Noco gbx75 User Guide

0 (0)

DANGER

User Guide & Warranty

READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.

Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut power cords. Do not submerge in water or get wet.

Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do not leave product unattended while in use. Do not attempt to jump start a damaged or frozen battery. Use product only with batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas.

Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover product. Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep product away from combustible materials.

Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying debris. Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin, flush affected area with running clean water and contact poison control immediately.

Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety information instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment intended to be used in the vicinity of battery. Review precautionary markings on these products and on engine.

For more information and support visit:

Important Safety Warnings

CAUTION:

Manual Mode disables all safety measures. When used improperly and/or against our recommended use, it may result in injury or death and will void your warranty. Risk of fire, explosion, and burns. Do not disassemble, crush, heat above 60ºC (140ºF) or incinerate. This device is intended for temporary use outdoors and reasonable care should be exercised when using this device in wet conditions.

WARNING:

Do not overcharge the internal battery. See Instruction Manual. Do not smoke, strike a match, or cause a spark in the vicinity of the power pack. Only charge the internal battery in a well ventilated area when not in use.

CAUTION:

Risk of Injury To Persons. Do not use this product if the power cord or the battery cables are damaged in any way. This device is not intended for use in a commercial repair facility. This device is intended to be stored indoors when not in use. This device shall not be stored or left outdoors when not in use.

Proposition 65. Battery posts, terminals, and related accessories contain chemicals, including lead. These materials are known to the State of California to cause cancer and birth defects and other reproductive harm. Personal Precaution. Only use product as intended. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid in case of emergency. Have a supply of clean water and soap nearby in the case of battery acid contamination. Wear complete eye protection and protective clothing while working near a battery. Always wash hands after handling batteries and related materials. Do not handle or wear any metal objects when working with batteries including; tools, watches or jewelry. If metal is dropped onto battery, it may spark or create a short circuit resulting in electrical shock, fire, explosion which may result in injury, death or property damage. Minors. If the product is intended by «Purchaser» to be used by a minor, purchasing adult agrees to provide detailed instructions and warnings to any minor prior to use. Failure to do so is the sole responsibility of the «Purchaser,» who agrees to indemnify NOCO for any unintended use or misuse by a minor. Choking Hazard. Accessories may present a choking hazard to children. Do not leave children unattended with product or any accessory. The product is not a toy. Handling. Handle product with care. The product can become damaged if impacted. Do not use a damaged product, including, but not limited to, cracks to the casing or damaged cables. Do not use product with a damaged power cord. Humidity and liquids may damage product. Do not handle product or any electrical components near any liquid. Store and operate product in dry locations. Do not operate product if it becomes wet. If product is already operating and becomes wet, disconnect it from the battery and discontinue use immediately. Do not disconnect the product by pulling on the cables. Caution: Hot surface, Wait for the unit to cool down before handling. Modifications. Do not attempt to alter, modify or repair any part of the product. Disassembling product may cause injury, death or damage to property. If product becomes damaged, malfunctions or comes in contact with any liquid, discontinue use, and contact NOCO. Any modifications to the product will void your warranty. Accessories. This product is only approved for use with

NOCO accessories. NOCO is not responsible for user safety or damage when using accessories not approved by NOCO. Location. Prevent battery acid from coming in contact with the product. Do not operate the product in a closed-in area or an area with restricted ventilation. Do not set a battery on top of product. Position cable leads to avoid accidental damage by moving vehicle parts (including hoods and doors), moving engine parts (including fan blades, belts, and pulleys), or what could become a hazard that may cause injury or death. Operating Temperature. This product is designed to work in ambient temperatures between -20º C to 50º C. Do not operate outside of temperature ranges. Do not jump start a frozen battery. Discontinue use of product immediately if the battery becomes excessively warm. Storage. Do not use or store your product in areas with high concentrations of dust or airborne materials. Store your product on flat; secure surfaces so it’s not prone to falling. Store your product in a dry location. The storage temperature is -20ºC to +50ºC (0ºC ~ +25ºC daily average). Never exceed 80ºC under any condition. Compatibility. The product is only compatible with 12-volt lead-acid batteries only. Do not attempt to use product with any other type of battery. Jump starting other battery chemistries may result in injury, death or property damage. Contact the battery manufacturer prior to attempting to jump start the battery. Do not jump start a battery if you are unsure of the battery’s specific chemistry or voltage. The Battery. The built-in lithium-ion battery in the product should be replaced only by NOCO, and must be recycled or disposed of separately from household waste. Do not attempt to replace the battery yourself and do not handle a damaged or leaking lithium-ion battery. Never dispose of battery in household trash. Disposal of batteries in household trash is unlawful under state and federal environmental laws and regulations. Always take used batteries to your local battery recycling center. If the product battery is excessively hot, emitting an odor, deformed, cut, or is experiencing or demonstrating an abnormal occurrence, immediately stop all use and contact NOCO. Battery Charging. Charge the product with the included USB-C charging cable or 12V Car Charger. NOCO does not recommend the use of third-party USB-C cables and power adapters and is not responsible for damage, injury, and/or death while using third-party charging products. Be cautious of using low quality power adaptors, as they may present a serious electrical risk that can result in injury and/or death to person, device, and property. Using damaged cables or chargers, or charging when moisture is present, can result in electric shock. Using generic or third-party power adapter may shorten the life of your product and cause the product to malfunction. NOCO is not responsible for the user’s safety when using accessories or supplies that are not approved by NOCO. When using a USB Power Adapter to charge the product, make sure that the AC plug is fully inserted into the adapter before you plug it into a power outlet. Power adapters may become warm during normal use, and prolonged skin contact may cause bodily injury. Always allow adequate ventilation around power adapters when using them. To ensure maximum battery life, avoid charging your product for more than a week at a time, as overcharging may shorten battery life. Over time, an unused product will discharge and must be recharged before use. Disconnect the product from power sources when not in use. Use the product only for their intended purposes. Medical Devices. Product may emit electromagnetic fields. Product contains magnetic components which may interfere with pacemakers, defibrilators, or other medical devises. These electromagnetic fields may interfere with pacemakers or other medical devices. Consult with your physician prior to use if you have any medical device including pacemakers. If you suspect the product is interfering with a medical device, stop using the product immediately and consult your physician. Medical Conditions. If you have any medical condition that you believe could be affected by product, including but not limited to; seizures, blackouts, eyestrain or headaches, consult your physician prior to use of product. The use of a integrated high-powered flashlight contains a light sensitivity hazard. Use of the light in Strobe Mode may cause seizures in persons with photosensitive epilepsy, which may result in serious injury or death. Light. Staring directly into the light beam or shine of the flashlight may result in permanent eye injury. The product is equipped with a high output LED pre-focused lamp that emits a powerful beam at the highest setting. Cleaning. Power off the product before attempting any maintenance or cleaning. Clean and dry product immediately if it comes in contact with liquid or any type of contaminant. Use a

soft, lint-free (microfiber) cloth. Avoid getting moisture in openings. Explosive Atmospheres. Obey all signs and instructions. Do not operate product in any area with a potentially explosive atmosphere, including fueling areas or areas which contain chemicals or particles such as grain, dust or metal powders. HighConsequence Activities. This product is not intended for use where the failure of the product could lead to injury, death or severe environmental damage. Radio Frequency Interference. Product is designed, tested, and manufactured to comply with regulations governing radio frequency emissions. Such emissions from the product can negatively affect the operation of other electronic equipment, causing them to malfunction. Model Number: GBX75 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

How To Use

Step 1: Charge the GBX75.

The GBX75 comes partially charged out of the box and needs to be fully charged prior to use. Connect the GBX75 using the included USB-C Charge Cable or 12V Car Charger to the USB-C IN/OUT port. It can be recharged from any powered USB port, like an AC adapter, car charger, laptop and more. The USB-C IN/OUT port utilizes Power Delivery 3.0 technology capable of receiving/delivering up to 60W. The time to recharge a GBX75 will differ based on the discharge level and the power source used. Actual results may vary due to battery conditions.

When recharging, the charge level of the internal battery is indicated by the charge LEDs. The LEDs will slowly pulse ‘on’ and ‘off’ and become solid until all four charge LEDs are on. When the battery is fully charged, the green 100% LED will be solid, and the 25%, 50% and 75% charge LEDs will turn «off». From time to time, the green 100% LED will pulse indicating maintenance charging is occuring.

Recharge Time:

Charger Rating:

40h

2.5W

20h

5W

10h

10W

Internal Battery Level

Fast Charge.

The GBX75 is equipped with fast charging technology that allows it to be recharged at a rate of up to 60W. A compatible charger, capable of 60W USB-C Power Delivery 3.0, is required to fully utilize this feature. The fast charge LED will illuminate when rate of charge exceeds 15W, indicating USB Power Delivery 3.0 is active.

Fast Charge.

Recharge Time: Charger Rating:

1.7h 60W

Auto Charger.

Auto Charger.

 

 

The most effective way to charge GBX75 is by using The NOCO Auto Charger (not included).

 

 

 

Recharge Time: Charger Rating:

 

NOTE: The vehicle must be On / Running for the Auto Charger to Fast Charge the unit.

 

 

 

 

 

Power Source.

1.7h

60W

 

 

When charging USB devices, it is important to power on the GBX75 unit first and then plug in the USB device being charged.

 

 

NOTE: If the GBX75 unit is not powered on first, it will drain power from the USB device, if it is DRP compatible. To charge GBX75 with a DRP compatible device (e.g phone, laptop, power bank) ensure GBX75 is powered OFF before making a cable connection between GBX75 and the DRP device.

Step 2: Connect to the Battery.

Carefully read and understand the vehicle owner’s manual on specific precautions and recommended methods for jump starting the vehicle. Make sure to determine the voltage and chemistry of the battery by referring to your battery owner’s manual prior to using this product. The GBX75 is for jump starting 12-volt lead-acid batteries only. Before connecting to the battery, verify that you have a 12-volt lead-acid battery. The GBX75 is not suitable for any other type of battery. Identify the correct polarity of the battery terminals on the battery. The positive battery terminal is typically marked by these letters or symbol (POS,P,+). The negative battery terminal is typically marked by these letters or symbol (NEG,N,-). Do not make any connections to the carburetor, fuel lines, or thin, sheet metal parts. The below instructions are for a negative ground system (most common). If your vehicle is a positive ground system (very uncommon), follow the below instructions in reverse order.

1. Connect the positive (red) battery clamp to the positive (POS,P,+) battery terminal and the negative (black) battery clamp to the negative (NEG,N,-) battery terminal or vehicle chassis.

Step 3: Jump Starting.

1.Make sure all of the vehicle’s power loads (headlights, radio, air conditioning, etc.) are turned off before attempting to jump start the vehicle.

2.Press the power button to begin jump starting, and all LEDs will flash once. If you are properly connected to the battery, the white boost LED will illuminate and the battery charge LEDs will chase. A 60-second timeout countdown will begin as soon as a battery is detected.

3.Try starting the vehicle. Most vehicles will immediately start. If the vehicle does not start right away, wait 20-30 seconds and try again. After the 60-second timeout is complete, the unit must be powered off, then back on, to initiate a new jump-start sequence. Do not attempt more than five (5) consecutive jump starts within a fifteen (15) minute period. Allow the GBX75 to rest for fifteen (15) minutes before attempting to jump start the vehicle again.

4.Once you have started your vehicle, power off the unit, disconnect the battery clamps, and remove the GBX75.

60-Second Timeout.

A 60-second countdown will be initiated as soon as a battery is detected. After 60 seconds has elapsed, the jump starting function will be disabled. The boost LED will turn off and the internal battery charge LEDs will indicate the current charge level of the unit. To reset the jump-starting function, press the power button to power off the unit. Press the power button again to power on the unit and restart the jump starting function.

CAUTION.

60-SECOND TIMEOUT IS DISABLED WHILE USING MANUAL OVERRIDE MODE. POWER WILL CONTINUE TO BE SUPPLIED WHILE MANUAL OVERRIDE IS ACTIVE. TO MAXIMIZE THE NUMBER OF JUMP-STARTS, IT IS RECOMMENDED TO TURN OFF THE BOOST-UNIT AS SOON AS THE VEHICLE HAS STARTED.

Low Voltage Batteries & Manual Override.

The GBX75 is designed to jump start 12-volt lead-acid batteries down to 3-volts. If your battery is below 3-volts, the Boost LED will be «off». This is an indication that the GBX75 can not detect a battery. If you need to jump start a battery below 3-volts there is a manual override feature, which allows you to force «on» the jump start function.

CAUTION.

USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. THIS MODE IS FOR 12-VOLT LEAD-ACID BATTERIES ONLY. BOTH THE SPARK PROOF AND REVERSE POLARITY PROTECTION FEATURES ARE DISABLED. PAY VERY CLOSE ATTENTION TO THE POLARITY OF THE BATTERY BEFORE USING THIS MODE. DO NOT ALLOW THE POSITIVE AND NEGATIVE BATTERY CLAMPS TO TOUCH OR CONNECT TO EACH OTHER AS THE PRODUCT WILL GENERATE SPARKS. THIS MODE USES VERY HIGH CURRENT (UP TO 2500 AMPS) THAT CAN CAUSE SPARKS AND HIGH HEAT IF NOT USED PROPERLY. IF YOU ARE UNSURE ABOUT USING THIS MODE, DO NOT ATTEMPT AND SEEK PROFESSIONAL HELP.

Noco gbx75 User Guide

Interface

1.Power LED Illuminates White when unit is «On». Will illuminate orange after the 60-second timeout countdown until the clamps are removed from the Car Battery or the GBX75 is power cycled ‘off’ and back ‘on’ again.

2.Power Button Push to turn unit «on» & «off» or restart boost after 60-second timeout.

3.Reverse Polarity Error LED Illuminates red if reverse polarity is detected.

4.Cold LED Illuminates solid or flashes blue when internal temperature is too low.

5.Hot LED Illuminates solid or flashes red when internal temperature is too high.

6.Error LED Blinks “on” and “off” in various sequences (from 1 to 6 blinks) to convey error conditions.

7.Internal Battery Level Indicates the charge level of the internal battery.

8.Light Mode Button Toggles the ultra-bright LED light through 7 light modes: 100% > 50% > 10% > SOS > Blink > Strobe > Off

9.Boost LED Illuminates white when boost is active. If the unit is connected properly to a battery, the GBX75 will automatically detect a battery and go into boost mode (LED flashes white when manual override feature is active).

10.Manual Override Button To enable, push and hold for three (3) seconds. WARNING: Disables safety protection and manually forces Boost «On». Only for use when a battery voltage is too low to be detected.

11.Fast Charge LED Illuminates white when fast charge is active. Fast charge LED turns red (solid/blinking) when there is an error.

Troubleshooting

 

Error

Reason/Solution

 

Solid Red

Reverse polarity detected. / Reverse the battery connections.

 

 

 

 

Single (1) Flash

Short circuit detected on battery clamps. / Remove all loads, reconnect clamps to battery.

 

Double (2) Flash

High voltage detected at clamps (the GBX75 is connected to a voltage system greater than 12V, such as 24V).

 

Triple (3) Flash

Bad battery cell detected. / When an internal battery cell has failed during charging.

 

Quadruple (4) Flash

Charge timeout error (i.e. the GBX75 has been in bulk charge for too long).

 

Sextuple (6) Flash

Back-Charge detected into the GBX75 through the clamps while in a Boost Mode (i.e. the GBX75 is in Manual Override and

 

then connected to a system greater than 12V, such as 24V).

 

 

 

Hot LED: Solid

Unit is fully operational, but approaching upper temperature limit. / Allow the unit to cool.

 

Hot LED: Flashing

Unit is too hot to jump start, only the flashlight is available in this state. / Allow the unit to cool.

 

Cold LED: Solid

Unit is fully operational, but approaching lower temperature limit. / Allow the unit to warm up.

 

Cold LED: Flashing

Unit is too cold to jump start, only the flashlight is available in this state / Allow the unit to warm up.

 

Flashing Red

If charging the unit, check the cable or charger for damage / If charging a USB-C device, check cable or device for damage /

 

If problem persists, contact NOCO support.

 

 

 

Solid Red

Connected Charger is Incompatible. / Unplug USB Cable, Turn Off/On the Unit, Use Different Charger.

Technical Specifications

Internal Battery: 74Wh Lithium Ion

USB-C (Out): 5V 3A/9V 3A/12V 3A/15V 3A/20V 3A

Peak Current Rating: 2500A

USB (Output): 5VDC 2.1A Max / 10W Max

Operating Temperature: -20°C to +50°C

Housing Protection: IP65 (w/Ports Closed)

Charging Temperature: 0ºC to +40ºC

Cooling: Natural Convection

Storage Temperature: -20ºC to +50ºC (avg Temp.)

Dimensions (L x W x H): 8.4 x 5.4 x 2.5 Inches

USB-C (In): 5V 1.5A/9V 3A/12V 3A/15V 3A/20V 3A

Weight: 3.77 Pounds

NOCO One (1) Year Limited Warranty.

NOCO warrants that this product (the “Product”) will be free from defects in material and workmanship for a period of One (1) Year from the date of purchase (the “Warranty Period”). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and subject to NOCO’s technical support analysis, either repair or replace defective products. Replacement parts and products will be new or serviceably used, comparable in function and performance to the original part and warranted for the remainder of the original Warranty Period.

NOCO’S LIABILITY HEREUNDER IS EXPRESSLY LIMITED TO REPLACEMENT OR REPAIR. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, NOCO SHALL NOT BE LIABLE TO ANY PURCHASER OF THE PRODUCT OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY, RELATED IN ANY WAY TO THE PRODUCT, HOWSOEVER CAUSED, EVEN

IF NOCO HAD KNOWLEDGE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND THOSE ARISING FROM COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE. IN THE EVENT THAT ANY APPLICABLE LAWS

IMPOSE WARRANTIES, CONDITIONS OR OBLIGATIONS THAT CANNOT BE EXCLUDED OR MODIFIED, THIS PARAGRAPH SHALL APPLY TO THE GREATEST EXTENT ALLOWED BY SUCH LAWS.

This Warranty is made solely for the benefit of the original purchaser of the Product from NOCO or from a NOCO approved reseller or distributor and is not assignable or transferable. To assert a warranty claim, the purchaser must: (1) request and obtain a return merchandise authorization (“RMA”) number and return

location information (the “Return Location”) from NOCO Support by emailing support@no.co or by calling 1.800.456.6626; and (2) send the Product, including RMA number, and receipt to the Return Location. DO NOT SEND IN PRODUCT WITHOUT FIRST OBTAINING AN RMA FROM NOCO SUPPORT.

THE ORIGINAL PURCHASER IS RESPONSIBLE (AND MUST PREPAY) ALL PACKAGING AND TRANSPORTATION COSTS TO SHIP PRODUCTS FOR WARRANTY SERVICE.

NOTWITHSTANDING THE ABOVE, THIS HASSLE-FREE WARRANTY IS VOID AND DOES NOT APPLY TO PRODUCTS THAT: (a) are misused, mishandled, subjected to abuse or careless handling, accident, improperly stored, or operated under conditions of extreme voltage, temperature, shock, or vibration beyond NOCO’s recommendations for safe and effective use; (b) improperly installed, operated or maintained; (c) are/were modified without the express written consent of NOCO;

(d) have been disassembled, altered or repaired by anyone other than NOCO; (e) the defects of which were reported after the Warranty Period.

THIS HASSLE-FREE WARRANTY DOES NOT COVER: (1) normal wear and tear; (2) cosmetic damage that does not affect functionality; or (3) Products where the NOCO serial number is missing, altered, or defaced.

HASSLE-FREE WARRANTY CONDITIONS

These conditions apply only to product during the warranty period. The Hassle-Free Warranty is void either by elapsed time from date of purchase (elapsed time from serial number date, if no proof of purchase) or from the conditions listed earlier in this document. Return product with the appropriate documentation.

With Receipt:

1 Year: No charge. With proof of purchase, The warranty period begins on date of purchase

With NO Receipt:

1 Year: No charge. With no proof of purchase, the warranty period begins on the serial number date.

We recommend registering your NOCO product in order to upload proof of purchase and extend your effective warranty dates. You may register your NOCO product online at: no.co/register. If you have any questions regarding your warranty or product, contact NOCO Support (email and phone number above) or write to: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.

DANGER

Guide d’utilisation et garantie

LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.

Choc électrique. Le produit est un appareil électrique qui peut causer des chocs et des blessures graves. Ne coupez pas les cordons d’alimentation. Ne pas immerger ni mouiller.

Explosion. Des batteries non-surveillées, incompatibles ou endommagées peuvent exploser si elles sont utilisées avec ce produit. N’utilisez pas ce produit sans le surveiller. Ne tentez pas de démarrer une batterie endommagée ou gelée. N’utilisez ce produit qu’avec les batteries recommandées. Utilisez ce produit dans des lieux bien aérés.

Feu. Le produit est un appareil électrique émettant de la chaleur et capable de causer des brûlures. Ne couvrez pas le produit. Ne fumez pas et n’utilisez aucune source d’étincelles ou de feu quand vous utilisez ce produit. Tenez le produit à l’écart de matériaux combustibles.

Blessures aux yeux. Utilisez des lunettes de protection lors de l’utilisation du produit. Les batteries peuvent exploser et projeter des débris. L’acide des batteries peut causer des irritations de la peau et des yeux. Dans la cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez abondamment le point de contact avec de l’eau courante propre et contactez immédiatement le centre anti-poison.

Gaz explosifs. Travailler à proximité de l’acide de plomb est dangereux. Les batteries produisent un gaz explosif durant leur utilisation normale. Pour réduire le risque d’explosion de batteries, conformezvous à toutes les consignes de sécurité indiquées ici et celles indiquées par le fabricant de la batterie, ainsi que de celles de tout équipement utilisé dans les environs de la batterie. Prenez connaissance des indications de sécurité sur ces produits et sur le moteur.

Français

Pour plus d’informations, rendez-vous sur le site:

Indications de sécurité importantes

MISE EN GARDE:

Le mode manuel désactive toutes les mesures de sécurité. Toute utilisation incorrecte et/ou contraire à l’utilisation recommandée peut causer des blessures ou la mort et entraîne l’annulation de votre garantie. Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne démontez pas, n’écrasez pas, ne chauffez pas à plus de 60 °C (140 °F) et n’incinérez pas l’appareil. Cet appareil est conçu pour une utilisation temporaire à l’extérieur et vous devez prendre toutes les précautions raisonnables en cas d’utilisation dans des conditions humides.

ATTENTION:

Ne surchargez pas la batterie interne. Veuillez lire le manuel d’instructions. Ne fumez pas, n’allumez pas d’allumettes et ne générez pas d’étincelles à proximité du bloc d’alimentation. Ne chargez la batterie interne que dans un endroit bien ventilé lorsque vous ne l’utilisez pas.

MISE EN GARDE:

Risque de blessure corporelle. N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation ou les câbles de la batterie sont endommagés de quelque manière que ce soit. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation dans un centre de réparation commercial. Cet appareil est conçu pour être entreposé à l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé. Cet appareil ne doit pas être entreposé ou laissé à l’extérieur lorsqu’il n’est pas utilisé.

Proposition 65. Les batteries, les terminaux et les accessoires correspondants contiennent des produits chimiques, y compris du plomb. Ces matériaux sont déclarés cancérigènes et causant des défauts de naissance et d’autre complications par l’État de Californie. Précaution personnelle. N’utilisez le produit que pour les applications recommandées. Veillez à ce qu’il y ait toujours une personne à portée de voix pour pouvant vous venir en aide en cas d’urgence. Gardez suffisamment d’eau propre avec du savon près de vous en cas de contact avec l’acide de la batterie. Portez une protection des yeux et des vêtements de protection quand vous travaillez près d’une batterie. Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé des batteries et des matériaux correspondants. Ne manipulez pas ou ne portez pas d’objets en métal quand vous utilisez des batteries y compris des outils, des montres ou de bijoux. Si du métal tombe sur une batterie, cela peut causer une étincelle ou un court circuit résultant en un choc électrique, du feu, une explosion pouvant résulter en des blessures, la mort ou des dommages matériels. Mineurs. Si le produit doit être utilisé par un mineur, l’adulte achetant le produit s’engage à expliquer au mineur les instructions de sécurité détaillées et toutes les mises en garde nécessaires avant la première utilisation. Ne pas suivre cette recommandation relève entièrement de la responsabilité de l’acheteur qui accepte d’indemniser NOCO pour toute utilisation non-intentionnelle, bonne ou mauvaise, par un mineur. Risque d’étouffement. Les produits risquent d’étouffer les enfants si ils sont avalés ou mis dans leur bouche. Ne laissez pas des enfants avec le produit sans surveillance. Le produit n’est pas un jouet. ATTENTION: Surface chaude, attendez que l’unité refroidisse avant de la manipuler. Manipulation. Manipulez le produit avec soin. Le produit peut être endommagé s’il subit un choc. N’utilisez pas un produit endommagé, même s’il ne présente que des traces de dommages que vous jugez minimes, comme des fêlures sur le boîtier ou des câbles endommagés, ou d’autres signes. N’utilisez pas le produit avec un cordon d’alimentation abîmé. L’humidité et les liquides peuvent endommager le produit. Ne manipulez pas le produit ou n’importe quel composant électrique près d’une source eau. Entreposez et utilisez le produit dans des endroits secs. N’utilisez pas le produit s’il est mouillé. Si le produit est en fonctionnement et

est mouillé, déconnectez-le de la batterie et cessez l’utilisation immédiatement. Ne déconnectez pas le produit en tirant sur les cordons d’alimentation. ATTENTION: Surface chaude, attendez que l’unité refroidisse avant de la manipuler. Modifications. Ne tentez pas de modifier, de changer ou de réparer le produit. Démonter le produit peut causer des blessures, la mort ou des dommages matériels. Si le produit est endommagé, fonctionne mal ou entre en contact avec du liquide, cessez son utilisation et contactez NOCO. Toute modification au produit annule votre garantie. Accessoires. Ce produit est utilisable avec accessoires NOCO seulement. NOCO n’est pas responsable pour tout dommage ou incident en cas d’utilisation avec des accessoires qui ne sont pas recommandés par NOCO. Lieu d’utilisation. Empêchez l’acide de la batterie d’entrer en contact avec le produit. N’utilisez pas le produit dans un lieu fermé ou mal ventilé. Ne placez pas de batteries sur le produit. Placez les câbles pour éviter des dommages accidentels provoqués par des parties mobiles d’un véhicule (y compris les portières et les capots), des parties mobiles du moteur (y compris des lames de ventilateur, des courroies et des arbres de transmission). Tout risque non pris en compte peut causer des blessures ou la mort. Température de fonctionnement. Ce produit est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes entre -20 °C jusqu’à 50 °C. Ne le faites pas fonctionner en dehors de ces plages. Ne démarrez jamais une batterie gelée. Cessez immédiatement l’utilisation d’un produit si la batterie devient excessivement chaude. Entreposage. N’utilisez et n’entreposez pas votre produit dans des zones de fortes concentration de poussière ou de matériaux volants. Entreposez votre produit sur des surface planes et sûres afin d’éviter tout risque de chute. Entreposez votre produit dans un endroit sec. La température d’entreposage est comprise entre -20 °C et 50 °C (0ºC à +25ºC température moyenne). Ne dépassez sous aucune condition 80°C. Compatibilité. Le produit est compatible seulement avec des batteries plomb-acide de 12 V. N’essayez pas d’utiliser le produit avec un autre type de batterie. Le démarrage rapide avec des batteries d’une autre composition chimique peut résulter en des blessures, la mort ou des dommages matériels. Contactez le fabricant de la batterie avant de tenter un démarrage rapide avec la batterie en question. NE tentez pas un démarrage rapide si vous n’êtes pas certains de la composition chimique ni de la tension de la batterie. La Batterie. La batterie ions-lithium intégrée au produit devrait être remplacée par NOCO seulement et doit être recyclée ou séparée de déchets ménagers. N’essayez pas de remplacer la batterie vous-même et ne manipulez pas une batterie ions-lithium endommagée ou qui fuit. Ne jetez jamais une batterie dans les ordures ménagères. Jeter une batterie avec les ordures ménagères est contraire aux lois et réglementations fédérales et de l’État de Californie. Amenez toujours vos batteries usées au centre de recyclage de batterie le plus proche. Si la batterie du produit est excessivement chaude, émet une odeur, est déformée, coupée, présente un phénomène étrange, cessez toute utilisation immédiatement et contactez NOCO. Chargement de la batterie. Chargez l’appareil avec le câble de recharge USB-C fourni ou un chargeur de voiture 12 V. NOCO ne recommande pas l’utilisation de câbles USB-C et d’adaptateurs secteur de tiers et décline toute responsabilité en cas de dommages, de blessures et/ou de décès liés à l’utilisation de dispositifs de charge de tiers. Évitez d’utiliser des adaptateurs secteur de mauvaise qualité, car ils peuvent présenter un risque électrique important susceptible de causer des blessures, la mort et/ou des dommages à l’appareil ou à d’autres équipements. L’utilisation de câbles ou de chargeurs endommagés, ou une recharge dans des conditions humides peut provoquer une électrocution. L’utilisation d’un adaptateur secteur générique ou de tiers peut réduire la durée de vie de votre produit et entraîner son dysfonctionnement. NOCO décline toute responsabilité quant à la sécurité de l’utilisateur en cas d’utilisation d’accessoires ou de matériels non agréés par NOCO. Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur USB pour charger le produit, assurez-vous que la fiche secteur est entièrement insérée dans l’adaptateur avant de la brancher à une prise de courant. Les adaptateurs secteur peuvent chauffer pendant une utilisation normale, si bien qu’un contact prolongé avec la peau peut causer des blessures corporelles. Prévoyez toujours une ventilation adéquate à proximité des adaptateurs secteur lorsque vous les utilisez. Pour garantir une durée de vie maximale de la batterie, évitez de charger votre produit plus d’une semaine à la fois, car une surcharge peut réduire la durée de vie de la batterie. Avec le temps, un produit inutilisé finit par se décharger et doit être rechargé avant son utilisation. Débranchez le produit des sources d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé. Utilisez uniquement le produit aux

fins pour lesquelles il a été conçu. Appareils médicaux. Le produit peut émettre des champs électro-magnétiques. Le produit comprend certains composants magnétiques pouvant interagir avec des pacemakers, des défibrillateurs ou d’autres appareils médicaux. Ces champs électro-magnétiques peuvent interférer avec des pacemakers et d’autres appareils médicaux. Consultez votre médecin avant toute utilisation si vous avez un pacemaker ou tout autre appareil médical. Si vous pensez que votre appareil interfère avec un appareil médical, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et consulter un médecin. Maladies. Si vous êtes malade et pensez que le produit pourrait avoir un effet sur votre santé comprenant, mais sans être limité à, des convulsions, des pertes de conscience, des douleurs oculaires ou des maux de tête, consultez votre médecin avant d’utiliser le produit. L’utilisation de la lampe haute intensité intégrée peut être risquée en cas de sensibilité à la lumière. L’utilisation du mode stroboscopique peut causer des convulsions chez des personnes atteintes d’épilepsie photosensible, pouvant à son tour causer des blessures graves ou la mort. Lumière. Fixer directement le faisceau lumineux de la lampe intégrée peut causer des dommages oculaires permanents. Le produit est équipé d’un LED haute intensité à point focal fixé émettant un puissant faisceau lumineux au réglage le plus élevé. Nettoyage. Déconnectez le produit avant de tenter son entretien ou nettoyage. Nettoyez le produit immédiatement s’il entre en contact avec un liquide ou tout autre type de contaminant. Utilisez un tissu doux et ne peluchant pas (microfibres). Évitez que de l’humidité pénètre dans les trous. Atmosphères explosives. Obéissez à tous les signes et instructions. N’utilisez aucun produit dans une zone à atmosphère potentiellement explosive, y compris des stations essences, des endroits avec des produits chimiques, de la poussière, des poudres métalliques ou des stockages à grain. Activités à risque. Ce produit n’est pas destiné à une utilisation dont la défaillance pourrait conduire à des blessures, la mort ou de sérieux dégâts à l’environnement. Interférences avec des fréquences radio. Le produit est conçu, testé et fabriqué pour être conforme aux réglementations des fréquences radio. Les rayonnements du produit peuvent avoir un effet négatif sur le fonctionnement d’autres appareils électriques, provoquant un dysfonctionnement. Numéro du modèle : GBX75 Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne devra pas causer d’interférences dommageables et (2) l’appareil doit pouvoir subir des interférences y compris des interférences pouvant causer une fonctionnement nonsouhaité. NOTE : Cet équipement a été testé et est certifié conforme aux valeurs des appareils numériques de classe A, faisant suite à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces valeurs-limite sont fixées pour fournir un degré de protection raisonnable en cas d’interférence dommageable si l’équipement est utilisé dans un contexte commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des rayonnements sur des fréquences radio et s’il n’est pas utilisé en conformément au manuel d’utilisation, peut causer des interférences dommageables aux communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone d’habitation peut potentiellement conduire à des interférences dommageables, dans quel cas l’utilisateur sera prié de corriger les effets de l’interférence à ses frais.

L’utilisation

Étape 1 : Charger le GBX75.

Le GBX75 est vendu partiellement chargé et doit être complètement chargé avant son utilisation. Connectez le GBX75 au port USB-C IN/OUT en utilisant le câble de recharge USB fourni ou un chargeur de voiture 12 V. Il peut être chargé à partir de n’importe quel port USB alimenté, comme un adaptateur secteur, un chargeur de voiture, un ordinateur portable et bien plus. Le port USB-C IN/OUT utilise la technologie Power Delivery 3.0 qui est en mesure de recevoir/fournir jusqu’à 60 W. La durée de recharge du GBX75 varie en fonction du niveau de la batterie et de la source d’alimentation utilisée. Les résultats obtenus peuvent varier en fonction de l’état de la batterie.

Temps de

Évaluation du

rechargement :

chargeur :

 

 

40h

2,5W

20h

5W

10h

10W

Lors du rechargement, le niveau de la batterie interne est indiqué par les LEDs de charge. Les LEDs alterneront lentement entre ‘On’ et ‘Off’ et resteront stables jusqu’à ce que les quatres LEDs de charge sont allumés. Quand la batterie sera pleinement chargée, le LED vert marqué 100% sera stable, et les LEDs de charge 25%, 50% et 75% seront ‘Off’. De temps à autre, le LED vert 100% pulsera pour indiquer qu’un chargement d’entretien est en cours.

Charge rapide.

Le GBX75 est équipé d’une technologie de charge rapide d’une puissance jusqu’à 60 W. Un chargeur compatible, capable de fournir une puissance de 60 W via la technologie USB-C Power Delivery 3.0, est nécessaire pour utiliser pleinement cette fonction. La LED de charge rapide s’allume lorsque le taux de recharge dépasse 15 W, signe que l’USB Power Delivery 3.0 est actif.

Chargeur automobile.

Le moyen le plus efficace de charger le GBX75 est d’utiliser le chargeur automobile NOCO (non inclus). REMARQUE: Le véhicule doit être allumé / en marche pour que le chargeur automatique charge rapidement l’unité.

Source d’énergie.

Lors du chargement des périphériques USB, il est important d’alimenter d’abord l’unité GBX75, puis de brancher le périphérique USB en cours de chargement. REMARQUE: si l’unité GBX75 n’est pas mise sous tension en premier, elle drainera l’alimentation du périphérique USB s’il est compatible DRP. Pour charger le GBX75 avec un appareil compatible DRP (par exemple un téléphone, un ordinateur portable, une batterie externe), assurez-vous que le GBX75 est éteint avant d’établir une connexion par câble entre GBX75 et l’appareil DRP.

Étape 2 : Connectez la batterie.

Niveau de la batterie interne

Charge rapide.

Temps de

Évaluation du

rechargement :

chargeur :

1,7h

60W

Chargeur Automobile:

Temps de

Évaluation du

rechargement :

chargeur :

 

 

1,7h

60W

Lisez attentivement et assurez-vous de bien comprendre les indications spécifiques et les méthodes recommandées pour un démarrage rapide figurant dans le manuel d’utilisation. Assurez-vous de bien identifier la tension et la composition chimique de la batterie en vous référant à son manuel d’utilisation avant d’utiliser cet appareil. Le GBX75 est conçu pour le démarrage rapide de batteries plomb-acide de 12 volts uniquement. Avant de vous connecter à la batterie, vérifiez

que vous disposez d’une batterie au plomb-acide de 12 volts. Le GBX75 ne convient à aucun autre type de batterie. Identifiez la bonne polarité des bornes de la batterie. La borne positive de la batterie est généralement indiquée par les lettres ou le symbole : POS, P, +. La borne négative de la batterie est généralement indiquée par les lettres ou le symbole : NEG, N, -. N’effectuez aucune connexion au carburateur, aux arrivées de carburant ou aux pièces métalliques fines. Les instructions ci-dessous sont valables pour un système de mise à la terre négative (le plus courant). Si votre véhicule comporte un système de mise à la terre positive (très rare), consultez le manuel du véhicule pour obtenir des instructions de démarrage rapide appropriées.

1. Connectez la pince de la borne positive (rouge) de la batterie d’appoint à la borne positive (POS,P,+) de la batterie et la pince de la borne négative (noire) de la batterie d’appoint à la borne négative (NEG,N,-) de la batterie ou au châssis du véhicule.

Étape 3 : Démarrage rapide.

1.Assurez-vous que toutes les fonctions du véhicules type phares, radio, climatisation etc.) sont éteintes avant de tenter un démarrage rapide du véhicule.

2.Appuyez sur le bouton d’alimentation pour commencer le démarrage rapide ; toutes les LED se mettent à clignoter une fois. Si vous êtes correctement connecté(e) à la batterie, la LED blanche Boost s’allumera et les LED de charge de la batterie se mettront à clignoter. Un décompte de 60 secondes commencera dès qu’une batterie sera détectée.

3.Essayez de démarrer le véhicule. La plupart des véhicules démarrent immédiatement. Si le véhicule ne démarre pas tout de suite, attendez 20 à 30 secondes, puis réessayez. Une fois le décompte de 60 secondes terminé, l’appareil doit être éteint, puis rallumé, pour lancer une nouvelle opération de démarrage. Ne tentez pas plus de cinq (5) démarrages rapides consécutifs sur une période de quinze (15) minutes. Faites une pause de quinze (15) minutes avant de réutiliser le GBX75 pour tenter un nouveau démarrage rapide du véhicule.

4.Une fois que votre véhicule a démarré, éteignez l’appareil, déconnectez les pinces de la batterie et retirez le GBX75.

Décompte de 60 secondes.

Un décompte de 60 secondes commencera dès qu’une batterie sera détectée. Après 60 secondes, la fonction de démarrage rapide sera désactivée. La LED Boost s’éteindra alors et les LED de charge de la batterie interne indiqueront le niveau de charge actuel de l’appareil. Pour réinitialiser la fonction de démarrage rapide, appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil. Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pour mettre en marche l’appareil et relancer la fonction de démarrage rapide.

MISE EN GARDE.

LE DÉCOMPTE DE 60 SECONDES EST DÉSACTIVÉ LORSQUE VOUS UTILISEZ LE MODE DE CONTOURNEMENT MANUEL. L’ALIMENTATION CONTINUE D’ÊTRE DÉLIVRÉE LORSQUE LE MODE MANUEL EST ACTIVÉ. POUR OPTIMISER LE NOMBRE DE DÉMARRAGES RAPIDES, NOUS VOUS RECOMMANDONS D’ÉTEINDRE L’APPAREIL DÈS QUE LE VÉHICULE A DÉMARRÉ.

Batteries à basse tension & Contournement manuel

Le GBX75 est conçu pour démarrer rapidement des batteries plomb-acide 12 volts avec une tension minimale de 3 volts. Si votre batterie est inférieure à 12 volts, le LED Boost sera sur ‘Off’. Cela indique que le GBX75 ne peut pas détecter la batterie. Si vous devez démarrer rapidement une batterie inférieure à 3 volts, il existe une fonction de contournement manuel qui mettra le démarrage rapide sur ‘On’.

MISE EN GARDE.

UTILISEZ CE MODE AVEC LE MAXIMUM DE PRÉCAUTIONS. CE MODE EST RÉSERVÉ UNIQUEMENT AUX BATTERIES PLOMB-ACIDE 12 VOLTS. LA PROTECTION ANTI-ÉTINCELLES ET L’INVERSION DES POLARITÉS SONT DÉCONNECTÉES. FAITES TRÈS ATTENTION À LA POLARITÉ DE LA BATTERIE AVANT D’UTILISER

CE MODE. ASSUREZ-VOUS QUE LES PINCES NÉGATIVE ET POSITIVE DE SE TOUCHENT PAS COMME CELA PROVOQUERAIT DES ÉTINCELLES. CE MODE UTILISE UN COURANT TRÈS ÉLEVÉ (JUSQU’À 2500 AMPÈRES) POUVANT CAUSER DES ÉTINCELLES ET UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE S’IL N’EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT. SI VOUS AVEZ DES DOUTES, N’UTILISEZ PAS CE MODE ET FAITES APPEL À UN SPÉCIALISTE.

Interface

1.LED Power Est blanc si l’appareil est allumé (On). S’allume en orange après le compte à rebours de 60 secondes jusqu’à ce que les pinces soient retirées de la batterie de voiture ou que le GBX75 soit mis hors tension puis à nouveau sous tension.

2.Bouton tension Appuyez pour allumer et éteindre l’appareil ou pour redémarrer le boost après un délai de 60 secondes.

3.LED d’erreur de polarité inversée Elle s’allume en rouge lorsqu’une inversion de polarité est détectée.

4.La DEL Froid (Cold) Elle s’allume en continu ou clignote en bleu lorsque la température interne est trop basse.

5.La DEL Chaud (Hot) Elle s’allume en continu ou clignote en rouge lorsque la température interne est trop élevée.

6.LED Error Clignote «on» et «off» dans diverses séquences (de 1 à 6 clignotements) pour indiquer les conditions d’erreur.

7.Niveau de la batterie interne Indique le niveau de charge de la batterie interne.

8.Bouton mode Light Fait basculer la lumière LED haute-intensité à travers 7 modes : 100% > 50% > 10% > SOS > Blink > Strobe > Off

9.LED Boost Est blanc si le Boost est activé. Si l’appareil est correctement connecté à une batterie, le GBX75 détectera automatiquement une batterie et entrera en mode Boost (le LED clignotera en blanc si la fonction contournement manuel est activée).

10.Bouton de contournement manuel Pour l’activer, maintenez ce bouton activé pendant trois (3) secondes. ATTENTION : Désactive la protection de sécurité et bascule manuellement la fonction ‘Boost’ sur ‘On’. À utiliser uniquement lorsque la tension de la batterie est trop faible pour être détectée.

11.LED de charge rapide Elle s’allume en blanc lorsque la charge rapide est activée. Le voyant de charge rapide devient rouge (fixe / clignotant)

en cas d’erreur.

Résolution des problèmes

 

Erreur

Raison/Solution

 

Rouge Stable

Protection contre l’inversion de polarité. / Inversez les connexions de la batterie.

 

 

 

 

Un (1) clignotement

Détection de court-circuit au niveau des pinces de la batterie. / Enlevez toutes les charges, puis reconnectez les pinces à la

 

batterie.

 

Deux (2)

 

Haute tension détectée au niveau des pinces (le GBX75 est connecté à un système de tension supérieur à 12 V, tel que 24 V).

 

clignotements

 

 

 

Trois (3)

Détection d’un élément de batterie défectueux. / Lorsqu’un élément interne de la batterie se révèle défectueux pendant la

 

clignotements

charge.

 

Quadruple (4) Flash

Erreur de délai de charge (c’est-à-dire que le GBX75 a été en charge depuis trop longtemps).

 

Sextuple (6) Flash

Back-Charge détectée dans le GBX75 via les pinces en mode Boost (c’est-à-dire que le GBX75 est en mode manuel puis

 

connecté à un système supérieur à 12 V, tel que 24 V).

 

 

 

DEL Chaud (Hot) :

L’unité est entièrement opérationnelle, mais approchant la limite supérieure de température. / Laissez refroidir l’unité.

 

Continue

 

 

 

DEL Chaud (Hot) :

L’unité est trop chaude pour démarrer, seule la lampe de poche est disponible dans cet état. / Laisser refroidir l’appareil.

 

Clignotant

 

 

 

DEL Froid (Cold) :

L’unité est entièrement opérationnelle, mais approchant la limite inférieure de température. / Laissez réchauffer l’unité.

 

Continue

 

 

 

DEL Froid (Cold) :

L’unité est trop froide pour démarrer, seule la lampe de poche est disponible dans cet état / Laissez l’unité se réchauffer.

 

Clignotant

 

 

 

Clignotement rouge

Si vous chargez l’unité, vérifiez que le câble ou le chargeur n’est pas endommagé / Si vous chargez un périphérique USB-C,

 

vérifiez que le câble ou l’appareil n’est pas endommagé / Si le problème persiste, contactez l’assistance NOCO.

 

 

 

Rouge Stable

Le chargeur connecté est incompatible. / Débranchez le câble USB, éteignez / rallumez l’appareil, utilisez un chargeur

 

différent.

 

 

Spécifications techniques

Batterie interne : 74Wh Lithium-Ion

USB-C (sortie) : 5V 3A/9V 3A/12V 3A/15V 3A/20V 3A

Évaluation de courant de crête : 2500A

USB (sortie): 5 Vcc, 2,1 A max / 10 W max

Température de fonctionnement : -20°C à +50°C

Protection du boîtier : IP65 (w/Ports fermés)

Température de chargement : 0ºC à +40ºC

Refroidissement : Convection naturelles

Température de stockage : -20ºC à +50ºC (temp. moy.)

Dimensions (Lo x La x Ha): 21,3 x 13,6 x 6,4 Centimètres

USB-C (entrée) : 5V 1.5A/9V 3A/12V 3A/15V 3A/20V 3A

Poids : 1,7 Kilogrammes (3,77 lb)

NOCO Un (1) an de garantie limitée.

La NOCO Company (‘NOCO’) garantir que ce produit (‘produit’) est libre de défauts matériels et de construction pour une période d’un an (1) à compter de la date d’achat (la ‘période de garantie’). Pour tout défaut signalé pendant la période de garantie, NOCO remplacera ou réparera le produit défectueux, sous réserve d’une vérification par le support technique de NOCO et sans obligation. Les pièces et produits de rechange seront neufs ou reconditionnés, comparables en fonctions et performances au produit d’origine et garantis pour le restant de la période de garantie.

LA RESPONSABILITÉ DE NOCO EST PAR LA PRÉSENTE EXPRESSÉMENT LIMITÉ À UNE REMPLACEMENT OU UNE RÉPARATION. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, NOCO N’EST PAS RESPONSABLE ENVERS L’ACHETEUR DU PRODUIT OU ENVERS UN TIERS POUR TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT, CONSÉCUTIF OU EXEMPLAIRE COMPRENANT MAIS SANS ÊTRE LIMITÉ À DES BÉNÉFICES PERDUS, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES, LIÉS DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT AU PRODUIT, OU CAUSÉS DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT PAR LE PRODUIT, MÊME SI NOCO AVAIT CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. LES GARANTIES DÉCRITES ICI REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, IMPLICITE, STATUTAIRE OU AUTRE, COMPRENANT SANS LIMITATION LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, ET CELLES DÉCOULANT D’ACTIVITÉS COMMERCIALES, DE NÉGOCE OU D’UTILISATION. DANS LE CAS OU UNE LOI EN VIGUEUR IMPOSERAIT DES GARANTIES, CONDITIONS OU OBLIGATIONS NE POUVANT ÊTRE EXCLUES OU MODIFIÉES, CE PARAGRAPHE S’APPLIQUERA DANS LA LIMITE PERMISE PAR CES LOIS.

Cette garantie est exclusivement accordée à l’acheteur initial du produit auprès de NOCO ou d’un revendeur ou distributeur agréé par NOCO et ne peut être cédée ou transférée. Pour faire valoir un droit à la garantie, l’acheteur doit : (1) demander et obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise

(« RMA ») et les informations sur le lieu de retour du produit auprès du service d’assistance de NOCO en envoyant un e-mail à support@no.co ou en appelant le 1.800.456.6626 ; et (2) envoyer le produit, y compris le numéro RMA et le reçu au lieu de retour. N’ENVOYEZ PAS LE PRODUIT SANS AVOIR OBTENU AU PRÉALABLE UN NUMÉRO RMA DE LA PART DU SERVICE D’ASSISTANCE DE NOCO.

L’ACHETEUR D’ORIGINE EST RESPONSABLE (ET DOIT PAYER) TOUT COÛT D’EMBALLAGE ET DE TRANSPORT POUR AVOIR ACCÈS AU SERVICE DE GARANTIE.

NONOBSTANT CE QUI PRÉCÈDE, CETTE GARANTIE SANS TRACAS EST CADUQUE ET NE S’APPLIQUE PAS AUX PRODUITS : (a) mal utilisés, mal manipulés, soumis à un mauvais traitement ou à une manipulation négligente, impliqués dans un accident, mal entreposés ou utilisés à une tension trop élevée, à une température extrême, soumis à des vibrations ou des chocs excessifs par rapport aux recommandations de NOCO pour une utilisation sûre et efficace ; (b) mal installés, mal utilisés ou mal entretenus ; (c) sont/ont été modifiés sans le consentement écrit de NOCO ; (d) qui ont été démontés, modifiés ou réparés par un tiers autre que NOCO ; ou (e) dont les défauts ont été signalés après la fin de la période de garantie.

CETTE GARANTIE SANS TRACAS NE COUVRE PAS : (1) l’usure normale ; (2) les dommages superficiels qui ne compromettent pas le bon fonctionnement de l’appareil ; ou (3) les produits dont le numéro de série NOCO est manquant, modifié ou rendu illisible.

CONDITIONS DE LA GARANTIE SANS TRACAS

Ces conditions s’appliquent uniquement au produit pendant la période de garantie. La garantie sans tracas est caduque à la fin de la période de garantie à compter de la date d’achat (temps écoulé à compter de la date du numéro de série, en l’absence de preuve d’achat) ou selon les conditions énumérées précédemment. Renvoyez le produit avec la documentation appropriée.

Sur présentation du reçu :

1 an : PAS de frais. Sur présentation d’une preuve d’achat, la période de garantie commence à compter de la date d’achat.

SANS reçu :

1 an : PAS de frais. SANS preuve d’achat, la période de garantie commence à compter de la date du numéro de série.

Nous vous recommandons d’enregistrer votre produit NOCO afin de pouvoir transférer la preuve d’achat et ainsi prolonger les dates de garantie effectives. Vous pouvez enregistrer votre produit NOCO en ligne à l’adresse suivante : no.co/register. Pour toute question relative à votre garantie ou à votre produit, contactez le service d’assistance NOCO (adresse e-mail et numéro de téléphone ci-dessus) ou écrivez à : The NOCO Company à l’adresse 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139, États-Unis.

GEFAHR

Benutzerhinweise und Garantie

LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS Die Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann.

Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann. Zerschneiden oder beschädigen Sie nicht die Netzkabel. Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser und halten Sie es von Feuchtigkeit fern.

Explosion. Nicht überwachte, inkompatible oder beschädigte Batterien können bei der Benutzung mit dem Produkt zu einer Explosion führen. Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Versuchen Sie nicht, eine eingefrorene oder beschädigte Batterie fremdzustarten. Verwenden Sie das Produkt nur mit Batterien mit der empfohlenen Spannung. Verwenden Sie das Produkt nur in gut belüfteten Bereichen.

Feuer. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Hitze erzeugt und Verbrennungen verursachen kann. Decken Sie das Produkt nicht ab. Rauchen Sie nicht und benutzen Sie keinerlei Gegenstände, die elektrische Funken oder Feuer erzeugen, während Sie das Produkt bedienen. Halten Sie das Produkt fern von brennbaren Materialien.

Verletzungen am Auge. Tragen Sie bei der Bedienung des Produkts einen Augenschutz. Batterien können explodieren und herumfliegende Teile können Sie verletzen. Batteriesäure kann zu Augenund Hautirritationen führen. Sollte Batteriesäure in die Augen oder auf die Haut gelangen, spülen Sie den betroffenen Bereich mit laufendem klarem Wasser aus und kontaktieren Sie umgehend den Giftnotruf.

Explosive Gase. In der Nähe von Bleibatterien zu arbeiten ist gefährlich. Batterien erzeugen explosive Gase während des normalen Betriebs. Um das Risiko einer Batterieexplosion zu senken, befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen sowie die Sicherheitshinweise des Batterieherstellers und der Hersteller von jeglichem Zubehör, das in der Nähe der Batterie verwendet wird. Überprüfen Sie die Warnhinweise auf diesem Produkt und auf dem Motor.

Deutsch

Weitere Informationen und Kundensupport unter:

Wichtige Sicherheitshinweise

VORSICHT:

Im manuellen Modus werden alle Sicherheitsmaßnahmen deaktiviert. Bei unsachgemäßer und/oder entgegen unseren Empfehlungen erfolgender Verwendung kann dies zu Verletzungen oder zum Tode führen. In jedem Fall resultiert es im Erlöschen Ihrer Garantie. Es besteht Brand-, Explosionsund Verbrennungsgefahr. Nicht zerlegen, zerdrücken, über 60 ºC (140 ºF) erhitzen oder verbrennen. Dieses Gerät ist für den zeitweiligen Gebrauch im Freien vorgesehen und bei der Verwendung dieses Geräts unter nassen Bedingungen sind angemessene Vorsichtsmaßnahmen angezeigt.

WARNHINWEIS:

Der interne Akku darf nicht überladen werden. Lesen Sie hierzu die Bedienungsanleitung. In der Nähe des Akkus dürfen Sie nicht rauchen, kein Streichholz anzünden und keine Funken verursachen. Laden Sie den internen Akku nur an einem gut belüfteten Ort auf. Während des Ladevorganges darf der Akku nicht verwendet werden.

VORSICHT:

Es besteht Verletzungsgefahr für Personen. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn das Netzkabel oder die Akkukabel in irgendeiner Weise beschädigt sind. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung in einer kommerziellen Reparaturwerkstatt vorgesehen. Dieses Gerät ist für die Lagerung in Innenräumen vorgesehen, wenn es nicht in Gebrauch ist. Dieses Gerät darf bei Nichtgebrauch nicht im Freien gelagert oder zurückgelassen werden.

Proposition 65. Batteriepole, -klemmen und ähnliche Teile enthalten Chemikalien, einschließlich Blei. Der Staat Kalifornien hat anerkannt, dass diese Materialien Krebs verursachen oder zu Geburtsfehlern und anderen reproduktiven Schäden führen können. Persönliche Vorsichtsmaßnahmen. Verwenden Sie das Produkt nur für den dafür vorgesehenen Zweck. Es sollte sich jemand in Hörbzw. Reichweite befinden, um Ihnen im Falle eines Notfalls helfen zu können. Halten Sie sauberes Wasser und Seife griffbereit, für den Fall, dass Sie mit Säure in Kontakt geraten. Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung während Sie in der Nähe einer Batterie arbeiten. Waschen Sie Ihre Hände nach jedem Umgang mit Batterien oder damit zusammenhängenden Materialien. Tragen Sie keine Metallgegenstände, einschließlich Werkzeuge, Uhren oder Schmuck, während Sie mit Batterien arbeiten und hantieren Sie mit diesen auch nicht in der Nähe der Batterie. Wenn Metall auf die Batterie fällt, könnten Funken oder Kurzschlüsse verursacht werden, die zu Stromschlägen, Feuer oder Explosion führen und Verletzungen, Tod oder Sachschäden zur Folge haben können. Minderjährige. Beabsichtigt der „Käufer“ das Produkt von einem Minderjährigen verwenden zu lassen, stimmt der erwachsene Käufer zu, jedem Minderjährigen vor Gebrauch genaue Anweisungen und Sicherheitshinweise zur Verfügung zu stellen. Das Versäumnis, diese Informationen zur Verfügung zu stellen, liegt in der alleinigen Verantwortung des „Käufers“. Der „Käufer“ stellt NOCO von jeglicher Haftung für unbeabsichtigte oder falsche Bedienung durch Minderjährige frei. Erstickungsgefahr. Zubehörteile können eine Erstickungsgefahr für Kinder darstellen. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Produkts oder von Zubehörteilen. Das Produkt ist kein Spielzeug. Bedienung. Seien Sie vorsichtig bei der Bedienung des Produkts. Das Produkt kann durch Stöße beschädigt werden. Benutzen Sie kein beschädigtes Produkt. Hierzu zählen unter anderem, jedoch nicht ausschließlich, Schäden am Gehäuse oder beschädigte Kabel. Benutzen Sie das Produkt nicht mit einem beschädigten Netzkabel. Feuchtigkeit und Flüssigkeiten können das Produkt beschädigen. Bedienen Sie das Produkt oder elektrische Komponenten nicht in der Nähe von Flüssigkeiten. Lagern und bedienen Sie das

Produkt an trockenen Orten. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es nass geworden ist. Sollte das Produkt während des Betriebs nass werden, ziehen Sie sofort das Kabel aus der Steckdose und aus dem Produkt und setzen Sie den Betrieb auf keinen Fall fort. Schalten Sie das Produkt nicht vom Strom ab, indem Sie an den Kabeln ziehen. VORSICHT: Heiße Oberfläche. Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie es handhaben. Änderungen. Versuchen Sie nicht, Teile des Produkts zu verändern, zu modifizieren oder zu reparieren. Das Zerlegen des Produkts kann zu Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. Sollte das Produkt beschädigt werden, nicht richtig funktionieren oder in Kontakt mit Flüssigkeiten kommen, stellen Sie es sofort ab und kontaktieren Sie NOCO. Jegliche Änderungen am Produkt führen zu einem Verlust der Garantie. Zubehör. Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung mit NOCO-Zubehör zugelassen. NOCO haftet nicht für die Sicherheit des Nutzers oder Schäden infolge der Verwendung von Zubehör, das nicht durch NOCO zugelassen wurde. Position. Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht in Kontakt mit Batteriesäure kommt. Bedienen Sie das Produkt nicht in geschlossenen oder wenig belüfteten Bereichen. Legen Sie keine Batterie auf das Produkt. Mit der angemessenen Platzierung des Kabels vermeiden Sie Unfallschäden durch sich bewegende Autoteile (einschließlich Motorhaube und Türen), sich bewegende Motorteile (einschließlich Lüfterflügel, Riemen und Riemenscheiben) sowie durch mögliche Stolpergefahr, die zu Verletzungen oder Tod führen kann. Betriebstemperatur. Dieses Produkt eignet sich für den Betrieb bei einer Außentemperatur von -20°C bis 50°C. Verwenden Sie das Produkt nicht außerhalb der angegeben Temperaturbereiche. Versuchen Sie nicht, eine eingefrorene Batterie fremdzustarten. Stellen Sie den Betrieb des Produkts sofort ein, sollte die Batterie übermäßig warm werden. Lagerung. Lagern oder bedienen Sie das Produkt nicht in Bereichen, die eine hohe Konzentration von Staub oder luftgetragenen Stoffen aufweisen. Lagern Sie das Produkt auf flachen, sicheren Oberflächen, so dass es nicht herunterfallen kann. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort. Lagern Sie das Produkt bei -20°C bis 50°C (0ºC bis+25ºC durchschnittliche temperatur). Verwenden Sie das Produkt unter keinen Umständen bei Temperaturen über 80°C. Kompatibilität. Das Produkt ist ausschließlich mit 12V-Bleibatterien kompatibel. Versuchen Sie nicht, das Produkt mit anderen Batterietypen zu verwenden. Das Fremdstarten anderer chemischer Batteriezusammensetzungen kann zu Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. Kontaktieren Sie zunächst den Hersteller, bevor Sie versuchen, die Batterie fremdzustarten. Versuchen Sie nicht, die Batterie fremdzustarten, wenn Sie nicht die genaue spezifische chemische Zusammensetzung oder Spannung der Batterie kennen. Die Batterie. Die im Produkt verbaute Lithium-Ionen-Batterie sollte nur durch NOCO ersetzt werden und muss wiederverwertet oder vom Haushaltsmüll gesondert entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, die Batterie eigenständig zu ersetzen und hantieren Sie nicht mit einer beschädigten oder auslaufenden Lithium-Ionen-Batterie. Entsorgen Sie Batterien niemals im Haushaltsmüll. Die Entsorgung von Batterien im Haushaltsmüll ist gemäß den geltenden Umweltgesetzen und -vorschriften auf Bundesund Landesebene rechtswidrig. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien ausschließlich in einem Abfallverwertungszentrum in Ihrer Nähe. Sollte die Produktbatterie zu heiß werden, Geruch entwickeln, sich verformen, aufgeschnitten sein oder sollte das Auftreten von Störungen zu beobachten sein, beenden Sie sofort jegliche Nutzung des Produkts und kontaktieren Sie NOCO. Laden der Batterie. Laden Sie das Produkt mit dem mitgelieferten USB-C-Ladekabel oder dem 12V-Autoladegerät auf. NOCO rät von der Verwendung von USB- C-Kabeln und Netzteilen von Drittanbietern ab. NOCO ist nicht für Schäden, Verletzungen und/oder Unfälle mit Todesfolge bei der Verwendung von Aufladezubehör von Drittanbietern verantwortlich. Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung von Netzteilen minderer Qualität, da diese eine ernsthafte elektrische Gefahrenquelle darstellen könnten, welches zu Verletzungen und/oder zum Tod von Personen sowie zu Schäden an Geräten und Gegenständen führen kann. Die Verwendung beschädigter Kabel oder Ladegeräte oder das Aufladen bei Nässe oder hoher Luftfeuchtigkeit können einen elektrischen Schlag zur Folge haben. Die Verwendung von generischen Netzteilen oder Netzteilen von Drittanbietern kann die Lebensdauer Ihres Produkts verkürzen und Fehlfunktionen des Produktes verursachen. NOCO ist nicht für die Sicherheit des Benutzers verantwortlich, wenn Zubehör oder Verbrauchsmaterialien verwendet werden, die nicht von NOCO zugelassen sind. Wenn Sie zum Aufladen des Produkts ein USB-Netzteil verwenden, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker vollständig in das Netzteil eingesteckt ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen. Netzteile können bei normalem Gebrauch warm werden, und längerer Hautkontakt kann zu Körperverletzungen führen. Achten Sie bei der Verwendung von Netzteilen stets auf eine ausreichende Belüftung rund um die Netzteile herum. Um eine maximale Akkulaufzeit zu gewährleisten, sollten Sie Ihr Produkt nicht länger als eine Woche am Stück aufladen, da eine Überladung die Akkulaufzeit verkürzen kann. Mit der Zeit entlädt sich ein unbenutztes Produkt und muss vor dem Gebrauch erst wieder aufgeladen werden. Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle, wenn es nicht verwendet wird. Verwenden Sie

das Produkt nur für die vorgesehenen Zwecke. Medizinische Geräte. Das Gerät kann elektromagnetische Felder ausstrahlen. Das Produkt enthält magnetische Komponenten, die zu Störungen bei Herzschrittmachern, Defibrillatoren oder anderen medizinischen Geräten führen können. Diese elektromagnetischen Felder können bei Herzschrittmachern oder anderen medizinischen Geräten zu Störungen führen. Wenn Sie auf medizinische Geräte, einschließlich Herzschrittmacher, angewiesen sind, konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Verwendung des Produkts. Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Produkt ein medizinisches Gerät stört, beenden Sie sofort die Nutzung des Produkts und konsultieren Sie Ihren Arzt. Gesundheitliche Beschwerden. Wenn Sie unter gesundheitlichen Beschwerden leiden, die durch das Produkt beeinflusst werden, einschließlich, jedoch nicht begrenzt auf Anfälle, Ohnmacht, Augenschmerzen oder Kopfschmerzen, konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Verwendung des Produkts. Die Verwendung der eingebauten Hochleistungstaschenlampe kann zu Gefahren bei Lichtempfindlichkeit führen. Die Nutzung des Lichts im „Stroboskop“-Modus kann bei photosensitiver Epilepsie Anfälle auslösen, was unter Umständen zu schweren Verletzungen oder Tod führen kann. Licht. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Dies kann zu dauerhaften Verletzungen am Auge führen. Dieses Produkt ist mit einer vorfokussierten Hochleistungs-LED-Lampe ausgestattet, die bei Betrieb in voller Stärke einen starken Lichtstrahl erzeugt. Reinigung. Trennen Sie das Produkt vom Strom, bevor Sie es reinigen oder warten. Reinigen und trocken Sie das Produkt sofort, sollte es in Kontakt mit Flüssigkeiten oder irgendeiner Art von Schmutzstoffen kommen. Benutzen Sie zur Reinigung ein weiches, flusenfreies (Mikrofaser-) Tuch. Stellen Sie sicher, dass keine Feuchtigkeit in die Öffnungen gelangt. Explosionsgefährdete Bereiche. Befolgen Sie alle Schilder und Anweisungen. Bedienen Sie das Produkt nicht in potenziell explosionsgefährdeten Bereichen, einschließlich Tankstellen oder Umgebungen, in denen die Luft mit chemischen Stoffen oder Partikeln, wie z. B. Getreidestaub, Staub und Metallpulver, kontaminiert ist. Risikobehaftete Aktivitäten. Dieses Produkt sollte nicht verwendet werden, wenn eine Störung des Produkts zu Verletzungen, Tod oder ernsthaften Umweltschäden führen könnte. Funkstörungen. Das Produkt wurde so konzipiert, getestet und hergestellt, dass es mit den Regelungen über Funkfrequenzemissionen übereinstimmt. Solche Emissionen können negative Auswirkungen auf den Betrieb anderer elektronischer Geräte haben und dazu führen, dass diese nicht ordnungsgemäß funktionieren. Modellnummer: GBX75. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedinungen: (1) das Gerät darf keine funktechnischen Störungen verursachen, sowie (2) das Gerät muss empfangene Funktstörungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschte Betrieb verursachen können. HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für einen digitales Gerät der Klasse A, entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen vertretbaren Schutz gegen Störungen bei Installation in gewerblich genutzten Gebieten gewährleisten. Das Gerät erzeugt und benutzt Funkfrequenzenergie und kann solche abstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, Funkkommunikation beeinträchtigen. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohngebiet kann schädliche Interferenzen verursachen, die der Nutzer selbst beseitigen muss.

Betriebsanleitung

Schritt 1: Das GBX75 laden.

Das GBX75 wird in einem teilgeladenen Zustand ausgeliefert und muss vor dem erstmaligen Gebrauch vollständig aufgeladen werden. Schließen Sie das GBX75 mit dem mitgelieferten USB-C-Ladekabel oder dem 12-V-Autoladegerät an den USB-C-IN-/OUT-Anschluss an. Es kann an jedem USB-Anschluss mit Stromanschluss aufgeladen werden, z. B. an einem USB-Netzteil, mit einem USB-Auto-Ladegerät, an einem Laptop und vielen

weiteren Geräten. Der USB-C-IN-/OUT-Anschluss verwendet die „Power Delivery 3.0“-Technologie, die bis zu 60 W empfangen/abgeben kann. Die Zeit zum Aufladen eines GBX75 hängt vom Entladezustand und der verwendeten Stromquelle ab. Die tatsächlichen Resultate können je nach Akkuzustand variieren.

Ladedauer:

Lade-Rating:

40h

2,5W

20h

5W

10h

10W

Beim Wiederaufladen wird der Ladezustand der internen Batterie von den Lade-LED angezeigt. Die LED leuchten langsam abwechselnd „An“ und „Aus“, bis alle vier Lade-LED durchgehend leuchten. Wenn die Batterie vollständig geladen ist, leuchtet die grüne LED durchgehend und die 25%-, 50%- und 75%-LED schalten auf „Aus“. Die grüne 100%-LED leuchtet ab und an, um anzudeuten, dass der Erhaltungsladungsmodus aktiv ist.

Schnellaufladung.

Das GBX75 ist mit einer Schnellladetechnologie ausgestattet, dank der es mit einer Stromstärke von bis zu 60 W aufgeladen werden kann. Um diese Funktion voll nutzen zu können, ist ein kompatibles Ladegerät mit einer Leistung von 60 W, USB-C und dem Standard „Power Delivery 3.0“ erforderlich. Die Schnelllade-LED leuchtet auf, wenn die Ladestromstärke 15 W überschreitet, welches anzeigt, dass „USB Power Delivery 3.0“ aktiv ist.

Kfz-Ladegerät

Der effektivste Weg, GBX75 aufzuladen, ist die Verwendung des NOCO Automotive Charger (nicht im Lieferumfang enthalten).HINWEIS: Das Fahrzeug muss eingeschaltet sein, damit das automatische Ladegerät das Gerät schnell aufladen kann.

Energiequelle

Beim Laden der USB-Geräte ist es wichtig, zuerst das GBX75-Gerät mit Strom zu versorgen und dann das zu ladende USB-Gerät anzuschließen. HINWEIS: Wenn das GBX75-Gerät nicht zuerst eingeschaltet wird, wird das USB-Gerät mit Strom versorgt, wenn es DRP-kompatibel ist. Um GBX75 mit einem DRP-kompatiblen Gerät (z. B. Telefon, Laptop, Power Bank) aufzuladen, stellen Sie sicher, dass GBX75 ausgeschaltet ist, bevor Sie eine Kabelverbindung zwischen GBX75 und dem DRP-Gerät herstellen.

Schritt 2: Anschluss an die Batterie.

Internes Batterie-Level

Schnellaufladung.

Ladedauer: Lade-Rating:

1,7h 60W

Kfz-Ladegerät:

Ladedauer: Lade-Rating:

1,7h 60W

Lesen Sie sich das Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs sorgfältig durch und beachten Sie die spezifischen Vorsichtsmaßnahmen und die empfohlene Vorgehensweise bei der Starthilfe für das jeweilige Fahrzeug. Stellen Sie sicher, dass Sie die Spannung und die chemische Zusammensetzung des Akkus anhand des Benutzerhandbuchs Ihres Akkus bestimmen, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Das GBX75 ist nur zur Starthilfe in Verbindung mit 12-Volt-Bleiakkus geeignet. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an den Akku, dass Sie einen 12-Volt-Bleiakku besitzen. Der GBX75 ist nicht für andere Akkutypen geeignet. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Anschluss an die Akkupole des Akkus. Der positive Akkupol wird normalerweise durch diese Buchstaben oder Symbole (POS, P, +) gekennzeichnet. Der negative Akkupol ist typischerweise durch diese Buchstaben oder das Symbol (NEG, N, -) gekennzeichnet. Stellen Sie keine Verbindungen zum Vergaser, zu den Kraftstoffleitungen oder zu dünnen Blechteilen her. Die nachstehenden Anweisungen beziehen sich auf ein System mit negativer Masse (dies ist das am meisten verbreitete System). Wenn Ihr Fahrzeug über ein positives Massesystem verfügt (das ist sehr selten der Fall), dann konsultieren Sie bitte das Fahrzeughandbuch, um die richtigen Anweisungen zur Starthilfe zu erhalten.

1. Schließen Sie die positive (rote) Akkuklemme an den positiven (POS, P, +) Akkupol und die negative (schwarze) Akkuklemme an den negativen (NEG, N, -) Akkupol oder an das Fahrzeugchassis an.

Schritt 3: Fremdstarten

1. Stellen Sie vor dem Fremdstarten des Fahrzeugs sicher, dass alle stromabhängigen Anwendungen (Scheinwerfer, Radio, Klima-Anlage etc.) ausgeschaltet sind.

2. Drücken Sie den Einschaltknopf, um mit der Starthilfe zu beginnen, und alle LEDs blinken einmal auf. Wenn das Gerät richtig an den Akku angeschlossen ist, dann leuchtet die weiße Boost-LED auf und die Akkulade-LEDs leuchten nacheinander auf. Ein 60-Sekunden-Timeout-Countdown beginnt, sobald ein Akku erkannt wird.

3. Versuchen Sie, das Fahrzeug zu starten. Die meisten Fahrzeuge werden sofort starten. Wenn das Fahrzeug nicht sofort anspringt, warten Sie 20 bis 30 Sekunden und versuchen Sie es erneut. Nachdem das 60-Sekunden-Timeout abgelaufen ist, muss das Gerät ausund wieder eingeschaltet werden, um eine neue Startsequenz einzuleiten. Versuchen Sie nicht mehr als fünf (5) aufeinanderfolgende Startversuche innerhalb eines Zeitraums von fünfzehn (15) Minuten. Lassen Sie das GBX75 fünfzehn (15) Minuten lang ruhen, bevor Sie erneut versuchen, das Fahrzeug zu starten.

4. Nachdem Sie Ihr Fahrzeug gestartet haben, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie die Akkuklemmen in umgekehrter Reihenfolge ab und entfernen Sie das GBX75-Gerät.

60-Sekunden-Timeout.

Ein 60-Sekunden-Timeout-Countdown beginnt, sobald ein Akku erkannt wird. Nachdem 60 Sekunden verstrichen sind, wird die Starthilfefunktion deaktiviert. Die Boost-LED erlischt und die internen Akkulade-LEDs zeigen den aktuellen Ladezustand des Geräts an. Um die Starthilfefunktion zurückzusetzen, drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät damit auszuschalten. Drücken Sie den Einschaltknopf erneut, um das Gerät einzuschalten und die Starthilfefunktion wieder zu starten.

VORSICHT.

DIE 60-SEKUNDEN-TIMEOUT-FUNKTION IST DEAKTIVIERT, WENN DER MANUELLE ÜBERBRÜCKUNGSMODUS VERWENDET WIRD. DIE STROMVERSORGUNG WIRD AUCH BEI AKTIVIERTEM MANUELLEN ÜBERBRÜCKUNGSMODUS AUFRECHTERHALTEN. UM DIE ANZAHL DER STARTHILFEN ZU MAXIMIEREN, WIRD EMPFOHLEN, DIE STARTHILFEEINHEIT AUSZUSCHALTEN, SOBALD DAS FAHRZEUG GESTARTET WURDE.

Batterien mit niedriger Spannung und Handbetätigung

Das GBX75 ist zum Fremdstarten von 12V-Bleibatterien konzipiert, die bis auf 3V entladen sind. Sollte Ihre Batterie weniger als 3V haben, bleibt die Boost-LED auf „Aus“ geschaltet. Das deutet darauf hin, dass das GBX75 keine Batterie erkennen kann. Mithilfe der Funktion „Handbetätigung“ können Sie eine Batterie mit weniger als 3V fremdstarten, indem Sie die Fremdstartfunktion („An“) erzwingen.

VORSICHT.

SEIEN SIE BEI DER VERWENDUNG DIESES MODUS BESONDERS VORSICHTIG. DIESER MODUS EIGNET SICH NUR FÜR 12V-BLEIBATTERIEN. IN DIESEM MODUS SIND SOWOHL DIE FUNKENSICHERHEIT ALS AUCH DER VERPOLUNGSSCHUTZ DEAKTIVIERT. ACHTEN SIE GANZ BESONDERS AUF DIE POLUNG DER BATTERIE, BEVOR SIE DIESEN MODUS WÄHLEN. ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIE POSITIVE UND DIE NEGATIVE BATTERIEKLEMME NICHT MITEINANDER IN BERÜHRUNG KOMMEN, DA DIES ZU FUNKENBILDUNG FÜHREN KANN. DIESER MODUS FUNKTIONIERT MIT HOCHSTROM (BIS ZU 2500 AMPERE) UND KANN BEI FALSCHER HANDHABUNG ZU

FUNKENBILDUNG UND STARKER HITZE FÜHREN. WENN SIE UNSICHER ÜBER DEN UMGANG MIT DIESEM MODUS SIND, LASSEN SIE SICH VOR DER ANWENDUNG VON EINEM FACHMANN BERATEN.

Schnittstelle

1.An-/Aus-LED Leuchtet weiß, wenn das Gerät „An“ ist. Leuchtet nach dem Countdown von 60 Sekunden orange auf, bis die Klemmen von der Autobatterie entfernt werden oder der GBX75 ausund wieder eingeschaltet wird.

2.An-/Aus-Schalter Drücken Sie, um das Gerät einund auszuschalten, oder starten Sie den Boost nach einer Zeitüberschreitung von 60 Sekunden neu.

3.Fehler-LED bei falscher Verpolung Leuchtet rot auf, wenn eine falsche (umgekehrte) Polarität festgestellt wird.

4.LED „Kalt“ Leuchtet einfarbig auf oder blinkt blau, wenn die interne Temperatur zu niedrig ist.

5.LED „Heiß“ Leuchtet durchgehend rot oder blinkt rot, wenn die interne Temperatur zu hoch ist.

6.Fehler-LED Blinkt in verschiedenen Sequenzen (von 1 bis 6 Blinkzeichen) „Ein“ und „Aus“, um Fehlerzustände anzuzeigen.

7.Internes Batterie-Level Gibt den Ladezustand der internen Batterie an.

8.Lichtmodus-Taste Schaltet die ultra-helle LED durch sieben (7) Lichtmodi: 100% > 50% > 10% > SOS > Blinken > Stroboskop > Aus

9.Boost-LED Leuchtet weiß, wenn die Option „Boost“ aktiviert ist. Wenn das Gerät ordnungsgemäß an die Batterie angeschlossen ist, wird das GBX75 die Batterie automatisch erkennen und in den Boost-Modus schalten (LED leuchtet weiß auf, wenn die Funktion „Handbetätigung“ aktiviert ist).

10.Handbetätigungs-Taste Drücken und drei (3) Sekunden gedrückt halten, um die Handbetätigung zu aktivieren. WARNHINWEIS:

Deaktiviert den Sicherheitsschutz und erzwingt manuell das „An“-springen der Zusatzspannung. Nur zur Verwendung, wenn eine Batteriespannung zu niedrig ist, um erkannt zu werden.

11. Schnelllade-LED Leuchtet weiß, wenn die Schnellladung aktiv ist. Die Schnelllade-LED leuchtet rot (durchgehend / blinkend), wenn ein Fehler auftritt.

Loading...
+ 346 hidden pages