Electronic user´s guide released subject to “Nokia User´s Guides Terms and Conditions, 7th June, 1998”.
Manuel d’utilisation
9351705
Issue 2
Nokia est une marque déposée de Nokia Corporation, Finlande. Navi
est une marque de Nokia Mobile Phones. Nokia Xpress-on est une
marque de Nokia Mobile Phones.
Nokia Mobile Phones a opté pour une politique de développement
permanent ; aussi, nous nous réservons le droit d’effectuer des
modifications et améliorations du ou des produits décrits dans ce
manuel sans avis préalable.
Astuces pratiques
Ces pages seront très pratiques pour une utilisation efficace de
votre téléphone.
Pour obtenir plus d’informations, veuillez consulter le manuel
d’utilisation.
Fonctions d’appel
Emission d’un
appel
Réception d’un
appel
Fin d’un appel
Refus d’un appel
Rappel
Régl. vol. écouteur
Entrez le nº de tél., appuyez sur la touche Navi
Appeler)
(
Appuyez sur la touche Navi (
Appuyez sur la touche Navi
(Raccrocher)
Appuyez sur à la réception d’un appel (si
Renvoi si occupé est activé, l’affel
entrant est alors renvoyé sur la messagerie
vocale ou sur un autre numéro)
L’écran étant vide, appuyez sur pour
accéder aux derniers numéros composés
Appuyez sur ou lors d’un appel
Fonctions du répertoire
Enregistr. rapide
(nom et nº dans le
répertoire)
Recherche rapide
(nom et nº du
répertoire)
Utilisation du
répertoire si un
appel est en cours
Entrez le nº de tél., ou pour afficher le
texte de la touche Navi Enregistrer.
Appuyez sur (
nom et appuyez sur (
(écran vide), (entrez l’initiale du nom),
ou pour sélectionner le nom désiré.
Maintenez pour afficher le nº de tél.
Pour accéder au répertoire lorsque vous êtes
en communication, appuyez sur ,
Options), puis sélectionnez Répertoire
(
Répondre)
Enregistrer). Entrez le
Valider)
✁
Enregistrement
d’un nº de tél. à
utiliser av ec la
fonction Appel
abrégé
Appuyez sur (Menu), (Entrer),
utilisez et pour sélectionner
abrégé
, (Entrer), (Attri-
buer), recherchez le nom/nº de tél. désiré et
appuyez sur (
Valider)
Appel
Appel abrégé
Appel une touche
Une touche de 1 à 9, puis (Appeler)
Si Appelabrégé est activé, maintenez
enfoncée une touche de 2 à 9 pour obtenir la
fonction d’appel une touche
Maintenez pour composer le nº de la
boîte vocale (il doit être mis préalablement en
mémoire)
Principaux raccourcis
Verrouil./Déverrouil. clavier
Paramètres de
signalisation
rapide
Rédaction et envoi
d’un message
qui suivent) / (Activer), puis
Appuyez brièvement sur , utilisez et
pour sélectionner l’option désirée, puis
Valider)
(
Les raccourcis suivants sont disponibles :
, pour
, pour
, pour
, pour
Appuyez sur (Menu), , ,
saisissez votre message, ( pour passer des
majuscules aux minuscules, maintenez
enfoncée pour obtenir des chiffres,
appuyez sur pour obtenir des caractères
spéciaux), puis sur (
tionnez
(
Valider), entrez le nº de tél. ou recherchez-
le dans le répertoire avec ou , puis
appuyez sur (
de l’antenne................................ .......51
Informations relatives
à la batterie................................ .......51
Charge et décharge
de la batterie....................... ..........51
Accessoires et batteries.................53
Instructions relatives au
changement de la façade
de couleur Nokia Xpress-on™.......54
Précautions d’utilisation et
maintenance .......................56
Informations impor tantes
relatives à la sécurité......... 58
Appels d’urgence..............................62
61998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Pour votre sécurité
Veuillez lire ces instructions simples. Il peut être dang ereux vo ire
illégal de ne pas respecter ces règles. Des informations détaillées
sont fournies plus loin dans ce manuel.
LA SECURITE ROUTIERE AVANT TOUT
N’utilisez pas de téléphone lorsque vous êtes au volant d’une
voiture ; garez votre véhicule avant d’utiliser le téléphone.
INTERFERENCES
Tous les téléphones sans fil peuvent recevoir des interférences qui
risquent d’avoir une incidence sur leurs performances.
MISE HORS TENSION DANS LES CENTRES HOSPITALIERS
Suivez tous les règlements ou toutes les instructions. Eteignez
votre téléphone à proximité des équipements médicaux.
MISE HORS TENSION DANS LES AVIONS
Les téléphones sans fil peuvent provoquer des interférences. Il est
illégal de les utiliser en avion.
MISE HORS TENSION DANS LES STATIONS-ESSENCE
N’utilisez pas votre téléphone dans une station-essence, ni à
proximité de carburants ou de produits chimiques.
MISE HORS TENSION A PROXIMITE DE MATIERES
EXPLOSIVES
N’utilisez pas votre téléphone dans des endroits où sont utilisés des
explosifs. Veuillez examiner attentivement les restrictions et suivre
les règlements ou les instructions.
UTILISATION CORRECTE
N’utilisez votre téléphone que dans la position normale (contre
l’oreille). Ne touchez pas l’antenne inutilement.
UTILISATION DU PERSONNEL HABILITE
L’installation et la réparation du téléphone doivent être effectuées
uniquement par le personnel habilité.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.7
ACCESSOIRES ET BATTERIE S
N’utilisez que des accessoires et des batteries agréés. Ne connectez
pas d’appareils incompatibles.
CONNEXION A D’AUTRES APPAREILS
Lorsque vous connectez votre téléphone à un autre appareil,
veuillez consulter le manuel d’utilisation de ce dernier pour en
savoir plus sur les instructions relatives à la sécurité. Ne connectez
pas d’appareils incompatibles.
N’oubliez pas de faire des copies de sauvegarde de toutes les
données importantes.
EMISSION DES APPELS
Assurez-vous que le téléphone est sous tension et dans une zone
de service. Entrez le numéro de téléphone, y compris l’indicatif, puis
appuyez sur (
appuyez sur (
appuyez sur (
Appeler). Pour interrompre un appel,
Raccrocher). Pour répondre à un appel,
Répondre).
APPELS D’URGENCE
Assurez-vous que le téléphone est sous tension et dans une zone
de service. Maintenez la touche enfoncée deux fois pendant
quelques secondes pour effacer l’écran. Entrez le numéro
d’urgence, puis appuyez sur (
où vous vous trouvez. N’interrompez pas l’appel avant d’en recevoir
l’instruction.
Appeler). Indiquez l’endroit
81998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Etiquettes jointes à votre
téléphone
Des étiquettes sont jointes à votre téléphone. Celles-ci sont importantes pour la maintenance et les opérations qui s’y rapportent.
Aussi, veillez à ne pas perdre une étiquette ou les informations
qu’elle contient.
Code de sécurité
Le code de sécurité par défaut est le suivant : 12345.
Pour le modifier, reportez-vous à la section “Paramètres de sé curité
- Changement des codes d’accès”, gardez ce nouveau code secret et
conservez-le en lieu sûr. Ne le gardez pas avec le téléphone.
Utilisation de ce manuel
Le téléphone sans fil décrit dans ce manuel est agréé par les
réseause GSM.
Un certain nombre de fonctions spécifiées dans ce manuel sont
appelées “services réseau”. Il s’agit de fonctions spéciales disponibles auprès des prestataires de service téléphonique sans fil. Avant
de pouvoir bénéficier de ces services, vous devez vous abonner à la
ou aux fonction(s) demandée(s) auprès du prestataire le plus proche
et vous procurer les instructions nécessaires à leur utilisation.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.9
1. Mise en service du
téléphone
Pour pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez d’abord :
• installer une micro carte SIM valide dans le téléphone et
• charger la batterie.
Installation de la carte SIM
• Gardez les micro cartes SIM hors de portée des enfants.
• La carte SIM et ses contacts peuvent facilement être endommagés par des éraflures ou des torsions. Aussi, manipulez,
insérez ou retirez-la avec précaution.
• Avant d’installer la carte SIM, veillez à mettre le téléphone hors
tension, puis retirez la batterie.
1 A l’arrièr e du téléphone,
appuyez sur le taquet de
verrouillage de la batterie (1.),
faites glisser la batterie vers le
bas de l’appareil (2.) et
soulevez-la (3.).
2 Ouvrez le couvercle du lecteur
de carte SIM en le faisant
glisser dans la direction
“Open” (4.) et soulevez-le (5.).
101998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Mise en service du téléphone
3 Insérez la carte SIM (6.) en
veillant à ce que le coin coupé
soit en haut et que les connecteurs dorés de la carte se trouvent face aux connecteurs du
téléphone.
4 Fermez le couvercle du lecteur
de carte SIM ( 7.) et remettez
en place le support de la carte
afin que celle-ci soit installée
(8.).
5 Placez la batterie à l’arrière du téléphone et faites-la glisser vers
le haut jusqu’à ce qu’elle soit enclenchée.
Charge de la batterie
1 Conn ectez le fil du chargeur
dans la prise située au bas du
téléphone.
2 Connectez le chargeur à une prise secteur murale. La
barre témoin de la batterie se met à défiler.
Le message Encharge s’affiche brièvement si le
téléphone est sous tension. Vous pouvez utiliser le
téléphone lorsque la batterie est en charge si celui-ci
est sous tension.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.11
Remarque : si la batterie est totalement déchargée, il
faudra plusieurs minutes avant que le témoin de charge
apparaisse à l’écran.
3 La batterie est entièrement chargée lorsque le défilement cesse
et que le message
Batterie chargée s’affiche brièvement si
le téléphone est sous tension.
Le temps de charge dépend du chargeur et de la bat terie utilisés.
Par exemple, il faut approximativement quatre heures pour
charger une batterie BMS-2 à l’aide du chargeur ACP-7.
4 Débranchez le chargeur de la prise murale et déconnectez-le du
téléphone.
Si le message Défautdecharge s’affiche, la charge est interrompue. Attendez quelques instants, déconnectez le chargeu r,
rebranchez-le et faites une nouvelle tentative. Si la charge ne
s’effectue toujours pas, contactez votre revendeur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre “Informations
relatives à la batterie”.
121998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Téléphone prêt à l’emploi
2. Téléphone prêt à
l’emploi
Mise sous et hors tension du
téléphone
Maintenez la touche enfoncée
pendant une sec o nde.
Si un code PIN es t r eq uis :
Le code PIN est généralement
fourni avec la carte SIM.
• Saisissez ce code, représenté par des
astérisques ✱, et appuyez sur
Valider).
(
Reportez-vous également à la section
“Informations générales - Codes d’accès”.
Si un code de sécurité est requ is :
Reportez-vous à la section “Pour votre
sécurité - Code de sécurité”.
• Saisissez ce code, représenté par des
astérisques ✱, et appuyez sur
Valider).
(
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.13
Attention ! Ne mettez pas votre téléphone sous tension
lorsque l’utilisation des téléphones sans fil est interdite ou
lorsqu’il risque de provoquer des interférences ou de
présenter un danger.
Comme pour tout appareil de transmission par fréquences
radioélectriques, ne touchez pas inutilement l’antenne
lorsque le téléphone est sous tension. Tout contact avec
l’antenne altère la qualité de la communication et risque de
faire fonctionner le téléphone à une puissance plus élevée
que nécessaire.
Témoins d’affichage
Les témoins décrits ci-après apparaissent
lorsque le téléphone est prêt à l’emploi et
que l’utilisateur n’a saisi aucun caractère
à l’écran. On parle généralement d’un
“écran vide”.
Operator
Indique le réseau cellulaire dans lequel le téléphone est utilisé.
et barres
Affiche la puissance du signal du réseau cellulaire à l’endroit où
vous vous trouvez. Plus il y a de barres, plus le signal est puissant.
et barres
Affiche le niveau de charge de la batterie. Plus il y a de barres,
plus le niveau de charge de la batterie est élevé.
141998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Téléphone prêt à l’emploi
Touches
Touche Navi
Votre téléphone fonctionne principalement avec la touche Nokia
TM
, , située sous l’écran. La
Navi
fonction de la touche Nokia Navi
, varie en fonction du texte
d’aide qui s’affiche à l’écran, audessus de la touche.
Dans ce manuel, le texte associé à
la touche Nokia Navi
ment indiqué, (
(
Entrer), par exemple.
TM
est égale-
Menu) ou
Touches de défilement
Les touches de défilement permettent de
parcourir les menus, les sous-menus et les
options. Elles permettent aussi de déplacer le
curseur vers la droite ou vers la gauche.
Astuces :
Lorsque l’écran est vide, appuyez une fois sur pour
accéder aux noms et numéros de téléphone enregistrés
dans le répertoire.
Lorsque l’écran est vide, appuyez une fois sur pour
accéder à la liste des derniers numéros composés.
Lorsqu’un appel est en cours, appuyez sur ces touches pour
régler le volume de l’écouteur.
TM
,
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.15
Touche C
• Utilisez la touche pour supprimer un
caractère à gauche du curseur,
• pour supprimer tou s les caractères de
l’écran (maintenez la touche enfoncée),
• pour passer d’un sous-menu au niveau de
menu supérieur dans les fonctions de
menu,
• pour quitter le menu,
• pour refuser un appe l entrant.
161998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Fonctions de base
3. Fonctions de base
Emission d’un appel
1 Saisissez le numéro de téléphone avec
l’indicatif. Le texte
Appeler.
Vous pouvez corriger les erreurs en
appuyant sur pour supprimer le
dernier caractère à gauche.
2 Appuyez sur (Appeler) et
attendez la réponse. Le texte
devient
Raccrocher.
3 Appuyez sur (Raccrocher) pour
mettre fin à l’appel (ou pour annuler la
tentative d’appel).
Position normale : tenez votre téléphone comme tout autre télé-
phone, l’antenne dirigée vers le haut et au-dessus de votre épaule.
Appels internationaux
1 Appuyez deux fois sur pour entrer l’indicatif international
(le caractère + remplace le code d’accès international).
2 Entrez l’indicatif du pays, l’indicatif de zone et le numéro de
téléphone.
3 Appuyez sur (Appeler) pour appeler le numéro.
Menu devient
Appeler
Remarque : lorsque vous utilisez le téléphone avec le kit
d’installation véhicule CARK-91, vous pouvez passer du
mode “mains libres” au mode privé en décrochant le
combiné externe HSU-1.
Pour revenir au mode “mains libres”, appuyez d’abord sur
, puis reposez le combiné dans les 15 secondes qui
suivent.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.17
Réglage du volume de l’écouteur
Vous pouvez régler le volume de l’écouteur
du téléphone lorsque vous êtes en
communication. Appuyez sur pour
augmenter le volume et sur pour le
diminuer.
Rappel du dernier numéro
Les huit derniers numéros que vous avez appelés ou tentés d’appeler
sont enregistrés dans la mémoire du téléphone. Pour rappeler l’un
de ces numéros :
1 Lor s que l’écr a n est vide, appuyez un e
fois sur pour accéder à la liste des
derniers numéros composés.
2 Utilisez la touche ou pour
sélectionner le numéro désiré.
3 Appuyez sur (Appeler).
Enregistrement d’un nom et d’un
numéro de téléphone dans le
répertoire
1 Appuyez sur (Menu) pour accéder
aux fonctions de menu.
2 Lorsque le texte Répertoire apparaît,
appuyez sur (
181998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Entrer).
Fonctions de base
3 Utilisez la touche ou pour
sélectionner
appuyez sur (
Le texte
4 Saisissez le nom désiré de la manière
Ajout entrée et
Entrer).
Nom: apparaît.
suivante :
Appuyez sur la touche correspondant au caractère voulu : une
fois pour le premier caractère, deux fois (avant l’apparition du
curseur) pour le deuxième caractère, etc.
Les caractères disponibles dépendent de la langue sélectionnée
dans le menu 4-2-1.
• Appuyez plusieurs fois sur l’une des touches de à
pour rechercher des caractères, par exemple pour les
caractères . , ? ! - & 1 et pour obtenir un espace,
• permet de passer d’un caractère majuscule à un caractère minuscule. Le témoin
ABC ou abc apparaît à l’écran,
respectivement.
• Maintenez la touche enfoncée pour passer du mode
alphabétique au mode numérique. Le témoin
123 apparaît à l’écran, respectivement.
ABC (abc) ou
• Pour ajouter un numéro, vous pouvez également maintenir
enfoncée la touche numérique correspondante pendant une
seconde.
• Lorsque le curseur clignote, vous pouvez entrer le caractère
suivant.
• Appuyez sur la touche ou pour déplacer le curseur.
• Appuyez sur la touche pour afficher
la liste des caractères spéciaux. Le
?!£ apparaît.
témoin
Utilisez la touche ou pour sélec-
tionner le caractère désiré et appuyez
sur (
Insérer) pour l’ajouter au
nom.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.19
5 Lorsque vous avez entré le nom, appuyez
sur (
Le texte
6 Saisissez l’indicatif du pays (le cas
échéant), l’indicatif de zone et le numéro
de téléphone.
7 Appuyez sur (Valider). Le nom et le numéro de téléphone
sont enregistrés dans le répertoire.
Valider).
Numéro: s’affiche.
Astuce : si vous saisissez le caractère + à la place de l’indi-
catif international (en appuyant deux fois sur ) devant
l’indicatif du pays, vous pouvez utiliser le numéro de téléphone lorsque vous appelez de l’étranger.
Astuce : enregistrement rapide
Lorsque l’écran est vide, saisissez le numéro de téléphone,
appuyez sur ou sur pour que le texte de la touche
Navi devienne Enregistrer et appuyez sur
Enregistrer). Saisissez le nom et appuyez sur
(
Valider).
(
Emission d’un appel à l’aide de la
mémoire
1 Appuyez sur (Menu).
2 Le texte Répertoire étant affiché, appuyez sur
Entrer).
(
3 Appuyez sur (Entrer) pour sélectionner Rechercher.
4 Saisissez la ou les première(s) lettre(s) du nom et appuyez sur
(
Valider).
Vous pouvez ignorer cette étape si vous le souhaitez.
201998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Fonctions de base
5 Utilisez les touches et pour sélectionner le nom désiré.
Vous pouvez vérifier le numéro de téléphone en maintenant la
touche enfoncée.
6 Appuyez sur (Appeler).
Astuce : accès rapide au répertoire
Lorsque l’écran est vide, appuyez sur . Le premier nom
ainsi que le numéro de téléphone du répertoire s’affichent.
Astuce : vous pouvez composer les numéros de téléphone et
les noms affectés aux touches d’appel abrégé 1 à 9 à l’aide
des touches numériques à .
Réception d’un appel
Lorsque vous recevez un appel, le
téléphone sonne et le nom, le numéro de
téléphone de l’appelant ou le texte
Appeler clignote.
• Pour répondre à l’appel, appuyez sur (
Astuce : pour refuser un appel entrant, appuyez sur . Si
la fonction
Renvoi si occupé est activée pour le renvoi
Répondre).
des appels à votre boîte vocale, par exemple, le refus d’un
appel renvoie également celui-ci. Reportez-vous à la
section “Renvoi appel (menu 5)”.
Remarque : si plusieurs noms du répertoire ont les sept
derniers chiffres de leur numéro identiques à ceux du
numéro de l’appelant, seul le numéro de téléphone de ce
dernier s’affiche, s’il est disponible.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.21
4. Autres fonctions
importantes
Sélection d’une sonnerie
1 Appuyez sur (Menu).
2 Utilisez la touche ou pour sélectionner Sonorisation
et appuyez sur (
3 Utilisez la touche ou pour sélectionner Typede
sonnerie et appuyez sur (Entrer).
4 Utilisez la touche ou pour sélectionner la sonnerie que
vous désirez. Le téléphone émet un échantillon de cette sonnerie.
Appuyez sur (
5 Main tene z la touche enfoncée pour quitter le menu.
Paramètres des préférences
d’utilisation (paramètres de
signalisation rapide)
Vous pouvez régler les types de sonnerie, les bips touches et les bips
d’indication, par exemple, dans différentes situations. Il vous suffit
de sélectionner l’option désirée dans la liste qui apparaît (par
exemple l’option
l’extérieur).
1 Lorsque l’écran est vide, appuyez briève-
ment sur la touche marche/arrêt .
2 Utilisez la touche ou pour sélec-
tionner l’option désirée :
Eteindre! permet d’éteindre le télé-
phone.
Entrer).
Valider) pour la sélectionner.
Fort pour une utilisation du téléphone à
221998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Autres fonctions importantes
Individualisé est l’option par défaut qui utilise les para-
mètres de sonnerie sélectionnés dans le menu
Silencieux permet de n’émettre aucune sonnerie.
Discret permet l’émission d’un bip sonore bref comme
Sonorisation.
sonnerie ou signalisation de message.
Fort est une option disponible lorsque le type de sonnerie est
défini à
sonne et, par exemple, le volume de la sonnerie doit
être très fort.
3 Appuyez sur (Valider) pour sélectionner l’option.
Astuce : vous pouvez également utiliser les raccourcis
suivants :
, pour Individualisé
, pour Silencieux
, pour Discret
, pour Fort
Remarque :
Sonorisation, l’option Individualisé est rétablie
lorsque vous modifiez les paramètres du menu
automatiquement.
Remarque : lorsque le téléphone est connecté au kit
d’installation véhicule CARK-91 ou au combiné HDC-9,
cette fonction n’est pas disponible.
Messages vocaux
Le réseau peut vous offrir un service de messagerie vocale. Vous
pouvez renvoyer vos appels à votre boîte vocale, ce qui permet à vos
correspondants de vous laisser des messages.
Le réseau vous informe de la réception d’un message vocal. Appelez
le numéro de votre boîte vocale et écoutez vos messages.
1 Lorsque l’écran est vide, maintenez la touche enfoncée
pendant une seconde pour appeler le numéro de votre boîte
vocale.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.23
Si le téléphone vous demande ce numéro, saisissez-le et appuyez
sur (
“Entrer numéro boîte vocale”, menu 2-6. Vous obtiendrez le
numéro de votre boîte vocale auprès de votre prestataire de
service lors de votre abonnement au service de messagerie
vocale.
2 Ecoutez vos messages. Pour mettre fin à l’appel, appuyez sur
Valider). Reportez-vous également à la section
(
Raccrocher).
Remarque : si le texte Ecouter de la touche Navi apparaît,
appuyez sur (
vocale.
Ecouter) pour appeler votre boîte
Messages de texte
Vous pouvez lire et écrire des messages courts de 160 caractères au
maximum si votre réseau GSM vous le permet.
Avant de pouvoir envoyer des messages, vous devez mettre en
mémoire le numéro de votre centre de messages. Il ne sera modifié
que lorsque vous le remp l acerez. Ce numéro vous sera fourni par
votre prestataire de service lorsque vous vous abonnerez au service
de messages courts (SMS). Reportez-vous à la section “Paramètres
de messages”.
Assurez-vous, avant d’envoyer votre message, que le téléphone du
destinataire dispose également de la fonction SMS.
La capacité de la carte SIM pour l’enregistrement des messages de
texte peut varier en fonction de la carte.
Lecture des messages
1 Lorsque vous recevez un message court, le texte
...Messages(s) reçu(s) et le témoin s’affichent.
Appuyez sur (
2 Utilisez la touche ou pour sélectionner le message désiré
et appuyez sur (
241998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Lire).
Lire).
Autres fonctions importantes
3 Tout en lisant votre message, utilisez la touche ou pour
parcourir le contenu du message. Appuyez sur (
Options)
pour obtenir les options disponibles. Appuyez brièvement sur
pour quitter le message.
4 Maintenez la touche enfoncée pendant une seconde pour
quitter le menu.
Rédaction et envoi d’un message
1 Appuyez sur (Menu).
2 Utilisez la touche ou pour sélectionner la fonction de
Messages et appuyez sur (Entrer).
menu
3 Utilisez la touche ou pour sélectionner Rédiger
messages
4 Saisissez votre message. Pour obtenir
des informations sur l’utilisation des
touches, reportez-vous à la section
“Enregistrement d’un nom et d’un
numéro de téléphone dans le répertoire”.
5 Lors que vous avez saisi votre message, appuyez sur
Options).
(
6 Sélectionnez Envoyer et appuyez sur (Valider).
7 Saisissez le numéro de téléphone du destinataire ou appuyez sur
rechercher le numéro dans le répertoire, puis appuyez sur
Valider).
(
8 Appuyez sur (Valider) pour envoyer le message.
9 Maintenez la touche enfoncée deux fois pour quitter le
menu.
et appuyez sur (Entrer).
(
Rechercher) et utilisez la touche ou pour
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.25
Verrouillage du clavier
Le verrouillage du clavier empêche l’activation accidentelle des
touches, lorsque le téléphone se trouve dans une poche ou dans un
sac, par exemple.
• Pour verrouiller le clavier, appuyez
sur (
dans les trois secondes qui suivent.
Lorsque le clavier est verrouillé, le
témoin s’affiche.
• Pour déverrouiller le clavier,
appuyez d’abord sur
Activer), puis sur .
(
• Lorsque le clavier est verrouillé,
vous pouvez répondre à un appel en appuyant sur
Répondre).
(
Menu), puis sur
Remarque : lorsque le clavier est verrouillé, il peut être
possible d’émettre des appels au numéro d’urgence
programmé dans votre téléphone (par exemple, 112 ou tout
autre numéro d’urgence officiel). Le numéro ne s’affiche
que lorsque tous les chiffres ont été saisis.
261998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilisation du menu
5. Utilisation du menu
Le téléphone vous permet de modifier et d’afficher les paramètres
de nombreuses fonctions et options répertoriées dans les menus et
sous-menus.
Vous pouvez accéder aux menus et aux sous-menus par défilement
ou en utilisant le raccourci approprié.
Accès à une fonction du menu par
défilement
1 Pour accéder aux fonctions de menu,
appuyez sur (
2 Appuyez sur ou sur pour sélec-
tionner le menu principal désiré, par
exemple
3 Appuyez sur (Entrer) pour
accéder au menu.
4 Si le menu contient des sous-menus,
sélectionnez celui que vous désirez à
l’aide de la touche ou .
5 Appuyez sur (Entrer) pour
accéder au sous-menu (par exemple
Paramètres d’appel). Si le menu
contient des sous-menus, répétez les
étapes 4 et 5.
6 Appuyez sur ou sur pour sélec-
tionner l’option de votre choix.
7 Appuyez sur (Valider) pour
confirmer votre sélection.
Paramètres.
Menu).
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.27
Astuce : pour revenir au niveau de menu supérieur, appuyez
brièvement sur . Pour quittez le menu sans modifier les
paramètres maintenez la touche enfoncée.
Accès à une fonction du menu par
son raccourci
Les différents éléments de menu (menus, sous-menus et
options) sont numérotés et accessibles directement par le
raccourci (numéro d’accès) correspondant. Le numéro
d’accès apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran.
1 Appuyez sur (Menu).
2 Dans les trois secondes qui suivent, saisissez le
numéro de la fonction du menu à laquelle vous
souhaitez accéder.
Répétez cette opération pour accéder à un sous-menu.
3 Dans les trois secondes qui suivent, saisissez le numéro de
l’option désirée.
Par exemple, pour désactiver les bips touches :
Appuyez sur (
Menu) pour accéder au menu,
(
pour sélectionner
pour sélectionner
pour sélectionner l’option Non.
Menu), , , ,
Sonorisation,
Bips touches et
281998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Liste des fonctions du menu
1 Répertoire
1 Rechercher
2 Nos de service
1
3 Ajout entrée
4 Effacer
1 Un par un
2Effacer tout
5 Modifier
6Envoyer
7 Options
1 Type d’affichage
2 Etat de la mémoire
8 Appel abrégé
2 Messages
1 A consulter
2 A envoyer
3 Rédiger messages
4 Paramètres de messages
1 Modèle 1
2
1 Numéro du centre de
messages
2 Type de messages
3 Validité du message
1 Cette option n’est disponible que
si elle est prise en charge par la
carte SIM.
2 L’indication du nombre de
modèles dépend de la quantité de
modèles proposée par la carte
SIM.
1 Demande du code PIN
2 Appels autorisés
3 Groupe limité
4 Sécurité téléphone
5 Changement des codes
d’accès
4 Rétablir la configuration
initiale
1 Cette option n’est disponible que
si le téléphone est connecté au
kit d’installation véhicule
CARK-91 ou au kit-oreillette
HDC-9.
2 Cette option n’est disponible que
si le téléphone est connecté au
kit d’installation véhicule
CARK-91.
5Renvoi appel
1 Renvoi de
tous appels vocaux sans
sonnerie
2 Renvoi si occupé
3 Renvoi si pas de réponse
4 Renvoi si éteint ou hors
réseau
5 Annuler tous les ren v o i s
6Jeux
1 Mémoire
2Serpent
3 Logic
7Calculatrice
8Horloge
1 Réveil
2 Paramètres de l’horloge
9 Sonorisation
1 Signalisa-
tion des appels
2 Type de sonnerie
3 Volume de sonnerie
4 Signalisation des
messages
5 Bip touches
6 Bips des jeux et
d’indication
• Signalisation par
vibration
3 Cette option n’est disponible que
si le téléphone est utilisé avec
une batterie vibrante spéciale.
3
301998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilisation du menu
Répertoire (menu 1)
Vous pouvez enregistrer des numéros de téléphone
et les noms qui leur sont associés dans la mémoire de votre carte
SIM en utilisant la fonction de menu Répertoire.
Le téléphone supporte les cartes SIM pouvant contenir jusqu’à
250 numéros de téléphone (de 30 chiffres au maximum) et noms (de
16 caractères au maximum). Le nombre de numéros de téléphone et
de noms pouvant être enregistrés dans la carte SIM, ainsi que leur
longueur, peuvent varier en fonction de la carte.
Rappel d’un nom et d’un numéro de
téléphone du répertoire
Utilisez la fonction de menu Rechercher (menu 1-1) pour savo ir
si le nom et le numéro de téléphone désirés sont enregistrés dans le
répertoire.
Reportez-vous également à la section “Emission d’un appel à l’aide
de la mémoire” du chapitre “3. Fonctions de base”.
Numéros des services
Cette fonction de menu vous permet d’appeler facilement les
numéros des services de votre prestataire. Ce menu s’affiche
uniquement si les numéros des services sont enregistrés dans votre
carte SIM.
Sélectionnez
que vous souhaitez, puis appuyez sur (
ce numéro.
Nos de service (m enu 1-2), sélectionnez le numéro
Appeler) pour appeler
Enregistrement d’un nom et d’un numéro
de téléphone dans le répertoire
Reportez-vous à la section “Enregistrement d’un nom et d’un
numéro de téléphone dans le répertoire” du chapitre “3. Fonctions
de base”.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.31
Suppression d’un nom et d’un numér o de
téléphone du répertoire
Ce menu (menu 1-4) vous permet d’effac er les numéros de télé phone et les noms du répertoire à l’aide de l’option
de l’option
téléphone doivent être supprimés simultanément du répertoire.
Effacer tout, lorsque tous les noms et numéros de
Un par un ou
Modification d’un nom et d’un numéro
de téléphone du répertoire
Ce menu (menu 1-5) vous permet de modifier les noms et numéros
de téléphone enregistrés dans le répertoire.
Envoi d’un nom et d’un numéro de
téléphone du répertoire (“carte de
visite”)
La fonction de menu Envoyer (menu 1-6) vous permet d’en voyer,
du répertoire au téléphone d’un correspondant, des informations sur
un autre correspondant, son nom et son numéro de téléphone
(“carte de visite”).
Envoi d’informations sur un correspondant
Sélectionnez Envoyer, sélectionnez le nom et le numéro que vous
souhaitez envoyer, puis appuyez sur (
numéro de téléphone du destinataire ou recherchez-le dans le
répertoire. Appuyez sur (
informations.
Valider) pour envoyer les
Envoyer). Entrez le
Réception d’informations sur un correspondant
Lorsque le téléphone reçoit des informations sur un correspondant,
Carte de visite reçue s’affiche. Appuyez sur
le texte
Options) pour afficher, enregistrer ou rejeter les
(
informations, puis appuyez sur (
321998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Valider).
Utilisation du menu
Options du répertoire
Définition du type d’affichage des noms et des
numéros de téléphone enregistrés
Le téléphone peut afficher les numéros de téléphone et les noms
enregistrés de trois manières différentes, appelées types d’affichage
(menu 1-7-1). Vous pouvez sélectionner Listenoms (affiche trois
noms à la fois),
de téléphone) ou
Nom & numéro (affiche un nom avec un nu méro
Police large (affiche un nom à la fois).
Affichage de l’espace disponible dans le répertoire
Vous pouvez vérifier le nombre de noms et de numéros de téléphone
qui peuvent encore être enregistrés dans le répertoire et le nombre
de ceux qui le sont déjà (menu 1-7-2).
Définition d’un numéro de téléphone
comme numéro d’appel abrégé
Vous pouvez définir neuf numéros de téléphone enregistrés dans le
répertoire comme numéros d’appel abrégé, pouvant être composés
à l’aide des touches numériques à .
Sélectionnez la fonction de menu
aucun numéro de téléphone n’a été affecté à une touche, appuyez
sur (
Recherchez le nom et/ou le numéro de téléphone du répertoire que
vous souhaitez et appuyez sur (
tionner.
Si un numéro de téléphone est affecté à une touche, vous pouvez
afficher le numéro, le modifier ou l’effacer en appuyant d’abord sur
Attribuer).
Remarque : le texte Attribuer apparaît également
lorsqu’un numéro de téléphone du répertoire est automatiquement attribué au téléphone comme numéro d’appel
abrégé.
Options).
(
Appel abrégé (menu 1-8). Si
Valider) pour le sélec-
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.33
Utilisation d’une touche d’appel abrégé
Appuyez sur la touche d’appel abrégé désirée ( à ), puis sur
(
Appeler) pour effectuer votre appel.
Messages (menu 2)
Lecture des messages
Lorsque vous recevez un message court (SMS), le texte
...Messages(s)reçu(s) s’affiche, ainsi que le témoin .
Appuyez sur (
Pour visualiser le message ultérieurement, sélectionnez la fonction
de menu A consulter (menu 2-1).
Les messages à consulter sont répertoriés, le dernier se trouvant en
haut de la liste. Utilisez la touche ou pour sélectionner le
message désiré et appuyez sur (
Tout en lisant votre message, appuyez sur (
obtenir les options disponibles, puis sur (
sélectionner l’option désirée :
Utiliser No. (répertorie les numéros de téléphone insérés dans
le message) et
ment). Dans l’option
afficher les détails du message, le nom et le numéro de téléphone
de l’expéditeur, le centre de messages utilisé pour l’envoi, la date et
l’heure de réception.
Lire) pour visualiser votre ou vos message(s).
Lire).
Options) pour
Valider) pour
Effacer, Répondre, Modifier,
Transmettre (pour envoyer le message ultérieure-
Détails, utilisez la touche ou pour
Rédaction, envoi et enregistrement d’un
message
Le menu Rédigermessages (menu 2-3) vous permet d’écrire et
de modifier des messages pouvant contenir jusqu’à 160 caractères.
Lorsque vous avez terminé de rédiger votre message, appuyez sur
Options) pour sélectionner l’option désirée : Envoyer,
(
Envoyer défini (envoie le message à l’aide du modèle sélec-
Enregistrer (enregistre le message dans le dossier des
tionné),
341998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilisation du menu
messages à envoyer (menu 2-2) afin de l’envoyer ultérieurement) ou
écran (supprime tous les caractères contenus dans le
Vider
message). L’envoi d’un message est possible si cette fonction est
disponible votre prestataire de service.
Paramètres de message
Modèle 1 (menu 2-4-1)
Un groupe de paramètres, ou “modèle” est un ensemble de paramètres nécessaires à l’envoi des messages.
Vous pouvez, par exemple, envoyer un message sous forme de fax,
si cette fonction est supportée par votre prestataire de service, en
sélectionnant simplement le modèle dans lequel vous avez prédéfini
les paramètres de vos transmissions par fax.
Chaque modèle apparaît dans son propre sous-menu :
Numéro du centre de messages
•
Enregistre le numéro de téléphone du centre de messages requis
pour l’envoi des messages. Pour obtenir ce numéro, contactez votre
prestataire de service. Saisissez le numéro de téléphone du centre
de messages ou modifiez le numéro existant et appuyez sur
(Valider).
• Type de messages
Vous pouvez demander au réseau de convertir vos messages de type
Texte au format Courrier-E, Fax ou Messager (service
réseau).
Pour pouvoir recevoir un message converti, le destinataire doit
disposer d’un terminal approprié.
•
Validité du message
Ce service réseau vous permet de définir la durée pendant laquelle
le centre de messages conservera les messages et effectuera des
tentatives pour les envoyer.
1
1 Le nombre total de modèles dépend du nombre de modèles proposés
par votre carte SIM.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.35
Communs (menu 2-4- )
• Accusés de réception
Vous pouvez demander au réseau de vous envoyer un accusé de
réception de vos messages (service réseau).
• Réponse via le même centre
Vous pouvez demander au réseau d’acheminer la réponse à votre
message par l’intermédiaire de votre propre centre de messages
(service réseau).
1
Service d’infos
Ce service réseau (menu 2-5) vous permet de recevoir des messages
sur différents sujets (tels que la météo et la circulation, etc.) de
votre prestataire de service. Pour connaître les rubriques dispouibles
et les numéros qui leur sont associés, contactez votre prestataire de
service.
Si vous sélectionnez l’option
tifs aux rubriques actives. Vous pouvez éditer la liste des rubriques
et repérer celles qui sont actives ou non.
L’option
nibles sur le réseau. Lorsque vous sélectionnez
pouvez utiliser l’option
liste. Saisissez le nom et le numéro de la rubrique. Vous pouvez
également utiliser l’option
Sélectionnez l’option
Seuls les messages dans la langue sélectionnée apparaissent.
Index vous permet d’obtenir la liste des rubriques dispo-
Oui, vous recevrez des messages rela-
Rubriques, vous
Ajouter pour ajouter des rubriques à la
Modifier ou Effacer.
Langue pour définir la langue des messages.
1 Le numéro d’accès de ce menu dépend du nombre de modèles
disponibles.
361998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilisation du menu
Entrer numéro boîte vocale
Le menu Entrernuméroboîtevocale (menu 2-6) vous
permet d’enregistrer le numéro de votre boîte vocale. Saisissez le
numéro et appuyez sur (Valider). Ce numéro ne sera modifié
que lorsque vous le remplacerez. Vous pourrez vous procurer ce
numéro auprès de votre prestataire de service.
Journal (menu 3)
Le téléphone enregistre les appels en absence ou
reçus uniquement si le réseau supporte le service d’identification du
numéro du demandeur, le téléphone est sous tension et se trouve
dans la zone de service du réseau.
Appels en absence
Les numéros de téléphone des cinq derniers correspondants ayant
tenté de vous joindre sont enregistrés dans la mémoire du téléphone, dans la liste Appels en absence (menu 3-1). Si votre réseau
GSM le permet.
Les options de ce menu vous permettent de visualiser le numéro de
téléphone, de l’appeler, d’afficher l’heure de l’appel en absence si
l’horloge est définie correctement et d’effacer le numéro ou de
l’enregistrer dans le répertoire.
Astuce : lorsqu’un message d’appel en absence apparaît,
appuyez sur (
numéros de téléphone ayant émis un appel en absence.
Lister) pour afficher la liste des
Appels reçus
Les numéros de téléphone des cinq derniers correspondants ayant
réussi à vous joindre sont enregistrés dans la mémoire du téléphone
dans la liste Appels reçus (menu 3-2). Si votre réseau GSM le
permet.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.37
Les options de ce menu vous permettent de visualiser le numéro de
téléphone, de l’appeler, d’afficher l’heure de réception de l’appel si
l’horloge est définie correctement et d’effacer le numéro ou de
l’enregistrer dans le répertoire.
Numéros composés
Le téléphone enregistre les huit derniers numéros que vous avez
appelés ou tenté d’appeler.
Les options de ce menu (menu 3-3) vous permettent de visualiser le
numéro de téléphone, de l’appeler, d’afficher l’heure de l’appel si
l’horloge est définie correctement et d’effacer le numéro ou de
l’enregistrer dans le répertoire.
Effacer derniers appels
Ce menu (menu 3-4) vous permet d’effacer tous les numéros de
téléphone et les noms des listes Appels en absence, Appels reçus et
Numéros composés.
Remarque : si une nouvelle carte SIM, non reconnue comme
étant une carte de propriétaire, est installée dans le téléphone, le contenu des listes des appels en absence, des
numéros composés et des appels reçus sera effacé.
Affichage de la durée d’appel
Vous pouvez utiliser le menu Affichage de durée d’appel (menu 3-5)
pour afficher le durée approximative des appels entrants et sortants
en heures, minutes et secondes ainsi que pour remettre le compteur
d’appel à zéro.
L’insertion d’une nouvelle carte SIM ne remet pas le compteur
d’appel à zéro.
Remarque : le temps d’appel effectivement facturé par le
prestataire de service peut varier selon les fonctions du
réseau, l’arrondissement au niveau de la facturation, etc.
381998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilisation du menu
Affichage du coût des appels
Ce service réseau vous permet de vérifier le coût approximatif de
votre dernier appel ou de tous les appels si le service de coût des
appels est supporté par le réseau (menu 3-6). Le coût apparaît en
termes d’unités de facturation. Le coût des appels apparaît séparément pour chaque carte SIM.
Remarque : la facture de vos appels et des services fournis
par votre prestataire de service peut varier selon les
fonctions du réseau, l’arrondissement au niveau de la
facturation, les taxes, etc.
Paramètres du coût des appels
Limitation de coût
Cette fonction de réseau vous permet de définir une limite de coût
des appels avec votre carte SIM (menu 3-7-1). Vous pouvez émettre
et recevoir des appels facturés dans la limite de coût définie. Vous
pouvez limiter le coût des appels à un certain nombre d’unités téléphoniques ou à une certaine somme dans le monnaie définie dans
le menu Afficher somme en.
En fonction de votre carte SIM, vous devrez peut-être utiliser votre
code PIN2 pour définir une limite de coût des appels.
Afficher somme en
Cette fonction de réseau vous permet de définir l’affichage des limitations de coût d’appel en termes d’unités téléphoniques ou d’une
somme dans la devise souhaitée (menu 3-7-2) . C ont a c t ez v o t re
prestataire de service pour connaître le coût des unités.
En fonction de votre carte SIM, vous devrez peut-être utiliser votre
PIN2 pour sélectionner la devise ou l’unité dans le menu Afficher
somme en.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.39
Paramètres (menu 4)
Paramètre s d’appel
Rappel automatique
Lorsque la fonction Rappel automatique (menu 4-1-1) est activée,
votre téléphone peut effectuer jusqu’à dix tentatives de connexion
en cas d’échec d’un appel.
Appel abrégé
Lorsque la fonction Appel abrégé (menu 4-1-2) est activée, les noms
et numéros de téléphone affectés aux touches d’appel abrégé
à peuvent être appelés par le maintien de la touche numérique
correspondante.
Remarque : lorsque vous maintenez la touche
enfoncée, vous composez le numéro de votre boîte vocale
et non le numéro d’appel abrégé affecté à cette touche.
Options de mise en attente
Lorsque ce service réseau (menu 4-1-3) est activé, le réseau vous
avertit de l’arrivée d’un nouvel appel lorsque vous êtes en communication.
Envoi de votre numéro
Ce service réseau vous permet d’activer ou de désactiver l’affichage
de votre numéro de téléphone auprès de la personne que vous
appelez (menu 4-1-4). L’option Initial permet de rétablir les
paramètres par défaut du téléphone,
convenu avec le prestataire de service.
Oui ou Non, dont vous avez
Décrochage automatique
Cette option n’est disponible que lorsque le téléphone est connecté
au kit d’installation véhicule CARK-91 ou au combiné HDC-9.
Lorsque cette option est activée (Oui), votre téléphone est
programmé pour répondre automatiquement à un appel après une
sonnerie. Cette fonction peut être utilisée lorsque le kit d’installa-
401998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilisation du menu
tion véhicule est muni de l’option de direction du contact démarreur
et que l’allumage est activé.
Paramètres du téléphone
Langue
Vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle votre téléphone
affichera tous ses messages (menu 4-2-1). Si l’option
est sélectionnée, le téléphone définit la langue en fonction
tique
des informations de la carte SIM utilisée par le téléphone. Si la
langue de la carte SIM n’est pas proposée par le téléphone, l’anglais
sera sélectionne par défaut.
Affichage infos cellule
Ce menu (menu 4-2-2) vous permet de programmer votre téléphone
pour qu’il indique le moment où il est utilisé dans un réseau cellulaire employant la technologie MCN (Micro Cellular Network)
(service réseau).
Texte d’accueil
Ce menu (menu 4-2-3) vous permet de composer le message qui
apparaîtra à la mise sous tension du téléphone.
Choix du réseau
Le réseau peut être sélectionné automatiquement ou manuellement
(menu 4-2-4).
Lorsqu’il est en mode automatique, le téléphone sélectionne automatiquement l’un des réseaux cellulaires disponibles dans le secteur
où vous vous trouvez.
Lorsqu’il est en mode manuel, il affiche la liste des réseaux disponibles et vous pouvez sélectionner le réseau que vous désirez si ce
dernier dispose d’un accord de partenariat avec l’opérateur de votre
réseau nominal. Si ce n’est pas le cas, le message
interdit
téléphone reste en mode manuel jusqu’à la sélection du mode automatique ou l’insertion d’une autre carte SIM dans le téléphone.
s’affiche et vous devez sélectionner un autre réseau. Le
Automa-
Accès
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.41
Lumière
Cette option n’est disponible que lorsque le téléphone est connecté
au kit d’installation véhicule CARK-91. Il permet de définir le
fonctionnement des voyants de l’écran et du clavier.
Paramètres de sécurité
Votre téléphone est muni d’un système de sécurité polyvalent
empêchant toute utilisation non autorisée du téléphone ou de la
carte SIM.
Demande du code PIN
Ce menu (menu 4-3-1) vous permet de programmer votre téléphone
pour qu’il demande le code PIN de votre carte SIM à la mise sous
tension du téléphone. Le code PIN est requis pour activer cette
demande.
Remarque: Certaines cartes SIM ne permettent pas la désactivation
de la demande du code PIN.
Appels autorisés
Vous pouvez limiter vos appels sortants aux numéros de téléphone
sélectionnés, si cette fonction est supportée par votre carte SIM
(menu 4-3-2).Le code PIN2 est requis pour cette fonction.
Remarque : lorsque l’option Appels autorisés est activée, il
peut être possible d’émettre des appels à des numéros
d’urgence dans certains réseaux (par exemple, 112 ou tout
autre numéro d’urgence officiel).
Groupe limité
Ce service réseau (menu 4-3-3) spécifie le groupe de vos correspondants. L’option
l’utilisation d’un groupe dont le propriétaire de la carte SIM a
convenu avec le prestataire de service.
421998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Initial permet de programmer le téléphone pour
Utilisation du menu
Remarque : lorsque les appels sont restreints à des Groupes
limités, il peut être possible d’émettre des appels à des
numéros d’urgence dans certains réseaux (par exemple, 112
ou tout autre numéro d’urgence officiel).
Sécurité téléphone
Ce menu (menu 4-3-4) vous permet d'activer la sécurité du téléphone (option
autorisée du téléphone. Pour pouvoir définir le niveau de sécurité,
vous devez utiliser le code de sécurité.
Lorsque l’option
demande le code de sécurité dès l’insertion d’une nouvelle carte
SIM.
Activée) afin d'empêcher toute utilisation non
Activée est sélectionnée, le téléphone vous
Remarque : si vous changez de sécurité téléphone, les listes
des derniers appels sont effacées.
Changement des codes d’accès
Ce menu (menu 4-3-5) vous permet de changer les codes d’accès :
le code de sécurité, le code PIN et le code PIN2. Ces codes ne
peuvent contenir que les chiffres 0 à 9. Le téléphone vous demande
d’entrer le code courant et le nouveau code. Il vous demande également de vérifier ce dernier.
Remarque : évitez d’utiliser des codes d’accès semblables
aux numéros d’urgence, tels que 1 12, afin d’éviter d’émettre
accidentellement un appel à un numéro d’urgence.
Rétablir la configuration initiale
Vous pouvez rétablir certaines options de menu à leurs valeurs
d’origine (menu 4-4). Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous
devez utiliser le code de sécurité.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.43
Renvoi appel (menu 5)
Le service réseau Renvoi appel vous permet de
transférer les appels entrants vers votre boîte vocale (les appels
vocaux uniquement) ou vers un autre numéro de téléphone. Les
modes de renvoi d’appel disponibles sont les suivants :
Renvoi de tous appels vocaux sans sonnerie,
•
• Renvoisioccupé,
• Renvoisipasderéponse,
• Renvoisiéteintou hors réseau.
Pour le mode sélectionné, vous pouvez utiliser les options
Activer, Annuler ou Etat (option de vérification de
l’état). Pour certains modes de renvoi, l’option
est également disponible.
• La fonction
désactiver tous les renvois.
Annuler tous les renvois permet de
Astuce ! Si le mode Renvoi sioccupé est activé, le
refus d’un appel entrant renvoie également l’appel.
Fixer délai
Jeux (menu 6)
Ce menu vous propose trois jeux : Mémoire,
Serpent et Logic. Choisissez le jeux désiré, puis sélectionnez
Instructions pour obtenir les règles de ce jeu.
l’option
N’OUBLIE Z P AS ! Pour que cette fonction puisse être utilisée, votre
téléphone doit être sous tension. Ne mettez pas votre téléphone
sous tension lorsque l’utilisation des téléphones sans fil est interdite
ou lorsqu’il risque de provoquer des interférences ou de présenter un
danger.
441998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilisation du menu
Calculatrice (menu 7)
Le téléphone est muni d’une calculatrice vous permettant d’effectuer les quatre opérations de base (addition, soustraction, multiplication et division) et des conversions monétaires
approximatives.
Utilisation de la calculatrice
Entrez le premier nombre à calculer à l’aide des touches à
. Appuyez une fois sur pour obtenir un point (.).
Appuyez une fois sur (+) pour effectuer une addition, deux fois
( - ) pour une soustraction, trois fois ( * ) pour une multiplication et
quatre fois ( / ) pour une division. Vous pouvez aussi appuyer sur
Options) pour sélectionner la fonction désirée.
(
Pour obtenir votre total, appuyez sur (
Résultat à l’aide de la touche (Valider). Appuyez
tionnez
sur pour effacer l’écran.
Remarque : cette calculatrice a une précision limitée et des
erreurs d’arrondi peuvent survenir, en particulier pour les
longues divisions.
Réalisation d’une conversion monétaire
Appuyez sur (Options) et sélectionnez l’option Fixer
. Choisissez l’une des options affichées, Deviseétrangère
taux
devisenation. ou Devisenation.endevise
en
étrangère
pour obtenir un point) et appuyez sur (
Pour effectuer la conversion : saisissez la somme à convertir,
appuyez sur (
En étrangère.
N’OUBLIEZ PAS ! Pour que cette fonction puisse être utilisée, votre
téléphone doit être sous tension. Ne mettez pas votre téléphone
sous tension lorsque l’utilisation des téléphones sans fil est interdite
ou lorsqu’il risque de provoquer des interférences ou de présenter un
danger.
. Saisissez ensuite le taux de change (appuyez sur
Options) et sélectionnez En nationale ou
Options) et sélec-
Valider).
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.45
Horloge (menu 8)
Réveil
Vous pouvez programmer le téléphone pour qu’il émette une
sonnerie à une heure spécifique (menu 8-1). Le réveil utilise le
format 12 heure s ou 24 heures.
Vous pouvez éteindre votre téléphone sans éteindre votre réveil.
Ce menu vous permet de définir l’heure du réveil, de sélectionner
Oui pour changer cette heure ou l’option Non pour
l’option
désactiver le réveil.
Expiration de l‘heure programmée
La sonnerie du réveil utilise les paramètres de volume de la sonnerie.
Lorsque l’heure programmée expire, un simple bip est émis :
• si vous avez sélectionné l’option
Sonorisation ou
• si vous avez sélectionné les paramètres de signalisation rapide
Discret ou Silencieux, reportez-vous à la section “Paramè-
tres des préférences d’utilisation”.
Lorsque le réveil sonne, le message
les voyants clignotent. Si vous laissez le réveil fonctionner pendant
une minute ou si vous appuyez sur (Répéter), le téléphone
cesse de sonner pendant quelques minutes, puis reprend.
Pour arrêter le réveil, appuyez sur une autre touche. Si le téléphone
est désactivé, il vous demande de vous enregistrer au réseau.
Appuyez sur (
le téléphone hors tension.
N’OUBLIEZ PAS ! Ne mettez pas votre téléphone sous tension
lorsque l’utilisation des téléphones sans fil est interdite ou lorsqu’il
risque de provoquer des interférences ou de présenter un danger.
Oui) pour vous enregistrer ou sur pour mettre
Non ou Un bip dans le menu
REVEIL! apparaît éga lement et
461998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Utilisation du menu
Paramètres de l’horloge
Le téléphone est muni d’une horloge en temps réel (menu 8-2). Bien
que le téléphone dispose d’une réserve de batterie, vous devrez
probablement procéder de nouveau au réglage de l’heure après le
déchargement ou le retrait de la batterie du téléphone.
Ce menu vous permet d’activer ou de désactiver l’affichage de
l’heure à l’écran, de régler l’heure ou de sélectionner le format
12 heures ou 24 heures.
Sonorisation (menu 9)
Signalisation des appels
Cette fonction du menu (menu 9-1) vous permet de sélectionner le
mode de signalisation d’un appel entrant. Les options suivantes vous
sont proposées : Sonne, De + en + fort, Une sonnerie, Un
ou Non, lorsque le téléphone n’émet aucune sonnerie.
bip
Remarque : si le téléphone est défini à Non, auc une
sonnerie, aucune signalisation des messages, aucun bip
touches ni aucun bip d’indication n’est émis.
Type de sonnerie
Vous pouvez sélectionner l’un des types de sonnerie disponibles
dans le menu 9-2.
Volume de la sonnerie
Une sonnerie est émise lorsqu’un appel est reçu. Cette fonction de
menu (menu 9-3) vous permet de sélectionner l’un des niveaux de
sonnerie disponibles. Le niveau de sonnerie affecte également le
niveau de signalisation des messages.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.47
Signalisation des messages
Vous pouvez aussi sélectionner une sonnerie pour indiquer la
réception d’un message SMS (menu 9-4).
Bip touches
Un signal sonore est émis à chaque utilisation d’une touche. Vous
pouvez désactiver les bips touches ou sélectionner l’un des trois
niveaux de bips touches disponibles (menu 9-5).
Bips des jeux et d’ indication
Lorsque cette fonction est activée (menu 9-6), les bips d’indication
du téléphone (par exemple lorsque la batterie est faible) sont émis.
Signalisation par vibration
Dans ce menu (menu 9-7), lorsque le téléphone est muni d’une
batterie spéciale (accessoire), vous pouvez définir la signalisation
par vibration de l’arrivée d’un appel.
481998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informations générales
6. Informations générales
Options en communication
Votre téléphone fournit un certain nombre de fonctions de
commande que vous pouvez utiliser lors d’un appel. Vous ne pouvez
pas utiliser ces fonctions tout le temps. Seules les fonctions disponibles peuvent s’afficher dans le menu des options en communication. La plupart de ces options sont des services du réseau.
Pour accéder au menu des options en communication, appuyez sur
Options) lorsque vous êtes en communication. Si le texte de
(
la touche Navi qui apparaît est
pour activer le texte
Options.
Vous pouvez disposer des options en communic ation
suivantes :
Garder ou
Reprise permet de mettre en attente ou de reprendre
un appel
Nouvel appel permet d’émettre un appel alors qu’un appel
est déjà en cours
Réponsepermet de répondre à un appel
Rejeterpermet de refuser un appel
Permuter permet de basculer entre deux appels
Abandonpermet de mettre fin à l’appel actif
Envoyer DTMFpermet d’envoyer des signaux DTMF
Envoyerpermet d’envoyer au réseau la chaîne de
caractères qui s’affiche
Terminer tous permet de mettre fin aux deux appels
Répertoireper met d’accéder au répertoire
Pour quitter le menu des options en communication, appuyez sur
.
Raccrocher, appuyez sur
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.49
Codes d’accès
Vous pouvez utiliser les codes d’accès décrits dans cette section
pour éviter toute utilisation non autorisée de votre téléphone et de
votre carte SIM.
Vous pouvez modifier les codes d’accès (à l’exception des codes PUK
et PUK2) en utilisant le menu 4-3-5. Reportez-vous à la section
suivante.
Code de sécurité (à 5 chiffres)
Vous pouvez utiliser le code de sécurité afin d'empêcher toute utilisation non autorisée de votre téléphone. Pour cela, reportez-vous à
la section "Sécurité téléphone" (menu 4-3-4). Le code 12345 est le
code de sécurité par défaut. Pour changer ce code, reportez-vous à
la section "Paramètres de sécurité - Changement des codes
d'accès". Conservez ce nouveau code secret et en lieu sûr, sans le
laisser à proximité du téléphone.
Code PIN (de 4 à 8 chiffres)
Le code PIN (numéro d’identification personnel) protège votre carte
SIM contre toute utilisation non autorisée. Il est généralement
fourni avec la carte SIM.
Code PIN2 (de 4 à 8 chiffres)
Le code PIN2, fourni avec certaines cartes SIM, est requis pour
l’accès à certaines fonctions, telles que la définition des compteurs
d’unités téléphoniques. Ces fonctions ne sont disponibles que si
elles sont supportées par votre carte SIM.
Code PUK (à 8 chiffres)
Le code PUK (code de déverrouillage personnel) est nécessaire si
vous devez changer un code PIN bloqué. Ce code peut être fourni
avec la carte SIM. Si ce n’est pas le cas, contactez votre prestataire
de service local afin d’obtenir ce code. Si vous le perdez, contactez
votre prestataire de service.
501998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informations générales
Code PUK2 (à 8 chiffres)
Le code PUK2, fourni avec certaines cartes SIM, est nécessaire pour
changer un code PIN2 bloqué. Si vous perdez ce code, contactez
votre prestataire de service.
Protection du connecteur de
l’antenne
Un connecteur pour antenne externe se trouve sous l’antenne,
derrière le téléphone. Ce connecteur peut être protégé par un
capuchon en plastique. Si tel est le cas, retirez d’abord ce capuchon
lorsque vous connectez l’antenne externe. Après avoir retiré
l’antenne, remettez la protection en place.
Remarque : gardez la protection en plastique hors de portée
des enfants.
Informations relatives à la batterie
Les batteries rechargeables suivantes, agéées par le constructeur du
téléphone, sont disponibles pour votre téléphone : batteries NiMH
BMS-2V, BMS-2S et BMS-2 et batteries Li-Ion BLS-2 et BLS-4.
Charge et décharge de la batterie
• Votre téléphone est alimenté par une batterie rechargeable.
• Une batterie neuve n’est au maximum de ses performances
qu’après avoir été chargée et déchargée deux ou trois fois!
• La batterie peut être chargée et déchargée des centaines de fois
mais elle s’épuise à la longue. Lorsque la durée de fonctionnement (temps de conversation et d’attente) est sensiblement plus
courte que la normale, vous devez acheter une nouvelle batterie.
• N’utilisez que des batteries agréées par le constructeur du télé-
phone et ne rechargez votre batterie qu’à l’aide de chargeurs
approuvés par le constructeur.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.51
• Lorsqu’un chargeur n’est pas en cours d’utilisation, déconnectezle de sa source d’alimentation. Ne laissez pas la batterie
connectée à un chargeur pendant plus d’une semaine, car la
surcharge de la batterie risque d’abréger sa durée de vie. Si elle
reste inutilisée, une batterie entièrement chargée se vide au bout
d’un certain temps.
• Pour obtenir des durées de fonctionnement correctes, déchargez
la batterie NiMH de temps en temps en laissant votre téléphone
allumé jusqu’à ce qu’il s’éteigne (ou à l’aide de la fonction de
décharge de la batterie de l’un des accessoires agréés disponibles
pour votre téléphone). N’essayez pas de décharger la batterie par
un autre moyen.
• Les températures extrêmes affectent la capacité de la batterie à
se charger : celle-ci peut nécessiter un refroidissement ou un
réchauffement préalable.
• Lorsque la batterie est presque épuisée et qu’il ne reste que quelques minutes de temps de conversation, un bip d’indication est
émis et le texte
Batterie faible s’affiche brièvement.
Lorsqu’il ne reste plus de temps de conversation, le texte
Charger batterie s’affiche et un bip d’indication est émis.
Le téléphone s’éteint alors.
Utilisation des batte ries
• N’utilisez la batterie que dans le but pour lequel elle a été
conçue.
• N’utilisez jamais de chargeur ou de batterie endommagé(e) ou
épuisé(e).
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit. U n court-circuit accidentel peut se produire si, par exemple, vous avez une batterie
de rechange dans votre poche ou dans un sac dans lequel
(laquelle) un objet métallique (une pièce de monnaie, un trombone ou un stylo) provoque la connexion directe des pôles + et de la batterie (les contacts métalliques situés à l’arrière). La mise
en court-circuit des bornes risque d’endommager la batterie ou
l’élément de connexion.
• Si vous laissez la batterie dans un endroit chaud ou froid, par
521998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informations générales
exemple, dans une voiture fermée exposée au soleil ou au froid,
la capacité et la durée de vie de la batterie diminuent. Essayez
de toujours garder la batterie à une température comprise entre
15° C et 25° C (59° F et 77° F). Un téléphone utilisant une
batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner temporairement, même lorsque la batterie est entièrement chargée. Les
performances des batteries NiMH sont particulièrement limitées
à des températures inférieures à -10°C (14° F). Les performances
des batteries Li-Ion sont particulièrement limitées à des températures inférieures à 0° C (32° F).
• Ne jetez pas les batteries au feu !
Les batteries doivent être recyclées ou jetées correctement.
Elles ne doivent pas être jetées dans une poubelle
quelconque !
Accessoires et batteries
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec les sources d’alimentation ACP-7, ACP-9, LCH-9 et DCH-9. Toute au tre utilisation annulera l’autorisation accordée pour cet appareil et risque de s’avérer
dangereuse.
Attention ! Utilisez uniquement des batteries, des char-
geurs et des accessoires agréés par le constructeur du téléphone et conçus pour ce modèle de téléphone spécifique.
L’utilisation d’appareils d’un autre type annule toute autorisation ou garantie s’appliquant au téléphone et peut
revêtir un caractère dangereux.
Pour vous procurer ces accessoires, veuillez vous adresser à
votre revendeur.
Lorsque vous débranchez un accessoire, déconnectez-le par
la fiche et non par le cordon.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.53
Instructions relatives au
changement de la façade de
couleur Nokia Xpress-on™
• Avant de changer la façade, mettez toujours le téléphone hors
tension et déconnectez-le du chargeur ou de tout autre appareil.
• Rangez toujours le téléphone avec sa façade montée.
• Lisez attentivement les instructions de la section “Précautions
d’utilisation et maintenance”.
• Pour retirer la façade, appuyez sur le taquet de verrouillage de la
façade, à l’aide d’une pièce de monnaie, par exemple.
541998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informations générales
• Pour le remettre en place, positionnez et insérez d’abord les
taquets situés au bas de la façade dans les orifices prévus à cet
effet, puis rabattez doucement le la façade.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.55
Précautions d’utilisation
et maintenance
Votre téléphone est un produit de conception et d’élaboration de haute
technologie et doit être manipulé avec précaution. Les suggestions suivantes
vous permettront de remplir toutes les conditions de garantie et d’exploiter
ce produit pendant des années. En utilisant votre téléphone, votre batterie,
votre chargeur OU tout autre accessoire, veuillez respecter les conditions
suivantes :
• Gardez l’appareil ainsi que tous ses composants et accessoires hors de
portée des enfants.
• Maintenez l’appareil au sec. L’eau de pluie, l’humidité et les liquides
contiennent des minéraux susceptibles de détériorer les circuits électroniques.
• N’utilisez ou ne stockez pas votre appareil dans un endroit poussiéreux
ou sale. Ses composants risquent de se détériorer.
• Ne stockez pas l’appareil dans des zones de température élevée. Une
forte température risque d’abréger la vie des composants électroniques,
d’endommager les batteries et de fausser ou fondre certains composants
en plastique.
• Ne stockez pas l’appareil dans des zones de basse température. Lorsque
le téléphone est en préc hauf fe (p our at tein dre s a tem pératu re no rmal e),
de l’humidité peut se former à l’intérieur du téléphone, ce qui risque
d’endommager les circuits électroniques.
• N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Une manipulation inappropriée risque
de l’endommager.
• Ne le faites pas tomber, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas. Une
manipulation brutale risquerait de détruire les différents circuits
internes.
• N’utilisez pas de produits chimiques durs, de solvants ou de détergents
puissants pour nettoyer votre appareil. Essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’eau légèrement savonneuse.
• Ne le peignez pas. La peinture risque d’encrasser les composants de
l’appareil et d’en empêcher le fonctionnement correct.
561998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informations générales
• N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement
agréée. Vous risquez d’endommager le téléphone et de violer la réglementation relative aux appareils de transmission par fréquences radioélectriques si vous utilisez toute autre antenne, si vous modifiez
l’antenne agr éée ou encore si vo us effectuez des adaptations non
autorisées.
• Si le téléphone, la batterie, le chargeur ou tout autre accessoire ne
fonctionne pas correctement, portez-le au service de maintenance
habilité le plus proche. Ce service vous conseillera et, si nécessaire,
effectuera la réparation.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.57
Informations importantes
relatives à la sécurité
Sécurité relative à la circulation
N’utilisez pas de téléphone lorsque vous êtes au volant d’un véhicule. Si vous
utilisez un téléphone de ce type, garez votre véhicule avant de converser à
l’aide de votre téléphone. Placez toujours le téléphone dans son support ; ne
le laissez pas sur le siège du passager ou dans un endroit d’où il pourrait
tomber lors d’une collision ou d’un arrêt brusque.
L’emploi d’un dispositif d’alarme permettant le fonctionnement des feux ou
du klaxon d’un véhicule sur la voie publique n’est pas autorisé.
N’oubliez pas que la sécurité sur la route est toujours une priorité !
L’utilisation et son environnement
Veillez à toujours respecter la réglementation spécifique en vigueur dans le
secteur où vous vous trouvez et éteignez toujours votre téléphone s’il vous
est interdit de l’utiliser, ou s’il risque de provoquer des interférences ou de
présenter un danger quelconque.
Pour connecter le téléphone ou un accessoire à un autre appareil, consultez
le manuel d’utilisation de ce dernier pour en savoir plus sur les instructions
relatives à la sécurité. Ne connectez pas d’appareils incompatibles.
Comme pour les autres équipements mobiles de transmission par fréquences
radioélectriques, il est recommandé aux utilisateurs, pour un fonctionnement satisfaisant de leur équipement et pour la sécurité du personnel, de
n’utiliser l’équipement que dans la position de fonctionnement normale
(contre l’oreille, l’antenne dirigée vers le haut au-dessus de votre épaule).
Equipements électroniques
La plupart des équipements électroniques modernes sont protégés des
signaux de fréquences radioélectriques. Toutefois, certains équipements
peuvent ne pas être protégés de ceux provenant de votre téléphone sans fil.
581998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informations générales
Pacemakers
Les constructeurs de pacemakers recommandent une distance de 20 cm
(6 pouces) au minimum entre un téléphone sans fil portatif et un pacemaker
pour éviter toute interférence possible avec le pacemaker. Ces indications
sont conformes aux recherches indépendantes réalisées par le centre de
recherche spécialisé dans la technologie sans fil (Wireless Technology
Research) et aux recommandations qu’il prodigue.
Les personnes possédant des pacemakers :
• Doivent toujours garder le téléphone à une distance supérieure à 20 cm
(6 pouces) de leur pacemaker lorsque le téléphone est allumé ;
• Ne doivent pas transporter le téléphone dans la poche d’une chemise ;
• Doivent utiliser l’oreille opposée au pacemaker pour éviter toute
interférence ;
• Si vous pensez qu’une interférence peut se produire, éteignez immédia-
tement votre téléphone.
Prothèses auditives
Certains téléphones nu mériques sans f il peuvent entr er en interfére nce avec
des appareils de correction auditive. Dans ce cas, veuillez consulter votre
prestataire de service.
Autres appareils médicaux
Les équipements de transmission par fréquences radioélectriques, y compris
les téléphones cellulaires, peuvent être en interférence avec des appareils
médicaux mal protégés. Consultez un technicien ou le constructeur de
l’appareil médical pour déterminer s’ils sont protégés correctement des
signaux de fréquences radioélectriques externes ou si vous avez des
questions.
Eteignez votre téléphone dans les centres de soins médicaux où des inscriptions en interdisent l’utilisation. Les centres hospitaliers ou de santé peuvent
utiliser des équipements sujets aux fréquences de signaux radioélectriques
externes.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.59
Véhicules
Les signaux de fréquences radioélectriques peuvent affecter les systèmes
électroniques mal installés ou insuffisamment protégés dans les véhicules à
moteur (par exemple, les systèmes électroniques à injection, de freinage
antidérapant, de régulation de vitesse ou les systèmes à air bag).
N’hésitez pas à consulter le constructeur ou le concessionnaire de votre
véhicule, ainsi que le constructeur des équipements qui ont été ajoutés à
votre véhicule.
Installations avec inscriptions spécifiques
Eteignez votre téléphone dans toute installation où des inscriptions en
interdisent l’utilisation.
Atmosphères potentiellement
explosives
Eteignez votre téléphone dans des zones où l’atmosphère est potentiellement explosive et respectez tous les signes et instructions. Des étincelles
dans certaines zones peuvent provoquer une explosion ou le feu causant des
blessures corporelles graves voire mortelles.
Il est recommandé aux utilisateurs d’éteindre leur téléphone lorsqu’ils se
trouvent dans une station-essence (station-service). Il leur est rappelé qu’ils
doivent examiner attentivement les restrictions d’utilisation d’équipements
de transmission par fréquences radioélectriques dans les dépôts de carburant (zones de stockage et de distribution), dans les usines chimiques ou
dans les endroits où sont utilisés des explosifs.
Les zones où l’atmosphère est potentiellemen t explosive sont souvent, mais
pas toujours, signalées clairement. Il s’agit notamment de la zone située en
dessous du pont des bateaux, des installations destinées au transfert ou au
stockage de produits chimiques, des véhicules utilisant des gaz (tels que le
propane ou le butane), des zones dont l’air contient des produits chimiques
ou des particules, par exemple le grain, la poussière, les poudres métalliques
et toute autre zone où il vous est généralement recommandé d’arrêter le
moteur de votre véhicule.
601998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Informations générales
Véhicules
Seul le personnel habilité peut procéder à la maintenance du téléphone ou
à son installation dans un véhicule. Une installation ou une maintenan ce
défectueuse peut s’avérer dangereuse et annuler toute garantie pouvant
s’appliquer à l’unité.
Vérifiez régulièrement l’installation de votre équipement téléphonique sans
fil dans votre véhicule ainsi que son fonctionnement.
Ne stockez pas ou ne transportez pas de liquides inflammables, de gaz ou de
matériaux explosifs dans le même compartiment que le téléphone, ses
composants ou ses accessoires.
Pour les véhicules équipés d’un air bag, n’oubliez pas que l’air bag gonfle
avec beaucoup de puissance. Ne placez aucun objet, y compris des équipements de transmission sans fil intégrés ou portatifs, dans la zone située audessus de l’air bag ou dans la zone de déploiement de celui-ci. Si des équipements de transmission sans fil intégrés au véhicule sont mal installés et si
l’air bag gonfle, il peut en résulter des blessures graves.
Eteignez votre téléphone avant de monter à bord d’un avion. L’utilisation de
téléphones sans fil dans un avion peut s’avérer dangereuse pour le fonctionnement de l’avion, peut endommager le réseau des téléphones sans fil et
peut être illégale.
En cas de non-respect de ces instructions, le contrevenant peut encourir la
suspension ou l’annulation des services téléphoniques, ou encore une action
en justice, voire les deux.
1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.61
Appels d’urgence
Important ! Ce téléphone, comme tout téléphone sans fil, fonc-
tionne grâce aux signaux radioélectriques, aux réseaux cellulaires
et terrestres ainsi qu’aux fonctions programmées par l’utilisateur
et, de ce fait, ne peut pas garantir une connexion dans tous les cas.
Aussi, vous ne devez pas compter uniquement sur un téléphone
sans fil pour les communications de première importance (par
exemple, les urgences médicales).
N’oubliez pas que, pour émettre ou recevoir un appel, le téléphone doit être
sous tension et dans une zone de service dont la puissance du signal cellulaire est suffisante. Les appels d’urgence risquent de ne pas être possibles sur
tous les réseaux téléphoniques sans fil, ou lorsque certains services de réseau
et/ou fonctions téléphoniques sont en cours d’utilisation. Vérifiez auprès des
prestataires de service les plus proches.
Pour émettre un appel d’urgence :
1 Si le téléphone est éteint, allumez-le.
Certains réseaux peuvent nécessiter l’insertion correcte d’une carte SIM
valide dans le téléphone.
2 Maintenez la touche enfoncée deux fois pendant quelques
secondes pour que le téléphone soit prêt à fonctionner.
3 Entrez le numéro d’urgence correspondant à l’endroit où vous vous
trouvez (par exemple, 112 ou tout autre numéro d’urgence officiel). Ces
numéros varient selon les endroits où vous vous trouvez.
4 Appuyez sur la touche (
Si certaines fonctions sont en cours d’utilisation (verrouillage du clavier,
appels autorisés, etc.), vous devez d’abord les désactiver pour pouvoir
émettre un appel d’urgence. Consultez ce document et le prestataire de
service cellulaire le plus proche de chez vous.
Lorsque vous émettez un appel d’urgence, n’oubliez pas d’indiquer toutes les
informations nécessaires de façon aussi précise que possible. Sachez que
votre téléphone sans fil peut constituer le seul moyen de communication sur
le lieu d’un accident. Aussi, n’interrompez pas l’appel avant d’en avoir reçu
l’autorisation.
Appeler).
621998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.