La guía electrónica del usuario comercializada está suje ta a los
"Términos y condiciones de las guías de usuario de Nokia, del 7 de junio de 1998".
(“Nokia User´s Guides Terms and Conditions, 7th June, 1998”)
Guía del usuario
9351728
Issue 2
Nokia es una marca comercial registrada de Nokia Corporation,
Finlandia. Navi es una marca comercial de Nokia Mobile Phones.
Nokia Xpress-on es una marca comercial de Nokia Mobile Phones.
La política de Nokia Mobile Phones es de un continuo desarrollo. Por
lo tanto, nos reservamos el derecho a realizar cambios y mejoras en
cualquiera de los productos descritos en esta guía sin previo aviso.
Consejos útiles
Estos consejos útiles incluyen prácticas sugerencias para el uso
eficiente del teléfono.
Si desea información más detallada, lea la guía del usuario.
Funciones de llamada
Hacer una llamada
Responder a una
llamada
Acabar una llamada
Rechazar una
llamada
Repetir el último
número marcado
Ajustar el volumen
del auricular
Marque el número de teléfono, pulse la tecla
Navi (Llamada)
Pulse la tecla Navi (Responder)
Pulse la tecla Navi (Colgar)
Pulse cuando se reciba una llamada. (Si la
función Desvío si ocupado está activada, al
rechazar una llamada que se recibe, ésta también
se desviará.)
Con la pantalla en blanco, pulse para acceder
a los últimos números marcados
Pulse o durante una llamada
Funciones de la Agenda de teléfonos
Almacenado rápido
(un nombre y
número en la
Agenda de
teléfonos)
Búsqueda rápida
(un nombre y
número en la
Agenda de
teléfonos)
Utilizar la Agenda
de teléfonos durante una llamada
Marque el número de teléfono, pulse o
para cambiar el texto de la tecla Navi por
Memorizar. Pulse (Memorizar). Escriba
el nombre y pulse (Aceptar).
Pulse (con la pantalla en blanco), (escriba la
primera letra del nombre), vaya con o al
nombre que desee. Pulse y mantenga pulsada
para ver el número de teléfono.
Para acceder a la Agenda de teléfonos durante
una llamada, pulse , (Opciones),
seleccione Agenda
✁
Almacenar un
número de teléfono
para Marcación
rápida
Marcación rápidaPulse una tecla numérica del 1 al 9, pulse
Marcación con una
sola tecla
Pulse (Menú), (Seleccionar),
utilice y para buscar Marc. rápida,
pulse (Seleccionar), (Asignar),
busque el nombre/número de teléfono deseado,
pulse (Aceptar).
(Llamada)
Si la función Marcación rápida del menú está
activada, pulse y mantenga pulsada la tecla
numérica del 2 al 9 para Marcación con una sola
tecla.
Pulse y mantenga pulsada para marcar el
número del Buzón de voz. (El número del Buzón
de voz debe estar almacenado en la memoria)
Métodos abreviados esenciales
Bloquear el
teclado / Desbloquear el teclado
Valores de
Alerta rápida
Escribir y enviar
un mensaje
Pulse (Menú) y luego (antes de 3
segundos) / Pulse (Desproteger), luego
Pulse rápidamente, utilice y para
seleccionar la opción deseada, pulse
(Aceptar)
También puede utilizar estos métodos abreviados:
, para Personales;
, para Silencio;
, para Un ’bip’
, para Muy alto
Pulse (Menú), , ,
escriba un mensaje, (pulse para pasar de
mayúsculas a minúsculas y viceversa, pulse y
mantenga pulsada para escribir números,
pulse para escribir caracteres especiales),
pulse (Opciones), vaya a Enviar con
o , pulse (Aceptar), marque el número
de teléfono o búsquelo con o en la Agenda
de teléfonos, pulse (Aceptar).
Índice
Consejos útiles...................... 3
Para su seguridad ................. 7
Sobre las etiquetas del teléfono ...9
Código de seguridad .........................9
Utilización de esta guía ...................9
1. Poner el teléfono en
funcionamiento .................. 10
Instalar una tarjeta SIM ...............10
Cargar la batería ............................11
2. El teléfono está
preparado para su uso........13
Encender y apagar el teléfono ... 13
Indicadores de la pantalla ...........14
Utilizar las teclas ............................ 15
de llamada......................................47
Tipo de aviso para mensajes......47
Sonoridad del teclado.................48
Tonos de aviso y juegos..............48
Aviso por vibración ......................48
6. Información
de referencia....................... 49
Opciones disponibles durante
la llamada .........................................49
Códigos de acceso ..........................50
Tapa protectora del conector
de la antena .....................................51
Información sobre
las baterías .......................................51
Carga y descarga de
la batería.........................................51
Accesorios y baterías .....................53
Instrucciones para cambiar
la carcasa de color
Nokia Xpress-on™ ...........................54
Cuidado
y mantenimiento ................56
Información importante
sobre seguridad................... 57
6
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Para su seguridad
Lea estas sencillas in strucciones. El no respetar las normas puede
ser peligroso o ilegal. En este manual encontrará información más
detallada.
LA PRECAUCIÓN EN CARRETERA ES LO PRINCIPAL
No utilice el teléfono móvil mientras conduce; si desea utilizarlo,
estacione primero el vehículo.
INTERFERENCIAS
Todos los teléfonos móviles pueden recibir interferencias que
podrían afectar a su rendimiento.
APAGUE EL TELÉFONO EN LOS HOSPITALES
Siga todas las normativas existentes. Apague el teléfono cuando se
encuentre cerca de un aparato médico.
APAGUE EL TELÉFONO EN LOS AVIONES
Los teléfonos móviles pueden causar interferencias. Su utilización
en los aviones es ilegal.
APAGUE EL TELÉFONO EN LAS GASOLINERAS
No utilice el teléfono en áreas de servicio. No lo utilice cerca de
combustible o de productos químicos.
APAGUE EL TELÉFONO CERCA DE MATERIALES
EXPLOSIVOS
No utilice el teléfono en lugares donde se realicen explosiones.
Observe las restricciones y siga todas las normativas existentes.
UTILÍCELO RAZONABLEMENTE
Utilice el teléfono sólo en posición normal (junto a la oreja). No
toque la antena si no es necesario.
SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO
Únicamente debe instalar o reparar el equipo personal de servicio
técnico cualificado.
ACCESORIOS Y BATERÍAS
Utilice únicamente accesorios y baterías aprobados por el
fabricante. No conecte productos que sean incompatibles.
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.7
CONECTARSE A OTROS DISPOSITIVOS
Al conectarse a otro dispositivo, lea la guía del usuario
correspondiente para conocer con detalle las instrucciones de
seguridad. No conecte productos que sean incompatibles.
Recuerde hacer copias de seguridad de todos los datos importantes.
HACER LLAMADAS
Asegúrese de que el teléfono está encendido y en servicio. Marque
el número de teléfono, incluyendo el prefijo, y a continuación pulse
Llamada). Para finalizar una llamada pulse
(
Colgar). Para responder a una llamada, pulse
(
Responder).
(
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Asegúrese de que el teléfono está encendido y en servicio. Pulse y
mantenga pulsada dos veces durante unos segundos para
borrar la pantalla. Marque el número de emergencia y pulse
Llamada). Indique su ubicación. No interrumpa la llamada
(
hasta que se le indique.
8
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Sobre las etiquetas del teléfono
El teléfono dispone de etiquetas. Éstas son importantes para el
servicio y otros usos afines, por lo que deberá tener cuidado de no
perder la etiqueta ni la información que contiene.
Código de seguridad
El valor de fábrica del código de seguridad es 12345. Cambie el
código, vea "Opciones de seguridad - Cambio de los códigos de
acceso" y guarde el nuevo código en secreto y en un lugar seguro,
lejos del teléfono.
Utilización de esta guía
El teléfono móvil que se describe en esta guía ha sido aprobado para
su uso en la red GSM.
Algunas características incluidas en esta guía se denominan
Servicios de red. Se trata de servicios especiales facilitados por los
operadores del servicio de telefonía móvil. Para disfrutar de estos
Servicios de red, debe contratar el servicio o servicios que desee
obtener al operador local y obtener las instrucciones necesarias para
su uso.
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.9
1. Poner el teléfono en
funcionamiento
Antes de utilizar el teléfono, debe
• Instalar una tarjeta SIM válida de tamaño reducido en el
teléfono y
• cargar la batería.
Instalar una tarjeta SIM
• Mantenga las tarjetas pequeñas SIM fuera del alcance de los
niños.
• Resulta fácil dañar la tarjeta SIM y sus contactos con arañazos
o dobleces, por lo que deberá extremar las precauciones al
manejarla, introducirla y extraerla del teléfono.
• Antes de instalar la tarjeta SIM, debe asegurarse siempre de que
el teléfono esté apagado y luego extraer la batería.
1
En la parte posterior del
teléfono, presione la muesca
de cierre de la batería (1.),
deslice ésta hacia la base del
teléfono (2.) y extraiga la
batería hacia arriba (3.).
2
Abra la tapa del lector de la
tarjeta SIM deslizándola en la
dirección de ‘Open’ (4.) y
levántela hacia arriba (5.).
10
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Poner el teléfono en funcionamiento
3
Introduzca la tarjeta SIM (6.)
asegurándose de que el ángulo
biselado quede hacia arriba y
que los conectores dorados de
la tarjeta estén dirigidos hacia
los conectores del teléfono.
4
Cierre la tapa del lector de la
tarjeta SIM (7.) y vuelva a
deslizar el contenedor de la
tarjeta para que ésta quede
ajustada en su lugar (8.).
5
Para conectar la batería colóquela en la parte posterior del
teléfono y deslícela en dirección ascendente hasta que quede
ajustada.
Cargar la batería
1
Conecte el cable del cargador a
la base del teléfono.
2
Conecte el cargador a una toma de corriente de CA y
la barra indicadora de la batería empezará a
desplazarse.
Si el teléfono está encendido aparecerá brevemente el
En carga. Mientras se carga, puede utilizar el
texto
teléfono si está encendido.
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.11
Nota: Si la batería está totalmente agotada, es posible que
tarde unos minutos en aparecer la indicación de carga en la
pantalla.
3
La batería estará completamente cargada cuando la barra
indicadora deje de moverse y aparezca el texto
cargada durante unos segundos (si el teléfono está encendido).
Batería
El tiempo de carga depende del cargador y la batería utilizados.
Por ejemplo, para cargar una batería BMS-2 con el cargador
ACP-7 se tardan unas cuatro horas.
4
Desconecte el cargador de la toma de CA y del teléfono.
Si aparece el texto
Noestáen carga, significa que la carga se ha
interrumpido. Espere un momento, desconecte el cargador,
conéctelo de nuevo y vuelva a intentarlo. Si continúa sin cargar,
póngase en contacto con su proveedor.
Si desea más información, vea el capítulo ‘Información sobre las
baterías’.
12
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
El teléfono está preparado para su uso
2. El teléfono está
preparado para su uso
Encender y apagar el teléfono
Pulse y mantenga pulsada la tecla
durante un segundo.
Si el teléfono le pide un
código PIN:
El código PIN generalmente se adjunta con
la tarjeta SIM.
• Introduzca el código PIN, que aparecerá
en forma de asteriscos ✱, y pulse
Aceptar).
(
Vea también ‘Información de referencia - Códigos de acceso’.
Si el teléfono le pide un código de
seguridad:
Vea ‘Para su seguridad - Código de
seguridad’,
• Introduzca el código de seguridad, que
aparecerá en forma de asteriscos ✱, y pulse (
Aceptar).
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.13
¡Aviso! No encienda el teléfono donde el uso de teléfonos
móviles esté prohibido o si puede causar interferencias o
comportar algún peligro.
Al igual que ocurre con otros dispositivos de transmisión
por radio, no toque la antena si no es necesario cuando el
teléfono esté encendido. El contacto del cuerpo con la
antena afecta a la calidad de la llamada y puede
incrementar innecesariamente el nivel de potencia que
necesita el teléfono para su funcionamiento.
Indicadores de la pantalla
Los indicadores que se describen a
continuación aparecen cuando el teléfono
está listo para su uso, sin que el usuario
deba introducir nada en la pantalla.
Esto también recibe el nombre de ‘pantalla
en blanco’.
Operator (Operador)
indica en qué red celular está utilizando actualmente el teléfono.
y barra
Indica la intensidad de la señal de radio de la red celular en la
zona en que se encuentra en ese momento. Cuantas más barras
visibles hay, más intensa es la señal.
y barra
Indica el nivel de carga de la batería. Cuantas más barras visibles
hay, mayor es el nivel de carga.
14
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
El teléfono está preparado para su uso
Utilizar las teclas
Tecla Navi
El uso del teléfono se basa
principalmente en la tecla Nokia
TM
, , que se encuentra
Navi
debajo de la pantalla. Las funciones
de la tecla Nokia NaviTM varían
según el texto guía que aparece
encima de la tecla, en la pantalla.
En esta guía del usuario, además de
la tecla Nokia Navi
especifica el texto orientativo
pertinente, por ejemplo,
Menú) o (Seleccionar).
(
Teclas de desplazamiento
Las teclas de desplazamiento se utilizan para
recorrer los menús, submenús y valores, y para
desplazar el cursor hacia la derecha o hacia la
izquierda.
TM
también se
Consejos:
Con la pantalla en blanco, pulse una vez para acceder a
los nombres y números de teléfono que se encuentran
almacenados en la agenda de teléfonos.
Con la pantalla en blanco, pulse una vez para acceder a
la lista de los últimos números marcados.
Si desea ajustar el volumen del auricular durante una
llamada, pulse estas teclas.
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.15
Tecla C
• Utilice para borrar el carácter situado
a la izquierda del cursor,
• para borrar todos los caracteres
introducidos desde la pantalla
(manteniendo pulsada la tecla),
• para pasar de un submenú al nivel anterior
del menú de funciones,
• para salir del menú de funciones,
• para rechazar una llamada que se recibe.
16
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Funciones básicas
3. Funciones básicas
Hacer una llamada
1
Marque el número de teléfono precedido
por el prefijo. El texto
Llamar.
Para corregir los errores de marcación,
pulse y podrá ir borrando los
caracteres que están a la izquierda.
2
Pulse (Llamada) y espere
respuesta. El texto
Colgar.
3
Pulse (Colgar) para finalizar la
llamada (o para cancelar el intento de
llamada).
Posición normal: Sostenga el teléfono como lo haría normalmente
con cualquier otro teléfono, dirigiendo la antena hacia arriba y por
encima de su hombro.
Llamadas internacionales
1
Pulse dos veces para marcar el prefijo internacional (el
carácter + debe sustituirse por el código de acceso
internacional).
2
Marque el indicativo del país, el prefijo y el número de teléfono.
3
Para marcar el número, pulse (Llamada).
Menú cambia a
Llamar cambia a
Nota: Cuando utilice el teléfono con el kit de coche
CARK-91, puede pasar de la modalidad de manos libres a la
modalidad de confidencialidad descolgando el
microteléfono externo HSU-1.
Para volver a la modalidad de manos libres, primero tiene
que pulsar y luego colgar el microteléfono antes de
que transcurran 15 segundos.
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.17
Ajustar el volumen del auricular
Puede ajustar el volumen del auricular del
teléfono en el curso de una llamada. Pulse
para aumentar el nivel de volumen y
para reducirlo.
Repetir el último número
marcado
En la memoria del teléfono se almacenan los ocho últimos números
que marcó o intentó marcar. Para volver a marcar uno de los últimos
números marcados:
1
Con la pantalla en blanco, pulse una
vez para acceder a la lista de los últimos
números marcados.
2
Utilice las teclas o para llegar al
número deseado.
3
Pulse (Llamada).
Almacenar un nombre y un
número de teléfono en la Agenda
de teléfonos
1
Pulse (Menú) para acceder al menú
de funciones.
2
Con el texto Agenda en la pantalla,
pulse (
18
Seleccionar).
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Funciones básicas
3
Utilice las teclas o para llegar a
Añadir nueva y pulse
Seleccionar).
(
Aparecerá el mensaje
4
Escriba el nombre deseado de la forma
Nombre:.
siguiente:
Pulse la tecla que indica el carácter que desea: una vez para el
primer carácter, dos veces (antes de que aparezca el cursor) para
el segundo, y así sucesivamente.
El juego de caracteres disponible depende del idioma que esté
seleccionado en el menú 4-2-1.
• Pulse una tecla - repetidamente para buscar
caracteres, por ejemplo, para los caracteres
. , ? ! - & 1 y para introducir un espacio,
• pasa de mayúsculas a minúsculas, y viceversa. En la
pantalla aparece el indicador
ABC o abc, respectivamente.
• Pulse y mantenga pulsada para pasar de caracteres a
números, y viceversa. En la pantalla aparece el indicador
ABC (abc) o 123, respectivamente.
• También puede añadir un número pulsando y manteniendo
pulsada durante un segundo la tecla numérica que
corresponda.
• Cuando aparece el cursor intermitente, puede introducir el
carácter siguiente.
• Pulse o para mover el cursor.
• Pulse para que aparezca una lista
de caracteres especiales. Aparece el
indicador
?!£.
Utilice o para llegar al carácter
deseado y pulse (
Introducir)
para añadirlo al nombre.
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.19
5
Cuando haya escrito el nombre, pulse
Aceptar).
(
Aparecerá el mensaje
6
Teclee el indicativo del país (si procede),
Número:.
el prefijo y el número de teléfono.
Consejo: Si introduce el carácter + para el prefijo
internacional (pulsando dos veces) delante el
indicativo del país, puede utilizar el número de teléfono
cuando llame desde el extranjero.
7
Pulse (Aceptar). El nombre y el número de teléfono se
almacenan en la Agenda de teléfonos.
Consejo: Almacenado rápido
Con la pantalla en blanco, marque el número de teléfono,
pulse o para cambiar el texto de la tecla Navi a
Memorizar y pulse (Memorizar). Escriba el nombre
y pulse (
Aceptar).
Hacer una llamada utilizando la
memoria
1
Pulse (Menú).
2
Con el texto Agenda en la pantalla, pulse
(
Seleccionar).
3
Pulse (Seleccio na r) para elegir Buscar.
4
Escriba la primera letra (o letras) del nombre y pulse
Aceptar).
(
Si lo desea puede saltarse este paso.
5
Utilice y para llegar al nombre deseado. Puede
comprobar el número de teléfono pulsando y manteniendo
pulsada la tecla .
6
Pulse (Llamada).
20
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Consejo: Una forma rápida de acceder a la Agenda de
teléfonos
Con la pantalla en blanco, pulse . Aparecerá el primer
nombre (y número de teléfono) de la agenda de teléfonos.
Consejo: Puede realizarse una marcación rápida con los
nombres y los números de teléfono asignados a las teclas de
marcación rápida 1 y 9 mediante las teclas numéricas
a .
Recibir una llamada
Cuando recibe una llamada, el teléfono
suena y aparece el nombre o el número de
teléfono de la persona que llama o el texto
Llamar.
Funciones básicas
• Para responder a la llamada, pulse (
Consejo: Para rechazar una llamada recibida, pulse . Si
la función
Desvío si ocupado está activada, al rechazar
Responder).
una llamada que se recibe, ésta también se desviará.
Consulte ‘Desvío de llamadas (menú 5)’.
Nota: Si se encuentra más de un número de teléfono en la
Agenda de teléfonos que tenga los mismos siete últimos
dígitos como número de teléfono de la persona que llama,
sólo aparecerá el número de teléfono de la persona que
llama, si estuviera disponible.
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.21
4. Otras funciones
esenciales
Seleccionar una señal de llamada
1
Pulse (Menú).
2
Utilice o para llegar a Sonidos y pulse
Seleccionar).
(
3
Utilice o para llegar a Tiposeñalde llamada y pulse
(
Seleccionar).
4
Utilice o para llegar al tipo de señal de llamada que
prefiera. El teléfono emitirá el sonido correspondiente, a modo
de ejemplo. Pulse (
5
Pulse y mantenga pulsada la tecla para salir del menú.
Valores para situaciones de
empleo específicas (valores de
Alerta rápida)
Puede ajustar los sonidos, por ejemplo, el tipo de señal de llamada,
la sonoridad del teclado y los tonos de aviso para mensajes, para
diferentes situaciones. Sólo tiene que seleccionar la opción deseada
de la lista disponible, por ejemplo,
teléfono en el exterior.
1
Con la pantalla en blanco, pulse
brevemente la tecla de encendido .
2
Utilice o para llegar hasta la
opción deseada:
Desconexión apaga el teléfono.
Aceptar) para seleccionarlo.
Muy alto si va a utilizar el
22
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Otras funciones esenciales
Personales es el valor por defecto cuando se utilizan los
valores de sonido seleccionados en el menú
Silencio no se producirá ningún sonido de aviso.
Un ’bip’ se oirá sólo un pitido breve como señal de llamada o
Sonidos.
sonido de aviso.
Muy alto el aviso de llamada es Normal y, por ejemplo, el
volumen es el más alto.
3
Pulse (Aceptar) para seleccionar la opción.
Consejo: También puede utilizar estos métodos abreviados:
, para
Personales
, para Silencio
, para Un’bip’
, para Muyalto
Nota:
Cuando cambia los valores en el menú Sonidos, la
Personales se restablece automáticamente.
opción
Nota: Esta función no está disponible cuando el teléfono está
conectado al kit de coche CARK-91 o a los auriculares HDC-9.
Mensajes vocales
Es posible que la red a la que está abonado le ofrezca el servicio de
buzón de voz. Si es así, puede desviar sus llamadas al buzón de voz
y las personas que le llamen podrán dejarle mensajes.
La red le informará cuando tenga un mensaje vocal esperando.
Podrá llamar al número del buzón de voz y escuchar los mensajes.
1
Con la pantalla en blanco, pulse y mantenga pulsada la tecla
durante un segundo para llamar al número del buzón de voz.
Si el teléfono le pide el número del buzón de voz, márquelo y
pulse (
Aceptar). Consulte también ‘Número del buzón de
voz’, menú 2-6. El operador de servicio le facilitará el número si
contrata el servicio de buzón de voz.
2
Escuche los mensajes. Termine la llamada pulsando
(
Colgar).
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.23
Nota: Si el texto de la tecla Navi Escuchar está
disponible, pulse (
de voz.
Escuchar) para llamar a su buzón
Mensajes de texto
Puede leer y escribir mensajes cortos de hasta 160 caracteres de
longitud.
Para enviar mensajes, es preciso almacenar el número del centro de
mensajes en la memoria. Permanecerá inalterado hasta que sea
sustituido por otro. El operador de servicio le facilitará el número si
contrata el Servicio de mensajes cortos (SMS). Consulte la sección
Opciones de mensajes.
Antes de enviar un mensaje corto, debe asegurarse de que el
teléfono receptor tenga disponible la función SMS.
La capacidad de almacenamiento de mensajes cortos de la tarjeta
SIM puede variar según el tipo de tarjeta SIM.
Leer mensajes
1
Cuando recibe un mensaje corto, aparece el texto
...mensajes recibidos y el indicador . Pulse
Leer).
(
2
Utilice o para buscar el mensaje deseado y pulse
Leer).
(
3
Mientras esté leyendo el mensaje, podrá utilizar o para
avanzar o retroceder. Pulse (
opciones disponibles. Pulse brevemente la tecla para salir
del mensaje.
4
Pulse y mantenga pulsada la tecla durante un segundo para
salir del menú.
Opciones) para ver las
24
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Otras funciones esenciales
Escribir y enviar un mensaje
1
Pulse (Menú).
2
Utilice o para llegar al menú de funciones Mensajes y
pulse (
3
Utilice o para llegar a Escribir mensajes y pulse
4
Escriba el mensaje. Para saber cómo
utilizar las teclas para escribir un
mensaje, consulte ‘Almacenar un
nombre y un número de teléfono en la
Agenda de teléfonos’.
5
Cuando haya terminado de escribirlo,
pulse (
6
Seleccione Enviar y pulse (Aceptar).
7
Marque el número de teléfono del destinatario o pulse
Buscar) y utilice o para buscarlo en la Agenda de
(
teléfonos y pulse (
8
Pulse (Aceptar) para enviar el mensaje.
9
Pulse y mantenga pulsada la tecla dos veces para salir del
menú.
Seleccionar ).
Seleccionar).
(
Opciones).
Aceptar).
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.25
Bloqueo del teclado
El bloqueo del teclado evita que las teclas se pulsen
accidentalmente cuando, por ejemplo, lleva el teléfono en un
bolsillo o en el bolso.
• Para bloquear el teclado, pulse
estas teclas en menos de tres
segundos: (
continuación, .
Cuando el teclado está bloqueado,
se muestra el indicador ,
• Para desbloquearlo, primero pulse
Desproteger) y, a
(
continuación, .
• Mientras el teclado está bloqueado, puede responder a las
llamadas pulsando (
Nota: Cuando la opción de Teclado protegido está activada,
pueden efectuarse llamadas al número de emergencia
programado en el teléfono (p. ej. 112 u otro número de
emergencia oficial). En número aparecerá en pantalla sólo
cuando haya marcado todos los dígitos.
Menú) y, a
Responder).
26
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilizar el menú
5. Utilizar el menú
El teléfono le permite modificar y ver los valores de muchas
funciones y opciones que aparecen en los menús y submenús.
Puede acceder a los menús y submenús desplazándose por la
pantalla o utilizando el método abreviado correspondiente.
Acceder a las funciones de menú
desplazándose por la pantalla
1
Para acceder a las funciones de un menú,
pulse (
2
Pulse o para buscar el menú
principal deseado, por ejemplo,
Opciones.
3
Pulse (Seleccionar) para entrar
en el menú.
4
Si el menú contiene submenús, busque el
deseado con o .
5
Pulse (Seleccionar) para entrar
en el submenú (por ejemplo,
de llamada). Si el menú contiene
submenús, repita los pasos 4 y 5.
Menú).
Opciones
6
Pulse o hasta llegar al valor que
desee.
7
Pulse (Aceptar) para confirmarlo.
Consejo: Puede volver al nivel anterior del menú pulsando
brevemente o pulsando y manteniendo pulsada la
tecla , que sale del menú sin cambiar los valores.
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.27
Acceder a las funciones de menú
utilizando el método abreviado
Las opciones de los menús (menús, submenús y valores)
están numeradas y puede accederse a ellas utilizando su
número correspondiente como método abreviado. El
número del método abreviado aparece en el ángulo
superior derecho de la pantalla.
1
Pulse (Menú).
2
Introduzca rápidamente, en tres segundos, el número
de la función de menú a la que desea acceder.
Repita este paso para entrar en un submenú.
3
Introduzca rápidamente, en tres segundos, el número de la
opción deseada.
Por ejemplo, para desactivar la sonoridad del teclado:
Pulse (
Menú), , , ,
Menú) para entrar en el menú,
(
Sonidos,
para
Sonoridad del teclado y
para
para desactivar la sonoridad del teclado seleccionando
No.
28
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilizar el menú
Lista de funciones de menú
1Agenda
1Buscar
2 Núms. servicio
1
3 Añadir nueva
4Borrar
5 Modificar
6Enviar entrada
7 Opciones
1 Seleccionar
presentación
2 Estado de la memoria
8 Marcación rápida
2Mensajes
1Entrada
2 Salida
3 Escribir mensajes
4 Opciones de los mensajes
2
1 Conjunto 1
1 Número del centro de
mensajes
2 Mensajes enviados
como
3 Permanencia del
mensaje
1 Sólo disponible si lo admite la tarjeta
SIM.
2 El número total de conjuntos depende
de la cantidad de conjuntos que
ofrece la tarjeta SIM. Cada conjunto
aparece en su propio submenú y
puede tener cualquier nombre.
2Comunes
3
1 Informes de entregas
2 Contestar vía mismo
centro
5 Mensajes de difusión
6 Número del buzón de voz
3 Registro de
llamadas
1 Llamadas perdidas
2 Llamadas recibidas
3 Llamadas enviadas
4 Borrar las listas de
llamadas
5 Duración de la llamada
1 Duración de la última
llamada
2 Duración total
3 Llamadas entrantes
4 Llamadas salientes
5 Poner a 0 los
contadores
6 Contadores de consumo
1 Coste de la última
llamada
2 Coste total
3 Poner los contadores da
cero
7 Opciones de consumo de
llamadas
1 Límite de consumo
2 Mostrar coste en
3 El número de método abreviado de
este menú depende del número de
conjuntos disponibles.
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.29
4Opciones
1 Opciones de
llamada
1 Rellamada automática
2 Marcación rápida
3 Opciones de llamada en
espera
4 Envío del número
propio
• Respuesta automática
2 Opciones del usuario
1 Idioma
2 Información de célula
3 Saludo inicial
4 Selección de red
• Iluminación
3 Opciones de seguridad
1 Solicitud del código PIN
2 Marcación fija
3 Grupo cerrado de
usuarios
4 Seguridad del teléfono
5 Cambio de los códigos
de acceso
4 Restablecer los valores
iniciales
5 Desvío de
llamadas
1 Desvío de
todas las llamadas de voz
2 Desvío si ocupado
3 Desvío si no responde
4 Desvío si no localizable
5 Anular todos los desvíos
6Juegos
1 Memoria
2 Serpiente
1
3 Lógica
7Calculadora
8Reloj
1Alarma
2
2 Opciones del reloj
9 Sonidos
1Aviso de
llamada
2 Tipo de señal de llamada
3 Volumen de señal de
llamada
4 Tipo de aviso para
mensajes
5 Sonoridad del teclado
6 Tonos de aviso y juegos
• Aviso por vibración
3
1 Este valor sólo está disponible cuando
el teléfono está conectado al kit de
coche CARK-91 o a los auriculares
HDC-9.
2 Este valor sólo está disponible cuando
el teléfono está conectado al kit de
coche CARK-91.
30
È
3 Este valor sólo está disponible cuando
el teléfono se utiliza con una batería
vibrante especial.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilizar el menú
Agenda (Menú 1)
Puede almacenar números de teléfono y sus nombres
asociados en la memoria de la tarjeta SIM mediante el menú de
funciones Agenda.
El teléfono admite tarjetas SIM que pueden almacenar hasta 250
números de teléfono (con un máximo de 30 dígitos) y nombres (con
un máximo de 16 caracteres). La extensión y la cantidad de números
de teléfono y de nombres que pueden almacenarse en la tarjeta SIM
puede variar según la tarjeta SIM.
Recuperar un nombre y un número de
teléfono de la Agenda de teléfonos
Utilice el menú de funciones Buscar (menú 1-1) para averiguar si
el nombre y el número de teléfono deseados están almacenados en
la Agenda de teléfonos.
Vea también ‘Hacer una llamada utilizando la memoria’ en la
sección ‘3. Funciones básicas’.
Números de servicio
Con este menú puede marcar fácilmente los números de servicio del
operador de servicios. Este menú sólo aparece si hay números de
servicio almacenados en la tarjeta SIM.
Seleccione
servicio deseado y pulse (
Núms. servicio (menú 1-2), elija el número de
Llamada) para marcar el número.
Almacenar un nombre y un número de
teléfono en la Agenda de teléfonos
Vea la sección ‘Almacenar un nombre y un número de teléfono en
la Agenda de teléfonos’ en la sección ‘3. Funciones básicas’.
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.31
Borrar un nombre y un número de
teléfono de la Agenda de teléfonos
En este menú (menú 1-4), pueden borrarse nombres y números de
teléfono de la Agenda de teléfonos mediante la función
o seleccionando
números de teléfono de la Agenda de teléfonos a la vez.
Borrar todo, borrándose todos los nombres y
Una a una,
Modificar un nombre y un número de
teléfono de la Agenda de teléfonos
En este menú (menú 1-5) puede modificar los nombres y números
de teléfono almacenados en la Agenda de teléfonos.
Envío de un nombre y un número de
teléfono desde la Agenda de teléfonos
(‘Tarjeta de visita’)
Con el menú Enviarentrada (menú 1-6), puede enviar
información de contacto sobre una persona, su nombre y número de
teléfono (‘tarjeta de visita’), desde la Agenda de teléfonos a otro
teléfono.
Para enviar la información de contacto
Seleccione Enviarentrada, elija el nombre y el número que
desee enviar y pulse (
del destinatario o búsquelo en la Agenda de teléfonos. Pulse
Aceptar) para enviar la información.
(
Enviar). Marque el número de teléfono
Para recibir la información de contacto
Cuando el teléfono recibe la información de contacto, aparecerá el
texto
Tarjeta de visita recibida. Pulse (Opciones)
para mostrar, memorizar o rechazar la información y pulse
Aceptar).
(
32
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilizar el menú
Opciones de la Agenda de teléfonos
Definir el tipo de presentación de nombres y
números de teléfono almacenados
El teléfono puede mostrar los números de teléfono y los nombres
almacenados de tres formas diferentes, o tipos de presentación
(menú 1-7-1). Puede seleccionar Listanombres (muestra tres
nombres a la vez),
número de teléfono juntos) o
a la vez).
Nombre y núm. (muestra un nombre y un
Sólo nombres (muestra un nombre
Comprobar la cantidad de espacio libre en la Agenda
de teléfonos
Puede comprobar el número de nombres y números de teléfonos que
aún puede almacenar y los que ya están almacenados en la Agenda
de teléfonos (menú 1-7-2).
Asignar un Número de teléfono como
número de Marcación rápida
Puede asignar nueve números de teléfono almacenados en la
Agenda de teléfonos como números de marcación rápida, que puede
marcar mediante las teclas numéricas - .
Seleccione el menú de funciones
(menú 1-8). Si no hay ningún número de teléfono asignado a una
tecla, pulse (Asignar).
Nota: Asignar también aparece cuando se asigna
automáticamente un número de teléfono de la Agenda de
teléfonos a una tecla de marcación rápida.
Busque el nombre y/o número de teléfono deseado en la Agenda de
teléfonos, y pulse (
Si hay un número de teléfono asignado a una tecla, puede ver el
número, cambiarlo o borrarlo pulsando primero (Opciones).
Aceptar) para seleccionarlo.
Marcación rápida
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.33
Para utilizar la tecla de marcación rápida
Pulse la tecla de marcación rápida que desee (de a ) y
pulse (
Llamada) para hacer una llamada.
Mensajes (menú 2)
Leer mensajes
Cuando recibe un mensaje corto, aparece el texto ...mensajes
recibidos y se activa el indicador . Pulse (Leer) para
ver los mensajes. Para ver el mensaje posteriormente, entre en el
menú de funciones
Aparece una lista de los mensajes de Entrada, siendo el último
mensaje recibido el primero de la lista. Utilice o para buscar
el mensaje deseado y pulse (
Durante la lectura del mensaje, pulse (
conocer las opciones disponibles, y pulse (
seleccionar una:
número (enumera los números de teléfono del mensaje) y
Remitir (para enviar el mensaje a otra persona). En la opción
Detalles, utilice o para ver los detalles del mensaje, el
nombre del remitente y el número de teléfono, el centro de
mensajes utilizado para el envío, y la fecha y hora de recepción.
Escribir, enviar y almacenar un mensaje
En el menú Escribir mensajes (menú 2-3), puede escribir y
modificar mensajes de texto hasta un máximo de 160 caracteres.
Cuando haya terminado de escribir, pulse (Opciones) para
mostrar una de las opciones
mensaje utilizando un conjunto seleccionado),
(almacena el mensaje en la carpeta Salida (menú 2-2) para enviar el
mensaje posteriormente), o Borrarpant. (borra todos los
caracteres del mensaje).
Entrada (menú 2-1).
Leer).
Opciones) para
Aceptar) para
Borrar, Responder, Modificar, Usar
: Enviar, Especial (envía el
Memorizar
34
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilizar el menú
Opciones de los mensajes
Conjunto 1 (menú 2-4-1)
Un grupo de valores o “conjunto” está constituido por una serie de
valores necesarios para enviar mensajes de texto.
Puede enviar, por ejemplo, un mensaje de texto en forma de fax, si
el operador de servicio admite esta función, con sólo seleccionar el
conjunto en el que haya predefinido los valores apropiados para
realizar transmisiones por fax.
Cada conjunto tiene su propio submenú:
Número del centro de mensajes
•
Almacena el número de teléfono del centro de mensajes necesario
para enviar mensajes de texto. El operador de servicio le facilitará
este número. Marque el número de teléfono del Centro de mensajes,
o bien modifique el número existente y pulse (
Mensajes enviados como
•
Puede solicitar a la red que convierta los mensajes de Texto a
formato
E-mail, Fax o Buscapersonas (servicio de la red).
Para recibir un mensaje convertido, el destinatario debe disponer de
un dispositivo terminal apropiado disponible.
Permanencia del mensaje
•
Este servicio de red le permite definir la hora a la que los mensajes
de texto se almacenan en el centro de mensajes mientras se intenta
entregarlos.
Comunes (menú 2-4- )
• Informes de entregas
Puede solicitar a la red que envíe los informes de entregas sobre los
mensajes de texto (servicio de la red).
1
Aceptar).
2
1 El número total de conjuntos depende de la cantidad de conjuntos que ofrece la
tarjeta SIM.
2 El número de método abreviado de este menú depende del número de conjuntos
disponibles.
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.35
• Contestar vía mismo centro
Puede solicitar a la red que dirija la respuesta al mensaje de texto
utilizando su propio centro de mensajes (servicio de la red).
Mensajes de difusión
Este servicio de red (menú 2-5) permite recibir mensajes sobre
diversos temas (por ejemplo, sobre las condiciones climatológicas o
la situación del tráfico, etc.) que proporciona el operador de servicio.
Si desea conocer los temas disponibles y sus números
correspondientes, póngase en contacto con el operador de servicio.
Si selecciona
activado. Puede modificar la lista de temas, y marcar los temas
activos o inactivos.
Índice busca una lista de los temas disponibles de la red. Si
selecciona
temas. Marque el número del tema y escriba el nombre. También
puede
Seleccione
mensajes. Sólo se mostrarán los mensajes que estén en el idioma
seleccionado.
Sí, recibirá los mensajes sobre los temas que se hayan
Temas, puede elegir Añadir nuevo en la lista de
Modificar o Borrar la lista de temas.
Idioma para definir el idioma en que desea los
Número del buzón de voz
En el menú Número del buzón de voz (menú 2-6), puede
almacenar el número de su buzón de voz. Marque el número y pulse
(Aceptar). El número permanecerá inalterado hasta que sea
sustituido por otro. El operador de servicio le facilitará el número si
contrata el servicio de buzón de voz.
36
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilizar el menú
Registro de llamadas
(menú 3)
El teléfono registra las llamadas perdidas y recibidas únicamente si
la red admite la función Identificación de línea de llamada, si el
teléfono está encendido y si se encuentra dentro de la zona de
cobertura.
Llamadas perdidas
Los cinco últimos números de teléfono de las personas que han
intentado llamarle se almacenan en la memoria del teléfono en la
lista de Llamadas perdidas (menú 3-1).
En las opciones del menú Llamadas perdidas, puede comprobar el
número de teléfono, marcar el número, comprobar la hora de la
llamada perdida si el reloj tiene la hora correcta, y borrar el número
de teléfono o almacenarlo en la Agenda de teléfonos.
Consejo: Si aparece una nota sobre llamadas perdidas en la
pantalla, pulse (
números de teléfono de las llamadas perdidas.
Llamadas recibidas
Los cinco últimos números de teléfono de personas que le han
llamado se almacenan en la memoria del teléfono en la lista de
Llamadas recibidas (menú 3-1).
En las opciones del menú Llamadas recibidas, puede comprobar el
número de teléfono, marcar el número, comprobar la hora de la
llamada recibida si el reloj tiene la hora correcta, y borrar el número
de teléfono o almacenarlo en la Agenda de teléfonos.
Enumerar) para ver la lista de los
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.37
Llamadas enviadas
El teléfono almacena los ocho últimos números de teléfono que
marcó o intentó marcar.
En las opciones del menú Llamadas enviadas (menú 3-3), puede
comprobar el número de teléfono, marcar el número, comprobar la
hora de la llamada si el reloj tiene la hora correcta, y borrar el
número de teléfono o almacenarlo en la Agenda de teléfonos.
Borrar las listas de llamadas
Este menú de funciones (menú 3-4) le permite borrar todos los
nombres y números de teléfono de las Llamadas perdidas, Llamadas
recibidas y Llamadas enviadas.
Nota: Si se introduce en el teléfono una tarjeta SIM nueva
que no se reconozca como tarjeta del propietario del
teléfono, el contenido de las listas de llamadas perdidas,
llamadas recibidas y llamadas enviadas se perderá.
Duración de la llamada
Puede utilizar el menú Duración de la llamada (menú 3-5) para
comprobar la duración aproximada de las llamadas que se hacen y
se reciben en horas, minutos y segundos, y para poner a cero los
contadores de llamadas.
Por el hecho de introducir una tarjeta SIM nueva no se borran los
contadores de llamadas.
Nota: El tiempo real de facturación de llamadas del
proveedor de servicio puede variar, dependiendo de las
características de la red, los redondeos de facturación, etc.
38
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilizar el menú
Contadores de consumo
Este servicio de red permite comprobar el coste aproximado de la
última llamada o de todas las llamadas si la red admite el servicio
de comprobación de consumo. El coste se muestra en pasos. El
consumo se indica de forma individual para cada tarjeta SIM.
Nota: La factura real de llamadas y servicios de su
proveedor de servicio puede variar, dependiendo de las
características de la red, los redondeos de facturación, los
impuestos, etc.
Opciones de consumo de llamadas
Límite de consumo
Esta función de red permite definir un límite de consumo para las
llamadas que realice con la tarjeta SIM (menú 3-7-1). Puede hacer
y recibir llamadas siempre que no sobrepase el límite de consumo
definido. El límite puede definirse en un número determinado de
pasos o en divisas, según se haya definido en el menú Mostrar coste
en.
Según la tarjeta SIM de que disponga, es posible que necesite el
código PIN2 para definir un límite de consumo.
Mostrar coste en
Esta función de red permite seleccionar en qué medida se ha de
mostrar el consumo, en pasos o en la divisa deseada (menú 3-7-2).
Si desea conocer la tarifa por paso, póngase en contacto con el
operador de servicio.
Según la tarjeta SIM de que disponga, es posible que necesite el
código PIN2 para seleccionar la divisa o los pasos en Mostrar coste
en.
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.39
Opciones (menú 4)
Opciones de llamada
Rellamada automática
Cuando la función Rellamada automática (menú 4-1-1) está
activada, el teléfono efectúa un total de diez intentos de llamada a
un número de teléfono tras un intento fallido.
Marcación rápida
Cuando la función Marcación rápida (menú 4-1-2) está activada,
pueden marcarse los números de teléfonos y los nombres asignados
a las teclas de marcación rápida a pulsando y
manteniendo pulsada la tecla numérica correspondiente.
Nota: Si pulsa y mantiene pulsada , se marca el número
del buzón de voz, no el número de marcación rápida
asignado a la tecla.
Opciones de llamada en espera
Cuando este servicio de red (menú 4-1-3) está activado, la red le
informará acerca de una nueva llamada que se reciba mientras haya
otra llamada en curso.
Envío del número propio
Este servicio de red permite seleccionar si desea que el número de
teléfono se oculte o se muestre a la persona a la que está llamando
(menú 4-1-4). Predefinido recupera el valor por defecto del te-
Sí o No, según haya convenido con el operador de servicio.
léfono,
Respuesta automática
Este valor sólo está disponible si el teléfono está conectado al kit de
coche CARK-91 o a los auriculares HDC-9.
Cuando este valor es
una llamada que se recibe después de un tono. Esta función puede
utilizarse cuando el kit de coche incorpora un sensor de encendido.
40
Sí, el teléfono responde automáticamente a
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilizar el menú
Opciones del usuario
Idioma
Puede seleccionar el idioma que va a utilizar el teléfono en todos los
textos de su pantalla (menú 4-2-1). Si el valor
seleccionado, el teléfono definirá el idioma en función de la
información existente en la tarjeta SIM utilizada en el teléfono. Si
en el teléfono no se encuentra el idioma de la tarjeta SIM, se
utilizará el idioma inglés.
Información de célula
En este menú (menú 4-2-2) puede definir el teléfono para que
indique cuándo se utiliza en una red celular basada en la tecnología
de redes microcelulares MCN (Micro Cellular Network) (servicio de
la red).
Saludo inicial
Este menú (menú 4-2-3) permite definir la nota que aparece cuando
se enciende el teléfono.
Selección de red
La red puede seleccionarse de forma automática o manual
(menú 4-2-4).
En la modalidad automática, el teléfono selecciona
automáticamente una de las redes celulares que están disponibles
en su zona.
En la modalidad manual, el teléfono muestra una lista de las redes
disponibles y puede seleccionar la que desea, siempre que la red
tenga un acuerdo de itinerancia con su operador de red local. De lo
contrario, aparecerá el texto
otra red. El teléfono permanecerá en modalidad manual hasta que
se seleccione la modalidad automática o hasta que se introduzca la
tarjeta SIM en el mismo.
Sin acceso y deberá seleccionarse
Automático está
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.41
Iluminación
Este valor sólo está disponible cuando el teléfono está conectado al
kit de coche CARK-91. Permite activar o desactivar las luces de la
pantalla y del teclado.
Opciones de seguridad
Este teléfono está equipado con un sistema de seguridad versátil
para impedir el uso no autorizado del teléfono o la tarjeta SIM.
Solicitud del código PIN
En este menú (menú 4-3-1) puede definir el teléfono de forma que
solicite el código PIN de la tarjeta SIM cuando se encienda el
teléfono. Para activar la petición se necesita el código PIN.
Observe que algunas tarjetas SIM no permiten desactivar la petición
del código PIN.
Marcación fija
Puede restringir las llamadas efectuadas a los números de teléfono
seleccionados si la tarjeta SIM admite esta función (menú 4-3-2).
Para esta función se necesita el código PIN2.
Nota: Cuando la opción Marcación fija está activada,
pueden efectuarse llamadas a determinados números de
emergencia en algunas redes (p. ej. 112 u otro número de
emergencia oficial).
Grupo cerrado de usuarios
Este servicio de la red (menú 4-3-3) especifica el grupo de personas
a las que puede llamar y de las que puede recibir llamadas.
Predefinido define el teléfono para que utilice el grupo de
usuarios que ha acordado el propietario de la tarjeta SIM con el
operador de servicio.
Nota: Cuando las llamadas están limitadas a un Grupo
cerrado de usuarios, pueden efectuarse llamadas a
determinados números de emergencia en algunas redes (p.
ej. 112 u otro número de emergencia oficial).
42
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilizar el menú
Seguridad del teléfono
Este menú (menú 4-3-4) le permite definir el nivel de seguridad del
teléfono para impedir el uso no autorizado del mismo. Para definir
el nivel de seguridad se necesita el código de seguridad.
Sí está seleccionado, el teléfono pide el código de
Cuando
seguridad cada vez que se introduce una tarjeta SIM.
Nota: Cuando cambia el nivel de seguridad, se borran todas
las listas de llamadas recientes.
Cambio de los códigos de acceso
Con este menú (menú 4-3-5) puede cambiar los códigos de acceso,
el código de seguridad, el código PIN y el código PIN2. Estos códigos
sólo pueden incluir los caracteres 0 a 9. Se le pedirá que introduzca
el código actual y el código nuevo. También se le solicitará que
verifique el código nuevo.
Nota: Evite utilizar códigos de acceso similares a los
números de emergencia, como el 112, para impedir la
marcación accidental del número de emergencia.
Restablecer los valores iniciales
Puede recuperar los valores originales de algunos de los valores de
los menús (menú 4-4). Para esta función se necesita el código de
seguridad.
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.43
Desvío de llamadas
(menú 5)
El servicio de red Desvío de llamadas le permite desviar las llamadas
recibidas a su buzón de voz (sólo llamadas de voz) o a otro número
de teléfono. Las modalidades de Desvío de llamadas disponibles son
Desvío de todas las llamadas de voz,
•
• Desvíosiocupado,
• Desvíosinoresponde,
• Desvíosinolocalizable.
A continuación, puede Activar, Anular o comprobar el
Estado del modo seleccionado. En algunas modalidades de
desvío de llamadas también está disponible la opción
Anular todos los desvíos, puede desactivar todas las
•Con
funciones de desvío.
Consejo: Si Desvíosiocupado está activado, las
llamadas recibidas que se rechacen también se desviarán.
Retraso.
Juegos (menú 6)
Este menú consta de tres juegos, Memoria,
Serpiente
Información para conocer las normas del juego.
¡RECUERDE! El teléfono debe estar encendido para usar esta
función. No encienda el teléfono donde el uso de teléfonos móviles
esté prohibido o pueda comportar algún peligro.
y Lógica. Seleccione el juego deseado y luego elija
44
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilizar el menú
Calculadora (menú 7)
El teléfono lleva incorporada una calculadora con
cuatro funciones básicas, y puede utilizarse también para calcular
una conversión aproximada de divisas.
Utilizar la calculadora
Introduzca los primeros números del cálculo con las teclas -
. Pulse si necesita decimales (.).
Pulse una vez ( + ) para sumar, dos veces ( - ) para restar, tres
veces ( * ) para multiplicar y cuatro veces ( / ) para dividir, o pulse
Opciones) para ir a la función deseada.
(
Para obtener un total, pulse (
Resultado con (Aceptar). Pulse para borrar la
pantalla.
Nota: Esta calculadora tiene una precisión limitada y puede
haber errores de redondeo, sobre todo en divisiones largas.
Para realizar conversiones de divisas
Pulse (Opciones) y seleccione Tipocambio. Elija
cualquiera de las opciones que se muestran,
extranjera a nacional o De moneda nacional a
extranjera. A continuación, teclee el tipo de cambio (pulse
si necesita decimales) y pulse (
Realice la conversión: Teclee la cantidad que desea convertir, pulse
Opciones) y seleccione A nacional o A extranjera.
(
¡RECUERDE! El teléfono debe estar encendido para utilizar esta
función. No encienda el teléfono donde el uso de teléfonos móviles
esté prohibido o pueda comportar algún peligro.
Opciones) y seleccione
De moneda
Aceptar).
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.45
Reloj (menú 8)
Alarma
El teléfono puede configurarse como alarma a una hora
especificada (menú 8-1). La alarma utiliza el formato de hora
definido en el reloj, 12 horas o 24 horas.
Puede apagar el teléfono y que la alarma continúe habilitada.
En este menú puede establecer la hora de alarma o seleccionar
para cambiar la hora de la alarma, o
Cuando se agota el tiempo de la alarma
El tono de alerta del contador corresponde al valor del volumen del
tono de llamada. Cuando el contador se agota, sólo se emite un
pitido
• si ha seleccionado
o
• si ha seleccionado los valores de alerta rápidos
Silencio, vea ‘Valores para situaciones de empleo específicas’.
Cuando suena la alerta observe que aparece el texto
que las luces parpadean. Si deja sonar la alarma del teléfono
durante un minuto o si pulsa (Repetir) el teléfono detiene
la alarma durante unos minutos y vuelve a reanudarla
posteriormente.
Para detener la alarma, pulse cualquier otra tecla. Si el teléfono está
apagado, le pedirá que se conecte a la red. Pulse (
conectarse o para apagar el teléfono.
¡RECUERDE! No encienda el teléfono donde el uso de teléfonos
móviles esté prohibido o si puede causar interferencias o comportar
algún peligro.
Ninguno o Un ’bip’ en el menú Sonidos,
No para desactivar la alarma.
Un ’bip’ o
¡ALARMA! y
Sí
Sí) para
46
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilizar el menú
Opciones del reloj
El teléfono lleva incorporado un reloj de tiempo real (menú 8-2).
Aunque el teléfono dispone de una batería de reserva, es posible que
tenga que volver a definir la hora cuando la batería se agote o se
extraiga.
En este menú puede activar o desactivar la visualización de la hora,
definir la hora o seleccionar el formato de 12 horas o de 24 horas.
Sonidos (menú 9)
Aviso de llamada
Este menú de función (menú 9-1) le permite seleccionar la forma en
que el teléfono le avisa de una llamada que se recibe. Las opciones
disponibles son Normal, Ascendente, Unasolavez, Un
’bip’ o Ninguno cuando no se oye ningún tono de llamada.
Nota: Si el teléfono está definido como Ninguno, no
sonará ningún tono de llamada, tono de alerta de mensajes,
tono del teclado ni tono de aviso.
Tipo de señal de llamada
Puede seleccionar cualquiera de los tipos de tono de llamada
disponibles en el menú 9-2.
Volumen de señal de llamada
Cuando se recibe una llamada, se oye un tono de llamada. Esta
función de menú (menú 9-3) le permite seleccionar cualquiera de
los volúmenes de señal de llamada disponibles. El volumen de señal
de llamada también afecta al tipo de aviso para mensajes.
Tipo de aviso para mensajes
También puede seleccionar un tono de alerta para indicar que se
está recibiendo un mensaje corto (menú 9-4).
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.47
Sonoridad del teclado
Cada vez que pulsa una tecla del teléfono, sonará un pitido corto.
Puede desactivar los tonos del teclado o seleccionar cualquiera de
los tres niveles de tonos de teclado disponibles (menú 9-5).
Tonos de aviso y juegos
Cuando esta función está activada (menú 9-6), el teléfono emitirá
tonos de aviso (por ejemplo, un tono para indicar que la batería está
baja).
Aviso por vibración
En este menú (menú 9-7) puede definir que el teléfono vibre al
recibir una llamada, si dispone de una batería especial.
48
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informac ión de referen cia
6. Información de
referencia
Opciones disponibles durante la
llamada
El teléfono dispone de funciones de control que puede utilizar
durante una llamada, aunque dichas funciones no pueden utilizarse
en algunos casos. En el menú de opciones disponibles durante la
llamada, sólo aparecerán las funciones disponibles que estén
permitidas. Muchas de las opciones disponibles durante la llamada
son servicios de la red.
Mientras tiene una llamada en curso, pulse (
al menú de opciones disponibles durante la llamada. Si el texto de la
tecla Navi es Colgar, pulse para activar el texto Opciones.
Pueden estar disponibles las siguientes opciones
durante una llamada:
Retener o
Recuperar para retener o recuperar una llamada
Nueva llamada para hacer una llamada mientras tiene otra en
curso
Responderpara responder a la llamada que se recibe
Rechazarpara rechazar la llamada que se recibe
Conmutar para conmutar entre las dos llamadas
Acabar éstapara finalizar la llamada activa
Envío DTMFpara enviar tonos DTMF
Enviarpara enviar la serie de caracteres de la pantalla
a la red
Acabar todaspara terminar las dos llamadas
Agendapara ir a la Agenda de teléfonos
Para salir del menú de opciones disponibles durante la llamada,
pulse .
Opciones) para ir
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.49
Códigos de acceso
Puede utilizar los códigos de acceso que se describen en esta
sección para impedir el uso no autorizado del teléfono y la tarjeta
SIM.
Los códigos de acceso (excepto los códigos PUK y PUK2) pueden
cambiarse mediante el menú 4-3-5. Vea el apartado siguiente.
Código de seguridad (5 dígitos)
El código de seguridad puede utilizarse para evitar el uso no
autorizado del teléfono; consulte la sección ‘Seguridad del teléfono’
(menú 4-3-4). El valor de fábrica del código de seguridad es 12345.
Cambie el código, vea "Opciones de seguridad - Cambio de los
códigos de acceso" y guarde el nuevo código en secreto y en un
lugar seguro, lejos del teléfono.
Código PIN (de 4 a 8 dígitos)
El código PIN (Número personal de identificación) impide el uso no
autorizado de la tarjeta SIM. El código PIN generalmente se adjunta
con la tarjeta SIM.
Código PIN2 (de 4 a 8 dígitos)
El código PIN2, que se adjunta con algunas tarjetas SIM, es
necesario para acceder a algunas funciones, como por ejemplo los
contadores de pasos. Estas funciones sólo están disponibles si las
admite la tarjeta SIM.
Código PUK (8 dígitos)
El código PUK (Código personal de acceso) es necesario para
cambiar un código PIN bloqueado. El código PUK puede adjuntarse
con la tarjeta SIM. Si no es así, póngase en contacto con el operador
de servicio local para que le proporcione el código. Si pierde el
código, póngase en contacto con el operador de servicio.
50
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informac ión de referen cia
Código PUK2 (8 dígitos)
El código PUK2, que se entrega con algunas tarjetas SIM, es
necesario para cambiar un código PIN2 bloqueado. Si pierde el
código, póngase en contacto con el operador de servicio.
Tapa protectora del conector de
la antena
En la parte posterior del teléfono, debajo de la antena, hay un
conector para una antena externa. El conector puede estar
protegido por una tapa de caucho. Si es así, retire primero la tapa
antes de conectar la antena externa. Cuando retire la antena, vuelva
a colocar la tapa.
Nota: Mantenga la tapa fuera del alcance de los niños.
Información sobre las baterías
Puede utilizar las siguientes baterías recargables aprobadas por el
fabricante en su teléfono: baterías NiMH BMS-2V, BMS-2S y
BMS-2, y baterías Li-Ion BLS-2 y BLS-4.
Carga y descarga de la batería
• El teléfono se alimenta mediante una batería recargable.
• ¡Observe que el rendimiento completo de una batería nueva
únicamente se obtiene después de dos o tres ciclos completos de
carga y descarga!
• La batería se puede cargar y descargar numerosas veces, pero
con el tiempo se gastará. Cuando el tiempo de funcionamiento
(conversación y espera) sea notablemente más corto de lo
normal, deberá adquirir una batería nueva.
• Utilice únicamente las baterías aprobadas por el fabricante del
teléfono y recargue las baterías únicamente con los cargadores
aprobados por el fabricante.
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.51
• Cuando no utilice el cargador, desconéctelo de la fuente de
alimentación. No deje la batería conectada a un cargador
durante más de una semana, puesto que la sobrecarga puede
acortar su duración. Una batería completamente cargada que no
se utilice se descargará por sí sola al cabo de un tiempo.
• Para el buen funcionamiento, descargue la batería NiMH de vez
en cuando dejando el teléfono encendido hasta que se apague
por sí mismo (o utilizando la facilidad de descarga de batería de
cualquier accesorio aprobado disponible para su teléfono). No
intente descargar la batería por ningún otro medio.
• Las temperaturas extremas pueden afectar a la capacidad de
carga de la batería: quizá deba calentarla o enfriarla antes.
• Si la batería está a punto de agotarse y sólo quedan unos
minutos de conversación, se emite un tono de aviso y el texto
Batería baja aparece unos instantes. Cuando ya no queda
tiempo para continuar la conversación, aparece el texto
batería y se emite un tono de aviso, después de lo cual el
Cargar
teléfono se apaga por sí solo.
Uso de las baterías
• Utilice la batería sólo para el fin para el que fue diseñada.
• No utilice nunca el cargador o la batería si están dañados o
gastados.
• No cortocircuite la batería. Puede producirse un cortocircuito
accidental si, por ejemplo, lleva consigo una batería de repuesto
en el bolsillo o en el bolso junto a un objeto metálico (una
moneda, un clip o un bolígrafo) que ocasiona la conexión directa
de las terminales + y - de la batería (las bandas metálicas que se
encuentran en la parte posterior de la batería). El cortocircuito
de las terminales puede dañar la batería o el objeto que esté
conectado a la misma.
• Si deja la batería en lugares calientes o fríos como, por ejemplo,
en un vehículo completamente cerrado en verano o en invierno,
reducirá la capacidad y la duración de la batería. Procure
mantenerla siempre entre 15° C y 25° C. Un teléfono con la
batería demasiado fría o caliente puede no funcionar
52
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informac ión de referen cia
temporalmente, incluso si ésta está completamente cargada. El
rendimiento de las baterías NiMH está especialmente limitado
en temperaturas inferiores a -10° C. El rendimiento de las
baterías Li-Ion está especialmente limitado en temperaturas
inferiores a -0° C.
• ¡No deseche las baterías tirándolas al fuego!
Las baterías deben reciclarse o desecharse conforme a las
normativas.
No debe arrojarlas en los vertederos municipales.
Accesorios y baterías
Este aparato está diseñado para ser utilizado con la alimentación
proporcionada por ACP-7, ACP-9, LCH-9 y DCH-9. Otro tipo de
utilización anulará cualquier aprobación otorgada a este aparato, y
puede ser peligrosa.
¡Aviso! Utilice únicamente las baterías, cargadores y
accesorios aprobados por el fabricante del teléfono propios
de este modelo determinado de teléfono. El uso de
cualquier otro tipo anulará toda aprobación o garantía que
se aplique al teléfono, y puede resultar peligroso.
Para conocer la disponibilidad de los accesorios aprobados,
póngase en contacto con su distribuidor.
Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier
accesorio, sujete el enchufe y tire del mismo, no del cable.
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.53
Instrucciones para cambiar la
carcasa de color
Nokia Xpress-on™
• Antes de cambiar la carcasa, apague el teléfono y desconéctelo
del cargador o de cualquier otro dispositivo.
• Guarde siempre el teléfono con la carcasa instalada.
• Lea detenidamente las instrucciones de ‘Cuidado y
mantenimiento’.
• Para retirar la carcasa, presione la muesca de cierre de la carcasa,
por ejemplo, con una moneda.
54
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informac ión de referen cia
• Para volver a colocar la carcasa, ajuste en los orificios del
teléfono las muescas de la parte inferior de la carcasa y ciérrelas;
a continuación acople suavemente la carcasa entera.
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.55
Cuidado y mantenimiento
Este teléfono es un producto de diseño y fabricación excelentes y debe
tratarse con cuidado. Las sugerencias que se incluyen a continuación le
ayudarán a cumplir las condiciones de garantía y a disfrutar de este
producto durante años. Cuando utilice el teléfono, la batería y el cargador,
O BIEN cualquier otro accesorio:
• Mantenga el teléfono y todos sus componentes y accesorios fuera del
alcance de los niños.
• Mantenga el producto seco. La lluvia, la humedad y los líquidos
contienen minerales que pueden oxidar los circuitos electrónicos.
• No utilice ni guarde el teléfono en lugares sucios o polvorientos; las
piezas móviles podrían dañarse.
• No guarde el producto en lugares calientes. Las altas temperaturas
pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las
baterías y deformar o derretir algunos plásticos.
• No guarde el producto en lugares fríos. Cuando el teléfono recupera su
temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, pudiendo
dañar las placas de circuitos electrónicos.
• No intente abrir el producto. La manipulación del mismo por personas no
especializadas puede dañarlo.
• No deje caer, golpee o mueva bruscamente el producto. Si lo manipula
bruscamente pueden romperse las placas de circuitos internos.
• No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes o detergentes
fuertes para limpiar el teléfono. Pase un paño suave ligeramente
humedecido en una solución de agua y jabón suave.
• No pinte ningún componente del producto. La pintura puede obstruir las
piezas móviles del dispositivo e impedir un funcionamiento correcto.
• Utilice únicamente la antena suministrada o una antena de repuesto
aprobada por el fabricante. El uso de antenas no autorizadas,
modificaciones o incorporaciones pueden dañar el teléfono y transgredir
las regulaciones que se aplican a los dispositivos de radio.
• Si el teléfono, la batería, el cargador o alguno de sus accesorios no
funciona correctamente, llévelo al distribuidor autorizado más cercano.
El personal le ayudará a resolver su problema y, si es preciso, le ofrecerá
servicio técnico.
56
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informac ión de referen cia
Información importante
sobre seguridad
Seguridad en carretera
No utilice el teléfono móvil mientras conduce. Si desea utilizarlo, estacione
el vehículo antes de iniciar la comunicación. Coloque siempre el teléfono en
su soporte, no lo deje en el asiento del copiloto o en un lugar donde pueda
soltarse en caso de colisión o parada repentina.
No está permitido el uso de dispositivos de alerta (luces de avería o claxon)
en la vía pública.
Recuerde: ¡La precaución en carretera es lo principal!
Entorno operativo
Respete la normativa especial vigente de la zona donde se encuentre y
apague el teléfono siempre que esté prohibido su uso, cuando pueda causar
interferencias o resultar peligroso.
Cuando conecte el teléfono o cualquier accesorio a otro dispositivo, consulte
la guía del usuario para conocer con detalle las instrucciones de seguridad.
No conecte productos que sean incompatibles.
Al igual que con otros equipos móviles de radiotransmisión, se recomienda
a los usuarios que, para su seguridad y buen funcionamiento del equipo, sólo
se utilice éste en posición normal. (Debe sostenerse junto a la oreja, y la
antena debe salir por encima de su hombro).
Dispositivos electrónicos
La mayoría de los equipos electrónicos modernos están protegidos contra las
señales de radiofrecuencia (RF). Sin embargo, existen determinados equipos
electrónicos que pueden no estar protegidos contra las señales RF de su
teléfono móvil.
Marcapasos
Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia mínima
de 20 cm entre un teléfono móvil y el marcapasos con el fin de evitar
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.57
posibles interferencias con este último. Estas recomendaciones provienen de
investigaciones independientes y de la Investigación tecnológica en
telefonía móvil.
Las personas que lleven marcapasos:
• Deben mantener siempre el teléfono a más de 20 cm de distancia
respecto al marcapasos cuando el teléfono está activado;
• No deben transportar el teléfono en un bolsillo que se encuentre a la
altura del pecho;
• Deben utilizarlo en la oreja del lado opuesto al marcapasos con el objeto
de minimizar las posibles interferencias.
• Si tiene la más mínima sospecha de que se está produciendo alguna
interferencia, desconecte el teléfono inmediatamente.
Aparatos de audición
Algunos teléfonos móviles digitales pueden interferir con determinados
audífonos. Si se produce este tipo de interferencias, póngase en contacto
con su proveedor de servicio.
Otros aparatos médicos
Los equipos de radiotransmisión, incluidos los teléfonos celulares, pueden
interferir en la funcionalidad de aparatos médicos que no estén protegidos
adecuadamente. Consulte con un médico o con el fabricante del aparato
médico para determinar si están correctamente protegidos contra las
señales externas RF o si tiene cualquier duda.
Desconecte el teléfono en los lugares específicos de los centros sanitarios
donde se le indique. Es probable que en los hospitales y centros sanitarios se
utilicen equipos sensibles a las señales externas RF.
Vehículos
Las señales RF pueden afectar a los sistemas electrónicos de vehículos de
motor que no estén bien instalados o protegidos (p. ej. sistemas electrónicos
de inyección, sistemas electrónicos de frenos anti-bloqueo (ABS), sistemas
electrónicos de control de velocidad, sistemas de airbag).
Verifique estos aspectos de su vehículo con el fabricante o con su
representante. También puede consultar al fabricante de los equipos que
hayan sido incorporados con posterioridad en su vehículo.
58
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informac ión de referen cia
Notas informativas
Desconecte el teléfono en todo lugar donde se le indique mediante notas
informativas.
Zonas potencialmente explosivas
Desconecte el teléfono en áreas donde puedan producirse explosiones, y
obedezca todas las señales e instrucciones. Las chispas en estas áreas
pueden originar explosiones o incendios, con el resultado de daños
personales o incluso la muerte.
Se informa a los usuarios que deben apagar el teléfono en las gasolineras
(áreas de servicio), y respetar las restricciones de uso de los equipos de radio
en los depósitos de combustible (áreas de almacenamiento y distribución de
combustible), en las plantas químicas y en los lugares donde se realicen
explosiones.
Las zonas donde pueden producirse explosiones suelen estar indicadas, pero
no siempre con claridad. Entre ellas se incluyen las cubiertas de los barcos;
instalaciones de almacenamiento y transporte de productos químicos;
vehículos que utilizan gas de petróleo licuado (como propano o butano);
áreas donde el aire contiene partículas o elementos químicos, como grano,
polvo o partículas metálicas; y otras áreas donde normalmente se le
indicaría apagar el motor del vehículo.
Vehículos
Sólo el personal cualificado debe reparar el teléfono, o instalarlo en un
vehículo. Si la instalación o reparación no son correctas, pueden resultar
peligrosas y anular la garantía que se aplica a la unidad.
Compruebe con regularidad que el equipo completo del teléfono móvil de su
vehículo esté correctamente montado y funcione debidamente.
No almacene ni transporte líquidos inflamables, gases ni materiales
explosivos en el mismo compartimiento destinado al teléfono, a sus piezas o
accesorios.
Si tiene un vehículo equipado con airbag, recuerde que éste se infla con
mucha fuerza. No coloque sobre el airbag ni sobre la zona de despliegue de
éste ningún objeto, incluido el equipo instalado y las piezas portátiles del
teléfono móvil. Si el equipo de telefonía móvil no está bien instalado en el
interior del vehículo y el airbag se despliega, puede ocasionar graves daños.
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.59
Desconecte el teléfono antes de embarcar en un vuelo. El uso de teléfonos
móviles en un avión puede resultar peligroso para las operaciones del aparato, interrumpir la conexión de la red del teléfono móvil, además de ser ilegal.
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar la suspensión o
denegación del servicio telefónico celular para el transgresor, el inicio de
una acción legal o ambos.
Llamadas de emergencia
¡Importante! Este teléfono, al igual que cualquier teléfono móvil,
funciona con señales de radio, y redes inalámbricas y terrestres, y
funciones programadas por el usuario que no pueden garantizar la
conexión en todas las condiciones. Por tanto, no debe depender
nunca únicamente de un teléfono móvil para comunicaciones
importantes (p. ej., urgencias médicas).
Recuerde que para hacer y recibir cualquier llamada, el teléfono debe estar
encendido y en una zona de servicio con intensidad de señal adecuada.
Quizá no se puedan efectuar llamadas de emergencia en todas las redes de
teléfonos móviles o cuando se utilizan determinados servicios de red y/o
funciones del teléfono. Consúltelo con los proveedores del servicio local.
Para hacer una llamada de emergencia:
1
Si el teléfono no está encendido, enciéndalo.
Algunas redes pueden precisar que se coloque una tarjeta SIM válida en
el teléfono.
2
Pulse y mantenga pulsada la tecla dos veces durante unos
segundos para preparar el teléfono para llamadas.
3
Teclee el número de emergencia de la localidad en la que se encuentra
(por ej. 112 o cualquier otro número de emergencia oficial). Los números
de emergencia pueden variar en cada localidad.
4
Pulse la tecla (Llamada)
Si utiliza determinadas funciones (Teclado protegido, Marcación fija, etc.),
quizá deba desactivarlas antes para poder hacer una llamada de emergencia.
Consulte este documento y a su proveedor de servicio celular local.
Al realizar una llamada de emergencia, no olvide especificar toda la
información necesaria con la mayor precisión posible. Recuerde que el
teléfono celular puede ser el único medio de comunicación en el lugar del
accidente - no interrumpa la comunicación hasta que se le indique.
60
È
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.