NISSAN est fier de vous compter parmi sa clientèle sanscesse croissante. C’est avec assurance
que nous vous livrons ce véhicule. En effet, il a été
construit selon les méthodes de fabrication les
plus modernes et les normes de qualité les plus
strictes.
Le présent manuel a pour objet de vous aider à
comprendre le fonctionnement et l’entretien de
votre véhicule afin que vous puissiez profiter
longtemps d’une conduite agréable. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de conduire votre
véhicule pour la première fois.
Les détails relatifs aux garanties de votre
véhicule sont stipulés dans un Livret de garantie distinct. Le « Guide du service et de
l’entretien NISSAN » explique en détail les
programmes d’entretien et de réparation de
votre véhicule. Aux États-Unis, un livret distinct, intitulé « Customer Care/Lemon Law »,
explique la manière de résoudre tout problème pouvant se produire avec le véhicule
et informe le propriétaire de ses droits en
vertu de la loi sur les véhicules défectueux
en vigueur dans son État.
Votreconcessionnaire NISSAN est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Il se fera un plaisir de
répondre à toutes vos questions et à tous vos
besoins d’entretien en mettant à votre service les
ressources considérables dont il dispose.
Veuillez lire attentivement le présent manuel du
conducteur avant de prendre la route pour la
première fois au volant de votre véhicule. Cette
lecture vous permettra de vous familiariser avec
les commandes et exigences d’entretien de votre
véhicule et vous aidera à profiter de ce dernier en
toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!
En respectant les règles élémentaires de
conduite ci-après, vous contribuerez à votre propre sécurité et à celle de vos
passagers!
● Ne conduisez jamais lorsque vous êtes
sous l’influence de l’alcool ou de la
drogue.
● Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne roulez jamais plus
rapidement que ne le permettent les
conditions de conduite.
● Concentrez-vous TOUJOURS entièrement sur la conduite et évitez d’utiliser
desfonctionsduvéhiculeou
d’accomplir d’autres tâches qui pourraient vous distraire.
● Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs appropriés de
retenue pour enfant. Les enfants de
moins de 12 ans devraient prendre
place sur la banquette arrière.
● Indiquez TOUJOURS aux occupants du
véhicule la façon correcte d’utiliser les
différents dispositifs de sécurité.
● Lisez TOUJOURS les consignes de sécurité données dans le présent manuel
du conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification peut compromettre
ses performances, sa sécurité ou sa
durabilité, voire enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus,
les dommages et les problèmes de rendement résultant de telles modifications risquent de ne pas être couverts
par les garanties NISSAN.
À NE PAS OUBLIER PENDANT LA
LECTURE DU PRÉSENT MANUEL
Le présent manuel du conducteur contient des
renseignements relatifs à toutes les options disponibles pour ce modèle. Par conséquent, certains de ces renseignements peuvent ne pas
s’appliquer à votre véhicule.
Toute l’information, toutes les caractéristiques et
toutes les illustrations données dans le présent
manuel étaient exactes au moment de
l’impression. NISSAN se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception du véhicule, sans préavis ni obligation de sa part.
INFORMATION IMPORTANTE AU
SUJET DE CE MANUEL
Ce manuel contient divers symboles. Ces symboles ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou
de blessures graves. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre à la
lettre les directives fournies.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique un risque de blessures légères ou moyennes, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou diminuer
ce risque, vous devez suivre attentivement les directives fournies.
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou
« Ne laissez pas ceci se produire ».
Si une illustration présente l’une de ces flèches,
cette flèche indique l’avant du véhicule.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci indiquent la direction d’un mouvement
ou d’une action.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci servent à attirer votre attention sur un
élément de l’illustration.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’État de la Californie reconnaît que les
gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants et certains
composants du véhicule contiennent ou
dégagent des substances chimiques qui
peuvent causer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions
de l’appareil reproducteur. De plus, l’État
de la Californie reconnaît que certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l’usure des
composants contiennent ou dégagent des
substances chimiques pouvant causer le
cancer et des malformations congénitales
oud’autreslésionsdel’appareil
reproducteur.
BLUETOOTHMDest
une marque déposée
de Bluetooth SIG, Inc.,
É.-U. utilisée sous licence par Xanavi Informatics Corporation.
du conducteur ne peut être reproduite ou mise
en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans
l’autorisation écrite préalable de Nissan North
America, Inc.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA
CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN SOUCIE. . .
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre
principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN. Votre concessionnaire NISSAN est
toujours disponible pour vous aider, aussi bien pendant la vente que lors des services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut répondre à vos questions ou si vous souhaitez
adresser vos commentaires ou vos questions
directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler,
sans frais, notre Service de la protection du consommateur (NISSAN) aux numéros de téléphone
suivants :
Pour les clients américains
1 800 NISSAN-1
(1 800 647-7261)
Pour les clients canadiens
1 800 387-0122
Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Le Service de la protection du consommateur
vous demandera les renseignements suivants :
– vos nom, adresse et numéro de téléphone;
– le numéro d’identification du véhicule (indiqué
sur le dessus de la planche de bord, côté
conducteur);
– la date d’achat;
– le relevé du compteur kilométrique;
– le nom de votre concessionnaire NISSAN;
– vos commentaires ou questions.
OU
Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant ces
renseignements à :
Pour les clients américains
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 191
Gardena, California 90248-0191
Pour les clients canadiens
Nissan Canada inc.
5290, Orbitor Drive
Mississauga (Ontario) L4W 4Z5
Table des
Table des matières illustrée
0
matières
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0Table des matières illustrée
Coussins gonflables, ceintures de sécurité et
dispositifs de retenue pour enfant ...................0-2
Extérieur avant . . ..................................0-3
Planche de bord...................................0-6
Points de vérification dans le compartiment moteur ....0-8
Témoins d’avertissement ou de fonctionnement .......0-9
COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES
DE SÉCURITÉ ET DISPOSITIFS DE
RETENUE POUR ENFANT
LII0073
1.Ceinture de sécurité centrale de la banquette de troisième rangée (p. 1-16)
2.Ceintures de sécurité de la banquette
de troisième rangée (p. 1-16)
3.Points d’ancrage de la sangle supérieure (p. 1-34)
4.Ceintures de sécurité des sièges capitaines de deuxième rangée (p. 1-16)
5.Ceintures de sécurité avant (p. 1-16)
6.Rideaux gonflables latéraux (p. 1-59)
7.Coussins gonflables avant (p. 1-59)
8.Sièges (p. 1-2)
9.Capteur de poids du passager
(manocontacteur) (p. 1-67)
10. Prétendeurs de ceintures de sécurité
(p. 1-75)
11. Sangle d’ancrage supérieure dans les
véhicules sans sièges de deuxième et
troisième rangées (p. 1-34)
12. Coussins gonflables latéraux (selon
l’équipement du véhicule) (p. 1-59)
13. Système LATCH (points d’ancrage inférieurs et sangle d’ancrage pour siège
d’enfant) (p. 1-31)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
0-2 Table des matières illustrée
EXTÉRIEUR AVANT
1.Capot-moteur (p. 3-16)
2.Interrupteur des phares et des clignotants (p. 2-24)
3.Remplacement des ampoules (p. 8-29)
4.Commande de lave-glace et d’essuieglace de pare-brise (p. 2-21)
5.Pare-brise (p. 8-19)
6.Glaces électriques (p. 2-44)
7.Serrures de portière, télécommande,
clés (p. 3-3, p. 3-10, p. 3-2)
8.Rétroviseurs (p. 3-25)
9.Pression des pneus (p. 9-12)
10. Pneu à plat (p. 6-2)
11. Chaînes antidérapantes (p. 8-42)
12. Interrupteur des phares antibrouillards
(p. 2-28)
13. Crochets d’arrimage ou de remorquage
(p. 6-13 )
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
LII0074
Table des matières illustrée 0-3
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
1.Interrupteur du dégivreur de lunette
arrière (p. 2-23)
2.Chargement du véhicule (p. 9-13)
3.Hayon (p. 3-16)
4.Poignée d’ouverture du hayon (P. 3-20)
5.Caméra de marche arrière (selon
l’équipement du véhicule) (p. 4-32)
6.Remplacement des ampoules (p. 8-29)
7.Bouchon du réservoir de carburant,
recommandations concernant le
carburant (p. 3-22, p. 9-3)
8.Trappe du réservoir de carburant
(p.3-21)
9.Portières coulissantes (p. 3-5, p. 3-6)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
0-4 Table des matières illustrée
LII0075
HABITACLE
1.Système audiovisuel pour passagers
arrière (selon l’équipement du véhicule)
(p. 4-70)
2.Lampes individuelles (p. 2-50)
3.Toit SkyView (selon l’équipement du
véhicule) (p. 2-47)
4.Toit ouvrant (selon l’équipement du
véhicule) (p. 2-48)
5.Lampes de lecture (p. 2-51), lampe de
la console (p. 2-52)
6.Pare-soleil (p. 3-24)
7.HomeLink
MD
(selon l’équipement du
véhicule) (p. 2-52)
8.Boîte à gants (p. 2-37)
9.Sièges (p. 1-2)
10. Tablette du plateau central (selon
l’équipement du véhicule) (p. 2-36)
11. Accoudoir (p. 1-10)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
LII0076
Table des matières illustrée 0-5
PLANCHE DE BORD
LIC0928
1.Aérateurs (p. 4-34)
2.Commutateur des phares, phares anti-
brouillards (selon l’équipement du véhicule) et clignotants (p. 2-24)
3.Commutateur de la chaîne audio et du
système téléphonique mains libres
Bluetooth
MD
sur le volant (selon
l’équipement du véhicule) (p. 4-66)
4.Coussin gonflable avant du côté
conducteur, avertisseur sonore
(p.1-59, p. 2-30)
5.Instruments et jauges (p. 2-5)
6.Commande principale, commande de
réglage du régulateur de vitesse
(p.5-18)
7.Commande de lave-glace et d’essuie-
glace de pare-brise et de lunette
arrière (p. 2-21, p 2-22)
8.Écran d’affichage ou système de navi-
gation* (p. 4-2, 4-8, 4-19)
9.Coussin gonflable avant du côté
passager (p. 1-59)
10. Boîte à gants (p. 2-37)
11. Témoin de fonctionnement du coussin
gonflable du passager (p. 1-69)
12. Interrupteur des feux de détresse
(p. 2-29)
0-6 Table des matières illustrée
13. Commandes de température (p. 4-35,
p. 4-44)
14. Commandes de la chaîne audio
(p.4-48)
15. Commandes de l’écran d’affichage ou
du système de navigation*
(p. 4-2, 4-8, 4-19)
16. Prises de courant (p. 2-33)
17. Levier sélecteur (p. 5-12)
18. Contacteur d’allumage (p. 5-9)
19. Commande du volant inclinable
(p.3-23)
20. Interrupteur du sonar de recul (selon
l’équipement du véhicule) (p. 2-32)
21. Interrupteur du système de contrôle
dynamique du véhicule (selon
l’équipement du véhicule) ou du
système d’antipatinage (selon
l’équipement du véhicule) (p. 2-32,
p. 2-31)
22. Interrupteur de l’éclairage sur commande (p. 2-49)
* Consultez le Mode d’emploi du système de
navigation (selon l’équipement du véhicule).
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
Table des matières illustrée 0-7
POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE
COMPARTIMENT MOTEUR
1.Réservoir de liquide de direction
assistée (p. 8-13)
2.Bouchon de remplissage d’huile moteur
(p. 8-9)
3.Filtre à air (p. 8-18)
4.Réservoir de liquide de frein (p. 8-14)
5.Batterie (p. 8-15)
6.Boîte de fusibles, fils-fusibles (p. 8-23)
7.Jauge d’huile pour boîte de vitesses
(p. 8-12)
8.Jauge d’huile moteur (p. 8-9)
9.Bouchon du radiateur (p. 8-8)
10. Emplacement de la courroie
d’entraînement (p. 8-16)
11. Bloc-fusibles (p. 8-23)
12. Réservoir de liquide lave-glace de
pare-brise (p. 8-14)
13. Réservoir du liquide de refroidissement
(p. 8-8)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
0-8 Table des matières illustrée
WDI0515
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT OU DE
FONCTIONNEMENT
TémoinNomPage
ou
ou
Témoin des freins
antiblocage
Témoin de frein2-10
Témoin de charge2-10
Témoin de portière
ouverte
Témoin de pression
d’huile moteur
Témoin de bas niveau de carburant
Témoin de basse
pression des pneus
2-10
2-11
2-11
2-11
2-11
TémoinNomPage
Témoin de bas niveau de liquide laveglace
Témoin et carillon
des ceintures de
sécurité
Témoin du coussin
gonflable
TémoinNomPage
Témoin de position
de la boîte de vitesses automatique
Témoin de commande principale du
régulateur de vitesse
Témoin de commande de réglage
du régulateur de
vitesse
2-13
2-13
2-14
2-14
2-15
2-15
TémoinNomPage
Témoin des faisceaux route (bleu)
Témoin d’anomalie2-15
Témoin de neutralisation de la surmultipliée
Témoin de fonctionnement de coussin
gonflable du passager avant
Témoin de sécurité2-16
Témoin SLIP (témoin de dérapage)
Témoin de neutralisation du système
d’antipatinage (selon l’équipement du
véhicule)
2-15
2-15
2-15
2-16
2-16
Table des matières illustrée 0-9
TémoinNomPage
Témoins des clignotants et des feux de
détresse
Témoin de neutralisation du dispositif
de contrôle dynamique du véhicule (selon l’équipement du
véhicule)
0-10 Table des matières illustrée
2-17
2-17
MÉMENTO
Table des matières illustrée 0-11
1Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité
et dispositif de protection complémentaire
Témoin du coussin gonflable ....................1-76
SIÈGES
AVERTISSEMENT
● N’inclinez pas le dossier de votre siège
lorsque le véhicule est en mouvement.
Ceci peut se révéler très dangereux.
Dans cette position, le baudrier de la
ceinture de sécurité n’est pas appuyé
contre votre corps. En cas d’accident,
vous pourriez être projeté contre le
baudrier et subir des blessures graves
au cou ou à d’autres parties de votre
corps. Vous pourriez également glisser
sous la ceinture sous-abdominale et
subir des blessures internes graves.
ARS1152
● Pour bénéficier de la meilleure protection possible lorsque le véhicule est en
mouvement, le dossier de votre siège
devrait être en position verticale.
Asseyez-vous toujours bien au fond de
votre siège, les deux pieds au sol, et
réglez le siège correctement. Consultez
la section « Précautions concernant
l’utilisation des ceintures de sécurité »
plus loin dans ce chapitre.
● Après le réglage, assurez-vous du bon
verrouillage de votre siège en faisant
balancer ce dernier doucement vers
l’avant et vers l’arrière.
● Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient
actionner les commutateurs ou les
commandes par mégarde. Des enfants
laissés sans surveillance dans un véhicule pourraient être victimes d’accidents graves.
Résumé des positions de basculement et
de réglage
Position :Opération et page :
Première rangée Toutes (p. 1-3)
Réglage avant ou arrière (p. 1-6)
Deuxième rangée
Troisième rangée
Inclinaison (p. 1-7)
Basculement vers le haut pour accéder à la troisième rangée (p. 1-7)
Basculement en vue du rangement
(p. 1-11)
Inclinaison (p. 1-8)
Basculement (p. 1-12)
Basculement dans le plancher (p.
1-13)
1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
RÉGLAGE MANUEL DES SIÈGES
AVANT (selon l’équipement du
véhicule)
AVERTISSEMENT
Après le réglage, assurez-vous du bon
verrouillage de votre siège en faisant balancer ce dernier doucement vers l’avant
et vers l’arrière.
WRS0520WRS0521
Réglage longitudinal
Soulevez le levier et maintenez-le dans cette
position tout en faisant glisser le siège vers
l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la position désirée.
Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière,
soulevez le levier, puis adossez-vous contre le
dossier. Pour redresser le dossier du siège, soulevez le levier, puis penchez-vous vers l’avant.
Relâchez le levier pour verrouiller le dossier du
siège.
La fonction d’inclinaison permet le réglage de la
position du dossier de façon à améliorer le confort des occupants de tailles différentes et
l’obtention d’une meilleure position de la ceinture
de sécurité. Consultez la section « Précautions
concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans le présent chapitre. De plus,
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3
l’inclinaison du dossier permet aux occupants de
se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
WRS0131WRS0518
Dispositif de réglage de la hauteur du
siège (siège du conducteur, selon
l’équipement du véhicule)
Tournezles deux molettes pour régler l’angle et la
hauteur du coussin du siège.
Commande de support lombaire du
siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est muni d’un support
lombaire. Déplacez le levier vers le haut ou vers le
bas pour régler le support lombaire.
1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
RÉGLAGE DES SIÈGES À
COMMANDE ÉLECTRIQUE AVANT
(selon l’équipement du véhicule)
Conseils d’utilisation
● Le moteur du siège à commande électrique
est équipé d’un circuit de protection contre
les surcharges à réinitialisation automatique.
Si le moteur s’arrête durant le fonctionnement, attendez 30 secondes, puis activez
l’interrupteur de nouveau.
WRS0522
● N’actionnez pas l’interrupteur du siège à
réglage électrique pendant une longue période lorsque le moteur ne tourne pas. La
batterie pourrait se décharger.
Pour connaître le fonctionnement du positionneur automatique, consultez la section « Positionneur automatique (selon l’équipement du véhicule) » dans le chapitre « Vérifications et réglages
avant le démarrage ».
Réglage longitudinal
Pour déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière, déplacez la commande vers l’avant ou vers
l’arrière.
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier à l’angle désiré, déplacez
la commande d’inclinaison vers l’arrière. Pour
redresser le dossier, déplacez la commande vers
l’avant, tout en vous penchant vers l’avant. Le
dossier reprend alors sa position verticale.
La fonction d’inclinaison permet de régler le dossier selon la taille de l’occupant, ce qui procure
un confort supplémentaire et facilite le réglage de
la ceinture de sécurité (consultez la section « Précautions concernant l’utilisation des ceintures de
sécurité » plus loin dans ce chapitre). De plus,
l’inclinaison du dossier permet aux occupants de
se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-5
WRS0523WRS0518WRS0705
Dispositif de réglage de la hauteur du
siège (siège du conducteur, selon
l’équipement du véhicule)
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin de
siège, déplacez l’extrémité avant ou arrière de la
commande vers le haut ou vers le bas.
Commande de support lombaire du
siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est muni d’un support
lombaire. Déplacez le levier vers le haut ou vers le
bas pour régler le support lombaire.
RÉGLAGE DES SIÈGES
CAPITAINES DE LA DEUXIÈME
RANGÉE
Réglage longitudinal
● Les sièges de deuxième rangée sont
● Faites attention à vos mains et à votre
1-6 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
AVERTISSEMENT
très lourds. Faites preuve de prudence
si vous devez les rabattre ou les remettre en position.
corps lorsque vous rabattez un siège.
Lorsque vous êtes assis, tirez sur le levier
maintenez-le tout en glissant
l’avant ou vers l’arrière en position voulue. Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
2
le siège vers
䊊
䊊
1
et
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier du siège, tirez le levier
vers le haut, puis adossez-vous contre le dossier.
La fonction d’inclinaison permet de régler le dossier selon la taille de l’occupant, ce qui procure
un confort supplémentaire et facilite le réglage de
la ceinture de sécurité (consultez la section « Précautions concernant l’utilisation des ceintures de
sécurité » plus loin dans ce chapitre). De plus,
l’inclinaison du dossier permet aux occupants de
se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
LRS0625LRS0626
Basculement des sièges pour faciliter
l’accès à la troisième rangée
Les sièges capitaines de la deuxième rangée
peuvent basculer vers l’avant et ainsi faciliter
l’accès à la banquette de la troisième rangée.
Pour accéder à la banquette de troisième rangée,
soulevez le levier situé à la base inférieure du
siège capitaine de deuxième rangée et basculez
le siège vers l’avant. Pour quitter la banquette de
troisième rangée, tirez sur le levier de la base
inférieure du siège capitaine de deuxième rangée
et poussez le siège vers l’avant.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-7
LRS0320SPA1025
RÉGLAGE DE LA BANQUETTE DE
TROISIÈME RANGÉE
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour régler l’inclinaison du dossier de siège, soulevez le levier de blocage situé au centre du
dossier du siège. Relâchez le levier pour verrouiller le dossier de siège.
APPUIE-TÊTE ACTIFS (sièges avant
seulement)
AVERTISSEMENT
● Réglez toujours les appuie-tête de façon appropriée en respectant les directives de la section précédente. Un réglage inapproprié d’un appuie-tête actif
risque de nuire à son efficacité.
● Les appuie-tête actifs sont des dispositifs de sécurité complémentaires aux
autres systèmes de sécurité du véhicule. Bouclez toujours votre ceinture de
sécurité. Aucun dispositif ne peut éliminer tous les risques de blessures en cas
d’accident.
● Ne fixez aucun article aux tiges
d’appuie-tête. Cela pourrait nuire au
fonctionnement de l’appuie-tête actif.
Les appuie-tête s’avancent automatiquement en
utilisant la force exercée par le corps sur le dossier de siège pendant une collision arrière. Le
déplacement de l’appuie-tête aide à maintenir la
tête de l’occupant en réduisant le mouvement
vers l’arrière et en absorbant une partie de la
force responsable des coups de fouet cervicaux.
Les appuie-tête actifs sont efficaces dans le cas
des collisions qui se produisent à des vitesses
faibles à moyennes et qui sont souvent responsables de ce genre de blessures.
Les appuie-tête actifs ne fonctionnent que pour
certains types de collision arrière. Les appuietête retrouvent leur position initiale après la collision.
Réglez correctement les appuie-tête actifs conformément aux directives de la présente section.
1-8 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
LRS0286
Type A – Avant
RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE
Pour hausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut.
Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouillage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers le
bas.
Pour régler l’appuie-tête vers l’avant ou vers l’arrière (type B uniquement), poussez-le dans la
direction voulue.
Les appuie-tête des sièges avant et des sièges
capitaines de deuxième rangée sont amovibles.
Consultez la section « Rangement des appuietête » du chapitre « Commandes et instruments ».
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-9
LRS0678
Type B – Deuxième rangée
Les appuie-tête de la banquette de troisième
rangée ne sont pas amovibles.
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête doivent être réglés correctement, car ils peuvent assurer une
protection non négligeable contre les
blessures en cas d’accident. Ne les retirez
pas. Vérifiez la position de votre appuietête si une autre personne a utilisé le
siège avant vous.
WRS0134
Réglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façon
que son centre soit au même niveau que le milieu
de votre oreille.
gement, tirez-le en position d’utilisation, puis
placez-le à la hauteur souhaitée.
● Les appuie-tête doivent être réglés cor-
SIÈGES ADAPTABLES
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais une personne prendre place dans l’aire de chargement ou
WRS0531
ACCOUDOIRS
Pour utiliser les accoudoirs, abaissez-les en position d’utilisation.
A
Position d’utilisation
䊊
B
Position de rangement
䊊
Accoudoirs réglables des sièges avant
sur un siège arrière en position repliée.
En cas de collision, les personnes qui
s’y trouvent ne sont pas retenues et
elles risquent de subir des blessures
graves ou mortelles.
● Ne permettez jamais à un passager de
s’asseoir ailleurs que dans un siège
muni d’une ceinture de sécurité.
Assurez-vous que tous les passagers
de votre véhicule ont pris place sur un
siège et qu’ils ont bien bouclé leur ceinture de sécurité.
● Ne rabattez pas les sièges arrière si des
passagers se trouvent à proximité ou si
des bagages reposent sur ces sièges.
● Si vous retirez les appuie-tête de leur
● Lorsque vous redressez les dossiers
● Fixez tous les bagages solidement pour
(selon l’équipement du véhicule)
Pour utiliser un accoudoir réglable, abaissez-le
en position d’utilisation. Pour régler la hauteur de
l’accoudoir, soulevez-le à la hauteur désirée, puis
relâchez-le. Pour régler l’accoudoir dans une position plus basse, soulevez-le en position de ran-
1-10 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
rectement, car ils peuvent assurer une
protection non négligeable contre les
blessures en cas d’accident. S’ils ont
été retirés pour quelque raison que ce
soit, assurez-vous de toujours les remettre en place et de bien régler leur
position.
emplacement pour quelque raison que
ce soit, rangez-les correctement afin
d’éviter qu’ils ne blessent quelqu’un ou
qu’ils n’endommagent le véhicule en
cas d’arrêt brusque ou d’accident.
des sièges en position verticale,
assurez-vous qu’ils sont bien verrouillés. S’ils ne sont pas correctement verrouillés, les passagers pourraient être
blessés en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
éviter qu’ils ne glissent ou se déplacent.
N’empilez pas les bagages plus haut
que les dossiers de sièges. En cas
d’arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner
des blessures.
LRS0627LRS0628LRS0702
Rabattement
Pour rabattre le dossier vers l’avant, pour faciliter
le transport de bagages par exemple, soulevez le
levier d’inclinaison, puis rabattez le dossier du
siège sur le coussin du siège.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-11
Basculement des sièges capitaines de
la deuxième rangée
1
Rabattez les sièges capitaines de deuxième
䊊
rangée au plancher pour maximiser la superficie de l’espace de chargement; déplacez
les appuie-tête vers l’avant avant de les rabattre.
2
Soulevez le levier d’inclinaison pour rabattre
䊊
le dossier sur le coussin du siège.
LRS0629LRS0630LRS0675
3
Appuyez sur le petit bouton situé à l’arrière
䊊
du siège pour en libérer la base.
4
Basculez ensuite tout le siège dans son lo-
䊊
gement de plancher.
5
Inversez cette procédure pour remettre les
䊊
sièges capitaines de la deuxième rangée en
position normale.
Rabattement
Pour replier le dossier de siège vers l’avant, par
exemple pour faciliter le transport de bagages,
soulevez le levier de blocage situé au centre du
siège, puis rabattez le dossier sur le coussin du
siège.
1-12 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Loading...
+ 394 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.