Electronic user´s guide released subject to “Nokia User´s Guides Terms and Conditions, 7th June, 1998”.
Manuel d’utilisation
9351705
Issue 2
Nokia est une marque déposée de Nokia Corporation, Finlande. Navi
est une marque de Nokia Mobile Phones. Nokia Xpress-on est une
marque de Nokia Mobile Phones.
Nokia Mobile Phones a opté pour une politique de développement
permanent ; aussi, nous nous réservons le droit d’effectuer des
modifications et améliorations du ou des produits décrits dans ce
manuel sans avis préalable.
Astuces pratiques
Ces pages seront très pratiques pour une utilisation efficace de
votre téléphone.
Pour obtenir plus d’informations, veuillez consulter le manuel
d’utilisation.
Fonctions d’appel
Emission d’un
appel
Réception d’un
appel
Fin d’un appel
Refus d’un appel
Rappel
Régl. vol. écouteur
Entrez le nº de tél., appuyez sur la touche Navi
Appeler)
(
Appuyez sur la touche Navi (
Appuyez sur la touche Navi
(Raccrocher)
Appuyez sur à la réception d’un appel (si
Renvoi si occupé est activé, l’affel
entrant est alors renvoyé sur la messagerie
vocale ou sur un autre numéro)
L’écran étant vide, appuyez sur pour
accéder aux derniers numéros composés
Appuyez sur ou lors d’un appel
Fonctions du répertoire
Enregistr. rapide
(nom et nº dans le
répertoire)
Recherche rapide
(nom et nº du
répertoire)
Utilisation du
répertoire si un
appel est en cours
Entrez le nº de tél., ou pour afficher le
texte de la touche Navi Enregistrer.
Appuyez sur (
nom et appuyez sur (
(écran vide), (entrez l’initiale du nom),
ou pour sélectionner le nom désiré.
Maintenez pour afficher le nº de tél.
Pour accéder au répertoire lorsque vous êtes
en communication, appuyez sur ,
Options), puis sélectionnez Répertoire
(
Répondre)
Enregistrer). Entrez le
Valider)
✁
Enregistrement
d’un nº de tél. à
utiliser av ec la
fonction Appel
abrégé
Appuyez sur (Menu), (Entrer),
utilisez et pour sélectionner
abrégé
, (Entrer), (Attri-
buer), recherchez le nom/nº de tél. désiré et
appuyez sur (
Valider)
Appel
Appel abrégé
Appel une touche
Une touche de 1 à 9, puis (Appeler)
Si Appelabrégé est activé, maintenez
enfoncée une touche de 2 à 9 pour obtenir la
fonction d’appel une touche
Maintenez pour composer le nº de la
boîte vocale (il doit être mis préalablement en
mémoire)
Principaux raccourcis
Verrouil./Déverrouil. clavier
Paramètres de
signalisation
rapide
Rédaction et envoi
d’un message
qui suivent) / (Activer), puis
Appuyez brièvement sur , utilisez et
pour sélectionner l’option désirée, puis
Valider)
(
Les raccourcis suivants sont disponibles :
, pour
, pour
, pour
, pour
Appuyez sur (Menu), , ,
saisissez votre message, ( pour passer des
majuscules aux minuscules, maintenez
enfoncée pour obtenir des chiffres,
appuyez sur pour obtenir des caractères
spéciaux), puis sur (
tionnez
(
Valider), entrez le nº de tél. ou recherchez-
le dans le répertoire avec ou , puis
appuyez sur (
de l’antenne................................ .......51
Informations relatives
à la batterie................................ .......51
Charge et décharge
de la batterie....................... ..........51
Accessoires et batteries.................53
Instructions relatives au
changement de la façade
de couleur Nokia Xpress-on™.......54
Précautions d’utilisation et
maintenance .......................56
Informations impor tantes
relatives à la sécurité......... 58
Appels d’urgence..............................62
61998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Pour votre sécurité
Veuillez lire ces instructions simples. Il peut être dang ereux vo ire
illégal de ne pas respecter ces règles. Des informations détaillées
sont fournies plus loin dans ce manuel.
LA SECURITE ROUTIERE AVANT TOUT
N’utilisez pas de téléphone lorsque vous êtes au volant d’une
voiture ; garez votre véhicule avant d’utiliser le téléphone.
INTERFERENCES
Tous les téléphones sans fil peuvent recevoir des interférences qui
risquent d’avoir une incidence sur leurs performances.
MISE HORS TENSION DANS LES CENTRES HOSPITALIERS
Suivez tous les règlements ou toutes les instructions. Eteignez
votre téléphone à proximité des équipements médicaux.
MISE HORS TENSION DANS LES AVIONS
Les téléphones sans fil peuvent provoquer des interférences. Il est
illégal de les utiliser en avion.
MISE HORS TENSION DANS LES STATIONS-ESSENCE
N’utilisez pas votre téléphone dans une station-essence, ni à
proximité de carburants ou de produits chimiques.
MISE HORS TENSION A PROXIMITE DE MATIERES
EXPLOSIVES
N’utilisez pas votre téléphone dans des endroits où sont utilisés des
explosifs. Veuillez examiner attentivement les restrictions et suivre
les règlements ou les instructions.
UTILISATION CORRECTE
N’utilisez votre téléphone que dans la position normale (contre
l’oreille). Ne touchez pas l’antenne inutilement.
UTILISATION DU PERSONNEL HABILITE
L’installation et la réparation du téléphone doivent être effectuées
uniquement par le personnel habilité.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.7
ACCESSOIRES ET BATTERIE S
N’utilisez que des accessoires et des batteries agréés. Ne connectez
pas d’appareils incompatibles.
CONNEXION A D’AUTRES APPAREILS
Lorsque vous connectez votre téléphone à un autre appareil,
veuillez consulter le manuel d’utilisation de ce dernier pour en
savoir plus sur les instructions relatives à la sécurité. Ne connectez
pas d’appareils incompatibles.
N’oubliez pas de faire des copies de sauvegarde de toutes les
données importantes.
EMISSION DES APPELS
Assurez-vous que le téléphone est sous tension et dans une zone
de service. Entrez le numéro de téléphone, y compris l’indicatif, puis
appuyez sur (
appuyez sur (
appuyez sur (
Appeler). Pour interrompre un appel,
Raccrocher). Pour répondre à un appel,
Répondre).
APPELS D’URGENCE
Assurez-vous que le téléphone est sous tension et dans une zone
de service. Maintenez la touche enfoncée deux fois pendant
quelques secondes pour effacer l’écran. Entrez le numéro
d’urgence, puis appuyez sur (
où vous vous trouvez. N’interrompez pas l’appel avant d’en recevoir
l’instruction.
Appeler). Indiquez l’endroit
81998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Etiquettes jointes à votre
téléphone
Des étiquettes sont jointes à votre téléphone. Celles-ci sont importantes pour la maintenance et les opérations qui s’y rapportent.
Aussi, veillez à ne pas perdre une étiquette ou les informations
qu’elle contient.
Code de sécurité
Le code de sécurité par défaut est le suivant : 12345.
Pour le modifier, reportez-vous à la section “Paramètres de sé curité
- Changement des codes d’accès”, gardez ce nouveau code secret et
conservez-le en lieu sûr. Ne le gardez pas avec le téléphone.
Utilisation de ce manuel
Le téléphone sans fil décrit dans ce manuel est agréé par les
réseause GSM.
Un certain nombre de fonctions spécifiées dans ce manuel sont
appelées “services réseau”. Il s’agit de fonctions spéciales disponibles auprès des prestataires de service téléphonique sans fil. Avant
de pouvoir bénéficier de ces services, vous devez vous abonner à la
ou aux fonction(s) demandée(s) auprès du prestataire le plus proche
et vous procurer les instructions nécessaires à leur utilisation.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.9
1. Mise en service du
téléphone
Pour pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez d’abord :
• installer une micro carte SIM valide dans le téléphone et
• charger la batterie.
Installation de la carte SIM
• Gardez les micro cartes SIM hors de portée des enfants.
• La carte SIM et ses contacts peuvent facilement être endommagés par des éraflures ou des torsions. Aussi, manipulez,
insérez ou retirez-la avec précaution.
• Avant d’installer la carte SIM, veillez à mettre le téléphone hors
tension, puis retirez la batterie.
1 A l’arrièr e du téléphone,
appuyez sur le taquet de
verrouillage de la batterie (1.),
faites glisser la batterie vers le
bas de l’appareil (2.) et
soulevez-la (3.).
2 Ouvrez le couvercle du lecteur
de carte SIM en le faisant
glisser dans la direction
“Open” (4.) et soulevez-le (5.).
101998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Mise en service du téléphone
3 Insérez la carte SIM (6.) en
veillant à ce que le coin coupé
soit en haut et que les connecteurs dorés de la carte se trouvent face aux connecteurs du
téléphone.
4 Fermez le couvercle du lecteur
de carte SIM ( 7.) et remettez
en place le support de la carte
afin que celle-ci soit installée
(8.).
5 Placez la batterie à l’arrière du téléphone et faites-la glisser vers
le haut jusqu’à ce qu’elle soit enclenchée.
Charge de la batterie
1 Conn ectez le fil du chargeur
dans la prise située au bas du
téléphone.
2 Connectez le chargeur à une prise secteur murale. La
barre témoin de la batterie se met à défiler.
Le message Encharge s’affiche brièvement si le
téléphone est sous tension. Vous pouvez utiliser le
téléphone lorsque la batterie est en charge si celui-ci
est sous tension.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.11
Remarque : si la batterie est totalement déchargée, il
faudra plusieurs minutes avant que le témoin de charge
apparaisse à l’écran.
3 La batterie est entièrement chargée lorsque le défilement cesse
et que le message
Batterie chargée s’affiche brièvement si
le téléphone est sous tension.
Le temps de charge dépend du chargeur et de la bat terie utilisés.
Par exemple, il faut approximativement quatre heures pour
charger une batterie BMS-2 à l’aide du chargeur ACP-7.
4 Débranchez le chargeur de la prise murale et déconnectez-le du
téléphone.
Si le message Défautdecharge s’affiche, la charge est interrompue. Attendez quelques instants, déconnectez le chargeu r,
rebranchez-le et faites une nouvelle tentative. Si la charge ne
s’effectue toujours pas, contactez votre revendeur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre “Informations
relatives à la batterie”.
121998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Téléphone prêt à l’emploi
2. Téléphone prêt à
l’emploi
Mise sous et hors tension du
téléphone
Maintenez la touche enfoncée
pendant une sec o nde.
Si un code PIN es t r eq uis :
Le code PIN est généralement
fourni avec la carte SIM.
• Saisissez ce code, représenté par des
astérisques ✱, et appuyez sur
Valider).
(
Reportez-vous également à la section
“Informations générales - Codes d’accès”.
Si un code de sécurité est requ is :
Reportez-vous à la section “Pour votre
sécurité - Code de sécurité”.
• Saisissez ce code, représenté par des
astérisques ✱, et appuyez sur
Valider).
(
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.13
Attention ! Ne mettez pas votre téléphone sous tension
lorsque l’utilisation des téléphones sans fil est interdite ou
lorsqu’il risque de provoquer des interférences ou de
présenter un danger.
Comme pour tout appareil de transmission par fréquences
radioélectriques, ne touchez pas inutilement l’antenne
lorsque le téléphone est sous tension. Tout contact avec
l’antenne altère la qualité de la communication et risque de
faire fonctionner le téléphone à une puissance plus élevée
que nécessaire.
Témoins d’affichage
Les témoins décrits ci-après apparaissent
lorsque le téléphone est prêt à l’emploi et
que l’utilisateur n’a saisi aucun caractère
à l’écran. On parle généralement d’un
“écran vide”.
Operator
Indique le réseau cellulaire dans lequel le téléphone est utilisé.
et barres
Affiche la puissance du signal du réseau cellulaire à l’endroit où
vous vous trouvez. Plus il y a de barres, plus le signal est puissant.
et barres
Affiche le niveau de charge de la batterie. Plus il y a de barres,
plus le niveau de charge de la batterie est élevé.
141998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Téléphone prêt à l’emploi
Touches
Touche Navi
Votre téléphone fonctionne principalement avec la touche Nokia
TM
, , située sous l’écran. La
Navi
fonction de la touche Nokia Navi
, varie en fonction du texte
d’aide qui s’affiche à l’écran, audessus de la touche.
Dans ce manuel, le texte associé à
la touche Nokia Navi
ment indiqué, (
(
Entrer), par exemple.
TM
est égale-
Menu) ou
Touches de défilement
Les touches de défilement permettent de
parcourir les menus, les sous-menus et les
options. Elles permettent aussi de déplacer le
curseur vers la droite ou vers la gauche.
Astuces :
Lorsque l’écran est vide, appuyez une fois sur pour
accéder aux noms et numéros de téléphone enregistrés
dans le répertoire.
Lorsque l’écran est vide, appuyez une fois sur pour
accéder à la liste des derniers numéros composés.
Lorsqu’un appel est en cours, appuyez sur ces touches pour
régler le volume de l’écouteur.
TM
,
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.15
Touche C
• Utilisez la touche pour supprimer un
caractère à gauche du curseur,
• pour supprimer tou s les caractères de
l’écran (maintenez la touche enfoncée),
• pour passer d’un sous-menu au niveau de
menu supérieur dans les fonctions de
menu,
• pour quitter le menu,
• pour refuser un appe l entrant.
161998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Fonctions de base
3. Fonctions de base
Emission d’un appel
1 Saisissez le numéro de téléphone avec
l’indicatif. Le texte
Appeler.
Vous pouvez corriger les erreurs en
appuyant sur pour supprimer le
dernier caractère à gauche.
2 Appuyez sur (Appeler) et
attendez la réponse. Le texte
devient
Raccrocher.
3 Appuyez sur (Raccrocher) pour
mettre fin à l’appel (ou pour annuler la
tentative d’appel).
Position normale : tenez votre téléphone comme tout autre télé-
phone, l’antenne dirigée vers le haut et au-dessus de votre épaule.
Appels internationaux
1 Appuyez deux fois sur pour entrer l’indicatif international
(le caractère + remplace le code d’accès international).
2 Entrez l’indicatif du pays, l’indicatif de zone et le numéro de
téléphone.
3 Appuyez sur (Appeler) pour appeler le numéro.
Menu devient
Appeler
Remarque : lorsque vous utilisez le téléphone avec le kit
d’installation véhicule CARK-91, vous pouvez passer du
mode “mains libres” au mode privé en décrochant le
combiné externe HSU-1.
Pour revenir au mode “mains libres”, appuyez d’abord sur
, puis reposez le combiné dans les 15 secondes qui
suivent.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.17
Réglage du volume de l’écouteur
Vous pouvez régler le volume de l’écouteur
du téléphone lorsque vous êtes en
communication. Appuyez sur pour
augmenter le volume et sur pour le
diminuer.
Rappel du dernier numéro
Les huit derniers numéros que vous avez appelés ou tentés d’appeler
sont enregistrés dans la mémoire du téléphone. Pour rappeler l’un
de ces numéros :
1 Lor s que l’écr a n est vide, appuyez un e
fois sur pour accéder à la liste des
derniers numéros composés.
2 Utilisez la touche ou pour
sélectionner le numéro désiré.
3 Appuyez sur (Appeler).
Enregistrement d’un nom et d’un
numéro de téléphone dans le
répertoire
1 Appuyez sur (Menu) pour accéder
aux fonctions de menu.
2 Lorsque le texte Répertoire apparaît,
appuyez sur (
181998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Entrer).
Fonctions de base
3 Utilisez la touche ou pour
sélectionner
appuyez sur (
Le texte
4 Saisissez le nom désiré de la manière
Ajout entrée et
Entrer).
Nom: apparaît.
suivante :
Appuyez sur la touche correspondant au caractère voulu : une
fois pour le premier caractère, deux fois (avant l’apparition du
curseur) pour le deuxième caractère, etc.
Les caractères disponibles dépendent de la langue sélectionnée
dans le menu 4-2-1.
• Appuyez plusieurs fois sur l’une des touches de à
pour rechercher des caractères, par exemple pour les
caractères . , ? ! - & 1 et pour obtenir un espace,
• permet de passer d’un caractère majuscule à un caractère minuscule. Le témoin
ABC ou abc apparaît à l’écran,
respectivement.
• Maintenez la touche enfoncée pour passer du mode
alphabétique au mode numérique. Le témoin
123 apparaît à l’écran, respectivement.
ABC (abc) ou
• Pour ajouter un numéro, vous pouvez également maintenir
enfoncée la touche numérique correspondante pendant une
seconde.
• Lorsque le curseur clignote, vous pouvez entrer le caractère
suivant.
• Appuyez sur la touche ou pour déplacer le curseur.
• Appuyez sur la touche pour afficher
la liste des caractères spéciaux. Le
?!£ apparaît.
témoin
Utilisez la touche ou pour sélec-
tionner le caractère désiré et appuyez
sur (
Insérer) pour l’ajouter au
nom.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.19
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.