Nokia 5110 User Manual [fr]

Electronic user´s guide released subject to “Nokia User´s Guides Terms and Conditions, 7th June, 1998”.
Manuel d’utilisation
9351705
Issue 2
Nokia est une marque déposée de Nokia Corporation, Finlande. Navi est une marque de Nokia Mobile Phones. Nokia Xpress-on est une marque de Nokia Mobile Phones.
©1998. Nokia Mobile Phones. Tous droits réservés.

Astuces pratiques

Ces pages seront très pratiques pour une utilisation efficace de votre téléphone.
Pour obtenir plus d’informations, veuillez consulter le manuel d’utilisation.
Fonctions d’appel
Emission d’un appel
Réception d’un appel
Fin d’un appel
Refus d’un appel
Rappel
Régl. vol. écouteur
Entrez le nº de tél., appuyez sur la touche Navi
Appeler)
(
Appuyez sur la touche Navi (
Appuyez sur la touche Navi (Raccrocher)
Appuyez sur à la réception d’un appel (si
Renvoi si occupé est activé, l’affel
entrant est alors renvoyé sur la messagerie vocale ou sur un autre numéro)
L’écran étant vide, appuyez sur pour accéder aux derniers numéros composés
Appuyez sur ou lors d’un appel
Fonctions du répertoire
Enregistr. rapide
(nom et nº dans le répertoire)
Recherche rapide
(nom et nº du répertoire)
Utilisation du
répertoire si un appel est en cours
Entrez le nº de tél., ou pour afficher le texte de la touche Navi Enregistrer. Appuyez sur ( nom et appuyez sur (
(écran vide), (entrez l’initiale du nom),
ou pour sélectionner le nom désiré.
Maintenez pour afficher le nº de tél. Pour accéder au répertoire lorsque vous êtes
en communication, appuyez sur ,
Options), puis sélectionnez Répertoire
(
Répondre)
Enregistrer). Entrez le
Valider)
Enregistrement
d’un nº de tél. à utiliser av ec la fonction Appel abrégé
Appuyez sur (Menu), (Entrer),
utilisez et pour sélectionner
abrégé
, (Entrer), (Attri-
buer), recherchez le nom/nº de tél. désiré et
appuyez sur (
Valider)
Appel
Appel abrégé
Appel une touche
Une touche de 1 à 9, puis (Appeler) Si Appel abrégé est activé, maintenez
enfoncée une touche de 2 à 9 pour obtenir la fonction d’appel une touche
Maintenez pour composer le nº de la boîte vocale (il doit être mis préalablement en mémoire)

Principaux raccourcis

Verrouil./Déver­rouil. clavier
Paramètres de signalisation
rapide
Rédaction et envoi d’un message
qui suivent) / (Activer), puis
Appuyez brièvement sur , utilisez et pour sélectionner l’option désirée, puis
Valider)
( Les raccourcis suivants sont disponibles :
, pour
, pour , pour , pour
Appuyez sur (Menu), , , saisissez votre message, ( pour passer des majuscules aux minuscules, maintenez
enfoncée pour obtenir des chiffres, appuyez sur pour obtenir des caractères spéciaux), puis sur ( tionnez (
Valider), entrez le nº de tél. ou recherchez-
le dans le répertoire avec ou , puis appuyez sur (
(Menu), puis (dans les 3 secondes
Individualisé ; Silencieux ; Discret ; Fort
Options), sélec-
Envoyer avec ou ,
Valider).

Table des matières

Pour votre sécurité............... 7
Etiquettes jointes à votre
téléphone .............................................9
Code de sécurité................................9
Utilisation de ce manuel................. 9
1. Mise en service du
téléphone ............................10
Installation de la carte SIM..........10
Charge de la batterie......................11
2. Téléphone prêt à
l’emploi................................13
Mise sous et hors tension du
téléphone ...........................................13
Témoins d’affichage........................14
Touches...............................................15
Touche Navi...................................15
Touches de défilement................15
Touche C .........................................16
3. Fonctions de base..........17
Emission d’un appel........................17
Réglage du volume de
l’écouteur...........................................18
Rappel du dernier numéro............18
Enregistrement d’un nom et d’un numéro de téléphone
dans le répertoire............................18
Emission d’un appel à l’aide
de la mémoire...................................20
Réception d’un appel......................21
4. Autres fonctions
importantes.........................22
Sélection d’une sonnerie................22
Paramètres des préférences d’utilisation (paramètres de
signalisation rapide)........................22
Messages vocaux.............................23
Messages de texte...........................24
Lecture des messages..................24
Rédaction et envoi d’un
message...........................................25
Verrouillage du clavier....................26
5. Utilisation du menu....... 27
Accès à une fonction du menu
par défilement..................................27
Accès à une fonction du menu
par son raccourci.............................28
Liste des fonctions du menu.........29
Répertoire (menu 1)........................31
Rappel d’un nom et d’un numéro
de téléphone du répertoire........31
Numéros des services..................31
Enregistrement d’un nom et d’un numéro de téléphone
dans le répertoire.........................31
Suppression d’un nom et d’un numéro de téléphone du
répertoire........................................32
Modification d’un nom et d’un numéro de téléphone du
répertoire........................................32
Envoi d’un nom et d’un numéro de téléphone du répertoire
(“carte de visite”)..........................32
Options du répertoire..................33
5 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Définition d’un numéro de téléphone comme numéro
d’appel abrégé...............................33
Messages (menu 2).........................34
Lecture des messages.................34
Rédaction, envoi et enregistrement d’un message ..34
Paramètres de message..............35
Service d’infos...............................36
Entrer numéro boîte vocale.......37
Journal (menu 3)..............................37
Appels en absence.......................37
Appels reçus...................................37
Numéros composés......................38
Effacer derniers appels...............38
Affichage de la durée d’appel...38 Affichage du coût des appels...39 Paramètres du coût des appels 39
Paramètres (menu 4)......................40
Paramètres d’appel......................40
Paramètres du téléphone...........41
Paramètres de sécurité...............42
Rétablir la configuration
initiale.............................................43
Renvoi appel (menu 5)...................44
Jeux (menu 6)................................... 44
Calculatrice (menu 7).....................45
Utilisation de la calculatrice.....45
Horloge (menu 8)........................... ..46
Réveil...............................................46
Paramètres de l’horloge.............47
Sonorisation (menu 9)....................47
Signalisation des appels.............47
Type de sonnerie...........................47
Volume de la sonnerie.................47
Signalisation des messages.......48
Bip touches....................................48
Bips des jeux et d’indication.....48
Signalisation par vibration........48
6. Informations générales..49
Options en communication........... 49
Codes d’accès....................................50
Protection du connecteur
de l’antenne................................ .......51
Informations relatives
à la batterie................................ .......51
Charge et décharge
de la batterie....................... ..........51
Accessoires et batteries.................53
Instructions relatives au changement de la façade
de couleur Nokia Xpress-on™.......54
Précautions d’utilisation et
maintenance .......................56
Informations impor tantes
relatives à la sécurité......... 58
Appels d’urgence..............................62
6 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Pour votre sécurité

Veuillez lire ces instructions simples. Il peut être dang ereux vo ire
illégal de ne pas respecter ces règles. Des informations détaillées sont fournies plus loin dans ce manuel.
LA SECURITE ROUTIERE AVANT TOUT
N’utilisez pas de téléphone lorsque vous êtes au volant d’une voiture ; garez votre véhicule avant d’utiliser le téléphone.
INTERFERENCES
Tous les téléphones sans fil peuvent recevoir des interférences qui risquent d’avoir une incidence sur leurs performances.
MISE HORS TENSION DANS LES CENTRES HOSPITALIERS
Suivez tous les règlements ou toutes les instructions. Eteignez votre téléphone à proximité des équipements médicaux.
MISE HORS TENSION DANS LES AVIONS
Les téléphones sans fil peuvent provoquer des interférences. Il est illégal de les utiliser en avion.
MISE HORS TENSION DANS LES STATIONS-ESSENCE
N’utilisez pas votre téléphone dans une station-essence, ni à proximité de carburants ou de produits chimiques.
MISE HORS TENSION A PROXIMITE DE MATIERES EXPLOSIVES
N’utilisez pas votre téléphone dans des endroits où sont utilisés des explosifs. Veuillez examiner attentivement les restrictions et suivre les règlements ou les instructions.
UTILISATION CORRECTE
N’utilisez votre téléphone que dans la position normale (contre l’oreille). Ne touchez pas l’antenne inutilement.
UTILISATION DU PERSONNEL HABILITE
L’installation et la réparation du téléphone doivent être effectuées uniquement par le personnel habilité.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 7
ACCESSOIRES ET BATTERIE S
N’utilisez que des accessoires et des batteries agréés. Ne connectez pas d’appareils incompatibles.
CONNEXION A D’AUTRES APPAREILS
Lorsque vous connectez votre téléphone à un autre appareil, veuillez consulter le manuel d’utilisation de ce dernier pour en savoir plus sur les instructions relatives à la sécurité. Ne connectez pas d’appareils incompatibles.
N’oubliez pas de faire des copies de sauvegarde de toutes les données importantes.
EMISSION DES APPELS
Assurez-vous que le téléphone est sous tension et dans une zone de service. Entrez le numéro de téléphone, y compris l’indicatif, puis appuyez sur ( appuyez sur ( appuyez sur (
Appeler). Pour interrompre un appel, Raccrocher). Pour répondre à un appel,
Répondre).
APPELS D’URGENCE
Assurez-vous que le téléphone est sous tension et dans une zone de service. Maintenez la touche enfoncée deux fois pendant quelques secondes pour effacer l’écran. Entrez le numéro d’urgence, puis appuyez sur ( où vous vous trouvez. N’interrompez pas l’appel avant d’en recevoir l’instruction.
Appeler). Indiquez l’endroit
8 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Etiquettes jointes à votre téléphone

Des étiquettes sont jointes à votre téléphone. Celles-ci sont impor­tantes pour la maintenance et les opérations qui s’y rapportent. Aussi, veillez à ne pas perdre une étiquette ou les informations qu’elle contient.

Code de sécurité

Le code de sécurité par défaut est le suivant : 12345. Pour le modifier, reportez-vous à la section “Paramètres de sé curité
- Changement des codes d’accès”, gardez ce nouveau code secret et conservez-le en lieu sûr. Ne le gardez pas avec le téléphone.

Utilisation de ce manuel

Le téléphone sans fil décrit dans ce manuel est agréé par les réseause GSM.
Un certain nombre de fonctions spécifiées dans ce manuel sont appelées “services réseau”. Il s’agit de fonctions spéciales disponi­bles auprès des prestataires de service téléphonique sans fil. Avant de pouvoir bénéficier de ces services, vous devez vous abonner à la ou aux fonction(s) demandée(s) auprès du prestataire le plus proche et vous procurer les instructions nécessaires à leur utilisation.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 9
1. Mise en service du
téléphone
Pour pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez d’abord :
• installer une micro carte SIM valide dans le téléphone et
• charger la batterie.

Installation de la carte SIM

• Gardez les micro cartes SIM hors de portée des enfants.
• La carte SIM et ses contacts peuvent facilement être endom­magés par des éraflures ou des torsions. Aussi, manipulez, insérez ou retirez-la avec précaution.
• Avant d’installer la carte SIM, veillez à mettre le téléphone hors tension, puis retirez la batterie.
1 A l’arrièr e du téléphone,
appuyez sur le taquet de verrouillage de la batterie (1.), faites glisser la batterie vers le bas de l’appareil (2.) et soulevez-la (3.).
2 Ouvrez le couvercle du lecteur
de carte SIM en le faisant glisser dans la direction “Open” (4.) et soulevez-le (5.).
10 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Mise en service du téléphone
3 Insérez la carte SIM (6.) en
veillant à ce que le coin coupé soit en haut et que les connec­teurs dorés de la carte se trou­vent face aux connecteurs du téléphone.
4 Fermez le couvercle du lecteur
de carte SIM ( 7.) et remettez en place le support de la carte afin que celle-ci soit installée (8.).
5 Placez la batterie à l’arrière du téléphone et faites-la glisser vers
le haut jusqu’à ce qu’elle soit enclenchée.

Charge de la batterie

1 Conn ectez le fil du chargeur
dans la prise située au bas du téléphone.
2 Connectez le chargeur à une prise secteur murale. La
barre témoin de la batterie se met à défiler. Le message En charge s’affiche brièvement si le
téléphone est sous tension. Vous pouvez utiliser le téléphone lorsque la batterie est en charge si celui-ci est sous tension.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 11
Remarque : si la batterie est totalement déchargée, il
faudra plusieurs minutes avant que le témoin de charge apparaisse à l’écran.
3 La batterie est entièrement chargée lorsque le défilement cesse
et que le message
Batterie chargée s’affiche brièvement si
le téléphone est sous tension. Le temps de charge dépend du chargeur et de la bat terie utilisés.
Par exemple, il faut approximativement quatre heures pour charger une batterie BMS-2 à l’aide du chargeur ACP-7.
4 Débranchez le chargeur de la prise murale et déconnectez-le du
téléphone.
Si le message Défaut de charge s’affiche, la charge est inter­rompue. Attendez quelques instants, déconnectez le chargeu r, rebranchez-le et faites une nouvelle tentative. Si la charge ne s’effectue toujours pas, contactez votre revendeur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre “Informations relatives à la batterie”.
12 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Téléphone prêt à l’emploi

2. Téléphone prêt à l’emploi

Mise sous et hors tension du
téléphone
Maintenez la touche enfoncée pendant une sec o nde.
Si un code PIN es t r eq uis :
Le code PIN est généralement fourni avec la carte SIM.
• Saisissez ce code, représenté par des astérisques , et appuyez sur
Valider).
(
Reportez-vous également à la section “Informations générales - Codes d’accès”.
Si un code de sécurité est requ is :
Reportez-vous à la section “Pour votre sécurité - Code de sécurité”.
• Saisissez ce code, représenté par des astérisques , et appuyez sur
Valider).
(
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 13
Attention ! Ne mettez pas votre téléphone sous tension
lorsque l’utilisation des téléphones sans fil est interdite ou lorsqu’il risque de provoquer des interférences ou de présenter un danger.
Comme pour tout appareil de transmission par fréquences radioélectriques, ne touchez pas inutilement l’antenne lorsque le téléphone est sous tension. Tout contact avec l’antenne altère la qualité de la communication et risque de faire fonctionner le téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire.

Témoins d’affichage

Les témoins décrits ci-après apparaissent lorsque le téléphone est prêt à l’emploi et que l’utilisateur n’a saisi aucun caractère à l’écran. On parle généralement d’un “écran vide”.
Operator
Indique le réseau cellulaire dans lequel le téléphone est utilisé.
et barres
Affiche la puissance du signal du réseau cellulaire à l’endroit où vous vous trouvez. Plus il y a de barres, plus le signal est puissant.
et barres
Affiche le niveau de charge de la batterie. Plus il y a de barres, plus le niveau de charge de la batterie est élevé.
14 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Téléphone prêt à l’emploi

Touches

Touche Navi

Votre téléphone fonctionne princi­palement avec la touche Nokia
TM
, , située sous l’écran. La
Navi fonction de la touche Nokia Navi
, varie en fonction du texte d’aide qui s’affiche à l’écran, au­dessus de la touche.
Dans ce manuel, le texte associé à la touche Nokia Navi ment indiqué, ( (
Entrer), par exemple.
TM
est égale-
Menu) ou

Touches de défilement

Les touches de défilement permettent de parcourir les menus, les sous-menus et les options. Elles permettent aussi de déplacer le curseur vers la droite ou vers la gauche.
Astuces :
Lorsque l’écran est vide, appuyez une fois sur pour accéder aux noms et numéros de téléphone enregistrés dans le répertoire.
Lorsque l’écran est vide, appuyez une fois sur pour accéder à la liste des derniers numéros composés.
Lorsqu’un appel est en cours, appuyez sur ces touches pour régler le volume de l’écouteur.
TM
,
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 15

Touche C

• Utilisez la touche pour supprimer un caractère à gauche du curseur,
• pour supprimer tou s les caractères de l’écran (maintenez la touche enfoncée),
• pour passer d’un sous-menu au niveau de menu supérieur dans les fonctions de menu,
• pour quitter le menu,
• pour refuser un appe l entrant.
16 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Fonctions de base

3. Fonctions de base

Emission d’un appel

1 Saisissez le numéro de téléphone avec
l’indicatif. Le texte
Appeler.
Vous pouvez corriger les erreurs en appuyant sur pour supprimer le dernier caractère à gauche.
2 Appuyez sur (Appeler) et
attendez la réponse. Le texte devient
Raccrocher.
3 Appuyez sur (Raccrocher) pour
mettre fin à l’appel (ou pour annuler la tentative d’appel).
Position normale : tenez votre téléphone comme tout autre télé-
phone, l’antenne dirigée vers le haut et au-dessus de votre épaule.

Appels internationaux

1 Appuyez deux fois sur pour entrer l’indicatif international
(le caractère + remplace le code d’accès international).
2 Entrez l’indicatif du pays, l’indicatif de zone et le numéro de
téléphone.
3 Appuyez sur (Appeler) pour appeler le numéro.
Menu devient
Appeler
Remarque : lorsque vous utilisez le téléphone avec le kit
d’installation véhicule CARK-91, vous pouvez passer du mode “mains libres” au mode privé en décrochant le combiné externe HSU-1.
Pour revenir au mode “mains libres”, appuyez d’abord sur
, puis reposez le combiné dans les 15 secondes qui
suivent.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 17

Réglage du volume de l’écouteur

Vous pouvez régler le volume de l’écouteur du téléphone lorsque vous êtes en communication. Appuyez sur pour augmenter le volume et sur pour le diminuer.

Rappel du dernier numéro

Les huit derniers numéros que vous avez appelés ou tentés d’appeler sont enregistrés dans la mémoire du téléphone. Pour rappeler l’un de ces numéros :
1 Lor s que l’écr a n est vide, appuyez un e
fois sur pour accéder à la liste des derniers numéros composés.
2 Utilisez la touche ou pour
sélectionner le numéro désiré.
3 Appuyez sur (Appeler).

Enregistrement d’un nom et d’un numéro de téléphone dans le répertoire

1 Appuyez sur (Menu) pour accéder
aux fonctions de menu.
2 Lorsque le texte Répertoire apparaît,
appuyez sur (
18 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Entrer).
Fonctions de base
3 Utilisez la touche ou pour
sélectionner
appuyez sur ( Le texte
4 Saisissez le nom désiré de la manière
Ajout entrée et
Entrer).
Nom: apparaît.
suivante : Appuyez sur la touche correspondant au caractère voulu : une
fois pour le premier caractère, deux fois (avant l’apparition du curseur) pour le deuxième caractère, etc.
Les caractères disponibles dépendent de la langue sélectionnée dans le menu 4-2-1.
• Appuyez plusieurs fois sur l’une des touches de à pour rechercher des caractères, par exemple pour les caractères . , ? ! - & 1 et pour obtenir un espace,
permet de passer d’un caractère majuscule à un carac­tère minuscule. Le témoin
ABC ou abc apparaît à l’écran,
respectivement.
• Maintenez la touche enfoncée pour passer du mode alphabétique au mode numérique. Le témoin
123 apparaît à l’écran, respectivement.
ABC (abc) ou
• Pour ajouter un numéro, vous pouvez également maintenir enfoncée la touche numérique correspondante pendant une seconde.
• Lorsque le curseur clignote, vous pouvez entrer le caractère suivant.
• Appuyez sur la touche ou pour déplacer le curseur.
• Appuyez sur la touche pour afficher la liste des caractères spéciaux. Le
?!£ apparaît.
témoin Utilisez la touche ou pour sélec-
tionner le caractère désiré et appuyez sur (
Insérer) pour l’ajouter au
nom.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 19
5 Lorsque vous avez entré le nom, appuyez
sur ( Le texte
6 Saisissez l’indicatif du pays (le cas
échéant), l’indicatif de zone et le numéro de téléphone.
7 Appuyez sur (Valider). Le nom et le numéro de téléphone
sont enregistrés dans le répertoire.
Valider).
Numéro: s’affiche.
Astuce : si vous saisissez le caractère + à la place de l’indi-
catif international (en appuyant deux fois sur ) devant l’indicatif du pays, vous pouvez utiliser le numéro de télé­phone lorsque vous appelez de l’étranger.
Astuce : enregistrement rapide
Lorsque l’écran est vide, saisissez le numéro de téléphone, appuyez sur ou sur pour que le texte de la touche Navi devienne Enregistrer et appuyez sur
Enregistrer). Saisissez le nom et appuyez sur
(
Valider).
(

Emission d’un appel à l’aide de la mémoire

1 Appuyez sur (Menu). 2 Le texte Répertoire étant affiché, appuyez sur
Entrer).
(
3 Appuyez sur (Entrer) pour sélectionner Rechercher. 4 Saisissez la ou les première(s) lettre(s) du nom et appuyez sur
(
Valider).
Vous pouvez ignorer cette étape si vous le souhaitez.
20 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Fonctions de base
5 Utilisez les touches et pour sélectionner le nom désiré.
Vous pouvez vérifier le numéro de téléphone en maintenant la touche enfoncée.
6 Appuyez sur (Appeler).
Astuce : accès rapide au répertoire
Lorsque l’écran est vide, appuyez sur . Le premier nom ainsi que le numéro de téléphone du répertoire s’affichent.
Astuce : vous pouvez composer les numéros de téléphone et
les noms affectés aux touches d’appel abrégé 1 à 9 à l’aide des touches numériques à .

Réception d’un appel

Lorsque vous recevez un appel, le
téléphone sonne et le nom, le numéro de téléphone de l’appelant ou le texte
Appeler clignote.
• Pour répondre à l’appel, appuyez sur (
Astuce : pour refuser un appel entrant, appuyez sur . Si
la fonction
Renvoi si occupé est activée pour le renvoi
Répondre).
des appels à votre boîte vocale, par exemple, le refus d’un appel renvoie également celui-ci. Reportez-vous à la section “Renvoi appel (menu 5)”.
Remarque : si plusieurs noms du répertoire ont les sept
derniers chiffres de leur numéro identiques à ceux du numéro de l’appelant, seul le numéro de téléphone de ce dernier s’affiche, s’il est disponible.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 21

4. Autres fonctions importantes

Sélection d’une sonnerie

1 Appuyez sur (Menu). 2 Utilisez la touche ou pour sélectionner Sonorisation
et appuyez sur (
3 Utilisez la touche ou pour sélectionner Type de
sonnerie et appuyez sur (Entrer).
4 Utilisez la touche ou pour sélectionner la sonnerie que
vous désirez. Le téléphone émet un échantillon de cette sonnerie. Appuyez sur (
5 Main tene z la touche enfoncée pour quitter le menu.

Paramètres des préférences d’utilisation (paramètres de signalisation rapide)

Vous pouvez régler les types de sonnerie, les bips touches et les bips d’indication, par exemple, dans différentes situations. Il vous suffit de sélectionner l’option désirée dans la liste qui apparaît (par exemple l’option l’extérieur).
1 Lorsque l’écran est vide, appuyez briève-
ment sur la touche marche/arrêt .
2 Utilisez la touche ou pour sélec-
tionner l’option désirée :
Eteindre! permet d’éteindre le télé-
phone.
Entrer).
Valider) pour la sélectionner.
Fort pour une utilisation du téléphone à
22 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Autres fonctions importantes
Individualisé est l’option par défaut qui utilise les para-
mètres de sonnerie sélectionnés dans le menu
Silencieux permet de n’émettre aucune sonnerie. Discret permet l’émission d’un bip sonore bref comme
Sonorisation.
sonnerie ou signalisation de message.
Fort est une option disponible lorsque le type de sonnerie est
défini à
sonne et, par exemple, le volume de la sonnerie doit
être très fort.
3 Appuyez sur (Valider) pour sélectionner l’option.
Astuce : vous pouvez également utiliser les raccourcis
suivants :
, pour Individualisé
, pour Silencieux , pour Discret , pour Fort
Remarque :
Sonorisation, l’option Individualisé est rétablie
lorsque vous modifiez les paramètres du menu
automatiquement.
Remarque : lorsque le téléphone est connecté au kit
d’installation véhicule CARK-91 ou au combiné HDC-9, cette fonction n’est pas disponible.

Messages vocaux

Le réseau peut vous offrir un service de messagerie vocale. Vous pouvez renvoyer vos appels à votre boîte vocale, ce qui permet à vos correspondants de vous laisser des messages.
Le réseau vous informe de la réception d’un message vocal. Appelez le numéro de votre boîte vocale et écoutez vos messages.
1 Lorsque l’écran est vide, maintenez la touche enfoncée
pendant une seconde pour appeler le numéro de votre boîte vocale.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 23
Si le téléphone vous demande ce numéro, saisissez-le et appuyez sur ( “Entrer numéro boîte vocale”, menu 2-6. Vous obtiendrez le numéro de votre boîte vocale auprès de votre prestataire de service lors de votre abonnement au service de messagerie vocale.
2 Ecoutez vos messages. Pour mettre fin à l’appel, appuyez sur
Valider). Reportez-vous également à la section
(
Raccrocher).
Remarque : si le texte Ecouter de la touche Navi apparaît,
appuyez sur ( vocale.
Ecouter) pour appeler votre boîte

Messages de texte

Vous pouvez lire et écrire des messages courts de 160 caractères au maximum si votre réseau GSM vous le permet.
Avant de pouvoir envoyer des messages, vous devez mettre en mémoire le numéro de votre centre de messages. Il ne sera modifié que lorsque vous le remp l acerez. Ce numéro vous sera fourni par votre prestataire de service lorsque vous vous abonnerez au service de messages courts (SMS). Reportez-vous à la section “Paramètres de messages”.
Assurez-vous, avant d’envoyer votre message, que le téléphone du destinataire dispose également de la fonction SMS.
La capacité de la carte SIM pour l’enregistrement des messages de texte peut varier en fonction de la carte.

Lecture des messages

1 Lorsque vous recevez un message court, le texte
...Messages(s) reçu(s) et le témoin s’affichent.
Appuyez sur (
2 Utilisez la touche ou pour sélectionner le message désiré
et appuyez sur (
24 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Lire).
Lire).
Autres fonctions importantes
3 Tout en lisant votre message, utilisez la touche ou pour
parcourir le contenu du message. Appuyez sur (
Options)
pour obtenir les options disponibles. Appuyez brièvement sur
pour quitter le message.
4 Maintenez la touche enfoncée pendant une seconde pour
quitter le menu.

Rédaction et envoi d’un message

1 Appuyez sur (Menu). 2 Utilisez la touche ou pour sélectionner la fonction de
Messages et appuyez sur (Entrer).
menu
3 Utilisez la touche ou pour sélectionner Rédiger
messages
4 Saisissez votre message. Pour obtenir
des informations sur l’utilisation des touches, reportez-vous à la section “Enregistrement d’un nom et d’un numéro de téléphone dans le réper­toire”.
5 Lors que vous avez saisi votre message, appuyez sur
Options).
(
6 Sélectionnez Envoyer et appuyez sur (Valider). 7 Saisissez le numéro de téléphone du destinataire ou appuyez sur
rechercher le numéro dans le répertoire, puis appuyez sur
Valider).
(
8 Appuyez sur (Valider) pour envoyer le message. 9 Maintenez la touche enfoncée deux fois pour quitter le
menu.
et appuyez sur (Entrer).
(
Rechercher) et utilisez la touche ou pour
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 25

Verrouillage du clavier

Le verrouillage du clavier empêche l’activation accidentelle des touches, lorsque le téléphone se trouve dans une poche ou dans un sac, par exemple.
• Pour verrouiller le clavier, appuyez sur ( dans les trois secondes qui suivent.
Lorsque le clavier est verrouillé, le témoin s’affiche.
• Pour déverrouiller le clavier, appuyez d’abord sur
Activer), puis sur .
(
• Lorsque le clavier est verrouillé, vous pouvez répondre à un appel en appuyant sur
Répondre).
(
Menu), puis sur
Remarque : lorsque le clavier est verrouillé, il peut être
possible d’émettre des appels au numéro d’urgence programmé dans votre téléphone (par exemple, 112 ou tout autre numéro d’urgence officiel). Le numéro ne s’affiche que lorsque tous les chiffres ont été saisis.
26 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilisation du menu

5. Utilisation du menu

Le téléphone vous permet de modifier et d’afficher les paramètres de nombreuses fonctions et options répertoriées dans les menus et sous-menus.
Vous pouvez accéder aux menus et aux sous-menus par défilement ou en utilisant le raccourci approprié.

Accès à une fonction du menu par défilement

1 Pour accéder aux fonctions de menu,
appuyez sur (
2 Appuyez sur ou sur pour sélec-
tionner le menu principal désiré, par exemple
3 Appuyez sur (Entrer) pour
accéder au menu.
4 Si le menu contient des sous-menus,
sélectionnez celui que vous désirez à l’aide de la touche ou .
5 Appuyez sur (Entrer) pour
accéder au sous-menu (par exemple
Paramètres d’appel). Si le menu
contient des sous-menus, répétez les étapes 4 et 5.
6 Appuyez sur ou sur pour sélec-
tionner l’option de votre choix.
7 Appuyez sur (Valider) pour
confirmer votre sélection.
Paramètres.
Menu).
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 27
Astuce : pour revenir au niveau de menu supérieur, appuyez
brièvement sur . Pour quittez le menu sans modifier les paramètres maintenez la touche enfoncée.

Accès à une fonction du menu par son raccourci

Les différents éléments de menu (menus, sous-menus et options) sont numérotés et accessibles directement par le raccourci (numéro d’accès) correspondant. Le numéro d’accès apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran.
1 Appuyez sur (Menu). 2 Dans les trois secondes qui suivent, saisissez le
numéro de la fonction du menu à laquelle vous souhaitez accéder.
Répétez cette opération pour accéder à un sous-menu.
3 Dans les trois secondes qui suivent, saisissez le numéro de
l’option désirée.
Par exemple, pour désactiver les bips touches :
Appuyez sur (
Menu) pour accéder au menu,
(
pour sélectionner pour sélectionner pour sélectionner l’option Non.
Menu), , , ,
Sonorisation, Bips touches et
28 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.

Liste des fonctions du menu

1 Répertoire
1 Rechercher 2 Nos de service
1
3 Ajout entrée
4 Effacer
1 Un par un
2Effacer tout 5 Modifier 6Envoyer 7 Options
1 Type d’affichage
2 Etat de la mémoire 8 Appel abrégé
2 Messages
1 A consulter 2 A envoyer 3 Rédiger messages 4 Paramètres de messages
1 Modèle 1
2
1 Numéro du centre de
messages 2 Type de messages 3 Validité du message
1 Cette option n’est disponible que
si elle est prise en charge par la carte SIM.
2 L’indication du nombre de
modèles dépend de la quantité de modèles proposée par la carte SIM.
2Communs
3
1 Accusés de réception 2 Réponse via le même
centre 5 Service d’infos 6 Entrer numéro boîte
vocale
3Journal
1 Appels en
absence 2 Appels reçus 3 Numéros composés 4 Effacer derniers appels 5 Affichage de durée d’appel
1 Durée dernier appel
2 Durée totale
3 Appels entrants
4 Appels sortants
5 Mise à zéro durée 6 Affichage du coût des
appels
1 Coût dernier appel
2 Coût total
3 Mise à zéro coût des
appels
7 Paramètres du coût des
appels
1 Limitation de coût
2 Afficher somme en
3 Le numéro d’accès de ce menu
dépend du nombre de modèles disponibles.
29 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
4 Paramètres
1 Paramètres
d’appel 1 Rappel automatique
2 Appel abrégé 3 Options de mise en
attente
4 Envoi de votre numéro
•Décrochage automatique
1
2 Paramètres du téléphone
1Langue 2 Affichage infos cellule 3 Texte d’accueil 4 Choix du réseau
•Lumière
2
3 Paramètres de sécurité
1 Demande du code PIN 2 Appels autorisés 3 Groupe limité 4 Sécurité téléphone 5 Changement des codes
d’accès
4 Rétablir la configuration
initiale
1 Cette option n’est disponible que
si le téléphone est connecté au kit d’installation véhicule CARK-91 ou au kit-oreillette HDC-9.
2 Cette option n’est disponible que
si le téléphone est connecté au kit d’installation véhicule CARK-91.
5Renvoi appel
1 Renvoi de
tous appels vocaux sans
sonnerie 2 Renvoi si occupé 3 Renvoi si pas de réponse 4 Renvoi si éteint ou hors
réseau 5 Annuler tous les ren v o i s
6Jeux
1 Mémoire 2Serpent 3 Logic
7Calculatrice
8Horloge
1 Réveil 2 Paramètres de l’horloge
9 Sonorisation
1 Signalisa-
tion des appels 2 Type de sonnerie 3 Volume de sonnerie 4 Signalisation des
messages 5 Bip touches 6 Bips des jeux et
d’indication
• Signalisation par
vibration
3 Cette option n’est disponible que
si le téléphone est utilisé avec une batterie vibrante spéciale.
3
30 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilisation du menu

Répertoire (menu 1)

Vous pouvez enregistrer des numéros de téléphone et les noms qui leur sont associés dans la mémoire de votre carte SIM en utilisant la fonction de menu Répertoire.
Le téléphone supporte les cartes SIM pouvant contenir jusqu’à 250 numéros de téléphone (de 30 chiffres au maximum) et noms (de 16 caractères au maximum). Le nombre de numéros de téléphone et de noms pouvant être enregistrés dans la carte SIM, ainsi que leur longueur, peuvent varier en fonction de la carte.

Rappel d’un nom et d’un numéro de téléphone du répertoire

Utilisez la fonction de menu Rechercher (menu 1-1) pour savo ir
si le nom et le numéro de téléphone désirés sont enregistrés dans le répertoire.
Reportez-vous également à la section “Emission d’un appel à l’aide de la mémoire” du chapitre “3. Fonctions de base”.

Numéros des services

Cette fonction de menu vous permet d’appeler facilement les numéros des services de votre prestataire. Ce menu s’affiche uniquement si les numéros des services sont enregistrés dans votre carte SIM.
Sélectionnez que vous souhaitez, puis appuyez sur ( ce numéro.
Nos de service (m enu 1-2), sélectionnez le numéro
Appeler) pour appeler

Enregistrement d’un nom et d’un numéro de téléphone dans le répertoire

Reportez-vous à la section “Enregistrement d’un nom et d’un numéro de téléphone dans le répertoire” du chapitre “3. Fonctions de base”.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 31

Suppression d’un nom et d’un numér o de téléphone du répertoire

Ce menu (menu 1-4) vous permet d’effac er les numéros de télé ­phone et les noms du répertoire à l’aide de l’option de l’option téléphone doivent être supprimés simultanément du répertoire.
Effacer tout, lorsque tous les noms et numéros de
Un par un ou

Modification d’un nom et d’un numéro de téléphone du répertoire

Ce menu (menu 1-5) vous permet de modifier les noms et numéros de téléphone enregistrés dans le répertoire.

Envoi d’un nom et d’un numéro de téléphone du répertoire (“carte de visite”)

La fonction de menu Envoyer (menu 1-6) vous permet d’en voyer, du répertoire au téléphone d’un correspondant, des informations sur un autre correspondant, son nom et son numéro de téléphone (“carte de visite”).
Envoi d’informations sur un correspondant
Sélectionnez Envoyer, sélectionnez le nom et le numéro que vous souhaitez envoyer, puis appuyez sur ( numéro de téléphone du destinataire ou recherchez-le dans le répertoire. Appuyez sur ( informations.
Valider) pour envoyer les
Envoyer). Entrez le
Réception d’informations sur un correspondant
Lorsque le téléphone reçoit des informations sur un correspondant,
Carte de visite reçue s’affiche. Appuyez sur
le texte
Options) pour afficher, enregistrer ou rejeter les
( informations, puis appuyez sur (
32 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Valider).
Utilisation du menu

Options du répertoire

Définition du type d’affichage des noms et des numéros de téléphone enregistrés
Le téléphone peut afficher les numéros de téléphone et les noms enregistrés de trois manières différentes, appelées types d’affichage (menu 1-7-1). Vous pouvez sélectionner Liste noms (affiche trois noms à la fois), de téléphone) ou
Nom & numéro (affiche un nom avec un nu méro
Police large (affiche un nom à la fois).
Affichage de l’espace disponible dans le répertoire
Vous pouvez vérifier le nombre de noms et de numéros de téléphone qui peuvent encore être enregistrés dans le répertoire et le nombre de ceux qui le sont déjà (menu 1-7-2).

Définition d’un numéro de téléphone comme numéro d’appel abrégé

Vous pouvez définir neuf numéros de téléphone enregistrés dans le répertoire comme numéros d’appel abrégé, pouvant être composés à l’aide des touches numériques à .
Sélectionnez la fonction de menu aucun numéro de téléphone n’a été affecté à une touche, appuyez sur (
Recherchez le nom et/ou le numéro de téléphone du répertoire que vous souhaitez et appuyez sur ( tionner.
Si un numéro de téléphone est affecté à une touche, vous pouvez afficher le numéro, le modifier ou l’effacer en appuyant d’abord sur
Attribuer).
Remarque : le texte Attribuer apparaît également
lorsqu’un numéro de téléphone du répertoire est automati­quement attribué au téléphone comme numéro d’appel abrégé.
Options).
(
Appel abrégé (menu 1-8). Si
Valider) pour le sélec-
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 33
Utilisation d’une touche d’appel abrégé
Appuyez sur la touche d’appel abrégé désirée ( à ), puis sur
(
Appeler) pour effectuer votre appel.

Messages (menu 2)

Lecture des messages

Lorsque vous recevez un message court (SMS), le texte
...Messages(s)reçu(s) s’affiche, ainsi que le témoin .
Appuyez sur ( Pour visualiser le message ultérieurement, sélectionnez la fonction de menu A consulter (menu 2-1).
Les messages à consulter sont répertoriés, le dernier se trouvant en haut de la liste. Utilisez la touche ou pour sélectionner le message désiré et appuyez sur (
Tout en lisant votre message, appuyez sur ( obtenir les options disponibles, puis sur ( sélectionner l’option désirée :
Utiliser No. (répertorie les numéros de téléphone insérés dans
le message) et ment). Dans l’option afficher les détails du message, le nom et le numéro de téléphone de l’expéditeur, le centre de messages utilisé pour l’envoi, la date et l’heure de réception.
Lire) pour visualiser votre ou vos message(s).
Lire).
Options) pour
Valider) pour
Effacer, Répondre, Modifier,
Transmettre (pour envoyer le message ultérieure-
Détails, utilisez la touche ou pour

Rédaction, envoi et enregistrement d’un message

Le menu Rédiger messages (menu 2-3) vous permet d’écrire et de modifier des messages pouvant contenir jusqu’à 160 caractères.
Lorsque vous avez terminé de rédiger votre message, appuyez sur
Options) pour sélectionner l’option désirée : Envoyer,
(
Envoyer défini (envoie le message à l’aide du modèle sélec-
Enregistrer (enregistre le message dans le dossier des
tionné),
34 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilisation du menu
messages à envoyer (menu 2-2) afin de l’envoyer ultérieurement) ou
écran (supprime tous les caractères contenus dans le
Vider
message). L’envoi d’un message est possible si cette fonction est disponible votre prestataire de service.

Paramètres de message

Modèle 1 (menu 2-4-1)
Un groupe de paramètres, ou “modèle” est un ensemble de paramè­tres nécessaires à l’envoi des messages.
Vous pouvez, par exemple, envoyer un message sous forme de fax, si cette fonction est supportée par votre prestataire de service, en sélectionnant simplement le modèle dans lequel vous avez prédéfini les paramètres de vos transmissions par fax.
Chaque modèle apparaît dans son propre sous-menu :
Numéro du centre de messages
• Enregistre le numéro de téléphone du centre de messages requis
pour l’envoi des messages. Pour obtenir ce numéro, contactez votre prestataire de service. Saisissez le numéro de téléphone du centre de messages ou modifiez le numéro existant et appuyez sur (Valider).
Type de messages Vous pouvez demander au réseau de convertir vos messages de type
Texte au format Courrier-E, Fax ou Messager (service
réseau). Pour pouvoir recevoir un message converti, le destinataire doit
disposer d’un terminal approprié.
Validité du message
Ce service réseau vous permet de définir la durée pendant laquelle le centre de messages conservera les messages et effectuera des tentatives pour les envoyer.
1
1 Le nombre total de modèles dépend du nombre de modèles proposés
par votre carte SIM.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 35
Communs (menu 2-4- )
Accusés de réception Vous pouvez demander au réseau de vous envoyer un accusé de
réception de vos messages (service réseau).
Réponse via le même centre Vous pouvez demander au réseau d’acheminer la réponse à votre
message par l’intermédiaire de votre propre centre de messages (service réseau).
1

Service d’infos

Ce service réseau (menu 2-5) vous permet de recevoir des messages sur différents sujets (tels que la météo et la circulation, etc.) de votre prestataire de service. Pour connaître les rubriques dispouibles et les numéros qui leur sont associés, contactez votre prestataire de service.
Si vous sélectionnez l’option tifs aux rubriques actives. Vous pouvez éditer la liste des rubriques et repérer celles qui sont actives ou non.
L’option nibles sur le réseau. Lorsque vous sélectionnez pouvez utiliser l’option liste. Saisissez le nom et le numéro de la rubrique. Vous pouvez également utiliser l’option
Sélectionnez l’option Seuls les messages dans la langue sélectionnée apparaissent.
Index vous permet d’obtenir la liste des rubriques dispo-
Oui, vous recevrez des messages rela-
Rubriques, vous
Ajouter pour ajouter des rubriques à la
Modifier ou Effacer.
Langue pour définir la langue des messages.
1 Le numéro d’accès de ce menu dépend du nombre de modèles
disponibles.
36 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilisation du menu

Entrer numéro boîte vocale

Le menu Entrer numéro boîte vocale (menu 2-6) vous
permet d’enregistrer le numéro de votre boîte vocale. Saisissez le numéro et appuyez sur (Valider). Ce numéro ne sera modifié que lorsque vous le remplacerez. Vous pourrez vous procurer ce numéro auprès de votre prestataire de service.

Journal (menu 3)

Le téléphone enregistre les appels en absence ou reçus uniquement si le réseau supporte le service d’identification du numéro du demandeur, le téléphone est sous tension et se trouve dans la zone de service du réseau.

Appels en absence

Les numéros de téléphone des cinq derniers correspondants ayant tenté de vous joindre sont enregistrés dans la mémoire du télé­phone, dans la liste Appels en absence (menu 3-1). Si votre réseau GSM le permet.
Les options de ce menu vous permettent de visualiser le numéro de téléphone, de l’appeler, d’afficher l’heure de l’appel en absence si l’horloge est définie correctement et d’effacer le numéro ou de l’enregistrer dans le répertoire.
Astuce : lorsqu’un message d’appel en absence apparaît,
appuyez sur ( numéros de téléphone ayant émis un appel en absence.
Lister) pour afficher la liste des

Appels reçus

Les numéros de téléphone des cinq derniers correspondants ayant réussi à vous joindre sont enregistrés dans la mémoire du téléphone dans la liste Appels reçus (menu 3-2). Si votre réseau GSM le permet.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 37
Les options de ce menu vous permettent de visualiser le numéro de téléphone, de l’appeler, d’afficher l’heure de réception de l’appel si l’horloge est définie correctement et d’effacer le numéro ou de l’enregistrer dans le répertoire.

Numéros composés

Le téléphone enregistre les huit derniers numéros que vous avez appelés ou tenté d’appeler.
Les options de ce menu (menu 3-3) vous permettent de visualiser le numéro de téléphone, de l’appeler, d’afficher l’heure de l’appel si l’horloge est définie correctement et d’effacer le numéro ou de l’enregistrer dans le répertoire.

Effacer derniers appels

Ce menu (menu 3-4) vous permet d’effacer tous les numéros de téléphone et les noms des listes Appels en absence, Appels reçus et Numéros composés.
Remarque : si une nouvelle carte SIM, non reconnue comme
étant une carte de propriétaire, est installée dans le télé­phone, le contenu des listes des appels en absence, des numéros composés et des appels reçus sera effacé.

Affichage de la durée d’appel

Vous pouvez utiliser le menu Affichage de durée d’appel (menu 3-5) pour afficher le durée approximative des appels entrants et sortants en heures, minutes et secondes ainsi que pour remettre le compteur d’appel à zéro.
L’insertion d’une nouvelle carte SIM ne remet pas le compteur d’appel à zéro.
Remarque : le temps d’appel effectivement facturé par le
prestataire de service peut varier selon les fonctions du réseau, l’arrondissement au niveau de la facturation, etc.
38 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilisation du menu

Affichage du coût des appels

Ce service réseau vous permet de vérifier le coût approximatif de votre dernier appel ou de tous les appels si le service de coût des appels est supporté par le réseau (menu 3-6). Le coût apparaît en termes d’unités de facturation. Le coût des appels apparaît séparé­ment pour chaque carte SIM.
Remarque : la facture de vos appels et des services fournis
par votre prestataire de service peut varier selon les fonctions du réseau, l’arrondissement au niveau de la facturation, les taxes, etc.

Paramètres du coût des appels

Limitation de coût
Cette fonction de réseau vous permet de définir une limite de coût des appels avec votre carte SIM (menu 3-7-1). Vous pouvez émettre et recevoir des appels facturés dans la limite de coût définie. Vous pouvez limiter le coût des appels à un certain nombre d’unités télé­phoniques ou à une certaine somme dans le monnaie définie dans le menu Afficher somme en.
En fonction de votre carte SIM, vous devrez peut-être utiliser votre code PIN2 pour définir une limite de coût des appels.
Afficher somme en
Cette fonction de réseau vous permet de définir l’affichage des limi­tations de coût d’appel en termes d’unités téléphoniques ou d’une somme dans la devise souhaitée (menu 3-7-2) . C ont a c t ez v o t re prestataire de service pour connaître le coût des unités.
En fonction de votre carte SIM, vous devrez peut-être utiliser votre PIN2 pour sélectionner la devise ou l’unité dans le menu Afficher somme en.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 39

Paramètres (menu 4)

Paramètre s d’appel

Rappel automatique
Lorsque la fonction Rappel automatique (menu 4-1-1) est activée, votre téléphone peut effectuer jusqu’à dix tentatives de connexion en cas d’échec d’un appel.
Appel abrégé
Lorsque la fonction Appel abrégé (menu 4-1-2) est activée, les noms et numéros de téléphone affectés aux touches d’appel abrégé à peuvent être appelés par le maintien de la touche numérique correspondante.
Remarque : lorsque vous maintenez la touche
enfoncée, vous composez le numéro de votre boîte vocale et non le numéro d’appel abrégé affecté à cette touche.
Options de mise en attente
Lorsque ce service réseau (menu 4-1-3) est activé, le réseau vous avertit de l’arrivée d’un nouvel appel lorsque vous êtes en commu­nication.
Envoi de votre numéro
Ce service réseau vous permet d’activer ou de désactiver l’affichage de votre numéro de téléphone auprès de la personne que vous appelez (menu 4-1-4). L’option Initial permet de rétablir les paramètres par défaut du téléphone, convenu avec le prestataire de service.
Oui ou Non, dont vous avez
Décrochage automatique
Cette option n’est disponible que lorsque le téléphone est connecté au kit d’installation véhicule CARK-91 ou au combiné HDC-9.
Lorsque cette option est activée (Oui), votre téléphone est programmé pour répondre automatiquement à un appel après une sonnerie. Cette fonction peut être utilisée lorsque le kit d’installa-
40 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilisation du menu
tion véhicule est muni de l’option de direction du contact démarreur et que l’allumage est activé.

Paramètres du téléphone

Langue
Vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle votre téléphone affichera tous ses messages (menu 4-2-1). Si l’option
est sélectionnée, le téléphone définit la langue en fonction
tique
des informations de la carte SIM utilisée par le téléphone. Si la langue de la carte SIM n’est pas proposée par le téléphone, l’anglais sera sélectionne par défaut.
Affichage infos cellule
Ce menu (menu 4-2-2) vous permet de programmer votre téléphone pour qu’il indique le moment où il est utilisé dans un réseau cellu­laire employant la technologie MCN (Micro Cellular Network) (service réseau).
Texte d’accueil
Ce menu (menu 4-2-3) vous permet de composer le message qui
apparaîtra à la mise sous tension du téléphone.
Choix du réseau
Le réseau peut être sélectionné automatiquement ou manuellement (menu 4-2-4).
Lorsqu’il est en mode automatique, le téléphone sélectionne auto­matiquement l’un des réseaux cellulaires disponibles dans le secteur où vous vous trouvez.
Lorsqu’il est en mode manuel, il affiche la liste des réseaux disponi­bles et vous pouvez sélectionner le réseau que vous désirez si ce dernier dispose d’un accord de partenariat avec l’opérateur de votre réseau nominal. Si ce n’est pas le cas, le message
interdit
téléphone reste en mode manuel jusqu’à la sélection du mode auto­matique ou l’insertion d’une autre carte SIM dans le téléphone.
s’affiche et vous devez sélectionner un autre réseau. Le
Automa-
Accès
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 41
Lumière
Cette option n’est disponible que lorsque le téléphone est connecté au kit d’installation véhicule CARK-91. Il permet de définir le fonctionnement des voyants de l’écran et du clavier.

Paramètres de sécurité

Votre téléphone est muni d’un système de sécurité polyvalent empêchant toute utilisation non autorisée du téléphone ou de la carte SIM.
Demande du code PIN
Ce menu (menu 4-3-1) vous permet de programmer votre téléphone pour qu’il demande le code PIN de votre carte SIM à la mise sous tension du téléphone. Le code PIN est requis pour activer cette demande.
Remarque: Certaines cartes SIM ne permettent pas la désactivation
de la demande du code PIN.
Appels autorisés
Vous pouvez limiter vos appels sortants aux numéros de téléphone sélectionnés, si cette fonction est supportée par votre carte SIM (menu 4-3-2). Le code PIN2 est requis pour cette fonction.
Remarque : lorsque l’option Appels autorisés est activée, il
peut être possible d’émettre des appels à des numéros d’urgence dans certains réseaux (par exemple, 112 ou tout autre numéro d’urgence officiel).
Groupe limité
Ce service réseau (menu 4-3-3) spécifie le groupe de vos correspon­dants. L’option l’utilisation d’un groupe dont le propriétaire de la carte SIM a convenu avec le prestataire de service.
42 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Initial permet de programmer le téléphone pour
Utilisation du menu
Remarque : lorsque les appels sont restreints à des Groupes
limités, il peut être possible d’émettre des appels à des numéros d’urgence dans certains réseaux (par exemple, 112 ou tout autre numéro d’urgence officiel).
Sécurité téléphone
Ce menu (menu 4-3-4) vous permet d'activer la sécurité du télé­phone (option autorisée du téléphone. Pour pouvoir définir le niveau de sécurité, vous devez utiliser le code de sécurité.
Lorsque l’option demande le code de sécurité dès l’insertion d’une nouvelle carte SIM.
Activée) afin d'empêcher toute utilisation non
Activée est sélectionnée, le téléphone vous
Remarque : si vous changez de sécurité téléphone, les listes
des derniers appels sont effacées.
Changement des codes d’accès
Ce menu (menu 4-3-5) vous permet de changer les codes d’accès : le code de sécurité, le code PIN et le code PIN2. Ces codes ne peuvent contenir que les chiffres 0 à 9. Le téléphone vous demande d’entrer le code courant et le nouveau code. Il vous demande égale­ment de vérifier ce dernier.
Remarque : évitez d’utiliser des codes d’accès semblables
aux numéros d’urgence, tels que 1 12, afin d’éviter d’émettre accidentellement un appel à un numéro d’urgence.

Rétablir la configuration initiale

Vous pouvez rétablir certaines options de menu à leurs valeurs d’origine (menu 4-4). Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devez utiliser le code de sécurité.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 43

Renvoi appel (menu 5)

Le service réseau Renvoi appel vous permet de transférer les appels entrants vers votre boîte vocale (les appels vocaux uniquement) ou vers un autre numéro de téléphone. Les modes de renvoi d’appel disponibles sont les suivants :
Renvoi de tous appels vocaux sans sonnerie,
Renvoi si occupé,
Renvoi si pas de réponse,
Renvoi si éteint ou hors réseau. Pour le mode sélectionné, vous pouvez utiliser les options
Activer, Annuler ou Etat (option de vérification de
l’état). Pour certains modes de renvoi, l’option est également disponible.
• La fonction désactiver tous les renvois.
Annuler tous les renvois permet de
Astuce ! Si le mode Renvoi si occupé est activé, le
refus d’un appel entrant renvoie également l’appel.
Fixer délai

Jeux (menu 6)

Ce menu vous propose trois jeux : Mémoire,
Serpent et Logic. Choisissez le jeux désiré, puis sélectionnez
Instructions pour obtenir les règles de ce jeu.
l’option
N’OUBLIE Z P AS ! Pour que cette fonction puisse être utilisée, votre
téléphone doit être sous tension. Ne mettez pas votre téléphone sous tension lorsque l’utilisation des téléphones sans fil est interdite ou lorsqu’il risque de provoquer des interférences ou de présenter un danger.
44 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilisation du menu

Calculatrice (menu 7)

Le téléphone est muni d’une calculatrice vous permet­tant d’effectuer les quatre opérations de base (addition, soustrac­tion, multiplication et division) et des conversions monétaires approximatives.

Utilisation de la calculatrice

Entrez le premier nombre à calculer à l’aide des touches à
. Appuyez une fois sur pour obtenir un point (.).
Appuyez une fois sur (+) pour effectuer une addition, deux fois ( - ) pour une soustraction, trois fois ( * ) pour une multiplication et quatre fois ( / ) pour une division. Vous pouvez aussi appuyer sur
Options) pour sélectionner la fonction désirée.
( Pour obtenir votre total, appuyez sur (
Résultat à l’aide de la touche (Valider). Appuyez
tionnez sur pour effacer l’écran.
Remarque : cette calculatrice a une précision limitée et des
erreurs d’arrondi peuvent survenir, en particulier pour les longues divisions.
Réalisation d’une conversion monétaire
Appuyez sur (Options) et sélectionnez l’option Fixer
. Choisissez l’une des options affichées, Devise étrangère
taux
devise nation. ou Devise nation. en devise
en étrangère
pour obtenir un point) et appuyez sur (
Pour effectuer la conversion : saisissez la somme à convertir,
appuyez sur (
En étrangère.
N’OUBLIEZ PAS ! Pour que cette fonction puisse être utilisée, votre
téléphone doit être sous tension. Ne mettez pas votre téléphone sous tension lorsque l’utilisation des téléphones sans fil est interdite ou lorsqu’il risque de provoquer des interférences ou de présenter un danger.
. Saisissez ensuite le taux de change (appuyez sur
Options) et sélectionnez En nationale ou
Options) et sélec-
Valider).
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 45

Horloge (menu 8)

Réveil

Vous pouvez programmer le téléphone pour qu’il émette une sonnerie à une heure spécifique (menu 8-1). Le réveil utilise le format 12 heure s ou 24 heures.
Vous pouvez éteindre votre téléphone sans éteindre votre réveil. Ce menu vous permet de définir l’heure du réveil, de sélectionner
Oui pour changer cette heure ou l’option Non pour
l’option désactiver le réveil.
Expiration de l‘heure programmée
La sonnerie du réveil utilise les paramètres de volume de la sonnerie. Lorsque l’heure programmée expire, un simple bip est émis :
• si vous avez sélectionné l’option
Sonorisation ou
• si vous avez sélectionné les paramètres de signalisation rapide
Discret ou Silencieux, reportez-vous à la section “Paramè-
tres des préférences d’utilisation”.
Lorsque le réveil sonne, le message les voyants clignotent. Si vous laissez le réveil fonctionner pendant une minute ou si vous appuyez sur (Répéter), le téléphone cesse de sonner pendant quelques minutes, puis reprend.
Pour arrêter le réveil, appuyez sur une autre touche. Si le téléphone est désactivé, il vous demande de vous enregistrer au réseau. Appuyez sur ( le téléphone hors tension.
N’OUBLIEZ PAS ! Ne mettez pas votre téléphone sous tension
lorsque l’utilisation des téléphones sans fil est interdite ou lorsqu’il risque de provoquer des interférences ou de présenter un danger.
Oui) pour vous enregistrer ou sur pour mettre
Non ou Un bip dans le menu
REVEIL! apparaît éga lement et
46 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilisation du menu

Paramètres de l’horloge

Le téléphone est muni d’une horloge en temps réel (menu 8-2). Bien que le téléphone dispose d’une réserve de batterie, vous devrez probablement procéder de nouveau au réglage de l’heure après le déchargement ou le retrait de la batterie du téléphone.
Ce menu vous permet d’activer ou de désactiver l’affichage de l’heure à l’écran, de régler l’heure ou de sélectionner le format 12 heures ou 24 heures.

Sonorisation (menu 9)

Signalisation des appels

Cette fonction du menu (menu 9-1) vous permet de sélectionner le mode de signalisation d’un appel entrant. Les options suivantes vous sont proposées : Sonne, De + en + fort, Une sonnerie, Un
ou Non, lorsque le téléphone n’émet aucune sonnerie.
bip
Remarque : si le téléphone est défini à Non, auc une
sonnerie, aucune signalisation des messages, aucun bip touches ni aucun bip d’indication n’est émis.

Type de sonnerie

Vous pouvez sélectionner l’un des types de sonnerie disponibles dans le menu 9-2.

Volume de la sonnerie

Une sonnerie est émise lorsqu’un appel est reçu. Cette fonction de menu (menu 9-3) vous permet de sélectionner l’un des niveaux de sonnerie disponibles. Le niveau de sonnerie affecte également le niveau de signalisation des messages.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 47

Signalisation des messages

Vous pouvez aussi sélectionner une sonnerie pour indiquer la réception d’un message SMS (menu 9-4).

Bip touches

Un signal sonore est émis à chaque utilisation d’une touche. Vous pouvez désactiver les bips touches ou sélectionner l’un des trois niveaux de bips touches disponibles (menu 9-5).

Bips des jeux et d’ indication

Lorsque cette fonction est activée (menu 9-6), les bips d’indication du téléphone (par exemple lorsque la batterie est faible) sont émis.

Signalisation par vibration

Dans ce menu (menu 9-7), lorsque le téléphone est muni d’une batterie spéciale (accessoire), vous pouvez définir la signalisation par vibration de l’arrivée d’un appel.
48 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informations générales

6. Informations générales

Options en communication

Votre téléphone fournit un certain nombre de fonctions de commande que vous pouvez utiliser lors d’un appel. Vous ne pouvez pas utiliser ces fonctions tout le temps. Seules les fonctions dispo­nibles peuvent s’afficher dans le menu des options en communi­cation. La plupart de ces options sont des services du réseau.
Pour accéder au menu des options en communication, appuyez sur
Options) lorsque vous êtes en communication. Si le texte de
( la touche Navi qui apparaît est pour activer le texte
Options.
Vous pouvez disposer des options en communic ation suivantes :
Garder ou Reprise permet de mettre en attente ou de reprendre
un appel
Nouvel appel permet d’émettre un appel alors qu’un appel
est déjà en cours
Réponse permet de répondre à un appel
Rejeter permet de refuser un appel Permuter permet de basculer entre deux appels Abandon permet de mettre fin à l’appel actif Envoyer DTMF permet d’envoyer des signaux DTMF Envoyer permet d’envoyer au réseau la chaîne de
caractères qui s’affiche
Terminer tous permet de mettre fin aux deux appels
Répertoire per met d’accéder au répertoire
Pour quitter le menu des options en communication, appuyez sur
.
Raccrocher, appuyez sur
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 49

Codes d’accès

Vous pouvez utiliser les codes d’accès décrits dans cette section pour éviter toute utilisation non autorisée de votre téléphone et de votre carte SIM.
Vous pouvez modifier les codes d’accès (à l’exception des codes PUK et PUK2) en utilisant le menu 4-3-5. Reportez-vous à la section suivante.

Code de sécurité (à 5 chiffres)

Vous pouvez utiliser le code de sécurité afin d'empêcher toute utili­sation non autorisée de votre téléphone. Pour cela, reportez-vous à la section "Sécurité téléphone" (menu 4-3-4). Le code 12345 est le code de sécurité par défaut. Pour changer ce code, reportez-vous à la section "Paramètres de sécurité - Changement des codes d'accès". Conservez ce nouveau code secret et en lieu sûr, sans le laisser à proximité du téléphone.

Code PIN (de 4 à 8 chiffres)

Le code PIN (numéro d’identification personnel) protège votre carte SIM contre toute utilisation non autorisée. Il est généralement fourni avec la carte SIM.

Code PIN2 (de 4 à 8 chiffres)

Le code PIN2, fourni avec certaines cartes SIM, est requis pour
l’accès à certaines fonctions, telles que la définition des compteurs d’unités téléphoniques. Ces fonctions ne sont disponibles que si elles sont supportées par votre carte SIM.

Code PUK (à 8 chiffres)

Le code PUK (code de déverrouillage personnel) est nécessaire si vous devez changer un code PIN bloqué. Ce code peut être fourni avec la carte SIM. Si ce n’est pas le cas, contactez votre prestataire de service local afin d’obtenir ce code. Si vous le perdez, contactez votre prestataire de service.
50 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informations générales

Code PUK2 (à 8 chiffres)

Le code PUK2, fourni avec certaines cartes SIM, est nécessaire pour changer un code PIN2 bloqué. Si vous perdez ce code, contactez votre prestataire de service.
Protection du connecteur de
l’antenne
Un connecteur pour antenne externe se trouve sous l’antenne, derrière le téléphone. Ce connecteur peut être protégé par un capuchon en plastique. Si tel est le cas, retirez d’abord ce capuchon lorsque vous connectez l’antenne externe. Après avoir retiré l’antenne, remettez la protection en place.
Remarque : gardez la protection en plastique hors de portée
des enfants.

Informations relatives à la batterie

Les batteries rechargeables suivantes, agéées par le constructeur du téléphone, sont disponibles pour votre téléphone : batteries NiMH BMS-2V, BMS-2S et BMS-2 et batteries Li-Ion BLS-2 et BLS-4.

Charge et décharge de la batterie

• Votre téléphone est alimenté par une batterie rechargeable.
• Une batterie neuve n’est au maximum de ses performances
qu’après avoir été chargée et déchargée deux ou trois fois!
• La batterie peut être chargée et déchargée des centaines de fois
mais elle s’épuise à la longue. Lorsque la durée de fonctionne­ment (temps de conversation et d’attente) est sensiblement plus courte que la normale, vous devez acheter une nouvelle batterie.
• N’utilisez que des batteries agréées par le constructeur du télé-
phone et ne rechargez votre batterie qu’à l’aide de chargeurs approuvés par le constructeur.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 51
• Lorsqu’un chargeur n’est pas en cours d’utilisation, déconnectez­le de sa source d’alimentation. Ne laissez pas la batterie connectée à un chargeur pendant plus d’une semaine, car la surcharge de la batterie risque d’abréger sa durée de vie. Si elle reste inutilisée, une batterie entièrement chargée se vide au bout d’un certain temps.
• Pour obtenir des durées de fonctionnement correctes, déchargez la batterie NiMH de temps en temps en laissant votre téléphone allumé jusqu’à ce qu’il s’éteigne (ou à l’aide de la fonction de décharge de la batterie de l’un des accessoires agréés disponibles pour votre téléphone). N’essayez pas de décharger la batterie par un autre moyen.
• Les températures extrêmes affectent la capacité de la batterie à se charger : celle-ci peut nécessiter un refroidissement ou un réchauffement préalable.
• Lorsque la batterie est presque épuisée et qu’il ne reste que quel­ques minutes de temps de conversation, un bip d’indication est émis et le texte
Batterie faible s’affiche brièvement.
Lorsqu’il ne reste plus de temps de conversation, le texte
Charger batterie s’affiche et un bip d’indication est émis.
Le téléphone s’éteint alors.
Utilisation des batte ries
• N’utilisez la batterie que dans le but pour lequel elle a été conçue.
• N’utilisez jamais de chargeur ou de batterie endommagé(e) ou épuisé(e).
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit. U n court-circuit acci­dentel peut se produire si, par exemple, vous avez une batterie de rechange dans votre poche ou dans un sac dans lequel (laquelle) un objet métallique (une pièce de monnaie, un trom­bone ou un stylo) provoque la connexion directe des pôles + et ­de la batterie (les contacts métalliques situés à l’arrière). La mise en court-circuit des bornes risque d’endommager la batterie ou l’élément de connexion.
• Si vous laissez la batterie dans un endroit chaud ou froid, par
52 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informations générales
exemple, dans une voiture fermée exposée au soleil ou au froid, la capacité et la durée de vie de la batterie diminuent. Essayez de toujours garder la batterie à une température comprise entre 15° C et 25° C (59° F et 77° F). Un téléphone utilisant une batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner tempo­rairement, même lorsque la batterie est entièrement chargée. Les performances des batteries NiMH sont particulièrement limitées à des températures inférieures à -10°C (14° F). Les performances des batteries Li-Ion sont particulièrement limitées à des tempé­ratures inférieures à 0° C (32° F).
• Ne jetez pas les batteries au feu ! Les batteries doivent être recyclées ou jetées correctement. Elles ne doivent pas être jetées dans une poubelle
quelconque !

Accessoires et batteries

Cet appareil est conçu pour être utilisé avec les sources d’alimen­tation ACP-7, ACP-9, LCH-9 et DCH-9. Toute au tre utilisation annu­lera l’autorisation accordée pour cet appareil et risque de s’avérer dangereuse.
Attention ! Utilisez uniquement des batteries, des char-
geurs et des accessoires agréés par le constructeur du télé­phone et conçus pour ce modèle de téléphone spécifique. L’utilisation d’appareils d’un autre type annule toute auto­risation ou garantie s’appliquant au téléphone et peut revêtir un caractère dangereux.
Pour vous procurer ces accessoires, veuillez vous adresser à votre revendeur.
Lorsque vous débranchez un accessoire, déconnectez-le par la fiche et non par le cordon.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 53
Instructions relatives au
changement de la façade de couleur Nokia Xpress-on™
• Avant de changer la façade, mettez toujours le téléphone hors tension et déconnectez-le du chargeur ou de tout autre appareil.
• Rangez toujours le téléphone avec sa façade montée.
• Lisez attentivement les instructions de la section “Précautions d’utilisation et maintenance”.
• Pour retirer la façade, appuyez sur le taquet de verrouillage de la façade, à l’aide d’une pièce de monnaie, par exemple.
54 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informations générales
• Pour le remettre en place, positionnez et insérez d’abord les taquets situés au bas de la façade dans les orifices prévus à cet effet, puis rabattez doucement le la façade.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 55
Précautions d’utilisation
et maintenance
Votre téléphone est un produit de conception et d’élaboration de haute technologie et doit être manipulé avec précaution. Les suggestions suivantes vous permettront de remplir toutes les conditions de garantie et d’exploiter ce produit pendant des années. En utilisant votre téléphone, votre batterie, votre chargeur OU tout autre accessoire, veuillez respecter les conditions suivantes :
Gardez l’appareil ainsi que tous ses composants et accessoires hors de
portée des enfants.
Maintenez l’appareil au sec. L’eau de pluie, l’humidité et les liquides
contiennent des minéraux susceptibles de détériorer les circuits électro­niques.
N’utilisez ou ne stockez pas votre appareil dans un endroit poussiéreux
ou sale. Ses composants risquent de se détériorer.
Ne stockez pas l’appareil dans des zones de température élevée. Une
forte température risque d’abréger la vie des composants électroniques, d’endommager les batteries et de fausser ou fondre certains composants en plastique.
Ne stockez pas l’appareil dans des zones de basse température. Lorsque
le téléphone est en préc hauf fe (p our at tein dre s a tem pératu re no rmal e), de l’humidité peut se former à l’intérieur du téléphone, ce qui risque d’endommager les circuits électroniques.
N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Une manipulation inappropriée risque
de l’endommager.
Ne le faites pas tomber, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas. Une
manipulation brutale risquerait de détruire les différents circuits internes.
N’utilisez pas de produits chimiques durs, de solvants ou de détergents
puissants pour nettoyer votre appareil. Essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’eau légèrement savonneuse.
Ne le peignez pas. La peinture risque d’encrasser les composants de
l’appareil et d’en empêcher le fonctionnement correct.
56 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informations générales
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement
agréée. Vous risquez d’endommager le téléphone et de violer la régle­mentation relative aux appareils de transmission par fréquences radio­électriques si vous utilisez toute autre antenne, si vous modifiez l’antenne agr éée ou encore si vo us effectuez des adaptations non autorisées.
Si le téléphone, la batterie, le chargeur ou tout autre accessoire ne
fonctionne pas correctement, portez-le au service de maintenance habilité le plus proche. Ce service vous conseillera et, si nécessaire, effectuera la réparation.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 57
Informations importantes
relatives à la sécurité
Sécurité relative à la circulation
N’utilisez pas de téléphone lorsque vous êtes au volant d’un véhicule. Si vous utilisez un téléphone de ce type, garez votre véhicule avant de converser à l’aide de votre téléphone. Placez toujours le téléphone dans son support ; ne le laissez pas sur le siège du passager ou dans un endroit d’où il pourrait tomber lors d’une collision ou d’un arrêt brusque.
L’emploi d’un dispositif d’alarme permettant le fonctionnement des feux ou du klaxon d’un véhicule sur la voie publique n’est pas autorisé.
N’oubliez pas que la sécurité sur la route est toujours une priorité !
L’utilisation et son environnement
Veillez à toujours respecter la réglementation spécifique en vigueur dans le secteur où vous vous trouvez et éteignez toujours votre téléphone s’il vous est interdit de l’utiliser, ou s’il risque de provoquer des interférences ou de présenter un danger quelconque.
Pour connecter le téléphone ou un accessoire à un autre appareil, consultez le manuel d’utilisation de ce dernier pour en savoir plus sur les instructions relatives à la sécurité. Ne connectez pas d’appareils incompatibles.
Comme pour les autres équipements mobiles de transmission par fréquences radioélectriques, il est recommandé aux utilisateurs, pour un fonctionne­ment satisfaisant de leur équipement et pour la sécurité du personnel, de n’utiliser l’équipement que dans la position de fonctionnement normale (contre l’oreille, l’antenne dirigée vers le haut au-dessus de votre épaule).
Equipements électroniques
La plupart des équipements électroniques modernes sont protégés des signaux de fréquences radioélectriques. Toutefois, certains équipements peuvent ne pas être protégés de ceux provenant de votre téléphone sans fil.
58 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informations générales
Pacemakers
Les constructeurs de pacemakers recommandent une distance de 20 cm
(6 pouces) au minimum entre un téléphone sans fil portatif et un pacemaker pour éviter toute interférence possible avec le pacemaker. Ces indications sont conformes aux recherches indépendantes réalisées par le centre de recherche spécialisé dans la technologie sans fil (Wireless Technology Research) et aux recommandations qu’il prodigue.
Les personnes possédant des pacemakers :
Doivent toujours garder le téléphone à une distance supérieure à 20 cm
(6 pouces) de leur pacemaker lorsque le téléphone est allumé ;
Ne doivent pas transporter le téléphone dans la poche d’une chemise ;
Doivent utiliser l’oreille opposée au pacemaker pour éviter toute
interférence ;
Si vous pensez qu’une interférence peut se produire, éteignez immédia-
tement votre téléphone.
Prothèses auditives
Certains téléphones nu mériques sans f il peuvent entr er en interfére nce avec des appareils de correction auditive. Dans ce cas, veuillez consulter votre prestataire de service.
Autres appareils médicaux
Les équipements de transmission par fréquences radioélectriques, y compris les téléphones cellulaires, peuvent être en interférence avec des appareils médicaux mal protégés. Consultez un technicien ou le constructeur de l’appareil médical pour déterminer s’ils sont protégés correctement des signaux de fréquences radioélectriques externes ou si vous avez des questions.
Eteignez votre téléphone dans les centres de soins médicaux où des inscrip­tions en interdisent l’utilisation. Les centres hospitaliers ou de santé peuvent utiliser des équipements sujets aux fréquences de signaux radioélectriques externes.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 59
Véhicules
Les signaux de fréquences radioélectriques peuvent affecter les systèmes électroniques mal installés ou insuffisamment protégés dans les véhicules à moteur (par exemple, les systèmes électroniques à injection, de freinage antidérapant, de régulation de vitesse ou les systèmes à air bag).
N’hésitez pas à consulter le constructeur ou le concessionnaire de votre véhicule, ainsi que le constructeur des équipements qui ont été ajoutés à votre véhicule.
Installations avec inscriptions spécifiques
Eteignez votre téléphone dans toute installation où des inscriptions en interdisent l’utilisation.
Atmosphères potentiellement explosives
Eteignez votre téléphone dans des zones où l’atmosphère est potentielle­ment explosive et respectez tous les signes et instructions. Des étincelles dans certaines zones peuvent provoquer une explosion ou le feu causant des blessures corporelles graves voire mortelles.
Il est recommandé aux utilisateurs d’éteindre leur téléphone lorsqu’ils se trouvent dans une station-essence (station-service). Il leur est rappelé qu’ils doivent examiner attentivement les restrictions d’utilisation d’équipements de transmission par fréquences radioélectriques dans les dépôts de carbu­rant (zones de stockage et de distribution), dans les usines chimiques ou dans les endroits où sont utilisés des explosifs.
Les zones où l’atmosphère est potentiellemen t explosive sont souvent, mais pas toujours, signalées clairement. Il s’agit notamment de la zone située en dessous du pont des bateaux, des installations destinées au transfert ou au stockage de produits chimiques, des véhicules utilisant des gaz (tels que le propane ou le butane), des zones dont l’air contient des produits chimiques ou des particules, par exemple le grain, la poussière, les poudres métalliques et toute autre zone où il vous est généralement recommandé d’arrêter le moteur de votre véhicule.
60 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informations générales
Véhicules
Seul le personnel habilité peut procéder à la maintenance du téléphone ou à son installation dans un véhicule. Une installation ou une maintenan ce défectueuse peut s’avérer dangereuse et annuler toute garantie pouvant s’appliquer à l’unité.
Vérifiez régulièrement l’installation de votre équipement téléphonique sans fil dans votre véhicule ainsi que son fonctionnement.
Ne stockez pas ou ne transportez pas de liquides inflammables, de gaz ou de matériaux explosifs dans le même compartiment que le téléphone, ses composants ou ses accessoires.
Pour les véhicules équipés d’un air bag, n’oubliez pas que l’air bag gonfle avec beaucoup de puissance. Ne placez aucun objet, y compris des équipe­ments de transmission sans fil intégrés ou portatifs, dans la zone située au­dessus de l’air bag ou dans la zone de déploiement de celui-ci. Si des équi­pements de transmission sans fil intégrés au véhicule sont mal installés et si l’air bag gonfle, il peut en résulter des blessures graves.
Eteignez votre téléphone avant de monter à bord d’un avion. L’utilisation de téléphones sans fil dans un avion peut s’avérer dangereuse pour le fonction­nement de l’avion, peut endommager le réseau des téléphones sans fil et peut être illégale.
En cas de non-respect de ces instructions, le contrevenant peut encourir la suspension ou l’annulation des services téléphoniques, ou encore une action en justice, voire les deux.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved. 61

Appels d’urgence

Important ! Ce téléphone, comme tout téléphone sans fil, fonc-
tionne grâce aux signaux radioélectriques, aux réseaux cellulaires et terrestres ainsi qu’aux fonctions programmées par l’utilisateur et, de ce fait, ne peut pas garantir une connexion dans tous les cas. Aussi, vous ne devez pas compter uniquement sur un téléphone sans fil pour les communications de première importance (par exemple, les urgences médicales).
N’oubliez pas que, pour émettre ou recevoir un appel, le téléphone doit être sous tension et dans une zone de service dont la puissance du signal cellu­laire est suffisante. Les appels d’urgence risquent de ne pas être possibles sur tous les réseaux téléphoniques sans fil, ou lorsque certains services de réseau et/ou fonctions téléphoniques sont en cours d’utilisation. Vérifiez auprès des prestataires de service les plus proches.
Pour émettre un appel d’urgence :
1 Si le téléphone est éteint, allumez-le.
Certains réseaux peuvent nécessiter l’insertion correcte d’une carte SIM valide dans le téléphone.
2 Maintenez la touche enfoncée deux fois pendant quelques
secondes pour que le téléphone soit prêt à fonctionner.
3 Entrez le numéro d’urgence correspondant à l’endroit où vous vous
trouvez (par exemple, 112 ou tout autre numéro d’urgence officiel). Ces
numéros varient selon les endroits où vous vous trouvez. 4 Appuyez sur la touche ( Si certaines fonctions sont en cours d’utilisation (verrouillage du clavier,
appels autorisés, etc.), vous devez d’abord les désactiver pour pouvoir émettre un appel d’urgence. Consultez ce document et le prestataire de service cellulaire le plus proche de chez vous.
Lorsque vous émettez un appel d’urgence, n’oubliez pas d’indiquer toutes les informations nécessaires de façon aussi précise que possible. Sachez que votre téléphone sans fil peut constituer le seul moyen de communication sur le lieu d’un accident. Aussi, n’interrompez pas l’appel avant d’en avoir reçu l’autorisation.
Appeler).
62 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Loading...