHV=
hasta que aparezcan las siguientes
W
(OHJLU1
Entre el número del
centro de mensajes y oprima 2., o bien, oprima
para recuperar de su directorio el número
%XVFDU
(si lo tiene guardado allí).
Su proveedor de servicio le da su número del centro de
mensajes. Lo va a necesitar para poder mandar mensajes
de texto.
hasta encontrar el
0HQVDMHV#HQYLDGRV#FRPR
formato
7H[WR/ )D[, $O#SDJHU
: Use
ýW
o
&RUUHR#HOHFWU
, entonces
oprima 2..
Para poder recibir un mensaje convertido, el destinatario
necesita tener el dispositivo terminal apropiado.
hasta que aparezca la
9DOLGH]#GH#PHQVDMH
: Use
ýWý
cantidad de tiempo durante el cual se guardan los
mensajes en el centro de mensajes, luego oprima
.
2.
5HDVLJQDU#HVWH#JUXSR
: Entre un nombre nuevo para
este grupo de valores de mensajes y oprima 2..
Cómo especificar los valores para todos los
mensajes
Oprima
1)
&RP~Q
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
PLVPR#FHQWUR#
,QIRUPHV#GH#HQWUHJD
ces oprima 2..
1 2 6 (
#0HQ~#
).
hasta
,QIRUPHV#GH#HQWUHJD
W
y entonces oprima
6t#
0HQVDMHV - 9DORUHV#GH#PHQVDMHV -
o
5HVSXHVWD#GHO#
.
(OHJLU
: Oprima
hasta 6t o 1R, enton-
ýWý
significa que la red va a tratar de
enviar los informes de entrega para los mensajes
que Ud. envía.
5HVSXHVWD#GHO#PLVPR#FHQWUR
significa que la red tratará
de enviar la respuesta a este mensaje de texto vía
su propio centro de mensajes.
86
Page 92
Valores de seguridad
El Menú 4 2 en su teléfono le permite seleccionar los
valores para los siguientes elementos (cada ingreso se
describe por separado en este manual):
•
6HJXULGDG#GH#7DU MH WD#6,0
•
6HJXULGDG#GH#WHOpIRQR
•
6HJXULGDG#GH#PyGXOR
conectado a un módulo análogo opcional)
•
5HVWULQJLU#OODPDGDV
•
'LVFDGR#ILMR
•
/tPLWH#GH#JDVWR
•
&yGLJRV#GH#DFFHVR
(sólo aparecerá si el teléfono está
En la siguiente tabla se refleja un sumario de cómo se
usan en su teléfono los distintos tipos de códigos de
seguridad.
CódigoFin
Código de
seguridad
Código PIN Si la seguridad de la Tarjeta SIM
Código
PIN2
Contraseña
de la red
Código de
Módulo
(sólo se usa
con el
módulo
análogo
opcional)
Requerido por varias opciones de
teléfono. Si la seguridad de teléfono esté activada, el teléfono
pedirá el código de seguridad la
primera vez que lo usa tras instalar
una Tarjeta SIM nueva.
está activada, el teléfono pedirá el
código PIN cuando se encienda el
teléfono.
Requerido por varias opciones de
teléfono
Requerida por la opción de
Restringir Llamadas.
Si la seguridad de módulo está
activada, el teléfono pedirá el
código de módulo cuando el teléfono esté encendido y cuando el
módulo análogo opcional esté
conectado; y cuando (a) el código
de módulo del valor implícito de
12345 no haya sido cambiado, o
(b) el código de módulo haya sido
cambiado pero es diferente que el
código de seguridad.
Para mayor
información
Ver ingresos para
cronómetros de
llamadas, tarjeta de
llamada, directorio y
seguridad de teléfono.
Véase “Seguridad de
Tarjeta SIM”, pág. 72.
Ver ingresos para
costo de llamadas,
límite de gasto, discado fijo, y códigos PIN
y PIN2.
Véase “Restringir llamadas”, pág. 71.
Véase “Seguridad de
módulo”, pág. 72.
87
Page 93
Va lores d e te léf ono
El Menú 4 3 en su teléfono le permite elegir los valores
para los siguientes submenús (cada entrada se
describe por separado en este manual):
•
•
•
•
•
•
•
de los menús y de la pantalla
,GLRPD
/LVWD#GH#SURSLRV#Q~PHURV
que su Tarjeta SIM puede usar, si hay más de uno)
(programa la hora y el formato de hora, oculta el
5HORM
reloj)
5HORM#GH#DODUPD
6HOHFFLyQ#GH#VLVWHPD
usar cuando se dispone de más de una red)
'XUDFLyQ#GH#WRQRV#DO#WDFWR
7HFOD#<#GH#HPHUJHQFLD
(sus propios números telefónicos
(programa la hora de alarma)
(cómo su teléfono elige una red para
(cortos o largos)
(activada o desactivada)
Volumen
Ver los ingresos individuales para Volumen del auricular, Tonos del teclado y Volumen de repique.
Volu men de repique
Este es uno de los valores en los
conjuntos de su teléfono (
) que programa el valor im-
pág. 30
véase
plícito del volumen de repique para
las llamadas entrantes de voz y los
tonos de alarma para mensajes.
Cómo programar el volumen de repique
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Use
2)
ýW
0HQ~
3 (
&RQMXQWRV
).
para resaltar el conjunto a qué quiera
programar el volumen de repique, y oprima
.
2SFLRQHV
Resalte
3)
3HUVRQDOL]DU
9ROXPHQ#GH#UHSLTXH
Oprima
4)
W
para girar las opciones. Cuando oiga el
y oprima 2.. Oprima
, luego oprima
(OHJLU
hasta
W
.
nivel de volumen deseado, oprima 2..
88
Page 94
Volumen del auricular
Los botones de volumen en la parte lateral del teléfono
le permiten ajustar el volumen del auricular durante una
llamada. La opresión del botón superior aumenta el
volumen y del botón inferior, lo disminuye.
Si un accesorio con su propio altavoz está conectado a
su telefono, los botones de volumen ajustarán el
volumen para ese accesorio.
89
Page 95
6. Módulo Análogo Opcional
Su teléfono se puede usar en redes análogas cuando
tiene instalados el módulo análogo opcional Nokia
PLUS y una Tarjeta SIM de modalidad doble. Para
detalles sobre la compra y activación de este accesorio, consulte a su distribuidor.
Cómo instalar el módulo análogo
Primero, quite la batería.
.
pág. 8
Deslice la batería hacia la parte superior del
4)
teléfono hasta que encaje en su lugar y produzca
un sonido.
Cómo quitar el módulo análogo
Primero, quite la batería
pág. 8.
Véase “Cómo quitar la batería”,
Coloque el módulo
1)
análogo en la parte
posterior del teléfono.
Deslice el módulo hacia
2)
la parte superior del
teléfono hasta que encaje
en su lugar y produzca un
sonido.
Coloque la batería
3)
encima del módulo
análogo.
.Véase “Cómo quitar la batería”,
Oprima los botones en
1)
las partes superior e
inferior del módulo
análogo.
Deslice el módulo hacia
2)
abajo y fuera de la parte
superior del teléfono.
90
Page 96
Funciones análogas
Para que Ud. pueda usar el módulo análogo, su
proveedor de servicio tendrá que agregar ciertas informaciones a su tarjeta SIM. Para detalles, póngase en
contacto con su proveedor de servicio.
Cuando Ud. tenga instalada en su equipo la tarjeta SIM
que está puesta al día, y con el módulo análogo
conectado, su teléfono le dará acceso a las funciones
de las redes análogas. Observe que ciertas funciones
descritas en este manual no estarán disponibles debido
a la diferencia entre las redes digitales y análogas.
Cuando está en modalidad análoga, el teléfono
muestra el icono en la esquina superior izquierda, y
la palabra
en el centro de la parte superior de la
$QiORJR#
pantalla.
Selección del sistema an álo go
En general, hay dos proveedores de servicio en cada
zona de servicio análogo. El proveedor de servicio con
quien Ud. se ha suscrito, también denominado su sistema
principal, es del tipo A o B. Los sistemas que son del
mismo tipo como él de su sistema principal se denominan sistemas de “tipo principal”; los sistemas que son
del tipo opuesto a su sistema principal se denominan
sistemas de “tipo alterno”.
Puede que su proveedor de servicio haya programado
en su tarjeta SIM una lista de sistemas preferidos.
Su teléfono podrá buscar otros sistemas en esta lista
cuando no se disponga de servicio en su sistema
principal.
La opción de la selección del sistema análogo le permite pedir el orden en que Ud. quiera que su teléfono
siga en la búsqueda de los sistemas disponibles.
Nota: Normalmente la selección más económica es
6yOR#SULQFLSDO
Oprima
1)
o
6LVW1#SUHIHULGR
4 4 2 (
0HQ~
DQiORJR#- 6HOHFFLyQ#GHO#VLVW1#DQiORJR
.
-
9DORUHV
9DORUHV#SDUD#HO#PyGXOR#
).
91
Page 97
Vaya a una de las siguientes opciones:
2)
6LVW1#SUHIHULGR
Si no se dispone de servicio en su
sistema principal, el teléfono buscará un sistema
preferido (de tipo principal o tipo alterno), luego un
sistema de tipo principal, y después un sistema de
tipo alterno.
7LSR#SULQFLSDO#
Si no se dispone de servicio en su
sistema principal, el teléfono buscará un sistema
preferido (sólo de tipo principal), y después un
sistema de tipo principal.
7LSR#DOWHUQR
El teléfono busca un sistema preferido
(sólo de tipo alterno), luego un sistema de tipo
alterno.
6yOR#SULQFLSDO
El teléfono sólo usa su sistema
principal (es decir, no viajará).
Oprima
3)
Nota: En algunas zonas, el sistema celular reconoce
automáticamente los teléfonos viajeros. En otras zonas, Ud.
tendrá que contactar con el proveedor de servicio antes de que
el sistema pueda reconocer su teléfono. El operador necesita
saber su número telefónico, el IMEI de su teléfono o el SN
(número de serie) de su módulo análogo, y su forma de pago
para las llamadas. Existe normalmente un cargo adicional para
las llamadas viajeras.
El IMEI de su teléfono se encuentra en la parte posterior del
equipo, debajo de la batería. El SN del módulo análogo se
encuentra en la parte posterior del mismo. Durante la
transmisión, los proveedores viajeros de servicio celular pueden
leer normalmente el IMEI/SN de su teléfono cuando Ud. los llame
para registrar su presencia de viajero en su red celular.
#(OHJLU
.
Cronómetros de llamadas para las
llamadas análogas
Cuando el módulo análogo está conectado, su teléfono
registra automáticamente el espacio de tiempo que Ud.
ha gastado para las llamadas análogas.
Oprima
1)
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
0HQ~
2 5 (
5HJLVWUR#- &URQyPHWURV#GH#OODPDGDV
92
).
Page 98
2)
Oprima
hasta
'XUDFLyQ#GH#OODP1#DQiORJDV
W
.
Para retroceder a cero el valor de los
cronómetros de llamadas
Oprima
1)
OODPDGDV
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
Oprima
2)
2 5 (
0HQ~
5HJLVWUR#- &URQyPHWURV#GH#
).
hasta
&URQyPHWURV#OODP1#DQiORJDV#D#FHUR
W
, y
entonces oprima 2..
Entre el código de módulo, luego oprima 2. otra
3)
vez.
Para mostrar el cronómetro actual durante las
llamadas
Véase “Cómo mostrar durante las llamadas el
cronómetro de la llamada actual”, pág. 34
.
Cómo cambiar el código de módulo
Su módulo análogo tiene un código de módulo
que se
usa en la opción de “Seguridad de módulo” descrita en
la pág. 72
. El valor inicial del código de módulo es
12345. Para cambiar el código de módulo:
Oprima
1)
&yGLJRV#GH#DFFHVR
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
El teléfono le pide el código actual, el código nuevo
2)
0HQ~#
4 2 7 5 (
-
&DPELDU#FyGLJR#GH#PyGXOR
9DORUHV
-
9DORUHV#GH#VHJXULGDG
.
y la comprobación del código nuevo. A cada
solicitud, entre la información y oprima 2..
-
Selección de digital/análogo
Podrá seleccionar el tipo de red que quiere que su teléfono use:
dos (
'LJ1#\#DQiORJR
1)
6yOR#DQiORJR, 6yOR#GLJLWDO
'LJ1#\#DQiORJR
). Su teléfono se reprograma a
cada vez que usted lo enciende.
Oprima
DQiORJR
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
4 4 1 (
0HQ~
-
6HOHFFLyQ#GH#GLJLWDO2DQiORJR
9DORUHV -#9DORUHV#SDUD#HO PyGXOR#
, o cualquiera de los
).
93
Page 99
para elegir una de las siguientes opciones,
Use
2)
W
entonces oprima
'LJ1#\#DQiORJR
El teléfono funcionará en la red digital
#(OHJLU
:
o análoga y elige la mejor para Ud.
6yOR#GLJLWDO
El teléfono sólo funcionará en las redes
digitales GSM 1900.
6yOR#DQiORJR
El teléfono sólo funcionará en las redes
análogas.
Seguridad de módulo
Si Ud. compró un módulo análogo opcional, podrá protegerlo de su uso desautorizado activando la seguridad
de módulo. Cuando la seguridad de módulo esté
activada, y Ud. enciende el teléfono, éste le pedirá el
código de módulo, (a) si Ud. no ha cambiado el valor
implícito de 12345 del código de módulo, (b) o bien lo
ha cambiado y es distinto del código de seguridad.
(
Véase “Cómo cambiar el código de módulo”, pág. 93,
para más detalles del mismo.
• Si Ud. entra el código correcto, el teléfono le permitirá
tener acceso a las funciones del módulo análogo.
• Si Ud. entra un código incorrecto, no tendrá acceso a las
funciones del módulo análogo.
• Si Ud. elige
elementos del menú que pertenecen al módulo análogo y
funcionará como si el módulo análogo no estuviera
conectado.
, el teléfono no hará caso de los
6DOWDU
)
Cómo activar la seguridad de módulo
Oprima
1)
6HJXULGDG#GH#PyGXOR
(Para detalles sobre el uso del Menú, véase pág. 13.)
A la indicación
2)
4 2 3 (
0HQ~
&yGLJR#GH#PyGXOR=
9DORUHV
).
-
9DORUHV#GH#VHJXULGDG
entre el código de
-
módulo y oprima 2..
3)
Oprima
para resaltar
ýW
$FWLYDGR
o
'HVDFWLYDGR
.
Oprima 2..
94
Page 100
7. Códigos de Traslado de
Llamadas
Los códigos descritos en esta sección le dan un mejor
control sobre las opciones de traslado de llamadas en
las redes GSM 1900 que el control de los elementos del
menú en su teléfono. Usa ndo el teclado de su teléfono,
ingrese estos códigos. En vez de la letra N en los códigos
abajo, sustituya el número al cual quiera trasladar las
llamadas. Después de ingresar el código, oprima
A no ser que se indique lo contrario, el traslado de
llamadas afecta únicamente a las llamadas de voz.
Nota: Puede ser que estos códigos no trabajen por
igual en todas las redes. Si tiene preguntas al respecto,
llame a su proveedor de servicio de la red.
Tipos de traslado de llamadas
Hay seis tipos de traslado de llamadas. Para cada tipo,
podrá activar el traslado de llamadas, pedir el estado
(incluyendo el número al cual se están trasladando las
llamadas), y cancelar la función de traslado de llamadas.
Tipo de trasladoActivarEstadoCancelar
Si apagado o fuera de
alcance
Si no contesta**61*N#*#61###61#
Si está ocupado**67*N#*#67###67#
Siempre, sin repicar**21*N#*#21###21#
Al no poder contestar las
llamadas (combina las tres
anteriores)
Todas las llamadas de fax,
datos, y voz en todas las
líneas, siempre, sin repicar
**62*N#*#62###62#
**004*N# *#004###004#
**002*N# *#002###002#
ó
.
95
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.